Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,387 --> 00:00:07,930
(Episode 12)
2
00:00:07,930 --> 00:00:10,490
Perhaps you wanted
to hear my voice.
3
00:00:10,490 --> 00:00:12,810
No, not really.
4
00:00:14,530 --> 00:00:17,650
I want to see you right now.
5
00:00:18,290 --> 00:00:19,610
What?
6
00:00:21,450 --> 00:00:23,370
Oh, okay.
7
00:00:27,370 --> 00:00:28,690
He's coming now?
8
00:00:31,530 --> 00:00:33,370
My gosh, no.
9
00:00:35,410 --> 00:00:37,410
Goodness, he's coming?
10
00:00:40,570 --> 00:00:43,090
Oh, no. I have to put on makeup,
too.
11
00:00:44,250 --> 00:00:45,730
Oh, gosh.
12
00:00:49,810 --> 00:00:51,650
I won't take time away from your
sleep.
13
00:00:51,650 --> 00:00:53,730
I'll leave after I chat for a bit.
14
00:00:59,690 --> 00:01:01,050
But...
15
00:01:01,490 --> 00:01:04,690
...did you really come here
because you wanted to see me?
16
00:01:05,690 --> 00:01:07,130
You're joking, aren't you?
17
00:01:07,450 --> 00:01:08,890
Are you saying...
18
00:01:08,890 --> 00:01:10,330
...you're so happy that you think
it has to be a joke to see me
19
00:01:10,330 --> 00:01:11,850
at this hour?
20
00:01:12,410 --> 00:01:13,690
What?
21
00:01:13,890 --> 00:01:15,250
Thanks.
22
00:01:16,010 --> 00:01:17,970
That's not what I meant.
23
00:01:20,770 --> 00:01:22,610
I can't sleep very well...
24
00:01:22,610 --> 00:01:25,650
...the day before an important day,
just like you.
25
00:01:27,050 --> 00:01:30,530
You get nervous too?
26
00:01:31,610 --> 00:01:33,490
I must have looked perfect.
27
00:01:35,570 --> 00:01:37,050
You tend to have...
28
00:01:37,490 --> 00:01:39,290
...an interesting way of taking
things.
29
00:01:41,010 --> 00:01:42,810
Whenever I felt anxious,
30
00:01:43,050 --> 00:01:45,050
I had a chat with Monkey.
31
00:01:45,810 --> 00:01:48,010
Then I would feel much better.
32
00:01:54,130 --> 00:01:55,970
Now that Monkey is gone,
33
00:01:57,650 --> 00:01:59,490
I'm getting to chat with you,
34
00:01:59,930 --> 00:02:01,330
Mr. Ahn.
35
00:02:02,130 --> 00:02:03,370
Yes.
36
00:02:03,450 --> 00:02:05,890
You're the one who contacted me
first.
37
00:02:07,050 --> 00:02:08,450
I know.
38
00:02:08,450 --> 00:02:10,090
You can tell me whatever you want.
39
00:02:21,290 --> 00:02:23,050
Do you still have nightmares?
40
00:02:24,210 --> 00:02:26,610
Oh, the dream about my brother?
41
00:02:29,050 --> 00:02:30,970
Not as often as usual.
42
00:02:31,970 --> 00:02:35,250
But I don't think of it as a
nightmare.
43
00:02:36,090 --> 00:02:38,010
I never wanted...
44
00:02:38,210 --> 00:02:40,010
...to forget him.
45
00:02:47,130 --> 00:02:48,610
Joybuster is...
46
00:02:49,170 --> 00:02:51,610
...a company I chose to work with
to try to forget my father.
47
00:02:55,290 --> 00:02:56,610
So...
48
00:02:56,890 --> 00:02:58,490
...did it work?
49
00:03:00,450 --> 00:03:02,650
My memories of him are getting more
vivid.
50
00:03:04,290 --> 00:03:05,570
Then...
51
00:03:06,090 --> 00:03:07,690
...you made a mistake.
52
00:03:09,170 --> 00:03:11,410
You're right. It was a mistake.
53
00:03:13,010 --> 00:03:15,130
But I'm grateful for the mistake.
54
00:03:15,890 --> 00:03:17,490
It helped me acknowledge...
55
00:03:17,490 --> 00:03:19,130
...my mistakes.
56
00:03:21,170 --> 00:03:23,170
If I hadn't chosen to work
with Joybuster,...
57
00:03:23,410 --> 00:03:24,770
...I would have never known...
58
00:03:26,290 --> 00:03:30,010
...that I've been living my life
wrong.
59
00:03:34,090 --> 00:03:35,730
I want to meet my father again...
60
00:03:36,130 --> 00:03:38,290
...even if it's only in a dream.
61
00:03:39,850 --> 00:03:41,570
You chose us by mistake,...
62
00:03:42,690 --> 00:03:46,250
...but your decision was right in
the end.
63
00:03:50,650 --> 00:03:52,010
Is that so?
64
00:03:54,330 --> 00:03:55,650
Thank you...
65
00:03:56,330 --> 00:03:58,490
...for coming out and talking to
me.
66
00:04:00,650 --> 00:04:03,450
I feel much better now, too.
67
00:04:04,450 --> 00:04:06,250
It must be because I had a chat
with you.
68
00:04:06,610 --> 00:04:08,130
I really couldn't sleep...
69
00:04:08,250 --> 00:04:09,850
...because I was unbelievably
nervous.
70
00:04:12,090 --> 00:04:14,570
But I think I can sleep well now.
71
00:04:16,170 --> 00:04:19,650
You're a great replacement for
Monkey, too.
72
00:04:45,650 --> 00:04:46,930
One more.
73
00:04:47,530 --> 00:04:49,530
It's okay. You're wasting film.
74
00:04:49,650 --> 00:04:51,530
You need to smile a little.
75
00:04:51,730 --> 00:04:53,170
It's not like you're at a funeral.
76
00:04:53,170 --> 00:04:55,930
I'm going to take another picture,
so show me a smile.
77
00:04:55,930 --> 00:04:58,010
I am smiling. What's wrong?
78
00:04:59,410 --> 00:05:00,770
Okay, fine.
79
00:05:02,130 --> 00:05:03,370
Okay.
80
00:05:04,690 --> 00:05:05,970
Goodness.
81
00:05:05,970 --> 00:05:07,930
I'll take a picture for you. Give
it to me.
82
00:05:08,050 --> 00:05:09,770
- Yes, please.
- Sure.
83
00:05:09,930 --> 00:05:11,450
Okay, I'll take the picture.
84
00:05:12,650 --> 00:05:14,010
Show me a smile.
85
00:05:14,610 --> 00:05:17,050
One, two, three.
86
00:05:34,010 --> 00:05:35,330
Stop crying.
87
00:05:39,170 --> 00:05:41,650
No one lives forever.
88
00:05:44,850 --> 00:05:47,810
In time, I'll die,...
89
00:05:48,690 --> 00:05:50,170
...and so will you.
90
00:06:04,370 --> 00:06:06,970
Do you know why Mom got you Monkey?
91
00:06:08,570 --> 00:06:10,330
Because I liked her.
92
00:06:11,450 --> 00:06:12,850
No way, kid.
93
00:06:14,290 --> 00:06:15,930
Whenever you miss Mom,...
94
00:06:16,450 --> 00:06:18,850
...you can quietly tell Monkey.
95
00:06:20,010 --> 00:06:22,210
She can contact Mom...
96
00:06:22,570 --> 00:06:24,050
...and bring her to your dreams.
97
00:06:26,250 --> 00:06:28,690
Stop lying. That can't happen.
98
00:06:29,170 --> 00:06:30,410
My gosh.
99
00:06:30,530 --> 00:06:31,970
I'm serious.
100
00:06:33,090 --> 00:06:35,410
You can have a chat with her
when you two are alone.
101
00:06:37,490 --> 00:06:38,690
I don't believe you.
102
00:06:39,570 --> 00:06:41,210
Forget it, then.
103
00:06:43,570 --> 00:06:45,810
You don't even know how to use
Monkey.
104
00:06:50,090 --> 00:06:51,490
Really?
105
00:06:55,010 --> 00:06:57,690
Try talking to her when you two are
alone.
106
00:07:16,210 --> 00:07:18,250
You're a great replacement...
107
00:07:18,370 --> 00:07:20,090
...for Monkey, too.
108
00:08:50,970 --> 00:08:52,250
Wake up.
109
00:08:52,690 --> 00:08:53,930
Are you still asleep?
110
00:08:56,410 --> 00:08:57,690
Aren't you going to work?
111
00:08:57,930 --> 00:08:59,250
What time is it?
112
00:09:04,010 --> 00:09:05,210
What is this?
113
00:09:06,570 --> 00:09:08,930
Darn it. I thought I was late.
114
00:09:09,690 --> 00:09:10,650
Why?
115
00:09:10,650 --> 00:09:13,370
I need to get my makeup done,
so I need some money.
116
00:09:14,210 --> 00:09:15,370
You make money.
117
00:09:15,370 --> 00:09:16,530
It's your...
118
00:09:18,170 --> 00:09:20,330
I'm helping out your company.
119
00:09:20,650 --> 00:09:22,090
Why would I use my money?
120
00:09:22,610 --> 00:09:24,130
Why do you need to put on makeup?
121
00:09:24,130 --> 00:09:26,570
This is my first official event.
122
00:09:26,650 --> 00:09:28,290
There will be a crowd there.
123
00:09:28,290 --> 00:09:29,650
I need to look sharp.
124
00:09:30,170 --> 00:09:31,570
Take some from my wallet.
125
00:09:33,130 --> 00:09:34,410
I'm going to get some clothes, too.
126
00:09:34,530 --> 00:09:35,650
Don't report me to the police.
127
00:09:35,650 --> 00:09:36,930
Okay.
128
00:09:37,650 --> 00:09:38,810
Buy something cheap.
129
00:09:39,050 --> 00:09:40,210
Oh, okay.
130
00:10:26,930 --> 00:10:28,450
- You're here.
- Hello.
131
00:10:29,930 --> 00:10:31,850
- Hello!
- Hello.
132
00:10:31,970 --> 00:10:33,730
- Hello.
- Hello.
133
00:10:34,290 --> 00:10:35,570
Hello.
134
00:10:37,050 --> 00:10:38,650
- Good morning.
- Hello.
135
00:10:38,650 --> 00:10:39,690
Hello.
136
00:10:39,690 --> 00:10:41,250
Who wants coffee?
137
00:10:41,650 --> 00:10:42,970
- Sounds great.
- Me!
138
00:10:43,050 --> 00:10:44,170
- Okay.
- One for me, too.
139
00:10:44,170 --> 00:10:45,250
Sure.
140
00:10:45,250 --> 00:10:46,450
All right.
141
00:10:53,850 --> 00:10:55,050
What?
142
00:10:57,450 --> 00:10:58,690
What?
143
00:11:03,130 --> 00:11:04,210
What?
144
00:11:04,210 --> 00:11:05,490
Why are these connected?
145
00:11:06,570 --> 00:11:07,770
What's wrong?
