All language subtitles for Life.Is.Sweet.1990.Proper.1080p.x264-SONiDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:15,930 All right, Susie, you ready? 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,678 Move a little bit that way, darling. 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,181 That's it. OK, on four. 4 00:00:21,522 --> 00:00:23,354 One, two, three, four. 5 00:00:24,816 --> 00:00:26,148 Stretch. 6 00:00:28,654 --> 00:00:29,690 Yes! 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,029 Round. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,652 ♪ You make me feel so happy 9 00:00:36,745 --> 00:00:40,113 ♪ You make me feel so good 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,157 ♪ You make me feel like dancing 11 00:00:42,251 --> 00:00:44,413 One, two, three, stretch. 12 00:00:44,503 --> 00:00:47,871 One two, three, four. One, two, three, four. 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,957 Round. 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,924 Two, three. 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,879 One, two, cha-cha-cha. 16 00:00:55,973 --> 00:00:58,841 Very good. You're doing well. 17 00:00:58,934 --> 00:01:01,426 And again, one, two, three, stretch. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,102 One, two, three, four. 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,224 ♪ Happy, happy 20 00:01:04,314 --> 00:01:05,350 Get your legs up. 21 00:01:05,440 --> 00:01:06,521 ♪ Happy holidays 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,186 That's it. 23 00:01:08,318 --> 00:01:11,402 Stretch right up. Like you stretch for sweets on the top shelf. 24 00:01:11,488 --> 00:01:12,820 ♪ Happy, happy, happy holidays 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,442 Cha-cha-cha. 26 00:01:16,201 --> 00:01:17,317 Very good. 27 00:01:17,411 --> 00:01:19,619 Come on. One, two. 28 00:01:19,705 --> 00:01:20,821 Whoo! 29 00:01:21,915 --> 00:01:23,827 Come on, enjoy it, girls! 30 00:01:23,917 --> 00:01:25,328 ♪ Why don't you take me 31 00:01:25,419 --> 00:01:27,752 Right, hand on your hip like that. 32 00:01:27,838 --> 00:01:28,999 Yeah, that's it. 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,705 Now the other one. 34 00:01:31,091 --> 00:01:33,048 Now wave with both hands. 35 00:01:33,635 --> 00:01:34,921 Right. 36 00:01:35,512 --> 00:01:36,969 That's it. 37 00:01:37,055 --> 00:01:39,889 Very good. Come on, Laura, you can be leader now. 38 00:01:40,017 --> 00:01:41,258 Right out here. 39 00:01:41,351 --> 00:01:42,683 Keep to the edges, that's right. 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,726 Let's have a bit of a bum swing from you. 41 00:01:44,813 --> 00:01:46,896 Above your head, come on, hands up. 42 00:01:46,982 --> 00:01:48,564 ♪ You make me feel brand new 43 00:01:48,650 --> 00:01:50,232 And swing those bums. 44 00:01:50,319 --> 00:01:51,400 That's it. 45 00:01:51,486 --> 00:01:53,523 You're doing that thing with your mum's windows. 46 00:01:53,614 --> 00:01:56,106 Right, and then you see your best friend, 47 00:01:56,199 --> 00:02:00,159 so you're shouting out, "Hi, it's me, I'm here." 48 00:02:00,245 --> 00:02:02,202 - Say hi. - Hi! 49 00:02:03,832 --> 00:02:06,199 - Say, it's me. - It's me. 50 00:02:06,293 --> 00:02:08,455 - I'm here. - I'm here! 51 00:02:08,545 --> 00:02:11,879 - Give me a five pound note. - Give me a five pound note. 52 00:02:11,965 --> 00:02:14,207 I wanna go and spend it on sweets. 53 00:02:15,510 --> 00:02:17,297 I thought that'd get you smiling. 54 00:02:17,387 --> 00:02:21,006 I thought you'd like that. Come on, who's gonna be the leader now, then? 55 00:02:21,350 --> 00:02:22,807 All right, come on then. 56 00:02:23,310 --> 00:02:24,517 Time to go home. 57 00:02:25,312 --> 00:02:28,476 Not too much of a rush, I don't want you tripping over. 58 00:02:28,565 --> 00:02:31,433 Right, get your coats and shoes outside as usual. 59 00:02:31,526 --> 00:02:34,018 All right, do you wanna put your little cardigan on, Susie? 60 00:02:34,112 --> 00:02:36,775 Put it on, cos you might get a little chill. 61 00:02:36,865 --> 00:02:40,950 Get your coats now. If you can't reach your bags, I'll get them down. 62 00:02:41,036 --> 00:02:44,495 That's it, put your cardi on. I hope your headache's better soon. 63 00:02:44,581 --> 00:02:47,415 - All right, bye, darling, bye. - My bag's next door. 64 00:02:47,501 --> 00:02:49,618 Your bag's next door? All right, don't worry. 65 00:02:49,711 --> 00:02:51,202 Whose is the green coat? 66 00:03:05,602 --> 00:03:07,764 - Innit hot? - Gorgeous. 67 00:03:09,856 --> 00:03:12,644 Tell you what, Andy, you're lucky I'm not in the hospital. 68 00:03:12,734 --> 00:03:14,066 What? 69 00:03:15,696 --> 00:03:17,562 That door swung back, nearly took me head off again. 70 00:03:17,656 --> 00:03:21,445 - It's the hinge, innit. - Yeah. It's that catch. It's gone. 71 00:03:21,535 --> 00:03:23,367 I'll have a look at it later. 72 00:03:23,453 --> 00:03:25,115 It's lethal. 73 00:03:25,997 --> 00:03:28,205 Oh, I wish you'd do something with this porch. 74 00:03:28,291 --> 00:03:29,532 I will do. 75 00:03:29,626 --> 00:03:30,867 It's embarrassing. 76 00:03:30,961 --> 00:03:32,668 Just gotta get the rest of the timber, that's all. 77 00:03:32,754 --> 00:03:34,791 You've been saying that for two years. 78 00:03:34,881 --> 00:03:37,624 Take these boards to here, hang trellis on the outside, 79 00:03:37,718 --> 00:03:41,052 slap a coat of white paint on it, get some nice creepers, it'll look lovely. 80 00:03:41,138 --> 00:03:44,757 I don't want trellis, Andy, it'll look like a Chinese restaurant. 81 00:03:44,850 --> 00:03:46,762 - Hello. - Shut that door, it's freezing. 82 00:03:46,852 --> 00:03:49,435 - You've finished, have you? - No, I'm still in the bath. 83 00:03:49,521 --> 00:03:51,638 - Wouldn't surprise me. - Made a mess, have you? 84 00:03:51,732 --> 00:03:53,189 - No! - No? 85 00:03:54,276 --> 00:03:55,437 Hello. 86 00:03:56,027 --> 00:03:57,893 - All right? - Where you been? 87 00:03:57,988 --> 00:03:59,229 - Town. - Hello, Nat. 88 00:03:59,322 --> 00:04:01,314 - What you been doing? - Shopping. 89 00:04:05,495 --> 00:04:08,408 - Want a little sandwich, Andy? - Yeah, what you got? 90 00:04:08,498 --> 00:04:10,239 - Cheese toastie? - Yeah, lovely. 91 00:04:10,333 --> 00:04:13,542 Still got me glasses on. I thought I was going blind. 92 00:04:13,628 --> 00:04:15,665 - Here you are. - Ta-da, chocolate! 93 00:04:15,756 --> 00:04:18,965 - You're a chocoholic, you are. - I could give it up tomorrow, no trouble. 94 00:04:19,050 --> 00:04:20,382 - Coffee? - No, thanks. 95 00:04:20,469 --> 00:04:21,835 Please. 96 00:04:22,220 --> 00:04:23,756 Do you want a little sandwich, Nat? 97 00:04:23,847 --> 00:04:25,133 - Yeah. - Do you want pickle? 98 00:04:25,223 --> 00:04:26,430 Course I want pickle. 99 00:04:26,516 --> 00:04:28,929 Gonna get out there this afternoon, finish off that patio. 100 00:04:29,019 --> 00:04:32,262 - Don't give me a heart attack, Andy, please! - I will! Make a start. 101 00:04:32,355 --> 00:04:33,471 What d'you get, Nat? 102 00:04:33,565 --> 00:04:34,772 - A shirt. - This it? 103 00:04:34,858 --> 00:04:35,974 - Yeah. - Can I have a look? 104 00:04:36,067 --> 00:04:37,308 If you want to. 105 00:04:38,361 --> 00:04:39,442 It's nice. 106 00:04:39,529 --> 00:04:41,316 - Yeah, it's all right, innit? - Yeah. 107 00:04:41,406 --> 00:04:43,068 Why d'you always get a man's? 108 00:04:43,158 --> 00:04:44,399 Cos I like 'em. 109 00:04:44,493 --> 00:04:45,904 Suits me, thanks a lot, Nat. 110 00:04:45,994 --> 00:04:47,030 Funny man. 111 00:04:47,120 --> 00:04:48,156 It's not for me? 112 00:04:48,246 --> 00:04:49,828 No, it's not for you. 113 00:04:49,915 --> 00:04:51,872 Oh, shame, thought me luck had changed. 114 00:04:51,958 --> 00:04:54,575 You should get a nice blouse, short sleeves. 115 00:04:54,669 --> 00:04:56,160 Show yourself off a bit. 116 00:04:56,254 --> 00:04:57,745 - Shut up. - Well. 117 00:04:58,048 --> 00:04:59,505 Don't listen to her. 118 00:05:13,980 --> 00:05:15,187 - Nat? - What? 119 00:05:15,273 --> 00:05:16,809 - Did you get me those fags? - No. 120 00:05:16,900 --> 00:05:18,061 Why not? 121 00:05:18,151 --> 00:05:20,108 You wanna smoke, you can get your own fags. 122 00:05:20,195 --> 00:05:21,857 Well, could you lend me some money? 123 00:05:21,947 --> 00:05:23,028 How much? 124 00:05:23,114 --> 00:05:25,322 - A tenner. - What's it for? 125 00:05:25,408 --> 00:05:27,400 - All right, a fiver. - What d'you want it for? 126 00:05:27,494 --> 00:05:28,905 Mind your own business! 127 00:05:28,995 --> 00:05:30,452 Suit yourself. 128 00:05:30,539 --> 00:05:33,247 - You'll be charging interest next! - Yeah, it's a good idea. 129 00:05:34,334 --> 00:05:35,791 Capitalist! 130 00:05:36,962 --> 00:05:38,169 When'd you get that? 131 00:05:38,255 --> 00:05:39,996 This morning. It's all right, innit? 132 00:05:40,090 --> 00:05:42,173 No, looks like a tea towel. 133 00:05:42,259 --> 00:05:44,125 Yeah, I was quite pleased with it meself. 134 00:05:47,889 --> 00:05:49,972 - Hey, Andy, guess what? - What? 135 00:05:50,058 --> 00:05:53,017 I woke up this morning, I felt a little bit wotsit, you know, 136 00:05:53,103 --> 00:05:57,063 and I thought to meself, "Oh, blimey, don't tell me I'm in the family way." 137 00:05:57,148 --> 00:05:58,355 Jesus Christ! 138 00:05:58,441 --> 00:06:00,148 What's "the family way" supposed to mean? 139 00:06:00,235 --> 00:06:01,567 You know what it means. 140 00:06:01,653 --> 00:06:03,485 No, I know what pregnant means. 141 00:06:03,572 --> 00:06:06,485 - You don't half talk some rubbish. - Well, silly little saying. 142 00:06:06,575 --> 00:06:08,567 - Oh, shut up. - You shut up. 143 00:06:09,619 --> 00:06:14,489 I was lying there, Andy, thought to meself, "Aw, I'd love another little baby." 144 00:06:14,583 --> 00:06:16,996 - You're too old to have a baby, ain't you? - Course not! 145 00:06:17,085 --> 00:06:20,578 You may not be, I am. You wouldn't see me for dust, I tell you. 146 00:06:20,964 --> 00:06:23,422 Oh, don't, Andy, don't be rotten. 147 00:06:23,508 --> 00:06:25,249 Typical! Typical man! 148 00:06:25,343 --> 00:06:26,925 Shut up, what d'you know about men? 149 00:06:27,178 --> 00:06:28,464 Enough. 150 00:06:28,555 --> 00:06:32,515 Anyway, I thought to meself, "Never mind, I'll just have to wait till I'm a grandma." 151 00:06:32,601 --> 00:06:34,433 - You're gonna have a long wait. - Yeah. 152 00:06:34,519 --> 00:06:35,851 - Eh? - Who'd want them? 153 00:06:35,937 --> 00:06:37,519 Oh, that's nice. 154 00:06:37,606 --> 00:06:39,472 Stick a couple of brown paper bags over their 'eads. 155 00:06:39,608 --> 00:06:41,600 We'd be able to flog 'em off cheap, sight unseen. 156 00:06:44,863 --> 00:06:46,570 I'm not gonna waste my life. 157 00:06:46,656 --> 00:06:48,648 No? What you doing now then? 158 00:06:48,742 --> 00:06:51,359 Contributing a great deal, sitting around on your arse all day. 159 00:06:51,453 --> 00:06:52,614 Well, I'm thinking about it. 160 00:06:52,704 --> 00:06:55,412 Thinking about it, that's easy, anyone can do that, 161 00:06:55,498 --> 00:06:56,488 it's doing it that's difficult. 162 00:06:56,583 --> 00:06:57,994 - Bollocks! - Nicola! 163 00:06:59,669 --> 00:07:01,001 Shame though, innit? 164 00:07:01,087 --> 00:07:03,454 They were such lovely little dolly wotsits, 165 00:07:03,548 --> 00:07:05,835 sitting there in their matching outfits. 166 00:07:05,926 --> 00:07:10,011 My little Natalie and my little Nicola and now look at 'em. 167 00:07:10,221 --> 00:07:11,803 Oh, get the sick bucket! 168 00:07:12,766 --> 00:07:14,052 And when you have a bath, Nicola, 169 00:07:14,142 --> 00:07:16,930 don't leave the towels on the bathroom floor stinking wet. 170 00:07:17,103 --> 00:07:18,139 Here we go! 171 00:07:18,229 --> 00:07:22,064 How many times have I got to tell you? It's just two simple little movements. 172 00:07:22,651 --> 00:07:25,189 Down and up and pop it on the towel rail. 173 00:07:25,278 --> 00:07:26,985 Don't be patronising. 174 00:07:27,238 --> 00:07:29,901 And I won't tell you again about using my cotton wool balls. 175 00:07:29,991 --> 00:07:31,823 Oh, don't be so selfish. 176 00:07:31,910 --> 00:07:33,947 What d'you want two baths a day for anyway? 177 00:07:34,287 --> 00:07:35,823 What, are you taking their side now? 178 00:07:35,914 --> 00:07:39,328 I'm not taking anyone's side, I'm just asking you a simple question. 179 00:07:39,584 --> 00:07:40,995 Yeah, well, don't! 180 00:07:42,295 --> 00:07:43,502 Here you are, And. 181 00:07:43,672 --> 00:07:44,879 Cheers. 182 00:07:46,257 --> 00:07:47,748 - Here you are, Nat. - Ta. 183 00:07:49,928 --> 00:07:51,669 Don't light that cigarette, Nicola, we're eating. 184 00:07:52,013 --> 00:07:53,174 Don't eat. 185 00:07:53,390 --> 00:07:56,178 It's lunch time. That's what you do at lunch time, eat. 186 00:07:56,351 --> 00:07:59,059 What's lunch time anyway? It's only a convention. 187 00:07:59,145 --> 00:08:02,183 Nicola, if you want to smoke while we're eating, go up to your room. 188 00:08:03,233 --> 00:08:06,317 Anyway, if you smoked less and you ate more, you wouldn't look like a skeleton. 189 00:08:06,653 --> 00:08:08,440 It's better than looking like a beached whale. 190 00:08:08,905 --> 00:08:10,567 Oh, thank you! 191 00:08:12,242 --> 00:08:14,700 Anyway, your dad likes some meat to grab hold of, of a night. 192 00:08:14,786 --> 00:08:18,325 - What, blubber? - No, me little love handles. 193 00:08:19,958 --> 00:08:22,621 We got a set each, ain't we, Andy? 194 00:08:24,087 --> 00:08:25,168 You're disgusting. 195 00:08:25,463 --> 00:08:26,749 Oh, shut up! 196 00:08:27,674 --> 00:08:29,256 Those sandwiches stink. 197 00:08:29,843 --> 00:08:32,256 Nicola, I told you, if you don't like it, you know what you can do. 198 00:08:32,345 --> 00:08:34,007 - Yeah, well, I'm going. - Go! 199 00:08:34,347 --> 00:08:36,339 - Well, go on then. - In a minute! 200 00:08:36,766 --> 00:08:37,927 Can't go, can you? 201 00:08:40,186 --> 00:08:41,722 What's keeping you, Nicola, eh? 202 00:08:41,813 --> 00:08:43,179 She's bored. 203 00:08:44,065 --> 00:08:47,604 See, you wanna be with us, so why don't you just act normal? 204 00:09:00,790 --> 00:09:02,281 - Andy? - What? 205 00:09:03,418 --> 00:09:06,001 How about having a little go at the patio today, please? 206 00:09:06,129 --> 00:09:07,210 Not today, Wen. 207 00:09:07,297 --> 00:09:09,038 - Why not? - It's gonna rain, innit? 208 00:09:09,132 --> 00:09:10,794 Don't look like rain to me. 209 00:09:10,884 --> 00:09:13,843 I don't want to get all me sand and cement out and have it piss down on me, do I? 210 00:09:14,012 --> 00:09:16,345 Well, have a go at the bathroom then, finish off me tiling? 211 00:09:16,431 --> 00:09:17,592 Yeah, could do. 212 00:09:17,682 --> 00:09:20,220 - Really? - Hang on, hang on. 213 00:09:20,351 --> 00:09:21,717 - What? - Ain't got no grout. 214 00:09:22,228 --> 00:09:23,389 Oh, typical. 215 00:09:23,480 --> 00:09:24,561 I can get you grout. 216 00:09:24,647 --> 00:09:25,763 - There you are. - Eh? 217 00:09:25,857 --> 00:09:27,223 - From work. - Today? 218 00:09:27,317 --> 00:09:29,274 No, not today, it's Sunday. Tomorrow. 219 00:09:29,360 --> 00:09:30,601 Waterproof grout? 220 00:09:30,695 --> 00:09:33,779 Of course it's gonna be waterproof grout, it's for a bathroom! 221 00:09:33,865 --> 00:09:35,652 There's grout and waterproof grout. 222 00:09:35,742 --> 00:09:37,153 Allow me to know. 223 00:09:37,243 --> 00:09:38,905 Just make sure you get waterproof grout. 224 00:09:38,995 --> 00:09:41,578 Don't panic, I'll get you waterproof grout. 