Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,761 --> 00:00:11,890
(Episode 59)
2
00:00:11,895 --> 00:00:13,815
Ms. Hong?
3
00:00:14,631 --> 00:00:18,025
What brings you by? Are you here to see someone?
4
00:00:19,336 --> 00:00:20,830
Yes,
5
00:00:20,837 --> 00:00:23,125
I'm here to see you.
6
00:00:24,975 --> 00:00:26,665
But I'm here to see Mr. Gu's...
7
00:00:29,679 --> 00:00:32,765
Yes, I'm Jun Hwi's mother.
8
00:00:33,984 --> 00:00:35,575
What?
9
00:00:35,719 --> 00:00:38,305
Jun Hwi is Jun Gyeom's brother.
10
00:00:39,923 --> 00:00:41,445
What?
11
00:00:43,193 --> 00:00:45,345
Jun Hwi's my eldest son.
12
00:00:45,562 --> 00:00:48,555
Thanks to your daughter, he's now my only son.
13
00:01:13,056 --> 00:01:14,975
Gu Jun Hwi, Gu Jun Gyeom.
14
00:01:15,258 --> 00:01:17,685
I see you never made the connection.
15
00:01:21,031 --> 00:01:24,955
Shouldn't you have been aware of who your daughter was dating?
16
00:01:27,904 --> 00:01:31,200
My son didn't save your daughter for this to happen.
17
00:01:31,208 --> 00:01:34,865
Haven't you done enough by taking one son away from me?
18
00:01:35,078 --> 00:01:37,310
You promised me you'd never forget.
19
00:01:37,314 --> 00:01:39,880
You can't do this to me!
20
00:01:39,883 --> 00:01:43,005
Why did he still date her after finding out though?
21
00:01:45,155 --> 00:01:47,090
He should've stayed away.
22
00:01:47,090 --> 00:01:48,450
As Jun Gyeom's brother,
23
00:01:48,458 --> 00:01:50,845
he should've stayed away from Cheong Ah.
24
00:01:51,561 --> 00:01:53,790
Why did he date her, harshly dump her,
25
00:01:53,797 --> 00:01:55,890
and cause this mess?
26
00:01:55,899 --> 00:01:58,955
Why must my daughter suffer once again because of him?
27
00:02:00,036 --> 00:02:02,225
Because of him?
28
00:02:02,973 --> 00:02:06,240
My son's the one who died. I'm the one who's devastated.
29
00:02:06,243 --> 00:02:09,765
Is this how she repays the boy that gave his life for her?
30
00:02:10,147 --> 00:02:13,975
My son wasted his life to save someone worthless.
31
00:02:15,285 --> 00:02:17,305
Who are you calling worthless?
32
00:02:17,654 --> 00:02:19,675
Who saved whom?
33
00:02:20,323 --> 00:02:23,520
My daughter isn't in your son's debt,
34
00:02:23,527 --> 00:02:26,345
so don't you ever treat her like she is.
35
00:02:27,364 --> 00:02:29,215
What?
36
00:02:29,466 --> 00:02:31,060
She owes him nothing?
37
00:02:31,067 --> 00:02:34,325
It's what your son chose to do of his own accord.
38
00:02:42,212 --> 00:02:46,535
He wouldn't have died had he not met your daughter that day.
39
00:02:47,350 --> 00:02:48,975
No.
40
00:02:49,186 --> 00:02:51,880
Your son took his own life.
41
00:02:51,888 --> 00:02:54,545
My daughter isn't the reason why he's dead.
42
00:03:14,411 --> 00:03:17,565
The person you have called is not available at the moment.
43
00:03:21,585 --> 00:03:24,845
It's not Mr. Kang's fault, so don't worry.
44
00:03:25,055 --> 00:03:26,775
He will be all right.
45
00:03:26,957 --> 00:03:28,715
I'll call you again.
46
00:03:32,596 --> 00:03:34,185
Kang Si Wol...
47
00:03:34,564 --> 00:03:37,225
Park Kkeut Sun and Kang Si Wol.
48
00:03:38,335 --> 00:03:41,395
Park Kkeut Sun and Kang Si Wol? Who are those people?
49
00:03:42,239 --> 00:03:44,365
They're the ones that I ate.
50
00:03:56,253 --> 00:03:59,475
Do you perhaps know someone named Gu Jun Gyeom?
51
00:03:59,489 --> 00:04:00,945
Gu Jun Gyeom?
52
00:04:01,791 --> 00:04:03,215
Who's that?
53
00:04:03,326 --> 00:04:04,690
Are you sure you don't know him?
54
00:04:04,694 --> 00:04:07,585
No, I haven't heard of that name before.
55
00:04:09,332 --> 00:04:12,185
Mr. Kang said he doesn't know who Jun Gyeom is.
56
00:04:12,936 --> 00:04:16,395
But Jun Gyeom's mother is sponsoring Mr. Kang in secret.
57
00:04:17,641 --> 00:04:19,165
What is it?
58
00:04:20,810 --> 00:04:23,765
And who on earth is Park Kkeut Sun?
59
00:04:28,051 --> 00:04:30,805
I get why you wanted to see me,
60
00:04:31,288 --> 00:04:34,275
but Cheong Ah didn't do anything wrong...
61
00:04:35,058 --> 00:04:38,585
to both your late and living sons.
62
00:04:38,862 --> 00:04:40,755
Stop coming at her.
63
00:04:41,364 --> 00:04:44,755
We want to avoid it more than you do.
64
00:04:46,303 --> 00:04:48,795
How shameless.
65
00:04:49,172 --> 00:04:52,495
I'm even envious of you for bringing up who is to blame.
66
00:04:52,976 --> 00:04:55,695
It's because you've never lost your child before.
67
00:04:58,081 --> 00:05:00,010
Whether your daughter is at fault or not,
68
00:05:00,016 --> 00:05:02,135
it's horrifying and disgusting for me.
69
00:05:02,619 --> 00:05:06,475
I want to go choke her, but I'm holding myself back...
70
00:05:07,157 --> 00:05:11,985
because she might make me lose my only living son too.
71
00:05:13,229 --> 00:05:17,230
Then keep your son safe this time.
72
00:05:17,233 --> 00:05:19,925
I'll protect my daughter again.
73
00:05:20,470 --> 00:05:22,495
I hope you do.
74
00:05:22,972 --> 00:05:25,870
If she finds out, she won't be able to bear with it.
75
00:05:25,875 --> 00:05:29,140
That is why Jun Hwi dumped her cold-heartedly.
76
00:05:29,145 --> 00:05:31,965
You aren't the only one who is protecting her.
77
00:05:31,981 --> 00:05:34,205
Jun Hwi is putting all his might...
78
00:05:34,417 --> 00:05:37,905
to protect her from me and his brother.
79
00:05:39,656 --> 00:05:41,620
So make her give up on him.
80
00:05:41,624 --> 00:05:43,885
Stop her from being clingy anymore.
81
00:05:44,961 --> 00:05:47,415
If she sways my son one more time,
82
00:05:47,764 --> 00:05:49,855
I won't stand by and watch.
83
00:05:50,333 --> 00:05:53,255
I couldn't do anything 10 years ago,
84
00:05:53,737 --> 00:05:55,925
but I won't let it happen twice.
85
00:06:23,633 --> 00:06:27,055
Don't skip meals. Sleep well.
86
00:06:27,203 --> 00:06:29,155
Be careful when you drive.
87
00:06:45,021 --> 00:06:47,005
Be careful especially at night.
88
00:06:47,624 --> 00:06:49,945
You don't know when I'll show up.
89
00:07:05,208 --> 00:07:07,410
What? What are you doing here?
90
00:07:07,410 --> 00:07:09,635
You said you wouldn't come to my office.
91
00:07:11,281 --> 00:07:14,235
Why are you holding that bottle of liquor instead of going home?
92
00:07:14,417 --> 00:07:15,680
What about you?
93
00:07:15,685 --> 00:07:16,750
Why are you here...
94
00:07:16,753 --> 00:07:18,775
instead of going straight home from your business trip?
95
00:07:23,393 --> 00:07:24,915
You know,
96
00:07:25,829 --> 00:07:27,315
I got beaten up...
97
00:07:27,864 --> 00:07:29,315
by my father-in-law today.
98
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
What? Why?
99
00:07:32,802 --> 00:07:35,930
My own mom tattled on me...
100
00:07:35,939 --> 00:07:39,395
to my father-in-law that I had an affair.
101
00:07:40,376 --> 00:07:41,895
Can you believe that?
102
00:07:43,813 --> 00:07:46,505
Gosh, that's so like Auntie.
103
00:07:47,817 --> 00:07:50,575
But what you did is worth a beating.
104
00:07:52,755 --> 00:07:56,375
I can understand both your mother and your father-in-law.
105
00:07:56,659 --> 00:07:58,245
But I can't understand you.
106
00:07:58,928 --> 00:08:00,655
Why did you have an affair?
107
00:08:01,898 --> 00:08:03,515
Do you think you'd be safe from a beating?
108
00:08:03,700 --> 00:08:05,930
You better stay away from him.
109
00:08:05,935 --> 00:08:08,225
If he finds out, you'll be dead meat too.
110
00:08:12,342 --> 00:08:13,770
I guess it's better this way.
