All language subtitles for La Fiesta Del Chivo [AV sync fixed] w ENG subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,324 --> 00:03:17,924 Have a good day. 2 00:04:11,356 --> 00:04:13,596 Se�ora, are you getting out? 3 00:04:42,152 --> 00:04:43,377 Yes? 4 00:04:43,427 --> 00:04:47,887 Good morning, I am Urania, the daughter of Agust�n Cabral. 5 00:04:49,031 --> 00:04:50,271 Yes, please, 6 00:04:50,321 --> 00:04:51,821 Come in. 7 00:04:55,570 --> 00:04:59,550 You've come for your father's birthday? He will be very happy. 8 00:04:59,750 --> 00:05:01,790 His birthday? I forgot. 9 00:05:02,909 --> 00:05:06,564 I know much time has passed, Se�ora Uranita, 10 00:05:06,949 --> 00:05:10,538 But your father never stopped thinking of you. 11 00:05:10,588 --> 00:05:12,548 How do you know? 12 00:05:12,708 --> 00:05:14,628 I understand him. 13 00:05:16,307 --> 00:05:17,807 Where is he? 14 00:05:18,867 --> 00:05:20,367 Upstairs. 15 00:06:00,221 --> 00:06:01,721 Hello Father. 16 00:06:03,901 --> 00:06:05,801 Do you recognize me? 17 00:06:22,378 --> 00:06:26,058 For thirty one years I've imagined this moment, 18 00:06:26,297 --> 00:06:29,037 and now I don't know what to say. 19 00:06:29,287 --> 00:06:32,317 I don't even know if you can hear me. 20 00:06:33,416 --> 00:06:35,346 I too am a lawyer. 21 00:06:35,656 --> 00:06:37,556 I work in Manhattan. 22 00:06:38,296 --> 00:06:40,126 I haven't married, 23 00:06:41,255 --> 00:06:43,170 I have no children. 24 00:06:46,735 --> 00:06:48,705 Although I read a lot, 25 00:06:48,914 --> 00:06:50,894 as you did. 26 00:06:51,294 --> 00:06:53,294 Mostly Dominican books, 27 00:06:53,714 --> 00:06:56,689 everything of the time of Trujillo. 28 00:06:57,093 --> 00:06:58,593 What else? 29 00:06:59,293 --> 00:07:03,053 But the books don't tell me what I want to know. 30 00:07:04,172 --> 00:07:06,252 Only you can tell me that. 31 00:07:09,731 --> 00:07:12,046 Dr. Agust�n Cabral, 32 00:07:12,771 --> 00:07:14,451 The great brain. 33 00:07:14,691 --> 00:07:16,191 Cerebrito. 34 00:07:16,790 --> 00:07:18,710 Secretary of State, 35 00:07:19,150 --> 00:07:22,060 Minister of Public Works, President of the Senate, 36 00:07:22,110 --> 00:07:24,349 for the Dominican Party. 37 00:07:25,649 --> 00:07:27,774 What didn't you do, Pap�? 38 00:07:28,339 --> 00:07:30,719 Anything to serve the Chief. 39 00:07:31,108 --> 00:07:35,028 He snapped his fingers and the whole world jumped. 40 00:07:35,248 --> 00:07:37,203 And anyone that didn't, 41 00:07:37,427 --> 00:07:38,927 pity for him. 42 00:07:42,287 --> 00:07:44,242 I always wanted to know 43 00:07:44,846 --> 00:07:46,971 if you were part of that. 44 00:07:48,926 --> 00:07:50,426 Was it so? 45 00:07:51,646 --> 00:07:54,291 30th of May, 1961 46 00:08:35,479 --> 00:08:36,979 Someone's coming! 47 00:08:39,759 --> 00:08:41,374 No, It's not him... 48 00:08:41,966 --> 00:08:44,941 The son of a bitch will never come! 49 00:08:45,778 --> 00:08:48,627 In 1930, a military coup ended democracy 50 00:08:48,677 --> 00:08:50,047 in the Dominican Republic. 51 00:08:50,097 --> 00:08:53,987 Today, there is no freedom of expression, nor of the press, 52 00:08:54,037 --> 00:08:58,386 and the elections -- controlled by a single party -- are a farce. 53 00:08:58,436 --> 00:09:00,996 During the last quarter century, 54 00:09:01,146 --> 00:09:02,826 Trujillo's assassins, 55 00:09:02,995 --> 00:09:06,275 have killed tens of thousands of his own citizens. 56 00:09:06,375 --> 00:09:10,469 The country was simply a treasure for him and his family to take. 57 00:09:10,619 --> 00:09:13,279 But, like every tyranny, the regime of Trujillo, 58 00:09:13,329 --> 00:09:17,324 has brought with it, the seeds of its own death. 59 00:09:17,713 --> 00:09:19,713 When will it happen? 60 00:09:20,273 --> 00:09:21,773 I don't know. 61 00:09:22,713 --> 00:09:25,542 But having worked in that government for seven years, 62 00:09:25,592 --> 00:09:29,332 I can say, the days of Trujillo are numbered. 