225 00:09:41,664 --> 00:09:43,530 Great. I'll do it next weekend. 226 00:09:43,666 --> 00:09:45,908 Can I have that in writing please! 227 00:09:46,002 --> 00:09:49,291 I have to say, Wen, this lamb is delicious. 228 00:09:49,839 --> 00:09:51,205 Oh, is it? Good, 229 00:09:51,299 --> 00:09:54,007 and the tiles are in the cupboard under the stairs, right? 230 00:09:54,928 --> 00:09:57,011 Nice and pink. Beautiful, innit? 231 00:09:57,097 --> 00:09:58,213 Yeah, it's nice. 232 00:09:59,432 --> 00:10:01,139 Are you eating yours, missus? 233 00:10:01,226 --> 00:10:02,387 What's it to you? 234 00:10:02,477 --> 00:10:04,844 She cooked it, that's what it is to her. 235 00:10:05,021 --> 00:10:06,728 Shut up, goody-two-shoes. 236 00:10:06,815 --> 00:10:09,603 What's it like in the first class dining compartment then? 237 00:10:09,734 --> 00:10:13,728 Listen, if I choose to eat in my own space, that's my prerogative, right? 238 00:10:13,822 --> 00:10:16,610 Do you want a glass of low calorie H2O? 239 00:10:16,699 --> 00:10:18,065 Just leave her alone. 240 00:10:19,160 --> 00:10:20,492 Oh, there she goes. 241 00:10:23,915 --> 00:10:25,451 I see her in a horse. 242 00:10:25,542 --> 00:10:26,623 Eh? 243 00:10:26,709 --> 00:10:27,995 Chinese. 244 00:10:28,503 --> 00:10:29,914 Oh, yeah. Want some more? 245 00:10:30,004 --> 00:10:31,245 Yeah. 246 00:10:31,339 --> 00:10:32,420 Do you want some? 247 00:10:32,507 --> 00:10:33,543 Yeah, go on then. 248 00:10:33,633 --> 00:10:37,502 Cut me a nice big juicy slice. I like mine nice and juicy. 249 00:10:38,054 --> 00:10:39,295 Mother! 250 00:11:16,342 --> 00:11:18,004 No, you can't rush him. 251 00:11:18,261 --> 00:11:20,799 Yeah, he's happy going at that speed, ain't he? 252 00:11:20,889 --> 00:11:23,097 Yeah, dead slow and stop. 253 00:11:47,373 --> 00:11:49,365 - It's the door. - Well, answer it. 254 00:11:49,459 --> 00:11:52,372 - It's that taxi bloke. - Open the door, Nicola. 255 00:11:52,462 --> 00:11:53,828 No, I don't know him. 256 00:11:53,922 --> 00:11:55,208 Course you know him. 257 00:11:55,298 --> 00:11:56,584 Go on, I've got wet hands. 258 00:11:56,674 --> 00:11:57,755 So! 259 00:11:57,842 --> 00:12:00,209 Tell you what, Nicola, you're an awkward cow. 260 00:12:00,303 --> 00:12:01,965 Don't be sexist. 261 00:12:04,349 --> 00:12:06,181 - Hello, Patsy. - Hello, Wendy. 262 00:12:06,351 --> 00:12:07,432 All right? 263 00:12:07,518 --> 00:12:11,888 Sorry to bother you on a Sunday, like, but I was wondering if Andy was in. 264 00:12:11,981 --> 00:12:13,142 Yeah. 265 00:12:13,399 --> 00:12:16,312 Only I was hoping to catch him down in the boozer, like, 266 00:12:16,653 --> 00:12:18,645 but I got a bit held up. 267 00:12:18,738 --> 00:12:19,945 Oh, yeah? 268 00:12:21,157 --> 00:12:22,989 Had to go down and see me old mum. 269 00:12:23,076 --> 00:12:24,487 Oh, did you? 270 00:12:24,911 --> 00:12:27,073 Yeah, he's down the bottom of the garden. 271 00:12:27,163 --> 00:12:29,120 - Oh. - D'you wanna see him? 272 00:12:29,999 --> 00:12:31,115 Yeah, all right. 273 00:12:32,377 --> 00:12:33,413 Come in then. 274 00:12:33,503 --> 00:12:34,869 Thanks very much. 275 00:12:35,171 --> 00:12:36,503 Terrific. 276 00:12:38,508 --> 00:12:39,794 Hello, girls. 277 00:12:39,884 --> 00:12:41,341 Hello, boys. 278 00:12:45,348 --> 00:12:46,555 Hang on a minute. 279 00:12:53,273 --> 00:12:54,354 Patsy's here. 280 00:12:54,482 --> 00:12:55,973 - What? - It's Patsy. 281 00:12:56,067 --> 00:12:59,356 Ah, there he is, I'll just slip out and see him if that's all right. 282 00:12:59,445 --> 00:13:01,858 Yeah, that's all right, Patsy, go on. 283 00:13:01,948 --> 00:13:03,314 Just watch yourself on that little step. 284 00:13:03,408 --> 00:13:05,491 - What? - That's the one, yeah. 285 00:13:09,080 --> 00:13:12,118 - Andrew! - Hello, Patsy, how are you? 286 00:13:12,208 --> 00:13:15,918 - Christ, he's in a right state! - He's had about ten pints. 287 00:13:16,921 --> 00:13:19,504 Good job he's been banned from driving. 288 00:13:20,341 --> 00:13:21,502 Nice hairstyle. 289 00:13:22,176 --> 00:13:24,589 I'll bet his wife did those little streaks. 290 00:13:24,846 --> 00:13:27,964 She must've got one of them 3.99 kits from the chemist. 291 00:13:28,057 --> 00:13:30,925 - What you let him in for, eh? - What was I supposed to do? 292 00:13:31,019 --> 00:13:32,305 Fascist! 293 00:13:33,980 --> 00:13:36,313 Tell you what, though, I wouldn't trust him. 294 00:13:36,399 --> 00:13:39,233 I wouldn't trust anyone wearing a suit like that. 295 00:13:39,319 --> 00:13:41,857 They cost about 300 quid them suits, you know. 296 00:13:41,946 --> 00:13:44,984 - What's he do anyway? - He don't do anything, he's unemployed. 297 00:13:48,745 --> 00:13:50,702 I can lay me hands on anything in here, you name it. 298 00:13:50,788 --> 00:13:53,781 Bit of old rope, Christmas tree, guitar. 299 00:13:53,875 --> 00:13:56,288 Ah, the old one-armed guitar player, eh? 300 00:13:56,377 --> 00:13:59,836 Yeah. Kinda picked it up, put a new neck on it, new set of strings. 301 00:14:00,173 --> 00:14:01,789 Basically, it's a good box. 302 00:14:02,216 --> 00:14:06,631 ♪ Mothers, don't let your children grow up to be cowboys ♪ 303 00:14:11,309 --> 00:14:14,143 Listen, Andy, you want to get yourself out of the house for a while? 304 00:14:14,228 --> 00:14:15,435 Hello, my friend. 305 00:14:15,855 --> 00:14:19,064 I love 'em, she can't stand 'em. Won't let 'em through the door. 306 00:14:19,525 --> 00:14:21,642 Got two of them, car boot sale. 307 00:14:23,946 --> 00:14:25,153 Twins. 308 00:14:25,490 --> 00:14:27,573 Yeah, you got 20 minutes, have you? 309 00:14:27,658 --> 00:14:28,990 What for? 310 00:14:29,160 --> 00:14:30,401 I got something for you. 311 00:14:30,495 --> 00:14:33,613 Listen, Patsy, whatever it is, I swear to God I can't afford it, I'm broke. 312 00:14:34,415 --> 00:14:35,656 Andrew, 313 00:14:36,000 --> 00:14:41,246 I am inviting you to accompany me to a certain place, 314 00:14:42,131 --> 00:14:43,918 where I'm going to show you something. 315 00:14:44,008 --> 00:14:45,340 Where, what is it? 316 00:14:45,426 --> 00:14:48,885 I'm not prepared to reveal that at this stage. 317 00:14:49,138 --> 00:14:50,254 Why not? 318 00:14:50,348 --> 00:14:51,555 It's a surprise. 319 00:14:54,060 --> 00:14:55,517 What is this? 320 00:14:55,603 --> 00:14:58,516 - Come on, do us a favour. - Give us a clue. 321 00:14:58,606 --> 00:15:02,646 No, schtum is the word. If you don't go, you'll never know. 322 00:15:03,653 --> 00:15:04,860 Be there or be square. 323 00:15:08,366 --> 00:15:09,482 Nah! 324 00:15:10,284 --> 00:15:11,491 Suit yourself. 325 00:15:14,664 --> 00:15:15,950 I'll see you in a minute. 326 00:15:16,040 --> 00:15:17,576 - How long you gonna be? - Be right back. 327 00:15:17,667 --> 00:15:19,579 - Where you going? - I don't know. 328 00:15:19,669 --> 00:15:20,705 Where you taking him, Patsy? 329 00:15:20,795 --> 00:15:23,253 Don't worry, Wendy, a little magical mystery tour. 330 00:15:23,339 --> 00:15:25,422 Hey, Andy, you've still got your hat on. 331 00:15:25,508 --> 00:15:26,715 Catch. 332 00:15:27,468 --> 00:15:28,834 Sure you two haven't got a woman? 333 00:15:28,928 --> 00:15:29,918 With my luck? 334 00:15:30,012 --> 00:15:33,176 With a beautiful girl like you? 335 00:15:33,349 --> 00:15:34,931 Heard it all before. 336 00:15:35,017 --> 00:15:36,883 - See you later. - See you later. 337 00:15:39,730 --> 00:15:40,720 Dad! 338 00:15:40,815 --> 00:15:42,556 - What? - Get us 20 Silk Cut. 339 00:15:42,650 --> 00:15:44,642 - Get your own. - Selfish pig! 340 00:15:50,741 --> 00:15:52,232 Oh, it's nice and hot. 341 00:15:52,326 --> 00:15:53,817 A bit bright. 342 00:15:55,079 --> 00:15:56,195 That's it. 343 00:16:03,838 --> 00:16:04,999 That's right. 344 00:16:06,424 --> 00:16:07,665 Come on, get in. 345 00:16:08,426 --> 00:16:10,338 What, can't get it in the hole? 346 00:16:10,428 --> 00:16:11,714 Shut up. 347 00:16:38,164 --> 00:16:41,498 Relax, Andy, relax. 348 00:17:20,748 --> 00:17:22,330 Oh, hi, Natalie. 349 00:17:22,416 --> 00:17:23,748 It's Nicola. 350 00:17:23,834 --> 00:17:25,496 Oh, yeah, sorry. 351 00:17:25,670 --> 00:17:26,751 Brought a pineapple. 352 00:17:26,837 --> 00:17:27,873 What for? 353 00:17:27,964 --> 00:17:29,751 Your mum, you know? 354 00:17:30,049 --> 00:17:31,130 Oh. 355 00:17:35,179 --> 00:17:36,841 D'you want to come in? 356 00:17:36,931 --> 00:17:38,888 Yeah, thanks very much. 357 00:17:42,562 --> 00:17:43,643 Shut the door. 358 00:17:44,146 --> 00:17:45,387 Oh, yeah. 359 00:17:47,817 --> 00:17:48,978 Here you go. 360 00:17:53,489 --> 00:17:54,570 Nobody in? 361 00:17:54,657 --> 00:17:55,738 No. 362 00:17:56,576 --> 00:17:57,737 Want to sit down? 363 00:17:58,869 --> 00:18:01,156 Yeah. Yeah, thanks very much. 364 00:18:35,323 --> 00:18:38,316 So, Andrew, what do you think? 365 00:18:38,409 --> 00:18:41,447 I think it's a load of old crap, that's what I think. 366 00:18:41,537 --> 00:18:42,573 What's the matter with it? 367 00:18:42,663 --> 00:18:44,245 Look at the state of it. 368 00:18:44,332 --> 00:18:45,994 A coat of paint. 369 00:18:46,167 --> 00:18:48,454 You're looking at the future, mate. 370 00:18:48,544 --> 00:18:52,128 This could be the catalyst that sparks the revolution. 371 00:18:52,214 --> 00:18:55,332 - This is what you've always wanted. - I want this like I want a hole in the head. 372 00:18:55,426 --> 00:18:58,134 This is your chance to break out of the rat race. 373 00:18:59,930 --> 00:19:01,011 Ooh! 374 00:19:02,683 --> 00:19:04,174 Should get a cat. 375 00:19:05,561 --> 00:19:07,974 - Eh? - Get another cat like Tigger. 376 00:19:09,148 --> 00:19:10,810 - What, a little kitten? - Yeah. 377 00:19:11,442 --> 00:19:12,649 No. 378 00:19:13,277 --> 00:19:15,860 I don't want a moggy scratching all me furniture. 379 00:19:17,490 --> 00:19:19,482 - Why, do you want a cat? - No. 380 00:19:21,035 --> 00:19:22,947 I don't know why I said it, really. 381 00:19:25,706 --> 00:19:27,493 Could get a big Rottweiler, 382 00:19:27,583 --> 00:19:30,121 then it might eat Nicola. 383 00:19:30,378 --> 00:19:31,664 It's a good idea. 384 00:19:32,838 --> 00:19:35,000 That's one way of getting rid of her. 385 00:19:36,384 --> 00:19:38,250 Should get a crocodile. 386 00:19:46,352 --> 00:19:48,014 My hair's falling out. 387 00:19:48,521 --> 00:19:50,057 Yeah, well, stop pulling it then. 388 00:19:50,147 --> 00:19:51,604 It still falls out. 389 00:19:51,691 --> 00:19:53,057 It's really nice hair. 390 00:19:53,150 --> 00:19:54,311 You taking the piss? 391 00:19:54,402 --> 00:19:56,234 No … I mean it. 392 00:19:57,154 --> 00:19:58,315 I'm sincere. 393 00:19:58,406 --> 00:19:59,692 Bollocks. 394 00:19:59,949 --> 00:20:01,406 You're a really attractive girl, you know. 395 00:20:01,492 --> 00:20:02,949 No, I'm not. 396 00:20:03,828 --> 00:20:05,319 I'm too fat. 397 00:20:06,163 --> 00:20:07,244 Fat? 398 00:20:07,540 --> 00:20:08,997 What is fat? 399 00:20:09,417 --> 00:20:10,828 It's all in the mind. 400 00:20:15,172 --> 00:20:16,959 Do you want to put it down? 401 00:20:18,175 --> 00:20:19,336 Yeah. 402 00:20:20,302 --> 00:20:21,918 I think it's on the turn. 403 00:20:22,596 --> 00:20:24,053 Didn't wanna waste it. 404 00:20:24,974 --> 00:20:27,887 Had a few ideas, but … you know. 405 00:20:28,352 --> 00:20:29,809 Why didn't you eat it? 406 00:20:31,188 --> 00:20:32,645 Great knees. 407 00:20:38,904 --> 00:20:41,112 Look at this, rust everywhere. 408 00:20:41,198 --> 00:20:43,281 There you go, lightning striking a cup of tea. 409 00:20:43,367 --> 00:20:45,450 It's falling apart. A strong wind, roof'll come off. 410 00:20:45,536 --> 00:20:47,448 Here you are, have a look inside. 411 00:20:48,038 --> 00:20:50,530 I'm not going in there, mate, I value my health too much. 412 00:20:50,624 --> 00:20:52,081 No, feel free. 413 00:20:52,168 --> 00:20:53,454 No way! 414 00:20:54,462 --> 00:20:56,169 Phew, ripe, innit? 415 00:20:56,338 --> 00:20:58,921 No, it's just a bit musty. Needs a bit of air through it. 416 00:20:59,008 --> 00:21:01,125 I'm betting something died in here. 417 00:21:01,218 --> 00:21:02,675 Are you sure this is on the level, Patsy? 418 00:21:02,762 --> 00:21:05,095 Course it is, belongs to my brother. 419 00:21:05,181 --> 00:21:06,843 Ha-ha, look, the old griddle. 420 00:21:06,932 --> 00:21:09,174 Ah, there she is, beautiful. 421 00:21:09,935 --> 00:21:11,551 Ain't seen those in a while. 422 00:21:11,687 --> 00:21:14,304 - She's still in good nick. - You must be joking, it's fucked, innit? 423 00:21:14,398 --> 00:21:16,435 It's got everything you need in 'ere. 424 00:21:19,820 --> 00:21:22,528 I'm making a tea, Nicola, do you want one? 425 00:21:22,615 --> 00:21:23,776 Oh, hello, Aubrey. 426 00:21:24,325 --> 00:21:26,282 - Hello, Wendy. - What you doing here? 427 00:21:28,120 --> 00:21:29,281 I brought you a pineapple. 428 00:21:29,371 --> 00:21:30,407 Oh, did you? 429 00:21:30,498 --> 00:21:32,660 Oh. Oh, ain't it a big one? 430 00:21:33,250 --> 00:21:35,367 Andy's not 'ere. He just popped out. 431 00:21:35,461 --> 00:21:36,497 Yeah? 432 00:21:36,587 --> 00:21:37,668 How long you been here? 433 00:21:37,755 --> 00:21:39,212 15, 20 minutes. 434 00:21:39,298 --> 00:21:41,881 - Oh, you haven't, Aubrey? - Straight up. 435 00:21:41,967 --> 00:21:43,208 - Nicola! - What? 436 00:21:43,344 --> 00:21:44,630 Why didn't you tell me Aubrey was here? 437 00:21:44,720 --> 00:21:46,803 - You knew I was out the back. - No, I never! 438 00:21:46,889 --> 00:21:48,926 - You did. - Are you calling me a liar? 439 00:21:49,016 --> 00:21:51,554 - Yes, I am. - I thought you'd gone for a walk. 440 00:21:52,186 --> 00:21:55,429 Don't be so stupid! I've never been for a walk in me life, have I? 441 00:21:55,523 --> 00:21:56,934 Sorry about this, Aubrey. 442 00:21:57,024 --> 00:21:58,231 No sweat. 443 00:21:58,317 --> 00:22:00,934 Come and have a seat in the garden. Take your coat off, get the sun. 444 00:22:01,070 --> 00:22:02,777 She's a nice girl. 445 00:22:02,863 --> 00:22:06,322 Yeah, nice with her head in a bucket. 446 00:22:11,997 --> 00:22:13,408 Look at that, brilliant! 447 00:22:13,499 --> 00:22:16,082 Tell you what, I'll let you have these comestibles for nothing. 448 00:22:18,170 --> 00:22:19,786 I promise you, Andy, 449 00:22:19,880 --> 00:22:23,214 you get down White Hart Lane on Saturday, for the home games, 450 00:22:23,300 --> 00:22:26,884 a man of your skills, couple of hundred beef burgers, you'll make a fortune. 451 00:22:26,971 --> 00:22:28,758 Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, 452 00:22:28,848 --> 00:22:31,135 three egg burgers, a sausage roll with onions, 453 00:22:31,225 --> 00:22:33,717 a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka. 454 00:22:35,145 --> 00:22:36,886 Sold to the man with the beard. 455 00:22:38,190 --> 00:22:40,352 I have to admit, Patsy, I am tempted. 456 00:22:42,903 --> 00:22:43,984 ♪ No 457 00:22:44,572 --> 00:22:46,029 ♪ No regrets 458 00:22:46,407 --> 00:22:47,523 ♪ No 459 00:22:47,783 --> 00:22:49,194 ♪ No regret rien ♪ 460 00:22:49,285 --> 00:22:52,028 - Oh, yeah, that's what I remember, yeah. - She sang it in French. 461 00:22:52,121 --> 00:22:53,202 Yeah, she was in France. 462 00:22:53,289 --> 00:22:55,906 - She was thin. - She was thin, she was French. 463 00:22:56,000 --> 00:22:58,287 - Dead now, ain't she? - Yeah, she was a prostitute. 464 00:22:58,377 --> 00:23:00,039 - So? - Shut up! 465 00:23:00,129 --> 00:23:01,210 The Sparrow. 