111
00:08:13,776 --> 00:08:16,095
It's not like I'll stop seeing Seol Ah.
112
00:08:17,213 --> 00:08:19,935
If he keeps beating me up, I'll have to bear with it.
113
00:08:20,483 --> 00:08:22,205
But it did hurt.
114
00:08:25,221 --> 00:08:26,875
He adored me, you see.
115
00:08:28,324 --> 00:08:31,745
But how do you think I should appease my father-in-law?
116
00:08:33,563 --> 00:08:36,115
Your father-in-law?
117
00:08:37,066 --> 00:08:38,555
You say that so easily.
118
00:08:40,436 --> 00:08:42,800
It must be comfortable to live like you.
119
00:08:42,805 --> 00:08:44,565
Even if people next to you have to suffer.
120
00:08:45,041 --> 00:08:47,065
Speak for yourself.
121
00:08:47,310 --> 00:08:50,780
You declared war while having dinner...
122
00:08:50,780 --> 00:08:54,505
with your resolute mom and my temperamental mom.
123
00:08:54,984 --> 00:08:58,375
It was surprising even for me. No wonder how startled Auntie was.
124
00:09:00,323 --> 00:09:03,015
But did you mean it?
125
00:09:03,426 --> 00:09:05,785
That you'd go back to Cheong Ah if someone tells her.
126
00:09:07,864 --> 00:09:09,315
Yes.
127
00:09:10,266 --> 00:09:12,285
I can't let her suffer alone again.
128
00:09:13,336 --> 00:09:15,295
I couldn't protect Jun Gyeom,
129
00:09:16,506 --> 00:09:18,125
but I'll protect Cheong Ah.
130
00:09:20,410 --> 00:09:22,265
You couldn't protect Jun Gyeom?
131
00:09:22,745 --> 00:09:24,335
Suffer alone again?
132
00:09:25,281 --> 00:09:26,805
What do you mean?
133
00:09:28,952 --> 00:09:31,145
I'm just saying. Things are tough.
134
00:09:31,554 --> 00:09:34,715
I keep thinking of my womanizer cousin's pretty sister-in-law.
135
00:09:35,124 --> 00:09:36,545
Let's just drink.
136
00:09:45,735 --> 00:09:47,900
No, I came because of my meeting tomorrow.
137
00:09:47,904 --> 00:09:49,555
I need to go back again.
138
00:09:49,672 --> 00:09:52,995
Did you take a train? You must be so tired.
139
00:10:01,384 --> 00:10:04,020
Don't take a bus. Take a taxi home.
140
00:10:04,020 --> 00:10:07,245
Cheong Ah, you know about Mr. Gu,
141
00:10:07,757 --> 00:10:10,745
is he from a rich family or something?
142
00:10:11,060 --> 00:10:12,515
What?
143
00:10:17,500 --> 00:10:18,925
Hello.
144
00:10:21,037 --> 00:10:23,655
Hey, Mr. Baek is here. He might figure out who you are.
145
00:10:31,681 --> 00:10:34,635
Hey, keep talking.
146
00:10:34,984 --> 00:10:37,380
What do you mean Mr. Gu is from a rich family?
147
00:10:37,387 --> 00:10:39,050
Mr. Baek, come here.
148
00:10:39,055 --> 00:10:40,505
Okay.
149
00:10:41,257 --> 00:10:43,050
Let's hang up for now.
150
00:10:43,059 --> 00:10:45,690
There's a mysterious man in the office.
151
00:10:45,695 --> 00:10:47,145
Bye.
152
00:10:54,170 --> 00:10:56,125
- Sit here. - Okay.
153
00:10:56,239 --> 00:11:00,670
Aren't you tired? What brings you to the office?
154
00:11:00,677 --> 00:11:03,910
I have things to prepare for the meeting.
155
00:11:03,913 --> 00:11:06,105
Why didn't you come with me then?
156
00:11:06,315 --> 00:11:10,250
No, it would've been convenient, but I would've felt uncomfortable.
157
00:11:10,253 --> 00:11:12,175
I was at ease, taking the train.
158
00:11:12,955 --> 00:11:14,375
Mr. Gu.
159
00:11:14,524 --> 00:11:17,545
Try to be good to your subordinates this year.
160
00:11:22,398 --> 00:11:24,585
Thank you for the drink, sir.
161
00:11:24,634 --> 00:11:27,325
You should get going to other teams for your New Year's greeting.
162
00:11:29,238 --> 00:11:32,425
This is my last stop for today. Don't worry, Mr. Gu.
163
00:11:33,910 --> 00:11:35,495
Let's go after we finish this.
164
00:11:38,047 --> 00:11:39,465
Okay, sir.
165
00:11:43,319 --> 00:11:47,375
By the way, you are drinking together.
166
00:11:47,523 --> 00:11:49,015
I guess you two are close.
167
00:11:52,462 --> 00:11:55,490
Mr. Gu is working on his new image.
168
00:11:55,498 --> 00:11:59,225
Lateral leadership that breaks the formality.
169
00:11:59,402 --> 00:12:03,700
His new plan for 2020 is to have a casual drink with his employees.
170
00:12:03,706 --> 00:12:07,040
With respect for small wishes and open innovation.
171
00:12:07,043 --> 00:12:08,465
Right.
172
00:12:09,612 --> 00:12:12,165
Mr. Gu, in that sense,
173
00:12:12,515 --> 00:12:14,335
will you take a picture of us?
174
00:12:16,052 --> 00:12:18,420
- Sure. - Mr. Baek, let me pour you some.
175
00:12:18,421 --> 00:12:19,845
Oh, thank you.
176
00:12:20,923 --> 00:12:22,415
All right.
177
00:12:24,727 --> 00:12:27,020
- How about a couple's shot? - Well...
178
00:12:27,029 --> 00:12:28,715
In 1, 2, 3.
179
00:12:30,199 --> 00:12:31,755
Gosh.
180
00:12:32,235 --> 00:12:33,600
It's done.
181
00:12:33,603 --> 00:12:35,655
You should take one too.
182
00:12:37,740 --> 00:12:40,370
Thank you for your offer, but I'm okay.
183
00:12:40,376 --> 00:12:41,610
You don't have to thank me.
184
00:12:41,611 --> 00:12:44,410
It's my order, so move closer to each other.
185
00:12:44,413 --> 00:12:45,935
- Yes, sir. - This.
186
00:12:46,716 --> 00:12:48,305
Don't forget to do a couple's shot.
187
00:12:50,319 --> 00:12:51,775
All right.
188
00:12:52,789 --> 00:12:54,545
Okay, here we go.
189
00:12:54,590 --> 00:12:56,875
Can you be more affectionate?
190
00:12:57,560 --> 00:12:59,085
Mr. Gu.
191
00:12:59,428 --> 00:13:00,790
Make a heart like this.
192
00:13:00,797 --> 00:13:02,255
A heart?
193
00:13:02,698 --> 00:13:04,030
Nice.
194
00:13:04,033 --> 00:13:05,060
Okay.
195
00:13:05,067 --> 00:13:07,530
Here we go. In 1, 2, say kimchi.
196
00:13:07,537 --> 00:13:08,955
Kimchi.
197
00:13:20,616 --> 00:13:22,905
(I wish you all the best for the New Year.)
198
00:13:36,799 --> 00:13:39,355
He's frowning again.
199
00:13:39,902 --> 00:13:42,155
If he is going to take a picture, he should've at least smiled.
200
00:13:44,373 --> 00:13:47,565
He's so cute when he smiles.
201
00:14:09,131 --> 00:14:11,685
Gosh, it feels so good.
202
00:14:12,134 --> 00:14:14,295
My head was spinning like a top,
203
00:14:14,737 --> 00:14:16,355
but this eases my mind.
204
00:14:19,075 --> 00:14:20,940
What kind of person are you,
205
00:14:20,943 --> 00:14:22,635
Mr. Gu?
206
00:14:25,681 --> 00:14:27,850
The question is too ambiguous...
207
00:14:27,850 --> 00:14:29,535
that I can't answer it.
208
00:14:30,152 --> 00:14:32,280
Then I'll be more specific.
209
00:14:32,288 --> 00:14:34,175
Are you rich, Mr. Gu?
210
00:14:34,490 --> 00:14:37,475
Where do you live? Where's your house?
211
00:14:40,529 --> 00:14:42,355
The question is too personal...
212
00:14:42,431 --> 00:14:44,115
that I can't answer it.
213
00:14:46,602 --> 00:14:48,725
The department has a list of emergency contacts.
214
00:14:49,005 --> 00:14:51,470
That's a work-related matter, and there shouldn't be any mix-ups.
215
00:14:51,474 --> 00:14:53,465
So please give me a straight answer.
216
00:14:54,043 --> 00:14:56,910
Do you really live at the address listed on there?
217
00:14:56,913 --> 00:14:59,935
Hana Village in Cheongdam-dong?
218
00:15:02,485 --> 00:15:03,935
Yes.
219
00:15:06,122 --> 00:15:07,820
But why did you lie though?
220
00:15:07,823 --> 00:15:09,715
Not to me but to Cheong Ah.
221
00:15:13,930 --> 00:15:17,615
Did you break up with her because your family didn't approve?
222
00:15:18,968 --> 00:15:21,100
This is too private. I don't want to talk about it.