63 00:09:29,552 --> 00:09:31,591 When their leader disappears, 64 00:09:31,791 --> 00:09:34,751 the regime will disappear with him. 65 00:09:35,071 --> 00:09:37,311 UNIVERSITY OF COLUMBIA, 1956 66 00:10:04,967 --> 00:10:06,742 Se�or Gal�ndez? 67 00:11:26,015 --> 00:11:27,515 Well... 68 00:11:30,055 --> 00:11:32,575 Now you spend your time, Gal�ndez, 69 00:11:33,794 --> 00:11:36,104 writing books full of lies 70 00:11:37,214 --> 00:11:39,723 in order to set America against me. 71 00:11:39,773 --> 00:11:42,013 Insulting my family. 72 00:11:44,473 --> 00:11:45,873 "Like his father, 73 00:11:45,923 --> 00:11:50,088 Ramfis is known by his insatiable sexual appetite, 74 00:11:51,452 --> 00:11:53,322 and abusive behaviour, 75 00:11:54,731 --> 00:11:58,016 ...enjoying the pleasure of young girls." 76 00:11:58,411 --> 00:12:00,731 Do you know what I call this? 77 00:12:01,070 --> 00:12:03,750 Biting the hand that feeds you! 78 00:12:04,250 --> 00:12:05,750 Motherfucker! 79 00:12:09,049 --> 00:12:10,624 He's all yours. 80 00:12:16,728 --> 00:12:18,968 Enemies of the Republic, 81 00:12:19,108 --> 00:12:22,758 have spread malicious rumours, 82 00:12:23,127 --> 00:12:24,447 claiming that this government, 83 00:12:24,647 --> 00:12:27,727 kidnapped and executed 84 00:12:27,927 --> 00:12:31,086 the exiled Spaniard, Jes�s de Gal�ndez. 85 00:12:31,386 --> 00:12:33,261 This acusation, 86 00:12:33,479 --> 00:12:35,139 is nothing more, 87 00:12:35,196 --> 00:12:37,466 than crude propaganda, 88 00:12:37,645 --> 00:12:40,295 invented by the communists... 89 00:12:40,425 --> 00:12:42,425 in the American press. 90 00:12:44,844 --> 00:12:46,719 A defamation... 91 00:12:47,004 --> 00:12:50,204 against our government -- a direct attack... 92 00:12:50,564 --> 00:12:54,003 to the sovereignty of the Dominican people. 93 00:12:54,543 --> 00:12:56,923 And we will not tolerate it! 94 00:12:57,253 --> 00:13:00,658 Because we are, and never will be 95 00:13:01,042 --> 00:13:03,042 the puppet of anyone! 96 00:13:56,394 --> 00:13:57,924 What do you think? 97 00:13:57,974 --> 00:14:03,159 It is a delicate situation, Chief. He was an American citizen. 98 00:14:03,313 --> 00:14:04,523 What? 99 00:14:04,573 --> 00:14:06,073 Indeed. 100 00:14:11,512 --> 00:14:13,012 Balaguer, 101 00:14:13,272 --> 00:14:14,662 Why didn't you tell me? 102 00:14:14,712 --> 00:14:16,901 I just finished obtaining the papers. 103 00:14:16,951 --> 00:14:19,931 In any case, you should have told me! 104 00:14:22,711 --> 00:14:24,711 An American citizen? 105 00:14:25,350 --> 00:14:27,220 And what are we going to do about it? 106 00:14:27,270 --> 00:14:29,810 The best thing would be to open a public investigation, 107 00:14:30,010 --> 00:14:32,489 invite international observers. 108 00:14:35,669 --> 00:14:39,508 If we do what you say, the Yankees will screw us! 109 00:14:41,428 --> 00:14:44,907 He forgets that Eisenhower is a traitor! 110 00:14:45,107 --> 00:14:47,062 Sorry Chief, but still, 111 00:14:47,217 --> 00:14:49,857 the world must see we have nothing to hide. 112 00:14:49,907 --> 00:14:52,826 Of course we have nothing to hide, Cerebrito! 113 00:14:53,026 --> 00:14:55,026 What are you saying? 114 00:14:55,426 --> 00:14:58,346 But I don't want that those assholes at the New York Times 115 00:14:58,546 --> 00:15:01,695 coming here, sticking their noses in everything! 116 00:15:01,745 --> 00:15:03,245 Is that clear? 117 00:15:06,784 --> 00:15:08,024 Lieutenant! 118 00:15:08,074 --> 00:15:09,754 Yes you -- come here. 119 00:15:12,124 --> 00:15:13,693 Your orders, your Excellency. 120 00:15:13,743 --> 00:15:15,268 What would you do? 121 00:15:15,318 --> 00:15:17,103 Me? your Excellency? 122 00:15:17,503 --> 00:15:20,862 Would you give the Yankees an explanation, 123 00:15:21,052 --> 00:15:23,052 about that Gal�ndez? 124 00:15:23,582 --> 00:15:26,542 Or would you tell them to go to hell? 125 00:15:26,862 --> 00:15:29,131 I would do what you ordered me to, your Excellency. 126 00:15:29,181 --> 00:15:30,321 Your name? 127 00:15:30,371 --> 00:15:33,451 Second Lieutenant, Amado Garc�a Guerrero, your Excellency. 128 00:15:33,501 --> 00:15:35,001 Very good. 129 00:15:37,020 --> 00:15:39,020 Thank you, gentlemen. 130 00:15:40,140 --> 00:15:43,540 Colonel Abbes, I want to speak with you. 131 00:15:53,818 --> 00:15:55,418 Did you hear? 132 00:15:56,217 --> 00:15:58,417 A public investigation... 133 00:15:58,937 --> 00:16:01,697 International observers... 