466 00:23:01,297 --> 00:23:03,334 Yeah, the Little Sparrow, that's right, yeah. 467 00:23:03,424 --> 00:23:04,631 So, you all set then, Aubrey, 468 00:23:04,717 --> 00:23:06,458 got all your little menus printed up? 469 00:23:06,552 --> 00:23:07,963 - Yeah. - Yeah, good. 470 00:23:08,512 --> 00:23:09,593 No, I haven't actually. 471 00:23:09,680 --> 00:23:11,046 Oh, blimey, when do you open? 472 00:23:11,140 --> 00:23:13,507 - Tuesday. - That only gives you a couple of days. 473 00:23:13,601 --> 00:23:16,093 How's everyone meant to know what they want to eat? 474 00:23:16,186 --> 00:23:18,599 - They might not want to eat. - Oh, here we go! 475 00:23:18,689 --> 00:23:21,272 - Don't be stupid, it's a restaurant. - So? 476 00:23:21,358 --> 00:23:23,020 - It's all right if they don't wanna eat. - See? 477 00:23:23,110 --> 00:23:24,317 They can bask in the atmosphere. 478 00:23:24,403 --> 00:23:27,020 You won't make much profit that way, Aubrey. 479 00:23:27,156 --> 00:23:28,647 No sweat. 480 00:23:28,741 --> 00:23:29,857 - It's daft. - No, it ain't. 481 00:23:29,950 --> 00:23:31,031 Parisian. 482 00:23:31,118 --> 00:23:33,326 Why, don't they eat in Paris, then? 483 00:23:33,454 --> 00:23:34,570 Good one. 484 00:23:35,456 --> 00:23:36,572 Seven. 485 00:23:36,665 --> 00:23:37,951 Two fifty. 486 00:23:38,042 --> 00:23:41,080 - I'll come down to six. - 300. 487 00:23:41,170 --> 00:23:42,251 Five fifty. 488 00:23:42,338 --> 00:23:45,081 I'll give you 300 now and 50 when I've checked out the gear. 489 00:23:45,174 --> 00:23:46,255 500. 490 00:23:46,342 --> 00:23:47,924 - 400. - Four fifty. 491 00:23:48,010 --> 00:23:49,592 - Four twenty-five. - All right, done. 492 00:23:49,678 --> 00:23:51,135 - Right. - Yes, indeed. 493 00:23:51,221 --> 00:23:52,462 Cheers. 494 00:23:53,724 --> 00:23:55,090 Hang on, hang on, drop the wheel. 495 00:23:55,184 --> 00:23:58,177 - Drop the wheel. - And … up! 496 00:23:59,855 --> 00:24:01,847 Hey, how about that? 497 00:24:01,941 --> 00:24:03,807 - Sweet as a nut. - Genius. 498 00:24:03,901 --> 00:24:05,563 Just get parked up, be right back. 499 00:24:05,653 --> 00:24:07,064 Off you go. 500 00:24:17,081 --> 00:24:18,288 Andy? 501 00:24:18,832 --> 00:24:20,619 Ta-da! What d'you think? 502 00:24:21,418 --> 00:24:25,332 - Oh, Andy, you haven't?! - She loves it, Patsy. 503 00:24:25,422 --> 00:24:27,789 Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water. 504 00:24:27,883 --> 00:24:29,419 Oh, Andy, you're joking me. 505 00:24:29,510 --> 00:24:32,002 I'm not, I promise, God's truth, no word of a lie. 506 00:24:32,096 --> 00:24:34,258 - Have you bought it? - Yeah, good innit? 507 00:24:34,348 --> 00:24:35,509 - No. - Great! 508 00:24:35,599 --> 00:24:37,465 - What d'you reckon? - Not much. 509 00:24:37,559 --> 00:24:39,767 Andy, it's a heap of rubbish! 510 00:24:39,853 --> 00:24:41,344 - What d'you mean? - Well, look at it! 511 00:24:41,438 --> 00:24:43,680 - Got character, innit? - Oh, Andy! 512 00:24:43,774 --> 00:24:44,890 I love it! 513 00:24:44,984 --> 00:24:46,725 - It's disgusting. - Eh? 514 00:24:46,819 --> 00:24:48,560 It's ecologically unsound. 515 00:24:48,654 --> 00:24:50,646 - You're ecologically unsound. - Bollocks! 516 00:24:51,281 --> 00:24:53,694 - What d'you reckon, Nat? - It's embarrassing. 517 00:24:53,784 --> 00:24:56,697 Eh? Nah, you and me, soon get it licked into shape. 518 00:24:56,829 --> 00:24:58,616 You must be joking. 519 00:24:59,415 --> 00:25:00,656 It's all rusty. 520 00:25:00,749 --> 00:25:04,618 No, no, Wendy, that is just superficial, know what I mean? 521 00:25:04,712 --> 00:25:07,580 Bit of treatment, nice coat of paint, come up lovely. 522 00:25:07,673 --> 00:25:09,084 This is you, isn't it? 523 00:25:09,174 --> 00:25:10,255 Eh? 524 00:25:10,342 --> 00:25:11,583 Oh, Patsy! 525 00:25:12,594 --> 00:25:14,836 Excuse me, mate, if you don't mind. 526 00:25:15,014 --> 00:25:16,130 What? 527 00:25:16,223 --> 00:25:17,634 Oh, yeah, yeah, cool. 528 00:25:17,725 --> 00:25:19,182 Innit great, Aub? 529 00:25:19,268 --> 00:25:21,351 Yeah, yeah, yeah, it's … 530 00:25:21,603 --> 00:25:23,560 The possibilities are … 531 00:25:23,647 --> 00:25:27,311 - You know … - Yeah, it's all there, the works, all you need. 532 00:25:27,526 --> 00:25:29,984 Where you keeping it, Andy, cos you're not keeping it here? 533 00:25:30,070 --> 00:25:32,403 - I'll get a lock-up or something. - Andy? 534 00:25:33,157 --> 00:25:34,318 I'll be right with you, mate. 535 00:25:34,408 --> 00:25:35,444 Just give me one sec. 536 00:25:35,534 --> 00:25:36,650 Andy? 537 00:25:38,620 --> 00:25:40,657 - What's going on, Patsy? - Nothing. 538 00:25:41,206 --> 00:25:43,243 How much is he paying you for it then? 539 00:25:43,333 --> 00:25:45,746 Well, that is not for me to say, Wendy. 540 00:25:49,173 --> 00:25:52,041 - You're behaving like a big kid. - Don't be cheeky. 541 00:25:53,719 --> 00:25:56,052 - All right, Patsy? - Andy, where you going? 542 00:25:56,138 --> 00:25:57,345 - Ten minutes. - Where you going? 543 00:25:57,431 --> 00:25:59,844 - I'll be right back. - Andy. 544 00:26:04,229 --> 00:26:06,516 - What's he doing? - He's getting conned. 545 00:26:06,607 --> 00:26:07,939 As usual. 546 00:26:09,902 --> 00:26:11,018 Ohh! 547 00:26:11,361 --> 00:26:13,899 Aubrey … you all right? 548 00:26:13,989 --> 00:26:15,821 Oh, blimey! 549 00:26:16,492 --> 00:26:17,903 I thought you copped in then. 550 00:26:17,993 --> 00:26:19,700 Yeah, it went up on me there. 551 00:26:19,787 --> 00:26:21,653 Yeah, there's no wotsit. 552 00:26:21,747 --> 00:26:24,615 - I wondered what was happening. - Listen, have a cup of tea. 553 00:26:26,043 --> 00:26:28,160 - Hey, jackpot! - There you go, mate. 554 00:26:28,253 --> 00:26:29,619 Thanks very much, Andy. 555 00:26:29,713 --> 00:26:31,454 All right, mate, see you through the week. 556 00:26:31,548 --> 00:26:34,461 - Need a lift? - No, gotta go see me old mum. 557 00:26:34,551 --> 00:26:35,962 - Oh, all right. - Know what I mean? 558 00:26:36,053 --> 00:26:37,635 Right, cheers, all the best. 559 00:26:41,183 --> 00:26:42,094 To be honest, 560 00:26:42,184 --> 00:26:45,723 it's worth far more in scrap value alone than what I paid for it. 561 00:26:45,813 --> 00:26:48,055 - So what did you pay for it then? - What? 562 00:26:48,148 --> 00:26:52,062 Well … what I done, I haven't actually, depends what you mean by … 563 00:26:52,152 --> 00:26:55,236 - See, he's not cracking on, Aubrey. - No, no, I know what I'm doing. 564 00:26:55,322 --> 00:26:56,733 Could've fooled me. 565 00:26:56,824 --> 00:26:59,487 I hope you didn't pay more than ten quid for it. 566 00:26:59,576 --> 00:27:02,193 I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit? 567 00:27:02,371 --> 00:27:03,407 Tory! 568 00:27:03,497 --> 00:27:05,238 What d'you think, Aubrey? 569 00:27:05,332 --> 00:27:07,824 - Yeah, mate. - Er, it's … 570 00:27:08,252 --> 00:27:09,368 Now be honest. 571 00:27:10,087 --> 00:27:11,794 Yeah, gilt edged, you know. 572 00:27:11,880 --> 00:27:13,963 - See? Aubrey knows the game. - Can't go wrong. 573 00:27:14,049 --> 00:27:15,961 Ronald McDonald had to start somewhere. 574 00:27:16,051 --> 00:27:19,044 Oh, blimey, it's old Big Mac sitting here. 575 00:27:19,429 --> 00:27:20,465 Urgh! 576 00:27:20,556 --> 00:27:22,548 When we gonna see your restaurant, Aub? 577 00:27:22,641 --> 00:27:24,303 - Whenever you like. - Have a nose. 578 00:27:24,518 --> 00:27:27,010 Yeah, before you open, if you want any advice. 579 00:27:27,187 --> 00:27:28,894 He wants it to be a success, Dad. 580 00:27:28,981 --> 00:27:30,392 - Shut up. - Yeah. 581 00:27:30,482 --> 00:27:33,646 I'd like you to see my restaurant. Don't get me wrong, I'm confident. 582 00:27:33,735 --> 00:27:35,567 - Yeah. - I'm mega-confident. 583 00:27:35,654 --> 00:27:36,644 Oh, are you? 584 00:27:36,738 --> 00:27:38,149 I just haven't had any outside input. 585 00:27:38,240 --> 00:27:40,152 - Haven't you? - We could go now. 586 00:27:40,284 --> 00:27:41,320 Yeah, all right. 587 00:27:41,410 --> 00:27:42,742 He might want to stay here. 588 00:27:42,828 --> 00:27:44,569 What's he want to stay here for? 589 00:27:44,663 --> 00:27:45,744 Cos. 590 00:27:45,831 --> 00:27:47,072 He can do what he likes. 591 00:27:47,166 --> 00:27:48,247 We can go now. 592 00:27:48,333 --> 00:27:49,869 Yeah, cool. 593 00:27:49,960 --> 00:27:51,542 Wow, yeah, yeah, yeah, great! 594 00:27:51,628 --> 00:27:54,245 Just give us a minute to powder me nose then. 595 00:27:54,339 --> 00:27:55,420 Hey! 596 00:27:55,507 --> 00:27:57,749 Andy, what are you doing? 597 00:27:57,843 --> 00:28:00,005 - What? - We've seen it all before. 598 00:28:00,095 --> 00:28:01,461 He's fallen in the water! 599 00:28:01,555 --> 00:28:02,591 Pratt! 600 00:28:02,681 --> 00:28:04,673 - Boring git. - Shut up. 601 00:28:04,766 --> 00:28:06,507 You're gonna break a leg one of these days, Andy. 602 00:28:06,602 --> 00:28:09,470 - You all right, Andy? - Yeah, just mucking about. 603 00:28:16,195 --> 00:28:17,811 Ooh, Aubrey! 604 00:28:19,239 --> 00:28:20,650 Oh, blimey! 605 00:28:21,366 --> 00:28:23,608 I thought we were gonna take off then. 606 00:28:24,745 --> 00:28:27,203 - I'll have to let you out, Wendy. - I've got no handle. 607 00:28:27,289 --> 00:28:29,576 Yeah, I know. I'll have to come round. 608 00:28:29,666 --> 00:28:31,749 Hey, Andy, I thought we were gonna fly then. 609 00:28:31,835 --> 00:28:33,792 Did you? Had a joy ride, did you? 610 00:28:33,879 --> 00:28:36,667 - Oh, can't get out! - Fantastic, innit, look? 611 00:28:37,841 --> 00:28:39,298 Très exclusive. 612 00:28:39,384 --> 00:28:41,341 - Innit nice, Andy? - Yeah, great. 613 00:28:41,428 --> 00:28:43,340 - Yeah, I like the lamps. - Yeah. 614 00:28:43,430 --> 00:28:45,672 That's where you gotta put your menus, is it? 615 00:28:45,766 --> 00:28:47,132 Yeah. I can't find the key though. 616 00:28:47,226 --> 00:28:48,216 You need a key, Aub. 617 00:28:49,728 --> 00:28:50,889 What? 618 00:28:50,979 --> 00:28:52,595 What is it? 619 00:28:52,689 --> 00:28:55,557 Oh, it's a little pet cat, look. 620 00:28:55,651 --> 00:28:57,062 It's a dead moggy! 621 00:28:57,152 --> 00:28:59,735 - Oh, bless him. - It's fantastic, innit? 622 00:28:59,821 --> 00:29:01,278 I was gonna put this up here. 623 00:29:01,365 --> 00:29:02,776 Oh, you can't. 624 00:29:02,866 --> 00:29:05,074 Not in a restaurant, put people off their food. 625 00:29:05,160 --> 00:29:06,276 It'll smell. 626 00:29:06,370 --> 00:29:11,661 See, what I'm going for here is … the street, the wall … 627 00:29:12,209 --> 00:29:14,542 and I got these accordions from a car boot sale, 628 00:29:14,628 --> 00:29:16,494 and I'm gonna stick 'em up here, 629 00:29:16,588 --> 00:29:20,673 and they are going to represent the music of Paree. 630 00:29:20,759 --> 00:29:23,376 - Do they work, Aubrey? - No, they're knackered. 631 00:29:23,512 --> 00:29:26,346 I got three of them for £17.50, you know? 632 00:29:26,431 --> 00:29:27,672 They saw you coming, mate. 633 00:29:32,604 --> 00:29:35,563 The bird cages, I'm gonna hang them up all over the ceiling. 634 00:29:35,649 --> 00:29:37,811 Yeah, you got a load of them, ain't you? 635 00:29:37,901 --> 00:29:39,142 They're gonna … 636 00:29:40,654 --> 00:29:42,941 symbolise The Sparrow. 637 00:29:43,031 --> 00:29:44,363 I like the bike. 638 00:29:44,491 --> 00:29:46,778 Oh, yeah! Innit novel? 639 00:29:46,868 --> 00:29:48,985 - It's brilliant, isn't it? - Yeah, the old onion seller. 640 00:29:49,079 --> 00:29:50,570 That's in the wrong place. 641 00:29:51,790 --> 00:29:52,997 Blimey. 642 00:29:53,083 --> 00:29:55,746 - Is this the original French article, Aubrey? - Yeah, yeah. 643 00:29:55,836 --> 00:29:58,078 Oui, oui. 644 00:29:58,171 --> 00:30:00,413 No, it was me dad's actually. It was in the shed. 645 00:30:00,507 --> 00:30:02,214 Oh, ain't that nice, Andy? 646 00:30:02,301 --> 00:30:04,133 He would've been proud of you, Aubrey. 647 00:30:04,219 --> 00:30:06,757 I don't think he would've cared less, Wendy, you know? 648 00:30:06,847 --> 00:30:08,509 He was a nasty old bastard. 649 00:30:12,144 --> 00:30:13,351 Here, look at this. 650 00:30:14,062 --> 00:30:15,473 Oh, you got a fish tank! 651 00:30:15,564 --> 00:30:16,975 That's good, innit? 652 00:30:17,065 --> 00:30:18,146 Oh, yeah! 653 00:30:18,233 --> 00:30:20,065 I thought they were real! 654 00:30:20,152 --> 00:30:21,814 So did I. 655 00:30:21,903 --> 00:30:23,940 The fish look a bit humpty, don't they? 656 00:30:24,031 --> 00:30:25,272 The water's murky, innit? 657 00:30:25,365 --> 00:30:29,405 I'm gonna put a couple of lobsters in there. People can choose 'em and I'll cook 'em. 658 00:30:29,494 --> 00:30:30,826 Nice one. 659 00:30:30,996 --> 00:30:33,739 Yeah, so where you gonna put your prawns then? 660 00:30:33,832 --> 00:30:34,993 Prawn. 661 00:30:35,083 --> 00:30:36,574 Is that all, just one? 662 00:30:36,668 --> 00:30:38,830 - King prawn. - Oh, sorry. 663 00:30:38,920 --> 00:30:40,877 Anywhere you like, Wendy, you know? 664 00:30:41,173 --> 00:30:43,586 It's all a matter of what picture you wanna paint. 665 00:30:43,675 --> 00:30:45,211 You having all black plates then? 666 00:30:45,302 --> 00:30:46,418 Yeah, great canvas. 667 00:30:46,511 --> 00:30:48,798 What's the sauce you're using there, Aub? 668 00:30:48,889 --> 00:30:51,381 Basically, jam blended with orange juice. 669 00:30:51,475 --> 00:30:52,465 Orange juice. 670 00:30:52,559 --> 00:30:53,925 What's that white stuff, cream? 671 00:30:54,019 --> 00:30:55,806 - Fromage frais, innit? - Yoghurt. 672 00:30:55,896 --> 00:30:56,932 Is it? 673 00:30:57,022 --> 00:30:59,059 Fromage frais would bubble on you, And. 674 00:30:59,149 --> 00:31:00,356 It needn't. 675 00:31:00,442 --> 00:31:05,779 I achieved this effect by gently easing, teasing and squeezing … 676 00:31:06,406 --> 00:31:08,989 Don't be so dirty. 677 00:31:09,701 --> 00:31:12,068 … till you've got a nice symmetrical circle. 678 00:31:13,080 --> 00:31:16,619 And, then we chisel in the pattern with the end of a knife, 679 00:31:16,708 --> 00:31:20,418 - and Bob's your uncle, it's ready to set. - Looks nice though, Andy. 680 00:31:20,504 --> 00:31:22,370 Your grill's in a bit of a state, Aubrey. 681 00:31:22,464 --> 00:31:23,580 Is it? 682 00:31:23,673 --> 00:31:25,915 Oh, yeah, the girl can deal with all that. 683 00:31:26,009 --> 00:31:27,591 When they starting then, your girls? 684 00:31:27,677 --> 00:31:29,669 The dogsbody tomorrow, the waitress on Tuesday. 685 00:31:29,763 --> 00:31:31,174 - Oh, right. - Great team. 686 00:31:31,681 --> 00:31:33,889 I love your little candles. 687 00:31:34,017 --> 00:31:35,133 Bistro effect, innit? 688 00:31:35,227 --> 00:31:37,344 Yeah, they're great, ain't they? 689 00:31:37,437 --> 00:31:39,895 I've been trying to get them all the same length. 690 00:31:39,981 --> 00:31:44,772 But I keep forgetting to blow 'em out and I have to start all over again. 691 00:31:44,861 --> 00:31:46,648 I've been through twelve boxes this week. 692 00:31:47,906 --> 00:31:50,114 Ah, that'll be you first little booking. 693 00:31:50,200 --> 00:31:51,657 Here we go! 694 00:31:52,911 --> 00:31:54,868 Hello, the Regret Rien. 695 00:31:55,414 --> 00:31:56,996 Oh, hi, Hilary. 696 00:31:58,333 --> 00:32:01,371 How are you? You raring to go? Great. 697 00:32:03,338 --> 00:32:04,545 You what? 698 00:32:05,882 --> 00:32:07,123 Hang on a minute. 699 00:32:12,180 --> 00:32:13,261 Say that again. 700 00:32:17,352 --> 00:32:20,516 - Look at the state of this place. - Shame, innit? 701 00:32:20,605 --> 00:32:22,392 I don't think he'll be ready, you know? 702 00:32:22,482 --> 00:32:24,644 You wanna see the ladies toilet. 