223
00:15:21,103 --> 00:15:22,925
Darn it.
224
00:15:23,572 --> 00:15:26,100
I was always afraid she might break or disappear like a puff of smoke.
225
00:15:26,108 --> 00:15:29,510
I was so cautious that I couldn't even tell her how I feel.
226
00:15:29,512 --> 00:15:32,340
But what? You broke up with her because your family doesn't approve?
227
00:15:32,348 --> 00:15:34,180
Fine. You should meet someone in your league.
228
00:15:34,183 --> 00:15:36,380
A woman who lives in a house worth like 6 or 8 million dollars.
229
00:15:36,385 --> 00:15:38,780
Cheong Ah is too good to live in a place like that.
230
00:15:38,788 --> 00:15:42,715
We can just live a happy life in a rented house.
231
00:15:47,029 --> 00:15:49,015
I should get going then.
232
00:16:13,289 --> 00:16:16,620
It's not Mr. Kang's fault, so don't worry.
233
00:16:16,625 --> 00:16:18,615
He will be all right.
234
00:16:18,928 --> 00:16:21,045
I'll call you again.
235
00:16:40,816 --> 00:16:43,535
Gosh, you'll lose her to him.
236
00:16:45,154 --> 00:16:47,280
I agree that Cheong Ah might be happier in a rented house...
237
00:16:47,289 --> 00:16:50,845
rather than living with you in your house.
238
00:16:52,395 --> 00:16:54,330
Don't you think...
239
00:16:54,330 --> 00:16:57,115
they will make a cute couple?
240
00:16:58,801 --> 00:17:02,455
To be honest, he's a better choice than you for Cheong Ah's sake.
241
00:17:02,805 --> 00:17:05,625
Aren't you leaving? Just go.
242
00:17:06,542 --> 00:17:08,035
I sent...
243
00:17:08,644 --> 00:17:12,135
the picture of you drinking to Cheong Ah.
244
00:17:12,248 --> 00:17:14,480
What? Are you insane?
245
00:17:14,483 --> 00:17:16,210
What would she think of me?
246
00:17:16,218 --> 00:17:19,275
Why does it even matter? You're broken up now.
247
00:17:19,388 --> 00:17:22,375
She'd just think that you're doing fine.
248
00:17:23,025 --> 00:17:25,515
Why? Do you not like it?
249
00:17:26,128 --> 00:17:27,860
Both you and Cheong Ah should move on...
250
00:17:27,863 --> 00:17:30,985
and find someone else. I guess Cheong Ah has already...
251
00:17:31,634 --> 00:17:33,425
found one.
252
00:17:34,670 --> 00:17:36,200
I should go.
253
00:17:36,205 --> 00:17:38,225
You can finish this if you want.
254
00:17:38,841 --> 00:17:41,635
Don't call a chauffeur. I'll drive you home.
255
00:17:41,777 --> 00:17:44,065
I'll take you someplace nice.
256
00:17:45,748 --> 00:17:47,235
Okay?
257
00:17:49,985 --> 00:17:52,775
I said I'll take you someplace nice.
258
00:17:59,528 --> 00:18:01,355
Where are we going?
259
00:18:02,131 --> 00:18:04,585
- We're going for a drive. - What?
260
00:18:04,733 --> 00:18:06,755
You and I are going on a drive?
261
00:18:06,802 --> 00:18:08,395
Yes.
262
00:18:10,773 --> 00:18:12,000
Who knows?
263
00:18:12,007 --> 00:18:14,170
If we keep wandering around in Yeouido,
264
00:18:14,176 --> 00:18:17,395
you might be able to see her.
265
00:18:17,746 --> 00:18:19,265
What?
266
00:18:23,419 --> 00:18:26,275
There's a failproof way to do that.
267
00:18:28,557 --> 00:18:30,145
What is it?
268
00:18:30,493 --> 00:18:32,090
We could ram the car...
269
00:18:32,094 --> 00:18:35,015
into a tree near the Patrol Division.
270
00:18:35,397 --> 00:18:37,015
Gosh, Jin U.
271
00:18:37,166 --> 00:18:39,860
Or you should urinate on the street. And I'll sing boisterously.
272
00:18:39,869 --> 00:18:42,495
I'm sure an officer will come from the Patrol Division.
273
00:18:43,772 --> 00:18:45,070
What will it be?
274
00:18:45,074 --> 00:18:48,165
Do you want to do something pathetic to see her or be cool and leave?
275
00:18:50,713 --> 00:18:52,610
Let's just be pathetic and leave.
276
00:18:52,615 --> 00:18:54,465
I might act so cool that I take my pants off.
277
00:19:05,227 --> 00:19:07,345
It looks like you don't have to take your pants off after all.
278
00:19:09,098 --> 00:19:11,285
There's a police officer over there.
279
00:19:11,433 --> 00:19:13,085
Isn't it Cheong Ah?
280
00:19:24,480 --> 00:19:26,105
It's Cheong Ah.
281
00:19:32,755 --> 00:19:34,220
Sir.
282
00:19:34,223 --> 00:19:36,345
So your batteries are dead.
283
00:19:38,861 --> 00:19:42,415
The patrol car is on its way. You can wait in your car.
284
00:19:47,069 --> 00:19:48,930
This is Yeoui 23. A car with dead batteries...
285
00:19:48,938 --> 00:19:50,300
near Jangmi Apartment.
286
00:19:50,306 --> 00:19:53,325
She should wear gloves. She looks cold.
287
00:19:56,212 --> 00:19:58,165
I would've gotten off already if I were you.
288
00:20:03,552 --> 00:20:05,345
Get out.
289
00:20:05,821 --> 00:20:07,050
I won't.
290
00:20:07,056 --> 00:20:08,450
Just get out.
291
00:20:08,457 --> 00:20:11,145
I said I won't.
292
00:20:13,829 --> 00:20:15,285
Really?
293
00:20:15,898 --> 00:20:18,400
If you're that determined...
294
00:20:18,400 --> 00:20:21,200
The light just changed. Let's just go.
295
00:20:21,203 --> 00:20:23,055
Mr. Choi, let's go.
296
00:20:23,072 --> 00:20:25,725
What? Jin U.
297
00:20:27,409 --> 00:20:29,035
Just one more loop.
298
00:20:29,311 --> 00:20:31,295
Let's just make one more loop around here.
299
00:20:35,117 --> 00:20:37,205
Mr. Choi, please make a U-turn.
300
00:22:04,573 --> 00:22:07,695
Yes, I'm Jun Hwi's mother.
301
00:22:08,944 --> 00:22:09,970
What?
302
00:22:09,978 --> 00:22:12,640
Jun Hwi is Jun Gyeom's brother.
303
00:22:12,648 --> 00:22:16,805
Someone he loved died 10 years ago.
304
00:22:17,619 --> 00:22:19,845
He is still not over her.
305
00:22:21,056 --> 00:22:22,790
What?
306
00:22:22,791 --> 00:22:25,085
It's not that he doesn't like me.
307
00:22:25,694 --> 00:22:28,385
He's too apologetic to the deceased.
308
00:22:46,382 --> 00:22:47,905
Hey.
309
00:22:48,317 --> 00:22:50,205
What is this photo?
310
00:22:50,386 --> 00:22:51,850
Were you with him?
311
00:22:51,854 --> 00:22:55,415
I just stopped by the office, and they were drinking together.
312
00:22:57,659 --> 00:22:59,315
Isn't it strange?
313
00:22:59,461 --> 00:23:02,090
A senior manager is drinking with the vice chairman?
314
00:23:02,097 --> 00:23:03,955
Just the two of them?
315
00:23:04,133 --> 00:23:05,930
It's not that the vice chairman called him up to his office.
316
00:23:05,934 --> 00:23:08,795
He came down to our office in person.
317
00:23:10,205 --> 00:23:13,365
I heard that they knew each other as kids.
318
00:23:14,510 --> 00:23:16,695
They knew each other since they were kids?
319
00:23:19,648 --> 00:23:24,105
Cheong Ah. Do you know where Mr. Gu lives?
320
00:23:24,953 --> 00:23:26,250
What?
321
00:23:26,255 --> 00:23:29,015
Did your mother not say anything?
322
00:23:29,057 --> 00:23:30,290
Say what?
323
00:23:30,292 --> 00:23:32,990
The Emergency Contact List.
324
00:23:32,995 --> 00:23:36,255
Your mother had a huge shock when she saw Mr. Gu's address.
325
00:23:36,632 --> 00:23:39,225
Why? Where exactly does he live?
326
00:23:40,035 --> 00:23:42,055
Hana Village in Cheongdam-dong
327
00:23:43,272 --> 00:23:46,365
You know, where the richest of the rich live.
328
00:23:47,242 --> 00:23:49,635
No way. That's nonsense.
329
00:23:49,778 --> 00:23:52,005
I heard it from him myself.
330
00:23:52,014 --> 00:23:54,875
He told me it's his privacy and not to ask further.
331
00:23:56,618 --> 00:24:00,745
Your mother seemed quite upset. Did you not notice?
332
00:24:02,524 --> 00:24:04,215
By any chance,
333
00:24:04,293 --> 00:24:07,715
did you break up because of our financial situation?
334
00:24:08,263 --> 00:24:11,155
It could be my inferior complex,
335
00:24:11,667 --> 00:24:15,125
but I wondered if another child was facing the same problem.
