All language subtitles for Linha de Passe _ Dělící čára _ Une famille brésilienne _ Линия паса _ Линия прохода 2008, EN tit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,463 --> 00:02:14,763
Corinthians, my life
2
00:02:14,968 --> 00:02:17,436
Corinthians, my story
3
00:02:17,637 --> 00:02:20,936
Corinthians, my love
4
00:02:22,041 --> 00:02:24,066
Kick-off at the Morumbi stadium!
5
00:02:44,297 --> 00:02:46,595
- Delivery for apartment 14.
- Wait in the cage.
6
00:02:51,771 --> 00:02:53,102
Your autograph here, man.
7
00:02:58,478 --> 00:02:59,035
Thanks.
8
00:03:09,422 --> 00:03:12,755
And it's a rough foul
9
00:03:13,826 --> 00:03:15,795
for the S�o Paulo team.
10
00:03:15,830 --> 00:03:16,955
Asshole!
11
00:03:18,498 --> 00:03:20,379
It's as if it were
12
00:03:20,414 --> 00:03:22,260
a penalty shot.
13
00:03:22,335 --> 00:03:25,736
Corinthians fans are on edge here.
14
00:03:25,772 --> 00:03:28,036
The team could be relegated.
15
00:03:28,107 --> 00:03:31,440
It's a great suffering
16
00:03:31,477 --> 00:03:32,677
for the fans.
17
00:03:32,712 --> 00:03:35,203
A moment of great anxiety...
18
00:03:38,451 --> 00:03:41,147
Oh Lord, Almighty...
19
00:03:41,654 --> 00:03:46,523
Keep working miracles
in our homes...
20
00:03:46,759 --> 00:03:48,021
Thank you, Father...
21
00:03:48,361 --> 00:03:54,231
I was troubled, I was lost...
22
00:03:54,567 --> 00:03:55,329
Hallelujah!
23
00:03:56,135 --> 00:03:58,035
Let us praise the Lord
24
00:03:58,605 --> 00:04:02,268
With a hymn...
25
00:04:03,076 --> 00:04:07,172
Amen, Lord. Glory be to Jesus.
26
00:04:07,747 --> 00:04:11,080
I want to tell you
27
00:04:11,184 --> 00:04:14,984
that you are
28
00:04:15,388 --> 00:04:20,849
so important to God
29
00:04:21,561 --> 00:04:25,622
suffer not your anguish and pain
30
00:04:25,832 --> 00:04:29,632
stop feeling inferior
31
00:04:29,736 --> 00:04:31,369
stop saying
32
00:04:31,404 --> 00:04:34,771
you're no one
33
00:04:34,974 --> 00:04:37,704
I am here to speak
34
00:04:37,744 --> 00:04:41,737
of the strength you have within
35
00:04:43,816 --> 00:04:46,011
the love you have within
36
00:04:46,152 --> 00:04:49,849
the Holy Spirit moves inside you
37
00:05:15,448 --> 00:05:17,382
Felipe!
38
00:05:25,992 --> 00:05:27,016
Good morning, everybody.
39
00:05:27,160 --> 00:05:28,354
Good morning, coach.
40
00:05:28,494 --> 00:05:32,590
Before we start, listen
to what I'm going to say.
41
00:05:33,166 --> 00:05:36,499
Any idea how many kids are after
a place here?
42
00:05:37,804 --> 00:05:39,431
Hundreds of thousands...
43
00:05:40,006 --> 00:05:45,672
But this is not the street.
44
00:05:46,045 --> 00:05:46,670
Out there
45
00:05:46,779 --> 00:05:48,371
it's dog-eat-dog.
46
00:05:48,514 --> 00:05:50,812
But not here...
We've got rules here.
47
00:05:51,217 --> 00:05:53,447
You show off, you get cut.
48
00:05:53,920 --> 00:05:55,649
You hog the ball, you're out.
49
00:05:56,055 --> 00:05:58,216
Rough fouls, you're out.
Understood?
50
00:05:58,825 --> 00:05:59,917
Yes, sir.
51
00:06:01,027 --> 00:06:02,688
Soccer is team work.
52
00:06:15,942 --> 00:06:17,239
Go, son!
53
00:07:07,360 --> 00:07:09,294
Fucking shit!
54
00:07:15,034 --> 00:07:16,524
Over here!
55
00:07:17,837 --> 00:07:18,565
Pass the ball!
56
00:07:18,771 --> 00:07:19,795
Pass the ball!
57
00:07:20,807 --> 00:07:22,775
You wanna play by yourself,
play solitaire!
58
00:07:23,009 --> 00:07:24,772
Ball-hog!
59
00:07:50,603 --> 00:07:51,865
Everything alright?
60
00:07:53,339 --> 00:07:54,203
Fine.
61
00:07:55,374 --> 00:07:56,739
This kid inside...
62
00:07:58,311 --> 00:08:01,981
Doesn't wanna get off.
He's made four rounds with me today.
63
00:08:02,016 --> 00:08:03,481
Got no family.
64
00:08:03,516 --> 00:08:07,509
They let them
wander around loose...
65
00:08:09,155 --> 00:08:13,285
If you paid attention
to what I said earlier, you'll get it.
66
00:08:13,860 --> 00:08:17,193
I really hope next time
you have better luck. Okay?
67
00:08:17,630 --> 00:08:18,896
I'm only keeping three today.
68
00:08:18,931 --> 00:08:23,061
This kid here, him and the goalie.
69
00:08:23,102 --> 00:08:26,230
You others are free to go.
Thanks. Good luck!
70
00:08:26,873 --> 00:08:27,601
Shower!
71
00:08:28,908 --> 00:08:30,068
And you, pal.
72
00:08:30,176 --> 00:08:31,438
You like to hog the ball.
73
00:08:31,677 --> 00:08:35,010
You should eat three balls
before you come to the field.
74
00:08:35,314 --> 00:08:37,805
You play well, but with that attitude,
you won't go far.
75
00:09:37,043 --> 00:09:40,979
May
76
00:09:47,753 --> 00:09:49,744
- Come on, dude.
- Fuck off.
77
00:09:53,459 --> 00:09:55,154
If they had tryouts
for the elderly, huh?
78
00:09:57,129 --> 00:09:59,897
I'd make the cut for sure!
79
00:09:59,932 --> 00:10:03,163
- The Ace is back.
- The ball, Ace.
80
00:10:03,336 --> 00:10:04,098
Dickhead.
81
00:10:04,337 --> 00:10:06,202
The Ace is all violence.
82
00:10:08,708 --> 00:10:10,198
The Ace holds the ball.
83
00:10:10,276 --> 00:10:11,893
Dario stands up...
84
00:10:11,928 --> 00:10:13,510
Come on, pony-tail.
85
00:10:13,913 --> 00:10:14,743
To Denis.
86
00:10:14,847 --> 00:10:15,643
Back to Dinho.
87
00:10:15,715 --> 00:10:16,477
To Dario.
88
00:10:16,849 --> 00:10:18,680
To Dinho.
89
00:10:19,085 --> 00:10:21,144
Denis traps the ball...
90
00:10:21,253 --> 00:10:23,346
To Dario, maybe...
91
00:10:23,689 --> 00:10:25,987
Dinho traps it, turns
92
00:10:26,025 --> 00:10:27,893
and it's a goal!
93
00:10:27,928 --> 00:10:29,761
And what a goal!
94
00:10:29,996 --> 00:10:33,022
"Cidade L�der" is delirious.
95
00:10:33,265 --> 00:10:35,062
This goal is for Jesus.
96
00:10:35,101 --> 00:10:37,661
- Sure, Athlete for Christ.
- Pure luck, son-of-a-bitch.
97
00:10:38,170 --> 00:10:39,899
If I'm a son-of-a-bitch,
you are, too.
98
00:10:41,440 --> 00:10:44,375
- Are you fucking crazy, dude?
- Sorry, man. I missed the shot.
99
00:10:44,410 --> 00:10:47,902
Missed it?
Fucking asshole.
100
00:10:47,947 --> 00:10:48,845
It's a goal!
101
00:10:49,982 --> 00:10:52,280
- Where you been this late?
- None of your business.
102
00:10:53,252 --> 00:10:55,880
Show respect
to your older brother, man.
103
00:10:57,123 --> 00:10:59,318
Brother, my ass.
I'm no son of a cuckold.
104
00:11:01,694 --> 00:11:02,422
Son-of-a-bitch!
105
00:11:02,962 --> 00:11:04,554
Who's the son of a cuckold, huh?
Say it!
106
00:11:04,764 --> 00:11:06,288
Say it, you fucking bastard.
107
00:11:06,365 --> 00:11:09,802
- Go look for your daddy, twerp.
- Stop!
108
00:11:09,837 --> 00:11:12,505
- Speak up, little bastard.
- Stop!
109
00:11:12,540 --> 00:11:15,174
- Your daddy's the cuckold.
- Stop!
110
00:11:15,209 --> 00:11:15,765
Enough!
111
00:11:17,743 --> 00:11:20,769
- Where you been out so late?
- Here and there.
112
00:11:21,013 --> 00:11:23,072
- You have a home, you know?
- Yeah, I know.
113
00:11:27,253 --> 00:11:29,483
Corinthians in Minor League, bro.
114
00:11:29,622 --> 00:11:31,886
Worse: Corinthians in Mini-League!
115
00:11:33,492 --> 00:11:35,824
You looking for a beating?
116
00:11:38,664 --> 00:11:40,222
You don't think it's funny?
117
00:11:40,866 --> 00:11:42,128
Asshole!
118
00:11:42,201 --> 00:11:44,169
Reginaldo! watch your mouth!
119
00:11:44,203 --> 00:11:45,363
Pain in the ass, dude.
120
00:11:45,571 --> 00:11:46,936
Let it go, Denis.
121
00:11:51,610 --> 00:11:52,372
Dario!
122
00:11:52,812 --> 00:11:53,744
Let him be, Mom.
123
00:11:54,780 --> 00:11:56,543
He's pissed off because of the tryouts.
124
00:11:57,783 --> 00:11:58,977
Fucking peg-leg.
125
00:12:00,553 --> 00:12:01,577
Leave me alone!
126
00:12:22,475 --> 00:12:24,375
He's blacker than me, isn't he?