703 00:32:25,277 --> 00:32:28,270 - Still, all credit to him. - Oh, bless him, yeah. 704 00:32:28,363 --> 00:32:30,275 Puts the old caravan in perspective, don't it? 705 00:32:30,365 --> 00:32:32,903 Oh, Andy, please, don't remind me. 706 00:32:32,993 --> 00:32:34,575 What d'you mean? 707 00:32:34,661 --> 00:32:37,699 Well, I don't want it sitting there, do I, for two years, blocking me view? 708 00:32:37,831 --> 00:32:39,493 No, this has inspired me. 709 00:32:39,583 --> 00:32:42,166 I wanna get back, get down to work, get stuck in. 710 00:32:42,377 --> 00:32:44,494 Pigs might fly. 711 00:32:44,921 --> 00:32:46,253 Fuck you! 712 00:32:50,260 --> 00:32:52,217 - What's up, mate? - Nothing. 713 00:32:55,474 --> 00:32:58,057 - Do you want a cigar, Andy? - No, thanks, mate, I don't use 'em. 714 00:32:58,518 --> 00:33:01,431 - Wendy, would you like a liqueur? - No, ta, I'm fine. 715 00:33:01,897 --> 00:33:04,264 - Who was that then? - My waitress. 716 00:33:04,357 --> 00:33:05,564 - What, the big girl? - Yeah. 717 00:33:05,650 --> 00:33:07,858 - The Aussie? - Yeah. No, Kiwi. 718 00:33:08,320 --> 00:33:10,312 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 719 00:33:11,072 --> 00:33:12,153 Gotta laugh, ain't you? 720 00:33:12,240 --> 00:33:13,401 What's the matter then? 721 00:33:13,492 --> 00:33:16,405 She's, er … let me down. You know? 722 00:33:16,995 --> 00:33:18,111 How d'you mean? 723 00:33:18,580 --> 00:33:20,947 She's going away … with her boyfriend. 724 00:33:21,041 --> 00:33:22,748 - When? - Today. 725 00:33:22,834 --> 00:33:25,542 - She was phoning from Heathrow. - Where's she going? 726 00:33:26,338 --> 00:33:27,579 Flippin' Prague! 727 00:33:28,173 --> 00:33:29,414 Aw! 728 00:33:29,925 --> 00:33:31,917 - That's not right. - No, that's not on, mate. 729 00:33:32,010 --> 00:33:34,218 - No, sorry. - It's great, innit? 730 00:33:34,679 --> 00:33:37,547 You give someone a break, a chance to better themselves, 731 00:33:37,641 --> 00:33:39,883 an opportunity to enter into a brave new venture, 732 00:33:39,976 --> 00:33:41,308 and what do they do? 733 00:33:41,436 --> 00:33:42,643 Piss off to Poland! 734 00:33:42,729 --> 00:33:44,641 Well, that's typical Aussie, innit? Travellers. 735 00:33:45,148 --> 00:33:46,355 Students. 736 00:33:46,441 --> 00:33:48,649 It's Czechoslovakia, innit, Prague? 737 00:33:48,777 --> 00:33:50,188 Yeah. Is it? 738 00:33:50,403 --> 00:33:51,484 Yeah. 739 00:33:51,738 --> 00:33:54,401 It's all right, I can cope. I can do it on me own. 740 00:33:54,491 --> 00:33:56,107 - No, you can't. - Yes, I can! 741 00:33:56,535 --> 00:33:59,323 I've come this far solo. I can go the whole hog! 742 00:33:59,704 --> 00:34:02,321 I can wait on table, I can do that. I'm not proud. 743 00:34:03,166 --> 00:34:04,407 They can eat in the fucking kitchen! 744 00:34:04,501 --> 00:34:06,914 Aubrey, Aubrey, calm down, calm down. 745 00:34:07,003 --> 00:34:09,871 What you gotta do is get onto an agency, 746 00:34:09,965 --> 00:34:12,753 get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out. 747 00:34:12,842 --> 00:34:15,209 Yeah. Cos you need that little support. 748 00:34:15,303 --> 00:34:16,384 That's right. 749 00:34:16,471 --> 00:34:20,806 It's all right, Andy, Wendy, everything's hunky-dory, cool. 750 00:34:23,687 --> 00:34:25,223 I'm in complete control. 751 00:34:26,273 --> 00:34:29,482 If ever I see her again, I'll stick a knife in her guts. 752 00:34:30,235 --> 00:34:31,521 I'll slice her face off. 753 00:34:32,320 --> 00:34:33,561 You know? 754 00:34:45,166 --> 00:34:48,659 Aub, Aub, Aub! Jesus Christ, don't the neighbours complain? 755 00:34:48,753 --> 00:34:50,164 Me eardrums, please! 756 00:34:51,715 --> 00:34:54,298 Sorry, I got over it, sorted. 757 00:34:54,801 --> 00:34:56,087 I am so grateful. 758 00:34:56,344 --> 00:34:59,303 Thank you, really, really, from the deepest part of my heart, thank you. 759 00:34:59,389 --> 00:35:00,721 Aubrey, shut up, right? 760 00:35:00,807 --> 00:35:02,469 No, I'm sincere. 761 00:35:02,767 --> 00:35:05,760 Now, listen, you're in trouble, right, and I'm helping you out, 762 00:35:05,854 --> 00:35:08,016 cos that's what friends are for. That's right, isn't it, Andy? 763 00:35:08,106 --> 00:35:09,187 It's amazing! 764 00:35:09,274 --> 00:35:11,436 You haven't even done bar work, Wen. 765 00:35:11,526 --> 00:35:14,064 No, but I'm confident, I can have a go. 766 00:35:14,154 --> 00:35:15,486 Have you ever been a waitress? 767 00:35:15,572 --> 00:35:16,688 - No. - No. 768 00:35:16,781 --> 00:35:18,693 But I've been waiting on you all these years. 769 00:35:18,825 --> 00:35:20,111 Yeah, yeah, yeah! 770 00:35:20,201 --> 00:35:22,784 To be honest, Andy, I think Wendy'll be a natural. 771 00:35:22,871 --> 00:35:24,112 She's got such grace and charm. 772 00:35:24,205 --> 00:35:27,073 - Thank you, Aubrey. - Are we talking about the same girl? 773 00:35:27,167 --> 00:35:29,124 Don't be rotten. 774 00:35:29,210 --> 00:35:30,746 Listen, what've I gotta wear? 775 00:35:30,837 --> 00:35:32,453 Black, waitress uniform. 776 00:35:32,547 --> 00:35:35,255 What, little French maid's outfit? Whoo! 777 00:35:36,718 --> 00:35:39,552 Hey, Andy, look at his face. 778 00:35:40,889 --> 00:35:42,380 Anything you like, Wendy, you know. 779 00:35:42,474 --> 00:35:43,590 Comme ci, comme ça. 780 00:35:43,683 --> 00:35:46,471 - Come casual. - Skirt and blouse type of thing? 781 00:35:46,561 --> 00:35:48,848 - Yeah, great. - See if you've got anything in pink, Wen. 782 00:35:48,938 --> 00:35:50,429 Oh, shut up you! 783 00:35:50,523 --> 00:35:52,389 Listen, are you gonna pay me? 784 00:35:52,484 --> 00:35:53,565 Oh, yeah. 785 00:35:53,652 --> 00:35:55,735 - How much? - £25 a week. 786 00:35:55,820 --> 00:35:58,904 - What? - You're joking me! 787 00:35:58,990 --> 00:36:00,526 Leave it out. 788 00:36:00,617 --> 00:36:02,859 - What time's that flight to Prague? - Yeah, we'll be on it. 789 00:36:02,994 --> 00:36:05,737 No, no, no, you don't understand. 790 00:36:05,830 --> 00:36:08,447 That's just the basic, for the paperwork, the taxman, you know? 791 00:36:08,541 --> 00:36:11,579 - How d'you mean? - You get to keep all your tips, that's 12.5%. 792 00:36:11,670 --> 00:36:14,128 If you don't get £100 a week, I'll make up the difference. 793 00:36:14,214 --> 00:36:16,126 - That's not bad. - Sounds all right. 794 00:36:16,216 --> 00:36:19,254 - That'll go towards the holiday. - I don't wanna talk about money anyway. 795 00:36:19,344 --> 00:36:21,051 You can have what you like. £1000 a week. 796 00:36:21,137 --> 00:36:23,504 - You're on. - You know what I mean. 797 00:36:23,598 --> 00:36:25,009 Is this your passion pit then, Aub? 798 00:36:25,100 --> 00:36:27,433 Oh, yeah, this is where he brings all the girls, Andy. 799 00:36:27,519 --> 00:36:30,808 - This is the only room I've had decorated. - It's nice, innit? 800 00:36:30,897 --> 00:36:32,513 This is what I call a proper boy's room. 801 00:36:32,607 --> 00:36:33,973 - Yeah. - Great bed. 802 00:36:34,651 --> 00:36:36,108 Orthopaedic. 803 00:36:36,194 --> 00:36:37,401 £300. 804 00:36:37,487 --> 00:36:39,729 How many does it hold? 805 00:36:40,073 --> 00:36:41,314 Oh, careful! 806 00:36:42,158 --> 00:36:43,399 Oh, dear me. 807 00:36:43,493 --> 00:36:44,779 Aubrey! 808 00:36:44,869 --> 00:36:47,577 - You all right, mate? - What you doing, coming up for air? 809 00:36:47,664 --> 00:36:49,200 Thought I'd lost that. 810 00:36:52,460 --> 00:36:54,747 You looking for fivers down there? 811 00:37:01,970 --> 00:37:06,681 All I'm saying, Andy, is I think you've made a big mistake, that's all. 812 00:37:07,016 --> 00:37:08,678 Little beauty, ain't she? 813 00:37:09,185 --> 00:37:13,179 I mean, if you got yourself a bank loan, and bought a really decent van, that's one thing, 814 00:37:13,273 --> 00:37:15,856 but I mean, buying this, you're throwing good money after bad. 815 00:37:15,942 --> 00:37:17,774 We got any bin bags? 816 00:37:18,319 --> 00:37:20,481 I mean, look at all this, it's rubbish. 817 00:37:21,030 --> 00:37:23,898 What d'you think I want the bin bags for? Of course it's rubbish. 818 00:37:23,992 --> 00:37:25,574 It's all rubbish, I know that. 819 00:37:25,660 --> 00:37:29,199 That's why I wanna get this lot cleared out, then I can see what I've got. 820 00:37:29,289 --> 00:37:32,202 I'm sorry, Andy, I can't get any enthusiasm for it. 821 00:37:32,292 --> 00:37:34,249 I know you can't, it's obvious. 822 00:37:34,335 --> 00:37:36,418 To be honest with you, I'd appreciate it if you could. 823 00:37:36,504 --> 00:37:38,040 Do with a bit of moral support. 824 00:37:38,131 --> 00:37:40,123 - You'll have to get a licence, you know? - What? 825 00:37:40,216 --> 00:37:43,584 And I'll tell you what, if you park this on someone else's pitch, 826 00:37:43,678 --> 00:37:45,135 you're gonna get yourself duffed over. 827 00:37:45,221 --> 00:37:47,338 - I can look after meself. - Oh, can you? 828 00:37:47,432 --> 00:37:49,594 Ever seen those hotdog fellas, they're all like that. 829 00:37:49,684 --> 00:37:52,267 Don't know what you're talking about. 830 00:37:52,604 --> 00:37:54,061 Lipstick's a bit bright, Nat. 831 00:37:54,147 --> 00:37:55,433 Oh, very amusing. 832 00:37:55,523 --> 00:37:57,185 Where you going? 833 00:37:57,275 --> 00:37:59,232 - Drink. - Have one for me. 834 00:37:59,402 --> 00:38:01,018 - Staying in? - Yeah. 835 00:38:01,112 --> 00:38:04,071 Yeah, he's gotta save up now, pay for this heap of wotsit. 836 00:38:04,157 --> 00:38:05,523 So long as he's happy. 837 00:38:05,617 --> 00:38:08,280 That's right, Nat. Thanks a lot, much appreciated. 838 00:38:08,369 --> 00:38:09,405 It's all right. 839 00:38:09,496 --> 00:38:11,158 I'm going in, I'm freezing. 840 00:38:11,623 --> 00:38:14,206 Tell you what, Andy, I hope it don't rain tonight. 841 00:38:14,292 --> 00:38:17,330 You'll need your snorkel in here in the morning. 842 00:38:17,879 --> 00:38:19,086 I think she likes it, don't you? 843 00:38:19,172 --> 00:38:21,334 Yeah, she's over the moon. 844 00:38:21,424 --> 00:38:22,710 - See you. - See you. 845 00:38:25,637 --> 00:38:26,923 Have a good time. 846 00:38:43,321 --> 00:38:45,108 She thought she was gonna get lucky. 847 00:38:45,365 --> 00:38:46,697 I did. 848 00:38:47,200 --> 00:38:48,816 - Another shot then. - Another shot. 849 00:39:04,509 --> 00:39:06,091 Oh, very flash. 850 00:39:08,972 --> 00:39:12,340 Two hundred pounds? Oh, Andy! 851 00:39:13,810 --> 00:39:16,223 Well, you're not paying him any more, right? 852 00:39:16,312 --> 00:39:19,805 Look, do you want me to carry on doing my brain in at that bloody place 853 00:39:19,899 --> 00:39:21,731 for the rest of my life? 854 00:39:21,818 --> 00:39:22,899 No, of course I don't. 855 00:39:22,986 --> 00:39:25,899 Right, so, we'll give it a go at weekends 856 00:39:25,989 --> 00:39:28,322 and if it works out, I'll jack in the day job. 857 00:39:28,408 --> 00:39:30,365 Andy, you can't jack in your day job 858 00:39:30,451 --> 00:39:33,114 without you got something definite to go to, right? 859 00:39:33,204 --> 00:39:39,576 On a bank holiday weekend, I could make, what, two, two and a half thousand quid? 860 00:39:39,669 --> 00:39:41,410 Oh, Andy. 861 00:39:43,089 --> 00:39:44,671 You're just a big softy, you are. 862 00:39:44,757 --> 00:39:45,793 Who's to say? 863 00:39:45,884 --> 00:39:49,218 It's a risk, I admit that, but it's a risk worth taking, innit? 864 00:39:50,263 --> 00:39:53,927 I suppose if the worst came to the worst, we could go on our holidays in it. 865 00:39:54,017 --> 00:39:56,680 That's right, reconvert it to an ordinary caravan. 866 00:39:58,479 --> 00:40:00,687 Stick a couple of bunk beds in it … 867 00:40:01,649 --> 00:40:03,060 have a little bunk up. 868 00:40:04,152 --> 00:40:05,313 Yes, please. 869 00:40:09,991 --> 00:40:11,277 Hey … 870 00:40:11,409 --> 00:40:13,116 Hey, how about … 871 00:40:13,328 --> 00:40:17,447 how about, "Orthopaedic, 500 quid, you know?" 872 00:40:17,540 --> 00:40:19,327 Bouncing up and down on his bed. 873 00:40:19,417 --> 00:40:22,080 - Orthopaedic, you know? - Orthopaedic, you know? 874 00:40:22,253 --> 00:40:23,494 Aw. 875 00:40:25,089 --> 00:40:27,752 You wanna watch out for Aubrey in that kitchen. 876 00:40:28,301 --> 00:40:29,917 He'll come up behind you with a cucumber. 877 00:40:31,387 --> 00:40:35,176 Listen, I don't think it'd be a cucumber he'd be coming up behind me with. 878 00:40:35,475 --> 00:40:36,886 Maybe you fancy him, I dunno. 879 00:40:36,976 --> 00:40:39,434 Are you joking? I'm not that desperate. 880 00:40:40,438 --> 00:40:41,974 Oh, bless him. 881 00:40:42,482 --> 00:40:44,189 I feel sorry for him actually. 882 00:40:44,984 --> 00:40:46,691 He's not a bad bloke, Aubrey. 883 00:40:47,946 --> 00:40:49,608 - What you doing? - What? 884 00:40:51,115 --> 00:40:52,322 I like it. Do it again. 885 00:40:52,408 --> 00:40:54,070 I never did anything. 886 00:40:56,663 --> 00:40:57,824 Go on then. 887 00:41:00,667 --> 00:41:03,284 - Has Nicola come to bed yet? - Yeah, I think so. 888 00:41:06,339 --> 00:41:10,379 I tell you what, Andy, she gets me in a right state, that girl. 889 00:41:12,011 --> 00:41:15,846 I heard meself shouting at her this morning and I thought, "This isn't me." 890 00:41:16,683 --> 00:41:19,300 I don't recognise meself, you know? It's horrible. 891 00:41:20,186 --> 00:41:21,722 Good job they're not identical. 892 00:41:21,813 --> 00:41:23,896 Oh, blimey, yeah. 893 00:41:25,733 --> 00:41:27,019 I used to think … 894 00:41:28,486 --> 00:41:31,149 "Oh, it'd be so nice to go to discos together 895 00:41:32,782 --> 00:41:34,819 "and bring their boyfriends home." 896 00:41:35,743 --> 00:41:37,325 Oh, well, there you go. 897 00:41:39,831 --> 00:41:41,288 Buttered muffins. 898 00:41:42,166 --> 00:41:43,498 What? 899 00:44:32,670 --> 00:44:34,036 All right, my friend? 900 00:44:37,800 --> 00:44:39,166 Don't run. 901 00:44:46,350 --> 00:44:47,682 More colour. 902 00:44:49,395 --> 00:44:50,806 Chop chop! 903 00:44:54,817 --> 00:44:57,059 - You happy in your work, chef? - Over the moon, mate. 904 00:44:57,153 --> 00:44:59,486 Someone's gotta do it. In this place it happens to be you. 905 00:45:22,136 --> 00:45:25,504 Yeah, you are a little chunker. 906 00:45:25,890 --> 00:45:30,351 You got two little chunky cheeks and you've got two little chunky legs 907 00:45:30,436 --> 00:45:32,428 and you're lovely, yeah. 908 00:45:32,521 --> 00:45:35,810 And you're gonna grow up to be a boxer. Yeah, a big boxer or a wrestler. 909 00:45:35,900 --> 00:45:38,108 I bet you're just like your dad, eh? 910 00:45:38,194 --> 00:45:41,062 - Are you just like your daddy? - Do you have anything in navy? 911 00:45:41,155 --> 00:45:44,398 Navy, yeah. Listen, take no notice of me, I get all carried away, 912 00:45:44,492 --> 00:45:46,779 - cos mine are grown up now. - I don't want any pastels. 913 00:45:46,869 --> 00:45:52,661 No, that's right, yeah. Cos you are going to a wedding, yeah. A little bird told me. 914 00:45:52,875 --> 00:45:54,332 So, let's have a look what we got. 915 00:45:54,418 --> 00:45:58,412 Now, there's that little outfit, that's French, but it's a little bit girly, isn't it? 916 00:45:58,506 --> 00:46:00,122 We need something more sophisticated. 917 00:46:00,216 --> 00:46:03,425 More sophisticated, yeah, cos he's not a girly boy, is he? 918 00:46:03,511 --> 00:46:05,468 D'you know what I mean, he's more a boy's boy. 919 00:46:05,554 --> 00:46:07,420 You couldn't mistake him for a girl. 920 00:46:07,515 --> 00:46:08,596 No, he's a boy. 921 00:46:08,683 --> 00:46:09,719 Yeah. What's his name? 922 00:46:09,809 --> 00:46:10,845 Nigel. 923 00:46:10,935 --> 00:46:13,427 Oh, bless him, little Nigey-Nigel. 924 00:46:13,521 --> 00:46:15,478 Let's see what we got for you then, Nigel. 