Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,393
(Episode 11)
2
00:00:32,260 --> 00:00:34,980
Are you feeling better?
3
00:00:37,900 --> 00:00:39,180
Yes.
4
00:00:42,380 --> 00:00:44,100
You raised her for a long time,...
5
00:00:45,100 --> 00:00:47,260
...so she was probably like family.
6
00:00:49,940 --> 00:00:52,180
I didn't raise Monkey.
7
00:00:55,980 --> 00:00:57,900
She raised me.
8
00:01:01,380 --> 00:01:02,620
I see.
9
00:01:05,700 --> 00:01:06,980
She often...
10
00:01:08,740 --> 00:01:10,540
...listened to everything I had to say.
11
00:01:16,780 --> 00:01:18,460
What kinds of things...
12
00:01:19,140 --> 00:01:20,860
...did you tell her?
13
00:01:27,020 --> 00:01:28,860
You don't have to tell me.
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,340
It's probably personal.
15
00:01:40,860 --> 00:01:42,260
Thank you for the drink.
16
00:01:42,780 --> 00:01:45,100
If you were on your way home,
I'll give you a ride.
17
00:01:51,500 --> 00:01:52,700
Hey.
18
00:01:55,500 --> 00:01:56,940
What's wrong?
19
00:01:58,300 --> 00:02:00,780
No, never mind.
20
00:02:01,460 --> 00:02:03,140
I'm sure I was mistaken.
21
00:02:03,740 --> 00:02:05,180
It's pretty late.
22
00:02:09,860 --> 00:02:11,380
The last conversation...
23
00:02:11,620 --> 00:02:13,900
...I had with Monkey was...
24
00:02:14,940 --> 00:02:16,220
...about you.
25
00:02:17,340 --> 00:02:18,620
Really?
26
00:02:19,260 --> 00:02:21,180
What did you tell her?
27
00:02:21,820 --> 00:02:24,380
I told her that I always do things...
28
00:02:24,460 --> 00:02:26,100
...that I feel sorry about.
29
00:02:29,140 --> 00:02:30,740
I asked her...
30
00:02:32,060 --> 00:02:33,500
...what I should do.
31
00:02:34,180 --> 00:02:35,460
What did...
32
00:02:36,060 --> 00:02:37,300
...she say?
33
00:03:00,340 --> 00:03:01,580
You're home.
34
00:03:02,300 --> 00:03:03,460
What are you doing?
35
00:03:03,460 --> 00:03:04,740
Oh, this?
36
00:03:12,500 --> 00:03:14,060
What's wrong?
37
00:03:14,780 --> 00:03:16,740
The living room is already small enough.
38
00:03:17,340 --> 00:03:18,900
You can just put that in a corner.
39
00:03:18,900 --> 00:03:20,020
Do not touch this.
40
00:03:21,420 --> 00:03:22,700
Leave it alone.
41
00:03:34,460 --> 00:03:36,180
You're really awful.
42
00:03:38,260 --> 00:03:39,700
Are you that sad?
43
00:03:42,100 --> 00:03:43,660
Are you dying of heartbreak?
44
00:03:48,060 --> 00:03:49,260
Shut up.
45
00:03:49,780 --> 00:03:51,020
Keep your mouth shut.
46
00:03:54,140 --> 00:03:55,860
How can you be like this?
47
00:03:56,860 --> 00:03:59,740
You didn't shed a tear
when Dad passed away.
48
00:04:00,620 --> 00:04:02,180
Are you that sad about this?
49
00:04:03,220 --> 00:04:06,700
Are you that heartbroken
over your pet turtle's death?
50
00:04:09,540 --> 00:04:10,780
Fine.
51
00:04:12,180 --> 00:04:14,300
That turtle was probably your family.
52
00:04:16,220 --> 00:04:19,180
It was probably more precious
and important than us.
53
00:04:24,020 --> 00:04:25,340
But...
54
00:04:30,820 --> 00:04:32,620
You still shouldn't be like that.
55
00:04:37,660 --> 00:04:39,180
You aren't the only loner.
56
00:04:42,060 --> 00:04:44,020
You aren't the only one who's lonely.
57
00:04:50,660 --> 00:04:51,940
I'm...
58
00:05:02,700 --> 00:05:04,020
Darn it.
59
00:05:32,940 --> 00:05:34,740
Son, where are you?
60
00:05:34,740 --> 00:05:35,980
Aren't you coming home?
61
00:05:39,900 --> 00:05:42,420
I'm with someone right now.
62
00:05:47,100 --> 00:05:48,700
Are you with that young lady?
63
00:05:58,860 --> 00:06:00,660
Yes, don't wait up for me.
64
00:06:00,660 --> 00:06:02,060
I'll be home soon.
65
00:06:10,820 --> 00:06:12,140
I am an idiot.
66
00:06:21,900 --> 00:06:23,260
Mr. Ahn.
67
00:06:24,260 --> 00:06:26,180
Cry on sad days...
68
00:06:26,860 --> 00:06:28,540
...and smile on happy days.
69
00:06:29,380 --> 00:06:30,940
From now on...
70
00:06:31,460 --> 00:06:33,540
...keep your feelings open
like you did today.
71
00:06:35,940 --> 00:06:38,380
I don't have such a hard time
controlling my emotions...
72
00:06:38,380 --> 00:06:40,700
...that you need to tell me what to do.
73
00:06:41,020 --> 00:06:42,300
From now on...
74
00:06:47,320 --> 00:06:50,340
(I don't have such a hard time
controlling my emotions...)
75
00:06:50,340 --> 00:06:53,267
(...that you need to tell me what to do)
76
00:07:07,500 --> 00:07:08,940
I'm not used to doing that...
77
00:07:09,940 --> 00:07:11,620
...but I'll try my best.
78
00:07:23,900 --> 00:07:25,700
I should have moved out ages ago.
79
00:07:26,380 --> 00:07:28,580
There's no reason to live there
when I'm treated like...
80
00:07:29,060 --> 00:07:30,540
...I'm less than a turtle.
81
00:07:38,460 --> 00:07:39,740
Eat some rice too.
82
00:07:48,340 --> 00:07:49,820
Is this the only place you could come to...
83
00:07:49,820 --> 00:07:51,420
...after making such a dramatic exit?
84
00:07:54,940 --> 00:07:57,020
You can eat everything you want.
85
00:07:57,340 --> 00:07:59,220
Life is all about timing.
86
00:07:59,460 --> 00:08:01,420
You need to eat well
at the perfect time...
87
00:08:01,420 --> 00:08:02,620
...for your bones to grow.
88
00:08:03,180 --> 00:08:05,180
Don't blame me
for not growing taller later on,...
89
00:08:05,180 --> 00:08:06,380
...and eat up.
90
00:08:08,660 --> 00:08:10,100
Why are you here?
91
00:08:11,140 --> 00:08:13,780
Because I'd regret it later on
if I don't apologize now.
92
00:08:22,420 --> 00:08:23,780
I thought...
93
00:08:23,940 --> 00:08:25,380
...it would be all over...
94
00:08:25,660 --> 00:08:27,140
...once Monkey left.
95
00:08:29,180 --> 00:08:30,860
You might be right.
96
00:08:32,220 --> 00:08:35,260
I thought Monkey was
the only family I had left.
97
00:08:36,340 --> 00:08:37,540
But...
98
00:08:38,620 --> 00:08:39,820
...I couldn't hide...
99
00:08:39,820 --> 00:08:41,220
...my concern for you.
100
00:08:42,420 --> 00:08:44,420
I don't want to admit it...
101
00:08:44,700 --> 00:08:47,060
...but my father whom I resent is my family.
102
00:08:49,580 --> 00:08:51,300
My stepmother is my family.
103
00:08:53,820 --> 00:08:55,060
And...
104
00:08:56,500 --> 00:08:58,060
...you, a nuisance...
105
00:08:58,740 --> 00:09:00,100
...are my family too.
106
00:09:04,380 --> 00:09:05,620
I'm sorry...
107
00:09:06,540 --> 00:09:07,820
...that I'm very petty.
108
00:09:45,780 --> 00:09:46,980
You need...
109
00:09:47,380 --> 00:09:48,740
...to grow up too.
110
00:09:51,020 --> 00:09:52,380
Have some rice with that.
111
00:10:21,300 --> 00:10:22,260
- Mr. Jung.
- Yes?
112
00:10:22,260 --> 00:10:23,940
The A type and B type don't match.
113
00:10:23,940 --> 00:10:25,500
Oh, one second.
114
00:10:28,340 --> 00:10:30,460
- Yes, that should work.
- Okay.
115
00:10:36,700 --> 00:10:37,820
I'm all done now.
116
00:10:37,820 --> 00:10:39,740
- Which one of the two should I do now?
- This one.
117
00:10:39,740 --> 00:10:40,660
- This one?
- Yes.
118
00:10:40,660 --> 00:10:42,340
Okay. I did the ones in the front.
119
00:10:42,340 --> 00:10:43,500
Okay.
120
00:10:45,860 --> 00:10:47,060
Hey, Ms. Shin.
121
00:10:47,260 --> 00:10:49,700
Are we opening up the CBT server
at noon as scheduled?
122
00:10:50,140 --> 00:10:51,620
Of course. Why?
123
00:10:51,660 --> 00:10:54,420
Are you going to put in the celebrity
supporters right away too?
124
00:10:55,420 --> 00:10:57,420
Because of our circumstances,
we'll leave them out for now...
125
00:10:57,420 --> 00:11:00,460
...and proceed with the same number
of regular users.
126
00:11:00,860 --> 00:11:01,900
They're on standby.
127
00:11:01,900 --> 00:11:03,740
If we leave out the celebrities,...
128
00:11:03,740 --> 00:11:05,700
...won't it be tough to turn this
into an issue in the beginning?
129
00:11:06,180 --> 00:11:08,140
We made a good game,...
130
00:11:08,140 --> 00:11:09,780
...and people will
surely hear about it over time.
131
00:11:09,900 --> 00:11:11,020
Well,...
132
00:11:11,060 --> 00:11:13,740
...word gets around faster
when there are more speakers.
133
00:11:13,740 --> 00:11:15,300
It's not the same.
134
00:11:17,220 --> 00:11:18,340
What are you doing?
135
00:11:18,340 --> 00:11:19,700
Come and hear about the game.
136
00:11:23,540 --> 00:11:26,180
This isn't what I thought
a game company would look like.
137
00:11:26,620 --> 00:11:27,660
Same here.
138
00:11:27,660 --> 00:11:30,180
I thought it would be more high-tech.
139
00:11:32,060 --> 00:11:33,700
Aren't you the Crazy One and the Insane One?
140
00:11:34,780 --> 00:11:35,980
Hun.
141
00:11:36,660 --> 00:11:37,980
What brings you here?
142
00:11:38,060 --> 00:11:39,940
What do you think?
143
00:11:40,180 --> 00:11:42,460
Is your cognitive ability too low
to get a grasp...
144
00:11:43,140 --> 00:11:44,260
...of the situation?
145
00:11:44,860 --> 00:11:46,020
This is amazing!
146
00:11:46,260 --> 00:11:47,500
My gosh!
147
00:11:47,540 --> 00:11:48,780
I knew it, Mr. Ahn.
148
00:11:48,780 --> 00:11:50,780
You wouldn't miss out
on this chance without a plan.
149
00:11:50,940 --> 00:11:52,060
You're awesome.
150
00:11:52,860 --> 00:11:55,500
Come on, everyone.
Mr. Ahn brought precious guests.
151
00:11:55,540 --> 00:11:57,460
Don't let your hands just sit there.