146
00:11:09,130 --> 00:11:10,410
Why are these connected?
147
00:11:12,730 --> 00:11:13,970
Who did this?
148
00:11:15,890 --> 00:11:17,730
Darn it, what's going on?
149
00:11:18,050 --> 00:11:19,930
What do you mean, the game can't be
played?
150
00:11:20,010 --> 00:11:21,450
It keeps showing error messages.
151
00:11:21,690 --> 00:11:22,970
It's completely down.
152
00:11:25,130 --> 00:11:26,077
(An error was caused in the process
of launching the program)
153
00:11:27,290 --> 00:11:29,210
I think it's affected by malware.
154
00:11:30,010 --> 00:11:31,250
I thought...
155
00:11:31,370 --> 00:11:33,330
...the server was turned offline
yesterday.
156
00:11:33,330 --> 00:11:35,290
Someone opened up the lock...
157
00:11:35,530 --> 00:11:37,010
...and connected the LAN line.
158
00:11:37,410 --> 00:11:38,890
Someone opened up the lock?
159
00:11:40,010 --> 00:11:41,610
Who had the key?
160
00:11:41,730 --> 00:11:43,250
I gave it to the new guy.
161
00:11:43,250 --> 00:11:44,450
The new guy?
162
00:11:44,650 --> 00:11:46,450
- Bring him, then.
- Yes.
163
00:11:50,450 --> 00:11:52,810
Can you restore it before our
event?
164
00:11:52,810 --> 00:11:54,050
I'm not sure.
165
00:11:54,290 --> 00:11:55,770
None of the keys will work.
166
00:11:56,450 --> 00:11:58,090
There's not much time until noon.
167
00:11:58,090 --> 00:11:59,370
I can't guarantee anything,...
168
00:12:00,250 --> 00:12:01,810
...but I'll try my best to fix it.
169
00:12:04,010 --> 00:12:05,250
He's not here.
170
00:12:05,330 --> 00:12:06,970
I don't think he's at work yet.
171
00:12:06,970 --> 00:12:08,130
What?
172
00:12:08,330 --> 00:12:10,410
- Then call him.
- His phone is turned off.
173
00:12:10,410 --> 00:12:11,970
My gosh, what's going on?
174
00:12:12,330 --> 00:12:15,010
Then did he cause this mess,
then go off the grid?
175
00:12:15,010 --> 00:12:16,810
Don't conclude that
he's the one who did this.
176
00:12:16,810 --> 00:12:18,570
It's obviously his fault.
177
00:12:18,570 --> 00:12:20,570
Check the outside CCTV footage.
178
00:12:21,730 --> 00:12:24,090
I heard they're almost here,
so I came outside.
179
00:12:24,570 --> 00:12:26,410
Oh, they're here. One second.
180
00:12:28,770 --> 00:12:31,050
The parking lot is behind the melon
field.
181
00:12:31,050 --> 00:12:32,250
Thank you.
182
00:12:32,890 --> 00:12:34,570
Gosh, thanks for coming out.
183
00:12:34,570 --> 00:12:35,730
Hello.
184
00:12:36,010 --> 00:12:37,290
Let's go.
185
00:12:37,290 --> 00:12:38,210
Isn't it hot?
186
00:12:38,210 --> 00:12:39,530
- A little.
- Right?
187
00:12:39,530 --> 00:12:42,130
I'll get some drinks ready.
What do you like?
188
00:12:42,130 --> 00:12:43,930
I like orange juice.
189
00:12:47,330 --> 00:12:48,570
Yeon-hwa!
190
00:12:49,570 --> 00:12:51,050
Hun, Sang-mi.
191
00:12:52,010 --> 00:12:53,770
Sang-mi, you look so pretty today.
192
00:12:53,770 --> 00:12:55,650
Gosh, you're prettier.
193
00:12:56,050 --> 00:12:57,250
What about me?
194
00:12:58,330 --> 00:12:59,770
Why didn't you wash your face?
195
00:12:59,770 --> 00:13:02,290
Gosh, can't you see that I put on
makeup?
196
00:13:03,010 --> 00:13:04,850
I'm just kidding. You both look
great.
197
00:13:06,690 --> 00:13:08,130
Where are you holding your event?
198
00:13:08,130 --> 00:13:09,930
You said you prepared a huge venue
for us.
199
00:13:10,090 --> 00:13:13,370
Oh, the main event hall is inside.
200
00:13:13,850 --> 00:13:15,130
What?
201
00:13:15,570 --> 00:13:17,090
In this building?
202
00:13:17,370 --> 00:13:18,570
Yes.
203
00:13:19,130 --> 00:13:22,210
Gosh, I told my subscribers
that it's going to be huge.
204
00:13:22,450 --> 00:13:23,930
- They'll make fun of us again.
- Come on.
205
00:13:23,930 --> 00:13:25,810
It's a small yet meaningful
footstep.
206
00:13:27,010 --> 00:13:29,610
Anyway, why isn't anyone here?
207
00:13:29,730 --> 00:13:31,170
We'll begin the streaming soon.
208
00:13:31,650 --> 00:13:35,290
We invited some people,
but something happened.
209
00:13:36,850 --> 00:13:38,930
We should call more people here.
210
00:13:39,050 --> 00:13:40,610
Hey, turn on the camera.
211
00:13:45,570 --> 00:13:47,370
- Hello, guys and gals.
- Hey!
212
00:13:47,370 --> 00:13:48,570
What are you up to?
213
00:13:48,650 --> 00:13:50,850
If you're watching this, come over
here now.
214
00:13:51,090 --> 00:13:52,610
Come out and show your loyalty.
215
00:13:52,610 --> 00:13:54,410
Let's hold a fan meeting here
today.
216
00:13:54,570 --> 00:13:56,210
Come on over! Hurry!
217
00:14:01,730 --> 00:14:03,050
Wait, what?
218
00:14:03,290 --> 00:14:04,850
Why did the camera get turned off?
219
00:14:05,250 --> 00:14:06,930
The recorder's power went off, too.
220
00:14:07,330 --> 00:14:09,610
I think they planned this out
meticulously.
221
00:14:09,610 --> 00:14:11,890
I knew we shouldn't have hired him.
222
00:14:12,610 --> 00:14:14,090
Why did you bring this upon us...
223
00:14:14,090 --> 00:14:15,690
...because of that weird interview?
224
00:14:16,930 --> 00:14:20,410
If our company goes down,
Nexviper will benefit.
225
00:14:21,370 --> 00:14:22,610
Nexviper?
226
00:14:23,010 --> 00:14:24,850
Then is the new guy in league with
Nexviper?
227
00:14:24,850 --> 00:14:26,410
Why would he do this?
228
00:14:26,930 --> 00:14:28,370
We don't know that for sure.
229
00:14:28,770 --> 00:14:30,810
The problem is that...
230
00:14:30,970 --> 00:14:33,650
...we cannot point our fingers
at anyone with just the malware,...
231
00:14:34,090 --> 00:14:35,810
...be it the new guy or Nexviper.
232
00:14:35,890 --> 00:14:37,970
We need to find the new guy ASAP.
233
00:14:39,490 --> 00:14:41,730
If they hate us, what they did
is understandable.
234
00:14:41,730 --> 00:14:43,810
But why would they hate us?
What did we ever do?
235
00:14:43,810 --> 00:14:45,090
I guess...
236
00:14:45,250 --> 00:14:46,530
...they just find us awful.
237
00:14:52,170 --> 00:14:53,610
Something is wrong.
238
00:14:53,610 --> 00:14:54,850
Mr. Ahn!
239
00:14:56,570 --> 00:14:58,810
Ms. Shin, you can continue
to prepare for the event.
240
00:14:58,930 --> 00:15:00,450
The game can't be played.
241
00:15:00,450 --> 00:15:02,330
There's no meaning in holding this
event.
242
00:15:02,650 --> 00:15:03,890
He's right.
243
00:15:04,050 --> 00:15:05,490
Let's set up another date...
244
00:15:05,490 --> 00:15:06,730
...after it's perfectly restored.
245
00:15:06,730 --> 00:15:07,690
I'll patch up everything.
246
00:15:07,690 --> 00:15:09,010
There's no need to do that.
247
00:15:09,250 --> 00:15:11,570
We still have time to restore the
game.
248
00:15:11,570 --> 00:15:12,850
What will you do...
249
00:15:13,250 --> 00:15:14,770
...if we can't fix it?
250
00:15:15,090 --> 00:15:16,850
Even if we can't get the game back
up,...
251
00:15:17,450 --> 00:15:18,890
...we will do the event as
scheduled.
252
00:15:18,890 --> 00:15:20,730
What do you mean?
253
00:15:21,570 --> 00:15:24,450
We can use our demo video.
254
00:15:24,450 --> 00:15:27,170
Are you saying we should fool
people...
255
00:15:27,330 --> 00:15:29,890
- ...by pretending to play the game?
- Yes.
256
00:15:29,890 --> 00:15:31,010
That's fraud.
257
00:15:31,010 --> 00:15:32,970
That's our only choice.
258
00:15:36,530 --> 00:15:37,850
Even so,...
259
00:15:38,250 --> 00:15:39,730
...would that work?
260
00:15:40,090 --> 00:15:41,690
Make sure none of the reporters...
261
00:15:41,770 --> 00:15:43,690
...or any of the outsiders hear
about this.
262
00:15:43,690 --> 00:15:45,890
Keep your mouths shut.
263
00:15:47,610 --> 00:15:49,410
Only the four of us have to know.
264
00:15:49,890 --> 00:15:52,370
Yes, sir.
265
00:15:57,330 --> 00:15:59,290
All the reporters are at
Nexviper,...
266
00:15:59,490 --> 00:16:01,250
...so we won't be as humiliated.
267
00:16:01,250 --> 00:16:02,850
Mr. Song, find the new guy first.
268
00:16:03,570 --> 00:16:04,690
Yes, sir.
269
00:16:06,930 --> 00:16:09,490
I can't believe we're in this mess
because of that darn kid.
270
00:16:09,690 --> 00:16:10,610
Darn it.
271
00:16:10,610 --> 00:16:13,010
What? You want us to pretend
like we're playing the game?
272
00:16:13,010 --> 00:16:14,210
Quiet.
273
00:16:15,650 --> 00:16:18,370
Wait, isn't this game
supposed to launch today?
274
00:16:18,450 --> 00:16:21,570
We have to finish the
launch event smoothly for now,...
275
00:16:21,570 --> 00:16:22,850
...so please do understand.
276
00:16:23,330 --> 00:16:25,090
I'm not sure if I can do that.
277
00:16:25,090 --> 00:16:26,490
We have no time,...
278
00:16:26,490 --> 00:16:28,570
...so you have to watch the video
and start practicing.
279
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
I'm so sorry.
280
00:16:29,690 --> 00:16:32,090
Man, it's just him who needs more
work.
281
00:16:32,170 --> 00:16:34,450
I'm an expert at lip syncing,
so this is a piece of cake.
282
00:16:34,450 --> 00:16:36,050
Hey, I'm a genius gamer.