127
00:12:29,348 --> 00:12:31,714
If I'm this black,
he must be black as coal.
128
00:12:34,120 --> 00:12:36,680
Give me that. I'll finish it.
Go to bed, go on.
129
00:13:44,256 --> 00:13:46,708
Hey, check out the dude, bros.
130
00:13:46,743 --> 00:13:49,160
Dinho, what's with the suit, man?
131
00:13:49,195 --> 00:13:51,026
Don't speak to the sinners no more?
132
00:13:51,497 --> 00:13:53,590
Hey dude! I'm talking to you.
133
00:13:53,999 --> 00:13:55,591
Hey, fuckhead.
134
00:13:56,836 --> 00:14:00,863
You a bible boy now, huh?
Once a lowlife, always a lowlife, bro.
135
00:14:02,374 --> 00:14:03,170
Butthead.
136
00:14:06,745 --> 00:14:07,712
Quiet, Gandhi!
137
00:14:07,913 --> 00:14:08,902
Reginaldo!
138
00:14:09,882 --> 00:14:11,782
You all alone again?
139
00:14:12,051 --> 00:14:13,075
You poor thing!
140
00:14:13,552 --> 00:14:15,816
And the little brother,
When's he due?
141
00:14:18,090 --> 00:14:18,886
Prick.
142
00:14:35,841 --> 00:14:38,742
Cleuza! Should I push you,
or can you fall out yourself?
143
00:14:39,178 --> 00:14:40,372
God forbid, Dona Estela!
144
00:14:40,412 --> 00:14:42,004
Don't say that!
145
00:14:42,248 --> 00:14:43,715
Aren't you asking for it?
146
00:14:44,049 --> 00:14:46,142
Don't you want your windows cleaned?
147
00:14:46,218 --> 00:14:50,484
Sure, but I don't want anyone killed.
Climb down, Cleuza, please.
148
00:14:53,592 --> 00:14:54,684
Whatever you say...
149
00:14:54,960 --> 00:14:58,555
Didn't I buy you a squeegee?
150
00:14:58,764 --> 00:15:01,562
- No, you didn't.
- Odd...
151
00:15:02,434 --> 00:15:05,995
I thought I'd told you
I meant to buy a squeegee.
152
00:15:09,909 --> 00:15:11,274
Age has its advantages.
153
00:15:12,344 --> 00:15:13,641
Name one, Arlindo.
154
00:15:13,946 --> 00:15:17,473
- At 18, you can...
- Go tojail.
155
00:15:17,917 --> 00:15:18,781
That, too.
156
00:15:19,885 --> 00:15:23,412
I wish I were 18 now, kid.
157
00:15:27,226 --> 00:15:29,956
- 18 is the end of the line.
- Don't say that!
158
00:15:30,729 --> 00:15:35,132
Okay, the tryouts are over.
But soccer's no exact science.
159
00:15:36,201 --> 00:15:39,170
Garrincha started playing
for Botafogo at 19.
160
00:15:40,706 --> 00:15:41,604
Garrincha...
161
00:15:45,544 --> 00:15:50,716
Ah, tell Cleuza I can't make it
to your party.
162
00:15:50,751 --> 00:15:51,375
What party?
163
00:15:53,652 --> 00:15:55,017
Shit...
164
00:15:57,656 --> 00:16:02,525
Fucking shit.
165
00:16:06,765 --> 00:16:07,356
Dinho!
166
00:16:11,470 --> 00:16:14,239
What's that in your ear?
You a playboy now?
167
00:16:14,274 --> 00:16:14,772
You deaf?
168
00:16:14,807 --> 00:16:16,434
Sorry, I was listening
to the commentary.
169
00:16:16,475 --> 00:16:20,536
The soccer wrap-up?
Don't waste your time, man.
170
00:16:20,579 --> 00:16:22,774
Santos is going to blast
you off the field.
171
00:16:23,215 --> 00:16:24,409
Tell them I said so!
172
00:16:25,818 --> 00:16:28,582
- I was just going inside to close up...
- Good. Put that shit away.
173
00:16:31,557 --> 00:16:34,185
Hey Bible boy!
Soccer belong to God, too?
174
00:16:34,693 --> 00:16:35,785
Sure.
175
00:16:35,961 --> 00:16:37,929
So who did Jesus
root for, then?
176
00:16:39,298 --> 00:16:41,391
Get back to work.
177
00:16:49,074 --> 00:16:49,938
Need help?
178
00:16:50,309 --> 00:16:52,402
No, it's okay.
179
00:16:52,745 --> 00:16:55,339
Hey, help yourselves to snacks.
180
00:16:55,881 --> 00:16:58,441
I'll serve the others.
181
00:16:58,650 --> 00:17:00,083
Dario will be here soon.
182
00:17:13,766 --> 00:17:14,892
Do it, bro.
183
00:17:14,933 --> 00:17:16,924
They're sick of being faithful,
184
00:17:17,136 --> 00:17:19,730
sick of being wives.
185
00:17:21,273 --> 00:17:23,537
They'd rather be the other one.
186
00:17:24,309 --> 00:17:25,173
You rot.
187
00:17:33,218 --> 00:17:34,913
Tell me what you want.
188
00:17:34,953 --> 00:17:36,887
I want to be the other one!
189
00:17:38,757 --> 00:17:40,522
You're the wife.
190
00:17:40,557 --> 00:17:42,288
You're bored.
191
00:17:45,531 --> 00:17:46,797
Beautiful!
192
00:17:46,832 --> 00:17:47,856
I want to be the other one!
193
00:18:06,118 --> 00:18:09,019
Surprise parties are tricky.
Sometimes they backfire.
194
00:18:09,054 --> 00:18:13,013
I must have spent
a hundred bucks on this party.
195
00:18:13,058 --> 00:18:14,558
A hundred?
196
00:18:14,593 --> 00:18:18,764
I bought the pastries from Luzia
and she gave me the cake.
197
00:18:18,799 --> 00:18:21,098
Don't forget my snacks.
198
00:18:21,133 --> 00:18:23,931
Were you planning to charge her
for this shit?
199
00:18:25,170 --> 00:18:25,761
Hello.
200
00:18:26,638 --> 00:18:28,731
Hey, Dario!
201
00:18:29,074 --> 00:18:32,271
For the love of God.
202
00:18:34,246 --> 00:18:37,704
Dario's here!
203
00:18:54,032 --> 00:18:55,761
Happy birthday!
204
00:18:55,796 --> 00:18:57,491
Lights out!
205
00:18:57,636 --> 00:18:59,126
Come on, Dario.
206
00:19:00,105 --> 00:19:03,597
Happy birthday to you
207
00:19:03,742 --> 00:19:12,150
Happy birthday to you...
208
00:20:07,039 --> 00:20:11,408
Show this to the assistant.
Tryouts in 30 minutes.
209
00:20:11,610 --> 00:20:12,676
Next.
210
00:20:12,711 --> 00:20:14,906
- What's your name?
- Douglas da Silva.
211
00:20:15,214 --> 00:20:16,511
- Year of birth?
- 90.
212
00:20:17,249 --> 00:20:19,149
- Position?
- Left midfielder.
213
00:20:19,184 --> 00:20:21,502
- Next.
- Wendel Silva.
214
00:20:21,537 --> 00:20:23,821
- Year of birth?
- 91.
215
00:20:23,855 --> 00:20:25,880
- Position?
- Full-back.
216
00:20:25,924 --> 00:20:28,358
- Next.
- Eduardo Silva.
217
00:20:28,493 --> 00:20:30,927
- You're from?
- Minas Gerais.
218
00:20:31,029 --> 00:20:31,825
Next.
219
00:20:32,197 --> 00:20:34,188
Jonathan Ven�ncio.
220
00:20:34,266 --> 00:20:35,528
Vinicius Rocha.
221
00:20:35,667 --> 00:20:37,464
Carlos Mathias.
222
00:20:37,636 --> 00:20:38,830
Next.
223
00:20:38,904 --> 00:20:40,531
- Position?
- Striker.
224
00:20:40,606 --> 00:20:42,164
- Winger.
- Left midfielder.
225
00:20:42,274 --> 00:20:44,174
- Midfielder.
- Center forward.
226
00:20:44,209 --> 00:20:45,540
- Sweeper.
- Winger.
227
00:20:45,577 --> 00:20:46,843
- Striker.
- Fullback.
228
00:20:46,878 --> 00:20:48,505
- Goalkeeper.
- Next, please.
229
00:20:48,580 --> 00:20:49,359
Name?
230
00:20:49,394 --> 00:20:50,138
Jonas.
231
00:20:50,382 --> 00:20:52,612
- What year?
- 90.
232
00:20:52,985 --> 00:20:56,822
Take this form.
Good luck, Jonas.
233
00:20:56,857 --> 00:20:57,652
All right?
234
00:21:00,292 --> 00:21:02,351
- Name?
- Dario Costa Alves.
235
00:21:02,394 --> 00:21:06,194
- What year?
- 90.
236
00:21:07,432 --> 00:21:09,900
- Perfect. Position?
- Deep forward.
237
00:21:11,003 --> 00:21:13,198
- Where you from?
- Cidade L�der.
238
00:21:13,238 --> 00:21:15,839
- Where's that?
- Here in S�o Paulo.
239
00:21:15,874 --> 00:21:20,311
Show this to the assistant.
Tryouts in 30 minutes.
240
00:21:20,612 --> 00:21:22,204
- Good luck.
- Thanks.
241
00:21:23,115 --> 00:21:24,207
Next.
242
00:21:36,795 --> 00:21:38,092
Look, shithead.
243
00:21:41,099 --> 00:21:41,963
Fuck!
244
00:21:57,849 --> 00:22:00,374
- Fill'er up, dude.
- The money?
245
00:22:01,053 --> 00:22:02,748
- In my pocket.
- Can I see it?
246
00:22:03,622 --> 00:22:04,816
Don't trust me, bro?
247
00:22:11,029 --> 00:22:15,090
Got 10,000 gallons in there.
Come on... just two, three.
248
00:22:15,200 --> 00:22:16,326
No.
249
00:22:18,770 --> 00:22:19,600
Chicken shit.
250
00:22:50,469 --> 00:22:51,299
Guys,
251
00:22:51,670 --> 00:22:52,694
change fast.
