All language subtitles for Legenda O Kolovrate 2017 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,354 --> 00:01:05,214 That year, when Kolovrat was born, 2 00:01:05,422 --> 00:01:09,123 Genghis Khan smashed the Russian army on Kalki. 3 00:01:09,498 --> 00:01:14,485 The captured princes and dukes of Horde were tied up to the rafts. 4 00:01:14,694 --> 00:01:18,238 Moves on them to sail and strangle them all to death. 5 00:01:18,447 --> 00:01:20,030 But they did not break the Russians. 6 00:01:20,239 --> 00:01:24,467 Kolovrat, like every boy, wanted to become a soldier. 7 00:01:25,070 --> 00:01:27,627 Take me to the army. Come on, take me. 8 00:01:27,835 --> 00:01:31,175 I can play with a sword. And with two I can. 9 00:01:31,385 --> 00:01:33,892 Look, I'll show you. 10 00:01:42,454 --> 00:01:44,582 Again, it spread. 11 00:01:44,791 --> 00:01:48,419 I need to hold him for the mill. At least they would flour flour. 12 00:01:53,441 --> 00:01:55,794 Do not strangle the patches. 13 00:01:59,432 --> 00:02:01,525 Come here. 14 00:02:06,561 --> 00:02:09,049 You rotate fast, I give it. Easy. 15 00:02:09,258 --> 00:02:11,593 But you have to do what you ordered. 16 00:02:11,802 --> 00:02:14,863 And it was ordered that you guard Nastya. 17 00:02:16,751 --> 00:02:20,347 You see that you are mournful too. Go and help! 18 00:02:26,838 --> 00:02:29,169 Ratmir, why did you bring the girl? Is 19 00:02:29,182 --> 00:02:31,403 not she early in the forest to jump? 20 00:02:31,611 --> 00:02:35,568 You also remember me. That you did not agree? 21 00:02:35,777 --> 00:02:39,129 What should a poor girl do between four walls? 22 00:02:39,338 --> 00:02:41,827 Let it breathe clean air, it is useful to her. 23 00:02:48,265 --> 00:02:51,261 - You want me to play you? - Not. 24 00:02:52,187 --> 00:02:55,532 You rotate well, like the sun. 25 00:02:55,741 --> 00:02:59,000 I'll call you Kolovrat. 26 00:03:22,420 --> 00:03:24,567 Occupied! 27 00:03:25,185 --> 00:03:27,294 Nastja! 28 00:03:27,503 --> 00:03:30,968 - Frula! My flutter! - In Ryazan! Quickly! 29 00:03:31,176 --> 00:03:33,741 Go quickly for help! 30 00:03:33,966 --> 00:03:36,077 Watch it! 31 00:03:37,804 --> 00:03:40,372 What are you doing there? I am here! 32 00:03:49,304 --> 00:03:51,572 Where are you going? 33 00:03:56,246 --> 00:03:58,524 Boy, I'm coming! 34 00:04:15,779 --> 00:04:17,881 Run away! 35 00:04:19,508 --> 00:04:21,727 You fool! 36 00:04:24,733 --> 00:04:26,835 Back on the back! 37 00:04:59,812 --> 00:05:01,904 Slowly. 38 00:05:02,661 --> 00:05:06,640 You see? No blood. You wounded, but the wound healed. 39 00:05:06,849 --> 00:05:09,627 That was long time ago. 13 years ago. 40 00:05:10,432 --> 00:05:13,303 - 13 years ago? - Yes. 41 00:05:14,450 --> 00:05:16,686 Remember, glory to God. 42 00:05:16,894 --> 00:05:20,775 Horda thought you were dead. And you woke up tomorrow. 43 00:05:20,984 --> 00:05:23,398 Now you are a tenth of the prince of Yuri. 44 00:05:24,352 --> 00:05:28,210 Prince... Yuri? -Yes. 45 00:05:37,714 --> 00:05:42,017 You teach soldiers to fight together, and not specifically. 46 00:05:51,406 --> 00:05:53,693 I remember this house. 47 00:05:54,038 --> 00:05:56,145 This is your home. 48 00:06:03,126 --> 00:06:08,033 This is Ryazan. - Yes, we are in Ryazan. 49 00:06:10,924 --> 00:06:14,624 After that wound, when you wake up, you forget something. 50 00:06:16,072 --> 00:06:18,286 But you remember afterwards. 51 00:06:19,056 --> 00:06:21,227 There... 52 00:06:27,267 --> 00:06:29,446 ...pancakes. 53 00:06:31,440 --> 00:06:34,223 - I remember. - Children love. 54 00:06:34,805 --> 00:06:37,507 - You have two of them. - You and... - God. 55 00:06:39,188 --> 00:06:42,627 And I called you Kolovrat in your childhood. Do you remember? 56 00:06:42,836 --> 00:06:46,742 - Now everyone is calling you that. - Nasty? 57 00:06:51,037 --> 00:06:54,128 - Your wife. - Nastya. 58 00:06:54,337 --> 00:06:57,070 Good morning. 59 00:06:58,692 --> 00:07:01,666 Kolovrate! Wake up? 60 00:07:03,230 --> 00:07:06,151 The prince calls you on the wall. Somebody approaches the city. 61 00:07:08,313 --> 00:07:11,630 - This is Carcun? - Karkun, exactly. 62 00:07:18,099 --> 00:07:21,812 He stopped there. Just bothering. What are you doing? 63 00:07:22,021 --> 00:07:26,909 - Snow got on, barely caught. - Come on, do not spill. 64 00:07:27,117 --> 00:07:28,943 Otherwise, your bosses will be guilty. 65 00:07:28,956 --> 00:07:29,628 What else... 66 00:07:31,148 --> 00:07:34,566 Kosata zivotinjo! Everybody's gone! 67 00:07:35,255 --> 00:07:38,866 Yesterday you warned Dobromir that Horde was spinning around. 68 00:07:40,338 --> 00:07:44,478 He did not listen to you, Duke. That's why she's annoyed on the bed. 69 00:07:46,517 --> 00:07:48,742 He wants to fight in the open field. 70 00:07:51,525 --> 00:07:53,649 Is not it a fool?! 71 00:07:56,413 --> 00:07:58,928 He takes a little of it, he's grown old. 72 00:07:59,137 --> 00:08:02,826 And I would command hundreds and thousands. 73 00:08:03,034 --> 00:08:05,758 I would also forbid the yeast to drink. 74 00:08:14,793 --> 00:08:20,428 LEGEND OF KOLOVRAT (FURIOUS) 75 00:08:22,003 --> 00:08:25,717 - Evpatije Lvovi�u. - Smear lightning with a resin! 76 00:08:25,925 --> 00:08:28,711 - Evpatije Lvovi�u! - Here we go! 77 00:08:28,920 --> 00:08:32,360 - Now the Duke will be angry. - And who? 78 00:08:32,568 --> 00:08:36,127 - When he's asleep! - Come on, you stupid! 79 00:08:37,861 --> 00:08:39,984 Hello, Prince. 80 00:08:44,289 --> 00:08:46,522 Hello. 81 00:08:48,836 --> 00:08:50,946 What do you think? 82 00:09:12,440 --> 00:09:16,451 They do not see the features. No voice is heard. 83 00:09:16,659 --> 00:09:19,851 We need to burn them! It's Horde! 84 00:09:26,551 --> 00:09:28,671 You forgot. 85 00:09:28,880 --> 00:09:31,108 Dad, will there be war? 86 00:09:31,317 --> 00:09:33,404 Tell me, can you get out of there? 87 00:09:33,613 --> 00:09:35,776 Go home. 88 00:09:37,360 --> 00:09:39,454 Get ready, guys! 89 00:09:39,662 --> 00:09:42,446 And? Shoot the guns? 90 00:09:47,599 --> 00:09:49,754 We are waiting! 91 00:09:49,962 --> 00:09:52,053 We are waiting. 92 00:09:59,615 --> 00:10:02,959 These are the Brits! Brjanci! 