283
00:16:36,050 --> 00:16:38,410
I can play exactly like the video
even with my eyes closed.
284
00:16:38,650 --> 00:16:40,170
In that case, I'm relieved.
285
00:16:40,330 --> 00:16:41,530
Please do this for us.
286
00:16:49,290 --> 00:16:50,638
(An error was caused in the process
of launching the program)
287
00:16:51,410 --> 00:16:53,250
No, there's no hope.
288
00:16:54,610 --> 00:16:56,090
How is it going?
289
00:16:57,490 --> 00:16:59,370
I can't find the erroneous code.
290
00:17:00,050 --> 00:17:01,330
They hid it completely.
291
00:17:01,570 --> 00:17:02,850
We have...
292
00:17:03,170 --> 00:17:04,650
...half an hour until the event
begins.
293
00:17:04,650 --> 00:17:06,010
I'll try my best until the end.
294
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
The event is already looking great.
295
00:17:11,120 --> 00:17:13,000
It's already filled with reporters.
296
00:17:13,000 --> 00:17:15,600
Good, what about them?
297
00:17:17,000 --> 00:17:19,120
It's like a funeral hall
without any visitors.
298
00:17:20,680 --> 00:17:22,480
Why aren't they calling the event
off?
299
00:17:22,480 --> 00:17:25,320
I think they're completely out of
it.
300
00:17:25,320 --> 00:17:27,120
If they can't fix it
until the event begins,...
301
00:17:27,120 --> 00:17:28,440
...they'll play a demo video and
pretend like they're playing
302
00:17:28,440 --> 00:17:29,840
in real-time.
303
00:17:30,280 --> 00:17:33,400
Are they naive or stupid?
304
00:17:35,480 --> 00:17:37,440
Mr. Ahn, what a great man.
305
00:17:37,640 --> 00:17:39,400
I should let the world know...
306
00:17:39,400 --> 00:17:41,120
...about his great idea before I
die.
307
00:17:41,760 --> 00:17:43,560
Send them a funeral director.
308
00:17:43,920 --> 00:17:45,840
I sent them a great reporter...
309
00:17:46,520 --> 00:17:48,760
...to see them off on their way
down.
310
00:17:55,640 --> 00:17:57,160
- Hello.
- Yes, hello.
311
00:17:57,160 --> 00:17:58,840
I'm from Joybuster's Planning Team.
312
00:17:58,840 --> 00:18:00,240
Yes, nice to meet you.
313
00:18:00,240 --> 00:18:01,680
Where should I park?
314
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
- Can you get his car?
- Sure.
315
00:18:03,680 --> 00:18:05,240
- This way, please.
- Okay.
316
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Ms. Bae.
317
00:18:21,120 --> 00:18:23,720
Isn't Mr. Ahn's company
releasing a new game today too?
318
00:18:25,480 --> 00:18:26,640
Yes.
319
00:18:26,640 --> 00:18:27,960
Are you all right?
320
00:18:29,440 --> 00:18:30,640
What do you mean?
321
00:18:32,080 --> 00:18:33,320
Nothing.
322
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
Just asking.
323
00:18:53,800 --> 00:18:55,280
You're right.
324
00:18:58,960 --> 00:19:00,280
Did you confirm it?
325
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
It's definitely the same one.
326
00:19:02,040 --> 00:19:04,160
The error is exactly the same.
327
00:19:04,160 --> 00:19:05,640
It's the same even in the way it
seems like it could be fixed if
328
00:19:05,640 --> 00:19:07,120
you tweak it a little.
329
00:19:07,120 --> 00:19:08,800
The mechanism is exactly the same.
330
00:19:10,560 --> 00:19:11,960
What's going on?
331
00:19:12,200 --> 00:19:13,680
We have to begin our event now.
332
00:19:14,040 --> 00:19:16,560
If you found the cause, can you fix
it?
333
00:19:16,640 --> 00:19:18,840
No, never.
334
00:19:20,040 --> 00:19:22,200
Not even my grandpa or ancestors
could give me a hand to fix this.
335
00:19:24,560 --> 00:19:26,280
In that case, the event...
336
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
It has to be canceled.
337
00:19:32,180 --> 00:19:33,760
(Hall 10)
338
00:19:40,320 --> 00:19:42,520
Mr. Kang, you shouldn't go there
now.
339
00:19:45,720 --> 00:19:47,560
- What's wrong?
- There's a problem.
340
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
What is it?
341
00:19:52,520 --> 00:19:54,440
It stopped in the middle
of the play rehearsal.
342
00:19:54,560 --> 00:19:57,760
We're urgently trying to fix it,
but it's no use.
343
00:19:57,880 --> 00:19:59,120
What?
344
00:19:59,200 --> 00:20:02,000
There were already reporters
everywhere during the rehearsal,...
345
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
...so when they sensed something
was off,
346
00:20:03,720 --> 00:20:05,280
they started looking into the
error, too.
347
00:20:05,400 --> 00:20:06,920
What's the error, anyway?
348
00:20:07,160 --> 00:20:08,440
I'm not really sure.
349
00:20:08,440 --> 00:20:10,640
It's completely down, so
it can't be played very smoothly.
350
00:20:12,080 --> 00:20:13,840
It's the exact same code
as the one we planted.
351
00:20:13,840 --> 00:20:15,240
The same code? What do you mean?
352
00:20:15,240 --> 00:20:18,560
The malware we planted came back to
us.
353
00:20:18,560 --> 00:20:19,760
What?
354
00:20:27,280 --> 00:20:29,600
Mr. Kang, this is bad.
355
00:20:30,120 --> 00:20:32,600
Fix the error if you
have time to tell me that.
356
00:20:32,600 --> 00:20:34,480
Do you want to be humiliated
in front of the reporters?
357
00:20:34,880 --> 00:20:36,480
There's no way to fix this.
358
00:20:37,320 --> 00:20:39,280
It's the same code we sent to them.
359
00:20:39,280 --> 00:20:40,360
What?
360
00:20:40,360 --> 00:20:41,640
There's no way to fix this.
361
00:20:43,600 --> 00:20:45,480
Mr. Kang, you need to leave.
362
00:20:45,640 --> 00:20:48,520
The reporters heard that you're
here, and now they're headed down.
363
00:20:49,440 --> 00:20:50,840
You should get in the car.
364
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
- Call off the event.
- What?
365
00:20:54,280 --> 00:20:55,520
Call it off!
366
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
Okay, then.
367
00:21:09,320 --> 00:21:11,000
We should go on our journey.
368
00:21:14,320 --> 00:21:15,520
All right.
369
00:21:16,160 --> 00:21:17,840
Let the event begin.
370
00:21:17,840 --> 00:21:20,160
Mr. Jung, bring the main server.
371
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
Yes, Mr. Ahn. I'll get to it.
372
00:21:24,720 --> 00:21:26,680
Okay, follow me.
373
00:21:26,800 --> 00:21:27,840
Let's move the server.
374
00:21:27,840 --> 00:21:30,920
What? What do you mean?
375
00:21:30,920 --> 00:21:33,400
The server is right there.
376
00:21:33,400 --> 00:21:34,720
I'm sorry, sir.
377
00:21:35,080 --> 00:21:36,840
I couldn't tell anyone
because it was confidential.
378
00:21:36,840 --> 00:21:40,040
- What?
- Gosh, serves them right.
379
00:21:40,040 --> 00:21:41,600
Okay, let's go.
380
00:21:42,240 --> 00:21:45,520
Our server is safely in the boiler
room.
381
00:21:46,560 --> 00:21:47,920
Let's go, sir.
382
00:21:53,520 --> 00:21:54,760
Goodness.
383
00:21:56,520 --> 00:21:59,240
This is called a retaliation, isn't
it?
384
00:22:00,560 --> 00:22:03,000
Your plan hit the bull's-eye.
385
00:22:03,920 --> 00:22:06,000
I heard you couldn't launch a game
two years ago...
386
00:22:06,000 --> 00:22:09,040
...because there was
a mysterious error in the game.
387
00:22:09,040 --> 00:22:11,560
Your partner was Nexviper at that
time.
388
00:22:12,040 --> 00:22:15,520
Of course, I had to plant spyware
to return their attack...
389
00:22:15,520 --> 00:22:16,880
...right back at them.
390
00:22:17,120 --> 00:22:19,280
We would be idiots to be taken down
twice...
391
00:22:19,480 --> 00:22:20,880
...by the same attack.
392
00:22:22,000 --> 00:22:26,160
Okay, now. Let us begin our launch
event.
393
00:22:26,680 --> 00:22:27,880
Yes, sir.
394
00:22:27,880 --> 00:22:29,067
("EXP Hero")
395
00:22:33,480 --> 00:22:37,520
We will begin the launch
of our new game at exactly noon.
396
00:22:37,520 --> 00:22:38,960
We ask...
397
00:22:38,960 --> 00:22:43,080
...all of our audience and
spectators to take a seat.
398
00:22:54,120 --> 00:22:55,400
Thank you.
399
00:22:55,760 --> 00:23:00,040
If you are all here,
we will begin the main event.
400
00:23:00,760 --> 00:23:05,120
Let us begin the launch event...
401
00:23:05,320 --> 00:23:07,040
...of Joybuster's new game...
402
00:23:07,400 --> 00:23:09,480
...for the year 2019, "Expert
Hero."
403
00:23:09,480 --> 00:23:12,520
Wait! One second! You have to wait!
404
00:23:12,720 --> 00:23:15,200
Our guests are coming in.
405
00:23:16,160 --> 00:23:18,640
T-There's a herd of them swarming
in.
406
00:23:24,760 --> 00:23:26,360
This way, please.
407
00:23:27,280 --> 00:23:28,520
Hello.
408
00:23:29,240 --> 00:23:30,400
This way, please.
409
00:23:30,400 --> 00:23:32,000
Hey, guys!
410
00:23:32,280 --> 00:23:33,440
You're here on time.
411
00:23:33,440 --> 00:23:34,920
You're the best, really.
412
00:23:34,920 --> 00:23:36,920
Boys, go ahead and grab a seat.
413
00:23:36,920 --> 00:23:38,800
Are those your subscribers?
414
00:23:39,800 --> 00:23:42,080
This is the power of super
celebrities.
415
00:23:42,800 --> 00:23:44,840
Stop thinking that I'm a joke.
Okay?
416
00:23:45,000 --> 00:23:46,360
I didn't say a word.
417
00:23:47,080 --> 00:23:48,400
Hey, Ms. Shin.
418
00:23:49,280 --> 00:23:50,400
Don't you want any articles on
this?
419
00:23:50,400 --> 00:23:51,640
Why did you begin so early?
420
00:23:51,640 --> 00:23:53,440
Mr. Park, you're here.
421
00:23:53,800 --> 00:23:55,200
Mr. Joo, you're here too.
422
00:23:55,560 --> 00:23:56,600
Thank you.
423
00:23:56,600 --> 00:23:58,840
There are a lot of reporters
coming over from that side,...
424
00:23:58,840 --> 00:24:00,040
...so give them five minutes.