336
00:24:16,705 --> 00:24:20,225
I was devastated at the thought of it.
337
00:24:22,845 --> 00:24:25,135
Then is that why Mom...
338
00:24:26,782 --> 00:24:29,935
Rim, give me Mr. Gu's number.
339
00:24:30,319 --> 00:24:33,250
Don't. What would you say to him?
340
00:24:33,255 --> 00:24:37,515
He'll only say something silly like his family disapproves of you.
341
00:24:37,926 --> 00:24:41,215
I don't want you to have to hear that.
342
00:24:46,902 --> 00:24:51,025
Forget about him, Cheong Ah. It's obvious what's going on.
343
00:24:51,206 --> 00:24:54,395
Based on how the jerk's acting, so is the end result.
344
00:24:55,944 --> 00:24:58,405
Let's not go any lower.
345
00:25:03,018 --> 00:25:05,980
Don't make things worse and upset your mother.
346
00:25:05,988 --> 00:25:10,915
I guess she didn't tell you in case you got upset.
347
00:25:36,919 --> 00:25:38,405
Mom.
348
00:25:40,055 --> 00:25:41,390
Mom?
349
00:25:41,390 --> 00:25:43,445
Hey, Cheong Ah.
350
00:25:43,792 --> 00:25:45,645
When did you get home?
351
00:25:46,862 --> 00:25:49,230
Did you have dinner?
352
00:25:49,231 --> 00:25:52,225
Of course. It's quite late.
353
00:25:52,668 --> 00:25:56,125
Did you go out? You're all dressed up.
354
00:25:57,005 --> 00:25:59,240
You're actually quite beautiful.
355
00:25:59,241 --> 00:26:01,265
Don't be silly.
356
00:26:01,710 --> 00:26:04,040
I attended a wedding.
357
00:26:04,046 --> 00:26:05,965
Oh, I see.
358
00:26:06,515 --> 00:26:08,910
Why is it so quiet?
359
00:26:08,917 --> 00:26:10,605
Is it because Yeon Ah's out?
360
00:26:10,886 --> 00:26:12,150
Where's Dad?
361
00:26:12,154 --> 00:26:15,450
I don't know. I called, but he didn't pick up.
362
00:26:15,457 --> 00:26:17,820
I can't reach Seol Ah either.
363
00:26:17,826 --> 00:26:19,245
I see.
364
00:26:19,928 --> 00:26:23,130
Is this the only bag you have? Aren't you sick of it?
365
00:26:23,131 --> 00:26:26,360
Don't. What's wrong with it?
366
00:26:26,368 --> 00:26:28,425
It's just right for me.
367
00:26:28,503 --> 00:26:32,425
I'm getting sick of it. You had it for years.
368
00:26:32,941 --> 00:26:37,295
I'll buy you something nicer when I get paid this month.
369
00:26:37,613 --> 00:26:39,510
I have a credit card, you know.
370
00:26:39,514 --> 00:26:43,705
My gosh. Stop talking nonsense and go to your room.
371
00:27:00,569 --> 00:27:04,355
Dad's with me, so don't worry, Mom.
372
00:27:04,840 --> 00:27:06,825
Dad's with Seol Ah?
373
00:27:10,512 --> 00:27:11,710
(Text messages)
374
00:27:11,713 --> 00:27:15,205
This is Jun Hwi's mom. I'd like to meet you too.
375
00:27:17,085 --> 00:27:18,505
Jun Hwi's mom?
376
00:27:19,988 --> 00:27:21,645
Mr. Gu's mom?
377
00:27:26,361 --> 00:27:29,955
Tomorrow, at 8pm, at the coffee shop at KR Hotel.
378
00:27:30,265 --> 00:27:31,925
Let's not tell the kids.
379
00:27:32,200 --> 00:27:35,695
Does this mean the two of them met?
380
00:27:41,810 --> 00:27:43,435
Hey, Auntie.
381
00:27:43,645 --> 00:27:45,335
Hello, Aunt Yu Ra.
382
00:27:46,515 --> 00:27:48,150
I came to have a drink.
383
00:27:48,150 --> 00:27:52,045
Your son said he won't drink unless it's at home.
384
00:27:52,654 --> 00:27:55,315
That you'll suspect him if he stays out.
385
00:27:56,958 --> 00:27:59,915
Don't give him that look. He was with me all along.
386
00:28:00,429 --> 00:28:02,455
We went for a drive, didn't we?
387
00:28:02,831 --> 00:28:05,225
We kept going and going.
388
00:28:05,667 --> 00:28:07,725
It was so heart-breaking.
389
00:28:08,537 --> 00:28:10,125
Stop it.
390
00:28:10,639 --> 00:28:13,900
Let's drink. I'll have a drink now that I'm home.
391
00:28:13,909 --> 00:28:14,910
Come to my room.
392
00:28:14,910 --> 00:28:17,310
You can relax. I saw it for myself today.
393
00:28:17,312 --> 00:28:19,340
Your son is very strong-willed.
394
00:28:19,347 --> 00:28:22,675
I don't know who he takes after, but he's almost scary.
395
00:28:24,086 --> 00:28:27,120
Right. He takes after you, doesn't he?
396
00:28:27,122 --> 00:28:28,550
He's not strong-willed.
397
00:28:28,557 --> 00:28:31,715
If he were, he wouldn't have let things get this bad.
398
00:28:32,894 --> 00:28:35,090
It's not easy to be like you.
399
00:28:35,097 --> 00:28:37,015
But I'm trying.
400
00:28:39,968 --> 00:28:42,825
Here. You can sleep in peace.
401
00:28:42,904 --> 00:28:44,395
Okay?
402
00:28:45,173 --> 00:28:47,600
Must you really do this?
403
00:28:47,609 --> 00:28:49,810
Do you know how hard I'm trying to hold back?
404
00:28:49,811 --> 00:28:53,410
I do, which is why I plan to do my best.
405
00:28:53,415 --> 00:28:54,910
Stop it.
406
00:28:54,916 --> 00:28:58,175
You make me look like a good son in comparison.
407
00:28:58,754 --> 00:29:02,720
I'm a terrible son, but you're even worse.
408
00:29:02,724 --> 00:29:05,885
Auntie, aren't I a little better than him?
409
00:29:09,297 --> 00:29:11,215
Don't drink too much.
410
00:29:16,671 --> 00:29:18,695
You can't beat her.
411
00:29:20,308 --> 00:29:21,965
How could you?
412
00:29:33,655 --> 00:29:37,275
Why are you drinking alone? At the bar as well.
413
00:29:37,893 --> 00:29:39,545
Drink with me.
414
00:29:39,728 --> 00:29:41,385
Let's clink glasses.
415
00:29:42,631 --> 00:29:44,115
Cheers.
416
00:29:46,735 --> 00:29:48,285
I'm sorry...
417
00:29:48,837 --> 00:29:50,555
for showing up.
418
00:29:51,673 --> 00:29:54,765
I knew nothing. Nothing that you went through.
419
00:30:05,420 --> 00:30:07,245
Were you shocked?
420
00:30:08,190 --> 00:30:11,915
We're all like flies. So many people get fired.
421
00:30:12,194 --> 00:30:14,830
I missed out on the chance...
422
00:30:14,830 --> 00:30:17,015
to tell you I was fired.
423
00:30:20,202 --> 00:30:22,570
It's really not a big deal.
424
00:30:22,571 --> 00:30:24,655
I'll find another show.
425
00:30:24,806 --> 00:30:27,000
There are so many broadcasting companies in Korea.
426
00:30:27,008 --> 00:30:29,465
One of them will accept me.
427
00:30:29,744 --> 00:30:32,680
If I can't work in Seoul, I'll move to the countryside.
428
00:30:32,681 --> 00:30:36,535
If no regional broadcasters take me, I'll broadcast on my own.
429
00:30:40,655 --> 00:30:45,175
We really enjoyed the dumplings you left.
430
00:30:45,360 --> 00:30:48,015
We kept eating and eating.
431
00:30:48,463 --> 00:30:50,885
Radio teams are very small.
432
00:30:52,133 --> 00:30:53,625
Then...
433
00:30:54,135 --> 00:30:57,995
did you eat all the leftovers?
434
00:30:59,040 --> 00:31:03,335
Of course I did. You and Mom made them from scratch.
435
00:31:06,281 --> 00:31:08,780
When I became a news anchor,
436
00:31:08,783 --> 00:31:13,345
you sent 100 Hero fried chickens to the news anchor office.
437
00:31:14,322 --> 00:31:17,875
Do you remember how I flew into a rage?
438
00:31:20,896 --> 00:31:25,755
Instead of realizing that you stayed up to fry 100 chickens,
439
00:31:26,501 --> 00:31:31,195
I caused a fuss at how people found out what my parents did.
440
00:31:33,975 --> 00:31:36,665
I was so immature then.
441
00:31:38,246 --> 00:31:42,475
I thought of that time while I was eating the dumplings...
442
00:31:43,018 --> 00:31:45,445
and it almost caught in my throat.
443
00:31:51,593 --> 00:31:53,645
I will get back up.
444
00:31:54,162 --> 00:31:57,655
Let's hand out more dumplings then.
445
00:31:58,033 --> 00:31:59,585
Will you do that?