134 00:16:05,176 --> 00:16:07,446 I believe they think we are in Switzerland. 135 00:16:07,596 --> 00:16:09,606 They are politicians, your Excellency. 136 00:16:09,656 --> 00:16:11,156 Well, 137 00:16:14,475 --> 00:16:16,475 What have you found? 138 00:16:16,695 --> 00:16:18,639 Nothing good, your Excellency. 139 00:16:18,689 --> 00:16:20,964 The New York Times has identified the pilot. 140 00:16:21,014 --> 00:16:25,923 They know his name is Murphy -- that he works for Dominican Aviation, 141 00:16:25,973 --> 00:16:30,723 and that he removed Gal�ndez from the United States -- They also know... 142 00:16:30,773 --> 00:16:34,428 that Tavito de la Maza was our local pilot. 143 00:16:35,092 --> 00:16:36,302 Are you sure? 144 00:16:36,352 --> 00:16:38,966 My source is trustworthy, your Excellency. 145 00:16:39,116 --> 00:16:44,371 The article will be published in the New York Times any day now. 146 00:16:45,810 --> 00:16:47,310 Well, 147 00:16:50,190 --> 00:16:52,060 We did what we had to. 148 00:17:13,167 --> 00:17:14,926 Well...? What's going on? 149 00:17:14,976 --> 00:17:18,444 My God Tavito! You flew Gal�ndez to Trujillo's ranch! 150 00:17:18,494 --> 00:17:21,700 - You are his most dangerous witness! - Antonio... 151 00:17:21,950 --> 00:17:23,680 I trust the Chief. 152 00:17:24,125 --> 00:17:26,375 I owe him my career... everything I am. 153 00:17:26,425 --> 00:17:28,025 Don't be stupid! 154 00:17:29,174 --> 00:17:31,839 Trujillo will sacrifice you if he has to. 155 00:17:32,039 --> 00:17:33,257 You are in danger. 156 00:17:33,307 --> 00:17:36,538 The New York Times says Murphy, the American, has disappeared -- 157 00:17:36,838 --> 00:17:38,838 Disappeared? 158 00:17:39,083 --> 00:17:40,948 He'll be with some woman... 159 00:17:40,998 --> 00:17:42,983 Tavito, listen to me! 160 00:17:43,402 --> 00:17:45,897 Seek asylum at the embassy. 161 00:17:46,042 --> 00:17:47,052 How? 162 00:17:47,102 --> 00:17:49,907 Do it now, while you can, please. 163 00:17:50,301 --> 00:17:52,681 Tavito, come -- let's dance! 164 00:17:52,841 --> 00:17:54,441 I'm coming, dear. 165 00:17:55,081 --> 00:17:56,211 Brother, 166 00:17:56,261 --> 00:17:57,603 think about it. 167 00:17:57,653 --> 00:17:59,153 Okay. 168 00:18:00,880 --> 00:18:02,380 Promise me. 169 00:18:03,560 --> 00:18:05,060 Okay. 170 00:18:25,216 --> 00:18:26,716 Amadito! 171 00:18:27,436 --> 00:18:28,461 Come, sit with us, 172 00:18:28,511 --> 00:18:30,561 and bring the young lady. 173 00:18:32,196 --> 00:18:33,996 I love this song. 174 00:18:36,255 --> 00:18:37,755 Later, Turco. 175 00:18:45,634 --> 00:18:49,006 I love my nephew, but he's a little naive. 176 00:18:49,206 --> 00:18:50,863 Now he's with the Chief's guard. 177 00:18:50,913 --> 00:18:53,033 A real Trujillista. 178 00:18:54,112 --> 00:18:56,182 Like my idiot brother. 179 00:18:58,272 --> 00:19:00,072 I fear for him... 180 00:19:00,352 --> 00:19:04,621 Here, everyone is afraid of someone -- but nobody does anything. 181 00:19:04,671 --> 00:19:06,626 We all know what to do. 182 00:19:06,851 --> 00:19:07,910 Enough, already! 183 00:19:07,960 --> 00:19:10,520 Do you want Abbes to lock us all up? 184 00:19:40,186 --> 00:19:42,639 Happy Birthday, to you 185 00:19:42,839 --> 00:19:45,325 Happy Birthday, to you 186 00:19:46,445 --> 00:19:48,445 Happy Birthday, 187 00:19:48,745 --> 00:19:50,565 Uranita, 188 00:19:50,664 --> 00:19:53,624 Happy Birthday, to you. 189 00:20:00,903 --> 00:20:03,103 And now, Se�orita, 190 00:20:03,663 --> 00:20:06,702 there's something for you in that box. 191 00:20:08,182 --> 00:20:10,342 Do you not want to open it? 192 00:20:18,501 --> 00:20:20,001 What is it? 193 00:20:21,020 --> 00:20:24,925 It's time for you to see the world, darling. We're going to Europe. 194 00:20:25,025 --> 00:20:26,725 Just you and me. 195 00:20:27,059 --> 00:20:29,219 My dream! Thank you, Pap�! 196 00:20:31,299 --> 00:20:33,538 Happy Birthday, my precious. 197 00:20:35,518 --> 00:20:37,468 Lucindita, I'm going to Europe! 198 00:20:37,518 --> 00:20:39,898 - How lucky! - What's Europe? 199 00:20:43,637 --> 00:20:45,687 A splendid gift, Agust�n. 200 00:20:45,787 --> 00:20:47,287 A lucky father. 201 00:20:48,336 --> 00:20:50,316 She is my life, Manuel. 