925 00:46:15,564 --> 00:46:18,557 Let's have a little look. That's a bit baby-baby. 926 00:46:18,651 --> 00:46:20,062 Hold on a minute. 927 00:46:20,152 --> 00:46:22,439 That's nice. We sell a lot of them. 928 00:46:22,530 --> 00:46:23,566 I don't think so. 929 00:46:23,656 --> 00:46:26,148 It looks nice on, it really does, little sailor's outfit. 930 00:46:55,438 --> 00:46:57,805 How's that old boyfriend then, Nat? 931 00:46:57,898 --> 00:47:00,481 What old boyfriend's that then, Steve? 932 00:47:00,568 --> 00:47:01,854 Come on! 933 00:47:02,153 --> 00:47:04,645 I'm single and carefree, thanks. 934 00:47:04,780 --> 00:47:05,941 Yeah. 935 00:47:06,657 --> 00:47:07,943 Wish I was. 936 00:48:01,670 --> 00:48:03,582 You never said you was coming today. 937 00:48:04,173 --> 00:48:06,290 I'm sorry. I'll go, shall I? 938 00:48:06,384 --> 00:48:07,750 No. 939 00:48:07,843 --> 00:48:10,085 - What's all this? - What's it look like? 940 00:48:10,179 --> 00:48:11,420 Fucking dump, 941 00:48:12,056 --> 00:48:13,092 like the rest of your house. 942 00:48:13,182 --> 00:48:14,423 Middle class wanker. 943 00:48:17,812 --> 00:48:19,644 - This your old man's? - Yeah. 944 00:48:19,980 --> 00:48:23,144 - Is he going on holiday? - No, it's what he wants to be buried in. 945 00:48:23,275 --> 00:48:24,356 What? 946 00:48:24,443 --> 00:48:25,979 Well, come on! 947 00:48:30,908 --> 00:48:32,570 That's all right, I didn't want a coffee anyway. 948 00:48:32,660 --> 00:48:34,242 - It's a dump, innit? - Yeah. 949 00:48:35,037 --> 00:48:36,903 What you waiting for? 950 00:48:37,540 --> 00:48:38,747 Go on! 951 00:48:42,586 --> 00:48:44,043 So, what you been doing? 952 00:48:44,171 --> 00:48:45,252 Working. 953 00:48:45,339 --> 00:48:46,875 - Leave it out. - I have! 954 00:48:47,383 --> 00:48:48,419 What sort of work? 955 00:48:48,509 --> 00:48:49,545 Writing. 956 00:48:49,635 --> 00:48:51,126 - Writing? - Yeah. 957 00:48:51,220 --> 00:48:52,802 - Writing what? - A novel. 958 00:48:54,348 --> 00:48:56,806 - What's so funny? - You writing a novel. 959 00:48:56,892 --> 00:49:00,852 - What's it about? - Dunno, ain't started it yet. 960 00:49:01,188 --> 00:49:02,645 - Am I in it? - No. 961 00:49:03,107 --> 00:49:05,144 - Is it autobiographical? - Course it is. 962 00:49:06,068 --> 00:49:07,309 What you doing? 963 00:49:09,363 --> 00:49:10,979 - Get off. - No. 964 00:49:25,379 --> 00:49:26,711 Hold on a minute. 965 00:49:45,983 --> 00:49:47,770 Jesus, no. 966 00:49:48,152 --> 00:49:49,233 What? 967 00:49:49,320 --> 00:49:51,232 Not again. It's boring. 968 00:49:51,322 --> 00:49:52,438 Well, I'm not doing it then. 969 00:49:52,531 --> 00:49:54,989 - Well, don't do it. - Oh, come on! 970 00:50:01,665 --> 00:50:03,122 Here you go. 971 00:50:03,667 --> 00:50:04,874 No, thanks, I've just eaten. 972 00:50:04,960 --> 00:50:06,622 Ha-ha, wise guy! 973 00:50:10,132 --> 00:50:11,794 Lie down then, 974 00:50:13,886 --> 00:50:15,343 you pervert. 975 00:50:31,237 --> 00:50:32,648 Don't stop! 976 00:50:33,155 --> 00:50:34,236 I've had enough. 977 00:50:34,323 --> 00:50:35,484 What? 978 00:50:36,075 --> 00:50:37,816 I can't eat no more, I'm full up. 979 00:50:37,910 --> 00:50:39,572 It's not a joke! 980 00:50:40,704 --> 00:50:41,990 I'm gonna puke! 981 00:50:42,331 --> 00:50:43,742 You're weak. 982 00:50:55,261 --> 00:50:56,502 Are you going then? 983 00:50:57,137 --> 00:50:58,127 No. 984 00:50:58,222 --> 00:50:59,758 Well, you're not staying. 985 00:50:59,848 --> 00:51:02,682 - Thought I could get in there with you. - No, you won't! 986 00:51:03,060 --> 00:51:04,301 What's the matter with you? 987 00:51:04,395 --> 00:51:05,681 Nothing. 988 00:51:05,771 --> 00:51:07,307 I don't agree. 989 00:51:08,607 --> 00:51:09,643 Hey! 990 00:51:09,733 --> 00:51:12,271 Don't shout, you sexist pig! 991 00:51:13,404 --> 00:51:14,770 Why is shouting sexist? 992 00:51:14,863 --> 00:51:17,606 - Cos that's what men do. - You're full of shit! 993 00:51:21,370 --> 00:51:23,487 Why is it you never want me to stay? 994 00:51:39,597 --> 00:51:42,385 - What's in this machine, Nicola? - My bedding. 995 00:51:42,474 --> 00:51:44,090 Not again! 996 00:51:44,184 --> 00:51:47,097 - Why didn't you peg me washing out? - I'll do it later! 997 00:51:47,187 --> 00:51:49,395 It could've been dry by now. 998 00:51:50,524 --> 00:51:52,561 So, what you been doing all morning? 999 00:51:52,651 --> 00:51:54,859 Sweet Fanny Adams, as usual. 1000 00:51:55,571 --> 00:51:57,904 - Anybody ring? - Like who? 1001 00:51:58,657 --> 00:52:00,740 Like your granddad for instance. 1002 00:52:00,826 --> 00:52:02,442 - No. - No! 1003 00:52:03,329 --> 00:52:05,412 Look at Andy on this picture. 1004 00:52:05,497 --> 00:52:07,910 I still reckon he looks like Tommy Cooper. 1005 00:52:11,253 --> 00:52:12,664 What d'you have for your breakfast? 1006 00:52:12,755 --> 00:52:14,496 - A big fry up. - No, really? 1007 00:52:15,007 --> 00:52:17,624 - Toast! - I don't believe you, Nicola. 1008 00:52:18,177 --> 00:52:19,839 Can you lend us a couple of quid? 1009 00:52:20,179 --> 00:52:22,262 - What for? - A packet of fags. 1010 00:52:22,348 --> 00:52:24,510 - No chance. - Mean cow. 1011 00:52:25,559 --> 00:52:29,018 You're giving your stomach a rest, you might as well give your lungs a rest an' all. 1012 00:52:30,981 --> 00:52:32,313 So, what have you been up to? 1013 00:52:32,399 --> 00:52:33,685 Nothing! 1014 00:52:34,568 --> 00:52:36,981 Look at the state of you. Chalk white face. 1015 00:52:37,154 --> 00:52:38,895 Blimey, you look like a ghost. 1016 00:52:39,615 --> 00:52:41,527 You'd frighten the birds, you would. 1017 00:52:43,702 --> 00:52:45,989 No wonder you didn't peg me washing out. 1018 00:52:50,292 --> 00:52:51,908 Oh, never mind, eh. 1019 00:53:12,981 --> 00:53:17,146 I was like you. I started at the bottom. You know? 1020 00:53:18,529 --> 00:53:21,397 I was on the sink for six weeks before I got a look in. 1021 00:53:22,866 --> 00:53:25,199 It's all about keeping your eyes peeled. 1022 00:53:26,662 --> 00:53:28,904 These tongues are a pain in the neck. 1023 00:53:29,540 --> 00:53:31,202 Can't get into the crevices. 1024 00:53:32,876 --> 00:53:34,742 Is that a pig's tongue? 1025 00:53:34,837 --> 00:53:36,419 Lamb's tongue. 1026 00:53:36,964 --> 00:53:38,626 Couldn't get a pig's tongue in your mouth. 1027 00:53:38,716 --> 00:53:41,424 - It'd stick in your throat. - Would it? 1028 00:53:44,638 --> 00:53:46,846 You look quite attractive in white. 1029 00:53:47,391 --> 00:53:48,802 Suits you. 1030 00:53:57,276 --> 00:53:59,142 Those are skins, chuck 'em away. 1031 00:54:08,370 --> 00:54:09,531 Good. 1032 00:54:37,441 --> 00:54:40,559 Hey, you got rhythm, you know. 1033 00:54:41,528 --> 00:54:42,814 Here, have some more. 1034 00:54:43,614 --> 00:54:45,196 You done really well today. 1035 00:54:45,491 --> 00:54:46,572 Have I? 1036 00:54:46,658 --> 00:54:49,196 Yeah. I'm really pleased with you. 1037 00:54:50,704 --> 00:54:53,321 You're quite a tasty little worker, you know. 1038 00:55:12,976 --> 00:55:15,468 - That's nice. - It's a bit old-fashioned looking, though. 1039 00:55:15,562 --> 00:55:18,145 Black skirt, white blouse, traditional. I like it. 1040 00:55:18,774 --> 00:55:22,984 Oh, Andy, me legs are like jelly sticks. I'm sorry I said I'd do it now. 1041 00:55:23,111 --> 00:55:24,147 Just go for it. 1042 00:55:24,238 --> 00:55:26,981 - Did you wear that to Joan's wedding? - Oh, blimey, yeah. 1043 00:55:27,115 --> 00:55:29,107 - Oh, poor Joan. - Poor Donald. 1044 00:55:29,701 --> 00:55:30,908 What about Tracy? 1045 00:55:31,995 --> 00:55:33,827 - I like this. - Yeah, now you're talking. 1046 00:55:33,914 --> 00:55:35,871 - Yeah, that's the one, innit? - Yeah. 1047 00:55:35,958 --> 00:55:37,290 I preferred the white. 1048 00:55:37,376 --> 00:55:38,833 Oh, blimey. 1049 00:55:38,961 --> 00:55:40,327 I'm gonna be late! 1050 00:55:41,255 --> 00:55:43,247 Oh, hey, Andy, d'you remember this? 1051 00:55:53,308 --> 00:55:54,674 Did you do us any tea, Wen? 1052 00:55:54,768 --> 00:55:57,681 - There's a chicken casserole in the oven. - That's nice. 1053 00:56:00,983 --> 00:56:02,064 You hungry? 1054 00:56:02,150 --> 00:56:04,984 Here, I went to this old girl's house today, right? 1055 00:56:05,070 --> 00:56:07,904 She had her dead dog lying on the sofa. 1056 00:56:08,031 --> 00:56:09,772 - She never?! - Eh? 1057 00:56:10,033 --> 00:56:12,650 No, the skin, spread out like a rug. 1058 00:56:12,911 --> 00:56:14,618 - Oh, charming. - Urgh! 1059 00:56:14,705 --> 00:56:17,948 She had arthritic hands. Couldn't turn her tap on. 1060 00:56:18,041 --> 00:56:19,577 - Thought it was bust. - Aw. 1061 00:56:19,668 --> 00:56:23,457 I went straight to it, gave it a good twist and it was perfectly all right. 1062 00:56:23,964 --> 00:56:25,125 What d'you do then? 1063 00:56:25,215 --> 00:56:28,003 I changed her washer for her, so she didn't look stupid. 1064 00:56:28,093 --> 00:56:30,756 - Oh, that's a good girl. - Did you charge her a call-out? 1065 00:56:30,846 --> 00:56:34,465 I had to, you know what they're like. I didn't want to. 1066 00:56:34,558 --> 00:56:37,346 - Where's this then? - Off the A10 somewhere. 1067 00:56:38,937 --> 00:56:42,226 She said she'd give me some toffee, only she couldn't find her ration book. 1068 00:56:42,316 --> 00:56:44,729 - Did she? - Oh, bless her. 1069 00:56:44,818 --> 00:56:46,434 Don't suppose you know what a ration book is. 1070 00:56:46,528 --> 00:56:49,521 - Course I do! - Get all sorts in your business, don't you? 1071 00:56:49,615 --> 00:56:51,572 And she kept calling me a good lad. 1072 00:56:51,658 --> 00:56:53,399 - Oh, she never! - Yeah. 1073 00:56:53,493 --> 00:56:56,986 Well, you should've said to her, "Listen, I'm a miss." 1074 00:56:57,205 --> 00:56:58,286 Nah, no point. 1075 00:56:58,373 --> 00:57:00,365 More interesting than my job. 1076 00:57:00,459 --> 00:57:01,620 Same every day. 1077 00:57:02,461 --> 00:57:04,669 We had a bloke slice the end off his finger this morning. 1078 00:57:04,755 --> 00:57:05,996 What, right off? 1079 00:57:06,089 --> 00:57:07,421 No, there was like a flap. 1080 00:57:07,507 --> 00:57:09,214 Urgh! Oh, Andy, don't! 1081 00:57:09,301 --> 00:57:11,008 - Christ! - A lot of blood. 1082 00:57:11,178 --> 00:57:12,760 No, it was his own fault. 1083 00:57:12,846 --> 00:57:14,633 I've a very good accident record, as it happens. 1084 00:57:14,723 --> 00:57:15,930 Yeah, we know. 1085 00:57:16,016 --> 00:57:20,602 No, it's true. That's cos I drum it into 'em, health and safety, health and safety. 1086 00:57:21,355 --> 00:57:23,221 Still, you always get someone showing off, don't you? 1087 00:57:23,315 --> 00:57:24,305 Yeah. 1088 00:57:24,399 --> 00:57:26,686 - I haven't done me nails! - Let's leave her in peace. 1089 00:57:26,777 --> 00:57:28,313 She's gotta get ready for a big night. 1090 00:57:28,695 --> 00:57:30,152 And shut the door. 1091 00:57:36,870 --> 00:57:38,281 Oh, Wendy! 1092 00:57:39,957 --> 00:57:41,744 You look fantastic, do you know that, Wendy? 1093 00:57:41,833 --> 00:57:44,325 Oh, thanks. Only I didn't wanna let you down, you know? 1094 00:57:44,419 --> 00:57:45,500 You haven't. 1095 00:57:45,587 --> 00:57:47,829 I've had six different blouses on tonight. 1096 00:57:47,923 --> 00:57:49,960 So, as long as you're happy. 1097 00:57:50,050 --> 00:57:52,087 You're superb. 1098 00:57:54,846 --> 00:57:56,587 Is that what you're wearing? 1099 00:57:56,682 --> 00:57:58,218 They lend you out for having soup? 1100 00:57:58,308 --> 00:58:00,516 That's what me mum used to say. 1101 00:58:00,852 --> 00:58:02,684 A-ha, a-ha, a-ha. 1102 00:58:12,781 --> 00:58:13,988 You hungry? 1103 00:58:15,659 --> 00:58:18,072 I'll buy you some chips later. You know? 1104 00:58:18,161 --> 00:58:19,493 Will you? 1105 00:58:21,999 --> 00:58:23,285 I might. 1106 00:58:32,926 --> 00:58:34,758 - So, you've got tripe souffle. - Yeah. 1107 00:58:34,845 --> 00:58:35,881 Kidney vol-au-vents. 1108 00:58:35,971 --> 00:58:38,338 Vol-au-vents, yeah, we had them on me 21st, they're nice. 1109 00:58:38,432 --> 00:58:40,048 - That's with a whole kidney. - Urgh. 1110 00:58:40,142 --> 00:58:41,303 King prawn in jam sauce. 1111 00:58:41,393 --> 00:58:42,975 Oh, yeah, just the one. 1112 00:58:43,061 --> 00:58:44,927 Chilled brains. They speak for themselves. 1113 00:58:45,022 --> 00:58:46,229 Oh, not brains. 1114 00:58:46,314 --> 00:58:48,647 Prune quiche, that's one for our vegetarian friends. 1115 00:58:48,734 --> 00:58:49,724 Right. 1116 00:58:49,818 --> 00:58:52,481 - Black pudding and camembert soup. - Oh, no, don't! 1117 00:58:52,571 --> 00:58:53,687 Boiled bacon consomme. 1118 00:58:53,780 --> 00:58:55,988 Consomme, that's the same as soup, innit? 1119 00:58:56,074 --> 00:58:58,942 - It's basically the bacon water. - What your mum gives you when you're ill. 1120 00:58:59,036 --> 00:59:02,370 - And a saveloy on a bed of lychees. - You got a Chinesey one in there. 1121 00:59:02,456 --> 00:59:04,197 That's hors d'oeuvres, then onto entrees. 1122 00:59:04,291 --> 00:59:06,749 So, this is my main courses type of thing. 1123 00:59:06,835 --> 00:59:09,418 What's that one there, pork what, pork list? 1124 00:59:10,005 --> 00:59:11,166 Pork cyst. 1125 00:59:11,465 --> 00:59:12,455 Cyst? 1126 00:59:12,549 --> 00:59:14,632 - Yeah. - Oh, you're joking me? 1127 00:59:14,718 --> 00:59:17,586 - No. - It's not called cyst? 1128 00:59:17,679 --> 00:59:19,136 Me dad had one of them. 1129 00:59:19,222 --> 00:59:20,338 - Did he? - Yeah. 1130 00:59:20,474 --> 00:59:21,931 Underneath. 1131 00:59:22,017 --> 00:59:23,508 Hey, cough. 1132 00:59:23,602 --> 00:59:25,093 Aw, bless him. 1133 00:59:25,187 --> 00:59:26,177 What is it? 1134 00:59:26,313 --> 00:59:27,474 It's like a dumpling, you know? 1135 00:59:27,564 --> 00:59:28,554 Oh, I couldn't. 1136 00:59:30,692 --> 00:59:32,684 Then we have duck in chocolate sauce. 1137 00:59:32,778 --> 00:59:34,394 - Yeah. - Tongues in rhubarb hollandaise. 1138 00:59:34,488 --> 00:59:36,605 Oh, no! 1139 00:59:36,698 --> 00:59:38,234 - Liver in lager. - Mm. 1140 00:59:38,325 --> 00:59:40,032 And clams in ham. 1141 00:59:40,494 --> 00:59:42,406 That's with a pan-fried cockle-based sauce. 1142 00:59:42,496 --> 00:59:43,577 Yeah. 1143 00:59:43,663 --> 00:59:45,746 Or quails on a bed of spinach with treacle. 1144 00:59:45,832 --> 00:59:48,916 Or my pièce de résistance, grilled trotters with eggs over easy. 1145 00:59:49,002 --> 00:59:50,584 Oh, right. What's over easy? 1146 00:59:50,670 --> 00:59:51,751 Stateside. 1147 00:59:51,838 --> 00:59:52,919 Sunny side up, you know? 1148 00:59:53,006 --> 00:59:54,963 Oh, yeah. I like 'em turned. 1149 00:59:55,050 --> 00:59:56,962 Oh, blimey, Aubrey, I'll never remember all this. 1150 00:59:57,052 --> 00:59:59,920 You'll be fine. Any problems, refer 'em to me. 1151 01:00:00,013 --> 01:00:01,800 Yeah, but you'll be in the kitchen cooking. 1152 01:00:01,890 --> 01:00:04,132 I'll be in there, out here, I'll be everywhere. 1153 01:00:04,226 --> 01:00:05,717 I'll be your chef patron, you know? 1154 01:00:05,811 --> 01:00:08,428 You should've had menus printed up like I told you, right? 1155 01:00:08,522 --> 01:00:10,058 Yeah, yeah, no sweat. 1156 01:00:10,148 --> 01:00:14,142 I want this restaurant to be built on a one to one, mouth to mouth reputation. 1157 01:00:16,154 --> 01:00:17,361 Would you like a glass of wine, Wendy? 1158 01:00:17,447 --> 01:00:19,484 No, thanks, me stomach's all of a go with me nerves. 1159 01:00:19,616 --> 01:00:21,073 Go on, it might settle you down. 1160 01:00:21,159 --> 01:00:22,991 Go on then, just half a glass. 1161 01:00:24,830 --> 01:00:26,412 Oh, blimey, I forgot, I got something for you. 1162 01:00:26,498 --> 01:00:27,989 Have you? Oh, great. 