446
00:32:28,596 --> 00:32:30,555
Eat this.
447
00:32:34,469 --> 00:32:37,555
Is there something else you want to eat?
448
00:32:38,206 --> 00:32:39,795
That fool Jin U.
449
00:32:41,042 --> 00:32:42,795
He betrayed you...
450
00:32:44,312 --> 00:32:46,480
and had an affair with another woman?
451
00:32:46,481 --> 00:32:49,435
What? What's this about?
452
00:32:49,784 --> 00:32:52,175
How did you find out?
453
00:32:53,088 --> 00:32:55,145
What shall I do to him?
454
00:32:56,391 --> 00:32:57,945
One slap to his face...
455
00:32:58,393 --> 00:33:00,785
wasn't enough and I'm still angry.
456
00:33:01,529 --> 00:33:03,455
Shall I break his legs...
457
00:33:03,832 --> 00:33:06,330
so he can't go anywhere?
458
00:33:06,334 --> 00:33:09,825
Shall I snap his arms so he can't do anything?
459
00:33:10,572 --> 00:33:13,065
Should I just pull out all his teeth...
460
00:33:13,708 --> 00:33:15,870
so that he can never chew again?
461
00:33:15,877 --> 00:33:18,270
Just tell me. I'll do whatever you ask me to.
462
00:33:18,279 --> 00:33:21,505
Honey, stop. It'll only...
463
00:33:21,649 --> 00:33:24,005
cause us more trouble.
464
00:33:24,586 --> 00:33:28,075
All we need to do is cut him out.
465
00:33:28,323 --> 00:33:30,950
Mom, why are you being like this too?
466
00:33:30,959 --> 00:33:32,515
She's right.
467
00:33:32,927 --> 00:33:35,145
It's fit for someone who cheated on you.
468
00:33:36,297 --> 00:33:37,785
Right.
469
00:33:37,799 --> 00:33:40,225
Let's cut him. I'll get the knife!
470
00:33:41,002 --> 00:33:44,070
What on earth are you talking about?
471
00:33:44,072 --> 00:33:45,540
I meant...
472
00:33:45,540 --> 00:33:47,700
that we should cut him out of our lives.
473
00:33:47,709 --> 00:33:50,065
Don't meet him ever again.
474
00:33:51,212 --> 00:33:52,705
And here I thought...
475
00:33:53,581 --> 00:33:55,935
Yes, of course.
476
00:33:56,217 --> 00:33:59,245
That scoundrel is never to step foot...
477
00:33:59,254 --> 00:34:01,575
in this house again.
478
00:34:01,756 --> 00:34:05,215
I'm considering seeing him for about a month.
479
00:34:06,628 --> 00:34:08,285
What?
480
00:34:08,696 --> 00:34:09,890
But Seol Ah...
481
00:34:09,898 --> 00:34:11,930
After a month,
482
00:34:11,933 --> 00:34:13,730
if I still don't want him,
483
00:34:13,735 --> 00:34:15,500
he'll back off.
484
00:34:15,503 --> 00:34:17,855
He won't meddle with my life either.
485
00:34:19,074 --> 00:34:22,965
What on earth is going on?
486
00:34:23,945 --> 00:34:25,965
We married in a rush,
487
00:34:26,014 --> 00:34:28,035
a divorced was forced upon me,
488
00:34:28,283 --> 00:34:32,575
and I'm still known as his wife everywhere I go.
489
00:34:33,621 --> 00:34:35,675
It's to finally say goodbye.
490
00:34:36,458 --> 00:34:38,675
It won't end until I do this.
491
00:34:57,512 --> 00:34:59,205
Seol Ah.
492
00:34:59,981 --> 00:35:03,175
Seol Ah, let's go to bed.
493
00:35:04,285 --> 00:35:07,175
Lie down with me.
494
00:35:07,755 --> 00:35:10,015
I need to be with you.
495
00:35:11,726 --> 00:35:13,315
We...
496
00:35:13,795 --> 00:35:16,815
must sleep in the same bed.
497
00:35:20,802 --> 00:35:23,495
Let's sleep.
498
00:35:26,141 --> 00:35:27,865
I miss you.
499
00:35:28,943 --> 00:35:31,035
I miss you constantly.
500
00:36:11,986 --> 00:36:15,005
The person you called is unavailable.
501
00:36:18,927 --> 00:36:20,845
I'll wait for you.
502
00:36:21,229 --> 00:36:24,015
I'll wait until you come.
503
00:36:24,532 --> 00:36:28,030
This will be the last time I ever wait for you though.
504
00:36:49,357 --> 00:36:51,115
(Episode 60)
505
00:38:04,299 --> 00:38:05,955
Thank you.
506
00:39:05,793 --> 00:39:07,645
How is your mother?
507
00:39:09,764 --> 00:39:11,190
What?
508
00:39:11,199 --> 00:39:13,185
Your mother.
509
00:39:14,535 --> 00:39:16,095
What about her?
510
00:39:17,271 --> 00:39:19,095
Is it your mother...
511
00:39:19,774 --> 00:39:21,765
who is against us dating?
512
00:39:25,580 --> 00:39:27,565
Answer me truthfully.
513
00:39:29,350 --> 00:39:30,805
Yes.
514
00:39:31,452 --> 00:39:32,875
She is against us dating.
515
00:39:34,088 --> 00:39:37,090
Then please tell her that she should tell me directly...
516
00:39:37,091 --> 00:39:39,245
and not meet my mom behind my back.
517
00:39:39,727 --> 00:39:41,790
I can't take whatever she says to me,
518
00:39:41,796 --> 00:39:43,715
but my mother is off-limits.
519
00:39:44,699 --> 00:39:46,160
What are you talking about?
520
00:39:46,167 --> 00:39:49,225
Go home and ask your mother.
521
00:39:49,437 --> 00:39:52,525
Also, please tell her...
522
00:39:52,673 --> 00:39:56,365
that she doesn't have to worry since I'm going to get over you.
523
00:39:58,479 --> 00:40:01,140
I can take you leaving me alone on the street,
524
00:40:01,149 --> 00:40:05,105
but I won't let my mother be treated the same way.
525
00:40:06,254 --> 00:40:07,705
Well,
526
00:40:08,656 --> 00:40:10,645
then have a happy life.
527
00:40:14,762 --> 00:40:17,185
Cheong Ah, wait.
528
00:40:25,273 --> 00:40:26,765
Can you please...
529
00:40:27,909 --> 00:40:29,695
not call my name?
530
00:40:53,501 --> 00:40:56,370
People from Dad's patrol division will be stopping by in turns.
531
00:40:56,370 --> 00:40:57,670
Can I lend a hand?
532
00:40:57,672 --> 00:40:58,670
Where is Hae Rang?
533
00:40:58,673 --> 00:41:01,265
In her room. She's getting ready to go out.
534
00:41:01,342 --> 00:41:03,495
What? She's going out?
535
00:41:05,279 --> 00:41:07,080
Can you stir this for me?
536
00:41:07,081 --> 00:41:08,180
- Me? - Yes.
537
00:41:08,182 --> 00:41:11,805
Have the ingredients at the bottom come up to the surface.
538
00:41:15,189 --> 00:41:16,945
Gosh.
539
00:41:22,363 --> 00:41:24,330
Four teams will visit us in turns until nighttime,
540
00:41:24,332 --> 00:41:26,225
so don't go anywhere and greet them.
541
00:41:26,868 --> 00:41:27,960
Do it without me.
542
00:41:27,969 --> 00:41:29,900
We've greeted them every year, so there's no need to do it again.
543
00:41:29,904 --> 00:41:31,670
They have a newcomer.
544
00:41:31,672 --> 00:41:33,600
And Father is her commanding officer.
545
00:41:33,608 --> 00:41:35,565
Of course, you should greet her.
546
00:41:36,611 --> 00:41:38,670
Are you bullying me now?
547
00:41:38,679 --> 00:41:41,880
You remind me of her every day, corner me, and question me.
548
00:41:41,883 --> 00:41:44,110
Are you going to devastate me every time you see me?
549
00:41:44,118 --> 00:41:45,775
Are you devastated?
550
00:41:46,220 --> 00:41:47,820
That's good.
551
00:41:47,822 --> 00:41:49,150
What?
552
00:41:49,156 --> 00:41:51,315
I should make you remember...
553
00:41:51,359 --> 00:41:53,515
what you have done.
554
00:41:54,128 --> 00:41:56,415
She won't come.
555
00:41:56,497 --> 00:41:59,530
She'd be too distressed or at least be scared to come.
556
00:41:59,534 --> 00:42:01,830
I mean, how could she come to our house?
557
00:42:01,836 --> 00:42:04,630
So stop making all this effort for nothing.
558
00:42:04,639 --> 00:42:07,870
Whether she comes or not, don't think about running and stay.
559
00:42:07,875 --> 00:42:11,395
Wait with her in mind, regardless of whether she comes.
560
00:42:11,412 --> 00:42:13,505
You have no choice, Hae Rang.
561
00:42:13,814 --> 00:42:15,280
So,
562
00:42:15,283 --> 00:42:17,710
do you want me to wait for her decision?
563
00:42:17,718 --> 00:42:18,950
It's easy to apologize.
564
00:42:18,953 --> 00:42:21,180
The problem is whether she'll accept it or not.