93 00:10:03,167 --> 00:10:07,054 Prince Brjansky with a shower. They come for baptism. 94 00:10:07,263 --> 00:10:09,556 Silence! Move! Calm down! 95 00:10:09,764 --> 00:10:13,080 What did I say to you? And you see how to fool! 96 00:10:14,776 --> 00:10:20,274 Open the gates, heroes! Wait for guests! 97 00:10:33,793 --> 00:10:36,942 Close combat with a small machine. 98 00:10:37,150 --> 00:10:39,714 Divide yourself! 99 00:10:39,923 --> 00:10:42,962 Close combat with a small machine. Prepare yourself! 100 00:10:43,171 --> 00:10:45,398 Attitude! 101 00:10:45,606 --> 00:10:47,792 Seci! 102 00:10:48,001 --> 00:10:50,088 Beat! 103 00:10:50,297 --> 00:10:52,570 Men are beaten to death, 104 00:10:52,778 --> 00:10:55,217 and women for you. - Ma, stop it! 105 00:10:55,426 --> 00:10:57,697 Attack! Seci! 106 00:10:57,905 --> 00:11:00,077 Cover yourself! 107 00:11:00,298 --> 00:11:04,180 She's the prince's sister. 108 00:11:04,683 --> 00:11:07,696 Yesterday you asked me to give you. 109 00:11:14,340 --> 00:11:16,507 And who are you? 110 00:11:16,924 --> 00:11:19,407 Hello, Fyodor! 111 00:11:21,099 --> 00:11:23,276 Why are you late? 112 00:11:23,485 --> 00:11:25,808 You forgot. 113 00:11:26,017 --> 00:11:28,880 - Today he has baptism. - Whose? 114 00:11:30,051 --> 00:11:34,231 My son. You baptize him. 115 00:11:34,440 --> 00:11:36,774 Do you remember? 116 00:11:37,536 --> 00:11:39,938 Did you see Hordu in color? 117 00:11:43,108 --> 00:11:45,266 Come on! 118 00:11:45,475 --> 00:11:48,831 I'll be one of your five companions to agree. 119 00:12:03,576 --> 00:12:06,290 And what do we have a prince? 120 00:12:06,499 --> 00:12:10,952 - I would wink him. - Watch that you do not blink. 121 00:12:26,649 --> 00:12:29,344 Shields as support! 122 00:12:30,570 --> 00:12:32,858 Hit him on his left foot. 123 00:12:36,801 --> 00:12:39,274 Here's a grip! 124 00:12:44,666 --> 00:12:47,299 - I was walking. - Do not be so tough in the fight. 125 00:12:47,716 --> 00:12:50,270 Ma, carry on! 126 00:12:50,907 --> 00:12:53,198 Fagoso, my dear. - Move! 127 00:12:53,406 --> 00:12:56,188 The knight is fighting, and the five are afraid. 128 00:12:58,024 --> 00:13:01,894 Enough! I'll tell the prince everything about your nonsense! 129 00:13:02,102 --> 00:13:04,726 Close combat with a small machine. 130 00:13:34,992 --> 00:13:39,637 - I'm a jeweler! I got you! - Daddy! - Here is. 131 00:13:39,845 --> 00:13:43,530 - I found him by the door. - How he coughed. 132 00:13:43,739 --> 00:13:48,101 Fallen, buddy. It's winter, it's all frozen. 133 00:13:48,310 --> 00:13:52,033 - Je�ic. - Dad, there will not be much. 134 00:13:52,990 --> 00:13:56,011 I'll get his milk. Would you like to watch 135 00:13:56,220 --> 00:13:59,157 how do you eat milk? - Yes! We will! 136 00:14:14,416 --> 00:14:17,276 I made you a flute. 137 00:14:17,485 --> 00:14:19,872 Do you remember losing her? 138 00:15:07,922 --> 00:15:12,217 I cleared three of the snow. Do you want anything else? 139 00:15:12,544 --> 00:15:15,124 Time to go. 140 00:15:20,356 --> 00:15:23,961 - What... every day I'm telling you? - Yes. 141 00:15:24,169 --> 00:15:26,702 And every day you tell me love. 142 00:15:29,526 --> 00:15:31,726 It's time for baptism. 143 00:15:36,151 --> 00:15:39,641 Baptism is the use of God's Joan. 144 00:15:41,207 --> 00:15:44,062 In the name of the Father. Amin. 145 00:15:44,813 --> 00:15:46,911 And the Son. Amin. 146 00:15:47,638 --> 00:15:49,747 And the Holy Spirit. 147 00:15:50,729 --> 00:15:52,400 Amin. 148 00:15:56,170 --> 00:15:58,381 And you give it to me. 149 00:15:58,589 --> 00:16:00,856 It's only a tenth with you. 150 00:16:02,544 --> 00:16:05,426 I would make him the Duke of Brjansk. 151 00:16:08,984 --> 00:16:12,748 People! People! 152 00:16:13,242 --> 00:16:17,629 Horda has arrived! They got stacked! 153 00:16:37,575 --> 00:16:40,098 Go on. 154 00:16:44,593 --> 00:16:49,279 Whoever wants to go to Me, let Him give up himself. 155 00:16:49,488 --> 00:16:52,241 Let him take his baptism and follow Me. 156 00:16:52,449 --> 00:16:58,260 Blessed are those who are forgiven of iniquity and who are covered by sins. 157 00:16:58,469 --> 00:17:04,178 Blessed is the man whom the Lord does not commit sins. 158 00:17:38,780 --> 00:17:42,004 Who will bury them all? 159 00:17:43,549 --> 00:17:47,224 Open the gate! Let us go! 160 00:17:47,432 --> 00:17:49,815 - Open the gate! - Where to? 161 00:17:50,024 --> 00:17:52,109 I tell you, back! 162 00:17:52,318 --> 00:17:56,092 Horde will kill us. Move! Get out of here! 163 00:17:57,862 --> 00:18:01,988 - Erophy, screw the bolts! - You owe me another bed. 164 00:18:02,196 --> 00:18:04,535 - You leave them women. - What are you doing, dumb! 165 00:18:04,743 --> 00:18:08,630 I have to save the children! I'm telling you, kids! 166 00:18:10,314 --> 00:18:12,940 Prince, I do not understand military work. 167 00:18:13,149 --> 00:18:16,133 But as I have been elected to the City Council, I will say this... 168 00:18:16,342 --> 00:18:19,299 We do not have to fight with Horde. There are huge powers. 169 00:18:19,507 --> 00:18:21,469 They will kill the people and destroy Riazan. 170 00:18:21,470 --> 00:18:23,431 Then go and wait for them with bread and salt. 171 00:18:23,639 --> 00:18:25,980 Keep talking. 172 00:18:28,237 --> 00:18:30,266 We should give them tribute. 173 00:18:30,267 --> 00:18:32,295 We can give them a fight without a fight. 174 00:18:32,504 --> 00:18:35,673 We may be impoverished, but we will keep the city. 175 00:18:35,882 --> 00:18:39,776 To buy out. - And if the evil was saved? 176 00:18:39,985 --> 00:18:43,478 We need to get ready for battle. - We have a little. 177 00:18:43,687 --> 00:18:47,002 Father, each of us is worth 10 Hordin. 178 00:18:56,737 --> 00:19:00,991 Too bad, we could not send a messenger for help. 179 00:19:01,662 --> 00:19:03,486 You, Vasily... 180 00:19:03,694 --> 00:19:07,414 as you wanted, go with the Hordes with gifts. 181 00:19:08,395 --> 00:19:11,217 Trade and do whatever you want, 182 00:19:11,863 --> 00:19:14,144 But give me time. 183 00:19:14,357 --> 00:19:17,158 They will only speak with the prince. 184 00:19:17,171 --> 00:19:18,107 Kne�e. 185 00:19:24,124 --> 00:19:26,370 You do not have to leave the city. 186 00:19:30,383 --> 00:19:32,614 You're right talking. 