252
00:22:54,039 --> 00:22:54,903
Let's go, move it.
253
00:22:55,040 --> 00:22:57,099
The next group now, you all ready?
254
00:23:00,145 --> 00:23:02,943
I wanna see some soccer!
255
00:23:03,148 --> 00:23:04,376
I've seen nothing yet.
256
00:23:06,551 --> 00:23:08,348
The tryout is on...
257
00:23:08,420 --> 00:23:10,081
all I've seen is garbage.
258
00:23:23,101 --> 00:23:25,126
And the fucker misses it...
259
00:23:37,516 --> 00:23:41,543
- Zero skill...
- That's bad, man.
260
00:23:41,720 --> 00:23:42,812
Let's get this over with.
261
00:23:47,192 --> 00:23:51,822
Lay out thejerseys.
Red here, blue there.
262
00:23:52,230 --> 00:23:54,391
The coach will talk to you.
263
00:23:54,533 --> 00:23:56,558
Hey, thanks for the effort
264
00:23:57,335 --> 00:23:59,860
but unfortunately
I can't keep anybody.
265
00:23:59,971 --> 00:24:01,188
God bless you
266
00:24:01,223 --> 00:24:02,405
and good luck.
267
00:24:05,110 --> 00:24:06,475
Now, you, come on over.
268
00:24:06,578 --> 00:24:08,412
Split up in groups.
269
00:24:08,447 --> 00:24:10,972
Reds over here. Blues over there.
270
00:24:11,082 --> 00:24:12,413
Blues over there.
271
00:24:13,752 --> 00:24:16,152
You all know what
you're here for, right?
272
00:24:16,822 --> 00:24:18,813
Try to play as a team even
though you don't know each other.
273
00:24:19,024 --> 00:24:22,585
I want to see the best
of you! Good luck!
274
00:24:35,774 --> 00:24:37,002
Turn, turn the game.
275
00:24:51,356 --> 00:24:52,653
Turn, turn...
276
00:24:58,864 --> 00:25:00,695
Go, go!
277
00:25:01,900 --> 00:25:03,458
Where's the defense?
278
00:25:09,608 --> 00:25:13,100
- Beautiful goal.
- That kid is good, pony-tail.
279
00:25:42,407 --> 00:25:43,169
C�rio...
280
00:25:49,147 --> 00:25:53,481
Come on, kiddo. It's your dad,
not the boogieman. Shit!
281
00:26:05,163 --> 00:26:07,563
I thought the kid
had seen the devil.
282
00:26:09,067 --> 00:26:10,125
Very funny!
283
00:26:10,802 --> 00:26:12,235
Can I come in?
284
00:26:13,471 --> 00:26:14,130
Come in.
285
00:26:15,206 --> 00:26:17,970
- Your mother there?
- No, she's at work.
286
00:26:22,981 --> 00:26:24,608
Hey, you got a pen?
287
00:26:25,050 --> 00:26:26,517
No pen?
288
00:26:27,886 --> 00:26:30,047
A courier without a pen!
That's funny!
289
00:26:30,221 --> 00:26:32,587
Gimme a break, Bianca,
it fell out of my pocket.
290
00:26:32,791 --> 00:26:34,588
A pen: It's basic, no?
291
00:26:40,732 --> 00:26:41,926
Where do I sign?
292
00:26:43,702 --> 00:26:45,226
Sig-na-tu-re!
293
00:26:49,007 --> 00:26:52,499
It's been two months
since you left a cent, you know?
294
00:26:52,877 --> 00:26:57,507
In three months I pay off the bike
and I'll bring in some cash.
295
00:26:58,483 --> 00:27:00,178
If they don't steal this one too.
296
00:27:00,785 --> 00:27:04,050
Get off my case, dude.
297
00:27:04,956 --> 00:27:07,356
Bring the kid to say goodbye,
I gotta split.
298
00:27:09,461 --> 00:27:12,953
Better not. He was up all night
With a fever.
299
00:27:13,531 --> 00:27:15,590
If you want,
I'll take you to the clinic.
300
00:27:15,800 --> 00:27:19,099
It's taken care of.
I'll kiss him for you, OK?
301
00:27:32,684 --> 00:27:36,176
- The worse is you still kiss good.
- I am good.
302
00:27:37,088 --> 00:27:38,749
What about a motel?
303
00:27:39,024 --> 00:27:41,584
I'd rather you left money
for the kid's medicine.
304
00:27:58,610 --> 00:28:00,407
It's raining cats and dogs.
305
00:28:02,480 --> 00:28:05,246
I'm broke, I'm late.
306
00:28:05,281 --> 00:28:08,012
What you mean, stalling?
307
00:28:14,959 --> 00:28:17,860
You make eight reais an hour?
I only make five, dude.
308
00:28:30,375 --> 00:28:32,343
You've got a lot of nerve, kid!
309
00:28:32,944 --> 00:28:35,936
Throw this ID away
or you'll end up injail.
310
00:28:36,848 --> 00:28:39,516
You saw me play.
Give me a chance, coach.
311
00:28:39,551 --> 00:28:43,544
You play well, but there's lots
like you and they're only 15!
312
00:28:43,788 --> 00:28:45,153
Time is tough on an athlete.
313
00:29:08,313 --> 00:29:11,009
Mechanic.
One year experience.
314
00:29:21,993 --> 00:29:23,426
Assistant Accountant.
One year experience.
315
00:29:26,598 --> 00:29:27,587
Kitchen Help.
Three year experience.
316
00:29:33,338 --> 00:29:36,705
June
317
00:30:05,703 --> 00:30:09,332
- I was just going to get them.
- No problem.
318
00:30:10,942 --> 00:30:13,809
I found this money
in Bruno's pockets.
319
00:30:14,212 --> 00:30:17,409
Thank you, Cleuza,
put it in his bedroom.
320
00:30:18,650 --> 00:30:21,050
- Care for some coffee?
- Sounds good.
321
00:30:37,335 --> 00:30:41,101
- Here it is, nice and hot.
- Good!
322
00:30:43,107 --> 00:30:44,472
I was peeking...
323
00:30:44,742 --> 00:30:48,940
Bruno's playing in the rain.
He'll get sick.
324
00:30:49,614 --> 00:30:52,174
He's a big boy.
325
00:30:52,350 --> 00:30:55,114
Besides, he's the one
who'll enjoy the flu, not me.
326
00:30:55,687 --> 00:30:57,382
Thanks. Sit down, Cleuza.
327
00:31:03,528 --> 00:31:05,120
Come on, sit down.
328
00:31:10,869 --> 00:31:11,665
Excuse me.
329
00:31:33,925 --> 00:31:35,256
Hey, kid, watch out.
330
00:31:57,115 --> 00:32:01,211
- Anything wrong with my work?
- I didn't say that.
331
00:32:01,252 --> 00:32:04,710
I just thought it'd be better for you
to stay home.
332
00:32:05,356 --> 00:32:10,395
Three months after the baby is born
you can come back.
333
00:32:10,430 --> 00:32:12,693
Dona Estela, don't do this to me.
334
00:32:15,400 --> 00:32:18,767
Oh, God! I have a patient in 20 minutes.
I have to go.
335
00:32:24,175 --> 00:32:24,903
Hey, dudes!
336
00:32:27,812 --> 00:32:28,608
Hi, Gloria.
337
00:32:29,113 --> 00:32:33,140
You disappear. Not a word.
You rich, now?
338
00:32:33,751 --> 00:32:38,484
I'm fucking broke, babe.
I need more work!
339
00:32:38,823 --> 00:32:42,623
Anything, anywhere.
Just say the word, I'll go.
340
00:32:42,860 --> 00:32:44,418
Okay, I'll see.
341
00:32:46,965 --> 00:32:47,624
Babe?
342
00:32:49,067 --> 00:32:50,159
Ain't I your favorite?
343
00:32:52,637 --> 00:32:55,197
Go wait out there
With my twenty other favorites.
344
00:32:57,976 --> 00:32:58,772
Great.
345
00:33:00,178 --> 00:33:01,645
What's up?
346
00:33:03,915 --> 00:33:04,280
Cool?
347
00:33:04,315 --> 00:33:06,283
Wake up, dickhead.
348
00:33:06,451 --> 00:33:09,454
Stop it, Bruno.
I don't know if he can.
349
00:33:09,489 --> 00:33:11,621
He has practice...
350
00:33:11,656 --> 00:33:13,753
I'm desperate, Cleuza.
351
00:33:13,825 --> 00:33:16,726
I promised the guys.
It's for the championship!
352
00:33:17,228 --> 00:33:19,560
I know what you want.
There. Take it.
353
00:33:20,064 --> 00:33:21,031
One more.
354
00:33:21,666 --> 00:33:24,032
Now go do your homework,
'cause soccer's not your thing.
355
00:33:25,003 --> 00:33:27,995
Sometimes we waste so much time
356
00:33:28,139 --> 00:33:31,356
dreaming of foolish things...
357
00:33:31,391 --> 00:33:34,573
We'd like to own. Things...
358
00:33:34,612 --> 00:33:36,204
that keep us away from Jesus.
359
00:33:36,314 --> 00:33:43,846
For example, we spend 12 months
paying for... a sofa!
360
00:33:44,155 --> 00:33:46,214
Isn't that true?
Who hasn't done that, right?
361
00:33:46,557 --> 00:33:52,757
Every month we pay
362
00:33:53,131 --> 00:33:58,296
for a sofa we hardly ever sit on.
363
00:33:58,336 --> 00:34:01,362
That's why I ask you, sister.
364
00:34:01,572 --> 00:34:03,563
Does your house belong to you?
365
00:34:04,142 --> 00:34:04,733
No.
366
00:34:04,809 --> 00:34:06,800
- Who does it belong to?
- To Jesus.
367
00:34:09,547 --> 00:34:12,482
This land isn't ours, brothers.
368
00:34:12,583 --> 00:34:16,821
This land belongs to... Jesus!
369
00:34:16,856 --> 00:34:18,220
Hallelujah.
370
00:34:56,527 --> 00:34:59,155
- Who came in?
- The star.
371
00:34:59,797 --> 00:35:04,291
Dario, how did the tryouts go, son?
372
00:35:17,615 --> 00:35:18,877
Jesus, Reginaldo!