565
00:42:21,188 --> 00:42:23,615
But I doubt if she'll be happy to have me apologize.
566
00:42:23,724 --> 00:42:26,590
She might want to get rid of her past.
567
00:42:26,594 --> 00:42:28,620
It's a shame for a police officer to have been bullied.
568
00:42:28,629 --> 00:42:30,830
She's the victim of school violence. Who would trust her?
569
00:42:30,831 --> 00:42:32,260
You're the assailant.
570
00:42:32,266 --> 00:42:33,760
You victimized her.
571
00:42:33,768 --> 00:42:35,955
Why would you judge her?
572
00:42:36,170 --> 00:42:38,100
And the way I see it, you should be ashamed.
573
00:42:38,105 --> 00:42:39,540
You shouldn't be trusted either.
574
00:42:39,540 --> 00:42:42,195
Whether she accepts it or not, apologize to her properly.
575
00:42:43,911 --> 00:42:45,665
I'll stay.
576
00:42:45,913 --> 00:42:48,705
Wait and see. She won't be here.
577
00:42:57,792 --> 00:43:01,845
Is it your mother who is against us dating?
578
00:43:05,700 --> 00:43:07,755
Answer me truthfully.
579
00:43:09,036 --> 00:43:10,655
Yes.
580
00:43:11,172 --> 00:43:12,795
She is against us dating.
581
00:43:15,810 --> 00:43:18,635
He broke my heart into pieces, and what?
582
00:43:19,113 --> 00:43:21,365
He's the son of a rich family?
583
00:43:29,857 --> 00:43:31,375
I'm Mun Hae Rang.
584
00:43:31,692 --> 00:43:33,985
You aren't coming to our house today, are you?
585
00:43:34,261 --> 00:43:37,160
Let's not make things uncomfortable first thing in the New Year.
586
00:43:37,164 --> 00:43:39,015
I'll consider you aren't coming.
587
00:43:39,533 --> 00:43:41,655
Are you serious?
588
00:43:44,839 --> 00:43:46,865
We're here.
589
00:43:47,375 --> 00:43:49,070
- Hello. - Welcome.
590
00:43:49,076 --> 00:43:50,635
Have a seat.
591
00:43:50,845 --> 00:43:53,565
The night shift guys came and left already.
592
00:43:53,948 --> 00:43:55,980
Smells good.
593
00:43:55,983 --> 00:43:58,210
My mouth is watering already.
594
00:43:58,219 --> 00:44:00,120
Tae Rang, Hae Rang.
595
00:44:00,121 --> 00:44:01,620
The second team is here.
596
00:44:01,622 --> 00:44:03,475
Come and say hello.
597
00:44:03,691 --> 00:44:05,345
You're here.
598
00:44:05,626 --> 00:44:07,385
You haven't changed at all.
599
00:44:07,395 --> 00:44:09,260
We're always the same.
600
00:44:09,263 --> 00:44:12,760
When will you invite us to your wedding?
601
00:44:12,767 --> 00:44:14,900
If you aren't seeing anyone,
602
00:44:14,902 --> 00:44:16,500
how about a blind date with my younger sister?
603
00:44:16,504 --> 00:44:18,330
She looks just like me.
604
00:44:18,339 --> 00:44:20,700
What, just like you? Then no thanks!
605
00:44:20,708 --> 00:44:22,840
No. We don't want the female version of you.
606
00:44:22,843 --> 00:44:24,565
Why you brat...
607
00:44:25,312 --> 00:44:27,510
Welcome. Mr. Lee and Mr. Park.
608
00:44:27,515 --> 00:44:29,880
- Happy New Year. - Happy New Year to you too.
609
00:44:29,884 --> 00:44:32,880
Didn't you come with Ms. Kim?
610
00:44:32,887 --> 00:44:34,950
I think she has family business.
611
00:44:34,955 --> 00:44:36,450
I see.
612
00:44:36,457 --> 00:44:37,850
It can't be helped then.
613
00:44:37,858 --> 00:44:39,220
Aren't you hungry?
614
00:44:39,226 --> 00:44:41,560
You should finish two bowls each.
615
00:44:41,562 --> 00:44:43,190
I'm here.
616
00:44:43,197 --> 00:44:45,415
Ms. Kim is here too.
617
00:44:46,434 --> 00:44:48,260
I thought you had family business, but you came.
618
00:44:48,269 --> 00:44:50,100
Yes. Hello.
619
00:44:50,104 --> 00:44:51,825
Hello.
620
00:44:51,939 --> 00:44:53,470
I'm not late, am I?
621
00:44:53,474 --> 00:44:55,725
I ran here to eat tteokguk.
622
00:44:55,776 --> 00:44:58,170
Have a seat over there. We'll bring you some quickly.
623
00:44:58,179 --> 00:44:59,510
Right, come sit here.
624
00:44:59,513 --> 00:45:01,135
Okay.
625
00:45:03,217 --> 00:45:04,875
You're here.
626
00:45:08,089 --> 00:45:10,345
Do you have the hiccups again?
627
00:45:10,491 --> 00:45:11,950
I'm sorry.
628
00:45:11,959 --> 00:45:15,315
Hae Rang, get her some water.
629
00:45:18,332 --> 00:45:19,855
Are you okay?
630
00:45:20,434 --> 00:45:23,525
Would you like some tea that helps stop hiccups?
631
00:45:25,072 --> 00:45:26,765
Come this way.
632
00:45:36,217 --> 00:45:37,980
It's persimmon stalk tea.
633
00:45:37,985 --> 00:45:40,175
It will help you stop hiccuping.
634
00:45:45,059 --> 00:45:47,415
What cake did you buy?
635
00:45:48,129 --> 00:45:50,215
Blueberry cake.
636
00:45:50,264 --> 00:45:53,485
I made cake too. Milk crepe cake.
637
00:45:54,969 --> 00:45:57,500
Gosh, you bake cakes too?
638
00:45:57,505 --> 00:45:59,440
How many layers are there?
639
00:45:59,440 --> 00:46:01,140
You can count them as you eat it later.
640
00:46:01,142 --> 00:46:03,740
If you guess it right, I'll make you a new one right away.
641
00:46:03,744 --> 00:46:05,310
Really?
642
00:46:05,312 --> 00:46:08,035
I'll get it right, so make me one for sure.
643
00:46:09,950 --> 00:46:12,945
Wait, it stopped.
644
00:46:13,621 --> 00:46:15,505
What's this tea again?
645
00:46:16,257 --> 00:46:19,890
It must be because of me, not the tea.
646
00:46:19,894 --> 00:46:21,585
Because you were talking to me.
647
00:46:22,496 --> 00:46:24,055
What?
648
00:46:24,431 --> 00:46:26,160
It can stop.
649
00:46:26,167 --> 00:46:28,425
Whether it's hiccups or a sneeze.
650
00:46:28,736 --> 00:46:31,370
Don't try to deal with it alone.
651
00:46:31,372 --> 00:46:33,970
If you ask people around you for tea...
652
00:46:33,974 --> 00:46:37,235
and medicine, it will stop.
653
00:46:37,745 --> 00:46:39,495
It's hard to believe, right?
654
00:46:39,980 --> 00:46:43,375
But there's an end to everything no matter how painful it is.
655
00:46:56,964 --> 00:46:58,560
What do you think? Isn't it delicious?
656
00:46:58,566 --> 00:47:00,125
Yes.
657
00:47:01,202 --> 00:47:04,595
They say you can't see what's right under your nose,
658
00:47:04,672 --> 00:47:06,740
but I didn't know we live in the same neighborhood.
659
00:47:06,740 --> 00:47:08,340
We're close neighbors,
660
00:47:08,342 --> 00:47:10,565
so come over often, Ms. Kim.
661
00:47:11,812 --> 00:47:13,405
Okay.
662
00:47:13,414 --> 00:47:17,150
It turns out she and my daughter went to high school together.
663
00:47:17,151 --> 00:47:19,520
Really? That's crazy.
664
00:47:19,520 --> 00:47:22,075
What a small world.
665
00:47:22,223 --> 00:47:25,175
It must be so good to see each other again.
666
00:47:25,860 --> 00:47:29,230
But your photo wasn't in the senior yearbook.
667
00:47:29,230 --> 00:47:30,985
Why is that?
668
00:47:31,732 --> 00:47:33,925
Well, that's...
669
00:47:38,639 --> 00:47:40,400
Is this what you wanted?
670
00:47:40,407 --> 00:47:43,270
To have me suffer as much as she suffered?
671
00:47:43,277 --> 00:47:45,135
Who are you to do that?
672
00:47:46,647 --> 00:47:48,165
No.
673
00:47:48,282 --> 00:47:50,375
I want you to change.
674
00:47:50,818 --> 00:47:54,845
That way, she'll be able to get over the pain you gave her.
675
00:47:55,789 --> 00:47:59,220
Hae Rang, get Mr. Lee another bowl of tteokguk.
676
00:47:59,226 --> 00:48:01,615
We need more kimchi too.
677
00:48:02,730 --> 00:48:04,455
Didn't you hear him?
678
00:48:04,598 --> 00:48:06,285
Do it now.
679
00:48:09,203 --> 00:48:10,795
Thank you.
680
00:48:11,171 --> 00:48:14,070
But it's the senior yearbook of all things.