187 00:19:32,822 --> 00:19:36,185 I need more here in Ryazan. Fjodore! 188 00:19:39,928 --> 00:19:43,430 You will go with Vasili. And from people take... 189 00:19:47,349 --> 00:19:49,788 Do not cry, you fool! Hide the kids! 190 00:19:51,579 --> 00:19:54,944 - Let's go to the southern gate! - I was there! The same closed! 191 00:19:56,042 --> 00:19:59,108 - And I'll open it to you! - Stani! - Are not you wrong? 192 00:20:01,422 --> 00:20:04,831 - Wait! You're a prince of ten. - So? 193 00:20:05,389 --> 00:20:08,080 Do they let me out of town? I'm an eagle. 194 00:20:08,289 --> 00:20:10,859 If they let me go, I'll give you the grass that will help you 195 00:20:11,068 --> 00:20:13,695 in all diseases. Your wife will be happy. 196 00:20:14,664 --> 00:20:17,477 They surrounded the city. If you get out, you're done. 197 00:20:20,942 --> 00:20:23,034 Good people! 198 00:20:23,931 --> 00:20:26,695 The most humorous man in Ryazan. 199 00:20:26,903 --> 00:20:29,523 Did you look from the ramparts and see how many of them are? 200 00:20:29,731 --> 00:20:32,597 It's Bat! I was in Horde! 201 00:20:32,805 --> 00:20:35,361 I know them all. 202 00:20:35,569 --> 00:20:38,814 I have a young woman. There is one! Marfinka. 203 00:20:39,585 --> 00:20:43,283 My owner! My beauty! 204 00:20:44,347 --> 00:20:46,846 I can not keep an eye on you. 205 00:20:51,353 --> 00:20:53,439 Open the gate! 206 00:20:59,702 --> 00:21:02,571 I dug my boots. 207 00:21:02,780 --> 00:21:06,255 I hit a bang with my feet. It's all about wet. 208 00:21:06,464 --> 00:21:09,420 Your beard is sharp. - Boljar is here. 209 00:21:09,433 --> 00:21:10,952 Go. Start with me. 210 00:21:11,160 --> 00:21:15,741 - Here we go! I know a lot of songs. - Baby? I love the songs. 211 00:21:18,173 --> 00:21:20,268 Assemble your damn. 212 00:21:22,752 --> 00:21:24,987 You're going to Horde. 213 00:21:25,300 --> 00:21:27,420 With Fjodor. 214 00:21:27,629 --> 00:21:29,747 Do not get angry, dons. 215 00:21:30,655 --> 00:21:33,553 Make someone else go with Fjodor. 216 00:21:35,840 --> 00:21:38,071 Sit down. 217 00:21:45,316 --> 00:21:47,548 I'm not ordering you. 218 00:21:47,756 --> 00:21:49,922 Please. 219 00:21:50,130 --> 00:21:54,924 Neither Fyodor nor Vasily can be tricky, I can not believe it. 220 00:21:55,132 --> 00:21:58,367 Fjodor is awesome, quickly ignited. 221 00:21:58,575 --> 00:22:00,850 Just listen to you. 222 00:22:01,059 --> 00:22:03,765 And Vasily is everything in gold. 223 00:22:03,973 --> 00:22:06,665 I need an agreement... with a can. 224 00:22:06,873 --> 00:22:10,468 Or give me a couple of days with the negotiations. 225 00:22:10,677 --> 00:22:13,301 At least to strengthen ourselves. 226 00:22:16,451 --> 00:22:18,543 Answers! 227 00:22:22,325 --> 00:22:26,160 - Do not bother him! - Nasty! Do not make him go! 228 00:22:26,369 --> 00:22:29,157 There is a memory problem! 229 00:22:29,365 --> 00:22:32,838 When she wakes up, she does not remember anything! 230 00:22:33,046 --> 00:22:36,756 Bunovan wakes up! Everything breaks at home! 231 00:22:36,965 --> 00:22:40,031 When he wakes up, he's 13! 232 00:22:40,240 --> 00:22:42,104 He's constantly returning to this battle 233 00:22:42,117 --> 00:22:43,855 and that's why he breaks it all down! 234 00:22:44,063 --> 00:22:46,557 No one knows! 235 00:22:46,765 --> 00:22:50,612 Just Carcount! I just told him! 236 00:22:50,820 --> 00:22:54,238 I'm still waiting for him to pass through and his memory is back. 237 00:22:54,551 --> 00:22:56,729 Open. 238 00:22:58,684 --> 00:23:01,386 How much more will I suffer? 239 00:23:03,078 --> 00:23:05,277 Wait, Prince! 240 00:23:09,976 --> 00:23:12,392 I'll go with Fjodor. 241 00:23:28,838 --> 00:23:31,790 16, 17. 242 00:23:32,544 --> 00:23:36,694 Silver folds to the bottom. And watch that it does not spill! 243 00:23:37,715 --> 00:23:39,989 - Hello, Corneille. - Hello. 244 00:23:40,198 --> 00:23:44,495 - Thankfully for him. - All wealth is distributed. 245 00:23:46,268 --> 00:23:48,614 Vidar! Did you say that you were in Horde? 246 00:23:48,859 --> 00:23:51,774 - Well? - Do you know their tongue? - I know a lot of languages. 247 00:23:52,019 --> 00:23:55,602 - Then you go with us. - Where to? - This! 248 00:23:55,847 --> 00:23:58,288 I'm a sick man! 249 00:23:58,496 --> 00:24:03,269 Not until you fall off your leg! 250 00:24:11,463 --> 00:24:14,447 Here is. I burned you for the road. 251 00:24:15,791 --> 00:24:20,385 She'll go with you. It will help you remember and carry a book. 252 00:24:20,630 --> 00:24:22,729 - There is no need. - Has. Do not object. 253 00:24:24,487 --> 00:24:26,612 Come back quickly. I want a new one. 254 00:24:36,328 --> 00:24:38,437 Here we go. 255 00:24:38,967 --> 00:24:41,273 Nastja! 256 00:24:52,154 --> 00:24:55,658 Karkune! Watch it! 257 00:25:28,731 --> 00:25:31,174 You forgot again. 258 00:25:35,055 --> 00:25:37,184 War? 259 00:25:42,852 --> 00:25:44,945 We'll see. 260 00:26:23,944 --> 00:26:26,162 - Translator? - What is it? 261 00:26:26,407 --> 00:26:28,106 What is their grandfather talking about? 262 00:26:28,119 --> 00:26:29,272 Explaining them a command. 263 00:26:32,627 --> 00:26:35,125 If you listen, they'll hit you. 264 00:26:35,370 --> 00:26:37,589 And why are they laughing? 265 00:26:38,777 --> 00:26:40,874 Antichrists. 266 00:26:49,473 --> 00:26:53,964 They eat girls, with a white onion. 267 00:27:13,333 --> 00:27:16,059 God is with us. 268 00:27:24,354 --> 00:27:27,263 Great henna, big Horde. 269 00:27:29,292 --> 00:27:33,279 Prince Yuri trusted us to surrender to the son of heaven 270 00:27:33,488 --> 00:27:36,067 modest gift. 271 00:27:41,845 --> 00:27:43,957 And please accept... 272 00:27:45,025 --> 00:27:47,723 These modest gifts. 273 00:28:16,582 --> 00:28:19,138 Eat! 274 00:28:36,729 --> 00:28:39,065 Try it. 275 00:28:49,875 --> 00:28:52,166 Milk from the mare. 276 00:28:52,411 --> 00:28:55,910 Just do not spit on him. It was acid. 277 00:28:56,155 --> 00:28:59,050 - Just do not spit. - Do not spit. 278 00:28:59,295 --> 00:29:02,870 - Just do not spit. - Do not spit. 279 00:29:05,248 --> 00:29:07,418 Great henna... 280 00:29:07,788 --> 00:29:10,159 Let us know, 281 00:29:10,367 --> 00:29:12,657 What do you want from the Rjazans? 