425
00:24:00,880 --> 00:24:02,040
Okay.
426
00:24:05,360 --> 00:24:06,600
I'm sorry, Mr. Kang.
427
00:24:07,560 --> 00:24:08,880
Darn you!
428
00:24:09,480 --> 00:24:13,280
Why don't any of you do your job
right? What on earth is going on?
429
00:24:13,720 --> 00:24:15,120
I-I have no idea either.
430
00:24:15,440 --> 00:24:17,440
I'm sorry. I'm so sorry.
431
00:24:18,760 --> 00:24:21,400
W-What about them?
432
00:24:21,560 --> 00:24:22,880
I'll look into it immediately.
433
00:24:27,280 --> 00:24:28,560
All right, then.
434
00:24:29,400 --> 00:24:31,080
Let us go right into the main
event.
435
00:24:31,200 --> 00:24:33,240
We will play the game
in real-time right now...
436
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
...to bring your expectations...
437
00:24:34,840 --> 00:24:37,880
...a little closer to reality.
438
00:24:38,440 --> 00:24:41,400
We invited two very special
guests as the gamers.
439
00:24:41,400 --> 00:24:42,680
Let's welcome them here
immediately.
440
00:24:42,680 --> 00:24:46,680
The caused a million gamers
to go mental in just two months.
441
00:24:47,000 --> 00:24:50,200
The living mental hospital
of the gamers' industry,
442
00:24:50,200 --> 00:24:53,200
please welcome
the Insane One and the Crazy One!
443
00:25:01,640 --> 00:25:06,160
Everyone, why don't we play
a fun round of a game together?
444
00:25:06,160 --> 00:25:07,640
Should we get this going?
445
00:25:07,640 --> 00:25:09,080
- Go!
- Go!
446
00:25:11,680 --> 00:25:13,160
- I got this.
- Take this!
447
00:25:15,820 --> 00:25:17,547
(It's a boss battle,
Hit him with a skill)
448
00:25:18,880 --> 00:25:21,280
Guys, this game will eat up...
449
00:25:21,360 --> 00:25:23,080
...hours of your time very quickly.
450
00:25:23,800 --> 00:25:27,440
This time, we'll try playing as a
team.
451
00:25:29,000 --> 00:25:30,240
One second.
452
00:25:31,040 --> 00:25:33,000
Can you play another round
of the one-to-one match?
453
00:25:33,440 --> 00:25:35,840
The reporter guy right here said...
454
00:25:35,840 --> 00:25:37,720
...he wants to see
another one-on-one match,...
455
00:25:38,160 --> 00:25:41,440
...but we can't be here the entire
day.
456
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
We'll do another match when we go
home...
457
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
The movements looked too similar...
458
00:25:45,080 --> 00:25:46,960
...to their demo video. That's why.
459
00:25:47,480 --> 00:25:49,040
Can you two play another round?
460
00:25:49,280 --> 00:25:52,680
Oh, this time, can you two
switch characters?
461
00:25:53,640 --> 00:25:54,880
What?
462
00:25:55,880 --> 00:25:57,160
We got him, didn't we?
463
00:25:57,480 --> 00:25:58,680
Yes.
464
00:25:58,680 --> 00:26:00,520
We definitely got him.
465
00:26:01,840 --> 00:26:03,080
What's wrong?
466
00:26:03,360 --> 00:26:05,200
Can't you do that?
467
00:26:06,840 --> 00:26:08,760
Do you really want to see it again?
468
00:26:08,960 --> 00:26:10,640
Yes, I really want to.
469
00:26:17,840 --> 00:26:19,600
Okay, then. Let's play another
round.
470
00:26:20,920 --> 00:26:22,280
Gosh, reporter guy.
471
00:26:22,560 --> 00:26:24,960
When you make such a request,...
472
00:26:24,960 --> 00:26:27,880
...you're supposed to do it
through the superchat or something.
473
00:26:28,280 --> 00:26:30,440
Gosh, where are your wits?
474
00:26:31,560 --> 00:26:34,760
Reporter guy, I'll move around
however you want me to move.
475
00:26:34,840 --> 00:26:36,040
Tell me.
476
00:26:36,040 --> 00:26:37,240
Which way should I go?
477
00:26:37,720 --> 00:26:39,520
Okay, then.
478
00:26:40,520 --> 00:26:41,680
To the right.
479
00:26:46,160 --> 00:26:47,400
To the left.
480
00:26:49,720 --> 00:26:50,960
Turn around.
481
00:26:53,280 --> 00:26:54,520
To the right.
482
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
This isn't supposed to happen.
483
00:27:02,320 --> 00:27:03,880
- Mr. Ahn.
- Should I go on?
484
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
- You have a guest outside.
- No, never mind.
485
00:27:06,080 --> 00:27:07,160
You can go ahead and play.
486
00:27:15,960 --> 00:27:17,480
Gosh, it's me. Jay.
487
00:27:19,160 --> 00:27:20,920
- What's going on?
- What do you think?
488
00:27:20,920 --> 00:27:23,040
I came out to show my support
on this wonderful day.
489
00:27:23,040 --> 00:27:24,560
I know you were at Nexviper's
event.
490
00:27:24,560 --> 00:27:26,720
Gosh, you know that
I wanted to come here first.
491
00:27:26,720 --> 00:27:27,920
I know you didn't.
492
00:27:28,520 --> 00:27:29,880
I knew it. You're so sharp.
493
00:27:38,560 --> 00:27:39,960
How did you make it?
494
00:27:40,520 --> 00:27:42,720
Nexviper's event was canceled.
495
00:27:43,600 --> 00:27:46,600
This is the first official event
for Hun and Sang-mi.
496
00:27:46,880 --> 00:27:48,800
I came to see how they're doing.
497
00:27:49,800 --> 00:27:52,240
They're a part of my agency.
I need to look after them.
498
00:27:53,640 --> 00:27:55,400
Right, I'm glad you're here.
499
00:28:00,160 --> 00:28:02,400
Ms. Shin, you can introduce
the new game yourself.
500
00:28:02,720 --> 00:28:03,960
Me?
501
00:28:03,960 --> 00:28:06,040
Didn't you say you were
jealous of Mr. Kang...
502
00:28:06,040 --> 00:28:07,600
...when he announced
the launch of their new game?
503
00:28:07,600 --> 00:28:08,920
I did, but...
504
00:28:08,920 --> 00:28:10,960
I believe you always dreamed of
doing that in your head over
505
00:28:10,960 --> 00:28:13,080
and over again.
506
00:28:13,160 --> 00:28:15,920
I did always think about it.
507
00:28:16,040 --> 00:28:17,880
I want to see...
508
00:28:18,120 --> 00:28:20,480
...the moment you've been dreaming
of with my own two eyes, too.
509
00:28:20,480 --> 00:28:22,960
Such creative aspects of our new
game...
510
00:28:22,960 --> 00:28:27,720
...will surely help our users
get immersed in the game.
511
00:28:35,920 --> 00:28:37,080
Actually,...
512
00:28:38,600 --> 00:28:42,640
...you all probably think of this
as just another new game.
513
00:28:44,360 --> 00:28:45,680
But to me,...
514
00:28:45,680 --> 00:28:48,680
...it feels like 17 different
games...
515
00:28:49,400 --> 00:28:52,400
...which the 17 employees
of Joybuster made together.
516
00:28:54,400 --> 00:28:56,560
This is Ms. Yoon's new game,...
517
00:28:56,680 --> 00:28:58,840
...because she wanted to think of
a more user-friendly character...
518
00:28:59,400 --> 00:29:01,120
...while she designed them.
519
00:29:02,200 --> 00:29:04,080
This is Soo-jung's game,
who gave us a new idea...
520
00:29:04,480 --> 00:29:06,000
...for the maps.
521
00:29:06,120 --> 00:29:08,600
This is Ms. Jo's new game,
who practically sold her soul...
522
00:29:09,120 --> 00:29:10,720
...to create new items.
523
00:29:11,120 --> 00:29:13,840
And this is Nam-soo's game,
who rolled around in the yard...
524
00:29:14,040 --> 00:29:16,360
...to make the action look...
525
00:29:16,360 --> 00:29:17,960
...way more realistic.
526
00:29:19,400 --> 00:29:21,840
But you still didn't lose any
weight.
527
00:29:29,040 --> 00:29:30,440
I know how hard...
528
00:29:30,840 --> 00:29:33,480
...this Joybuster family worked...
529
00:29:33,920 --> 00:29:35,880
...to take responsibility for...
530
00:29:36,280 --> 00:29:38,680
...each tiny little part
they were in charge of.
531
00:29:38,800 --> 00:29:40,640
That's why I can confidently...
532
00:29:41,120 --> 00:29:44,640
...recommend our new game
to users worldwide.
533
00:29:46,480 --> 00:29:48,200
We will bring more fun into this
world.
534
00:29:48,680 --> 00:29:52,920
Joybuster will be with you
until the very end.
535
00:29:54,240 --> 00:29:55,440
Thank you.
536
00:30:16,680 --> 00:30:19,280
- Shall we go?
- Hey, Ms. Bae, you're here.
537
00:30:19,760 --> 00:30:21,000
Jay, it's you.
538
00:30:22,040 --> 00:30:23,360
Great work, guys.
539
00:30:23,920 --> 00:30:25,200
Hello.
540
00:30:25,640 --> 00:30:27,320
Long time no see, Yeon-hwa.
541
00:30:28,040 --> 00:30:29,280
Great work.
542
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
Don't mention it.
543
00:30:30,920 --> 00:30:32,440
We'll get going, then.
544
00:30:32,800 --> 00:30:33,920
Let's go, guys.
545
00:30:33,920 --> 00:30:35,160
Excuse me.
546
00:30:35,440 --> 00:30:36,960
You came a long way.
547
00:30:36,960 --> 00:30:38,480
You should eat something before you
go.
548
00:30:38,560 --> 00:30:40,120
Yes, you should eat something.
549
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
We have to go.
550
00:30:41,360 --> 00:30:43,960
We're busy preparing a new song for
Artemis.
551
00:30:43,960 --> 00:30:46,320
Ms. Bae, I'm hungry.
552
00:30:46,320 --> 00:30:48,240
Can we stay for some food?
553
00:30:48,240 --> 00:30:49,480
I'm hungry, too.
554
00:30:51,000 --> 00:30:53,640
Okay, then only for 30 minutes.
555
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
All right! Okay.
556
00:30:55,240 --> 00:30:56,440
Come over here.
557
00:31:01,840 --> 00:31:03,120
Yeon-hwa.
558
00:31:03,680 --> 00:31:04,680
Yes?
559
00:31:04,680 --> 00:31:06,000
Do you have some time to spare?
560
00:31:06,960 --> 00:31:09,000
Oh, yes.
561
00:31:09,560 --> 00:31:10,513
("Rendering Warriors")
562
00:31:10,880 --> 00:31:12,080
This.
563
00:31:12,760 --> 00:31:14,640
It's something you wanted, isn't
it?
564
00:31:15,640 --> 00:31:18,720
How do you have this?