373
00:35:19,550 --> 00:35:22,110
What's with your hair!
You look like a bum!
374
00:35:22,153 --> 00:35:24,678
- Can you fix nigger hair?
- Of course you can.
375
00:35:30,661 --> 00:35:33,789
- Can you fix his hair too?
- I'll get the belt right now!
376
00:35:33,998 --> 00:35:37,268
- At least he left his belt!
- You uppity little nigger.
377
00:35:37,303 --> 00:35:39,896
Come back here, Reginaldo!
378
00:37:26,544 --> 00:37:27,806
You warming up the engine?
379
00:37:27,845 --> 00:37:28,504
What?
380
00:37:29,247 --> 00:37:32,375
- You warming up the engine?
- No, loading the compressor.
381
00:37:34,151 --> 00:37:38,884
I've seen you on my bus.
You ride the bus a lot.
382
00:37:38,923 --> 00:37:41,824
- I like it.
- Takes all kinds.
383
00:37:44,795 --> 00:37:47,025
- Why do you start in second?
- What?
384
00:37:47,598 --> 00:37:50,032
What's the low for,
if you always pull away in second?
385
00:37:50,067 --> 00:37:52,831
Low is too short, it's tiring.
386
00:37:57,708 --> 00:37:58,800
Can you show me how to drive?
387
00:37:59,844 --> 00:38:00,970
Step on the clutch.
388
00:38:01,579 --> 00:38:03,158
Right there. Harder.
389
00:38:03,193 --> 00:38:04,738
Now shift into low.
390
00:38:05,616 --> 00:38:06,674
Low or second?
391
00:38:06,717 --> 00:38:10,710
First you learn it right,
then you do whichever way you want.
392
00:38:10,988 --> 00:38:14,856
Low, back to second, forward to third,
393
00:38:15,226 --> 00:38:16,591
back to fourth,
394
00:38:16,827 --> 00:38:19,455
and fifth here on the right.
395
00:38:19,597 --> 00:38:22,930
Rear, you shift into neutral
and pull it towards you.
396
00:38:24,101 --> 00:38:27,002
Good job, kiddo!
397
00:38:32,977 --> 00:38:34,968
Great fit! Perfect.
398
00:38:38,049 --> 00:38:39,482
Keep the cleats, dude.
399
00:38:39,884 --> 00:38:41,010
And we're all even.
400
00:38:42,086 --> 00:38:43,713
Won't your mom be pissed off?
401
00:38:44,121 --> 00:38:46,214
She doesn't give a shit, dude.
402
00:38:46,824 --> 00:38:47,518
Really?
403
00:38:48,292 --> 00:38:49,691
Cool, man.
404
00:38:52,463 --> 00:38:55,728
Good ball, good ball!
405
00:39:01,806 --> 00:39:03,000
Pass the ball.
406
00:39:04,108 --> 00:39:04,733
Bruno!
407
00:39:07,211 --> 00:39:08,701
That's fucking unfair.
408
00:39:12,650 --> 00:39:14,083
Dario!
409
00:39:36,006 --> 00:39:37,633
You fucking crazy, dude!
410
00:39:37,675 --> 00:39:41,111
I'll get my maid's kid
to play for our team, too.
411
00:39:42,046 --> 00:39:43,172
Son-of-a-bitch!
412
00:39:45,082 --> 00:39:46,447
Motherfucker!
413
00:39:49,153 --> 00:39:50,017
Shit!
414
00:39:56,727 --> 00:39:58,160
What an asshole, this Raul.
415
00:40:00,664 --> 00:40:03,033
All set. wanna check
the oil and water?
416
00:40:03,068 --> 00:40:03,761
Sure, go ahead.
417
00:40:13,644 --> 00:40:15,578
- Hey, Dinho.
- I'm working, Denis.
418
00:40:15,613 --> 00:40:16,705
Come on, bro, just a sec.
419
00:40:19,984 --> 00:40:24,182
Dude, I'm short on cash.
There's this babe. Can you lend me some?
420
00:40:24,221 --> 00:40:25,381
Everything all right, sir?
421
00:40:25,890 --> 00:40:30,759
Yo, if you plan to fill up, okay.
Otherwise get lost.
422
00:40:30,795 --> 00:40:33,931
- Easy, bro, I wasjust.
- I'm not your "bro", man.
423
00:40:33,966 --> 00:40:35,366
Just move, you're in the way.
424
00:40:35,401 --> 00:40:36,924
You dissing me, dude?
425
00:40:36,967 --> 00:40:40,019
This is no motorcycle stop, man. Out!
426
00:40:40,054 --> 00:40:43,071
I'm no bum.
Fill up the fucking tank.
427
00:40:43,107 --> 00:40:43,869
Can I pay?
428
00:40:43,908 --> 00:40:45,976
Take the man's card, go!
429
00:40:46,011 --> 00:40:47,000
Get lost, beat it.
430
00:40:47,511 --> 00:40:48,671
Say again, bro?
431
00:41:04,595 --> 00:41:05,527
Sorry, sir.
432
00:41:12,536 --> 00:41:17,074
- Could be worse, could be 0-0...
- This tournament sucks, man.
433
00:41:17,109 --> 00:41:20,874
- Corinthians down to Minor?
- Don't say that!
434
00:41:21,045 --> 00:41:24,378
Lmagine me paying to see Corinthians
play against...
435
00:41:24,815 --> 00:41:25,941
sorry ass team!
436
00:41:26,817 --> 00:41:28,808
Corinthians versus Hawaii.
437
00:41:29,286 --> 00:41:31,982
God forbid! I miss...
438
00:41:32,723 --> 00:41:34,770
the good old days.
That was a team!
439
00:41:34,805 --> 00:41:36,818
Sweet Dr. Socrates!
Cheers, Doc!
440
00:41:37,261 --> 00:41:39,593
- Aren't you coming home, Mom?
- Hey, Reginaldo!
441
00:41:40,097 --> 00:41:41,962
Go see if I'm out on the corner.
442
00:41:42,066 --> 00:41:43,693
Come on, you've had enough.
443
00:41:43,734 --> 00:41:45,634
You go ahead, I'm coming, OK?
444
00:41:46,170 --> 00:41:47,967
You got it from the corner gas station?
445
00:41:50,574 --> 00:41:55,341
That gas is pure water, dude.
446
00:42:48,832 --> 00:42:49,457
Bruno?
447
00:42:50,267 --> 00:42:53,719
- 23rd. Avenue is close, right?
- Sure. why?
448
00:42:53,754 --> 00:42:57,172
I could get off there.
And catch the Beltway.
449
00:42:57,207 --> 00:43:00,904
No, we party tonight, dude.
How long has it been?
450
00:43:00,945 --> 00:43:03,140
You kicked ass,
now it's time to get some ass, dude.
451
00:43:04,114 --> 00:43:05,983
I can take you home later.
452
00:43:06,018 --> 00:43:10,044
Come on, bro...
453
00:43:59,236 --> 00:43:59,998
Sorry.
454
00:44:05,576 --> 00:44:06,440
Good evening.
455
00:44:07,945 --> 00:44:10,675
- Nice to meet you, I'm Dinho.
- Dinho, Gloria.
456
00:44:11,482 --> 00:44:14,747
- Denis has done the honors?
- He sure has.
457
00:44:14,785 --> 00:44:18,277
- Some water, sister?
- Cut the crap, she's no church-goer.
458
00:44:18,322 --> 00:44:20,187
But I respect those who are.
459
00:44:20,924 --> 00:44:21,913
We're having some booze.
460
00:44:22,626 --> 00:44:23,524
To Jesus.
461
00:44:30,300 --> 00:44:33,599
- Reginaldo been through here?
- Yes.
462
00:44:35,539 --> 00:44:36,563
I came with him.
463
00:44:43,080 --> 00:44:47,278
The dudes are making serious money
selling fake acid.
464
00:44:47,317 --> 00:44:50,411
There's a sucker born every minute.
465
00:44:52,056 --> 00:44:55,287
Plain paper and they get real high!
466
00:45:01,031 --> 00:45:01,963
What's up, dudes?
467
00:45:02,066 --> 00:45:03,499
Take your seat, bro.
468
00:45:04,168 --> 00:45:07,371
I'm a genius, I'll get the Nobel Prize
for chemistry with this.
469
00:45:07,406 --> 00:45:10,829
The formula: Ecstasy, LSD, and Viagra.
470
00:45:11,241 --> 00:45:12,299
The Holy Trimix!
471
00:45:13,911 --> 00:45:16,779
You can fuck all night with that!
472
00:45:16,814 --> 00:45:20,272
Dario, a smaller hit for you,
for your first time.
473
00:45:24,321 --> 00:45:26,186
Go on, Dario. Trust me.
474
00:45:38,736 --> 00:45:39,668
I'll have a snack.
475
00:45:53,751 --> 00:45:57,187
You know, I was reading
something, so beautiful.
476
00:45:57,688 --> 00:46:00,486
"Thejoy of having a shepherd... "
477
00:46:01,425 --> 00:46:04,189
Give us a break, OK, bro?
478
00:46:09,933 --> 00:46:12,401
I'lljust go on in, then.
479
00:46:12,803 --> 00:46:13,936
Our house is yours.
480
00:46:13,971 --> 00:46:15,598
We're poor but we like to share
What we have.
481
00:46:15,973 --> 00:46:17,770
Why, thank you.
482
00:46:17,808 --> 00:46:18,467
Good night.
483
00:46:44,735 --> 00:46:46,999
- Is the sofa free, dickhead?
- No, mofo.
484
00:46:47,538 --> 00:46:51,975
You saw the babe, man.
Hit me with some cash, bro, please!
485
00:46:52,109 --> 00:46:57,147
You fuck me up with the boss
then you ask me for money?!
486
00:46:57,182 --> 00:46:58,978
Your boss is an asshole.
487
00:46:59,049 --> 00:47:02,553
The asshole pays me.
And I'm the only one helping mom here.
488
00:47:02,588 --> 00:47:05,954
Soon as I pay off the bike,
I'll chip in too.
489
00:47:06,323 --> 00:47:09,258
Lend me some cash, man.
For the love of Saint Jesus!
490
00:47:16,366 --> 00:47:17,162
Look the other way.