152
00:11:57,540 --> 00:11:58,700
Come on.
153
00:11:58,700 --> 00:11:59,820
Give them a hand.
154
00:12:06,900 --> 00:12:08,660
I give him that...
155
00:12:08,740 --> 00:12:11,340
...he has a knack
for making a cool entrance.
156
00:12:11,500 --> 00:12:13,300
That's his competence and skill.
157
00:12:23,540 --> 00:12:26,420
Okay, it's too early to give them a hand.
158
00:12:26,740 --> 00:12:28,220
The response of the CBT will...
159
00:12:28,220 --> 00:12:31,140
- ...determine the success of our...
- He really looks like a CEO here.
160
00:12:31,140 --> 00:12:32,180
...global launch.
161
00:12:32,180 --> 00:12:33,860
I thought he was
just a nagging older brother.
162
00:12:34,020 --> 00:12:35,700
Did you think our family is a joke?
163
00:12:36,580 --> 00:12:37,820
"Our family"?
164
00:12:38,020 --> 00:12:40,060
- What? What now?
- Do not miss even the smallest bug...
165
00:12:40,420 --> 00:12:41,580
- ...that gets reported.
- What did I say?
166
00:12:41,580 --> 00:12:43,860
Let us turn this into a perfect...
167
00:12:44,060 --> 00:12:45,340
...and successful launching.
168
00:12:45,340 --> 00:12:46,260
- Yes!
- Yes!
169
00:12:46,260 --> 00:12:47,380
- All right!
- Give him a hand!
170
00:12:50,380 --> 00:12:52,140
Okay, let's go, you two.
171
00:12:52,260 --> 00:12:54,060
I'll explain what you'll be
doing as supporters.
172
00:12:54,060 --> 00:12:55,340
We have no time.
173
00:12:55,380 --> 00:12:57,260
They're very slow in understanding,...
174
00:12:57,420 --> 00:13:00,180
...so you'll have to tell them
the characteristics of our new game...
175
00:13:00,460 --> 00:13:01,740
...repeatedly, over and over again.
176
00:13:01,740 --> 00:13:03,180
What? Come on.
177
00:13:03,700 --> 00:13:04,860
I'm going home, then.
178
00:13:04,860 --> 00:13:06,780
Hey, let's just ignore him.
179
00:13:06,780 --> 00:13:07,900
Let's go.
180
00:13:14,020 --> 00:13:15,540
Hey, Mr. Ahn.
181
00:13:16,180 --> 00:13:17,380
You have to go outside.
182
00:13:17,380 --> 00:13:18,740
There's a guest.
183
00:13:21,180 --> 00:13:22,420
Who is it?
184
00:13:22,420 --> 00:13:23,820
He's over there.
185
00:13:26,300 --> 00:13:28,740
Look that way.
186
00:13:34,220 --> 00:13:36,940
Do they develop games here...
187
00:13:37,180 --> 00:13:38,660
...or are they here to develop themselves?
188
00:13:40,380 --> 00:13:41,900
- Goodness.
- Mr. Kang.
189
00:13:42,260 --> 00:13:44,380
Goodness, Mr. Ahn.
190
00:13:44,460 --> 00:13:45,620
Hello.
191
00:13:45,620 --> 00:13:48,020
You moved to a new location...
192
00:13:48,660 --> 00:13:51,300
...but I didn't even bring a gift
because I came in a hurry.
193
00:13:51,820 --> 00:13:53,260
What brings you here?
194
00:13:53,260 --> 00:13:56,740
I don't think Nexviper has
anything to do with us any longer.
195
00:13:56,740 --> 00:13:58,060
Come on.
196
00:13:58,260 --> 00:13:59,660
If you put it that way,...
197
00:13:59,660 --> 00:14:02,940
...it sounds as if your competitor is
here to complain to you for no reason.
198
00:14:03,700 --> 00:14:04,900
Today,...
199
00:14:04,980 --> 00:14:06,860
...I'm not here as
an executive director of Nexviper.
200
00:14:07,380 --> 00:14:08,980
I'm here on behalf...
201
00:14:09,980 --> 00:14:11,260
...of the Game Developers' Association.
202
00:14:11,780 --> 00:14:12,900
The Game Developers' Association?
203
00:14:14,240 --> 00:14:15,700
(President Kang Sung-koo,
Game Developers' Association)
204
00:14:15,700 --> 00:14:17,340
The president...
205
00:14:18,340 --> 00:14:19,700
...of Korea's Game Developers'...
206
00:14:20,020 --> 00:14:21,260
...Association.
207
00:14:24,940 --> 00:14:26,500
Tell me why you're here.
208
00:14:27,940 --> 00:14:29,260
Don't you know?
209
00:14:30,060 --> 00:14:31,460
Didn't you get our official notice?
210
00:14:31,820 --> 00:14:33,020
The official notice?
211
00:14:37,620 --> 00:14:39,420
What's the official notice
that the Game Developers' Association sent?
212
00:14:39,420 --> 00:14:40,580
The Game Developers' Association?
213
00:14:40,740 --> 00:14:42,020
What official notice?
214
00:14:42,300 --> 00:14:44,540
Hey, new guy. Aren't you in charge
of checking the official documents?
215
00:14:44,860 --> 00:14:45,980
Did you see anything?
216
00:14:45,980 --> 00:14:47,180
One second.
217
00:14:49,740 --> 00:14:51,340
The Game Developers' Association?
218
00:14:51,340 --> 00:14:52,860
The Game Developers' Association.
219
00:14:52,980 --> 00:14:56,220
Other than newsletters they send us
every other week, there's nothing much.
220
00:14:56,340 --> 00:14:58,660
Open the most recent newsletter.
221
00:14:58,660 --> 00:14:59,820
Yes, sir.
222
00:15:08,380 --> 00:15:09,722
(Official Notice)
223
00:15:11,260 --> 00:15:12,540
What is this?
224
00:15:13,420 --> 00:15:14,720
(A Reinforcement of the Game Industry's
Self-screening Process, First Draft)
225
00:15:16,700 --> 00:15:17,900
Give it to me.
226
00:15:22,540 --> 00:15:25,460
A reinforcement of the game industry's
self-screening process...
227
00:15:25,860 --> 00:15:27,060
...first draft.
228
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
What's that?
229
00:15:29,660 --> 00:15:32,300
Why did they send us
an official notice in a newsletter?
230
00:15:39,140 --> 00:15:40,380
Hey, Mr. Ahn!
231
00:15:40,460 --> 00:15:41,780
What's going on?
232
00:15:42,180 --> 00:15:43,540
It's probably from
the Game Developers' Association.
233
00:15:43,540 --> 00:15:45,340
What? Why did they send us that?
234
00:15:45,420 --> 00:15:46,620
No idea.
235
00:15:48,260 --> 00:15:49,620
By the look on his face,...
236
00:15:49,620 --> 00:15:51,180
...it seems kind of serious.
237
00:16:05,900 --> 00:16:07,340
It was included in the newsletter,...
238
00:16:07,340 --> 00:16:09,260
...so we overlooked the official notice.
239
00:16:11,060 --> 00:16:12,180
Mr. Jung.
240
00:16:12,260 --> 00:16:13,780
Give us some privacy.
241
00:16:13,980 --> 00:16:15,300
Yes, please go ahead.
242
00:16:18,780 --> 00:16:20,820
Is the Game Developers' Association
suggesting...
243
00:16:20,820 --> 00:16:22,700
...they will evaluate the content rating...
244
00:16:23,260 --> 00:16:24,660
...of our new game beforehand?
245
00:16:24,780 --> 00:16:26,500
I saw that...
246
00:16:26,500 --> 00:16:28,700
...Joybuster's new game is
rated 12 and over.
247
00:16:29,020 --> 00:16:30,300
The association plans on...
248
00:16:30,300 --> 00:16:31,780
...screening the game ourselves...
249
00:16:32,220 --> 00:16:34,820
...during your CBT period.
250
00:16:35,060 --> 00:16:37,020
We already recruited all the testers.
251
00:16:37,380 --> 00:16:39,020
If the association rates it 18 and over,...
252
00:16:39,020 --> 00:16:40,580
...we'll lose half of the testers.
253
00:16:40,860 --> 00:16:42,020
We cannot do that.
254
00:16:42,020 --> 00:16:43,660
It's not like this is your official launch.
255
00:16:43,660 --> 00:16:45,460
You're only putting this on as a test.
256
00:16:45,900 --> 00:16:47,620
If you pass the screening,...
257
00:16:47,660 --> 00:16:49,820
...we'll certify that
your game is rated 12 and over.
258
00:16:49,820 --> 00:16:51,420
It won't be a problem
in launching your game.
259
00:16:51,540 --> 00:16:53,060
It's already causing a problem.
260
00:16:53,180 --> 00:16:56,780
A CBT sets the tone
before our official launch.
261
00:16:56,780 --> 00:16:58,620
I cannot let the game be rated...
262
00:16:58,980 --> 00:17:00,260
...as 18 and over.
263
00:17:03,740 --> 00:17:06,460
Are you saying you will go against
the rules of the association?
264
00:17:07,420 --> 00:17:09,460
We are well within the boundaries...
265
00:17:09,460 --> 00:17:10,940
...of the age-restriction rules.
266
00:17:10,940 --> 00:17:12,860
Everyone says that.
267
00:17:12,940 --> 00:17:14,580
Everyone says they're within the rules.
268
00:17:14,940 --> 00:17:16,380
But the problem is this.
269
00:17:16,420 --> 00:17:17,900
How are we going to know if you're right...
270
00:17:18,020 --> 00:17:19,580
...until disciplinary action is
taken against you?
271
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
That's why the association is...
272
00:17:21,980 --> 00:17:24,820
...offering to screen the game
before any problems arise.
273
00:17:25,420 --> 00:17:27,860
How is that different from
the government's advanced regulation?
274
00:17:29,300 --> 00:17:30,580
The companies in the association...
275
00:17:30,580 --> 00:17:32,220
...came to an agreement to do this.
276
00:17:32,420 --> 00:17:34,620
Are you just going to save your own skin?
277
00:17:36,060 --> 00:17:39,180
Isn't this a targeted clause
directed only at us?
278
00:17:39,180 --> 00:17:42,740
It's just that your schedule
coincided with our new rule.
279
00:17:42,780 --> 00:17:45,500
If you're suspicious about being the first
after the implementation of the rule...
280
00:17:45,980 --> 00:17:48,420
...you can just delay the launch.
281
00:17:49,940 --> 00:17:51,780
Is that what you were after?
282
00:17:52,500 --> 00:17:54,740
What I'm after?
283
00:17:55,260 --> 00:17:57,260
Are you doubting the will and purpose...
284
00:17:57,260 --> 00:17:58,620
...of the Game Developers' Association?
285
00:17:59,860 --> 00:18:01,100
I admit to that.
286
00:18:01,100 --> 00:18:04,340
However, it's not the association I doubt,
but Executive Director Kang... Wait, no.
287
00:18:05,820 --> 00:18:08,260
President Kang's intentions.
288
00:18:17,420 --> 00:18:19,660
We'll open the CBT server at noon,...
289
00:18:19,660 --> 00:18:22,060
...so begin streaming on time.
290
00:18:22,380 --> 00:18:24,700
And by noon, I mean 12:00 p.m. Okay?
291
00:18:24,700 --> 00:18:25,900
Come on, Yeon-hwa.
292
00:18:26,220 --> 00:18:27,260
What do you see me as?
293
00:18:27,260 --> 00:18:29,380
Gosh, I'm sorry.