565
00:31:19,560 --> 00:31:20,760
Exactly.
566
00:31:20,880 --> 00:31:22,960
It would've been great if it were
mine.
567
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
I guess the owner was someone else.
568
00:31:27,320 --> 00:31:28,560
Take it.
569
00:31:31,120 --> 00:31:32,480
Thank you.
570
00:31:33,640 --> 00:31:35,040
Thank you so much.
571
00:31:38,520 --> 00:31:40,920
Dan-te and I were
in a complicated relationship.
572
00:31:41,960 --> 00:31:44,040
I wanted to put an end to this for
good,
573
00:31:45,000 --> 00:31:46,560
but it's not working out very well
either.
574
00:31:48,720 --> 00:31:50,200
I waited for him.
575
00:31:51,280 --> 00:31:54,800
I thought he would return one day
and say he's sorry.
576
00:31:55,720 --> 00:31:57,160
But no.
577
00:31:58,840 --> 00:32:01,440
I think someone else is
supposed to be with him,
578
00:32:03,320 --> 00:32:04,960
like that game pack.
579
00:32:11,320 --> 00:32:12,680
Ms. Bae.
580
00:32:21,440 --> 00:32:22,840
It's all over now.
581
00:32:23,440 --> 00:32:24,880
Great work.
582
00:32:26,360 --> 00:32:27,880
We've overcome our biggest hurdle,
583
00:32:28,360 --> 00:32:30,600
but we still have some more work to
do.
584
00:32:30,680 --> 00:32:31,840
Of course.
585
00:32:32,320 --> 00:32:34,680
We need to catch our culprit.
586
00:32:37,040 --> 00:32:38,200
Hey.
587
00:32:38,800 --> 00:32:39,920
He's not there.
588
00:32:40,000 --> 00:32:41,680
I called the house he lives in,
589
00:32:41,840 --> 00:32:43,560
and the landlord said
he never came home yesterday.
590
00:32:43,920 --> 00:32:46,240
And his family in Busan
doesn't know anything.
591
00:32:46,240 --> 00:32:47,920
Gosh, where could he be?
592
00:32:49,000 --> 00:32:51,280
- Should I report it to the police?
- There's no need to.
593
00:32:52,600 --> 00:32:54,920
There is someone
who knows where the new guy is.
594
00:32:54,920 --> 00:32:56,160
What?
595
00:32:56,960 --> 00:32:58,160
Who?
596
00:33:06,920 --> 00:33:08,160
Where is...
597
00:33:08,600 --> 00:33:09,800
...the new guy?
598
00:33:10,080 --> 00:33:12,640
Goodness, why do you ask me?
599
00:33:12,840 --> 00:33:14,240
Because you're the culprit.
600
00:33:15,160 --> 00:33:16,360
Me?
601
00:33:17,160 --> 00:33:18,760
Why is he the culprit?
602
00:33:18,760 --> 00:33:20,680
He was out looking for the new guy.
603
00:33:21,160 --> 00:33:23,160
You can't blame the innocent.
604
00:33:23,440 --> 00:33:25,040
Why are you saying that to me?
605
00:33:25,440 --> 00:33:26,600
It wasn't me.
606
00:33:26,600 --> 00:33:29,120
The reporter who asked a question
during the demo session.
607
00:33:29,200 --> 00:33:31,120
The movements looked too similar...
608
00:33:31,200 --> 00:33:33,080
...to their demo video. That's why.
609
00:33:33,720 --> 00:33:35,280
How did that reporter know?
610
00:33:35,280 --> 00:33:36,200
Know what?
611
00:33:36,200 --> 00:33:38,880
That we were setting them up
with a demo video.
612
00:33:39,240 --> 00:33:41,160
What? How would I know?
613
00:33:41,560 --> 00:33:44,520
That means someone secretly told
Nexviper.
614
00:33:45,480 --> 00:33:48,720
And of course, that reporter was
sent here from Nexviper too.
615
00:33:49,000 --> 00:33:51,120
Even so, how can you claim
that I'm the culprit?
616
00:33:51,120 --> 00:33:54,680
Only the four of us knew
that we were going to do that.
617
00:33:56,120 --> 00:33:58,600
Well, what? Okay, fine.
618
00:33:58,800 --> 00:34:00,320
If it was just the four of us,
619
00:34:00,880 --> 00:34:02,400
Yeon-hwa could be the culprit too.
620
00:34:02,400 --> 00:34:04,760
She came up with this idea
to find the culprit.
621
00:34:05,640 --> 00:34:06,880
You did?
622
00:34:07,640 --> 00:34:08,680
When?
623
00:34:08,680 --> 00:34:09,880
It's late.
624
00:34:10,360 --> 00:34:13,080
Get a good night's sleep tonight,
and I'll see you tomorrow.
625
00:34:13,240 --> 00:34:14,400
Let's go.
626
00:34:17,440 --> 00:34:18,680
Mr. Ahn.
627
00:34:19,080 --> 00:34:20,320
One second.
628
00:34:20,720 --> 00:34:22,120
I have a great idea.
629
00:34:23,240 --> 00:34:24,600
A great idea?
630
00:34:25,120 --> 00:34:26,520
An idea about me?
631
00:34:26,600 --> 00:34:28,760
No, a way to prepare for tomorrow.
632
00:34:29,280 --> 00:34:31,480
Even if we stop the attack on our
server,
633
00:34:31,480 --> 00:34:34,240
the most important thing is
catching the spy.
634
00:34:34,240 --> 00:34:35,360
You're right.
635
00:34:35,360 --> 00:34:36,920
If we have a spy internally,
636
00:34:36,920 --> 00:34:38,600
that person will be
a threat in the long run.
637
00:34:38,600 --> 00:34:39,760
So we need to...
638
00:34:39,760 --> 00:34:41,920
...catch them for good.
639
00:34:43,080 --> 00:34:44,320
What's your plan?
640
00:34:44,320 --> 00:34:45,480
Monkey.
641
00:34:45,560 --> 00:34:46,680
Monkey?
642
00:34:46,680 --> 00:34:48,240
Something that you did often.
643
00:34:48,600 --> 00:34:51,240
Things that you only told Monkey.
644
00:34:51,840 --> 00:34:53,280
A secret...
645
00:34:54,080 --> 00:34:55,600
...that only remains between us.
646
00:34:56,160 --> 00:34:58,520
Other than Ms. Shin,
who came up with the idea,
647
00:34:58,760 --> 00:35:01,480
you're the only one left...
648
00:35:03,800 --> 00:35:05,040
...who could've disclosed this
secret.
649
00:35:05,040 --> 00:35:06,840
It seriously wasn't me.
650
00:35:07,520 --> 00:35:10,360
Look! Mr. Park could be the
culprit.
651
00:35:11,120 --> 00:35:13,200
- Me?
- It's most definitely not him.
652
00:35:13,200 --> 00:35:15,240
No, I'm more suspicious of him.
653
00:35:15,240 --> 00:35:17,880
He's too simple to understand this
plan.
654
00:35:18,120 --> 00:35:19,320
This plan?
655
00:35:19,880 --> 00:35:21,120
What plan?
656
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
What are you talking about?
657
00:35:23,280 --> 00:35:25,280
I really didn't do this!
658
00:35:25,400 --> 00:35:27,560
Why do you say that I'm the
culprit? Why?
659
00:35:27,760 --> 00:35:29,920
Wait, it might not be one of us.
660
00:35:29,920 --> 00:35:32,080
Someone else could be the culprit.
661
00:35:32,160 --> 00:35:33,760
Do you trust me, Mr. Park?
662
00:35:34,240 --> 00:35:35,480
Mr. Ahn.
663
00:35:36,560 --> 00:35:39,920
I-I really didn't do this.
664
00:35:52,920 --> 00:35:54,160
I'm sorry.
665
00:35:54,160 --> 00:35:55,440
Really? You?
666
00:35:56,600 --> 00:35:57,880
Did you do this?
667
00:35:59,560 --> 00:36:01,000
I have done...
668
00:36:02,360 --> 00:36:03,840
...something I really shouldn't
have.
669
00:36:04,520 --> 00:36:05,920
I don't think this is right.
670
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
I can't do it.
671
00:36:07,440 --> 00:36:08,720
Hey, man!
672
00:36:14,080 --> 00:36:16,040
Aren't you going to clean up
the mess your father made?
673
00:36:19,880 --> 00:36:21,280
I heard from everyone...
674
00:36:21,280 --> 00:36:22,760
...that he got involved in stock
fraud.
675
00:36:24,480 --> 00:36:26,040
I looked into everything,
676
00:36:26,120 --> 00:36:28,600
and you'll never be able to pay
back the debt with your salary.
677
00:36:28,960 --> 00:36:30,240
You know that, don't you?
678
00:36:34,120 --> 00:36:35,440
Just connect the line.
679
00:36:36,160 --> 00:36:37,400
You do that,
680
00:36:37,960 --> 00:36:39,600
and you'll get a billion won
immediately.
681
00:36:44,000 --> 00:36:45,280
Make a wise decision.
682
00:37:02,840 --> 00:37:04,280
I'm so sorry.
683
00:37:05,200 --> 00:37:06,760
I'm sorry, Mr. Ahn.
684
00:37:07,840 --> 00:37:09,600
If my father hadn't caused such
trouble,
685
00:37:09,920 --> 00:37:11,600
I wouldn't have done this.
686
00:37:12,120 --> 00:37:13,760
I'm sorry, Mr. Ahn.
687
00:37:19,440 --> 00:37:21,160
You're fired as of today.
688
00:37:22,640 --> 00:37:23,880
Aren't you going to report him?
689
00:37:24,680 --> 00:37:26,240
- Forget it.
- Why?
690
00:37:26,240 --> 00:37:28,480
In the end, we didn't suffer any
damage.
691
00:37:30,440 --> 00:37:31,720
Thank you.
692
00:37:33,000 --> 00:37:34,320
Thank you so much.
693
00:37:35,760 --> 00:37:37,040
Get up.
694
00:37:46,920 --> 00:37:48,080
A family...
695
00:37:49,240 --> 00:37:51,520
...lives together with each other's
burdens.
696
00:37:52,760 --> 00:37:54,240
You don't need to blame...
697
00:37:54,960 --> 00:37:56,760
...your father for your decisions.
698
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
Yes.
699
00:37:59,520 --> 00:38:00,840
Oh, wait.
700
00:38:01,440 --> 00:38:03,880
What about the new guy?
701
00:38:04,560 --> 00:38:05,800
You're right.
702
00:38:05,800 --> 00:38:07,160
Where's Han-cheol?
703
00:38:07,880 --> 00:38:09,200
Well...
704
00:38:17,600 --> 00:38:19,320
I think it was around here
somewhere.
705
00:38:20,640 --> 00:38:22,560
Darn it, where did I drop it?
706
00:38:32,600 --> 00:38:33,960
It was here.
707
00:38:38,440 --> 00:38:39,680
What was that?
708
00:38:44,240 --> 00:38:46,680
Hey, isn't that Mr. Song?