491
00:47:20,370 --> 00:47:21,530
Shit, bro.
492
00:47:26,977 --> 00:47:29,912
- I've got 20.
- 20, bro?
493
00:47:29,947 --> 00:47:32,643
What kind of dump motel
can I take her with 20 bucks, man?
494
00:47:32,683 --> 00:47:34,913
- You taking her to a motel?
- No, to church!
495
00:47:38,155 --> 00:47:40,316
- Freed up the sofa already?
- Sure, bro.
496
00:47:41,425 --> 00:47:44,360
- I love you.
- Now you love me, son-of-a-bitch.
497
00:47:44,394 --> 00:47:45,725
Where'd you get that money?
498
00:47:46,196 --> 00:47:48,562
- None of your business.
- Yes it is.
499
00:47:49,266 --> 00:47:52,929
- You know the girl?
- The "ho" from hisjob?
500
00:47:52,970 --> 00:47:55,268
Shhh! You know her?
501
00:47:56,073 --> 00:47:58,234
You all hot
for your brother's slut?
502
00:47:58,375 --> 00:47:59,967
Shut up, dickhead.
503
00:48:01,411 --> 00:48:02,742
I'm heading for my sofa.
504
00:50:25,022 --> 00:50:26,148
Fuck!
505
00:50:27,657 --> 00:50:28,419
You crazy, dude!
506
00:51:40,597 --> 00:51:43,828
Dario! Man, look at me.
507
00:51:44,267 --> 00:51:45,894
Dinho!
508
00:51:48,071 --> 00:51:50,335
- What's happening?
- Come here, bro.
509
00:51:50,640 --> 00:51:51,766
Look at me!
510
00:51:53,443 --> 00:51:56,037
Wake up, look at me!
511
00:51:56,079 --> 00:51:56,841
What's up?
512
00:51:57,414 --> 00:51:59,211
Look what a mess he's in.
513
00:51:59,549 --> 00:52:02,109
Get up, bro.
514
00:52:02,152 --> 00:52:02,846
Hey Dario?
515
00:52:03,854 --> 00:52:06,922
Let's get him into the shower.
Get up!
516
00:52:06,957 --> 00:52:09,991
Keep it down.
Or mom will wake up.
517
00:52:14,164 --> 00:52:16,689
Puke in the bathroom, man.
518
00:52:20,871 --> 00:52:26,138
Dinho, do this for me, okay?
I've been up all night.
519
00:52:27,410 --> 00:52:28,172
Head up.
520
00:52:34,518 --> 00:52:37,453
You better?
521
00:52:38,555 --> 00:52:40,455
Let's get you up.
522
00:52:45,996 --> 00:52:47,258
Look up.
523
00:53:08,351 --> 00:53:09,147
What's going on?
524
00:53:11,421 --> 00:53:12,319
What is this?
525
00:53:13,223 --> 00:53:14,485
Dario's feeling sick, Mom.
526
00:53:15,158 --> 00:53:16,090
Feeling sick?
527
00:53:16,993 --> 00:53:18,085
You been drinking, Dario?
528
00:53:18,528 --> 00:53:19,256
No.
529
00:53:21,731 --> 00:53:22,823
How did you get these?
530
00:53:23,767 --> 00:53:24,927
How did you get these?
531
00:53:25,735 --> 00:53:26,724
It's a present.
532
00:53:27,037 --> 00:53:27,731
A present?
533
00:53:29,239 --> 00:53:32,470
You took money from my drawer
to buy those shoes?
534
00:53:32,642 --> 00:53:37,272
I work my fingers to the bone
for you to steal my money?
535
00:53:37,314 --> 00:53:40,306
- Put this deadbeat to bed.
- Sure, Mom!
536
00:53:57,767 --> 00:54:01,134
Isn't there a man in this house
to unclog this goddamn drain?
537
00:54:05,809 --> 00:54:06,867
I'm in doubt.
538
00:54:07,177 --> 00:54:08,337
I'm a failure.
539
00:54:09,879 --> 00:54:12,347
You know I'm slipping away.
540
00:54:14,117 --> 00:54:15,209
I'm no one.
541
00:54:15,785 --> 00:54:18,987
I'm weak.
542
00:54:19,022 --> 00:54:20,011
In God's peace, brother.
543
00:54:22,626 --> 00:54:24,389
Jesus hears your prayers.
544
00:54:26,296 --> 00:54:28,161
I don't think he wants
to hear me, Pastor.
545
00:54:28,365 --> 00:54:29,559
Don't say that, Dinho.
546
00:54:30,700 --> 00:54:35,194
When you accepted Jesus,
Jesus accepted you.
547
00:54:38,341 --> 00:54:39,103
You know, brother.
548
00:54:39,876 --> 00:54:45,337
Three years of struggle
and I've never seen the church so empty.
549
00:54:46,983 --> 00:54:52,353
With the "franchise" church on the corner,
they're alljumping ship.
550
00:54:53,456 --> 00:54:54,423
And what for?
551
00:54:55,992 --> 00:55:00,156
To hear washy sermons?
To believe Jesus is nice?
552
00:55:00,930 --> 00:55:03,598
Jesus is not nice.
Never was, never will be.
553
00:55:03,633 --> 00:55:06,267
I still serve the Lord
in this house, Pastor.
554
00:55:07,137 --> 00:55:08,069
Until when?
555
00:55:10,707 --> 00:55:12,800
Shall we pray for those
Who will abandon us?
556
00:55:17,447 --> 00:55:20,245
August
557
00:55:27,257 --> 00:55:29,384
- Good morning, Rosa.
- Morning, son.
558
00:55:29,459 --> 00:55:31,154
- In God's peace.
- Amen.
559
00:55:31,995 --> 00:55:33,724
I brought a psalm for us to read.
560
00:55:35,332 --> 00:55:36,526
That's good.
561
00:55:42,772 --> 00:55:45,206
"How long wilt thou
forget me, O Lord?"
562
00:55:45,975 --> 00:55:49,206
"How long wilt thou hide thy face
from me?"
563
00:55:52,749 --> 00:55:54,979
"For my days are consumed
like smoke. "
564
00:55:57,287 --> 00:55:58,982
"And my bones burn
like glowing embers. "
565
00:56:02,025 --> 00:56:05,392
"My heart is smitten,
and withered like grass;
566
00:56:06,029 --> 00:56:08,054
"so that I forget to eat my bread. "
567
00:56:14,304 --> 00:56:16,499
"My days are like the evening shadow;
568
00:56:17,173 --> 00:56:18,936
"I wither away like grass. "
569
00:56:37,127 --> 00:56:38,594
This dog, 15 reais.
570
00:56:49,439 --> 00:56:50,337
Pass the ball.
571
00:56:50,473 --> 00:56:53,340
Reginaldo, pass the ball.
572
00:56:55,011 --> 00:56:56,444
Pass it now.
573
00:57:10,894 --> 00:57:11,986
Pass the fucking ball!
574
00:57:17,066 --> 00:57:19,364
Ball-hog! Let it go!
575
00:57:30,046 --> 00:57:33,450
See what you did, dude?
Little nigger bastard!
576
00:57:33,485 --> 00:57:36,553
- You're the bastard!
- Fuck off, dude.
577
00:57:36,588 --> 00:57:38,885
Pull them away!
578
00:58:07,217 --> 00:58:08,650
Stop with this obsession.
579
00:58:11,921 --> 00:58:17,052
I'm going to call the school
every day to make sure you're there.
580
00:58:18,127 --> 00:58:19,321
You better be there.
581
00:58:20,196 --> 00:58:23,222
All I need is a summons
from Juvenile Court because of you.
582
00:58:30,106 --> 00:58:34,202
If that dumbass calls you a bastard again,
beat the shit out of him!
583
00:58:38,748 --> 00:58:41,148
My little Mike Tyson!
584
00:58:44,654 --> 00:58:45,348
What?
585
00:58:47,457 --> 00:58:49,357
It was me who took the 50 bucks, okay?
586
00:58:51,261 --> 00:58:52,853
From your drawer.
587
00:58:52,896 --> 00:58:54,659
You're a pain, you know?
588
00:58:55,532 --> 00:58:56,226
What for?
589
00:58:57,166 --> 00:58:58,155
I bought the sofa.
590
00:59:00,136 --> 00:59:01,228
You bought the sofa?
591
00:59:03,339 --> 00:59:06,001
A garbage collector
can make up to 600 reais a month.
592
00:59:06,075 --> 00:59:10,246
For the 11 days of sign-ups,
even applicants with college degrees
593
00:59:10,281 --> 00:59:11,907
Wait in line, day and night.
594
00:59:12,081 --> 00:59:15,517
The 100,000 applicants
have to take three tests...
595
00:59:19,055 --> 00:59:20,613
In the fruit bowI, Reginaldo.
596
00:59:24,994 --> 00:59:28,191
More attacks on buses
in South Side S�o Paulo.
597
00:59:28,731 --> 00:59:30,722
Three buses burned.
598
00:59:32,535 --> 00:59:34,093
The atmosphere is tense...
599
00:59:34,804 --> 00:59:37,372
Scram!
600
00:59:37,407 --> 00:59:38,374
You scram, dude.
601
00:59:39,242 --> 00:59:42,302
Dario, you've been on that sofa
since morning!
602
00:59:42,412 --> 00:59:44,744
Get ajob,
do something with your life!
603
00:59:49,786 --> 00:59:53,688
I've got a hot tip for you:
The sparkplug trick.
604
00:59:53,756 --> 01:00:00,127
Break the tip off, lick it
and hit the windshield.
605
01:00:01,230 --> 01:00:03,664
It shatters pronto, dude.
606
01:00:03,700 --> 01:00:05,429
That's such bull, bro.
607
01:00:05,501 --> 01:00:07,731
What bull, giant Mop-Head?
608
01:00:08,071 --> 01:00:11,404
The dude may be a mop-head
but he ain't a dork like you.
609
01:00:11,541 --> 01:00:12,742
Who's a dork, dick-face?
610
01:00:12,777 --> 01:00:13,606
You!
611
01:00:13,643 --> 01:00:16,874
What, dude?
Are you two making out?
612
01:00:17,213 --> 01:00:21,884
- No, I'm fucking your sister, that slut.
- Fucking my sister, my ass.