681
00:48:14,074 --> 00:48:16,965
Did you have a particular reason?
682
00:48:22,249 --> 00:48:24,780
I dropped out of school.
683
00:48:24,785 --> 00:48:27,405
What? You dropped out of school?
684
00:48:27,421 --> 00:48:29,145
Why?
685
00:48:29,556 --> 00:48:31,775
I was bullied.
686
00:48:31,792 --> 00:48:33,890
I got bullied by my friends,
687
00:48:33,894 --> 00:48:35,790
so I dropped out of school.
688
00:48:35,796 --> 00:48:37,585
What?
689
00:48:38,098 --> 00:48:40,985
What kind of mean punks did that to you?
690
00:48:52,646 --> 00:48:54,440
I was worried people might be prejudiced against me...
691
00:48:54,448 --> 00:48:56,450
if they found out I was bullied,
692
00:48:56,450 --> 00:48:58,735
so I hid it all along.
693
00:48:59,219 --> 00:49:02,305
I feel relieved now that I shared it with you.
694
00:49:02,423 --> 00:49:05,775
Good. Good job sharing it with us.
695
00:49:06,060 --> 00:49:07,920
I'm glad that you feel relieved.
696
00:49:07,928 --> 00:49:11,455
Right, you put up with all that and became a police officer.
697
00:49:11,498 --> 00:49:13,555
You're impressive.
698
00:49:14,635 --> 00:49:17,870
Did you know about this, Hae Rang?
699
00:49:17,871 --> 00:49:19,655
You two were the same class.
700
00:49:20,107 --> 00:49:22,825
No, I had no idea.
701
00:49:31,452 --> 00:49:32,650
(Faith Broadcasting Station)
702
00:49:32,653 --> 00:49:34,605
The next story was...
703
00:49:34,888 --> 00:49:38,215
sent by a listener with the number 1109.
704
00:49:38,425 --> 00:49:41,145
"My wife was dumped."
705
00:49:41,996 --> 00:49:44,915
"What am I supposed to do?"
706
00:49:45,833 --> 00:49:49,655
Oh, gosh. Your wife was dumped?
707
00:49:50,804 --> 00:49:53,200
Does that mean your wife...
708
00:49:53,207 --> 00:49:56,065
likes another man?
709
00:49:59,213 --> 00:50:01,080
Mr. 1109.
710
00:50:01,081 --> 00:50:03,535
Do you still love your wife?
711
00:50:05,152 --> 00:50:06,805
Of course.
712
00:50:07,654 --> 00:50:10,715
He answered right away that he still loves her.
713
00:50:11,392 --> 00:50:12,915
Then...
714
00:50:13,560 --> 00:50:14,990
wait for her...
715
00:50:14,995 --> 00:50:17,485
until she comes back to you.
716
00:50:18,165 --> 00:50:20,560
Let her know that you're on her side.
717
00:50:20,567 --> 00:50:22,955
Hold her hand softly.
718
00:50:23,037 --> 00:50:24,795
Hug her tightly.
719
00:50:25,039 --> 00:50:27,695
And tell her that you love her every morning.
720
00:51:24,565 --> 00:51:27,955
I don't like snow. Especially fake snow.
721
00:51:28,402 --> 00:51:31,570
And I hate a useless man who constantly shows up...
722
00:51:31,572 --> 00:51:34,165
and does all sorts of silly things.
723
00:51:35,843 --> 00:51:37,240
I'm 1109.
724
00:51:37,244 --> 00:51:39,395
What? What's that?
725
00:51:39,580 --> 00:51:41,710
What nonsense are you talking about?
726
00:51:41,715 --> 00:51:44,410
I mean, I'm the husband with the number 1109...
727
00:51:44,418 --> 00:51:46,605
whose wife got dumped.
728
00:51:47,855 --> 00:51:51,275
Then was it you who sent the text message?
729
00:51:51,792 --> 00:51:54,320
Do you think my radio show is a joke?
730
00:51:54,328 --> 00:51:56,960
Do you know how flustered I was when I got the message?
731
00:51:56,964 --> 00:51:59,485
I didn't know what to say.
732
00:52:01,768 --> 00:52:03,395
You don't have to say anything.
733
00:52:05,672 --> 00:52:07,095
Here.
734
00:52:14,815 --> 00:52:18,405
I can't give you what I'm wearing as someone else did.
735
00:52:19,219 --> 00:52:20,745
I'm cold too.
736
00:52:23,457 --> 00:52:24,875
Instead,
737
00:52:29,163 --> 00:52:32,485
I'll wait, holding your hand like this.
738
00:52:34,735 --> 00:52:36,485
I will be...
739
00:52:37,171 --> 00:52:38,755
on your side.
740
00:52:40,607 --> 00:52:43,265
I'll put up with you having feelings for someone else.
741
00:52:44,778 --> 00:52:47,105
And I'll tell you that I love you every morning.
742
00:52:59,960 --> 00:53:01,545
I love you.
743
00:53:04,698 --> 00:53:06,155
I still do.
744
00:53:10,037 --> 00:53:12,525
Let's date just for one month.
745
00:53:13,874 --> 00:53:15,325
Let's start over...
746
00:53:16,343 --> 00:53:17,965
like that.
747
00:53:29,189 --> 00:53:30,675
Fine.
748
00:53:31,124 --> 00:53:32,945
Let's date just for a month.
749
00:53:35,362 --> 00:53:37,885
So we won't have any regrets.
750
00:53:41,235 --> 00:53:43,355
Oh, right. Hang on.
751
00:53:56,416 --> 00:53:58,035
Give me your hand.
752
00:54:04,524 --> 00:54:08,045
Next time, I'll give you a diamond ring this big.
753
00:54:08,629 --> 00:54:12,015
I think I might get slapped in the face if I do that now.
754
00:54:25,846 --> 00:54:27,305
It's pretty, isn't it?
755
00:54:36,223 --> 00:54:39,915
Do Jin U, I'll teach you a lesson once you get home.
756
00:54:47,334 --> 00:54:48,825
Do Jin U.
757
00:54:49,236 --> 00:54:52,270
Do Jin U! What? My gosh.
758
00:54:52,272 --> 00:54:55,265
Hey. Can't you hear me, Jin U?
759
00:54:55,309 --> 00:54:57,435
- Do Jin U! - Stop it, Mom.
760
00:54:59,780 --> 00:55:03,735
I'm feeling so good, so I don't want you to ruin it.
761
00:55:04,318 --> 00:55:07,705
I don't want to be disturbed by anyone right now.
762
00:55:09,356 --> 00:55:13,020
Then what about my feelings that you ruined?
763
00:55:13,026 --> 00:55:16,590
You're the one who should stop. How can you dance right now?
764
00:55:16,596 --> 00:55:19,155
You've been nothing but icy to me for the past few days.
765
00:55:19,633 --> 00:55:23,285
You wouldn't even look at me. And now you're dancing.
766
00:55:23,303 --> 00:55:25,300
I know how nasty you can be,
767
00:55:25,305 --> 00:55:27,565
but you can't behave this way in front of me.
768
00:55:28,141 --> 00:55:29,940
You told my in-law...
769
00:55:29,943 --> 00:55:32,595
that I was having an affair.
770
00:55:33,046 --> 00:55:36,410
You should be grateful that I didn't run away from home.
771
00:55:36,416 --> 00:55:39,450
Anyone else would've checked himself into a hotel already.
772
00:55:39,453 --> 00:55:41,905
What? Run away from home?
773
00:55:42,889 --> 00:55:44,890
Fine. Go ahead and move out.
774
00:55:44,891 --> 00:55:47,985
Go check yourself into a hotel room.
775
00:55:48,228 --> 00:55:50,485
Do you think I would let you get your way?
776
00:55:51,131 --> 00:55:52,715
Are you sure?
777
00:55:53,433 --> 00:55:55,125
Do you think I can't do that?
778
00:55:55,168 --> 00:55:56,870
Once I move out, I'll never come back.
779
00:55:56,870 --> 00:55:59,430
What... What did you say?
780
00:55:59,439 --> 00:56:02,465
Don't follow me. I'm going upstairs.
781
00:56:03,910 --> 00:56:06,765
Hey! Do you think I don't know?
782
00:56:06,947 --> 00:56:10,580
You sprinkle calcium chloride in their alley every morning.
783
00:56:10,584 --> 00:56:14,050
Are you a service worker or a volunteer?
784
00:56:14,054 --> 00:56:16,875
Why would you do such a pointless thing?
785
00:56:25,265 --> 00:56:28,285
It's not pointless. I did it for my in-laws.
786
00:56:29,336 --> 00:56:31,900
And we're getting back together, just so you know.
787
00:56:31,905 --> 00:56:35,465
If you oppose Seol Ah, I'll move out of this house.
788
00:56:36,576 --> 00:56:38,835
- What? - You can't beat me.
789
00:56:39,112 --> 00:56:40,935
And I can't beat Seol Ah.
790
00:56:41,548 --> 00:56:45,505
So we should just accept it. I'll go to my room.
791
00:56:45,752 --> 00:56:47,175
Hey.
792
00:56:47,487 --> 00:56:50,275
Hey. My gosh. Darn it.
793
00:56:51,057 --> 00:56:52,545
Hey!
794
00:56:52,926 --> 00:56:55,145
Hey... My goodness.