709
00:39:04,040 --> 00:39:05,280
Mr. Song.
710
00:39:08,120 --> 00:39:09,480
What are you doing over there?
711
00:39:09,680 --> 00:39:11,720
What brings you here at this hour?
712
00:39:12,240 --> 00:39:14,440
Oh, I wanted to check the download
platform to feel reassured
713
00:39:14,440 --> 00:39:16,720
for tomorrow.
714
00:39:16,960 --> 00:39:18,480
There have been a lot of accidents,
715
00:39:18,480 --> 00:39:20,040
so I didn't want to add on to that.
716
00:39:20,800 --> 00:39:21,960
Okay.
717
00:39:22,440 --> 00:39:24,040
Get it done quickly and go home.
718
00:39:24,480 --> 00:39:25,720
Okay.
719
00:39:31,320 --> 00:39:33,440
Hey, what's that?
720
00:39:33,840 --> 00:39:35,520
What? Why?
721
00:39:36,840 --> 00:39:38,120
Why? What is it?
722
00:39:38,800 --> 00:39:40,120
The server is...
723
00:39:40,360 --> 00:39:41,520
...connected, isn't it?
724
00:39:41,520 --> 00:39:43,400
What are you talking about?
Who connected what?
725
00:39:43,400 --> 00:39:45,800
You just connected the server
to the internet.
726
00:39:46,360 --> 00:39:48,280
- Just leave, okay?
- What?
727
00:39:48,520 --> 00:39:49,840
I said, just leave.
728
00:39:49,840 --> 00:39:51,080
Mr. Song.
729
00:39:53,840 --> 00:39:55,960
Please just leave, Han-cheol. Okay?
730
00:39:56,760 --> 00:39:58,040
I ask of you.
731
00:39:59,280 --> 00:40:01,000
- No.
- Just go.
732
00:40:01,000 --> 00:40:01,920
No.
733
00:40:01,920 --> 00:40:03,360
- Just go.
- Mr. Song!
734
00:40:03,360 --> 00:40:05,120
Will you please just go?
735
00:40:12,240 --> 00:40:13,480
Han-cheol.
736
00:40:14,240 --> 00:40:15,400
Han-cheol.
737
00:40:20,270 --> 00:40:22,430
Han-cheol. Hey, Han-cheol.
738
00:40:22,590 --> 00:40:23,830
Are you okay?
739
00:40:24,030 --> 00:40:26,670
Hey, quiet.
740
00:40:26,670 --> 00:40:27,910
It's all right.
741
00:40:28,310 --> 00:40:29,550
Listen up.
742
00:40:29,630 --> 00:40:32,070
You can do this with me.
743
00:40:33,870 --> 00:40:35,470
Why not?
744
00:40:36,390 --> 00:40:38,710
You don't care about this company
that much because you just started.
745
00:40:38,710 --> 00:40:39,910
Isn't that so?
746
00:40:41,390 --> 00:40:43,190
Then what do you expect me to do?
747
00:40:44,550 --> 00:40:45,750
My gosh!
748
00:40:51,950 --> 00:40:53,150
Han-cheol.
749
00:40:53,510 --> 00:40:54,790
Hey, new guy.
750
00:40:54,790 --> 00:40:56,030
Han-cheol.
751
00:40:56,790 --> 00:40:58,030
Are you all right?
752
00:40:58,110 --> 00:40:59,310
Yeon-hwa.
753
00:40:59,710 --> 00:41:01,870
Are you okay? Are you sure you're
fine?
754
00:41:01,990 --> 00:41:03,230
I'm fine.
755
00:41:03,510 --> 00:41:04,830
Thank you for coming.
756
00:41:05,270 --> 00:41:06,310
What's going on, man?
757
00:41:06,310 --> 00:41:07,990
Are you sure you're okay?
758
00:41:07,990 --> 00:41:10,030
Yes, I'm fine.
759
00:41:10,030 --> 00:41:11,190
My gosh.
760
00:41:13,870 --> 00:41:15,230
I'm sorry.
761
00:41:16,070 --> 00:41:17,230
I am...
762
00:41:17,710 --> 00:41:19,070
...very ashamed to face you.
763
00:41:28,070 --> 00:41:29,350
Mr. Song.
764
00:41:30,790 --> 00:41:32,070
Yes, Han-cheol.
765
00:41:32,230 --> 00:41:35,310
- Hey, your glasses.
- My glasses?
766
00:41:41,430 --> 00:41:43,590
Gosh, new guy. You're good.
767
00:41:43,590 --> 00:41:45,030
Man, he's darn heavy.
768
00:41:45,030 --> 00:41:46,310
He's good at head-butting too.
769
00:41:46,390 --> 00:41:48,510
How long will you keep talking
about that?
770
00:41:50,550 --> 00:41:51,830
Thank you.
771
00:41:52,870 --> 00:41:54,110
For what?
772
00:41:54,230 --> 00:41:56,390
For not crossing over to Nexviper's
side.
773
00:41:57,190 --> 00:41:59,230
Oh, yes.
774
00:42:00,750 --> 00:42:01,910
Han-cheol.
775
00:42:02,190 --> 00:42:04,070
I didn't know you loved our
company...
776
00:42:04,070 --> 00:42:05,550
...that much.
777
00:42:05,990 --> 00:42:07,270
You look much cooler now.
778
00:42:08,070 --> 00:42:10,990
I have more love for an employee
here than the company itself.
779
00:42:11,910 --> 00:42:13,110
Well.
780
00:42:14,470 --> 00:42:15,670
Take this.
781
00:42:18,070 --> 00:42:19,830
My gosh, this is...
782
00:42:22,150 --> 00:42:24,070
Did you make this yourself?
783
00:42:24,510 --> 00:42:26,630
Yes, I thought of you as I made
that.
784
00:42:27,030 --> 00:42:28,310
It may look small,
785
00:42:28,310 --> 00:42:29,790
but it took me two months.
786
00:42:29,790 --> 00:42:32,750
Gosh, I'm getting a lot of presents
today.
787
00:42:33,590 --> 00:42:34,990
Did someone else give you a
present?
788
00:42:35,630 --> 00:42:36,790
Was it Mr. Ahn?
789
00:42:37,310 --> 00:42:38,550
No.
790
00:42:38,830 --> 00:42:41,710
There are a lot of people
who seem to like me.
791
00:42:43,630 --> 00:42:45,310
What? Who is it?
792
00:42:45,750 --> 00:42:46,990
Yeon-hwa!
793
00:42:46,990 --> 00:42:49,510
Who gave you a present? Who?
794
00:42:50,350 --> 00:42:51,630
This person.
795
00:42:56,550 --> 00:42:57,867
(Executive Director Kang Sung-koo)
796
00:43:03,270 --> 00:43:04,470
What is it?
797
00:43:07,750 --> 00:43:09,430
The game is already over.
798
00:43:11,270 --> 00:43:13,270
I'm not here to fight.
799
00:43:13,470 --> 00:43:15,870
Then what? Are you here to tease
me?
800
00:43:16,230 --> 00:43:18,270
I came to show you my support.
801
00:43:20,590 --> 00:43:21,950
You're here to tease me.
802
00:43:24,510 --> 00:43:25,990
Do you think you won?
803
00:43:26,190 --> 00:43:27,670
I never won,
804
00:43:27,950 --> 00:43:29,830
because I never got into a fight.
805
00:43:29,990 --> 00:43:31,430
You're showing off until the end.
806
00:43:31,710 --> 00:43:33,790
I do not show off.
807
00:43:34,830 --> 00:43:37,070
- I just am great.
- What?
808
00:43:37,190 --> 00:43:39,110
You're the one who destroyed
yourself...
809
00:43:39,110 --> 00:43:40,910
...in an unnecessary fight.
810
00:43:44,790 --> 00:43:48,110
I wanted to pay you back
for the humiliation you caused me.
811
00:43:49,190 --> 00:43:51,790
You can win without putting up a
fight.
812
00:43:51,870 --> 00:43:54,150
Stop talking like some kind of a
monk and get lost.
813
00:43:57,310 --> 00:43:59,550
Let me know if you need my help.
814
00:43:59,790 --> 00:44:01,910
I'm always willing to help.
815
00:44:02,230 --> 00:44:06,110
Then I hope you find your world.
816
00:44:07,390 --> 00:44:08,710
I mean it.
817
00:44:22,470 --> 00:44:23,190
("EXP Hero")
818
00:44:23,190 --> 00:44:24,590
(Joybuster's New Game Hits No. 1!)
819
00:44:24,590 --> 00:44:25,950
(Joybuster's New Game! What's the
Secret to Their Popularity?)
820
00:44:25,950 --> 00:44:27,350
(Joybuster Comes Back after
Being on Brink of Bankruptcy!)
821
00:44:27,350 --> 00:44:28,870
(Joybuster's New Game Will Be
Launched in 36 different countries!)
822
00:44:28,870 --> 00:44:30,635
(Joybuster's New Game! Game of the
Year!)
823
00:44:31,030 --> 00:44:35,230
Our new game is deeply beloved...
824
00:44:36,230 --> 00:44:39,630
...thanks to me, who is
a genius at business management.
825
00:44:40,750 --> 00:44:42,030
Do you all agree?
826
00:44:43,470 --> 00:44:44,790
- Yes.
- Yes.
827
00:44:45,030 --> 00:44:48,070
Everyone who just answered me will
write up a report.
828
00:44:49,990 --> 00:44:52,550
If the company had been revived
only thanks to me,
829
00:44:52,750 --> 00:44:55,430
there would be reason
for you to come to work.
830
00:44:55,510 --> 00:44:57,390
I could just run this company
alone.
831
00:44:57,390 --> 00:44:59,990
You forced an answer out of us,
832
00:45:00,310 --> 00:45:02,070
so we all answered you reluctantly.
833
00:45:02,590 --> 00:45:03,990
You're so slow.
834
00:45:04,510 --> 00:45:06,310
- Yes.
- Right?
835
00:45:07,750 --> 00:45:09,110
That means...
836
00:45:09,110 --> 00:45:12,510
...Joybuster always had the
ability...
837
00:45:12,750 --> 00:45:14,190
...to make a popular game.
838
00:45:14,590 --> 00:45:17,110
And that's also proof...
839
00:45:17,110 --> 00:45:20,150
...that the company will run
smoothly even without me.
840
00:45:22,150 --> 00:45:25,470
Today is my last day.
841
00:45:25,790 --> 00:45:27,990
The Management Team will hand
back...
842
00:45:27,990 --> 00:45:30,110
...our temporary positions to you.
843
00:45:30,990 --> 00:45:34,590
It was an honor to have you follow
me...
844
00:45:34,950 --> 00:45:37,950
...through our difficult and harsh
journey.
845
00:45:38,990 --> 00:45:41,630
I sincerely thank you.
846
00:45:45,110 --> 00:45:46,350
Thank you.
847
00:45:48,190 --> 00:45:49,470
- Thank you.
- Thank you.
848
00:45:52,750 --> 00:45:54,710
- Great work, sir.
- Sure.