613
01:00:21,919 --> 01:00:23,317
Surely not your ass.
614
01:00:24,354 --> 01:00:28,723
Hey, your back's burning, bro?
615
01:00:30,360 --> 01:00:32,351
Dude, this is true love.
616
01:00:32,395 --> 01:00:35,023
He's "punching in" every day.
617
01:00:35,665 --> 01:00:37,326
In due form...
618
01:00:37,367 --> 01:00:39,426
He'll be the boss in no time!
619
01:00:41,170 --> 01:00:42,330
Yes, sir.
620
01:00:42,372 --> 01:00:43,304
Sure, boss.
621
01:00:44,641 --> 01:00:45,801
Mop-head boss.
622
01:01:04,927 --> 01:01:07,657
You crazy, twerp?
Can't you see me?
623
01:01:08,331 --> 01:01:10,265
Go watch your cartoons!
624
01:01:10,299 --> 01:01:13,735
I was watching porn, dickhead.
625
01:01:13,770 --> 01:01:15,067
Don't even know what that is.
626
01:01:15,104 --> 01:01:18,801
Hey, blubber-butt.
I've got a hot tip for you.
627
01:01:20,009 --> 01:01:22,375
A scout is coming to the sandlot.
628
01:01:22,712 --> 01:01:24,547
Arlindo said to tell you.
629
01:01:24,582 --> 01:01:25,138
When?
630
01:01:25,581 --> 01:01:26,809
Now you wanna know.
631
01:01:27,050 --> 01:01:29,041
- Spit it out, man!
- Apologize first.
632
01:01:30,286 --> 01:01:31,947
I'm listening. I'm listening...
633
01:01:38,327 --> 01:01:39,796
Fuck off. Nigger son-of-a-bitch.
634
01:01:39,831 --> 01:01:40,922
Butthead.
635
01:01:41,964 --> 01:01:45,627
Day after tomorrow, deadbeat.
But you have to fix your ID.
636
01:01:49,772 --> 01:01:50,568
Second.
637
01:01:52,008 --> 01:01:52,770
Third.
638
01:02:05,588 --> 01:02:06,520
Clutch.
639
01:02:07,190 --> 01:02:08,452
Fourth.
640
01:02:10,460 --> 01:02:11,620
Go for it, Reginaldo.
641
01:02:28,044 --> 01:02:28,601
Hello!
642
01:02:30,446 --> 01:02:30,969
Hello.
643
01:02:31,314 --> 01:02:33,942
So, the lady, the missus...
644
01:02:34,217 --> 01:02:36,651
What's her name again?
645
01:02:36,686 --> 01:02:39,085
- Estela.
- Right
646
01:02:39,422 --> 01:02:41,583
She told me to introduce myself.
647
01:02:42,525 --> 01:02:43,719
I'm Almerinda.
648
01:02:44,527 --> 01:02:47,621
She told me your name too, but I forgot.
649
01:02:47,830 --> 01:02:49,593
- What's your name again?
- Cleuza.
650
01:02:49,632 --> 01:02:50,724
Right! Cleuza.
651
01:02:51,167 --> 01:02:56,935
So, she said you needed a hand
With the belly and all.
652
01:02:58,374 --> 01:03:00,968
- When's the baby due?
- Not for a long time.
653
01:03:14,490 --> 01:03:15,650
Bitch!
654
01:03:18,694 --> 01:03:20,252
She hired somebody else.
655
01:03:20,997 --> 01:03:22,396
Never signed my work papers.
656
01:03:22,565 --> 01:03:25,932
But I'll get a lawyer
and sue her fucking ass!
657
01:03:26,903 --> 01:03:28,029
Don't curse, Ma.
658
01:03:28,404 --> 01:03:33,068
So you're a saint now?
Some fat saint you are.
659
01:03:33,509 --> 01:03:38,105
Think I've forgotten
the trouble you've caused me?
660
01:03:38,147 --> 01:03:39,512
I've accepted Jesus, Mom.
661
01:03:39,549 --> 01:03:41,210
Jesus, my ass.
662
01:03:43,953 --> 01:03:46,945
Maybe if you had accepted Jesus,
you wouldn't be as you are now.
663
01:03:47,390 --> 01:03:48,049
Come again?
664
01:03:48,591 --> 01:03:51,890
- You heard me.
- Say it again, I dare you.
665
01:03:52,261 --> 01:03:54,195
Another child whose father
is a mystery to us.
666
01:03:54,230 --> 01:03:55,288
You shut your mouth.
667
01:03:55,731 --> 01:03:59,861
I'm mother and father to you.
Hear? That's me!
668
01:04:25,695 --> 01:04:26,491
Go, kid.
669
01:04:28,264 --> 01:04:29,799
Check out number 8.
670
01:04:29,834 --> 01:04:30,595
Dario.
671
01:04:32,001 --> 01:04:33,662
What a steal! See that?
672
01:04:36,005 --> 01:04:37,836
Go, kid, go!
673
01:04:38,741 --> 01:04:41,767
What a goal!
674
01:05:57,153 --> 01:05:59,212
Watch him! Me, here.
675
01:06:05,428 --> 01:06:07,988
End of the second half.
And still hustling, look!
676
01:06:15,838 --> 01:06:17,305
And a team player, see?
677
01:06:23,980 --> 01:06:25,845
With him it's always like that, man.
678
01:06:28,451 --> 01:06:34,048
- Well done, Arlindo! Your kid can play.
- I've trained him since he was little.
679
01:06:34,090 --> 01:06:36,650
He's at his prime!
Don't miss the chance.
680
01:06:38,728 --> 01:06:40,696
You know it's notjust up to me, right?
681
01:07:18,034 --> 01:07:20,468
So, Arlindo, how did the talk go
With the man?
682
01:07:20,870 --> 01:07:24,271
If you "tip" him, it's a deal,
683
01:07:24,306 --> 01:07:27,070
if not, you're out...
684
01:07:27,710 --> 01:07:29,302
How much of a "tip"?
685
01:07:30,379 --> 01:07:32,677
- Quite a bit
- How much is a bit?
686
01:07:33,816 --> 01:07:35,215
- Three!
- Three what?
687
01:07:37,019 --> 01:07:37,713
Three thousand.
688
01:07:38,554 --> 01:07:39,680
Take it or leave it.
689
01:07:40,589 --> 01:07:42,682
If you pay, you have a deal.
If you don't...
690
01:07:45,594 --> 01:07:46,322
Three thousand?
691
01:07:50,299 --> 01:07:54,633
Three months' pay,
and you're all even.
692
01:07:59,375 --> 01:08:00,399
I'm fucked.
693
01:08:18,594 --> 01:08:19,856
- Good evening.
- Looking good, huh!
694
01:08:19,895 --> 01:08:21,385
Had a stool test?
695
01:09:39,308 --> 01:09:43,938
Police HQ has still not released
the identity of the victims.
696
01:09:44,180 --> 01:09:46,512
Condition, still unknown.
697
01:09:47,516 --> 01:09:51,120
Is this an isolated case,
or another wave
698
01:09:51,155 --> 01:09:53,850
of attacks on urban buses?
699
01:09:54,490 --> 01:09:58,119
Public transportation
in Brazil's largest city
700
01:09:58,194 --> 01:09:59,456
is in a state of chaos.
701
01:09:59,695 --> 01:10:03,153
Fleets are taking their buses off
the streets tonight.
702
01:10:03,332 --> 01:10:05,926
The city is once again...
703
01:10:16,912 --> 01:10:19,540
I'm sick of all this.
I'm going back to the country.
704
01:10:19,582 --> 01:10:21,982
To do what? Plant sugar cane?
705
01:10:23,953 --> 01:10:25,887
You're caught between a rock
and a hard place.
706
01:11:20,843 --> 01:11:23,505
I'll kill you!
707
01:11:23,612 --> 01:11:27,776
You were on the bus?
708
01:11:28,050 --> 01:11:30,951
I was awake all night
because of you, son of a bitch!
709
01:11:33,422 --> 01:11:36,289
I'll kill the son of a bitch!
710
01:11:36,325 --> 01:11:41,524
Easy, Mom! You'll hurt him!
711
01:12:00,115 --> 01:12:02,310
- Morning, Cida!
- Morning, Cleuza.
712
01:12:02,351 --> 01:12:02,817
- Everything okay?
- Yes, and you?
713
01:12:03,919 --> 01:12:06,717
- So, you watch him for me?
- Of course.
714
01:12:06,755 --> 01:12:10,384
He doesn't leave
for school until noon, okay?
715
01:12:10,426 --> 01:12:13,589
We'll watch cartoons,
right, Reginaldo?
716
01:12:13,629 --> 01:12:14,891
He loves cartoons.
717
01:12:15,564 --> 01:12:18,624
Don't let him go near the dog.
718
01:12:18,667 --> 01:12:21,067
Don't worry.
719
01:12:21,737 --> 01:12:25,468
Bye, I'm late already.
Don't you touch anything!
720
01:12:25,774 --> 01:12:28,436
- Bye, Cida.
- Bye.
721
01:12:29,078 --> 01:12:31,273
Go in!
722
01:12:31,880 --> 01:12:34,110
Go!
723
01:12:36,151 --> 01:12:36,845
Gandhi!
724
01:13:00,275 --> 01:13:02,869
Can't you see us?
725
01:13:07,149 --> 01:13:09,049
We're not invisible!
726
01:13:10,552 --> 01:13:12,349
Look, look!
727
01:13:12,588 --> 01:13:14,146
Bastard ran the red light.
728
01:13:14,390 --> 01:13:15,823
Ran the fucking red light!
729
01:13:15,858 --> 01:13:17,120
Son of a bitch!
730
01:13:32,474 --> 01:13:36,501
Look what you did, motherfucker!
731
01:13:59,868 --> 01:14:00,926
Fucking shit!
732
01:14:47,783 --> 01:14:48,408
Mom.
733
01:14:51,553 --> 01:14:52,178
Mom.
734
01:14:53,655 --> 01:14:57,113
What, Denis?
735
01:14:57,893 --> 01:15:00,487
- Look what I brought you.
- For me?
736
01:15:01,463 --> 01:15:02,487
A gift?
737
01:15:02,998 --> 01:15:05,125
- Where you going, Reginaldo?
- To the bathroom.