282 00:29:40,025 --> 00:29:42,510 Big Kan says he did not ask for anything. 283 00:29:42,511 --> 00:29:44,996 He did not call you, you came alone. 284 00:29:50,194 --> 00:29:53,868 He likes watching you. 285 00:30:03,877 --> 00:30:08,014 Ryazan will be the first Russian city of the Great Khan. 286 00:30:16,646 --> 00:30:19,110 Your country needs a master. 287 00:30:25,022 --> 00:30:27,362 Eat. 288 00:30:29,135 --> 00:30:31,242 Great Kan says, 289 00:30:31,487 --> 00:30:36,277 Whoever kneel before him, he will eat well. 290 00:30:37,385 --> 00:30:40,828 Look, I'm not kneeling. 291 00:30:52,763 --> 00:30:55,135 I did not understand, repeat. 292 00:31:01,988 --> 00:31:04,256 The prince wanted to say... 293 00:31:06,576 --> 00:31:09,271 There is one proverb with us... 294 00:31:11,037 --> 00:31:13,715 "First jump and say hop". 295 00:31:30,079 --> 00:31:34,526 Do you think the big can kneel before some of you? 296 00:31:42,194 --> 00:31:44,940 I think that everything will be yours, 297 00:31:46,425 --> 00:31:48,949 when it does not exist. 298 00:32:33,988 --> 00:32:36,816 Bring the charter. 299 00:32:45,765 --> 00:32:47,990 Great Kan wants 300 00:32:48,297 --> 00:32:51,791 that some of the soldiers accidentally do not kill you. 301 00:32:53,011 --> 00:32:56,144 To see the negligence of your flock... 302 00:32:59,866 --> 00:33:02,421 and the size of his people. 303 00:33:17,491 --> 00:33:21,156 This Charter... lets you... 304 00:33:21,401 --> 00:33:25,202 to walk all the countries of Batu Khan. 305 00:33:25,448 --> 00:33:27,947 No soldier should attack you. 306 00:33:28,192 --> 00:33:32,466 You can ask from every prince, under the authority of the khan: 307 00:33:33,718 --> 00:33:37,155 horse, title and equipment. 308 00:34:14,915 --> 00:34:20,983 If you move, they will kill you. 309 00:34:26,015 --> 00:34:29,075 I have no more power to curse what I'm holding. 310 00:34:29,320 --> 00:34:31,571 I'll give it a lift. 311 00:34:31,816 --> 00:34:34,919 If I'm dying then I'll be in color! 312 00:34:35,164 --> 00:34:39,980 Yes maybe... our... Warning? 313 00:34:47,736 --> 00:34:50,990 - Run! - Be safe! 314 00:34:54,115 --> 00:34:56,314 U boj! 315 00:35:06,804 --> 00:35:09,241 All of this! 316 00:35:12,320 --> 00:35:14,442 Follow me! 317 00:35:21,642 --> 00:35:23,739 Do not be late! 318 00:35:29,391 --> 00:35:31,737 Ratmir, hurry! 319 00:35:34,491 --> 00:35:37,670 Together! 320 00:35:46,077 --> 00:35:48,193 Everyone on horses! 321 00:35:48,885 --> 00:35:51,649 Do not hesitate! Here we go! 322 00:35:56,260 --> 00:35:58,715 Let's go to the forest! 323 00:36:11,957 --> 00:36:14,066 Fjodore! 324 00:36:15,389 --> 00:36:20,759 - Here we go! - The knight will break them five. 325 00:36:21,313 --> 00:36:23,983 Get rid of people! 326 00:37:36,841 --> 00:37:42,812 Kill me! Kill me! Do not touch the prince. 327 00:37:45,746 --> 00:37:49,304 You do not have to follow it. 328 00:37:49,686 --> 00:37:53,059 The fighter will kill him. 329 00:38:00,393 --> 00:38:03,009 Save Hordu. 330 00:38:19,065 --> 00:38:23,809 What is she like? For many years I have not seen Nasty! 331 00:38:24,054 --> 00:38:26,480 I'm afraid she will not recognize me. 332 00:38:26,725 --> 00:38:30,287 I wonder how she is. She's my wife. 333 00:38:30,532 --> 00:38:35,815 - How? What kind of woman? - We have children too. Two. 334 00:38:36,060 --> 00:38:39,318 Imagine I got hurt?! And my grandfather became. 335 00:38:39,563 --> 00:38:42,060 Let's go faster! Forward! 336 00:38:42,305 --> 00:38:46,102 Kolovrate! We need to light a fire! 337 00:38:46,347 --> 00:38:49,517 We'll all be freezing! 338 00:38:49,762 --> 00:38:53,634 We should not stop! We have to arrive in Ryazan. 339 00:38:53,879 --> 00:38:56,566 Let's roll in the circle! We are far! 340 00:38:56,811 --> 00:39:00,356 Ryazan is surrounded! I'm telling you that we will die! 341 00:39:00,601 --> 00:39:02,728 We'll get through! 342 00:39:13,362 --> 00:39:15,448 Stop! 343 00:39:32,467 --> 00:39:34,740 Do not be afraid! 344 00:39:41,214 --> 00:39:44,056 Potatoes do not eat Ruse! 345 00:39:57,891 --> 00:40:00,570 Drink! You're going to sleep like a kid. 346 00:40:00,815 --> 00:40:04,170 Grasses help sleep. 347 00:40:04,415 --> 00:40:07,981 And the liver of the hedgehog. 348 00:40:08,226 --> 00:40:10,421 It's too late to sleep. 349 00:40:10,749 --> 00:40:14,283 - At dawn we'll move. - You will not get to Ryazan. 350 00:40:14,528 --> 00:40:17,168 He will not calm down until tomorrow. 351 00:40:17,413 --> 00:40:20,646 - Drink! - Not. I do not need it. 352 00:40:24,297 --> 00:40:26,593 You chose a strange temptation. 353 00:40:27,439 --> 00:40:30,452 I and I can sleep on the bare ground. 354 00:40:30,697 --> 00:40:33,316 And in the monastery I had another temptation. 355 00:40:33,561 --> 00:40:37,766 - I was wearing my skin... - Are you in the grass? 356 00:40:38,747 --> 00:40:42,077 And is there any grass that I can not sleep? 357 00:40:42,660 --> 00:40:45,889 And what about you? It's not for me, for my brother. 358 00:40:46,134 --> 00:40:48,418 He has a memory problem. 359 00:40:48,819 --> 00:40:51,857 If you're lips, forget everything. 360 00:40:52,103 --> 00:40:55,045 And then he swears a long time. 361 00:40:55,290 --> 00:40:57,486 Happy. 362 00:40:57,731 --> 00:41:02,549 Everyday you start life again. But you do not remember the bad one. 363 00:41:04,673 --> 00:41:08,735 Come on, Nestor! You see, the icebergs will fall. 364 00:42:18,922 --> 00:42:21,048 Map. 365 00:42:36,303 --> 00:42:40,267 Be careful not to lose. Write that you would not forget. 366 00:42:46,062 --> 00:42:48,238 Lado! 367 00:42:51,332 --> 00:42:53,137 You wounded, but the wound healed. That 368 00:42:53,150 --> 00:42:54,738 was a long time ago, 13 years ago. 369 00:42:54,983 --> 00:42:58,880 I have not slept. I need a book. 370 00:43:27,295 --> 00:43:30,738 - Feel the fire. - The forest was probably burning. 371 00:43:40,926 --> 00:43:43,997 On the. Do not tremble. 372 00:43:53,406 --> 00:43:55,657 It's not forest. 373 00:44:38,697 --> 00:44:42,801 We're not slaves, guys! Beautiful, we are not slaves. 