849
00:46:09,590 --> 00:46:10,910
Great job!
850
00:46:15,870 --> 00:46:17,750
Come on, load it in.
851
00:46:17,830 --> 00:46:19,270
- Put it in there.
- Okay.
852
00:46:19,590 --> 00:46:20,990
Put them in.
853
00:46:22,390 --> 00:46:23,590
Mr. Ahn.
854
00:46:26,950 --> 00:46:28,990
Are you really leaving like this?
855
00:46:29,750 --> 00:46:32,070
Not even a get-together?
856
00:46:34,230 --> 00:46:36,070
It's better to keep our farewells
short.
857
00:46:38,110 --> 00:46:39,470
You're right.
858
00:46:40,750 --> 00:46:42,790
- Ms. Shin.
- Yes?
859
00:47:01,790 --> 00:47:03,590
- Bye.
- Goodbye.
860
00:47:03,710 --> 00:47:05,390
- Bye.
- Keep it up! Go!
861
00:47:05,390 --> 00:47:06,870
- Go, Joybuster!
- Go!
862
00:47:06,870 --> 00:47:08,750
- Let's go!
- Good work!
863
00:47:10,190 --> 00:47:11,470
Let's go.
864
00:47:11,590 --> 00:47:12,830
Goodbye.
865
00:47:18,510 --> 00:47:19,830
Goodbye, guys!
866
00:47:32,150 --> 00:47:33,750
All right!
867
00:47:33,750 --> 00:47:35,750
It's a strike!
868
00:47:35,750 --> 00:47:38,470
Gosh, Chairman. You're so good.
869
00:47:38,750 --> 00:47:40,430
Why aren't you working at this
hour?
870
00:47:40,510 --> 00:47:41,670
Hey, Father.
871
00:47:42,030 --> 00:47:44,430
You need to give me a raise next
year.
872
00:47:44,430 --> 00:47:45,830
You didn't do anything.
873
00:47:45,830 --> 00:47:47,110
Dan-te does everything.
874
00:47:49,230 --> 00:47:51,630
Honey, come in.
875
00:47:54,630 --> 00:47:56,870
Hello, Father.
876
00:47:57,670 --> 00:47:58,990
"Father"?
877
00:47:58,990 --> 00:48:02,230
Chairman, you're about to become
a grandfather.
878
00:48:03,430 --> 00:48:04,750
She's three months pregnant.
879
00:48:05,510 --> 00:48:06,430
What?
880
00:48:06,430 --> 00:48:08,510
We have to bring up our baby,
881
00:48:08,510 --> 00:48:11,790
so if you give me a raise, we'll do
a great job in raising our kid.
882
00:48:13,150 --> 00:48:14,550
Okay, then.
883
00:48:14,550 --> 00:48:16,230
I'll give you a 200 percent raise.
884
00:48:16,630 --> 00:48:18,750
Call Dan-te immediately!
885
00:48:19,230 --> 00:48:20,750
Father, do you mean that?
886
00:48:20,750 --> 00:48:22,030
Thank you.
887
00:48:22,550 --> 00:48:23,670
Honey, yes!
888
00:48:23,670 --> 00:48:25,070
Goodness, be careful.
889
00:48:26,590 --> 00:48:28,150
Congratulations on getting
selected...
890
00:48:28,150 --> 00:48:31,190
...as one of Billboard's
New Power Generation.
891
00:48:31,310 --> 00:48:32,870
You told all of your artists...
892
00:48:32,870 --> 00:48:35,030
...that they are free to date
anyone.
893
00:48:35,030 --> 00:48:38,950
I believe emotions can be learned
too.
894
00:48:39,510 --> 00:48:41,150
When you are in love,
895
00:48:41,390 --> 00:48:43,870
you learn to miss someone
and hate someone too.
896
00:48:43,870 --> 00:48:46,310
You can feel many different
emotions.
897
00:48:47,110 --> 00:48:48,630
Through love,
898
00:48:49,150 --> 00:48:51,910
they can learn the various layers
of human emotion.
899
00:48:51,910 --> 00:48:56,750
I'm beginning to wonder what your
learning process was like.
900
00:48:56,870 --> 00:48:59,590
Can you briefly tell us about your
history?
901
00:49:07,430 --> 00:49:08,590
New guy.
902
00:49:08,830 --> 00:49:10,270
What's our mission?
903
00:49:13,270 --> 00:49:14,590
I apologize, Mr. Park.
904
00:49:15,310 --> 00:49:17,350
I-I am not sure.
905
00:49:19,030 --> 00:49:21,550
Our mission is to support.
906
00:49:22,430 --> 00:49:24,430
Repeat after me. Support.
907
00:49:24,430 --> 00:49:25,750
Support.
908
00:49:27,150 --> 00:49:28,790
We help out those who are ruined.
909
00:49:30,470 --> 00:49:31,990
Failure is close,
910
00:49:32,270 --> 00:49:33,630
but success is far.
911
00:49:34,510 --> 00:49:36,990
But the road to success is
simpler than you think.
912
00:49:38,070 --> 00:49:39,750
You can just start over.
913
00:49:40,550 --> 00:49:42,270
You keep it going until it works.
914
00:49:43,590 --> 00:49:46,550
You have a great answer
as the hero of our team.
915
00:49:48,190 --> 00:49:49,870
This isn't what I came up with.
916
00:49:49,990 --> 00:49:51,190
Pardon?
917
00:49:51,950 --> 00:49:53,030
Who was it?
918
00:49:53,030 --> 00:49:55,590
Our true hero.
919
00:49:57,790 --> 00:49:58,990
Mom.
920
00:49:59,630 --> 00:50:00,950
Are you doing all right?
921
00:50:02,030 --> 00:50:03,710
I found something I can do.
922
00:50:04,510 --> 00:50:06,990
I'll make sure I make more money
than the guy next to me.
923
00:50:07,790 --> 00:50:08,990
Give me your support.
924
00:50:10,870 --> 00:50:12,830
Is that all you have to say to her?
925
00:50:21,190 --> 00:50:22,910
I will come again next time.
926
00:50:25,430 --> 00:50:26,630
Hello?
927
00:50:27,150 --> 00:50:28,590
A raise?
928
00:50:29,030 --> 00:50:30,310
All of a sudden?
929
00:50:30,550 --> 00:50:34,430
Stepdad, you have to show up
in my dream and tell me...
930
00:50:34,830 --> 00:50:37,750
...what my brother's weakness is.
931
00:50:41,830 --> 00:50:42,990
Yes.
932
00:50:43,190 --> 00:50:44,950
Even for Mr. Park?
933
00:50:45,790 --> 00:50:47,230
What about the rest of the
teammates?
934
00:50:49,310 --> 00:50:50,550
Yes.
935
00:50:54,790 --> 00:50:56,390
(The late Shin Yeon-woo)
936
00:50:56,550 --> 00:50:58,750
("Rendering Warriors")
937
00:50:58,750 --> 00:51:00,070
Yeon-woo.
938
00:51:00,350 --> 00:51:01,830
Your sister will...
939
00:51:02,150 --> 00:51:05,030
...make all the games
you ever wanted to play.
940
00:51:05,870 --> 00:51:08,790
She became the CEO of a game
company.
941
00:51:14,310 --> 00:51:15,590
My gosh.
942
00:51:15,590 --> 00:51:17,830
Did he really leave me here?
943
00:51:18,070 --> 00:51:19,750
Yes, let's eat something delicious.
944
00:51:19,870 --> 00:51:21,190
Okay.
945
00:51:21,190 --> 00:51:22,750
Hey, Hun.
946
00:51:23,470 --> 00:51:24,790
Hey, Yeon-hwa.
947
00:51:25,190 --> 00:51:26,670
Gosh, Hun.
948
00:51:26,790 --> 00:51:28,510
What brings you here?
949
00:51:29,630 --> 00:51:30,910
Hello.
950
00:51:30,990 --> 00:51:33,670
Oh, my parents are here.
951
00:51:33,950 --> 00:51:35,070
Today's the anniversary of their
death.
952
00:51:35,070 --> 00:51:36,110
Really?
953
00:51:36,110 --> 00:51:37,550
My brother is here too.
954
00:51:37,550 --> 00:51:38,750
That's uncanny.
955
00:51:39,510 --> 00:51:42,550
Hey, that means Mr. Ahn is here
too.
956
00:51:42,670 --> 00:51:43,830
Yes.
957
00:51:43,830 --> 00:51:45,510
He came,
958
00:51:45,870 --> 00:51:47,710
but he went out to take a call.
959
00:51:48,070 --> 00:51:49,670
I'm sure he'll be back soon.
960
00:51:50,230 --> 00:51:51,470
Really?
961
00:51:52,070 --> 00:51:53,670
Then we should wait around...
962
00:51:53,670 --> 00:51:56,070
...and say hi to him before we
leave.
963
00:51:59,230 --> 00:52:00,670
Let's just go, Dad.
964
00:52:00,830 --> 00:52:02,350
I have to go back to work.
965
00:52:02,350 --> 00:52:03,550
Really?
966
00:52:04,030 --> 00:52:07,110
Hun, come and visit our shop.
967
00:52:07,110 --> 00:52:09,310
You haven't been coming ever since
you started broadcasting!
968
00:52:09,750 --> 00:52:11,590
All right. I'll be there.
969
00:52:11,590 --> 00:52:12,710
Okay, bye.
970
00:52:12,710 --> 00:52:13,990
See you later, Hun.
971
00:52:14,910 --> 00:52:16,590
- Goodbye.
- Bye.
972
00:52:22,030 --> 00:52:24,430
Gosh, where did he go?
973
00:52:25,150 --> 00:52:26,790
Should I call him?
974
00:52:29,590 --> 00:52:30,870
Where are you?
975
00:52:31,430 --> 00:52:33,150
Did you leave me here and go back
to Seoul?
976
00:52:33,390 --> 00:52:34,590
I can see you.
977
00:52:45,310 --> 00:52:47,110
I thought you left me behind.
978
00:52:47,870 --> 00:52:50,790
I thought about doing that twice.
979
00:52:50,990 --> 00:52:52,350
No, was it three times?
980
00:52:52,870 --> 00:52:55,190
I saw Yeon-hwa.
981
00:52:57,590 --> 00:52:58,550
Where at?
982
00:52:58,550 --> 00:52:59,870
At the columbarium.
983
00:52:59,870 --> 00:53:01,070
What?
984
00:53:01,590 --> 00:53:02,830
When?
985
00:53:02,950 --> 00:53:07,110
I think they left
five minutes earlier than we did.
986
00:53:10,870 --> 00:53:12,510
- Oh, gosh.
- What kind of car do they drive?
987
00:53:13,150 --> 00:53:14,430
A small red car.
988
00:53:14,870 --> 00:53:16,670
Gosh, will you please go slower?
989
00:53:21,550 --> 00:53:23,110
- Is that the car?
- Well...
990
00:53:23,230 --> 00:53:25,430
I-I think that's it.
991
00:54:09,030 --> 00:54:10,270
Hey, man!