202 00:20:50,516 --> 00:20:54,656 Pardon me, Dr. Cabral. Antonio de la Maza would like to see you. 203 00:20:56,975 --> 00:20:59,990 I'm sorry to bother you, but it's about my brother. 204 00:21:00,090 --> 00:21:03,204 The only thing Tavito did was to fly the plane to the ranch, 205 00:21:03,254 --> 00:21:06,444 with some fellow who was drunk. He didn't even see his face. 206 00:21:06,594 --> 00:21:08,634 Abbes is in La Victoria, 207 00:21:08,833 --> 00:21:10,463 and I fear the worst. 208 00:21:10,513 --> 00:21:12,583 I don't know anything about that. 209 00:21:12,733 --> 00:21:15,453 The Chief doesn't want to see me -- I only ask for ten minutes! 210 00:21:15,552 --> 00:21:18,362 I'm not the person you have to talk to. 211 00:21:18,712 --> 00:21:21,762 You are the President of Congress -- the Chief will listen to you! 212 00:21:21,812 --> 00:21:25,961 If the Chief refuses to see you, I cannot intervene -- believe me. 213 00:21:26,011 --> 00:21:27,511 Se�or, 214 00:21:27,631 --> 00:21:28,941 he has a wife, 215 00:21:28,991 --> 00:21:30,895 - and two young children. - Please, 216 00:21:30,945 --> 00:21:33,955 for their own sake, do not jeopardize people 217 00:21:34,005 --> 00:21:36,120 who cannot do anything to help you. 218 00:21:36,170 --> 00:21:37,214 Are you coming? 219 00:21:37,264 --> 00:21:39,059 Aunt Adelina wants to take a photo. 220 00:21:39,109 --> 00:21:40,669 I'm coming, dear. 221 00:21:41,889 --> 00:21:43,389 I'm sorry. 222 00:21:44,089 --> 00:21:45,589 Se�or Cabral, 223 00:21:46,888 --> 00:21:49,528 One day, you will be in my place... 224 00:21:52,705 --> 00:21:56,036 In the news -- the Dominican Voice has informed us 225 00:21:56,086 --> 00:22:00,241 a young pilot, Tavito de la Masa, hung himself today in his cell in La Victoria. 226 00:22:00,291 --> 00:22:04,516 la Masa was in prison for murdering his friend, an American pilot, Gerald Murphy. 227 00:22:04,566 --> 00:22:09,255 The latter had made sexual advances, for which de la Masa reacted violently, 228 00:22:09,305 --> 00:22:12,925 pushing him over a cliff in the ensuing fight. 229 00:22:13,014 --> 00:22:18,704 In a note, Tavito de la Masa wrote: "I cannot continue living with this terrible guilt." 230 00:22:23,303 --> 00:22:25,773 Antonio, I'm so sorry. 231 00:22:28,802 --> 00:22:33,222 Have faith, Antonio. God will help you overcome this. 232 00:23:12,936 --> 00:23:14,936 Se�or de la Maza, 233 00:23:16,616 --> 00:23:19,325 His Excellency, the great General Trujillo 234 00:23:19,475 --> 00:23:23,045 has asked me to come as his representative. 235 00:23:23,335 --> 00:23:25,150 He wishes to extend 236 00:23:25,354 --> 00:23:28,504 his deepest condolences to your whole family. 237 00:23:28,554 --> 00:23:30,994 I also offer my condolences. 238 00:23:33,413 --> 00:23:35,393 Tell the general, 239 00:23:35,693 --> 00:23:38,333 we will never forget his support. 240 00:23:41,032 --> 00:23:43,632 And many thanks to you, 241 00:23:44,392 --> 00:23:46,632 for your help, Se�or Cabral. 242 00:23:48,391 --> 00:23:49,891 I'm sorry. 243 00:23:54,710 --> 00:23:56,870 She would like to be alone. 244 00:24:19,927 --> 00:24:22,392 This is not finished, Tavito. 245 00:24:22,706 --> 00:24:24,706 This is not finished. 246 00:24:26,606 --> 00:24:28,106 I swear. 247 00:24:32,925 --> 00:24:34,265 Come. 248 00:24:34,315 --> 00:24:36,174 Se�or Antonio, an official asks for you. 249 00:24:36,424 --> 00:24:37,924 Let him in. 250 00:24:43,623 --> 00:24:45,783 Good day, Se�or de la Maza. 251 00:24:46,843 --> 00:24:48,713 His Excellency wishes to see you. 252 00:24:48,863 --> 00:24:50,172 Now? 253 00:24:50,222 --> 00:24:52,382 He's waiting at the palace. 254 00:24:54,542 --> 00:24:56,072 Can I get dressed? 255 00:24:56,222 --> 00:24:58,802 Of course. But quickly please. 256 00:25:29,897 --> 00:25:31,397 Sit, Antonio. 257 00:25:32,509 --> 00:25:34,009 Come, sit. 258 00:25:40,515 --> 00:25:42,835 Let's get right to the point. 259 00:25:43,255 --> 00:25:46,695 Do you think I ordered your brother killed? 260 00:25:49,154 --> 00:25:51,514 No, no, I ask because... 261 00:25:53,653 --> 00:25:56,453 I don't know, I have the feeling... 262 00:25:58,053 --> 00:25:59,673 you believe... 