294
00:18:29,580 --> 00:18:31,940
Yeon-hwa, don't worry about us
and go back inside.
295
00:18:32,180 --> 00:18:34,500
Did you come with Mr. Ahn?
296
00:18:34,620 --> 00:18:35,700
Do you know how to get back?
297
00:18:35,700 --> 00:18:36,940
Should I call a taxi for you?
298
00:18:37,060 --> 00:18:39,300
We have a manager now.
299
00:18:39,340 --> 00:18:40,500
What?
300
00:18:43,020 --> 00:18:44,820
Oh, okay.
301
00:18:44,820 --> 00:18:46,140
Be careful on your way back.
302
00:18:46,380 --> 00:18:48,220
Make sure you begin streaming on time.
303
00:18:48,540 --> 00:18:50,140
I'll get a million people to come.
304
00:18:50,140 --> 00:18:51,420
Don't worry about it.
305
00:18:51,780 --> 00:18:53,180
- We can do it.
- We can do it!
306
00:18:53,260 --> 00:18:54,460
Goodbye.
307
00:19:06,020 --> 00:19:08,740
I can't believe they're using kids like them
as their celebrity supporters.
308
00:19:11,820 --> 00:19:13,060
What?
309
00:19:13,260 --> 00:19:15,220
I thought people who are actually
with the association were here,...
310
00:19:15,220 --> 00:19:16,620
...but it's you, Mr. Jung.
311
00:19:17,500 --> 00:19:19,140
- Hello.
- Hey, Han-cheol.
312
00:19:19,380 --> 00:19:21,340
I haven't seen you since the negotiations.
313
00:19:22,100 --> 00:19:23,900
I'm sorry that you had to sell "Pig War."
314
00:19:24,260 --> 00:19:26,020
You really didn't want to sell that.
315
00:19:26,100 --> 00:19:27,380
Oh, well...
316
00:19:27,540 --> 00:19:30,420
It's already a done deal, Mr. Jung.
317
00:19:30,420 --> 00:19:33,780
If we had come to an agreement,
you wouldn't have had to sell it.
318
00:19:34,540 --> 00:19:36,980
Never mind. You would've sold it anyway...
319
00:19:37,220 --> 00:19:38,620
...to get more funds.
320
00:19:38,620 --> 00:19:40,700
Stop bringing up our old painful memories.
321
00:19:40,980 --> 00:19:42,500
That's enough talk about "Pig War."
322
00:19:42,500 --> 00:19:44,900
I'm just worried.
Why do you sound so hostile?
323
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
Gosh.
324
00:19:46,060 --> 00:19:47,620
I'm too scared to say a word around here.
325
00:19:48,060 --> 00:19:50,380
If you're scared, don't come here.
326
00:19:50,860 --> 00:19:53,100
What kind of trouble
did you come back to cause for us?
327
00:19:53,100 --> 00:19:54,420
What trouble? Who?
328
00:19:56,380 --> 00:19:58,020
Did I ever do that?
329
00:19:58,020 --> 00:20:00,540
- What?
- Why do you think we're here?
330
00:20:00,540 --> 00:20:02,980
We're here to keep an eye on you.
331
00:20:03,260 --> 00:20:05,900
Do you have nothing better to do
than attack us...
332
00:20:06,660 --> 00:20:08,660
...by using the association?
333
00:20:08,660 --> 00:20:10,620
You're sounding more and more hostile.
334
00:20:10,780 --> 00:20:12,100
You might hit me at this rate.
335
00:20:13,420 --> 00:20:15,380
Why? Do you think I wouldn't hit you...
336
00:20:15,500 --> 00:20:16,900
...even if you dared me?
337
00:20:16,900 --> 00:20:18,580
- You little...
- Come on, Mr. Song.
338
00:20:18,580 --> 00:20:20,940
- I'll knock you right out.
- Don't do it.
339
00:20:21,540 --> 00:20:23,500
I'm sorry.
340
00:20:23,740 --> 00:20:25,460
Everyone is on edge
because our launch is...
341
00:20:25,460 --> 00:20:26,580
...only days away.
342
00:20:26,820 --> 00:20:27,980
Please do understand.
343
00:20:28,260 --> 00:20:31,300
I'm glad there's at least one person
who is in their right mind...
344
00:20:31,740 --> 00:20:33,140
...at this company.
345
00:20:33,140 --> 00:20:35,420
I'm sorry that your company
doesn't even have one sane person.
346
00:20:35,420 --> 00:20:37,260
What's with you?
Did you get sick eating spoiled food?
347
00:20:37,260 --> 00:20:39,060
Hey, do you want to have a go?
348
00:20:39,460 --> 00:20:41,420
Hey, this is considered self-defense.
349
00:20:41,420 --> 00:20:42,860
Hey, wait!
350
00:20:42,860 --> 00:20:44,820
- I'll get you!
- What's with you two?
351
00:20:44,820 --> 00:20:46,380
- I'll knock you out!
- Stop it!
352
00:20:46,380 --> 00:20:47,500
What are you doing?
353
00:20:53,780 --> 00:20:54,980
I'm sorry.
354
00:20:57,820 --> 00:20:59,060
Go back inside.
355
00:20:59,380 --> 00:21:00,580
Yes, sir.
356
00:21:07,100 --> 00:21:08,620
Let me tell you once again.
357
00:21:08,820 --> 00:21:10,660
If you ignore our notice
and go ahead with the CBT,...
358
00:21:10,820 --> 00:21:13,060
...you will be summoned
by our disciplinary committee immediately.
359
00:21:13,100 --> 00:21:14,700
I'll give you a call.
360
00:21:15,780 --> 00:21:17,020
Have a safe trip.
361
00:21:17,020 --> 00:21:18,860
Sure. Let's go.
362
00:21:38,700 --> 00:21:39,980
Mr. Song.
363
00:21:40,340 --> 00:21:42,340
You can be disciplined
for displaying workplace violence...
364
00:21:42,580 --> 00:21:43,500
...and creating disorder.
365
00:21:43,500 --> 00:21:44,700
Turn in a written report.
366
00:21:44,980 --> 00:21:47,100
Yes, sir. I am sorry.
367
00:21:48,340 --> 00:21:51,060
And you can also be disciplined
for not checking official documents.
368
00:21:52,100 --> 00:21:54,260
Yes, I will turn in a written report too.
369
00:21:56,380 --> 00:21:57,780
And everyone on the Management Team...
370
00:21:57,900 --> 00:21:59,140
...will be summoned
to the disciplinary committee.
371
00:22:00,020 --> 00:22:02,540
Wait, what? Me too?
372
00:22:02,540 --> 00:22:04,500
When a new employee misses a document,...
373
00:22:04,500 --> 00:22:06,460
...it's the responsibility of his senior
for not checking that.
374
00:22:07,460 --> 00:22:09,020
Wait. It's...
375
00:22:09,220 --> 00:22:10,820
You know that Mr. Kang
sent it to us like that...
376
00:22:10,820 --> 00:22:12,780
...to make sure
we wouldn't check it in advance.
377
00:22:12,820 --> 00:22:13,820
Come on.
378
00:22:13,820 --> 00:22:15,340
It's our fault as a team...
379
00:22:15,340 --> 00:22:16,700
...for not being able to read his move.
380
00:22:16,860 --> 00:22:18,100
I will be included
in the disciplinary action as well.
381
00:22:18,100 --> 00:22:19,420
Gosh, man.
382
00:22:20,060 --> 00:22:23,020
How are we going to stop them
if they are determined to attack us?
383
00:22:32,180 --> 00:22:34,300
Mr. Ahn looked really grim.
384
00:22:34,820 --> 00:22:36,460
I think he was awfully flustered.
385
00:22:37,660 --> 00:22:39,780
I really wonder what he'll do.
386
00:22:41,020 --> 00:22:43,260
No matter how much he tries,...
387
00:22:43,540 --> 00:22:44,900
...how can he avoid this?
388
00:22:46,340 --> 00:22:48,020
How does this make any sense?
389
00:22:48,460 --> 00:22:50,060
How can we conduct the CBT...
390
00:22:50,060 --> 00:22:51,260
...as an 18 and over rated game?
391
00:22:51,260 --> 00:22:52,700
You can check...
392
00:22:52,940 --> 00:22:54,380
...the absurd notice once again.
393
00:22:55,820 --> 00:22:57,340
I don't care about the notice.
394
00:22:57,380 --> 00:22:59,340
We have to reselect half of the testers.
395
00:22:59,540 --> 00:23:02,580
Don't you get how serious this is?
396
00:23:02,700 --> 00:23:03,900
I do...
397
00:23:04,860 --> 00:23:06,060
...understand.
398
00:23:06,100 --> 00:23:07,620
If minors can't test the game...
399
00:23:07,700 --> 00:23:09,020
...it means Sang-mi and Hun...
400
00:23:09,220 --> 00:23:10,660
...can't review the game either.
401
00:23:10,660 --> 00:23:12,460
I told you that I am aware of that.
402
00:23:13,460 --> 00:23:15,260
But until we find a solution...
403
00:23:15,580 --> 00:23:17,620
...we have no choice
but to follow the association's rules.
404
00:23:18,300 --> 00:23:19,500
Why would we follow this rule?
405
00:23:19,500 --> 00:23:20,940
The purpose of this new screening rule is...
406
00:23:20,940 --> 00:23:23,900
...to protect the users
and create a clean gaming environment.
407
00:23:24,220 --> 00:23:25,660
We cannot deny that.
408
00:23:25,660 --> 00:23:27,380
You know as well as I do that it's a lie.
409
00:23:27,620 --> 00:23:29,340
If we abide by this rule,
we're the only ones who'll go down!
410
00:23:29,620 --> 00:23:31,620
It looks like Mr. Kang
laid out a booby trap...
411
00:23:31,900 --> 00:23:33,700
...to make sure our game
doesn't get a lot of attention.
412
00:23:34,140 --> 00:23:36,500
Why don't we just
withdraw from the association?
413
00:23:36,660 --> 00:23:38,260
Why are we a part of that anyway?
414
00:23:38,460 --> 00:23:39,500
Yes.
415
00:23:39,500 --> 00:23:40,860
If the association tries to harm us...
416
00:23:40,860 --> 00:23:43,780
...instead of helping us,
we should just withdraw.
417
00:23:46,100 --> 00:23:47,300
But what if...
418
00:23:47,300 --> 00:23:49,500
...they withdraw from the association?
419
00:23:49,500 --> 00:23:51,340
That'll be the best result for us.
420
00:23:51,460 --> 00:23:52,460
What?
421
00:23:52,460 --> 00:23:54,660
When a hunter chases after a beast...
422
00:23:55,340 --> 00:23:58,020
...where do you think
he should leave his trap?
423
00:23:58,060 --> 00:24:01,060
Well, on the path
where it runs away from the hunter.
424
00:24:01,100 --> 00:24:04,060
The moment they believe withdrawing is
their only choice to avoid this...
425
00:24:04,820 --> 00:24:06,580
...they will be caught in the worst trap.
426
00:24:07,540 --> 00:24:09,220
Why are you hesitating?
427
00:24:09,580 --> 00:24:11,180
Will you conduct the CBT...
428
00:24:11,180 --> 00:24:12,540
...with only half of the testers?
429
00:24:13,180 --> 00:24:14,860
Do you know who was...
430
00:24:14,940 --> 00:24:16,540
...the first president of
the Game Developers' Association?
431
00:24:17,580 --> 00:24:18,740
Well...
432
00:24:18,780 --> 00:24:20,260
I do know, but...