795
00:57:10,744 --> 00:57:13,395
(Make sure to buy yourself a bag, Mom!)
796
00:57:23,423 --> 00:57:25,715
Why are you being an idiot so early in the morning?
797
00:57:26,259 --> 00:57:28,560
If it weren't for me, you would've gotten it stolen.
798
00:57:28,562 --> 00:57:30,585
What are you doing now?
799
00:57:31,865 --> 00:57:34,455
"Make sure to buy yourself a bag, Mom?"
800
00:57:34,968 --> 00:57:36,500
Are you buying her a bag?
801
00:57:36,503 --> 00:57:38,755
You're a good daughter, Officer Kim.
802
00:57:40,841 --> 00:57:42,695
How much is in here?
803
00:57:43,944 --> 00:57:45,395
It's 1,000 dollars.
804
00:57:45,979 --> 00:57:49,535
A thousand dollars? I guess you make a lot of money.
805
00:57:51,785 --> 00:57:54,045
But why aren't you trying to catch me?
806
00:57:54,988 --> 00:57:56,720
Do you expect me to give this back to you?
807
00:57:56,723 --> 00:57:59,420
Yes. If I catch you, it will make you a criminal.
808
00:57:59,426 --> 00:58:03,015
So I'm trying to prevent a crime. That's my job too.
809
00:58:06,933 --> 00:58:09,925
I'm surprised you believed me again.
810
00:58:10,470 --> 00:58:14,225
Why did you test me? I know it was a test.
811
00:58:14,307 --> 00:58:17,095
Because you're the only cop who believed me.
812
00:58:18,845 --> 00:58:22,235
I want to ask you a favor.
813
00:58:34,261 --> 00:58:38,155
How did you know I get off work in the morning?
814
00:58:39,399 --> 00:58:42,285
I called the Patrol Division and asked if you were there.
815
00:58:43,003 --> 00:58:46,025
Why? Are you scared, Officer Kim?
816
00:58:47,274 --> 00:58:49,240
Where's your motorcycle?
817
00:58:49,242 --> 00:58:50,995
Is it still being repaired?
818
00:58:51,444 --> 00:58:52,965
I got fired.
819
00:58:53,346 --> 00:58:55,110
It's always them who do something wrong,
820
00:58:55,115 --> 00:58:57,775
but they work things out by firing me every time.
821
00:58:58,118 --> 00:59:01,675
That's easier than keeping a guy like me around.
822
00:59:05,525 --> 00:59:08,385
What is the favor you want to ask me?
823
00:59:12,966 --> 00:59:15,885
I want you to look into a hit-and-run accident.
824
00:59:16,736 --> 00:59:17,800
What?
825
00:59:17,804 --> 00:59:19,495
I didn't do it.
826
00:59:19,673 --> 00:59:21,700
I did commit assault and theft.
827
00:59:21,708 --> 00:59:24,765
It's true that I smashed cars, doors, and everything else.
828
00:59:25,545 --> 00:59:27,535
But it wasn't me who caused the hit-and-run.
829
00:59:30,150 --> 00:59:31,680
It isn't fair.
830
00:59:31,685 --> 00:59:34,745
I'm so furious and frustrated that I feel like I'm going crazy.
831
00:59:36,022 --> 00:59:37,545
That's when...
832
00:59:38,258 --> 00:59:40,585
my life started to go wrong.
833
00:59:42,829 --> 00:59:44,585
Find the real culprit for me.
834
00:59:44,864 --> 00:59:47,385
The jerk who brought the false charge against me.
835
00:59:47,701 --> 00:59:49,125
Officer Kim.
836
00:59:49,603 --> 00:59:51,155
I want you to catch him.
837
01:00:11,758 --> 01:00:13,090
You're here.
838
01:00:13,093 --> 01:00:15,660
I'm sorry to ask you to come all this way.
839
01:00:15,662 --> 01:00:19,260
I have a trial today, so I had no time to go out.
840
01:00:19,265 --> 01:00:22,385
It's okay. I just got off work.
841
01:00:27,874 --> 01:00:31,565
This is a cactus. I want you to keep it on your desk.
842
01:00:34,614 --> 01:00:36,735
Just leave it on the table.
843
01:00:37,751 --> 01:00:39,175
Pardon?
844
01:00:40,754 --> 01:00:43,005
Well... Okay.
845
01:00:47,427 --> 01:00:49,360
I have only 10 minutes.
846
01:00:49,362 --> 01:00:51,155
Go ahead and say it.
847
01:00:51,631 --> 01:00:53,085
Sit.
848
01:01:09,749 --> 01:01:11,905
Are you being cold to me on purpose...
849
01:01:12,385 --> 01:01:14,775
to cut ties with me?
850
01:01:17,891 --> 01:01:20,585
It's not like that, so tell me about Si Wol.
851
01:01:22,662 --> 01:01:24,860
He seems to have lost his job...
852
01:01:24,864 --> 01:01:26,330
because of the accident.
853
01:01:26,332 --> 01:01:29,085
What? He was fired again?
854
01:01:29,169 --> 01:01:31,170
He's looking for employment,
855
01:01:31,171 --> 01:01:33,440
but it's tough because he has a record.
856
01:01:33,440 --> 01:01:36,495
He can't find anything that's permanent,
857
01:01:36,643 --> 01:01:39,535
and he gets fired like this even for things he didn't do.
858
01:01:41,915 --> 01:01:44,810
I know. It was always like that.
859
01:01:44,818 --> 01:01:46,550
I'll look into that,
860
01:01:46,553 --> 01:01:48,280
so you don't have to.
861
01:01:48,288 --> 01:01:51,575
I want to, but something keeps bothering me.
862
01:01:51,758 --> 01:01:53,720
The hit-and-run.
863
01:01:53,727 --> 01:01:55,660
He says he didn't do it.
864
01:01:55,662 --> 01:01:58,415
He says he thinks he was framed.
865
01:01:58,598 --> 01:02:00,725
It didn't sound like a lie.
866
01:02:02,569 --> 01:02:05,055
He asked for my help.
867
01:02:05,405 --> 01:02:08,495
I'd rather you help him than me.
868
01:02:12,078 --> 01:02:14,210
All criminals say they didn't do it.
869
01:02:14,214 --> 01:02:16,040
If they didn't do it, who did?
870
01:02:16,049 --> 01:02:17,580
Who could frame him?
871
01:02:17,584 --> 01:02:19,480
Do you think that's possible?
872
01:02:19,486 --> 01:02:21,805
He was such a troublemaker.
873
01:03:13,640 --> 01:03:16,465
I'm surprised you believed me again.
874
01:03:16,509 --> 01:03:18,240
Why did you test me?
875
01:03:18,244 --> 01:03:20,010
I know it was a test.
876
01:03:20,013 --> 01:03:22,805
Because you're the only cop who believed me.
877
01:03:56,649 --> 01:03:58,375
"Inter Market"?
878
01:04:00,587 --> 01:04:02,205
What is it?
879
01:04:15,401 --> 01:04:18,995
He really does live in Hana Village in Cheongdam-dong.
880
01:04:24,210 --> 01:04:26,265
(Emergency contact number, Relationship: Mother)
881
01:04:40,760 --> 01:04:42,385
Why...
882
01:04:43,129 --> 01:04:45,615
Why are Mr. Gu's mother's number...
883
01:04:46,432 --> 01:04:48,525
and Jun Gyeom's mother's number...
884
01:04:55,308 --> 01:04:56,965
Gu Jun Gyeom.
885
01:04:57,143 --> 01:04:58,895
Gu Jun Hwi?
886
01:05:01,281 --> 01:05:03,335
Someone I loved died...
887
01:05:05,018 --> 01:05:07,105
the day I met you for the first time.
888
01:05:10,256 --> 01:05:11,975
Take it off.
889
01:05:12,025 --> 01:05:14,060
So why did you take it?
890
01:05:14,060 --> 01:05:16,390
Couldn't you say no? And did you have to wear it?
891
01:05:16,396 --> 01:05:18,515
Why would you be glad to wear it?
892
01:05:19,432 --> 01:05:21,300
What do you know?
893
01:05:21,301 --> 01:05:23,360
You don't know what it means to me.
894
01:05:23,369 --> 01:05:25,130
I took it because I wanted to.
895
01:05:25,138 --> 01:05:26,570
It's precious to me.
896
01:05:26,572 --> 01:05:28,965
I hate it, so take it off.
897
01:05:31,744 --> 01:05:34,405
So just thinking of you and looking at you...
898
01:05:34,714 --> 01:05:36,635
is painful to me.
899
01:05:45,458 --> 01:05:48,045
Would the pension owner let high school kids in?
900
01:05:48,928 --> 01:05:51,715
Then how did you book a room in the first place?
901
01:05:52,298 --> 01:05:53,955
My brother.
902
01:05:54,634 --> 01:05:56,885
So you have an older brother.
903
01:05:58,037 --> 01:05:59,655
No.
904
01:06:00,606 --> 01:06:02,225
No.
905
01:07:07,106 --> 01:07:08,865
Who is it?
906
01:07:32,298 --> 01:07:33,955
Mom.
907
01:07:38,104 --> 01:07:39,595
Mom.
908
01:08:13,873 --> 01:08:15,365
Cheong Ah.
63741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.