1163 01:00:29,126 --> 01:00:30,492 All right? 1164 01:00:32,295 --> 01:00:33,627 I wanna go for a fag. 1165 01:00:35,882 --> 01:00:36,998 What? 1166 01:00:37,843 --> 01:00:38,959 Now? 1167 01:00:39,803 --> 01:00:41,169 We're busy. 1168 01:00:41,596 --> 01:00:42,837 Are we? 1169 01:00:44,558 --> 01:00:45,639 Go on then. 1170 01:00:45,725 --> 01:00:46,841 Be quick. 1171 01:00:46,935 --> 01:00:48,722 Just have half of one. 1172 01:00:48,854 --> 01:00:51,892 With a bit of luck I'll get me fortune told later. 1173 01:00:51,982 --> 01:00:53,063 Feel free. 1174 01:00:54,651 --> 01:00:55,858 Got a little card for you. 1175 01:00:55,944 --> 01:00:57,025 Thanks very much. 1176 01:00:57,154 --> 01:00:58,941 From me and Andy and the girls. 1177 01:00:59,030 --> 01:01:01,818 That's fantastic. That's really brilliant, really marvellous, 1178 01:01:01,908 --> 01:01:05,367 you're a really attractive woman. Really, thanks very much, really. 1179 01:01:05,495 --> 01:01:06,702 All the best. 1180 01:01:06,788 --> 01:01:08,154 Good luck. 1181 01:01:08,498 --> 01:01:09,659 Thank you. 1182 01:01:17,132 --> 01:01:18,498 We are now officially open! 1183 01:01:18,592 --> 01:01:20,458 Blimey, sorry, sorry! 1184 01:01:33,690 --> 01:01:35,147 As far as I'm concerned, 1185 01:01:35,233 --> 01:01:38,226 football died the day Arsenal won the double. 1186 01:01:38,320 --> 01:01:40,403 That's right, yeah. 1187 01:01:40,488 --> 01:01:41,774 What was they? 1188 01:01:41,865 --> 01:01:43,857 - Workhorses. - Boring buggers, ain't they? 1189 01:01:43,950 --> 01:01:46,158 Whereas the Spurs double team, they was artists. 1190 01:01:46,244 --> 01:01:47,951 They was artists. 1191 01:01:49,623 --> 01:01:52,616 Twenty-one quid a week they got, can you imagine? 1192 01:01:52,709 --> 01:01:54,917 What do they get today? Millions. 1193 01:01:55,003 --> 01:01:57,245 Then they got their backhanders on top of that, ain't they? 1194 01:01:57,339 --> 01:02:00,047 Poncing round the penalty area with their handbags. 1195 01:02:00,133 --> 01:02:01,590 Prima donnas. 1196 01:02:01,676 --> 01:02:04,043 Oh, he kicked me, ref. 1197 01:02:08,350 --> 01:02:10,763 Brown, Baker … 1198 01:02:10,852 --> 01:02:11,933 Henry … 1199 01:02:12,020 --> 01:02:13,431 Blanchflower … 1200 01:02:13,521 --> 01:02:14,887 - Danny boy. - Yeah. 1201 01:02:15,607 --> 01:02:17,690 He was the architect of the modern game, you know. 1202 01:02:17,776 --> 01:02:19,392 That's right, yeah. 1203 01:02:19,486 --> 01:02:21,478 Norman, MacKay … 1204 01:02:21,571 --> 01:02:22,778 - Jones … - Jones … 1205 01:02:22,864 --> 01:02:23,980 - White … - Smith … 1206 01:02:24,074 --> 01:02:27,442 - Alan, Dyson. - Yeah! Come on you Spurs! 1207 01:02:27,827 --> 01:02:29,910 John White, what a player, eh? 1208 01:02:29,996 --> 01:02:31,237 Yeah. 1209 01:02:31,331 --> 01:02:35,621 I used to have a little picture of him on my wall, ringed in black. 1210 01:02:35,710 --> 01:02:36,996 Tragedy. 1211 01:02:37,337 --> 01:02:38,828 What a way to go. 1212 01:02:38,922 --> 01:02:40,003 Struck by lightning. 1213 01:02:40,090 --> 01:02:41,581 On a golf course. 1214 01:02:41,675 --> 01:02:43,166 What a waste, eh? 1215 01:02:45,387 --> 01:02:46,719 You want another? 1216 01:02:47,681 --> 01:02:49,013 Yeah, all right. 1217 01:02:49,808 --> 01:02:51,140 Want something with it? 1218 01:02:51,226 --> 01:02:52,933 Yeah, rum and black. 1219 01:02:53,019 --> 01:02:54,351 Large one? 1220 01:02:54,437 --> 01:02:55,848 - Yeah, all right. - Yeah. 1221 01:03:02,654 --> 01:03:07,240 See, the thing is, people don't like to venture out too early, do they? 1222 01:03:07,325 --> 01:03:09,408 No, not on a Tuesday, no. 1223 01:03:09,494 --> 01:03:15,035 They like to get home, have a bath, chill out, have their tea, 1224 01:03:15,917 --> 01:03:17,579 and then go out to eat. 1225 01:03:17,669 --> 01:03:19,410 Did you put an advert in the paper? 1226 01:03:19,504 --> 01:03:21,837 Mmm, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1227 01:03:23,174 --> 01:03:24,836 No, I didn't, actually. 1228 01:03:24,926 --> 01:03:26,918 You should've had some little cards printed then. 1229 01:03:27,012 --> 01:03:28,628 I could've given them out in the shop. 1230 01:03:28,722 --> 01:03:30,759 I didn't wanna attract the wrong sort of people. 1231 01:03:30,849 --> 01:03:34,342 Oh, charming, thanks very much, Aubrey! 1232 01:03:35,854 --> 01:03:37,937 Would you like another glass of wine, Wendy? 1233 01:03:38,023 --> 01:03:39,559 Oh, yeah, go on, all right. 1234 01:03:39,649 --> 01:03:41,140 I'll keep you company. 1235 01:03:44,237 --> 01:03:45,694 Great hands. 1236 01:03:50,827 --> 01:03:52,784 D'you think you'll ever have kids? 1237 01:03:52,871 --> 01:03:53,907 No. 1238 01:03:53,997 --> 01:03:56,580 You're pretty sure for one so young. 1239 01:03:56,666 --> 01:03:59,033 What and look like a tank for nine months? 1240 01:03:59,127 --> 01:04:00,413 Gimme a break. 1241 01:04:00,503 --> 01:04:03,746 Is that all you're worried about, what you'll look like? 1242 01:04:03,840 --> 01:04:05,251 I'd make a good mother. 1243 01:04:05,342 --> 01:04:06,503 Oh, would you? 1244 01:04:06,593 --> 01:04:07,709 Yeah. 1245 01:04:09,429 --> 01:04:11,045 Why, do you want kids? 1246 01:04:11,681 --> 01:04:14,139 Yeah, in the fullness of time. 1247 01:04:14,351 --> 01:04:15,387 Do you? 1248 01:04:15,477 --> 01:04:16,718 Course. 1249 01:04:17,771 --> 01:04:19,888 You've gotta have a boyfriend first. 1250 01:04:19,981 --> 01:04:23,520 Yeah, one does generally need a bloke, this is true. 1251 01:04:23,777 --> 01:04:25,769 You're not doing very well then, are you? 1252 01:04:26,154 --> 01:04:29,647 I haven't seen your men exactly queuing up in droves. 1253 01:04:30,283 --> 01:04:31,615 You don't know. 1254 01:04:31,826 --> 01:04:35,661 What, they sneak around here in the daytime, do they, when no-one's in? 1255 01:04:37,165 --> 01:04:39,077 Anyway, you don't need a bloke to have a kid. 1256 01:04:39,376 --> 01:04:42,244 I wouldn't fancy bringing one up on me own. 1257 01:04:42,379 --> 01:04:44,666 It's better to be on your own than be with a bastard. 1258 01:04:45,006 --> 01:04:49,751 Presumably, you wouldn't choose a bastard in the first place if you had any sense. 1259 01:04:49,886 --> 01:04:51,377 All men are bastards. 1260 01:04:51,554 --> 01:04:52,590 What? 1261 01:04:52,680 --> 01:04:55,923 - They're all potential rapists. - That's a bit sweeping. 1262 01:04:56,017 --> 01:04:58,259 All men have got the ability to rape. 1263 01:04:58,353 --> 01:05:00,265 They don't all do it, do they? 1264 01:05:00,355 --> 01:05:02,517 If they've got the ability, they've got the desire. 1265 01:05:02,607 --> 01:05:04,564 That's paranoid rubbish. 1266 01:05:04,651 --> 01:05:06,392 What d'you know about paranoia? 1267 01:05:06,736 --> 01:05:09,194 Not half as much as you do, I'll give you that. 1268 01:05:11,032 --> 01:05:12,898 You'll find out when you get to America. 1269 01:05:13,326 --> 01:05:15,318 I'm only going on a holiday. 1270 01:05:15,412 --> 01:05:16,493 So? 1271 01:05:16,579 --> 01:05:20,243 What, you think I'm gonna get yanked off the plane at John F Kennedy Airport 1272 01:05:20,333 --> 01:05:22,620 and be raped and pillaged, do you? 1273 01:05:22,710 --> 01:05:24,417 You've gotta be on your guard. 1274 01:05:25,797 --> 01:05:27,083 D'you hear what I just said? 1275 01:05:27,173 --> 01:05:28,289 What? 1276 01:05:28,383 --> 01:05:30,340 Yanked. Get it? 1277 01:05:31,136 --> 01:05:32,172 What? 1278 01:05:32,262 --> 01:05:34,345 Yanked. America. 1279 01:05:36,391 --> 01:05:37,677 Racist! 1280 01:05:53,908 --> 01:05:55,945 There's another bloody couple coming. 1281 01:05:57,662 --> 01:05:58,778 Yeah. 1282 01:05:59,539 --> 01:06:01,246 Yeah, they're coming this way. 1283 01:06:02,917 --> 01:06:04,078 Definitely. 1284 01:06:04,919 --> 01:06:06,581 Do you want me to tell Paula again? 1285 01:06:07,505 --> 01:06:09,713 Yeah, action stations! 1286 01:06:13,928 --> 01:06:15,009 No. 1287 01:06:16,264 --> 01:06:17,425 Shit! 1288 01:06:22,103 --> 01:06:23,435 Fucking yuppies. 1289 01:06:43,166 --> 01:06:44,282 They went straight past. 1290 01:06:44,375 --> 01:06:45,911 Oh, did they? 1291 01:06:46,127 --> 01:06:47,789 Perhaps they weren't hungry. 1292 01:06:49,923 --> 01:06:51,130 Where's Paula? 1293 01:06:52,133 --> 01:06:54,170 She's sitting on your work surface. 1294 01:06:54,260 --> 01:06:56,252 - Is she? - Yeah, she's picking. 1295 01:06:58,973 --> 01:07:00,089 Right. 1296 01:07:20,787 --> 01:07:22,528 Don't sit up there, Paula. 1297 01:07:23,414 --> 01:07:24,575 It's unhygienic. 1298 01:07:26,251 --> 01:07:27,583 Cross-infection. 1299 01:07:30,046 --> 01:07:32,538 These stocks are reducing nicely. 1300 01:07:34,217 --> 01:07:38,336 The secret of a great sauce is a well reduced stock. 1301 01:07:41,432 --> 01:07:43,014 No stock, no sauce. 1302 01:07:44,936 --> 01:07:46,268 Key to the door. 1303 01:08:01,369 --> 01:08:03,201 You're working with a genius. 1304 01:08:04,330 --> 01:08:05,571 D'you know that? 1305 01:08:07,709 --> 01:08:09,701 I'm not just a wanker, you know? 1306 01:08:11,879 --> 01:08:15,247 I could teach you things you never even dreamed of. 1307 01:08:18,678 --> 01:08:20,010 I'm a magician. 1308 01:08:21,347 --> 01:08:22,929 I want a drink. 1309 01:08:27,353 --> 01:08:30,187 There's plenty of orange juice in there, help yourself. 1310 01:08:31,274 --> 01:08:32,981 I want some wine. 1311 01:08:34,152 --> 01:08:36,109 I can't have you getting drunk. 1312 01:08:37,363 --> 01:08:39,480 Kitchen's a very dangerous place. 1313 01:08:39,824 --> 01:08:41,156 She's got wine. 1314 01:08:48,249 --> 01:08:52,368 Me and Wendy, we go back a long way, you know? 1315 01:08:53,671 --> 01:08:55,537 I'm an old friend of the family. 1316 01:08:58,509 --> 01:08:59,590 Mmm. 1317 01:09:08,561 --> 01:09:09,847 Classic nose. 1318 01:09:20,156 --> 01:09:21,272 Here. 1319 01:09:39,550 --> 01:09:40,791 Here. 1320 01:09:42,929 --> 01:09:44,465 Have you seen these? 1321 01:09:44,972 --> 01:09:46,383 What you got there? 1322 01:09:48,768 --> 01:09:50,259 Let's have a look. 1323 01:09:52,647 --> 01:09:55,390 Pocket telly? 1324 01:09:55,483 --> 01:09:56,644 Yeah. 1325 01:09:59,362 --> 01:10:02,776 - Can I have a butchers? - Feel free. 1326 01:10:06,994 --> 01:10:09,486 Ah, it's good, innit? 1327 01:10:09,580 --> 01:10:10,991 Yeah, neat. 1328 01:10:11,541 --> 01:10:12,998 There we go. 1329 01:10:13,334 --> 01:10:14,495 Hey! 1330 01:10:15,128 --> 01:10:17,495 Leave it out, you pranny. 1331 01:10:18,047 --> 01:10:20,664 - Hey, seen these? - Give us it, give us it back! 1332 01:10:22,885 --> 01:10:24,877 How much d'you want for that then? 1333 01:10:26,222 --> 01:10:29,932 Well, I could let you have it half price. 1334 01:10:31,686 --> 01:10:33,348 A hundred nicker. 1335 01:10:35,106 --> 01:10:36,472 Nice, innit? 1336 01:10:36,566 --> 01:10:37,682 Yeah. 1337 01:10:37,775 --> 01:10:40,643 Be tasty on the salad wagon, 1338 01:10:40,737 --> 01:10:42,023 wouldn't it? 1339 01:10:42,113 --> 01:10:43,979 Nah, can't afford it. 1340 01:10:45,783 --> 01:10:47,274 What about that hundred? 1341 01:10:48,953 --> 01:10:50,034 What hundred? 1342 01:10:50,163 --> 01:10:52,075 That hundred you never gave me. 1343 01:10:52,165 --> 01:10:56,500 You know, if someone had turned up with that 25 years ago, 1344 01:10:58,629 --> 01:11:01,793 and said they were bloody Martian, you'd have had to believe them, wouldn't you? 1345 01:11:01,883 --> 01:11:03,294 Yeah, yeah. 1346 01:11:04,343 --> 01:11:07,051 - So you don't want it? - No, I don't want it. 1347 01:11:08,514 --> 01:11:09,925 I don't want anything. 1348 01:11:10,016 --> 01:11:11,507 Mean bastard. 1349 01:11:20,151 --> 01:11:23,064 Come on, you bastards, I'm open! 1350 01:11:24,197 --> 01:11:28,567 I'm ready, I'm waiting for you. This is what you've all been waiting for! 1351 01:11:28,659 --> 01:11:30,321 Come and get it! 1352 01:11:32,371 --> 01:11:37,833 You fishwives, footballers. You English dickheads. 1353 01:11:40,254 --> 01:11:44,168 Stick to your fish and chips, go on, go and get cancer! 1354 01:11:44,258 --> 01:11:47,422 Thousand pounds. Ten thousand pounds. 1355 01:11:47,512 --> 01:11:49,845 - Stop shouting. - Go on, mate, cook him. 1356 01:11:50,681 --> 01:11:53,219 You working-class morons! 1357 01:11:53,309 --> 01:11:56,097 Go and eat your own shit, go on, go on! 1358 01:12:00,149 --> 01:12:01,265 That is enough! 1359 01:12:01,359 --> 01:12:03,021 - Oh! - No more! 1360 01:12:04,028 --> 01:12:07,112 Why? Cos you're being a naughty boy. 1361 01:12:08,658 --> 01:12:09,865 Marry me, Wendy. 1362 01:12:09,951 --> 01:12:10,987 What? 1363 01:12:11,077 --> 01:12:12,818 I wanna marry you. 1364 01:12:14,997 --> 01:12:16,238 Now, stop it. 1365 01:12:16,332 --> 01:12:17,413 Aubrey, stop it. 1366 01:12:17,500 --> 01:12:18,786 Get off. 1367 01:12:20,211 --> 01:12:22,168 I love you, you know? 1368 01:12:22,880 --> 01:12:24,746 Don't be stupid, right? 1369 01:12:24,841 --> 01:12:27,379 I'm already married. I'm married to Andy. 1370 01:12:27,885 --> 01:12:30,468 I love Andy, he's my best friend. 1371 01:12:30,555 --> 01:12:33,514 Yeah. Well, we're very fond of you. Now, you know that. 1372 01:12:33,599 --> 01:12:36,842 I don't care, I don't care if you're married to Andy, 1373 01:12:36,936 --> 01:12:39,724 you can still marry me. You don't have to tell him. 1374 01:12:39,814 --> 01:12:42,147 Now, stop it, right. Now, sit down. 1375 01:12:42,733 --> 01:12:44,019 Sit down. 1376 01:12:47,154 --> 01:12:48,486 What you doing? 1377 01:12:48,823 --> 01:12:49,939 Get off me. 1378 01:12:50,032 --> 01:12:51,898 Aubrey, stop it now. 1379 01:12:52,994 --> 01:12:56,829 - I wanna fuck you, Wendy. - Now, stop talking like that. 1380 01:12:56,914 --> 01:13:00,407 Just stop it, right, cos Andy won't let me come here again. D'you hear me? 1381 01:13:00,501 --> 01:13:03,994 - He won't. - I worship the ground you walk on. 1382 01:13:04,088 --> 01:13:06,831 Now, look, you're bending down, that means you're gonna be sick. 1383 01:13:07,842 --> 01:13:09,583 I'll kiss your feet. 1384 01:13:09,677 --> 01:13:11,589 There might be a bit of doggy on me shoes, 1385 01:13:11,679 --> 01:13:13,295 and you're not gonna like that, so get up. 1386 01:13:13,389 --> 01:13:14,505 Nicola. 1387 01:13:14,599 --> 01:13:15,635 What? 1388 01:13:15,725 --> 01:13:17,182 Oh, Nicola? 1389 01:13:18,144 --> 01:13:21,637 Nicola's not here, right? She's at home, saving the world. 1390 01:13:22,189 --> 01:13:24,727 Now look, you've got vodka all down your suit. 1391 01:13:24,817 --> 01:13:27,184 That's your best suit, you bought for tonight, right? 1392 01:13:28,112 --> 01:13:30,525 Know what, I don't want it. I don't want it. 1393 01:13:30,615 --> 01:13:31,776 What? Sit down. 1394 01:13:31,866 --> 01:13:33,903 I want Andy to have it. 1395 01:13:33,993 --> 01:13:35,359 Andy doesn't want it. 1396 01:13:35,453 --> 01:13:36,694 He is a poor man. 1397 01:13:36,787 --> 01:13:37,994 Andy's got a suit. 1398 01:13:38,080 --> 01:13:41,824 No, he can wear it in that fucking stupid caravan. 1399 01:13:41,918 --> 01:13:43,204 Now, stop that! 1400 01:13:43,419 --> 01:13:44,910 Stupid … 1401 01:13:45,004 --> 01:13:46,245 Behave yourself. 1402 01:13:46,464 --> 01:13:48,831 He can have the suit cos he's more scruffy than me. 1403 01:13:48,925 --> 01:13:51,087 - What you doing? - I'm giving him the suit. 1404 01:13:51,177 --> 01:13:53,043 Leave your trousers on, Aubrey. 