374 00:45:15,854 --> 00:45:18,336 Kill the Duke! 375 00:45:51,206 --> 00:45:53,399 Mum! 376 00:45:53,607 --> 00:45:55,735 Not! 377 00:46:00,131 --> 00:46:02,780 Father, I'll save you! 378 00:46:06,030 --> 00:46:08,437 Daria! 379 00:46:10,110 --> 00:46:12,280 Run away! 380 00:47:21,657 --> 00:47:24,271 Let him go. 381 00:49:09,399 --> 00:49:12,351 Assemble survivors. 382 00:50:03,287 --> 00:50:08,294 The killers! The killers are back! They'll kill us! 383 00:50:11,372 --> 00:50:14,258 Hide the kids! 384 00:52:40,184 --> 00:52:43,507 I see you learned to fight with two swords. 385 00:52:43,752 --> 00:52:48,067 What are you doing? Poor me... 386 00:52:48,312 --> 00:52:50,481 He'll be back soon. We need to run! 387 00:52:50,726 --> 00:52:53,508 - Are you running? Run away! - Why are you pushing a man? 388 00:52:53,717 --> 00:52:56,803 What are you doing, fool? Hide, the old people! 389 00:52:56,816 --> 00:52:57,847 You're smart! 390 00:52:58,092 --> 00:53:02,128 When Horde returns, everything will kill us! All! 391 00:53:07,772 --> 00:53:12,903 Where to hide? There was not a whole house left. 392 00:53:13,148 --> 00:53:15,549 Let's go to the neighbor. They did not burn. 393 00:53:15,794 --> 00:53:18,229 And when they're burned, what will you do then? 394 00:53:18,474 --> 00:53:23,107 If we do not save the neighbors, we will not survive the winter. 395 00:53:23,352 --> 00:53:25,697 How can we save them? 396 00:53:31,196 --> 00:53:35,203 This is Horde's ticket. I saw her in Batu's tent. 397 00:53:35,448 --> 00:53:39,342 Prince Yuri failed to send messengers. We will send them. 398 00:53:39,587 --> 00:53:41,805 Horda is going to the river. This way. 399 00:53:42,013 --> 00:53:45,186 Bato's army is huge. We all have to fight against them. 400 00:53:45,431 --> 00:53:48,232 Let messengers tell the princes that they will bring 401 00:53:48,233 --> 00:53:51,032 you to the field under the Pleshivata mountain. 402 00:53:51,278 --> 00:53:53,834 And we will provide them with time. 403 00:53:54,433 --> 00:53:57,951 We'll try to turn Horrid towards you. 404 00:53:58,196 --> 00:54:00,470 - How to measure with them? - They're going to 405 00:54:00,471 --> 00:54:02,744 suck us. Celu Hordu? - But you made it up! 406 00:54:02,953 --> 00:54:07,325 Who knows the road to Vladimir, Kolomna and Murom? 407 00:54:07,570 --> 00:54:11,037 Yeah. And I. 408 00:54:11,983 --> 00:54:14,945 I know the winter way to Kolomna. 409 00:54:15,190 --> 00:54:17,490 And what are we going to do with the kids? 410 00:54:17,503 --> 00:54:19,813 You can not fight with children and women. 411 00:54:20,058 --> 00:54:22,265 Let them stay, how different? 412 00:54:26,763 --> 00:54:29,069 There is nothing! 413 00:54:32,187 --> 00:54:35,465 Take them to the cave, near Nestor. 414 00:54:36,568 --> 00:54:38,782 You travel to Vladimir. 415 00:54:40,385 --> 00:54:42,602 You in Murom. 416 00:54:45,543 --> 00:54:48,708 - And where are you going to be? - I'm like a house. 417 00:54:51,587 --> 00:54:54,364 Where the Starica is divided into two parts, 418 00:54:54,572 --> 00:54:57,798 turn right. Otherwise, the Horde will fall into your hands. 419 00:54:58,043 --> 00:55:00,827 I will not fall their hands, I'm a fortune. 420 00:55:02,722 --> 00:55:05,244 May God guard you. 421 00:55:05,489 --> 00:55:10,469 Now let's think... how to turn to Horde. 422 00:55:11,753 --> 00:55:14,039 I know how. 423 00:55:54,601 --> 00:55:57,168 - Grass? - Traves, grass. 424 00:55:57,413 --> 00:56:01,315 - Help? - They're not those grass. Push it. 425 00:57:18,689 --> 00:57:21,666 I tell you the poison is checked! 426 00:57:21,911 --> 00:57:24,972 Karkune! Give me the bow. 427 00:57:25,218 --> 00:57:27,336 Onion! 428 00:57:54,439 --> 00:57:57,307 You are ordered to check food and water! 429 00:57:57,552 --> 00:58:01,718 I'll cut your ears and feed the dogs to them! 430 00:58:13,837 --> 00:58:18,511 You there! Binders Tarhane, to me! Get him alive! 431 00:59:56,945 --> 01:00:00,150 Look, good onion. 432 01:00:00,753 --> 01:00:04,476 They know they're sewing! Antichrists! 433 01:00:06,342 --> 01:00:08,901 And? To eat? 434 01:00:09,146 --> 01:00:12,061 - Vojvodo! - He's leading you people now. 435 01:00:12,306 --> 01:00:14,753 You were a duke, you will... 436 01:00:16,484 --> 01:00:18,845 They shot him! 437 01:00:19,054 --> 01:00:22,489 They shot him! What are you standing? 438 01:00:22,734 --> 01:00:26,888 Slowly, breathe. Why are you standing? -Hush hush! 439 01:00:28,672 --> 01:00:33,138 Fell asleep. He did not sleep for three days. 440 01:00:36,421 --> 01:00:40,436 Tie him up. And come to eat. 441 01:00:41,541 --> 01:00:43,888 Fell asleep. 442 01:00:53,248 --> 01:00:56,433 Interesting. 443 01:00:56,641 --> 01:00:59,788 Soon they will bring them. 444 01:01:02,943 --> 01:01:05,055 Go. 445 01:01:13,217 --> 01:01:15,323 Outside! 446 01:01:23,655 --> 01:01:27,593 Holy Mother of God, make her win... 447 01:01:28,522 --> 01:01:32,066 that Horde turned around, that the war would no longer be. 448 01:01:32,311 --> 01:01:34,581 Totally. Never. 449 01:01:34,790 --> 01:01:37,207 That all of us return to our homes. 450 01:01:40,215 --> 01:01:42,379 Make me like that... 451 01:01:42,624 --> 01:01:46,003 to notice me. Take note. 452 01:02:01,241 --> 01:02:04,592 The Lord with 5 loaves and 2 fish fed 5 thousand people. 453 01:02:04,837 --> 01:02:07,851 - How much longer will you be? - Would you just be brave? 454 01:02:08,096 --> 01:02:10,988 - Take it. - Here you go! 455 01:02:12,621 --> 01:02:17,612 They say that Jews are insect-feeding. Strange people. 456 01:02:17,857 --> 01:02:20,173 I do not know, but I'm sick. 457 01:02:20,381 --> 01:02:22,570 Hey, come here! 458 01:02:24,487 --> 01:02:28,082 Eat. Take him too. 459 01:02:28,327 --> 01:02:31,112 You should wake him up. We'll be moving soon. 460 01:03:03,590 --> 01:03:05,817 Slowly. 461 01:03:06,026 --> 01:03:10,128 Here is. You see there is no blood. Wounded you, wound healed. 462 01:03:10,373 --> 01:03:14,027 That was a long time ago, 13 years ago. We're in the woods now. 463 01:03:14,742 --> 01:03:18,793 You serve as a tsar with Prince George. You teach your dad to... 464 01:03:20,929 --> 01:03:23,115 Not! 465 01:03:30,303 --> 01:03:32,645 - Hold it! - Stay! 466 01:03:38,755 --> 01:03:41,101 Tie it well! Tie him up! 467 01:03:41,346 --> 01:03:44,233 Slowly! Wake up! Hold it! 468 01:03:44,592 --> 01:03:45,554 Do not screw it. 469 01:03:45,567 --> 01:03:47,946 Give her up! You stripped him, you fool! 470 01:03:48,191 --> 01:03:50,555 Remember! 