738
01:15:05,567 --> 01:15:08,434
Don't even dream of
going out tonight, you hear?
739
01:15:16,512 --> 01:15:22,473
This is beautiful, son! God!
740
01:15:24,019 --> 01:15:26,920
All these pockets.
741
01:15:26,955 --> 01:15:28,923
That's like a coin purse, right?
742
01:15:29,391 --> 01:15:31,916
And for documents here.
743
01:15:33,262 --> 01:15:33,921
What's this?
744
01:15:40,002 --> 01:15:41,731
It's like, I found the bag.
745
01:15:41,770 --> 01:15:44,534
- No stolen stuff in my house.
- I didn't steal the bag!
746
01:15:44,907 --> 01:15:47,374
I just wanted you to have it.
747
01:15:47,409 --> 01:15:49,900
This bag has an owner.
It shouldn't be hard to find.
748
01:15:50,579 --> 01:15:52,604
It is now yours, Dona Cleuza.
749
01:16:34,089 --> 01:16:34,612
Bi?
750
01:16:37,459 --> 01:16:38,050
Bi!
751
01:16:38,760 --> 01:16:40,523
- Who is it?
- It's me, open up!
752
01:16:49,938 --> 01:16:51,872
You confuse me, Denis.
753
01:17:06,221 --> 01:17:09,384
September
754
01:17:57,172 --> 01:18:01,165
Give me a hand. With this crazy weather,
thejerseys won't dry.
755
01:18:01,376 --> 01:18:02,343
S�o Paulo, man.
756
01:18:03,245 --> 01:18:07,807
How's the story
With the man's down payment?
757
01:18:08,216 --> 01:18:10,548
I spoke to my Mom.
758
01:18:11,153 --> 01:18:13,754
She said she'll work it out.
759
01:18:13,789 --> 01:18:18,317
Her employer will give her
an advance or something.
760
01:18:18,393 --> 01:18:20,020
It's not the total, but.
761
01:18:20,062 --> 01:18:21,051
It's something, I guess.
762
01:18:21,830 --> 01:18:24,094
You realize that without the money,
no deal, right?
763
01:18:24,132 --> 01:18:25,861
Lt'll work out. Don't worry.
764
01:18:25,967 --> 01:18:29,801
And on Thursday
We'll fuck up those dorks, right?
765
01:18:31,173 --> 01:18:35,576
- That's my ace talking.
- We going to kick some ass, man.
766
01:18:35,977 --> 01:18:37,842
I really need this, bro.
767
01:18:38,146 --> 01:18:40,580
It's a man'sjob, dig?
768
01:18:41,283 --> 01:18:42,807
Then how do you do it?
769
01:18:43,318 --> 01:18:44,342
I pretend, dude.
770
01:18:48,790 --> 01:18:51,623
We can take a drive,
but not on my bike or yours.
771
01:18:51,660 --> 01:18:53,719
Dig it, Valentino Rossi?
772
01:18:58,800 --> 01:18:59,289
Hey...
773
01:19:00,035 --> 01:19:01,525
You still doing the babe there?
774
01:19:02,270 --> 01:19:03,828
Why, you in line, bro?
775
01:19:04,372 --> 01:19:06,863
If she's available,
got to do thejob, right?
776
01:19:07,375 --> 01:19:09,468
- I'd say you could bang her once.
- Once?
777
01:19:12,414 --> 01:19:16,510
- She's kind of weird.
- Weird, what, a transvestite?
778
01:19:16,551 --> 01:19:17,711
You fucking with me, bro?
779
01:19:18,954 --> 01:19:20,444
Be prepared, dig?
780
01:19:21,490 --> 01:19:23,651
- Take some boxing gloves.
- Boxing?
781
01:19:25,727 --> 01:19:27,718
I love boxing, dude.
782
01:19:34,636 --> 01:19:35,796
Check out the clinch!
783
01:19:38,807 --> 01:19:43,767
If thou givest with joy
Thou shalt reign in heaven.
784
01:19:43,945 --> 01:19:49,110
Reign in heaven!
Reign in heaven!
785
01:19:49,317 --> 01:19:54,448
If thou givest with joy
Thou shalt reign in heaven.
786
01:19:54,523 --> 01:19:57,185
What is the difference...
787
01:19:57,225 --> 01:19:58,419
between faith...
788
01:19:58,627 --> 01:20:00,026
and necessity?
789
01:20:00,729 --> 01:20:02,788
Necessity, brothers and sisters,
790
01:20:02,831 --> 01:20:04,458
is man's will.
791
01:20:05,233 --> 01:20:06,962
And faith...
792
01:20:07,235 --> 01:20:09,430
Faith is God's will!
793
01:20:11,673 --> 01:20:13,868
And when you have faith,
794
01:20:14,209 --> 01:20:17,110
When your heart is full of faith,
795
01:20:17,245 --> 01:20:19,440
the Lord makes miracles!
796
01:20:21,383 --> 01:20:24,419
- Isn't it true, brother Dinho?
- It's true. Praise God.
797
01:20:24,454 --> 01:20:30,551
Brother Dinho, bring sister Rosa here.
798
01:20:30,926 --> 01:20:33,258
Brother Mateus,
move your chair please.
799
01:20:33,862 --> 01:20:34,920
Come, sister Rosa.
800
01:20:35,697 --> 01:20:38,427
Oh! Beloved Lord,
801
01:20:38,767 --> 01:20:43,261
light the way for sister Rosa,
give her strength.
802
01:20:43,505 --> 01:20:48,841
Let Jesus lift up your legs, sister.
803
01:20:51,980 --> 01:20:53,242
Have faith,
804
01:20:53,281 --> 01:20:57,149
and you'll walk, sister Rosa!
805
01:20:58,787 --> 01:21:01,984
Hallelujah!
806
01:21:04,526 --> 01:21:11,193
Very often we think
we're 100% faithful to God.
807
01:21:11,333 --> 01:21:13,961
Remember our conversation
about being "100% faithful"?
808
01:21:15,003 --> 01:21:18,890
But we're not.
A little bit of faith is missing.
809
01:21:18,925 --> 01:21:22,777
And this little bit of faith
means a lot to God.
810
01:21:23,278 --> 01:21:26,304
Let's pray for sister Rosa
and praise the Lord.
811
01:22:18,233 --> 01:22:20,724
Here, for your work.
812
01:22:21,469 --> 01:22:22,629
I don't want anything, Pastor.
813
01:22:24,172 --> 01:22:28,336
It's not a handout, brother.
This is your payment.
814
01:22:28,677 --> 01:22:32,169
- It's not much, but it can help.
- Thanks, but you owe me nothing.
815
01:22:33,882 --> 01:22:34,780
I have to go.
816
01:22:36,351 --> 01:22:38,819
- Praise the Lord.
- Praise the Lord, brother.
817
01:22:42,190 --> 01:22:44,124
What's up?
818
01:22:47,562 --> 01:22:49,189
My man here, Japs.
819
01:22:49,731 --> 01:22:51,460
What can I do for you two?
820
01:22:51,633 --> 01:22:52,964
A bike, dude.
821
01:22:53,234 --> 01:22:55,464
Like what?
822
01:22:55,603 --> 01:22:56,467
This one good?
823
01:22:57,005 --> 01:22:58,870
This bike rocks, right?
824
01:22:59,574 --> 01:23:03,977
Dude fell off, bent the sidebars,
I traded the parts.
825
01:23:04,212 --> 01:23:08,512
It's in perfect shape.
I can give you a good deal.
826
01:23:08,550 --> 01:23:10,609
What about a lease?
827
01:24:09,711 --> 01:24:12,805
Hey, Julio, you see this?
828
01:24:17,852 --> 01:24:20,844
This professional team thing
is kind of complicated.
829
01:24:21,222 --> 01:24:25,090
Without an indication from the top,
nothing happens.
830
01:24:25,126 --> 01:24:30,996
- Arlindo explained it to me.
- So we are okay? We got a deal?
831
01:24:31,032 --> 01:24:34,763
His mother's working on it.
She's a serious woman, hear?
832
01:24:34,903 --> 01:24:38,634
She knows more about soccer
than you and me together.
833
01:24:39,774 --> 01:24:43,904
Did you bring some... bread?
834
01:24:43,945 --> 01:24:46,436
No. I mean, not today.
835
01:24:46,614 --> 01:24:49,913
But don't worry. It's a sure deal.
836
01:24:49,951 --> 01:24:51,518
Just a few more days.
837
01:24:51,553 --> 01:24:55,216
My mom is working on it.
Next time I come I'll bring you some.
838
01:24:56,257 --> 01:24:59,522
Which can be Saturday,
We have a big game then.
839
01:24:59,627 --> 01:25:00,787
I can put you on the bench.
840
01:25:01,896 --> 01:25:04,592
Can you stand a few minutes
in the second half?
841
01:25:30,225 --> 01:25:32,659
Asshole! Fuck you!
842
01:25:49,777 --> 01:25:50,801
- Evening!
- Dude.
843
01:25:50,945 --> 01:25:52,105
Fill 'er up, bro.
844
01:25:56,284 --> 01:25:57,216
Look here, bro.
845
01:25:58,353 --> 01:26:01,481
Listen, compadre. What I want
is what's in your pocket, man.
846
01:26:01,523 --> 01:26:04,219
- You'll fuck me over, man.
- None of that, mofo.
847
01:26:04,392 --> 01:26:05,586
The cash, pronto.
848
01:26:12,534 --> 01:26:14,434
I just want the fucking cash.
849
01:26:16,404 --> 01:26:19,841
What a dork, man.
I'm working here. Dickhead.
850
01:26:19,876 --> 01:26:21,365
Take that fucking hose out.
851
01:26:22,844 --> 01:26:24,812
You out of you mind, mofo?
852
01:26:25,647 --> 01:26:28,115
Look back again.
Go ahead, tough guy.
853
01:26:29,117 --> 01:26:31,142
Wanna die? Look now.
854
01:26:31,252 --> 01:26:32,150
Thanks, dork!
855
01:26:44,632 --> 01:26:46,361
You don't speak to me no more,
Reginaldo?
856
01:26:52,607 --> 01:26:56,338
God, what did I do
to deserve sons like these?
857
01:26:58,012 --> 01:27:02,915
I hope this time I get a little girl
to rescue me from you!