263 00:26:01,172 --> 00:26:03,692 Tavito's suicide to be a lie, 264 00:26:04,852 --> 00:26:07,202 devised by the Intelligence Service, 265 00:26:07,352 --> 00:26:09,692 in order to cover our backs. 266 00:26:13,811 --> 00:26:15,691 Let me say something. 267 00:26:17,490 --> 00:26:20,370 I held your brother in great esteem. 268 00:26:20,810 --> 00:26:25,570 Tavito was a loyal Trujillista -- and I reward loyal men, 269 00:26:25,729 --> 00:26:27,809 I do not have them killed. 270 00:26:27,959 --> 00:26:30,519 I am a man of honour, my friend, 271 00:26:30,608 --> 00:26:32,168 just like you. 272 00:26:32,268 --> 00:26:36,577 His Excellency has asked me to lead a commission to investigate the matter. 273 00:26:36,627 --> 00:26:40,467 If anything irregular happened, we will find out. 274 00:26:41,087 --> 00:26:42,237 Very good, Senator. 275 00:26:42,287 --> 00:26:43,756 I want to speak privately with Antonio, 276 00:26:43,806 --> 00:26:45,306 please. 277 00:26:45,806 --> 00:26:48,526 You as well, Lieutenant, please. 278 00:26:53,785 --> 00:26:57,205 You still have doubts, I see it in your eyes. 279 00:26:57,255 --> 00:26:59,655 But I will demonstrate to you, 280 00:27:01,224 --> 00:27:03,224 that you are mistaken. 281 00:27:25,321 --> 00:27:26,821 I have decided 282 00:27:28,880 --> 00:27:30,870 to give you the contract 283 00:27:30,920 --> 00:27:32,720 to build the highway 284 00:27:32,960 --> 00:27:35,510 from Santiago to Puerto Plata. 285 00:27:36,039 --> 00:27:38,109 And, as it is quite... 286 00:27:40,534 --> 00:27:41,908 lucrative... 287 00:27:41,958 --> 00:27:44,868 you'll be able to help your sister-in-law 288 00:27:44,918 --> 00:27:46,678 and her children. 289 00:27:47,058 --> 00:27:48,938 Here is the contract. 290 00:27:52,197 --> 00:27:53,697 Take it. 291 00:27:56,916 --> 00:27:58,416 Take it. 292 00:28:04,575 --> 00:28:07,890 If you will excuse me, your Excellency. 293 00:28:10,574 --> 00:28:12,074 Antonio. 294 00:28:12,834 --> 00:28:15,554 I wish you were still in the army. 295 00:28:16,013 --> 00:28:19,933 It's not easy to find men with balls these days. 296 00:29:25,804 --> 00:29:27,063 You! 297 00:29:27,113 --> 00:29:29,353 You, Pupo Roman! Come! 298 00:29:30,363 --> 00:29:32,298 Your orders, your Excellency. 299 00:29:32,498 --> 00:29:33,753 How old are you? 300 00:29:33,803 --> 00:29:35,232 Forty-eight, your Excellency. 301 00:29:35,282 --> 00:29:37,282 Do you wipe your own ass? 302 00:29:38,542 --> 00:29:40,042 Answer me! 303 00:29:40,802 --> 00:29:44,642 I asked you if you wipe your own ass, Pupo Roman! 304 00:29:45,461 --> 00:29:46,931 Yes, your Excellency. 305 00:29:46,981 --> 00:29:48,521 Then wipe it! 306 00:29:50,260 --> 00:29:54,500 Can you not see my father's statue is covered in shit? 307 00:29:58,339 --> 00:30:03,483 He was a humble Post Office administrator, but he deserves respect! 308 00:30:03,533 --> 00:30:05,123 Your Excellency, I did not know... 309 00:30:05,173 --> 00:30:06,793 You did not know..? 310 00:30:06,983 --> 00:30:08,513 Who lives there..? 311 00:30:08,638 --> 00:30:10,747 You pass this way every fucking day! 312 00:30:10,897 --> 00:30:12,927 Your Excellency, if I have made a mistake... 313 00:30:12,977 --> 00:30:15,657 It was me who made the mistake, 314 00:30:16,327 --> 00:30:19,447 the day I allowed you to marry my niece, 315 00:30:20,896 --> 00:30:24,096 and appointed you Commander of the Army! 316 00:30:25,055 --> 00:30:28,895 If see this shit again, Pupo Roman, pity for you! 317 00:30:29,155 --> 00:30:31,619 It won't happen again, your Excellency. 318 00:30:31,769 --> 00:30:33,269 I hope not. 319 00:30:34,154 --> 00:30:35,654 And now, 320 00:30:36,014 --> 00:30:37,514 remove it! 321 00:30:38,473 --> 00:30:40,543 Clean it! Understand? 322 00:30:41,333 --> 00:30:43,373 And I want it to shine. 323 00:31:01,510 --> 00:31:04,630 The Chief controlled the whole country. 324 00:31:04,780 --> 00:31:06,660 He could do anything. 325 00:31:07,769 --> 00:31:10,649 The whole world was practically his. 326 00:31:17,148 --> 00:31:19,148 Remember Magnolia? 327 00:31:20,368 --> 00:31:23,168 Admiral Vi�as wife -- our neighbor? 328 00:31:23,346 --> 00:31:25,426 Uranita, come here! 329 00:31:27,767 --> 00:31:29,496 Good afternoon, dear. 330 00:31:29,546 --> 00:31:32,996 I never understood why they called him "The Goat", 331 00:31:33,046 --> 00:31:34,296 or why he came 332 00:31:34,346 --> 00:31:38,266 to visit Magnolia when Admiral Vi�as wasn't there. 