471 01:03:50,763 --> 01:03:54,196 Batu was burned by Riazan! Let's go to him! 472 01:03:54,441 --> 01:03:56,876 We want to turn it on ourselves! 473 01:03:57,200 --> 01:03:59,332 Remember! 474 01:04:03,723 --> 01:04:05,975 I remembered. 475 01:04:19,940 --> 01:04:22,324 Excuse me... guys. 476 01:04:46,093 --> 01:04:48,289 I know how to wake up. 477 01:04:49,379 --> 01:04:51,489 They say I made a mistake. 478 01:04:52,743 --> 01:04:55,578 - Hey! - What is it? - You did everything well. 479 01:05:04,602 --> 01:05:07,386 Against the Horde we have to fight together. 480 01:05:07,631 --> 01:05:10,519 Evpatius Lvovich asks you to bring the government army 481 01:05:10,728 --> 01:05:13,296 on the field under the Ple�ivata mountain. 482 01:05:13,541 --> 01:05:15,978 There will be an army from Murom and Kolomna. 483 01:05:16,223 --> 01:05:20,137 We will strike from all sides... and we'll break Horrid. 484 01:05:20,382 --> 01:05:21,914 Is Batu's army numerous? 485 01:05:21,927 --> 01:05:24,538 Huge, they are numbered into 10 species. 486 01:05:24,784 --> 01:05:27,319 They go for ice, the river Oka. 487 01:05:28,767 --> 01:05:30,853 The messenger is telling the truth. 488 01:05:31,098 --> 01:05:35,673 Surveyors saw Horde. They counted at least 10 thousand. 489 01:05:36,040 --> 01:05:38,954 The city needs to be saved for siege. Call the Duke to me. 490 01:05:41,026 --> 01:05:44,502 - And that Euphthi is yours. - Who is this? - Kolovrat. 491 01:05:45,033 --> 01:05:47,563 The tenor was in the prince's cell. 492 01:05:49,202 --> 01:05:51,510 Desetar? 493 01:05:51,755 --> 01:05:54,789 - And how much is his army? - More than 20. 494 01:06:05,264 --> 01:06:07,789 What's twenty? One thousand? 495 01:06:08,034 --> 01:06:12,145 Warriors. Twenty warriors. Each one is worth 100. 496 01:06:18,994 --> 01:06:21,139 He came to joke with us. 497 01:06:21,384 --> 01:06:23,953 We want to take our army out of town, 498 01:06:24,198 --> 01:06:27,653 and jump in the woods with a tenth. 499 01:06:30,851 --> 01:06:33,866 Go from us. God is helping you. 500 01:06:34,779 --> 01:06:37,997 - He is not a common tenth. - Go. 501 01:06:42,345 --> 01:06:44,837 Bring the Duke! 502 01:06:57,003 --> 01:06:59,686 He says that everyone will gather under the Ple�ivata mountain. 503 01:07:00,275 --> 01:07:02,549 I'll give you... 504 01:07:02,879 --> 01:07:05,534 a relaxing horse. 505 01:07:07,218 --> 01:07:09,927 And with all your affliction, 506 01:07:10,925 --> 01:07:13,169 that she will not get help. 507 01:07:22,484 --> 01:07:25,514 To fight with Horde, in the open field... 508 01:07:26,422 --> 01:07:28,881 safe death. 509 01:07:31,898 --> 01:07:34,126 What can I say Kolovratu? 510 01:07:37,456 --> 01:07:40,020 I need the army here. 511 01:07:40,930 --> 01:07:43,693 With God! 512 01:08:13,565 --> 01:08:16,820 - They did not come back. - Damn it! 513 01:08:17,065 --> 01:08:19,492 Get out of the way! 514 01:09:13,249 --> 01:09:19,443 Evening gray sky, powerful Tengra, protect me and save evil spirits! 515 01:09:20,939 --> 01:09:23,110 Hey, what's up with you? 516 01:09:23,355 --> 01:09:25,472 I saw the trouble! 517 01:09:28,359 --> 01:09:30,609 What do you mean? 518 01:09:34,108 --> 01:09:36,250 Forest spirits. 519 01:09:45,837 --> 01:09:48,041 Let's go, let's go! 520 01:09:53,205 --> 01:09:55,436 Karkune, try it! 521 01:09:55,682 --> 01:09:57,901 Ma, swallow. 522 01:09:58,452 --> 01:10:01,621 And what is that? You saw the rot from the moor? 523 01:10:01,634 --> 01:10:02,693 Of course. 524 01:10:02,938 --> 01:10:05,665 We'll scare them. They're superstitious. 525 01:11:20,388 --> 01:11:22,698 I saw the trouble! 526 01:11:22,943 --> 01:11:26,234 Forest spirits attacked us! Forest Spirits! 527 01:11:26,479 --> 01:11:28,734 Get moving! 528 01:11:31,084 --> 01:11:34,760 I swear, I saw a forest spirit. 529 01:12:10,274 --> 01:12:12,899 Great henna. 530 01:12:24,151 --> 01:12:28,559 Surveyors caught him today. 531 01:13:02,142 --> 01:13:04,629 Terrible? 532 01:13:07,392 --> 01:13:09,653 Terrible. 533 01:13:32,870 --> 01:13:37,054 What a runaway when they saw a green man! 534 01:13:39,366 --> 01:13:41,763 If we do two more such visits to them, 535 01:13:42,008 --> 01:13:45,182 Vladimir will go after us. 536 01:13:45,427 --> 01:13:51,575 Here is. Horde's wine. It's made from cow's milk. 537 01:13:57,802 --> 01:14:00,719 - Leave for the rest! - Good, huh? 538 01:14:00,964 --> 01:14:02,430 Fatigue? 539 01:14:02,443 --> 01:14:06,876 Popius. Did you get stuck? You drink. 540 01:14:07,643 --> 01:14:11,333 We have a lot of work tomorrow. The armies have to come. 541 01:14:13,341 --> 01:14:15,557 And will it come? 542 01:14:17,335 --> 01:14:19,590 He'll come. 543 01:14:19,799 --> 01:14:22,468 And where would you go? 544 01:16:05,900 --> 01:16:08,325 Slowly. Slowly. 545 01:16:08,570 --> 01:16:10,351 They wound you, but the wound was over. 546 01:16:10,364 --> 01:16:12,156 That was a long time ago, 13 years ago. 547 01:16:12,401 --> 01:16:14,981 You were a tenth with Prince George. We're in the woods now. 548 01:16:15,226 --> 01:16:18,456 We fight with Batu Kan because he burnt Riazan. 549 01:16:20,995 --> 01:16:24,271 I'm your wife... Lada. 550 01:16:27,067 --> 01:16:29,518 My wife is called Nastya. 551 01:16:37,070 --> 01:16:39,167 I did not forget. 552 01:16:41,114 --> 01:16:43,460 You are my memories of the home... 553 01:16:44,661 --> 01:16:46,947 only. 554 01:17:15,454 --> 01:17:19,046 Horses are heard. Far. 555 01:17:19,969 --> 01:17:22,175 I thought our people would not come. 556 01:17:22,188 --> 01:17:23,552 Stay here, I'll look. 557 01:17:23,797 --> 01:17:26,135 Guards. 558 01:19:37,393 --> 01:19:40,217 Karkune! Over here! Over here! 559 01:20:11,773 --> 01:20:15,060 Great Tangri. 560 01:20:32,142 --> 01:20:34,514 Attack! 561 01:20:49,260 --> 01:20:51,613 Cover it! 562 01:21:42,085 --> 01:21:46,032 They drink blood and get drunk. This and more. 563 01:21:46,278 --> 01:21:50,624 In Dalgya, the forest spirit took three hundred souls. 