858
01:27:05,486 --> 01:27:06,384
Where you going?
859
01:27:07,188 --> 01:27:08,382
Look for my father.
860
01:27:08,957 --> 01:27:12,120
Stop that, Reginaldo.
Go back to your sofa.
861
01:27:17,932 --> 01:27:21,034
Mr. Jefferson, he had a gun!
862
01:27:21,069 --> 01:27:23,403
Gun, my ass. It was your brother.
863
01:27:23,438 --> 01:27:26,174
Don't say that, I'm an honest man.
God is my witness!
864
01:27:26,209 --> 01:27:27,971
You talk about God?
865
01:27:28,006 --> 01:27:29,734
You fucking thief!
866
01:27:29,777 --> 01:27:32,046
You don't know what you're saying.
I'm no thief.
867
01:27:32,081 --> 01:27:34,399
You're a thief,
your brother's a thief.
868
01:27:34,434 --> 01:27:36,717
Go fuck yourself.
You bible bastard.
869
01:27:36,751 --> 01:27:42,712
I give you a decentjob,
you go and steal on me!
870
01:27:47,962 --> 01:27:48,519
Stop!
871
01:29:16,050 --> 01:29:16,914
Edson!
872
01:29:26,094 --> 01:29:26,856
It's Dinho.
873
01:29:30,932 --> 01:29:32,263
Let's get him inside.
874
01:29:40,241 --> 01:29:42,835
I'm going to the game.
875
01:29:43,077 --> 01:29:43,805
No way.
876
01:29:44,045 --> 01:29:46,070
- Of course I'm going.
- No you're not.
877
01:29:46,681 --> 01:29:48,649
It's too far to go with this belly.
878
01:29:48,816 --> 01:29:51,512
I take the bus everyday,
belly and all. No problem.
879
01:29:51,586 --> 01:29:56,956
- You don't go so far.
- Genaro will come with me.
880
01:29:57,625 --> 01:30:01,594
- I'll be on the bench.
- What if he puts you in?
881
01:30:01,629 --> 01:30:05,563
- He won't.
- Imagine if your father could see this?
882
01:30:06,234 --> 01:30:09,032
I can't miss this, son.
883
01:30:09,670 --> 01:30:14,607
- Don't look so disgusted!
- You're really stubborn, dude!
884
01:30:15,510 --> 01:30:18,877
Don't worry. If I go, I go.
885
01:30:19,914 --> 01:30:20,710
But I'm going.
886
01:30:38,132 --> 01:30:38,757
Dinho?
887
01:30:41,736 --> 01:30:42,327
Wake up.
888
01:30:43,404 --> 01:30:45,395
We're going to the baptism.
889
01:30:45,907 --> 01:30:47,602
Come on. wake up.
890
01:30:51,345 --> 01:30:52,141
Reginaldo?
891
01:31:01,556 --> 01:31:02,682
Reginaldo!
892
01:31:19,841 --> 01:31:20,506
I'm going,
893
01:31:20,541 --> 01:31:23,977
'cause I gave the man my word.
894
01:31:25,112 --> 01:31:28,138
But with no money, it's hopeless.
895
01:31:28,749 --> 01:31:30,917
Don't worry, my mom will be there.
896
01:31:30,952 --> 01:31:34,854
- Her word is as good as gold, right?
- Good as gold.
897
01:33:26,400 --> 01:33:27,099
Careful!
898
01:33:27,134 --> 01:33:27,998
Don't let him shoot.
899
01:33:38,112 --> 01:33:39,511
We'll react.
900
01:33:40,648 --> 01:33:41,615
We have plenty of time.
901
01:35:38,866 --> 01:35:40,094
Let go, son of a bitch!
902
01:35:40,434 --> 01:35:41,769
Move, move!
903
01:35:41,804 --> 01:35:42,898
Thief!
904
01:36:09,497 --> 01:36:10,122
Fuck!
905
01:36:15,669 --> 01:36:17,296
Gosh, what happened?
906
01:36:18,205 --> 01:36:20,070
Are you hurt?
907
01:36:20,241 --> 01:36:22,766
How can you drive like that
in the city?
908
01:36:23,010 --> 01:36:25,535
Fuck off, asshole!
Look how you drive, bastard!
909
01:36:30,417 --> 01:36:35,354
Get in the car, dude.
910
01:36:35,389 --> 01:36:37,289
Go, go! Are you deaf, asshole?
911
01:36:41,162 --> 01:36:42,094
A monkey?
912
01:36:43,197 --> 01:36:44,095
A monkey.
913
01:36:46,066 --> 01:36:47,124
Show it to mommy.
914
01:36:52,139 --> 01:36:53,470
And that's a doggy.
915
01:37:03,350 --> 01:37:08,185
- Can they see us inside here?
- No, the glasses are dark.
916
01:37:08,222 --> 01:37:10,053
Up there, turn right!
917
01:37:11,926 --> 01:37:14,224
Turn right, dickhead!
918
01:37:14,428 --> 01:37:17,192
Turn right. Right!
919
01:37:18,332 --> 01:37:20,300
Man, I said turn right!
920
01:37:20,968 --> 01:37:22,333
There was a truck behind me.
921
01:37:22,369 --> 01:37:27,238
Why you buy this fucking car for?
To go 15 miles an hour?
922
01:37:39,553 --> 01:37:42,113
- How much time left?
- Fifteen minutes.
923
01:37:44,191 --> 01:37:45,658
Tell the subs to warm up.
924
01:37:46,594 --> 01:37:48,391
Come on, everybody.
925
01:37:56,136 --> 01:37:58,627
Dario, I don't see your mother.
926
01:38:08,515 --> 01:38:09,880
Wellington! Come here.
927
01:38:39,413 --> 01:38:40,846
Brother Jonathan,
928
01:38:41,015 --> 01:38:44,143
do you take Jesus
as your one and only Savior?
929
01:38:45,419 --> 01:38:49,082
I baptize you in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
930
01:39:10,210 --> 01:39:13,976
I baptize you in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
931
01:39:24,858 --> 01:39:26,587
Turn right here, dude!
932
01:39:28,228 --> 01:39:30,560
Do it, man! Ain't nojoy ride!
933
01:39:32,066 --> 01:39:34,193
Easy, easy.
934
01:39:37,204 --> 01:39:38,671
Down now, down.
935
01:39:39,773 --> 01:39:42,674
Do it, man, you dissing me?
936
01:39:42,876 --> 01:39:44,503
Fucking old chicken shit!
937
01:39:50,584 --> 01:39:51,573
Stop the car right there.
938
01:39:56,690 --> 01:39:57,714
Turn the engine off.
939
01:39:59,393 --> 01:40:00,917
Turn it off, dickhead!
940
01:40:24,518 --> 01:40:27,553
Take my wallet,
941
01:40:27,588 --> 01:40:31,490
my Palm, cell phone, everything...
942
01:40:31,525 --> 01:40:33,857
- But let me go!
- Look at me, motherfucker!
943
01:40:47,207 --> 01:40:48,196
Do you see me?
944
01:40:50,044 --> 01:40:50,533
What?
945
01:40:53,147 --> 01:40:54,478
Do you see me, asshole?
946
01:41:06,760 --> 01:41:08,694
Get the hell out of here!
947
01:41:10,164 --> 01:41:11,461
Out of here, motherfucker!
948
01:41:58,712 --> 01:42:01,545
Come here, it's your chance.
949
01:42:39,453 --> 01:42:41,751
Bless us over these waters, Lord.
950
01:42:53,700 --> 01:42:56,931
Will you accept Jesus
as your one and only Savior?
951
01:42:58,405 --> 01:43:02,705
I baptize you in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
952
01:43:05,546 --> 01:43:06,672
Hallelujah, Lord!
953
01:43:15,389 --> 01:43:17,823
Leandro, bring sister Rosa.
954
01:43:57,698 --> 01:43:58,960
Rosa Assun��o,
955
01:43:59,766 --> 01:44:02,496
do you take Jesus
as your one and only Savior?
956
01:44:03,036 --> 01:44:03,798
I do.
957
01:44:04,404 --> 01:44:09,103
I baptize you in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
958
01:44:11,678 --> 01:44:14,875
Glory, Lord!
959
01:44:16,216 --> 01:44:22,121
Sister Rosa, let's now allow Jesus
to change your life?
960
01:44:22,289 --> 01:44:26,020
Straighten your legs.
Have faith, sister Rosa.
961
01:44:26,226 --> 01:44:27,955
Come on, sister Rosa.
962
01:44:34,001 --> 01:44:35,263
Steady...
963
01:44:35,435 --> 01:44:40,168
You will leave here walking, Rosa.
964
01:44:41,942 --> 01:44:43,569
Dinho...
965
01:44:58,659 --> 01:45:00,251
God knows
What he does, Rosa.
966
01:45:00,894 --> 01:45:03,089
He knows how to hit us
Where it hurts.
967
01:45:27,821 --> 01:45:31,358
They put all the pressure on us.
968
01:45:31,393 --> 01:45:32,256
Wait a second, wait.
969
01:45:39,533 --> 01:45:42,798
What are you doing there, kid?
970
01:45:42,836 --> 01:45:45,396
- Get out!
- I'm loading the compressor.
971
01:45:50,077 --> 01:45:51,659
What the hell?
972
01:45:51,694 --> 01:45:53,242
Get down, kid!
973
01:45:53,914 --> 01:45:58,283
Get down, kid!
974
01:46:01,755 --> 01:46:04,315
Get down!
975
01:46:04,691 --> 01:46:06,386
Stop, kid!
976
01:46:12,966 --> 01:46:15,332
Stop!
977
01:46:36,857 --> 01:46:37,881
Penalty!
978
01:46:38,058 --> 01:46:39,150
Penalty!
979
01:46:46,600 --> 01:46:48,261
Son of a bitch!
980
01:47:04,184 --> 01:47:04,775
Walk.
981
01:48:39,913 --> 01:48:40,504
Walk.
982
01:48:42,649 --> 01:48:43,308
Walk.
983
01:48:46,052 --> 01:48:46,677
Walk.
984
01:49:13,246 --> 01:49:13,905
Walk.
985
01:49:20,720 --> 01:49:21,345
Walk.
114521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.