333 00:31:39,905 --> 00:31:41,905 How innocent I was... 334 00:31:42,644 --> 00:31:46,124 Thank you for the chocolates, Se�ora Vi�as. They're my favourite! 335 00:31:46,324 --> 00:31:47,974 Now you have to go. 336 00:31:48,024 --> 00:31:49,704 Okay, goodbye. 337 00:31:50,243 --> 00:31:51,743 Goodbye. 338 00:32:11,760 --> 00:32:13,800 - Pap�! - In here, dear. 339 00:32:14,040 --> 00:32:16,725 Pap�, I've just seen General Trujillo! 340 00:32:16,775 --> 00:32:17,500 Where? 341 00:32:17,550 --> 00:32:19,984 At Vi�as house. Magnolia was greeting him. 342 00:32:20,234 --> 00:32:21,064 Are you sure? 343 00:32:21,114 --> 00:32:25,034 - It was him, Pap�! Want to see? - Wait, Uranita. 344 00:32:28,318 --> 00:32:31,678 You have not seen the Chief at that house. 345 00:32:31,877 --> 00:32:33,377 What? 346 00:32:34,197 --> 00:32:38,107 You're too young to understand certain things. 347 00:32:39,676 --> 00:32:40,919 Promise me... 348 00:32:40,969 --> 00:32:44,746 you'll never tell anyone that you saw the Chief today. 349 00:32:44,796 --> 00:32:46,296 I promise. 350 00:32:47,195 --> 00:32:48,375 Good. 351 00:32:48,425 --> 00:32:51,865 I love you more than anything in the world. 352 00:32:57,674 --> 00:32:59,234 He'll come, Jos�. 353 00:32:59,434 --> 00:33:01,914 That bastard will come tonight. 354 00:33:02,233 --> 00:33:03,733 I hope so. 355 00:33:04,473 --> 00:33:07,028 I dream of the morning after the kill. 356 00:33:07,078 --> 00:33:09,057 How much better it will taste -- a cup of coffee, 357 00:33:09,107 --> 00:33:11,107 or a glass of rum. 358 00:33:12,552 --> 00:33:15,831 That son of a bitch has so humiliated me. 359 00:33:28,230 --> 00:33:29,730 Beautiful... 360 00:33:31,089 --> 00:33:32,589 as always. 361 00:33:32,709 --> 00:33:36,869 The best compliment is your company, your Excellency. 362 00:33:40,888 --> 00:33:44,808 The most handsome and powerful man in the country. 363 00:33:45,057 --> 00:33:46,997 Do you like my company? 364 00:33:48,387 --> 00:33:50,667 Eager for for some action? 365 00:33:51,266 --> 00:33:54,811 I will have the sweetest piece of ass in the Caribbean. 366 00:33:54,861 --> 00:33:58,220 I don't think Juan Jos� knows what he has. 367 00:34:00,545 --> 00:34:03,985 - How are you, by the way? - Busy as always. 368 00:34:04,175 --> 00:34:06,834 I hear you're upset, troubled... 369 00:34:13,023 --> 00:34:14,523 Magnolia. 370 00:34:16,363 --> 00:34:19,792 - Do you not trust me? - What do you think, Chief? 371 00:34:19,842 --> 00:34:21,362 Good. 372 00:34:21,662 --> 00:34:22,952 Tell me. 373 00:34:23,002 --> 00:34:26,742 The truth is, my husband has been worried lately. 374 00:34:26,876 --> 00:34:28,376 Why? 375 00:34:28,861 --> 00:34:31,101 He says, perhaps... 376 00:34:31,341 --> 00:34:34,621 you went too far with the Gal�ndez affair. 377 00:34:35,260 --> 00:34:38,065 and the gringos are very unhappy. 378 00:34:39,540 --> 00:34:41,040 Yes? 379 00:34:41,879 --> 00:34:43,379 Then, 380 00:34:44,219 --> 00:34:45,919 How do you know? 381 00:34:46,139 --> 00:34:47,839 Let's call him. 382 00:34:48,058 --> 00:34:50,138 They aren't even straight. 383 00:34:50,298 --> 00:34:52,698 Pupo, everything will be fine. 384 00:34:52,773 --> 00:34:53,873 Let's have a beer. 385 00:34:54,073 --> 00:34:57,792 Later -- you know the Chief, one wrong detail and its the end of the world. 386 00:34:58,092 --> 00:34:59,537 Let them do their job. 387 00:34:59,737 --> 00:35:03,126 He's not a monster. He's not going to cut off your head. 388 00:35:03,276 --> 00:35:05,016 But, shit... hey! 389 00:35:06,296 --> 00:35:09,096 I'm going to see if I can fix this! 390 00:35:14,035 --> 00:35:15,285 Vi�as. 391 00:35:15,335 --> 00:35:17,304 - Juan Jos�, is that you? - Hello, darling. 392 00:35:17,354 --> 00:35:21,014 Do you think there'll be a war with the Americans? 393 00:35:21,064 --> 00:35:22,888 Magnolia! What kind of question is that? 394 00:35:23,088 --> 00:35:27,728 Well, it's just that I've been thinking -- and I'm afraid. 395 00:35:27,841 --> 00:35:30,132 No, nothing will happen. 396 00:35:30,492 --> 00:35:32,242 I know you've been concerned. 