433
00:24:20,900 --> 00:24:23,820
If you do, you must also know
why we cannot just withdraw...
434
00:24:24,020 --> 00:24:25,380
...from the association.
435
00:24:26,900 --> 00:24:28,540
Who was the first president?
436
00:24:29,340 --> 00:24:31,420
The former CEO, Jo Tae-koo.
437
00:24:31,420 --> 00:24:32,620
What?
438
00:24:33,260 --> 00:24:34,500
Really?
439
00:24:34,820 --> 00:24:36,940
Mr. Jo put up a fight
to establish the association...
440
00:24:36,940 --> 00:24:39,660
...to protect the rights and interests
of small game developers.
441
00:24:39,740 --> 00:24:41,300
And it's true that...
442
00:24:41,460 --> 00:24:44,100
...many members of the association
have benefitted thanks to them.
443
00:24:44,100 --> 00:24:47,020
A member company that withdraws
can't rejoin for three years.
444
00:24:47,300 --> 00:24:49,860
There will be great problems
in operating the company in the long run...
445
00:24:49,860 --> 00:24:51,340
...without the help of the association.
446
00:24:51,340 --> 00:24:52,780
If we withdraw...
447
00:24:53,100 --> 00:24:56,740
...other member companies will think
we're a selfish company...
448
00:24:56,900 --> 00:24:58,420
...who's only concerned about us.
449
00:24:58,420 --> 00:24:59,660
But if we choose to remain,...
450
00:24:59,660 --> 00:25:01,260
...we'll keep getting
dragged around like this.
451
00:25:01,540 --> 00:25:03,940
Man, we're in a dilemma.
452
00:25:04,900 --> 00:25:06,020
Mr. Ahn.
453
00:25:06,300 --> 00:25:07,620
The CBT will begin soon.
454
00:25:08,540 --> 00:25:09,820
We have half an hour left.
455
00:25:12,500 --> 00:25:15,820
It's too late to get
more testers at this point.
456
00:25:16,300 --> 00:25:17,700
Please make a decision quickly.
457
00:25:25,460 --> 00:25:26,740
Mr. Ahn.
458
00:25:26,860 --> 00:25:28,940
Put the server under emergency maintenance.
459
00:25:29,020 --> 00:25:31,220
Give me an hour until we begin the CBT.
460
00:25:31,540 --> 00:25:34,060
- What?
- If anything goes wrong with the launch,...
461
00:25:34,060 --> 00:25:35,380
...it'll all be my responsibility.
462
00:25:35,380 --> 00:25:38,180
So please trust and follow my decision.
463
00:25:40,340 --> 00:25:42,860
Yes, I will.
464
00:25:54,740 --> 00:25:56,180
What are you going to do?
465
00:25:59,060 --> 00:26:00,300
I need to think.
466
00:26:07,180 --> 00:26:08,460
Gosh, gentlemen.
467
00:26:08,460 --> 00:26:10,260
Please give me a moment.
468
00:26:10,740 --> 00:26:13,860
We'll show you an amazing game.
469
00:26:15,180 --> 00:26:18,580
Hey, if you create trouble in the chat,
you'll all be blocked.
470
00:26:18,860 --> 00:26:21,340
Why is everyone so impatient?
471
00:26:21,340 --> 00:26:22,700
Hey, calm down.
472
00:26:24,820 --> 00:26:27,580
Hey, can you calm
the gentlemen down for a moment?
473
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
Hey, Hun.
474
00:26:32,300 --> 00:26:34,540
Yeon-hwa, when will you open up the servers?
475
00:26:35,460 --> 00:26:37,180
We're all on standby.
476
00:26:37,900 --> 00:26:39,540
Hun, I'm so sorry,...
477
00:26:39,540 --> 00:26:40,980
...but can you give us some more time?
478
00:26:40,980 --> 00:26:42,380
Can you hurry up?
479
00:26:42,860 --> 00:26:44,580
The chat is about to explode.
480
00:26:45,060 --> 00:26:46,700
Okay, I'll give you a call soon.
481
00:26:46,900 --> 00:26:48,660
Yes. I'm so sorry.
482
00:26:51,220 --> 00:26:52,380
Ms. Shin.
483
00:26:52,380 --> 00:26:55,460
The testers are bombarding us with emails
asking when we're going to begin.
484
00:26:55,500 --> 00:26:56,820
What about Mr. Ahn?
485
00:26:56,820 --> 00:26:58,060
Not yet.
486
00:26:58,700 --> 00:27:00,180
We should give him more time.
487
00:27:28,460 --> 00:27:29,660
Mr. Ahn!
488
00:27:36,660 --> 00:27:37,900
All employees.
489
00:27:38,100 --> 00:27:39,740
Please gather around.
490
00:27:54,780 --> 00:27:56,300
Are you all confident...
491
00:27:57,740 --> 00:27:59,060
...about our new game?
492
00:28:00,220 --> 00:28:02,940
What kind of a random question is that?
493
00:28:02,940 --> 00:28:04,500
Just answer the question.
494
00:28:04,500 --> 00:28:07,460
I'm saying of course, we are.
495
00:28:08,900 --> 00:28:10,860
Do you all feel the same way?
496
00:28:11,260 --> 00:28:12,420
Of course.
497
00:28:12,420 --> 00:28:13,820
If we weren't confident,
we wouldn't have put it out there.
498
00:28:13,820 --> 00:28:15,700
We're confident that
it's pretty much perfect.
499
00:28:17,100 --> 00:28:18,460
Good.
500
00:28:18,700 --> 00:28:20,220
I will turn in our game
to the Game Developers' Association...
501
00:28:20,220 --> 00:28:21,540
...to have it rated.
502
00:28:22,100 --> 00:28:25,580
Until then, the game will
have to stay rated as 18 and over.
503
00:28:25,780 --> 00:28:26,980
We can't help it.
504
00:28:27,780 --> 00:28:29,020
Although we can only
have half the testers,...
505
00:28:29,100 --> 00:28:30,780
...we'll begin the CBT immediately.
506
00:28:30,780 --> 00:28:31,940
No.
507
00:28:31,940 --> 00:28:33,100
What?
508
00:28:34,100 --> 00:28:36,340
We're canceling the CBT.
509
00:28:36,780 --> 00:28:38,100
- What?
- What?
510
00:28:38,980 --> 00:28:40,180
Cancel?
511
00:28:41,540 --> 00:28:44,260
At noon on Thursday the 15th,...
512
00:28:44,500 --> 00:28:47,020
...we will immediately go ahead
with the official launch.
513
00:28:47,140 --> 00:28:48,500
We're launching immediately?
514
00:28:49,140 --> 00:28:50,380
The 15th is...
515
00:28:50,700 --> 00:28:51,900
...in two days.
516
00:28:52,100 --> 00:28:54,980
Mr. Ahn, if we launch the game
without conducting the CBT,...
517
00:28:55,060 --> 00:28:57,220
...it'll be difficult to deal with bugs.
518
00:28:58,220 --> 00:28:59,580
What did you mean...
519
00:28:59,580 --> 00:29:01,340
...when you confidently said
the game is almost perfect?
520
00:29:02,460 --> 00:29:04,740
Well...
521
00:29:05,020 --> 00:29:07,300
...I agree with the Coding Team,...
522
00:29:07,300 --> 00:29:08,580
...but isn't the bigger problem...
523
00:29:08,580 --> 00:29:11,300
...in giving users an image
that there are internal problems...
524
00:29:11,300 --> 00:29:12,540
...with the game?
525
00:29:14,500 --> 00:29:17,460
A choice doesn't only consist of risks.
526
00:29:17,460 --> 00:29:19,060
We can make a counterattack too.
527
00:29:19,540 --> 00:29:21,660
During the marketing process,...
528
00:29:21,660 --> 00:29:23,940
...we can show that we canceled the CBT
because we were confident enough...
529
00:29:23,940 --> 00:29:26,500
...to launch the game immediately,
not because we had any internal problems.
530
00:29:26,660 --> 00:29:27,980
You're right about that.
531
00:29:29,860 --> 00:29:31,100
Then...
532
00:29:31,260 --> 00:29:33,980
...let us all begin
to get ready for the launch.
533
00:29:34,060 --> 00:29:35,220
- Yes!
- Yes.
534
00:29:35,220 --> 00:29:36,500
Yes.
535
00:29:38,740 --> 00:29:40,340
We can just launch it, I guess.
536
00:29:45,740 --> 00:29:47,420
If it doesn't work, the responsibility...
537
00:29:47,420 --> 00:29:48,780
Do you not trust me?
538
00:29:49,180 --> 00:29:50,420
It's not that.
539
00:29:51,060 --> 00:29:52,300
If it doesn't work...
540
00:29:52,620 --> 00:29:54,180
...I'll take responsibility with you.
541
00:29:54,900 --> 00:29:56,860
We're past the point of no return.
542
00:30:16,060 --> 00:30:17,580
You dropped yet another bomb.
543
00:30:18,300 --> 00:30:21,100
But do you think
the association will be okay with this?
544
00:30:21,340 --> 00:30:23,180
We just have to cooperate.
545
00:30:23,180 --> 00:30:24,660
And look at what it says:
546
00:30:25,380 --> 00:30:27,100
"We will take the developers' launch date
into consideration...
547
00:30:27,100 --> 00:30:29,300
...and finish the entire screening process
before the launch date...
548
00:30:29,660 --> 00:30:30,820
...of the game."
549
00:30:31,460 --> 00:30:33,740
Even if they hold us down with the CBT...
550
00:30:33,940 --> 00:30:37,540
...they have to give us the screening result
before the launch no matter what?
551
00:30:37,540 --> 00:30:39,020
If they have a way to stop us,...
552
00:30:39,020 --> 00:30:41,020
...we have a way to avoid them.
553
00:30:41,700 --> 00:30:43,660
They aren't going to do the CBT?
554
00:30:43,900 --> 00:30:45,140
Exactly.
555
00:30:45,140 --> 00:30:46,900
They must be completely insane.
556
00:30:46,900 --> 00:30:48,620
How can they launch the game
without testing it?
557
00:30:48,620 --> 00:30:50,060
Find a fault in everything you can.
558
00:30:50,340 --> 00:30:52,300
And make sure our new game
launches on the same day.
559
00:30:53,020 --> 00:30:54,620
The same day?
560
00:30:55,300 --> 00:30:57,100
Our game isn't finished...
561
00:30:57,820 --> 00:30:58,980
Our game isn't what?
562
00:30:59,340 --> 00:31:01,460
Yes, I will make sure we finish the game.
563
00:31:08,660 --> 00:31:10,980
We're about to lose our lives
while trying to stop them.
564
00:31:17,460 --> 00:31:18,980
Hey, Ms. Yeo. Where are you?
565
00:31:20,340 --> 00:31:21,620
This is an emergency.
566
00:31:21,620 --> 00:31:23,180
Mr. Jung, I'm busy too.
567
00:31:23,180 --> 00:31:24,420
Let's talk again later.
568
00:31:25,940 --> 00:31:27,980
Please, you cannot do this.
569
00:31:27,980 --> 00:31:29,460
Why can't we?
570
00:31:29,540 --> 00:31:30,860
Is this prison?
571
00:31:30,860 --> 00:31:32,780
Do you know how many days
we've worked without going home?
572
00:31:32,820 --> 00:31:35,140
Fine, let's say we have no time to go home.
573
00:31:35,140 --> 00:31:37,260
At the very least, you should let us sleep!
574
00:31:37,260 --> 00:31:39,220
You still cannot do this.