564 01:21:50,869 --> 01:21:53,768 I did not believe my eyes. They all saw it. 565 01:21:54,798 --> 01:21:57,317 Without a big henna, spirits will swallow us. 566 01:21:57,318 --> 01:21:59,837 Ghosts were afraid of Genghis Khan. 567 01:22:00,082 --> 01:22:02,454 He was a big can. 568 01:22:07,184 --> 01:22:09,884 Outside! 569 01:22:31,693 --> 01:22:34,057 Batu Kane. 570 01:22:34,302 --> 01:22:39,813 I served your grandfather and your father. 571 01:22:40,058 --> 01:22:44,212 I've been fighting all my life. 572 01:22:45,669 --> 01:22:51,492 He walked and defeated. But I can not fight the ghosts. 573 01:22:51,737 --> 01:22:57,290 I know that our ghosts did not squash our water and attack our camp. 574 01:22:57,535 --> 01:23:00,380 But I saw it myself. 575 01:23:04,243 --> 01:23:06,465 What did you see? 576 01:23:07,687 --> 01:23:11,454 That Russian was on the field alone. 577 01:23:11,699 --> 01:23:15,820 We surrounded him. 578 01:23:16,065 --> 01:23:20,075 A snowstorm rising, 579 01:23:20,321 --> 01:23:23,572 and a huge beast came out of it. 580 01:23:23,817 --> 01:23:29,238 She attacked us, and then the Russians appeared. 581 01:23:31,947 --> 01:23:35,628 When I was a kid, you gave me a riddle. 582 01:23:35,873 --> 01:23:40,293 Long, black, can not sleep. 583 01:23:40,538 --> 01:23:43,200 Do you remember? 584 01:23:56,847 --> 01:24:00,967 I did not even notice how old you were. 585 01:24:01,212 --> 01:24:03,802 It's a shadow. 586 01:24:05,045 --> 01:24:09,162 Russians can not win us. 587 01:24:09,407 --> 01:24:11,779 And fear can. 588 01:24:13,893 --> 01:24:19,537 All my soldiers must see that they are not ghosts, but ordinary people. 589 01:24:20,408 --> 01:24:23,097 Poor people. 590 01:24:27,055 --> 01:24:29,669 Turn around the army. 591 01:24:29,914 --> 01:24:33,747 But Kane... all the army? 592 01:24:38,313 --> 01:24:40,412 Start. 593 01:25:22,151 --> 01:25:25,447 - Will he really help? - There's no better ghosts. 594 01:25:45,684 --> 01:25:48,672 Go potatches. It's not your battle. 595 01:25:48,917 --> 01:25:53,049 We will manage ourselves. Goodbye. 596 01:26:01,276 --> 01:26:04,999 - Thank you, monk. - Nestor is my name. 597 01:26:05,244 --> 01:26:06,863 You were with me in the cave. 598 01:26:06,864 --> 01:26:08,483 You were telling me I was starting a sword. 599 01:26:09,130 --> 01:26:13,570 - So I talked you? - I'm judging myself. 600 01:26:13,815 --> 01:26:16,859 As soon as war is, our God means, and the power of God does not pray. 601 01:26:17,104 --> 01:26:19,307 They have many gods, and ours is one. 602 01:26:19,515 --> 01:26:22,234 That's why I decided that the Lord needs help. 603 01:26:22,479 --> 01:26:25,434 I gathered people in the villages. 604 01:26:26,636 --> 01:26:28,854 The guys sent me to ask... 605 01:26:29,099 --> 01:26:31,470 Is it true that you fought with the thousands? 606 01:26:31,679 --> 01:26:34,498 Is it true that you can swing with four swords? Show. 607 01:26:34,743 --> 01:26:37,607 Is it true that you slaughtered 40 of them from Horde? 608 01:26:39,204 --> 01:26:42,814 No 40... than 50. 609 01:26:43,348 --> 01:26:45,545 And seven of us were. 610 01:26:45,790 --> 01:26:48,159 - Got it? - I did. 611 01:26:57,334 --> 01:26:59,525 Give me some water! 612 01:27:01,630 --> 01:27:05,889 There... there... Horde. 613 01:27:13,077 --> 01:27:15,475 I'm turning the whole army. 614 01:27:18,172 --> 01:27:20,427 Going to us. 615 01:27:23,651 --> 01:27:26,335 Turn them around! 616 01:27:26,580 --> 01:27:31,379 - Turn around! - Turn around! 617 01:27:32,308 --> 01:27:37,530 Until next winter he will not leave the forest. 618 01:27:38,757 --> 01:27:41,159 How come, Lord? 619 01:27:43,630 --> 01:27:46,819 There are a lot of kids with us. Whey. 620 01:28:04,757 --> 01:28:07,362 Here is a gift of the forest spirit. 621 01:28:10,232 --> 01:28:14,403 Small snowflakes. How did you get frozen? 622 01:28:14,648 --> 01:28:17,223 And where to go? They do not even have homes or parents. 623 01:28:17,468 --> 01:28:23,714 We will find an undeveloped country, we will build a new city. 624 01:28:24,584 --> 01:28:27,541 We will raise children, and they will. 625 01:28:28,439 --> 01:28:30,700 We should believe. 626 01:28:31,133 --> 01:28:34,887 - We should go to the forest. - How about the forest? And children? 627 01:28:35,132 --> 01:28:37,073 - It's going to get cold. - With such a burden, 628 01:28:37,074 --> 01:28:39,013 how will we fight Horde in the forest? 629 01:28:39,222 --> 01:28:43,188 Let's split up. Kids on one side, we're on the other side. 630 01:28:43,433 --> 01:28:45,635 That will not survive. 631 01:28:50,438 --> 01:28:54,376 If the rivers reach out and lift the kernel, 632 01:28:54,637 --> 01:28:57,134 They fly by ice. No horse will come to them. 633 01:28:57,379 --> 01:29:01,425 - How much do they need? - The bullet started turning. 634 01:29:01,723 --> 01:29:04,013 We have to succeed. 635 01:29:06,284 --> 01:29:08,467 - Prepare the sled. - Yup. 636 01:29:09,446 --> 01:29:12,805 We will keep Hordu until the raft with children gets to the river. 637 01:29:14,265 --> 01:29:17,188 And so will the princes with the army wait for them. 638 01:29:19,462 --> 01:29:21,714 You will go with Lad. 639 01:29:26,108 --> 01:29:28,370 Do not object. 640 01:29:29,707 --> 01:29:33,411 Here is a word curl. This is Horde. 641 01:29:33,656 --> 01:29:35,353 Behind the river is the direction. The 642 01:29:35,366 --> 01:29:36,942 forest is thick, no one goes there. 643 01:29:37,187 --> 01:29:39,469 When you get out straight, lift up the sail. 644 01:29:45,726 --> 01:29:47,847 Karkune... 645 01:29:48,335 --> 01:29:50,515 You have only one task. 646 01:29:50,760 --> 01:29:53,001 To save your children. 647 01:29:53,209 --> 01:29:55,439 - The core is well tethered. - The most important thing 648 01:29:55,440 --> 01:29:57,668 is having the wind. There's always a word on the river. 649 01:30:13,217 --> 01:30:15,308 Does it look like mine? 650 01:30:19,033 --> 01:30:21,164 Yes. 651 01:30:21,873 --> 01:30:24,182 Tomorrow I will not remember them. 652 01:30:25,467 --> 01:30:28,979 That's why they will not forget you. 653 01:30:31,060 --> 01:30:33,421 Watch the kids. 654 01:30:37,256 --> 01:30:39,752 I will not forget you either. 