397 00:35:32,292 --> 00:35:34,932 Some things are out of our hands. 398 00:35:37,171 --> 00:35:40,466 - What things? - The Chief is not what he was. 399 00:35:40,566 --> 00:35:42,266 Everyone knows. 400 00:35:42,381 --> 00:35:43,704 And you think..? 401 00:35:43,754 --> 00:35:47,330 I think the old man should retire to his ranch to raise horses. 402 00:35:47,430 --> 00:35:49,710 But, I must go now. 403 00:35:50,990 --> 00:35:52,490 Magnolia? 404 00:35:53,169 --> 00:35:54,669 Magnolia? 405 00:36:45,762 --> 00:36:48,202 Discipline and loyalty; 406 00:36:49,561 --> 00:36:53,241 That is what I learned when I was in the Navy. 407 00:36:53,521 --> 00:36:56,240 And following those values, 408 00:36:57,080 --> 00:36:59,080 we have achieved much 409 00:37:00,060 --> 00:37:02,539 during these twenty-nine years. 410 00:37:02,919 --> 00:37:04,349 Today, 411 00:37:04,399 --> 00:37:07,519 we have a prosperous and modern nation, 412 00:37:08,119 --> 00:37:10,278 which the world respects. 413 00:37:11,238 --> 00:37:12,548 However, 414 00:37:12,598 --> 00:37:15,498 some people question my leadership. 415 00:37:16,398 --> 00:37:17,917 Yes! 416 00:37:18,117 --> 00:37:20,307 People who are sitting at this table. 417 00:37:20,357 --> 00:37:23,537 People who should owe me everything. 418 00:37:25,556 --> 00:37:28,556 People who say I am good for nothing 419 00:37:28,756 --> 00:37:30,756 but raising horses. 420 00:37:35,035 --> 00:37:37,355 But today is a beautiful day, 421 00:37:37,515 --> 00:37:40,424 and I don't want the disloyalty of some, 422 00:37:40,474 --> 00:37:43,514 to ruin the joy for everyone else. 423 00:37:44,914 --> 00:37:46,414 A toast, 424 00:37:48,473 --> 00:37:49,973 to the women 425 00:37:50,393 --> 00:37:52,633 of this magnificent country, 426 00:37:53,612 --> 00:37:56,732 because they have given me the strength 427 00:37:56,987 --> 00:37:59,072 to build a new nation. 428 00:38:08,650 --> 00:38:11,850 I have been a much loved man, gentlemen. 429 00:38:12,870 --> 00:38:15,350 A man who has held in his arms, 430 00:38:15,549 --> 00:38:19,034 the most beautiful women in this country. 431 00:38:20,489 --> 00:38:24,729 And of all those beautiful women whom I have enjoyed, 432 00:38:24,988 --> 00:38:27,708 Do you know who has been the best? 433 00:38:30,647 --> 00:38:32,247 Magnolia, 434 00:38:34,327 --> 00:38:36,537 the wife of Admiral Vi�as. 435 00:38:50,584 --> 00:38:52,604 Enough already. 436 00:38:53,144 --> 00:38:55,224 Do you think it was wrong? 437 00:38:55,334 --> 00:38:57,974 My affair with Juan Jos�'s woman? 438 00:39:00,343 --> 00:39:02,503 What do you think, Pupo? 439 00:39:04,822 --> 00:39:06,822 Your Excellency... 440 00:39:07,022 --> 00:39:10,966 Pupo doesn't know what to think, as always. But I tell you, 441 00:39:11,216 --> 00:39:13,216 I have not been wrong, 442 00:39:13,861 --> 00:39:15,861 for Juan Jos� Vi�as, 443 00:39:16,461 --> 00:39:19,020 is an enemy of this regime. 444 00:39:21,860 --> 00:39:23,985 Get the hell out of here! 445 00:39:26,459 --> 00:39:28,779 Go, get the hell out of here! 446 00:39:47,476 --> 00:39:51,651 You never thought of quitting? to wash your hands of it? 447 00:39:51,851 --> 00:39:53,351 How stupid I am. 448 00:39:53,695 --> 00:39:55,195 The great Cerebrito, 449 00:39:55,415 --> 00:39:58,615 you always had to be loyal to the Chief. 450 00:39:59,535 --> 00:40:01,614 Tell me one thing, Father. 451 00:40:02,254 --> 00:40:05,454 How can you look yourself in the mirror? 452 00:40:08,333 --> 00:40:09,833 Look who's here. 453 00:40:10,173 --> 00:40:11,673 Urania? 454 00:40:12,173 --> 00:40:13,673 Uranita? 455 00:40:13,773 --> 00:40:14,892 Lucindita? 456 00:40:14,942 --> 00:40:16,442 My cousin! 457 00:40:17,092 --> 00:40:18,767 It's a miracle! 458 00:40:19,692 --> 00:40:22,131 I can't believe its you! 459 00:40:22,751 --> 00:40:24,751 So much time has passed. 460 00:40:25,371 --> 00:40:26,871 Uncle! 461 00:40:27,671 --> 00:40:29,171 Uncle. 462 00:40:29,570 --> 00:40:32,690 Uranita has returned for your birthday. 463 00:40:34,010 --> 00:40:36,410 You can help me make the cake. 464 00:40:38,169 --> 00:40:39,669 Uranita! 465 00:40:43,009 --> 00:40:44,609 Come with me. 466 00:40:45,528 --> 00:40:48,488 Don Agust�n, I will bring some water. 