992
00:54:10,470 --> 00:54:11,750
Why were you coming after us?
993
00:54:12,590 --> 00:54:13,870
What are you doing?
994
00:54:15,470 --> 00:54:16,550
Open the door, Hun.
995
00:54:16,550 --> 00:54:18,070
Open it, Hun. Hun?
996
00:54:18,070 --> 00:54:19,750
- Hun, open the door.
- No!
997
00:54:19,750 --> 00:54:21,070
Who do you work for?
998
00:54:21,470 --> 00:54:22,750
Goodness!
999
00:54:22,870 --> 00:54:24,470
Do you have anything to say to us?
1000
00:54:24,830 --> 00:54:25,990
What's with you?
1001
00:54:30,750 --> 00:54:31,990
Hey.
1002
00:54:32,990 --> 00:54:35,310
Hey, isn't that Mr. Ahn?
1003
00:54:35,310 --> 00:54:36,910
What is he doing over there?
1004
00:54:37,190 --> 00:54:38,510
I-I'm sorry.
1005
00:54:38,510 --> 00:54:40,030
There... There has been a mistake.
1006
00:54:41,230 --> 00:54:42,470
Mr. Ahn?
1007
00:54:44,470 --> 00:54:45,630
What?
1008
00:54:46,910 --> 00:54:47,950
You're going to hurt him.
1009
00:54:47,950 --> 00:54:49,430
You can let him go and talk it out.
1010
00:54:49,430 --> 00:54:51,430
P-Please let me go.
1011
00:54:54,430 --> 00:54:55,630
I am glad you are here.
1012
00:54:55,630 --> 00:54:57,550
I was trying to follow her.
1013
00:54:57,710 --> 00:54:59,870
As you can see, the cars look the
same.
1014
00:55:01,110 --> 00:55:03,710
Oh, I'm sorry.
1015
00:55:03,710 --> 00:55:05,990
I told him to follow me carefully.
1016
00:55:06,830 --> 00:55:08,750
I apologize once again.
1017
00:55:09,430 --> 00:55:12,190
But that cannot justify
the violence you used against...
1018
00:55:14,670 --> 00:55:15,950
I'm sorry.
1019
00:55:16,070 --> 00:55:18,190
Can you please just let him off
once?
1020
00:55:18,470 --> 00:55:19,670
Just this once.
1021
00:55:20,070 --> 00:55:21,550
I'm letting you off because of her.
1022
00:55:22,070 --> 00:55:24,030
Be careful. Drive safely.
1023
00:55:24,110 --> 00:55:25,310
Understood?
1024
00:55:25,990 --> 00:55:28,270
Drive safely. I will surely do
that.
1025
00:55:30,270 --> 00:55:32,190
- Thank you.
- Goodbye.
1026
00:55:35,550 --> 00:55:37,550
I knew something bad would
happen...
1027
00:55:37,550 --> 00:55:38,830
...as soon as you got worked up
and began to go after her.
1028
00:55:38,830 --> 00:55:40,150
I didn't get worked up.
1029
00:55:40,150 --> 00:55:41,630
And you told me the wrong car.
1030
00:55:43,110 --> 00:55:46,110
Mr. Ahn, you came after me?
1031
00:55:46,590 --> 00:55:47,870
Why?
1032
00:55:49,030 --> 00:55:50,790
I didn't exactly follow you.
1033
00:55:53,190 --> 00:55:54,830
You two shouldn't talk in the
street.
1034
00:55:54,830 --> 00:55:56,110
You should get going.
1035
00:55:56,110 --> 00:55:57,510
Hello, sir.
1036
00:55:57,510 --> 00:55:59,110
If you're all headed to Seoul,
1037
00:55:59,110 --> 00:56:00,390
we can go back and talk.
1038
00:56:00,390 --> 00:56:02,870
Oh, Hun. You can come with me.
1039
00:56:02,870 --> 00:56:05,150
You two can have a chat and come
together.
1040
00:56:05,150 --> 00:56:07,510
- Come on, let's go.
- Dad?
1041
00:56:21,190 --> 00:56:23,190
How's Joybuster doing?
1042
00:56:26,670 --> 00:56:30,430
Shouldn't you ask if I'm doing well
first?
1043
00:56:32,710 --> 00:56:34,190
Have you been well?
1044
00:56:35,390 --> 00:56:37,590
I should call you CEO Shin now.
1045
00:56:40,030 --> 00:56:41,950
I heard much later
that you recommended me...
1046
00:56:42,510 --> 00:56:43,830
...as the new CEO.
1047
00:56:43,830 --> 00:56:46,670
I only made a recommendation.
The board made the decision.
1048
00:56:47,550 --> 00:56:49,630
They chose you for your competence.
1049
00:56:50,590 --> 00:56:51,870
Thank you...
1050
00:56:52,430 --> 00:56:53,910
...for your concern.
1051
00:56:55,430 --> 00:56:57,510
I was concerned about you.
1052
00:57:03,870 --> 00:57:05,390
If you were concerned,
1053
00:57:05,790 --> 00:57:07,470
why didn't you even call?
1054
00:57:09,990 --> 00:57:12,310
I changed my phone
when I began with a new company.
1055
00:57:12,310 --> 00:57:13,750
I deleted...
1056
00:57:14,510 --> 00:57:15,830
...your number too.
1057
00:57:20,950 --> 00:57:24,030
If you didn't want to contact me
anyway,
1058
00:57:24,870 --> 00:57:26,910
then why did you follow our car?
1059
00:57:28,310 --> 00:57:29,830
I wanted to see you.
1060
00:57:32,190 --> 00:57:34,950
Do you know why I erased your
number?
1061
00:57:36,390 --> 00:57:37,550
No idea.
1062
00:57:37,550 --> 00:57:39,150
Because I had it memorized.
1063
00:57:41,030 --> 00:57:42,430
What do you mean?
1064
00:57:42,430 --> 00:57:44,630
It means that I have a good memory.
1065
00:57:45,310 --> 00:57:47,230
That's not what I asked.
1066
00:57:47,310 --> 00:57:48,670
I wanted to see you...
1067
00:57:49,070 --> 00:57:50,470
...without calling you...
1068
00:57:51,750 --> 00:57:53,150
...or setting up an appointment.
1069
00:57:56,310 --> 00:57:58,310
I remember everything...
1070
00:57:58,550 --> 00:58:00,470
...about the day we first met.
1071
00:58:00,830 --> 00:58:02,990
When we met in the booth
that they were taking down?
1072
00:58:03,150 --> 00:58:04,470
No.
1073
00:58:06,070 --> 00:58:07,150
On the train.
1074
00:58:07,150 --> 00:58:08,390
Excuse me.
1075
00:58:15,550 --> 00:58:17,190
You were wearing a mask,
1076
00:58:17,790 --> 00:58:19,870
but I knew who you were at first
glance.
1077
00:58:20,710 --> 00:58:21,750
How?
1078
00:58:21,750 --> 00:58:24,190
That means I am
that good at making observations.
1079
00:58:24,990 --> 00:58:26,230
My gosh.
1080
00:58:26,990 --> 00:58:28,870
I knew the conversation
would end up like this again.
1081
00:58:29,070 --> 00:58:31,390
I thought you were going to say
we were meant to be or something.
1082
00:58:31,390 --> 00:58:33,430
I'm an idiot for hoping
that you could be romantic.
1083
00:58:41,430 --> 00:58:44,190
I was told to drive safely.
1084
00:58:45,590 --> 00:58:47,630
What's that random remark?
1085
00:58:48,150 --> 00:58:51,150
My heart is racing too much
for me to keep driving,
1086
00:58:52,310 --> 00:58:54,590
so let's take a short break.
1087
00:59:08,630 --> 00:59:12,070
Just as this water that keeps on
flowing and meeting again,
1088
00:59:12,790 --> 00:59:14,150
I thought...
1089
00:59:14,270 --> 00:59:17,230
...we could end up meeting again
without calling each other.
1090
00:59:19,950 --> 00:59:21,110
And...
1091
00:59:21,630 --> 00:59:23,030
...although time has passed,
1092
00:59:23,750 --> 00:59:25,870
we ended up meeting again.
1093
00:59:26,510 --> 00:59:27,950
Now that we've met again,
1094
00:59:28,870 --> 00:59:30,270
does it feel like we're meant to
be?
1095
00:59:30,270 --> 00:59:31,670
Now that I'm seeing you again,
1096
00:59:32,430 --> 00:59:34,030
I see that you have...
1097
00:59:37,070 --> 00:59:38,550
...gotten a bit chubbier.
1098
00:59:40,430 --> 00:59:43,230
You've gotten a little bit
better...
1099
00:59:43,230 --> 00:59:45,430
...at picking fights.
1100
00:59:45,630 --> 00:59:47,150
That's why I love it even more.
1101
00:59:48,430 --> 00:59:50,070
Because the one I love...
1102
00:59:51,150 --> 00:59:52,870
...has gotten a little bit bigger.
1103
01:00:32,230 --> 01:00:33,470
Wait.
1104
01:00:34,310 --> 01:00:35,550
No, right?
1105
01:00:48,830 --> 01:00:50,030
Did you eat honey again?
1106
01:00:50,030 --> 01:00:51,870
Why do bees always follow you
around?
1107
01:00:51,870 --> 01:00:54,350
Maybe your lips were too sweet!
1108
01:00:55,150 --> 01:00:56,470
Hold tightly.
1109
01:00:56,470 --> 01:00:57,510
Are you insane?
1110
01:00:57,510 --> 01:00:58,590
This is the sea!
1111
01:00:58,590 --> 01:00:59,630
I am aware!
1112
01:00:59,630 --> 01:01:00,710
I'm going to keep running.
1113
01:01:00,710 --> 01:01:01,990
For how long?
1114
01:01:01,990 --> 01:01:03,230
Until the end.
1115
01:01:03,230 --> 01:01:04,270
What?
1116
01:01:04,270 --> 01:01:07,390
Run! Go!
1117
01:01:14,970 --> 01:01:16,703
(We thank Se-jin of the King
for his guest appearance)
1118
01:01:30,490 --> 01:01:31,943
(Level Up)
1119
01:01:33,070 --> 01:01:34,630
Ms. Easy-work?
1120
01:01:34,630 --> 01:01:35,990
- Our service to you.
- Our service to you.
1121
01:01:36,070 --> 01:01:37,950
Oh, my gosh.
1122
01:01:37,950 --> 01:01:39,590
Wait, you don't like playing games?
1123
01:01:39,670 --> 01:01:42,630
I think Mr. Ahn has personality
issues.
1124
01:01:43,030 --> 01:01:44,990
Don't you think you're a bit too
slow?
1125
01:01:47,910 --> 01:01:49,150
This is driving me insane.
1126
01:01:49,150 --> 01:01:50,590
- Do you actually like anyone around
you?
1127
01:01:50,590 --> 01:01:52,110
-My gosh!
1128
01:01:52,870 --> 01:01:55,310
I am not used to doing that,
but I will try my best.
1129
01:01:59,030 --> 01:02:01,630
I truly thank you.
70861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.