1405 01:13:53,137 --> 01:13:54,673 Aubrey, leave your trousers on. 1406 01:13:54,764 --> 01:13:56,596 Behave yourself. Leave your trousers on. 1407 01:13:56,682 --> 01:13:58,799 I love him and they can fit him. 1408 01:13:59,685 --> 01:14:01,051 I'll tell you what … 1409 01:14:02,271 --> 01:14:04,388 What you doing now? You're gonna fall. 1410 01:14:04,482 --> 01:14:07,816 No, I'm not drunk, right. I'm not drunk! 1411 01:14:09,570 --> 01:14:11,027 Oh! Stop it! 1412 01:14:11,864 --> 01:14:14,322 Now, behave yourself, right, you're being silly. 1413 01:14:15,493 --> 01:14:16,904 Aubrey! 1414 01:14:18,996 --> 01:14:20,703 Aubrey, will you stop it? 1415 01:14:20,790 --> 01:14:22,577 - No. - You're behaving like an idiot. 1416 01:14:22,667 --> 01:14:24,659 - Listen to me. - No! 1417 01:14:25,127 --> 01:14:26,709 You don't do any more, no. 1418 01:14:26,796 --> 01:14:28,628 ♪ No regret rien ♪ 1419 01:14:28,714 --> 01:14:30,580 Now stop it, Aubrey! 1420 01:15:14,677 --> 01:15:15,884 Blimey! 1421 01:15:17,221 --> 01:15:18,757 Shame though, innit? 1422 01:15:19,974 --> 01:15:21,636 Come on, Paula, we're going. 1423 01:15:22,018 --> 01:15:23,634 Oh, look at me. 1424 01:15:25,104 --> 01:15:28,142 That's all right, he'll find them there in the morning. 1425 01:15:28,232 --> 01:15:29,939 Oh, what a night! 1426 01:15:30,735 --> 01:15:33,569 I'll tell you what, never again. 1427 01:15:35,364 --> 01:15:36,980 What a mistake. 1428 01:15:38,701 --> 01:15:40,363 It's all right, he's only asleep. 1429 01:15:40,453 --> 01:15:43,787 He's not dead. There's no need to be frightened. 1430 01:15:43,873 --> 01:15:45,535 I'm not frightened. 1431 01:15:45,624 --> 01:15:46,660 Eh? 1432 01:15:46,751 --> 01:15:48,743 Nowt to be frightened of. 1433 01:15:48,836 --> 01:15:50,372 All right. 1434 01:15:50,463 --> 01:15:51,999 Is this your little coat? 1435 01:15:52,590 --> 01:15:54,001 Here's your bag. 1436 01:15:54,717 --> 01:15:56,379 Now, how you getting 'ome? 1437 01:15:57,178 --> 01:15:58,259 Eh? 1438 01:15:58,637 --> 01:15:59,718 Bus. 1439 01:15:59,847 --> 01:16:01,179 Right. Got your fare? 1440 01:16:01,265 --> 01:16:03,131 Where's your little purse, in 'ere? 1441 01:16:03,225 --> 01:16:05,592 - Where's your cigarettes? - In me pocket. 1442 01:16:05,686 --> 01:16:07,018 Right, come on then. 1443 01:16:09,899 --> 01:16:11,310 What's the matter? 1444 01:16:13,152 --> 01:16:14,188 Eh? 1445 01:16:14,779 --> 01:16:16,486 We're going for chips. 1446 01:16:16,572 --> 01:16:18,780 - Who's going for chips? - Me and Aubrey. 1447 01:16:19,825 --> 01:16:22,568 Aubrey's in a coma, he doesn't want any chips. 1448 01:16:22,661 --> 01:16:25,153 He'll be hungry when he wakes up, won't he? 1449 01:16:25,664 --> 01:16:27,030 Stands to reason. 1450 01:16:28,167 --> 01:16:30,159 All right, I'll buy you chips. 1451 01:16:30,252 --> 01:16:31,834 I don't want no chips. 1452 01:16:31,921 --> 01:16:34,129 All right, well, I won't buy you chips. 1453 01:16:35,007 --> 01:16:36,248 Come on, Paula. 1454 01:16:36,342 --> 01:16:39,176 Look, I tell you what, take your 'at off, put your coat on. 1455 01:16:39,261 --> 01:16:41,844 We don't wanna frighten people, do we? 1456 01:16:48,938 --> 01:16:50,145 Nicola. 1457 01:16:55,069 --> 01:16:56,651 Oh, blimey, 'ark at 'im. 1458 01:16:58,072 --> 01:17:01,406 Look, I tell you what, I'll run you to the bus stop, OK? 1459 01:17:03,994 --> 01:17:05,326 Paula, 1460 01:17:06,622 --> 01:17:08,204 are you coming with me? 1461 01:17:09,625 --> 01:17:10,741 I'm stoppin' 'ere. 1462 01:17:13,546 --> 01:17:15,082 You can't stop here. 1463 01:17:19,009 --> 01:17:20,545 Please, Paula. 1464 01:17:23,013 --> 01:17:24,299 Come on. 1465 01:17:49,999 --> 01:17:51,365 Blinking 'eck. 1466 01:18:16,108 --> 01:18:17,315 Andy? 1467 01:18:18,444 --> 01:18:19,605 Andy? 1468 01:18:19,778 --> 01:18:20,894 What? 1469 01:18:22,656 --> 01:18:23,942 What you doing? 1470 01:18:24,033 --> 01:18:25,114 Mmm? 1471 01:18:26,493 --> 01:18:27,654 Tidying up. 1472 01:18:28,037 --> 01:18:29,619 You're not having no lager. 1473 01:18:29,705 --> 01:18:31,697 - Get us a lager, Nat. - You must be joking. 1474 01:18:31,999 --> 01:18:34,912 You've had enough lager for tonight. 1475 01:18:35,002 --> 01:18:36,368 Get upstairs. What you doing? 1476 01:18:36,462 --> 01:18:38,078 Somebody at the door. 1477 01:18:38,172 --> 01:18:40,129 There's nobody at the door, that's you. 1478 01:18:40,216 --> 01:18:42,048 You'll have Eileen banging on the wall again. 1479 01:18:42,134 --> 01:18:44,376 - Come on, Dad. - Where's the lager? 1480 01:18:44,511 --> 01:18:45,752 In the fridge. 1481 01:18:45,846 --> 01:18:47,007 Get up the stairs. 1482 01:18:47,097 --> 01:18:48,508 All right, all right. 1483 01:18:48,641 --> 01:18:50,098 Look at the state of you. 1484 01:18:50,184 --> 01:18:53,473 You've got your best trousers on, you've got your new shoes. 1485 01:18:53,562 --> 01:18:55,554 Blimey! Now what? What you doing? 1486 01:18:55,648 --> 01:18:58,061 - Shut the caravan door. - I shut the caravan door. 1487 01:18:58,150 --> 01:18:59,186 Is he gonna be sick? 1488 01:18:59,276 --> 01:19:02,394 - Don't you be sick on me, Andy. - Nicola, shut the caravan door. 1489 01:19:02,488 --> 01:19:04,229 - No. - Come on, let's get you upstairs. 1490 01:19:04,323 --> 01:19:08,067 - Brown, Baker, Henry, MacKay … - How did it go tonight? 1491 01:19:08,160 --> 01:19:10,243 - Terrible, if you must know. - Why? 1492 01:19:10,329 --> 01:19:13,697 Tell you later. No, Andy, no, get in that toilet and do a wee. 1493 01:19:14,667 --> 01:19:19,332 Cor blimey! Look, use the sink, I don't want me carpet all soaking wet. 1494 01:19:19,964 --> 01:19:21,205 And close the door! 1495 01:19:21,298 --> 01:19:24,257 You've got two daughters! What's the matter with you? 1496 01:19:24,343 --> 01:19:26,209 That's what's the matter with me, I've got two daughters. 1497 01:19:26,303 --> 01:19:28,465 - Oh, shut up! - What did I tell you? 1498 01:19:28,555 --> 01:19:30,592 So, come on then, what happened at the restaurant? 1499 01:19:30,683 --> 01:19:32,174 How many tips did you score? 1500 01:19:32,268 --> 01:19:35,181 Nothing happened at the restaurant, right, and keep it out. 1501 01:19:35,771 --> 01:19:37,262 I've had enough for one night! 1502 01:19:37,356 --> 01:19:39,313 I'm up to here with the lot of you! 1503 01:20:10,931 --> 01:20:13,594 You could be dead this morning, you know, Andy. I'm not kidding. 1504 01:20:13,684 --> 01:20:16,347 All that broken glass, you might've severed an artery. 1505 01:20:16,437 --> 01:20:18,895 Should've called the police, shouldn't I? 1506 01:20:18,981 --> 01:20:20,973 I feel like Princess Margaret. 1507 01:20:21,066 --> 01:20:23,023 I could've killed you last night. 1508 01:20:23,736 --> 01:20:26,854 I'll drop in on him on my way back from work, tell him he was out of order. 1509 01:20:26,989 --> 01:20:28,605 - Will you? - Yeah. 1510 01:20:28,699 --> 01:20:30,782 I suppose I've lost me hundred quid now, haven't I? 1511 01:20:30,868 --> 01:20:33,827 I'll get it off him. He's not gonna get away with that. 1512 01:20:34,204 --> 01:20:35,570 Outrageous behaviour. 1513 01:20:35,664 --> 01:20:37,030 I gotta go, Wen. 1514 01:20:37,499 --> 01:20:38,740 See you tonight. 1515 01:20:38,834 --> 01:20:40,200 Yeah, I'll be late. 1516 01:20:40,961 --> 01:20:42,202 Where you going? 1517 01:20:42,546 --> 01:20:44,583 I'm meeting Patsy for a drink. 1518 01:20:44,673 --> 01:20:45,789 You're not?! 1519 01:20:45,883 --> 01:20:46,919 Got you! 1520 01:20:47,009 --> 01:20:49,672 Oh! Get out. 1521 01:21:30,344 --> 01:21:32,006 Come on, let's go up. 1522 01:21:34,056 --> 01:21:35,137 No. 1523 01:21:35,933 --> 01:21:37,094 What? 1524 01:21:37,559 --> 01:21:38,845 Not yet. 1525 01:21:39,436 --> 01:21:40,677 I know you want it. 1526 01:21:41,397 --> 01:21:42,888 - Do I? - Yeah. 1527 01:21:42,981 --> 01:21:44,142 How d'you know? 1528 01:21:44,233 --> 01:21:45,394 Synchronicity. 1529 01:21:49,655 --> 01:21:51,066 Shut up! 1530 01:21:52,908 --> 01:21:54,274 I don't want it. 1531 01:21:54,368 --> 01:21:55,484 What d'you mean? 1532 01:21:55,577 --> 01:21:56,988 I want you. 1533 01:21:57,663 --> 01:21:58,904 Sentimentalist. 1534 01:21:59,081 --> 01:22:02,665 No, no, no, I come in, we go straight upstairs, we do it, 1535 01:22:02,751 --> 01:22:05,414 bingo, you're a pain in the arse. I don't want that. 1536 01:22:05,504 --> 01:22:06,745 I want to see you nice. 1537 01:22:06,839 --> 01:22:09,252 What's nice? It's only a boring cliché. 1538 01:22:09,341 --> 01:22:12,425 No, nice, nice, show me a bit of civility, a bit of respect. 1539 01:22:12,511 --> 01:22:14,924 - You don't show me no respect. - I'm trying to respect you now. 1540 01:22:15,013 --> 01:22:18,381 Trying to treat you like a real person instead of some fucking shag bag. 1541 01:22:20,477 --> 01:22:21,763 Come on, talk to me. 1542 01:22:22,229 --> 01:22:23,265 What about? 1543 01:22:23,355 --> 01:22:24,687 Anything. 1544 01:22:24,815 --> 01:22:27,523 Anything you think, anything you know. 1545 01:22:28,277 --> 01:22:30,234 - What d'you care about? - Eh? 1546 01:22:30,654 --> 01:22:33,442 You got all these fucking books upstairs, Women Who Love Men Too Much, 1547 01:22:33,532 --> 01:22:35,865 Men Who Hate Women, Women Who Love Women, 1548 01:22:35,951 --> 01:22:38,694 Women In Love, Women's Room, Female Eunuch. 1549 01:22:39,121 --> 01:22:40,908 Have you read any of that crap? 1550 01:22:40,998 --> 01:22:42,159 - What's it to you? - Have you? 1551 01:22:42,249 --> 01:22:44,741 - Of course. - So what have you learned from it? 1552 01:22:47,504 --> 01:22:48,745 That I'm a feminist. 1553 01:22:49,882 --> 01:22:51,293 What's a feminist? 1554 01:22:51,675 --> 01:22:53,792 - Oh, come on. - No, no, what's it mean? 1555 01:22:53,886 --> 01:22:55,047 Stop being antagonistic. 1556 01:22:55,137 --> 01:22:58,551 I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. 1557 01:22:58,640 --> 01:23:00,848 Are you capable of that? Eh? 1558 01:23:06,690 --> 01:23:08,477 I don't think you are, are you? 1559 01:23:09,651 --> 01:23:10,858 Really. 1560 01:23:11,445 --> 01:23:14,609 A bit vacant, ain't you? 1561 01:23:14,698 --> 01:23:16,280 A bit of an airhead. 1562 01:23:16,366 --> 01:23:18,073 Nothing going on. 1563 01:23:18,285 --> 01:23:19,366 A bit dumb. 1564 01:23:19,453 --> 01:23:20,569 A bit dizzy. 1565 01:23:20,662 --> 01:23:25,828 Dimbo bimbo, dumb blondster, ain't you? Hello, anyone at home, hello?! 1566 01:23:31,340 --> 01:23:32,581 You're a fake. 1567 01:23:41,141 --> 01:23:42,427 I am intelligent. 1568 01:23:48,148 --> 01:23:49,639 Are you coming upstairs? 1569 01:23:52,569 --> 01:23:53,650 No. 1570 01:23:55,113 --> 01:23:56,820 Well, piss off then. 1571 01:24:00,160 --> 01:24:01,276 All right. 1572 01:24:37,781 --> 01:24:40,740 Blimey, Nicola, look at the state of you. 1573 01:24:42,160 --> 01:24:46,495 You're sitting there like there's a grey cloud over you. It's like the sun's gone in. 1574 01:24:47,583 --> 01:24:50,451 You've got no energy cos you don't eat your dinners, 1575 01:24:50,544 --> 01:24:52,251 and you've got no joy in your soul. 1576 01:24:52,337 --> 01:24:53,498 How do you know? 1577 01:24:55,173 --> 01:24:58,507 I know because you've given up. Cos you're not happy, that's how I know. 1578 01:24:58,594 --> 01:25:00,005 I am happy. 1579 01:25:00,804 --> 01:25:02,591 You've lost all your friends. 1580 01:25:02,681 --> 01:25:04,593 I don't see them knocking on the door any more. 1581 01:25:04,683 --> 01:25:07,676 I don't want friends. They disappoint you. 1582 01:25:07,811 --> 01:25:10,599 When you say you wanna change the world, you're supposed to be political, 1583 01:25:10,689 --> 01:25:12,555 but I don't see you doing anything about it. 1584 01:25:12,649 --> 01:25:15,437 I am political. Now, shut the door. 1585 01:25:21,533 --> 01:25:22,990 How are you political? 1586 01:25:23,785 --> 01:25:27,449 I read the paper, I watch the news. I'm more political than you. 1587 01:25:27,748 --> 01:25:29,990 Blimey, Nicola, we can all watch the telly. 1588 01:25:30,083 --> 01:25:31,995 You should be out there helping old age pensioners 1589 01:25:32,085 --> 01:25:33,826 and going on marches or whatever. 1590 01:25:33,920 --> 01:25:36,458 Marches are a waste of time. It's boring. 1591 01:25:36,548 --> 01:25:38,005 If you put your money where your mouth is, 1592 01:25:38,091 --> 01:25:41,255 you should be joining one of these socialist wotsit groups 1593 01:25:41,345 --> 01:25:44,213 or the nuclear disarmament whatever, but you don't. 1594 01:25:44,306 --> 01:25:48,220 All you do is sit 'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching. 1595 01:25:48,310 --> 01:25:50,222 And you're so perfect. 1596 01:25:51,813 --> 01:25:56,308 No, I'm not perfect, but I haven't given up. I'm still out there fighting. 1597 01:25:57,486 --> 01:25:59,773 And I tell you what, Nicola, every time I look out that window 1598 01:25:59,863 --> 01:26:03,732 and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me? 1599 01:26:03,825 --> 01:26:08,286 It says to me there's a man who hasn't given up either, who's still out there fighting. 1600 01:26:08,372 --> 01:26:11,240 It says to me there's a man who's getting greedy. 1601 01:26:11,333 --> 01:26:13,495 Greedy? Your dad? 1602 01:26:14,419 --> 01:26:16,786 He's the most unselfish man I've ever met. 1603 01:26:17,422 --> 01:26:19,379 D'you know, he's up at six o'clock every morning, 1604 01:26:19,466 --> 01:26:23,255 slogging his guts out in a job he hates, which is more than you do. 1605 01:26:23,345 --> 01:26:25,678 And he still comes home at the end for the week with sod all. 1606 01:26:25,764 --> 01:26:27,676 I'm not prepared to be exploited! 1607 01:26:29,101 --> 01:26:30,433 Exploited? 1608 01:26:30,519 --> 01:26:32,852 You're not prepared to work, full stop. 1609 01:26:32,938 --> 01:26:36,272 You've accepted Nat as a plumber and you didn't like that at first. 1610 01:26:36,358 --> 01:26:38,850 No, I didn't, I didn't like it, 1611 01:26:38,944 --> 01:26:41,937 but I can see now I was wrong, because she's happy. 1612 01:26:42,030 --> 01:26:43,987 I don't know what I wanna do yet! 1613 01:26:44,074 --> 01:26:45,656 Oh, don't you? 1614 01:26:46,118 --> 01:26:48,235 Well, you had your chance, Nicola, when you were 17, 1615 01:26:48,328 --> 01:26:50,411 when you were at college, doing your three A-levels. 1616 01:26:50,497 --> 01:26:53,160 You were going great, then suddenly you stopped. 1617 01:26:53,583 --> 01:26:55,245 You stopped eating, you stopped everything. 1618 01:26:55,335 --> 01:26:59,625 - You ended up eight weeks in the hospital. - Well, you put me there. I didn't wanna go. 1619 01:26:59,715 --> 01:27:02,332 Oh, for God's sake, Nicola, you were at death's door! 1620 01:27:02,426 --> 01:27:04,213 You were trying to control my life! 1621 01:27:04,302 --> 01:27:05,463 You were dying! 1622 01:27:05,554 --> 01:27:07,261 - No, I wasn't. - Yes, you were. 1623 01:27:07,347 --> 01:27:08,758 I'd know if I was dying. 1624 01:27:08,849 --> 01:27:11,341 Dr Harris told us you had two weeks to live. 1625 01:27:17,482 --> 01:27:19,144 You didn't know that, did you? 1626 01:27:22,237 --> 01:27:25,321 Three of us coming home every night crying our eyes out. 1627 01:27:26,658 --> 01:27:27,944 You were lucky. 1628 01:27:30,871 --> 01:27:32,908 Life's not easy, Nicola. 1629 01:27:32,998 --> 01:27:35,035 I could've given up, right? 1630 01:27:35,125 --> 01:27:36,991 16, I was doing me A-levels. 1631 01:27:37,085 --> 01:27:38,246 What A-levels? 1632 01:27:38,336 --> 01:27:40,999 English and Business Studies, if you must know. 1633 01:27:41,673 --> 01:27:43,164 Then I got pregnant with twins. 1634 01:27:43,258 --> 01:27:44,794 Well, why didn't you have an abortion? 