575
00:31:39,620 --> 00:31:42,420
Please go back inside
and put your stuff down.
576
00:31:43,860 --> 00:31:45,700
It'll all be over in a few days.
577
00:31:45,700 --> 00:31:47,540
It's not going to end.
578
00:31:47,540 --> 00:31:49,620
We're all about to collapse here.
579
00:31:49,620 --> 00:31:50,900
We don't want to drop dead here.
580
00:31:50,900 --> 00:31:52,220
What's going on?
581
00:31:55,540 --> 00:31:56,820
Hey, Mr. Jung.
582
00:31:57,100 --> 00:31:58,780
Don't you think this is too much?
583
00:31:59,460 --> 00:32:00,740
I can't do this.
584
00:32:00,940 --> 00:32:04,380
You can only make us do so much work.
585
00:32:04,700 --> 00:32:05,900
Ms. Yeo.
586
00:32:06,340 --> 00:32:08,100
What's going on right now?
587
00:32:09,700 --> 00:32:11,700
Everyone, if you keep doing this,...
588
00:32:11,860 --> 00:32:14,060
...you will be severely disciplined
for refusing to work.
589
00:32:14,580 --> 00:32:15,820
Severely disciplined?
590
00:32:15,980 --> 00:32:17,220
Just fire us.
591
00:32:17,220 --> 00:32:18,620
If you make people work like this,...
592
00:32:18,620 --> 00:32:20,500
...no one will come and work for you anyway.
593
00:32:20,740 --> 00:32:21,820
Fire us!
594
00:32:21,820 --> 00:32:22,900
I don't want to work here.
595
00:32:22,900 --> 00:32:24,060
- Let's go.
- Go!
596
00:32:25,500 --> 00:32:27,060
What if I beg you like this?
597
00:32:27,260 --> 00:32:28,500
Please?
598
00:32:28,500 --> 00:32:30,020
Can't you help me out just this once?
599
00:32:30,060 --> 00:32:31,140
Darn it.
600
00:32:31,140 --> 00:32:32,540
Move aside.
601
00:32:32,540 --> 00:32:35,620
It's not like I want to push
the developers like this either.
602
00:32:35,620 --> 00:32:38,220
This isn't your first time
going into crunch mode.
603
00:32:38,220 --> 00:32:39,900
You all know how important this is.
604
00:32:39,900 --> 00:32:41,380
For whom?
605
00:32:41,780 --> 00:32:43,140
Even if we launch the game like this,...
606
00:32:43,140 --> 00:32:44,780
...we already know...
607
00:32:44,780 --> 00:32:47,260
...the game will soon go out of service
because of the poor quality.
608
00:32:48,060 --> 00:32:51,100
Let's be more humane at work, okay?
609
00:32:51,100 --> 00:32:52,460
Be more humane.
610
00:32:52,500 --> 00:32:54,220
You'll get paid as much as you work.
611
00:33:01,460 --> 00:33:03,740
If you work more, you'll get more money.
612
00:33:04,740 --> 00:33:07,420
You'll receive a 100 percent bonus
for working on a special schedule.
613
00:33:08,140 --> 00:33:09,660
On top of that,...
614
00:33:09,660 --> 00:33:11,140
...you'll get paid twice as much
for every hour you work overtime.
615
00:33:12,220 --> 00:33:14,220
Isn't that a humane way
to calculate the numbers?
616
00:33:15,580 --> 00:33:17,100
No work, no pay.
617
00:33:17,580 --> 00:33:19,180
If you wish to go home,...
618
00:33:19,740 --> 00:33:21,580
...you're free to leave.
619
00:33:25,060 --> 00:33:26,260
I was...
620
00:33:26,740 --> 00:33:28,540
...just going to the restroom.
621
00:33:29,220 --> 00:33:31,100
I'll get back to work right away.
622
00:33:33,500 --> 00:33:34,900
Yes, me too.
623
00:33:35,620 --> 00:33:37,260
I just needed more energy.
624
00:33:37,260 --> 00:33:38,900
I'll get back to work after I eat.
625
00:33:44,220 --> 00:33:46,020
The launch date is the 15th.
626
00:33:46,340 --> 00:33:47,900
If you finish the game,...
627
00:33:48,220 --> 00:33:50,620
...you'll receive
an extra bonus of 300 percent.
628
00:34:03,980 --> 00:34:06,020
Kneeling down is hardly humane.
629
00:34:06,940 --> 00:34:09,220
It probably worked
at your old workplace.
630
00:34:11,580 --> 00:34:12,820
Mr. Kang!
631
00:34:12,820 --> 00:34:14,500
I will wrap this up well.
632
00:34:14,580 --> 00:34:15,980
Please give me your trust!
633
00:34:29,380 --> 00:34:30,940
You're a good person.
634
00:34:33,940 --> 00:34:35,513
(Delete)
635
00:34:37,940 --> 00:34:40,060
But I can't force myself to love you.
636
00:34:40,360 --> 00:34:41,447
(Delete)
637
00:34:51,210 --> 00:34:53,410
How are people reacting
in the official online group?
638
00:34:53,770 --> 00:34:55,850
The testers complained a lot.
639
00:34:56,210 --> 00:34:58,210
But there are...
640
00:34:58,210 --> 00:35:01,890
...regular users who say
they are excited to play the new game...
641
00:35:01,890 --> 00:35:03,570
...a bit earlier than before.
642
00:35:04,170 --> 00:35:06,010
We need to keep an eye on this.
643
00:35:07,330 --> 00:35:10,090
It's better to create an issue
than being met with disinterest.
644
00:35:11,090 --> 00:35:15,010
I'm going to check the venue
for our launch event on my way home.
645
00:35:15,010 --> 00:35:16,410
Do you want to come?
646
00:35:17,130 --> 00:35:19,570
We didn't have enough time,
so it wasn't very easy...
647
00:35:19,570 --> 00:35:20,770
...to find a place.
648
00:35:21,010 --> 00:35:22,970
Sure, let's check out the place together.
649
00:35:25,810 --> 00:35:27,570
Okay, let's go.
650
00:35:38,850 --> 00:35:40,210
What are you staring at?
651
00:35:40,210 --> 00:35:42,650
What? Oh, nothing.
652
00:35:42,770 --> 00:35:43,930
Is something going on?
653
00:35:44,810 --> 00:35:47,010
Why have you looked so down all day?
654
00:35:47,570 --> 00:35:51,210
It's all right.
We write those reports all the time.
655
00:35:51,530 --> 00:35:52,890
If you get sulky over that,...
656
00:35:52,890 --> 00:35:54,250
...you'll have a tough time at work.
657
00:35:54,410 --> 00:35:55,570
Yes, sir.
658
00:35:56,090 --> 00:35:59,290
If you have to forget about something,
forget about it on that day.
659
00:35:59,530 --> 00:36:01,090
If you ever want a drink, let me know.
660
00:36:01,690 --> 00:36:03,410
- Yes, sir.
- Good.
661
00:36:05,650 --> 00:36:06,850
Mr. Song.
662
00:36:07,330 --> 00:36:08,330
What?
663
00:36:08,330 --> 00:36:10,930
Can you buy me a drink now?
664
00:36:11,290 --> 00:36:12,490
Now?
665
00:36:12,590 --> 00:36:15,610
(Bull Tripe)
666
00:36:22,490 --> 00:36:24,210
Gosh, you're a good drinker.
667
00:36:26,570 --> 00:36:28,090
It's a good day to drink, I guess.
668
00:36:28,130 --> 00:36:29,450
Don't drink too much.
669
00:36:29,450 --> 00:36:31,290
Things will get really hectic
starting tomorrow.
670
00:36:34,650 --> 00:36:36,570
I feel hectic now.
671
00:36:36,570 --> 00:36:38,130
Goodness, man.
672
00:36:38,370 --> 00:36:40,650
I told you that things like that
can happen at work.
673
00:36:40,810 --> 00:36:42,370
It's not your fault.
674
00:36:42,450 --> 00:36:43,930
That was his way...
675
00:36:44,090 --> 00:36:46,290
...of telling you to be more aware.
676
00:36:46,850 --> 00:36:49,130
No, it's not because of work.
677
00:36:52,170 --> 00:36:53,450
I just feel frustrated.
678
00:36:58,210 --> 00:37:00,370
What's going on?
679
00:37:02,930 --> 00:37:04,130
One second.
680
00:37:06,170 --> 00:37:08,010
Darn it.
681
00:37:08,410 --> 00:37:09,650
What?
682
00:37:09,770 --> 00:37:11,530
Why do you want to know where I am?
683
00:37:12,250 --> 00:37:14,010
No, forget it. Don't come.
684
00:37:15,490 --> 00:37:16,690
Darn it.
685
00:37:17,250 --> 00:37:18,730
I'm sorry. Go ahead.
686
00:37:20,450 --> 00:37:21,690
Hey.
687
00:37:23,970 --> 00:37:25,210
What?
688
00:37:27,330 --> 00:37:28,450
Did you follow me here?
689
00:37:28,450 --> 00:37:29,530
How did you get here?
690
00:37:29,530 --> 00:37:30,850
Hey, let's eat together.
691
00:37:31,370 --> 00:37:33,570
I'm hungry after a long day.
692
00:37:34,130 --> 00:37:35,170
Hello.
693
00:37:35,170 --> 00:37:36,730
You were with Han-cheol.
694
00:37:37,210 --> 00:37:38,490
Is it okay if I join you?
695
00:37:38,690 --> 00:37:40,530
Yes, sure.
696
00:37:40,570 --> 00:37:42,050
I'm not fine with it.
697
00:37:42,090 --> 00:37:43,450
You're a competitor.
698
00:37:43,450 --> 00:37:45,170
Hey, we're not at work.
699
00:37:45,410 --> 00:37:46,810
We can't be working all day long.
700
00:37:47,610 --> 00:37:49,650
Let's go back to being civilians, okay?
701
00:37:49,850 --> 00:37:51,090
Do you two...
702
00:37:51,490 --> 00:37:53,490
...know each other?
703
00:37:55,250 --> 00:37:56,570
We went to
Seoul National University together.
704
00:37:56,970 --> 00:37:58,130
I see.
705
00:37:58,130 --> 00:38:00,210
Everyone got together last week.
Why didn't you show up?
706
00:38:00,290 --> 00:38:02,170
Gosh, you're the only guy who's busy...
707
00:38:02,170 --> 00:38:03,610
...in this tiny company, aren't you?
708
00:38:03,610 --> 00:38:06,650
Why would I show up to a meeting
where everyone comes around to show off?
709
00:38:08,010 --> 00:38:10,330
Outsiders have this victim mentality.
710
00:38:10,730 --> 00:38:11,850
Gosh.
711
00:38:11,850 --> 00:38:13,330
Hey, forget him.
712
00:38:13,330 --> 00:38:14,650
Eat up. Eat.
713
00:38:15,530 --> 00:38:17,530
Han-cheol, let me pour you one.
714
00:38:17,730 --> 00:38:19,050
Sure.
715
00:38:20,330 --> 00:38:22,610
Just think of me
as a friend outside of work.
716
00:38:23,090 --> 00:38:24,330
Sure.
717
00:38:25,970 --> 00:38:27,610
Ma'am, can you give me
another set of utensils?
718
00:38:30,610 --> 00:38:33,370
Hun was ready to stream the game,...
719
00:38:33,730 --> 00:38:35,690
...so he said it was really tough...
720
00:38:35,690 --> 00:38:37,130
...to calm down his subscribers.
721
00:38:38,290 --> 00:38:40,650
He said you should be ready
to face the consequences at home.