655 01:31:13,701 --> 01:31:15,970 We'll get warmed up. 656 01:31:16,179 --> 01:31:18,482 Otherwise they will come to the princes and ask: 657 01:31:18,483 --> 01:31:20,785 Why have you folded your hand? 658 01:31:53,913 --> 01:31:56,056 They are going for a long time. 659 01:31:57,339 --> 01:31:59,766 They came up with something. 660 01:32:02,815 --> 01:32:04,991 There! 661 01:32:05,758 --> 01:32:07,882 There. 662 01:32:08,131 --> 01:32:10,387 There. 663 01:33:32,500 --> 01:33:34,786 Which day is today? 664 01:33:35,130 --> 01:33:37,333 Friday. 665 01:33:39,633 --> 01:33:42,192 I can not die on Friday. 666 01:33:43,328 --> 01:33:45,612 Then it's Saturday. 667 01:34:36,353 --> 01:34:38,595 Who makes them this way? 668 01:34:43,077 --> 01:34:46,841 What is it? Close, but is it slippery? 669 01:35:16,097 --> 01:35:18,364 Stop, you fool! 670 01:36:01,450 --> 01:36:04,672 Hurry, Karkune. We will not last long. 671 01:36:27,012 --> 01:36:29,790 We will not pass. We have to push ourselves. 672 01:36:55,423 --> 01:37:01,601 Push! Come on! Come on! 673 01:37:03,639 --> 01:37:06,693 Here we go! Here we go! 674 01:37:23,962 --> 01:37:26,074 Shields! 675 01:37:27,896 --> 01:37:30,688 Imagination, wounded! 676 01:37:45,246 --> 01:37:48,444 Now I would ate a chicken soup, what kind of mom was right. 677 01:37:50,793 --> 01:37:52,958 Mum. 678 01:37:53,203 --> 01:37:55,470 I am Marfinka... 679 01:37:55,715 --> 01:37:58,072 pretty women. 680 01:38:01,147 --> 01:38:04,726 Let me kill him. 681 01:38:10,380 --> 01:38:12,671 Get out of my way! 682 01:38:24,357 --> 01:38:26,723 U boj! 683 01:38:30,536 --> 01:38:33,470 Close combat with a small machine. 684 01:38:39,260 --> 01:38:42,064 Lord, give us strength! 685 01:39:04,731 --> 01:39:08,495 In the line! Hold the machine! 686 01:39:10,782 --> 01:39:13,527 Now! Left! 687 01:39:15,560 --> 01:39:18,139 In a circle! 688 01:39:20,181 --> 01:39:22,520 Here! Come here! 689 01:39:30,507 --> 01:39:32,629 Dig! 690 01:39:32,888 --> 01:39:35,151 Nestore! 691 01:40:07,905 --> 01:40:11,348 Vidare! 692 01:41:17,833 --> 01:41:19,992 What is it? 693 01:41:20,693 --> 01:41:24,357 I can not take it away, it's frozen, and we have no fire. 694 01:41:29,640 --> 01:41:31,747 Breathe. 695 01:41:31,992 --> 01:41:35,453 Breathe on the rope. Together we'll breathe on the rope. 696 01:41:35,698 --> 01:41:38,083 Breathe. 697 01:43:14,313 --> 01:43:18,502 They laugh at us. 698 01:43:21,667 --> 01:43:25,266 Find out what they want. 699 01:43:30,368 --> 01:43:33,369 Big Kan wants to talk to you. 700 01:43:36,925 --> 01:43:40,096 You, brave soldiers. 701 01:43:41,094 --> 01:43:46,001 Big Kan asks, what do you want? 702 01:43:46,673 --> 01:43:49,045 Nothing. 703 01:43:50,070 --> 01:43:53,100 You came to us yourself. 704 01:43:53,345 --> 01:43:56,381 You'll get it! 705 01:44:04,468 --> 01:44:08,101 Then come and kill us! 706 01:44:19,712 --> 01:44:23,344 Stones, here! 707 01:44:46,863 --> 01:44:50,626 Everyone went and I went. They found everything, and they found me. 708 01:44:50,871 --> 01:44:53,151 This morning... 709 01:44:53,373 --> 01:44:56,496 everyone will die, and I will with them. 710 01:45:13,906 --> 01:45:17,249 I have not seen such a person yet. 711 01:45:39,131 --> 01:45:41,644 Run away! They'll hit you! 712 01:45:42,557 --> 01:45:44,742 Run away! 713 01:46:06,207 --> 01:46:08,539 What are my grandchildren? 714 01:46:08,784 --> 01:46:11,006 Good, is it? 715 01:46:12,974 --> 01:46:15,398 The best. 716 01:46:16,826 --> 01:46:20,110 It's amazing. We'll see you soon. 717 01:46:21,994 --> 01:46:24,126 Core. 718 01:46:25,862 --> 01:46:28,152 Core. 719 01:46:33,988 --> 01:46:36,075 Core. 720 01:46:37,020 --> 01:46:39,303 Core. 721 01:47:33,224 --> 01:47:35,314 Nastja. 722 01:47:35,523 --> 01:47:37,648 Lada. 723 01:47:37,856 --> 01:47:39,986 Loved. 724 01:47:40,258 --> 01:47:42,537 Vanja. 725 01:47:44,210 --> 01:47:46,478 I remember. 726 01:48:08,965 --> 01:48:11,408 I remember. 727 01:48:13,882 --> 01:48:16,026 I... 728 01:48:18,169 --> 01:48:20,326 I do not have 13 years. 729 01:48:22,472 --> 01:48:24,670 I remember everything. 730 01:48:24,915 --> 01:48:27,219 And now I will not forget... 731 01:48:27,464 --> 01:48:29,814 Never. 732 01:49:36,558 --> 01:49:39,039 Big Cann asks you when you are? 733 01:49:40,211 --> 01:49:45,278 I'm a regular Russian soldier. 734 01:49:45,929 --> 01:49:48,085 My name is Evpatius... 735 01:49:48,934 --> 01:49:51,205 Kolovrat. 736 01:49:53,525 --> 01:49:55,718 Get him... 737 01:49:58,316 --> 01:50:00,601 ...there will be a day, 738 01:50:01,348 --> 01:50:03,522 when our all will take. 739 01:50:10,103 --> 01:50:12,240 Take it. 740 01:50:13,749 --> 01:50:16,646 You'll need it. 741 01:50:29,121 --> 01:50:30,711 There... 742 01:50:30,956 --> 01:50:33,260 and you kneeled. 743 01:50:58,247 --> 01:51:01,585 If this was my soldier... 744 01:51:01,830 --> 01:51:05,669 Keep it in the very heart! 745 01:51:05,914 --> 01:51:12,098 Bury it with all honor, as it suits the great knight. 746 01:51:20,656 --> 01:51:24,885 And Bato ordered that a stone grave be erected in Kolovrat's honor. 747 01:51:25,709 --> 01:51:28,432 On the high bank, where Evpatius 748 01:51:28,445 --> 01:51:31,862 fought and died with his own daughter. 749 01:51:40,763 --> 01:51:43,336 They ask, how many of us were? 750 01:51:43,581 --> 01:51:45,736 A lot. 751 01:51:45,945 --> 01:51:49,324 All those who fought with Horde stood on that hill. 752 01:51:49,613 --> 01:51:52,847 Shoulder to shoulder. Live and dead. 753 01:51:53,055 --> 01:51:55,433 And now they're with us. 754 01:51:55,678 --> 01:51:58,216 In one machine, they stood to fight for the 755 01:51:58,217 --> 01:52:00,755 truth, which the Colovratus had given us. 756 01:52:15,490 --> 01:52:18,044 I heard you were a thousand. 757 01:52:18,909 --> 01:52:21,164 Maybe a thousand. 758 01:52:21,410 --> 01:52:25,654 - And they say five thousand. - We will not talk empty. 759 01:52:27,908 --> 01:52:30,407 Come on! 760 01:52:33,813 --> 01:52:37,098 This is music! 761 01:52:37,343 --> 01:52:40,479 Together! 762 01:52:42,438 --> 01:52:48,387 Translation: Chalma 53907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.