1635 01:27:44,885 --> 01:27:49,721 Because I didn't want one. Because I had two little lives growing inside me. 1636 01:27:50,557 --> 01:27:52,924 I don't believe in it. That's the easy way out. 1637 01:27:54,478 --> 01:27:56,515 Your dad was only 17. He was at catering college, 1638 01:27:56,605 --> 01:27:59,814 he was working in hotels at night trying to get a bit extra. 1639 01:27:59,900 --> 01:28:03,393 We got a little flat together, begged and borrowed, couple of cots, 1640 01:28:05,447 --> 01:28:08,064 and when the two of you were born, we were thrilled to bits, 1641 01:28:08,158 --> 01:28:09,899 because we had two lovely little babies. 1642 01:28:10,827 --> 01:28:12,819 We came through laughing. 1643 01:28:12,913 --> 01:28:15,826 Don't blame me, I didn't ask to be born. 1644 01:28:15,916 --> 01:28:21,332 I'm not blaming you, Nicola! I just want you to be happy, that's all, and you're not! 1645 01:28:22,964 --> 01:28:24,921 I wouldn't care what job you did, 1646 01:28:25,008 --> 01:28:27,466 I wouldn't care how scruffy you looked, as long as were happy. 1647 01:28:27,552 --> 01:28:30,010 But you're not. Something inside you's died. 1648 01:28:30,430 --> 01:28:31,637 You've given up. 1649 01:28:33,975 --> 01:28:36,592 And if one day, I could just walk through that door 1650 01:28:36,686 --> 01:28:38,302 and you could look at me and you could say, 1651 01:28:38,396 --> 01:28:42,561 "Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going." 1652 01:28:43,735 --> 01:28:46,899 And I'd say, "Great, because now we can be honest with each other. 1653 01:28:46,988 --> 01:28:48,650 "Now we can start talking." 1654 01:28:49,115 --> 01:28:50,651 But I'm not in a mess. 1655 01:28:51,993 --> 01:28:53,450 Aren't you? 1656 01:28:54,079 --> 01:28:56,162 You're giving me a problem when I haven't got one. 1657 01:28:57,207 --> 01:28:59,119 Oh, Christ, Nicola! 1658 01:29:05,048 --> 01:29:08,337 If you hate me so much, why don't you throw me out? 1659 01:29:09,803 --> 01:29:11,510 We don't hate you! 1660 01:29:12,097 --> 01:29:14,805 We love you, right, you stupid girl! 1661 01:29:50,802 --> 01:29:51,918 Oh! 1662 01:29:52,762 --> 01:29:54,378 Oh, ah! 1663 01:29:55,265 --> 01:29:56,597 What've you done, you silly sod? 1664 01:29:56,683 --> 01:29:59,767 I think I've broke me ankle. Jesus, oh-ho, ah-ha! 1665 01:29:59,853 --> 01:30:01,060 Breathe! 1666 01:30:01,146 --> 01:30:02,557 I am breathing, for Christ sake! 1667 01:30:02,647 --> 01:30:04,513 Lay flat, relax. 1668 01:30:04,649 --> 01:30:05,810 I'll be back. 1669 01:30:05,901 --> 01:30:08,439 Neil, where you going? Neil? Neil? 1670 01:30:11,072 --> 01:30:12,233 A spoon! 1671 01:30:12,991 --> 01:30:14,778 A fucking spoon! 1672 01:30:15,785 --> 01:30:17,242 For Christ sake! 1673 01:30:17,329 --> 01:30:20,322 Who dropped this spoon? 1674 01:30:28,798 --> 01:30:30,164 Hello. 1675 01:30:32,010 --> 01:30:33,922 Yeah, speaking, yeah. 1676 01:30:34,012 --> 01:30:35,503 Oh, hello, how are you? 1677 01:30:37,515 --> 01:30:40,053 Oh, blimey, you're joking me. He hasn't? 1678 01:30:41,561 --> 01:30:43,018 Oh, how did he do it? 1679 01:30:47,025 --> 01:30:49,813 Oh, no, I'm sorry, Brian, I know I shouldn't laugh. 1680 01:30:50,153 --> 01:30:51,735 Is he all right though? 1681 01:30:52,948 --> 01:30:54,905 Yeah. No, it's all right. No, I can come over. 1682 01:30:54,991 --> 01:30:56,573 Yeah, straight away. 1683 01:30:56,660 --> 01:30:58,526 All right, thanks for phoning me. 1684 01:30:58,870 --> 01:31:00,236 Aw, yeah, and you. 1685 01:31:00,330 --> 01:31:01,537 All right then. 1686 01:31:01,623 --> 01:31:03,330 Yeah. Ta-la. Bye. 1687 01:31:07,504 --> 01:31:08,790 Nicola? 1688 01:31:26,314 --> 01:31:27,646 Oh, Christ! 1689 01:31:27,732 --> 01:31:29,519 - Hello, Nat. - Look at the state of him. 1690 01:31:29,651 --> 01:31:30,892 Here you are, take the bag. 1691 01:31:30,986 --> 01:31:32,648 - Take these, Wen. - Yeah. 1692 01:31:32,779 --> 01:31:34,315 Go on. How you gonna do it? 1693 01:31:34,406 --> 01:31:35,692 I dunno. 1694 01:31:35,824 --> 01:31:37,565 - Oh, blimey. - Hang on, hang on. 1695 01:31:37,659 --> 01:31:38,900 Take it steady. 1696 01:31:39,494 --> 01:31:40,575 Ooh! 1697 01:31:40,662 --> 01:31:42,244 Ooh. Don't let that door slam. 1698 01:31:42,330 --> 01:31:43,946 - Don't worry, I've got it. - Right. 1699 01:31:44,040 --> 01:31:46,498 - D'you want a hand? - No, no, I'll do it meself. 1700 01:31:47,544 --> 01:31:48,660 - OK? - Yeah. 1701 01:31:48,795 --> 01:31:51,128 Yeah? Right, here we go. 1702 01:31:51,214 --> 01:31:52,455 Give us those. 1703 01:31:52,549 --> 01:31:53,710 That's it, that's it. 1704 01:31:53,842 --> 01:31:54,923 - Right? - Yeah. 1705 01:31:55,010 --> 01:31:57,844 - Take it easy, I've got you. - Right. It's all right. 1706 01:31:58,013 --> 01:31:59,094 Open the gate, Nat. 1707 01:31:59,180 --> 01:32:00,762 - Hold on. - Go on. 1708 01:32:01,850 --> 01:32:03,591 Don't rush, Andy, right? 1709 01:32:03,685 --> 01:32:04,801 Just take it steady. 1710 01:32:04,894 --> 01:32:05,975 Ah! 1711 01:32:07,355 --> 01:32:10,814 Andy, what you doing? You're not a greyhound in a race. 1712 01:32:12,736 --> 01:32:14,443 - Take it, Wen. - I'm trying. 1713 01:32:14,529 --> 01:32:15,770 Get rid of it. 1714 01:32:17,032 --> 01:32:18,148 - Oh! - All right? 1715 01:32:18,616 --> 01:32:20,858 - Yeah. - He needs a little doofer, don't he? 1716 01:32:20,952 --> 01:32:22,443 Hold on, I'll get this table. 1717 01:32:22,537 --> 01:32:24,153 That's it, Nat. 1718 01:32:24,664 --> 01:32:26,155 - Here we are. - Right. 1719 01:32:26,249 --> 01:32:28,081 - That's the job. - Careful, careful, careful. 1720 01:32:28,168 --> 01:32:30,501 Looks like the royal leg. 1721 01:32:31,838 --> 01:32:35,002 Oh, look at his little face. Aw, poor Andy. 1722 01:32:35,341 --> 01:32:38,254 Aw, he's been through a lot, you know. 1723 01:32:38,344 --> 01:32:40,757 Hey, listen, how you gonna get your trousers off? 1724 01:32:40,847 --> 01:32:41,883 Cut 'em. 1725 01:32:41,973 --> 01:32:43,930 Tell you what, I'll get me pinking shears, right, 1726 01:32:44,017 --> 01:32:45,303 and I'll come up the inside leg. 1727 01:32:46,561 --> 01:32:47,972 Oh, don't make me laugh, Wen. 1728 01:32:48,063 --> 01:32:49,850 How long you gotta have this on for then? 1729 01:32:49,939 --> 01:32:52,181 I dunno, six or eight weeks, something like that. 1730 01:32:52,275 --> 01:32:53,311 Cushy number. 1731 01:32:53,401 --> 01:32:55,563 Yeah, I wouldn't mind six weeks' holiday. 1732 01:32:55,653 --> 01:32:57,519 It's a damn nuisance, as a matter of fact. 1733 01:32:57,614 --> 01:33:01,073 I was gonna start on the caravan when I got back from work. It's a pisser. 1734 01:33:01,159 --> 01:33:03,242 Oh, blimey, what about Aubrey? 1735 01:33:03,369 --> 01:33:05,110 - Oh, yeah. - What about Aubrey? 1736 01:33:06,206 --> 01:33:07,492 Oh, let's leave it. 1737 01:33:07,582 --> 01:33:09,949 Let him stew in his own juice. I got enough on me plate. 1738 01:33:10,043 --> 01:33:11,705 - Yeah. - Ain't you going in tonight, then? 1739 01:33:11,795 --> 01:33:13,127 - No. - Why? 1740 01:33:13,213 --> 01:33:15,000 - Because. - Where's Nicola? 1741 01:33:15,090 --> 01:33:16,126 Upstairs. 1742 01:33:16,216 --> 01:33:18,583 - Don't she know I had an accident? - She told me. 1743 01:33:18,676 --> 01:33:19,757 Nicola! 1744 01:33:19,844 --> 01:33:21,085 I'll hang these things up, Andy. 1745 01:33:21,179 --> 01:33:22,215 Hang on, give us it. 1746 01:33:22,305 --> 01:33:23,466 - What? - Give it here. 1747 01:33:23,556 --> 01:33:25,422 I know what you want. 1748 01:33:25,517 --> 01:33:27,224 You want your little souvenir, don't you? 1749 01:33:27,310 --> 01:33:30,519 - That's the bastard, that's the culprit. - What? 1750 01:33:30,605 --> 01:33:33,143 Trying to kid us he slipped on a spoon, 1751 01:33:33,233 --> 01:33:35,395 he was still blooming drunk from last night. 1752 01:33:35,485 --> 01:33:36,726 Leave her. 1753 01:33:39,322 --> 01:33:41,063 I've never known pain like it, Nat. 1754 01:33:41,157 --> 01:33:43,194 - Ain't you? - Searing pain. 1755 01:33:43,284 --> 01:33:44,946 Did you hear it snap? 1756 01:33:45,036 --> 01:33:46,493 No, I didn't actually. 1757 01:33:47,080 --> 01:33:48,412 Maybe I did. 1758 01:33:48,498 --> 01:33:50,831 - Yeah, I did. - Did you? 1759 01:33:50,917 --> 01:33:54,536 Yeah, it's like when you break a dry stick across your knee. 1760 01:33:55,380 --> 01:33:56,587 Know what I mean? 1761 01:33:58,675 --> 01:33:59,756 Oh! 1762 01:34:06,850 --> 01:34:08,091 Nicola? 1763 01:34:08,476 --> 01:34:09,592 What? 1764 01:34:10,436 --> 01:34:11,677 Can I come in? 1765 01:34:13,982 --> 01:34:16,645 Look at that, an ordinary spoon. 1766 01:34:17,443 --> 01:34:19,025 I never noticed it before. 1767 01:34:20,613 --> 01:34:23,276 Here you are, 1975. 1768 01:34:23,908 --> 01:34:27,072 This spoon was born when you were seven years old. 1769 01:34:27,287 --> 01:34:28,573 Oh, yeah. 1770 01:34:28,705 --> 01:34:30,116 Just sits in a draw. 1771 01:34:30,999 --> 01:34:34,083 Out of the draw, into the peas, 1772 01:34:34,836 --> 01:34:36,577 stir the custard, 1773 01:34:36,671 --> 01:34:38,913 into the wash, out of the wash, 1774 01:34:39,007 --> 01:34:41,090 on the hooks with all the other spoons. 1775 01:34:42,051 --> 01:34:45,544 And all the time, just waiting for the fatal day 1776 01:34:46,055 --> 01:34:48,638 when it can drastically alter the course of a man's life. 1777 01:34:48,725 --> 01:34:50,432 Don't look dangerous, does it? 1778 01:34:51,186 --> 01:34:54,350 No, you take my word for it, that is an evil spoon. 1779 01:34:56,107 --> 01:34:58,850 Here you are, look, put it in a place of honour. 1780 01:34:58,943 --> 01:35:00,229 Keep an eye on it. 1781 01:35:00,653 --> 01:35:02,269 Yeah, I don't trust it. 1782 01:35:05,617 --> 01:35:06,983 Get us some chocolate. 1783 01:35:09,871 --> 01:35:14,457 Tell you what, go and give your face a little wash, make you feel a bit better, eh? 1784 01:35:14,667 --> 01:35:15,748 No. 1785 01:35:17,212 --> 01:35:20,250 You don't want your dad to know you've been sitting here crying, do you? 1786 01:35:20,340 --> 01:35:22,582 - He don't wanna see me. - He does. 1787 01:35:22,675 --> 01:35:25,839 - I'll make him feel worse. - Don't be so daft. 1788 01:35:28,556 --> 01:35:30,138 I'm a burden to you. 1789 01:35:31,517 --> 01:35:32,553 Listen, 1790 01:35:33,937 --> 01:35:36,145 we gotta turn over a new leaf, yeah? 1791 01:35:36,648 --> 01:35:38,059 Both of us. 1792 01:35:38,608 --> 01:35:39,974 All of us. 1793 01:35:42,654 --> 01:35:46,568 - Come on, have a little cup of tea. - No, I don't want one. 1794 01:35:47,492 --> 01:35:50,610 Come on, do it for your dad, he's been asking for you. 1795 01:35:51,621 --> 01:35:52,782 Has he? 1796 01:35:52,872 --> 01:35:54,033 Yeah. 1797 01:35:54,832 --> 01:35:57,620 He's sitting there with his tongue hanging out. 1798 01:35:57,710 --> 01:36:00,999 You know what he's like, he wants a bit of tea and sympathy. 1799 01:36:01,798 --> 01:36:03,539 I just want to talk to you. 1800 01:36:05,927 --> 01:36:07,168 Do you? 1801 01:36:17,814 --> 01:36:20,147 - D'you wanna hand, Nat? - Nah, it's all right. 1802 01:36:21,401 --> 01:36:24,018 Here you are, Andy, give us a bit of chocolate, don't hog it all. 1803 01:36:24,112 --> 01:36:26,445 - It's all right, plenty for everyone. - Ta. 1804 01:36:26,906 --> 01:36:28,067 Here you are, Nic. 1805 01:36:28,157 --> 01:36:29,443 - Want a bit? - No. 1806 01:36:29,534 --> 01:36:30,650 Go on, have a bit. 1807 01:36:30,743 --> 01:36:31,859 No, it's all right. 1808 01:36:31,953 --> 01:36:34,696 - Have a bit, cheer yourself up. - All right, don't force her. 1809 01:36:34,789 --> 01:36:36,030 Here you are, Nic. 1810 01:36:36,124 --> 01:36:37,365 Thanks. 1811 01:36:41,504 --> 01:36:42,585 Did you go to the travel agents? 1812 01:36:42,672 --> 01:36:47,667 Yeah. I'm going to New York, Chicago and New Orleans. 1813 01:36:47,760 --> 01:36:51,128 - Ain't you going to Disney? - No, I want to go interesting places. 1814 01:36:51,222 --> 01:36:54,260 Blimey, fancy going to the States and not going to Disneyland. 1815 01:36:54,350 --> 01:36:57,514 - Why don't you go, Nic? - No, it's too big. 1816 01:36:58,187 --> 01:37:01,646 She can go next year. Get yourself sorted, save up, eh? 1817 01:37:02,734 --> 01:37:05,818 - How's the leg? - Not too bad, throbbing a bit. 1818 01:37:07,363 --> 01:37:11,027 Only one problem, I gotta go to the toilet in a minute! 1819 01:37:11,117 --> 01:37:13,359 Eh, go and get your dad a bucket. 1820 01:37:17,332 --> 01:37:18,994 Eh, look at that spoon. 1821 01:37:22,837 --> 01:37:24,999 Just take the weight, that's it, that's it. 1822 01:37:25,089 --> 01:37:26,955 - Blimey, it's heavy, innit? - Yeah. 1823 01:37:28,676 --> 01:37:30,918 - All right? - Yeah. Put the pillow behind me. 1824 01:37:33,222 --> 01:37:34,758 - Here you go. - Right. 1825 01:37:37,018 --> 01:37:38,134 Oh. 1826 01:37:39,020 --> 01:37:40,386 That's it. 1827 01:37:43,191 --> 01:37:45,649 Tell you what, Andy, good job you're not a horse. 1828 01:37:45,735 --> 01:37:48,398 - Why? - They'd have shot you. 1829 01:37:49,280 --> 01:37:50,737 Here you are, then. 1830 01:37:53,201 --> 01:37:54,442 Here you go. 1831 01:38:05,004 --> 01:38:07,417 It's good you had that chat with Mum, innit? 1832 01:38:08,174 --> 01:38:09,710 Get things cleared up. 1833 01:38:11,511 --> 01:38:12,547 Eh? 1834 01:38:14,889 --> 01:38:16,005 Did you tell her? 1835 01:38:17,392 --> 01:38:19,634 - Tell her what? - Everything. 1836 01:38:20,561 --> 01:38:23,269 - What d'you mean? - You know what I mean. 1837 01:38:23,689 --> 01:38:24,805 No. 1838 01:38:27,860 --> 01:38:29,067 I'm not deaf. 1839 01:38:30,029 --> 01:38:31,645 I never said you was. 1840 01:38:32,448 --> 01:38:35,191 I've got the room next to yours, remember. 1841 01:38:37,328 --> 01:38:38,944 I can hear you. 1842 01:38:40,581 --> 01:38:42,288 What, playing my music? 1843 01:38:42,667 --> 01:38:44,829 You know what I'm talking about. 1844 01:38:46,170 --> 01:38:47,536 At nights. 1845 01:38:48,297 --> 01:38:50,209 Getting sick and everything. 1846 01:38:50,967 --> 01:38:52,299 I'm not sick. 1847 01:38:52,385 --> 01:38:54,672 - Oh, come on! - I'm not. 1848 01:38:56,764 --> 01:38:59,097 It's hot, innit? 1849 01:39:05,940 --> 01:39:07,101 I can't help it. 1850 01:39:08,484 --> 01:39:09,725 I know. 1851 01:39:11,112 --> 01:39:13,274 I think we should do something about it. 1852 01:39:13,990 --> 01:39:15,151 Who's we? 1853 01:39:15,241 --> 01:39:16,652 You and me. 1854 01:39:17,326 --> 01:39:18,862 Have you told them about it? 1855 01:39:19,328 --> 01:39:20,409 No. 1856 01:39:21,080 --> 01:39:22,366 Why not? 1857 01:39:22,957 --> 01:39:26,416 Well, I dunno. I suppose I should've. 1858 01:39:26,794 --> 01:39:28,160 Dunno why I didn't. 1859 01:39:29,797 --> 01:39:31,504 Yeah, I do know why. 1860 01:39:31,591 --> 01:39:33,002 Cos I think you should. 1861 01:39:37,889 --> 01:39:40,302 I know what I do is disgusting. 1862 01:39:43,019 --> 01:39:45,011 I am disgusting. 1863 01:39:45,813 --> 01:39:47,600 Yeah, it is disgusting. 1864 01:39:49,275 --> 01:39:52,484 Mind you, I do some pretty disgusting things meself. 1865 01:39:52,820 --> 01:39:54,482 - Do you? - Yeah. 1866 01:39:54,572 --> 01:39:56,655 - What? - Oh, I can't tell you. 1867 01:39:56,741 --> 01:39:58,152 What is it? 1868 01:39:59,160 --> 01:40:01,743 I put my hands down toilets, 1869 01:40:01,829 --> 01:40:04,663 and on a good day, I might get bitten by a rat. 1870 01:40:10,213 --> 01:40:12,170 D'you want any money? 1871 01:40:12,256 --> 01:40:13,588 Yeah. 1872 01:40:13,674 --> 01:40:14,915 All right. 1873 01:40:15,009 --> 01:40:16,090 Cheers. 1874 01:40:16,177 --> 01:40:17,588 Nah, it's OK. 126879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.