722
00:38:40,810 --> 00:38:42,090
What will you do?
723
00:38:42,770 --> 00:38:45,210
I'm not scared of a guy like him.
724
00:38:46,170 --> 00:38:49,370
I told Hun that we're sorry about today,...
725
00:38:49,450 --> 00:38:52,570
...but we have
a launching event in two days,...
726
00:38:52,770 --> 00:38:56,130
...where he can come
and stream the game on a huge stage.
727
00:38:56,170 --> 00:38:57,530
What did he say after that?
728
00:38:58,130 --> 00:38:59,570
He immediately got excited.
729
00:39:00,170 --> 00:39:01,410
What a simpleton.
730
00:39:01,730 --> 00:39:02,970
But...
731
00:39:03,330 --> 00:39:04,930
...I'm excited too.
732
00:39:05,690 --> 00:39:08,290
Does that make me a simpleton too?
733
00:39:08,290 --> 00:39:09,610
No.
734
00:39:10,410 --> 00:39:11,930
You are simply...
735
00:39:14,770 --> 00:39:16,010
...an employee.
736
00:39:20,890 --> 00:39:23,810
Mr. Kang is one awful guy,...
737
00:39:24,530 --> 00:39:27,250
...but your boss is really something.
738
00:39:27,490 --> 00:39:29,370
How did he find his escape...
739
00:39:29,370 --> 00:39:31,090
...at the edge of a cliff?
740
00:39:31,130 --> 00:39:33,970
That's how he ended up taking that position.
741
00:39:34,050 --> 00:39:35,690
He didn't make his way up there...
742
00:39:35,690 --> 00:39:37,170
...by using dirty tricks like Mr. Kang.
743
00:39:39,730 --> 00:39:42,930
Do you know how tough it is
to work for such a dirty guy?
744
00:39:47,970 --> 00:39:50,330
You get paid so much more than we do.
745
00:39:50,450 --> 00:39:51,570
Stop complaining.
746
00:39:51,570 --> 00:39:52,610
Hey, fine.
747
00:39:52,610 --> 00:39:55,690
If I could get paid a little more,
I would work for your company.
748
00:39:55,970 --> 00:39:57,890
It'd be great
to work with someone like Mr. Ahn,...
749
00:39:57,890 --> 00:40:00,050
...who's a competent and awesome boss.
750
00:40:00,930 --> 00:40:02,170
Wait.
751
00:40:03,330 --> 00:40:05,770
What's so awesome about him, huh?
752
00:40:06,730 --> 00:40:08,010
I mean,...
753
00:40:08,250 --> 00:40:12,370
...he only makes dangerous choices
that even he can't handle.
754
00:40:12,490 --> 00:40:16,330
He just got to where he is
because he was lucky.
755
00:40:16,450 --> 00:40:19,450
Why do you all say he's so cool?
756
00:40:20,890 --> 00:40:21,970
Are you drunk?
757
00:40:21,970 --> 00:40:24,770
Of course, I am. I drank this much.
758
00:40:26,890 --> 00:40:28,050
I mean,...
759
00:40:28,370 --> 00:40:30,770
...is he cool just because he acts haughty?
760
00:40:30,770 --> 00:40:32,050
I never thought...
761
00:40:33,530 --> 00:40:36,090
...Mr. Ahn was cool.
762
00:40:36,090 --> 00:40:38,090
Not even once.
763
00:40:38,210 --> 00:40:40,490
Not even for a moment. Not even.
764
00:40:41,370 --> 00:40:42,450
Goodness.
765
00:40:42,450 --> 00:40:44,010
Look at this guy.
766
00:40:45,090 --> 00:40:47,570
Han-cheol is definitely a great guy.
767
00:40:50,090 --> 00:40:51,410
Let's drink together.
768
00:40:51,410 --> 00:40:52,410
Sure.
769
00:40:52,410 --> 00:40:55,210
You need to have the freedom
to talk behind your boss's back.
770
00:40:55,290 --> 00:40:57,610
Of course. We need that.
771
00:41:09,740 --> 00:41:11,100
I was really jealous...
772
00:41:11,860 --> 00:41:13,100
...back in Busan,...
773
00:41:14,180 --> 00:41:17,820
...when Mr. Kang was presenting
Nexviper's new game...
774
00:41:18,140 --> 00:41:19,620
...for the first time.
775
00:41:20,980 --> 00:41:23,700
I thought, "When can we
launch a new game like them?"
776
00:41:27,900 --> 00:41:29,300
On the 15th.
777
00:41:31,260 --> 00:41:33,180
I wasn't asking for the date.
778
00:41:36,180 --> 00:41:38,260
When spring comes, ice melts,...
779
00:41:39,260 --> 00:41:41,700
...and water begins to flow.
780
00:41:43,380 --> 00:41:44,660
You have...
781
00:41:45,460 --> 00:41:47,540
...brought spring to me.
782
00:41:52,300 --> 00:41:54,020
Are you two Romeo and Juliet?
783
00:41:54,620 --> 00:41:56,820
Why are you two
staring at each other so lovingly?
784
00:42:15,020 --> 00:42:16,900
Hello, Ms. Bae.
785
00:42:17,860 --> 00:42:19,260
What brings you here?
786
00:42:21,540 --> 00:42:24,060
Oh, you two are acquainted, right?
787
00:42:24,500 --> 00:42:28,300
We're doing a launch event
on the 15th for our new game.
788
00:42:28,460 --> 00:42:31,300
So I'm here to rent out a venue,...
789
00:42:31,620 --> 00:42:34,100
...and she's here to check the stage
for our celebratory performance.
790
00:42:34,380 --> 00:42:36,060
That's why we're here together.
791
00:42:36,740 --> 00:42:38,260
I need to make a call.
792
00:42:38,260 --> 00:42:39,460
Sure.
793
00:42:40,380 --> 00:42:41,660
Wait.
794
00:42:42,260 --> 00:42:43,740
The 15th?
795
00:42:44,020 --> 00:42:45,380
We already rented out the place.
796
00:42:46,820 --> 00:42:48,060
No.
797
00:42:48,100 --> 00:42:50,780
Nexviper is the only place
that rented out this venue on the 15th.
798
00:42:50,780 --> 00:42:51,940
What do you mean?
799
00:42:51,940 --> 00:42:54,060
I checked the reservation
before I got off work today.
800
00:42:54,060 --> 00:42:55,980
Did you make the payment?
801
00:42:57,500 --> 00:42:58,860
We haven't paid yet.
802
00:42:58,860 --> 00:43:02,580
Oh, Nexviper paid in full immediately,...
803
00:43:02,580 --> 00:43:04,660
...so they were given priority.
804
00:43:04,660 --> 00:43:06,460
What? How can that be?
805
00:43:06,540 --> 00:43:07,860
We made the reservation first.
806
00:43:07,860 --> 00:43:11,940
Some companies fail to pay in full
even after they hold their events,...
807
00:43:11,940 --> 00:43:15,540
...so we changed our policy to give priority
to whoever pays in full first.
808
00:43:16,220 --> 00:43:19,940
Goodness, you didn't even check
if the reservation had been made.
809
00:43:20,420 --> 00:43:23,740
Now it's as if we stole the place. This...
810
00:43:23,900 --> 00:43:25,060
...really makes me feel bad.
811
00:43:25,060 --> 00:43:27,340
Have you been following us around...
812
00:43:27,340 --> 00:43:28,900
...to bully us?
813
00:43:28,900 --> 00:43:30,100
Ms. Shin.
814
00:43:35,500 --> 00:43:37,780
I think there was a mistake
in renting out our venue.
815
00:43:38,020 --> 00:43:39,380
We'll find another place.
816
00:43:39,380 --> 00:43:41,060
Yes, it's just a coincidence,...
817
00:43:41,260 --> 00:43:42,860
...so don't hold any hard feelings.
818
00:43:43,580 --> 00:43:44,820
Yes.
819
00:43:46,500 --> 00:43:48,260
Ms. Shin, let's go.
820
00:44:06,300 --> 00:44:08,820
Even if you get angry,
you can't make them cancel the reservation.
821
00:44:09,420 --> 00:44:10,900
I know that he planned to do this.
822
00:44:11,180 --> 00:44:12,860
I can't believe the nerve!
823
00:44:14,820 --> 00:44:16,500
We can win at the end.
824
00:44:17,980 --> 00:44:19,580
I will win against him.
825
00:44:27,700 --> 00:44:29,540
Hey, new guy. Get in.
826
00:44:29,540 --> 00:44:31,300
Gosh, Mr. Song.
827
00:44:31,300 --> 00:44:33,340
Let's grab just one more drink.
828
00:44:33,460 --> 00:44:36,260
Just go. You're already really drunk.
829
00:44:36,980 --> 00:44:40,100
Gosh, it's not even 10:00 p.m. yet.
830
00:44:40,100 --> 00:44:41,660
Let's grab just one more drink.
831
00:44:41,660 --> 00:44:44,060
- One more.
- I'm going to get angry, okay?
832
00:44:44,620 --> 00:44:47,180
Han-cheol, you're on a roll.
833
00:44:47,500 --> 00:44:49,660
Okay! Let's drink by ourselves.
834
00:44:49,660 --> 00:44:50,860
I'll buy the second round.
835
00:44:51,300 --> 00:44:54,740
All right! Okay, let's go.
836
00:44:55,100 --> 00:44:57,180
I'll look after him. You can go.
837
00:44:57,180 --> 00:44:59,740
Gosh, I'm sorry. Do take care of him.
838
00:45:00,780 --> 00:45:02,300
Goodbye.
839
00:45:04,540 --> 00:45:05,780
Let's go.
840
00:45:06,180 --> 00:45:08,940
Where are we going for the second round?
841
00:45:08,940 --> 00:45:10,420
For the second round...
842
00:45:10,540 --> 00:45:12,820
Even though I called you so suddenly...
843
00:45:12,820 --> 00:45:14,940
...because this was an emergency,...
844
00:45:15,060 --> 00:45:17,220
...you even made room for us
on their busy schedule...
845
00:45:17,220 --> 00:45:20,820
...to cooperate with us,
so I am ever grateful.
846
00:45:20,980 --> 00:45:23,220
We're the models for Nexviper.
847
00:45:23,220 --> 00:45:24,820
We should cooperate as much as we can.
848
00:45:24,900 --> 00:45:27,140
I remember how they got
the crowd going in Busan.
849
00:45:27,140 --> 00:45:29,220
I look forward to it this time too.
850
00:45:29,540 --> 00:45:31,700
After this new game event,...
851
00:45:31,700 --> 00:45:34,540
...I'll sign the contract for another year.
852
00:45:34,780 --> 00:45:36,100
Thank you.
853
00:45:36,100 --> 00:45:38,140
- Goodbye, then.
- Goodbye.
854
00:45:39,780 --> 00:45:41,940
- Ms. Bae.
- Yes?
855
00:45:42,500 --> 00:45:43,900
By any chance,...
856
00:45:44,020 --> 00:45:47,660
...do you feel burdened
because our launch event is...
857
00:45:47,980 --> 00:45:49,340
...on the same day as Mr. Ahn's?
858
00:45:50,980 --> 00:45:52,820
If I felt burdened,
I wouldn't have said yes.
859
00:45:53,540 --> 00:45:55,740
I won't cancel the performance,
so don't mind that.
860
00:45:57,260 --> 00:45:58,860
Right? Yes.
861
00:45:59,140 --> 00:46:00,900
I shouldn't have asked that.
862
00:46:01,380 --> 00:46:02,540
All right, then.
863
00:46:02,540 --> 00:46:04,060
Please do a great job for us.
864
00:46:13,420 --> 00:46:15,460
You won't even say hi to me now?
865
00:46:24,860 --> 00:46:26,980
Are you angry
that I took another guy's side?
866
00:46:28,100 --> 00:46:30,260
You probably think of me
as just another guy too.
867
00:46:30,420 --> 00:46:32,340
I don't have any right to say that.
868
00:46:32,740 --> 00:46:33,860
Then why are you here?
869
00:46:33,860 --> 00:46:35,700
I wanted to thank you.
870
00:46:36,580 --> 00:46:37,780
For what?
871
00:46:38,260 --> 00:46:40,620
For drawing a line between
work and personal life.
872
00:46:41,260 --> 00:46:43,540
For how you're in the process
of breaking away from me.
873
00:46:47,140 --> 00:46:49,020
I know I hurt you.
874
00:46:50,980 --> 00:46:53,100
I'm sorry for causing that pain.
875
00:46:55,460 --> 00:46:57,300
I'm sure you'll overcome this,...
876
00:46:58,020 --> 00:46:59,820
...but I really wanted to tell you this.
877
00:47:02,540 --> 00:47:03,860
I'm sorry.
878
00:47:04,420 --> 00:47:05,740
I mean it.
879
00:47:36,260 --> 00:47:38,540
Gosh, it's so cold.
880
00:47:42,300 --> 00:47:44,140
Hey, Yeon-hwa.
881
00:47:47,620 --> 00:47:49,900
Yeon-hwa, I have...
882
00:47:50,260 --> 00:47:52,860
...something I'd like to ask you directly.
883
00:47:53,340 --> 00:47:56,260
You have to answer me honestly.
884
00:47:56,320 --> 00:48:00,373
(Han-cheol)
885
00:48:08,380 --> 00:48:09,940
Why not?
886
00:48:10,140 --> 00:48:11,580
You don't want to give me an answer?
887
00:48:15,100 --> 00:48:17,420
Okay, fine.
888
00:48:17,500 --> 00:48:19,420
I know how you feel now.
889
00:48:22,220 --> 00:48:24,140
Goodnight, Yeon-hwa.
890
00:48:51,700 --> 00:48:53,420
Hello? This is Joybuster again.
891
00:48:53,740 --> 00:48:55,180
What's happening?
892
00:48:55,540 --> 00:48:57,900
It's been five minutes,
and I haven't gotten a call.
893
00:48:59,620 --> 00:49:00,940
Yes, all right.
894
00:49:01,140 --> 00:49:03,900
Tomorrow is our launch,
so please make it quick.
895
00:49:05,060 --> 00:49:06,500
Okay, I got it.
896
00:49:06,580 --> 00:49:09,220
But I will call again
in five minutes just to check.
897
00:49:09,220 --> 00:49:10,940
Okay, thanks. Thank you.
898
00:49:14,460 --> 00:49:15,740
What did they say?
899
00:49:16,820 --> 00:49:18,180
They're getting angry at us now.
900
00:49:18,500 --> 00:49:20,140
They begged me to stop calling...
901
00:49:20,140 --> 00:49:21,540
...because they'll call us
once they're done with the screening.
902
00:49:22,780 --> 00:49:23,980
But...
903
00:49:24,580 --> 00:49:26,340
...I can't do that.
904
00:49:26,620 --> 00:49:28,220
Let me set the alarm.
905
00:49:29,540 --> 00:49:30,940
Okay.
906
00:49:31,340 --> 00:49:33,100
They're calling once every five minutes,...
907
00:49:33,140 --> 00:49:34,940
...so the association is
having a tough time working.
908
00:49:36,340 --> 00:49:39,020
Gosh, that's very cute of them.
909
00:49:40,020 --> 00:49:41,780
Then make sure they hold out...
910
00:49:41,780 --> 00:49:43,340
...until they find a fault in it.
911
00:49:43,460 --> 00:49:44,620
Yes.
912
00:49:46,060 --> 00:49:47,300
And...
913
00:49:47,420 --> 00:49:49,580
...I met a great friend yesterday.
914
00:49:50,180 --> 00:49:51,940
He's very solid and trustworthy.
915
00:49:52,860 --> 00:49:54,900
We can definitely use him as our final card.
916
00:49:55,340 --> 00:49:56,420
Are you sure?
917
00:49:56,420 --> 00:49:58,580
Of course. I'm sure about him.
918
00:50:05,590 --> 00:50:06,790
Han-cheol.
919
00:50:07,150 --> 00:50:08,910
Did you call me last night?
920
00:50:08,950 --> 00:50:10,630
I didn't know, but I saw a missed call.
921
00:50:10,830 --> 00:50:12,430
Oh, that...
922
00:50:12,990 --> 00:50:14,270
Ms. Shin.
923
00:50:14,430 --> 00:50:15,910
What happened to the venue?
924
00:50:16,150 --> 00:50:17,990
I've been looking everywhere,...
925
00:50:17,990 --> 00:50:19,230
...but this doesn't look great.
926
00:50:19,670 --> 00:50:20,950
Han-cheol, let's talk again later.
927
00:50:20,950 --> 00:50:22,150
Oh, sure.
928
00:50:22,910 --> 00:50:24,870
I listed up a few places.
929
00:50:30,030 --> 00:50:32,270
We looked up every venue around Seoul...
930
00:50:32,270 --> 00:50:33,830
...that could meet our size
and time requirements,...
931
00:50:34,110 --> 00:50:36,790
...but everything is booked.
932
00:50:36,830 --> 00:50:40,190
We'll either have to reschedule
or move the venue to a rural area.
933
00:50:40,590 --> 00:50:41,990
We cannot reschedule.
934
00:50:41,990 --> 00:50:44,630
Canceling the CBT was our line.
935
00:50:44,710 --> 00:50:45,710
He's right.
936
00:50:45,710 --> 00:50:47,310
Once we become a liar,...
937
00:50:47,710 --> 00:50:49,270
...we'll never gain back trust.
938
00:50:49,350 --> 00:50:50,870
That's true,...
939
00:50:50,910 --> 00:50:54,670
...but Nexviper is also holding an event
for their new game at the same hour.
940
00:50:55,390 --> 00:50:57,470
What if all the reporters
end up going there?
941
00:50:57,470 --> 00:51:00,310
What if we make our event even bigger?
942
00:51:00,550 --> 00:51:01,870
Think of the Nash Equilibrium,...
943
00:51:01,870 --> 00:51:03,630
...the basics of game theory.
944
00:51:03,630 --> 00:51:06,030
If both sides end up spending too much money
on marketing,...
945
00:51:06,030 --> 00:51:07,790
...both sides will...
946
00:51:07,830 --> 00:51:10,350
...end up splitting everything in half.
947
00:51:11,310 --> 00:51:12,630
It's not very efficient.
948
00:51:12,710 --> 00:51:13,990
But if Nexviper...
949
00:51:14,510 --> 00:51:15,990
...ends up taking that 50 percent,...
950
00:51:16,270 --> 00:51:18,590
...they already would have
reached their goal.
951
00:51:18,710 --> 00:51:21,510
Their goal is diverting the attention
from our new game.
952
00:51:21,550 --> 00:51:23,870
But if we give up,...
953
00:51:23,870 --> 00:51:26,150
...Nexviper will end up taking 100 percent.
954
00:51:26,150 --> 00:51:27,870
Then what should we do with the venue?
955
00:51:30,430 --> 00:51:32,430
Gosh, this is too tough.
956
00:51:33,390 --> 00:51:34,710
All right.
957
00:51:35,110 --> 00:51:36,550
Then let's do this.
958
00:51:54,950 --> 00:51:56,710
Yes, this is Joybuster.
959
00:51:57,190 --> 00:52:00,150
Are you going to take all day?
960
00:52:00,390 --> 00:52:03,030
You can see everything
after playing one round of the game.
961
00:52:03,030 --> 00:52:04,630
Stop dragging this out.
962
00:52:04,790 --> 00:52:08,150
Please... Will you please speed things up?
963
00:52:11,710 --> 00:52:12,910
What?
964
00:52:13,150 --> 00:52:14,470
What did you say?
965
00:52:15,030 --> 00:52:16,230
What's the problem?
966
00:52:16,750 --> 00:52:19,470
You must be joking.
967
00:52:20,910 --> 00:52:22,430
You want to hold...
968
00:52:22,830 --> 00:52:24,510
...the launch event here?
969
00:52:24,830 --> 00:52:26,110
In this warehouse?
970
00:52:26,390 --> 00:52:28,470
If we make use of the facilities
in our new building...
971
00:52:28,510 --> 00:52:31,030
...along with the natural resources...
972
00:52:31,230 --> 00:52:32,710
So that means...
973
00:52:33,350 --> 00:52:35,190
...you're suggesting that we do it here.
974
00:52:36,350 --> 00:52:37,550
Yes.
975
00:52:38,550 --> 00:52:41,190
Are you going to let
Nexviper take 100 percent?
976
00:52:41,590 --> 00:52:44,110
This is a warehouse in a rural area,
dozens of kilometers away from Seoul,...
977
00:52:44,230 --> 00:52:45,630
...and they're in a large event hall.
978
00:52:45,990 --> 00:52:47,590
Do you think we have a chance against them?
979
00:52:48,430 --> 00:52:51,430
Mr. Ahn, this is bad.
Come up here quickly. Hurry up.
980
00:52:53,760 --> 00:52:56,200
- What's going on?
- They must be completely insane.
981
00:52:56,200 --> 00:52:58,280
They're being completely absurd
at the last minute.
982
00:52:58,280 --> 00:52:59,800
I said, what's going on?
983
00:53:00,480 --> 00:53:03,400
They have a problem with
the drop chance probability of an item.
984
00:53:03,800 --> 00:53:05,360
And they found it
to be similar to gambling,...
985
00:53:05,400 --> 00:53:07,840
...so they report it to the Game Rating
and Administration Committee for penalty.
986
00:53:07,840 --> 00:53:09,760
A penalty regarding gambling?
987
00:53:10,520 --> 00:53:12,280
Are they going to fine us?
988
00:53:12,320 --> 00:53:15,400
They're going to cancel
our game certification.
989
00:53:15,400 --> 00:53:16,600
What?
990
00:53:16,760 --> 00:53:18,160
Cancel the certification?
991
00:53:24,040 --> 00:53:25,640
Yes, Mr. Ahn.
992
00:53:26,120 --> 00:53:29,080
I didn't make the call on this.
993
00:53:29,120 --> 00:53:32,000
We came to this decision
after a fair screening process.
994
00:53:32,000 --> 00:53:34,240
We did not break any rules...
995
00:53:34,680 --> 00:53:35,960
...regarding drop chance probability.
996
00:53:35,960 --> 00:53:38,960
If you just say that you stuck with the law,
how would we know?
997
00:53:39,240 --> 00:53:42,080
The verification team
purchased the items themselves.
998
00:53:42,200 --> 00:53:45,400
And none of them received the top-tier item.
999
00:53:45,840 --> 00:53:47,280
A zero percent chance.
1000
00:53:47,720 --> 00:53:49,240
Isn't this fraud?
1001
00:53:49,920 --> 00:53:52,640
Our setting is at 0.098.
1002
00:53:52,760 --> 00:53:56,160
And our items are 30 percent cheaper
than our competitors.
1003
00:53:56,160 --> 00:53:57,880
If you look at the balance,...
1004
00:53:58,000 --> 00:54:00,280
...the chance is higher than
any game out there.
1005
00:54:00,280 --> 00:54:04,200
We have the experimental data.
1006
00:54:06,240 --> 00:54:07,760
In that case,...
1007
00:54:09,080 --> 00:54:11,160
...open up the data source.
1008
00:54:12,760 --> 00:54:15,040
Are you asking us
to disclose the program code?
1009
00:54:17,240 --> 00:54:20,160
That's considered a business secret.
1010
00:54:20,240 --> 00:54:23,160
It's not like we'll disclose your source
anywhere else.
1011
00:54:23,280 --> 00:54:25,480
We just need it to have it verified.
1012
00:54:25,800 --> 00:54:28,080
Once we check the code
and find out everything is okay,...
1013
00:54:28,080 --> 00:54:29,960
...everything will be resolved.
1014
00:54:31,840 --> 00:54:33,200
That makes no sense.
1015
00:54:33,440 --> 00:54:36,960
The government
has strict laws on gambling,...
1016
00:54:36,960 --> 00:54:38,840
...so there's no way we broke any of them.
1017
00:54:39,800 --> 00:54:40,960
I'm aware of that.
1018
00:54:40,960 --> 00:54:44,760
Then can we just show them the code
for that specific item?
1019
00:54:44,760 --> 00:54:46,240
They said we could have hidden a code...
1020
00:54:46,240 --> 00:54:49,320
...within the entire game
so that the item cannot be used,...
1021
00:54:49,360 --> 00:54:50,840
...so they want the whole thing.
1022
00:54:51,760 --> 00:54:54,360
They're saying it's useless
unless we give them the whole thing.
1023
00:54:54,360 --> 00:54:56,440
We can already tell what they'll do...
1024
00:54:56,440 --> 00:54:58,840
...after they take the entire source.
1025
00:54:59,440 --> 00:55:02,520
If we give it to them,
they'll use it against us...
1026
00:55:02,520 --> 00:55:03,880
...and ruin the game.
1027
00:55:04,080 --> 00:55:05,320
You can't give it to them.
1028
00:55:05,320 --> 00:55:07,160
How is theirs different?
1029
00:55:07,480 --> 00:55:08,600
Gosh.
1030
00:55:09,120 --> 00:55:11,960
We need to bring them down with us.
1031
00:55:12,160 --> 00:55:14,600
Suggest that we check
their drop chance probability too!
1032
00:55:14,600 --> 00:55:16,000
Even if we cause them damage,...
1033
00:55:16,000 --> 00:55:17,880
...it won't help us escape this situation.
1034
00:55:18,320 --> 00:55:19,560
Then what?
1035
00:55:19,840 --> 00:55:22,440
Are you going to give them the source file?
1036
00:55:22,880 --> 00:55:24,480
We have no other choice.
1037
00:55:24,920 --> 00:55:26,280
Mr. Jung.
1038
00:55:26,840 --> 00:55:28,040
Yes?
1039
00:55:28,120 --> 00:55:30,080
Give them the entire source.
1040
00:55:30,160 --> 00:55:32,600
What? Really?
1041
00:55:32,600 --> 00:55:34,160
And until the launch,...
1042
00:55:34,160 --> 00:55:37,040
...turn the server offline.
Cut it off from the internet.
1043
00:55:37,400 --> 00:55:39,440
Unless they physically
destroy the source,...
1044
00:55:39,440 --> 00:55:41,360
...there won't be a problem with the launch.
1045
00:55:43,200 --> 00:55:44,400
Okay.
1046
00:55:54,400 --> 00:55:57,280
Okay, until our launch event,...
1047
00:55:57,280 --> 00:56:00,320
...no one will come near the main server.
1048
00:56:00,320 --> 00:56:01,280
Do you understand?
1049
00:56:01,280 --> 00:56:02,360
- Yes.
- Yes.
1050
00:56:03,040 --> 00:56:04,760
- Mr. Song, please lock it up.
- Sure.
1051
00:56:17,120 --> 00:56:18,400
Keep it safe.
1052
00:56:33,800 --> 00:56:36,320
That's the code for Joybuster's new game.
Let's hurry it up.
1053
00:56:36,840 --> 00:56:38,360
You have to destroy it for good.
1054
00:56:39,120 --> 00:56:42,200
It looks like
they separated the server, though.
1055
00:56:42,360 --> 00:56:44,120
How are you going to get that connected?
1056
00:56:44,120 --> 00:56:46,320
I already have a guy who'll create a bridge.
1057
00:56:46,560 --> 00:56:47,840
Don't worry about that.
1058
00:56:48,760 --> 00:56:50,120
This is our final chance.
1059
00:56:50,120 --> 00:56:51,280
Don't make a mistake.
1060
00:56:51,280 --> 00:56:52,520
Okay.
1061
00:56:58,480 --> 00:56:59,800
Yes, all right.
1062
00:57:00,000 --> 00:57:03,040
I knew it would end easily.
Why did you make this into a problem?
1063
00:57:03,480 --> 00:57:05,080
Make sure you do your job right
at the association!
1064
00:57:05,080 --> 00:57:06,360
Okay?
1065
00:57:06,600 --> 00:57:07,800
I'm hanging up.
1066
00:57:09,600 --> 00:57:10,800
Gosh.
1067
00:57:10,960 --> 00:57:12,200
Mr. Ahn.
1068
00:57:12,200 --> 00:57:14,040
The association said the code is fine.
1069
00:57:14,160 --> 00:57:16,520
They bid us good luck
on launching the game tomorrow.
1070
00:57:17,600 --> 00:57:19,480
They're just playing with us.
1071
00:57:19,560 --> 00:57:21,600
There's no way
they verified the entire thing.
1072
00:57:21,800 --> 00:57:22,960
Hey, new guy.
1073
00:57:22,960 --> 00:57:24,720
Do you get this situation?
1074
00:57:25,840 --> 00:57:27,120
Pardon?
1075
00:57:27,560 --> 00:57:28,920
Why are you so shocked?
1076
00:57:29,680 --> 00:57:32,040
Do you understand why they're doing this?
1077
00:57:32,040 --> 00:57:33,280
Right.
1078
00:57:34,000 --> 00:57:36,200
Yes, I do.
1079
00:57:36,480 --> 00:57:37,880
You do?
1080
00:57:38,440 --> 00:57:42,000
If they hate us,
what they did is understandable.
1081
00:57:42,280 --> 00:57:43,600
Well,...
1082
00:57:43,600 --> 00:57:45,240
...if they hate us, sure.
1083
00:57:45,560 --> 00:57:47,800
But why would they hate us?
What did we ever do?
1084
00:57:48,160 --> 00:57:50,560
I guess they just find us awful.
1085
00:57:51,360 --> 00:57:54,880
Just because? Hey, that's not a good reason.
1086
00:57:54,880 --> 00:57:56,800
Are you going to discuss
the beginning of the universe too?
1087
00:57:57,720 --> 00:57:59,480
Stop chatting and get to work.
1088
00:58:00,680 --> 00:58:01,880
Right.
1089
00:58:02,120 --> 00:58:03,480
I do understand...
1090
00:58:03,960 --> 00:58:05,360
...how they could just hate us.
1091
00:58:07,520 --> 00:58:08,840
Gosh.
1092
00:58:10,140 --> 00:58:11,987
(EXP Hero)
1093
00:58:18,400 --> 00:58:21,120
We set things up outside
as much as we could,...
1094
00:58:21,520 --> 00:58:24,040
...and we're still thinking about
how we'll set up the interior.
1095
00:58:24,240 --> 00:58:26,120
But we'll be done before the day is over.
1096
00:58:26,440 --> 00:58:28,240
Did you give out the promotional materials?
1097
00:58:28,560 --> 00:58:31,040
Yes, we put out an article...
1098
00:58:31,120 --> 00:58:33,360
...and invited reporters
through direct message,...
1099
00:58:33,920 --> 00:58:35,640
...but none of them responded back,...
1100
00:58:35,640 --> 00:58:37,280
...so I'm a bit worried.
1101
00:58:38,320 --> 00:58:40,840
The online livestream is
more important than the event itself,...
1102
00:58:40,840 --> 00:58:42,880
...so don't worry
about the number of guests.
1103
00:58:42,920 --> 00:58:44,240
I know that.
1104
00:58:44,400 --> 00:58:49,040
But it's much better to see
how people react to the game,...
1105
00:58:49,120 --> 00:58:50,520
...so I'm just a bit disappointed.
1106
00:58:58,040 --> 00:59:00,080
Come on, hurry up.
1107
00:59:01,680 --> 00:59:03,200
- Okay, pull it up.
- Up?
1108
00:59:03,320 --> 00:59:04,760
Keep going.
1109
00:59:05,240 --> 00:59:06,600
Okay, to that side.
1110
00:59:10,040 --> 00:59:11,320
Is this good?
1111
00:59:30,320 --> 00:59:31,600
- Looks great, doesn't it?
- Yes.
1112
00:59:34,520 --> 00:59:35,800
Be careful.
1113
00:59:39,760 --> 00:59:40,960
I'll leave these here.
1114
00:59:45,480 --> 00:59:46,760
D-day.
1115
00:59:46,830 --> 00:59:50,057
(D-day of the launch)
1116
00:59:52,040 --> 00:59:54,520
- Great work.
- Great job, everyone.
1117
00:59:55,240 --> 00:59:56,520
- Great work.
- Great work.
1118
01:00:40,080 --> 01:00:41,400
It's finally happening tomorrow.
1119
01:00:41,640 --> 01:00:42,920
I'm a bit worried,...
1120
01:00:43,120 --> 01:00:44,600
...and I couldn't sleep either.
1121
01:01:00,200 --> 01:01:02,713
(CEO Ahn Dan-te)
1122
01:01:03,160 --> 01:01:04,400
What?
1123
01:01:04,520 --> 01:01:06,920
He can just text me
and tell me not to worry.
1124
01:01:07,440 --> 01:01:09,040
Why is he calling?
1125
01:01:12,960 --> 01:01:14,240
Mr. Ahn.
1126
01:01:14,600 --> 01:01:16,600
I'm sorry, it was pretty late.
1127
01:01:19,360 --> 01:01:21,600
Perhaps you wanted to hear my voice.
1128
01:01:21,920 --> 01:01:24,240
No, not really.
1129
01:01:25,960 --> 01:01:29,000
I want to see you right now.
1130
01:01:29,920 --> 01:01:31,160
What?
1131
01:02:01,260 --> 01:02:04,533
(We thank Gian84 and Henry
for their guest appearance)
1132
01:02:19,220 --> 01:02:21,067
(Level Up)
1133
01:02:21,067 --> 01:02:23,880
- I want to see you right now.
- Oh, no.
1134
01:02:23,880 --> 01:02:26,400
If I hadn't chosen Joybuster,
I would have never known...
1135
01:02:26,400 --> 01:02:29,160
...that I've been living my life wrong.
1136
01:02:29,160 --> 01:02:31,720
- What?
- What do you mean, the game can't be played?
1137
01:02:31,720 --> 01:02:33,640
Someone opened up the lock...
1138
01:02:33,800 --> 01:02:35,320
...and connected the LAN.
1139
01:02:35,360 --> 01:02:37,320
It's the same code as the one we put in.
1140
01:02:37,400 --> 01:02:39,400
What? You want us
to pretend like we're playing?
1141
01:02:39,400 --> 01:02:42,640
We have no time,
so you have to watch the demo and practice.
1142
01:02:44,640 --> 01:02:46,920
What's happening?
We have to begin the event now.
1143
01:02:46,920 --> 01:02:50,240
Even if the game doesn't work,
we will begin the event.
76346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.