467 00:40:54,167 --> 00:40:56,727 Girl, you look exactly the same. 468 00:40:56,907 --> 00:40:58,627 What a figure! 469 00:40:58,966 --> 00:41:01,046 Surely you're not married. 470 00:41:01,866 --> 00:41:03,946 You look younger than me. 471 00:41:04,525 --> 00:41:09,000 I was married twelve years to Pedro, and the rat left me for another woman. 472 00:41:09,200 --> 00:41:13,124 Well, at least I have a wonderful daughter, Marianita. 473 00:41:13,224 --> 00:41:15,064 You will meet her soon. 474 00:41:17,364 --> 00:41:19,523 You don't smoke, of course. 475 00:41:19,783 --> 00:41:22,093 Always the perfect girl... 476 00:41:25,483 --> 00:41:29,963 Hey sexy, you can tell me. You've had love affairs... no? 477 00:41:33,081 --> 00:41:34,826 You have a lover! 478 00:41:36,081 --> 00:41:37,911 Tell me! Tell me! 479 00:41:39,521 --> 00:41:42,560 He's a gentleman, with silver temples, 480 00:41:42,730 --> 00:41:44,840 very handsome, married with children. 481 00:41:45,040 --> 00:41:47,729 A beautiful relationship, without commitments. 482 00:41:47,979 --> 00:41:49,839 Girl, I envy you. 483 00:41:50,319 --> 00:41:51,934 There's no need to. 484 00:41:52,019 --> 00:41:53,989 All I have is my work. 485 00:41:54,189 --> 00:41:56,433 I always said you'd make a good lawyer. 486 00:41:56,633 --> 00:41:57,878 Well, I'm not surprised. 487 00:41:57,978 --> 00:42:00,488 You were always the best in the class. 488 00:42:00,938 --> 00:42:02,723 "Einstein in a skirt" 489 00:42:03,597 --> 00:42:06,397 That's what Sister Mary called you. 490 00:42:09,516 --> 00:42:11,916 What's made you come back now? 491 00:42:14,236 --> 00:42:15,740 I'm not sure. 492 00:42:16,355 --> 00:42:19,670 Father is eighty... It was now or never. 493 00:42:20,555 --> 00:42:22,055 Urania, 494 00:42:23,594 --> 00:42:25,594 Why did you go away? 495 00:42:25,834 --> 00:42:27,834 What happened? 496 00:42:30,693 --> 00:42:33,733 The sisters got me a scholarship to... 497 00:42:34,073 --> 00:42:36,633 You left without saying goodbye! 498 00:42:36,873 --> 00:42:41,912 In thirty years you never called, you didn't answer our letters. 499 00:42:42,832 --> 00:42:44,671 You know me, I was always a little... 500 00:42:44,871 --> 00:42:46,486 I have to tell you. 501 00:42:46,711 --> 00:42:48,871 Your father suffered a lot. 502 00:42:50,631 --> 00:42:53,670 Uranita, there had to be a reason. 503 00:42:56,790 --> 00:42:58,949 I must return to the hotel. 504 00:42:59,589 --> 00:43:01,499 I'm expecting a call. 505 00:43:01,699 --> 00:43:03,539 - Are you coming later? - Yes, I'll return. 506 00:43:03,589 --> 00:43:06,428 You can't miss your father's birthday. 507 00:43:07,748 --> 00:43:09,248 I'll be back. 508 00:43:11,388 --> 00:43:13,513 Are you sure he'll come? 509 00:43:13,787 --> 00:43:15,287 Very sure. 510 00:43:16,947 --> 00:43:19,617 Alfonso has a girl waiting for him at the ranch. 511 00:43:19,667 --> 00:43:21,206 He must know. 512 00:43:21,586 --> 00:43:24,786 Be patient, Antonio. Have a little faith. 513 00:43:25,346 --> 00:43:27,950 He asked for a blue Chevy. He'll come. 514 00:43:28,100 --> 00:43:31,180 But he'll smell everything. He'll catch us, I feel it. 515 00:43:31,580 --> 00:43:33,175 What do you want, Antonio? 516 00:43:33,225 --> 00:43:36,299 Do you want to quit? To go home? We have to finish it. 517 00:43:36,499 --> 00:43:40,049 My wife, my children, my brothers... Do you know what Abbes will do to them? 518 00:43:40,199 --> 00:43:42,214 Calm down everyone. 519 00:43:42,743 --> 00:43:46,738 If some hot piece of ass is waiting, he'll come. 520 00:44:16,439 --> 00:44:19,433 - Am I alright, Aunt Meca? - You're very handsome. 521 00:44:19,633 --> 00:44:23,393 Quiet, Amadito. That girl won't change her mind. 522 00:44:33,836 --> 00:44:35,441 The first time I saw Luisa, 523 00:44:35,491 --> 00:44:38,370 I knew she was the only girl for me. 524 00:44:38,595 --> 00:44:41,780 And now I've grown to love and respect all of you, 525 00:44:42,130 --> 00:44:44,450 as if you were my own family. 526 00:44:44,695 --> 00:44:46,625 And I hope that we 527 00:44:46,794 --> 00:44:49,344 can be a family. If you, Se�or Gustavo 528 00:44:49,394 --> 00:44:51,734 and Se�ora Laura, of course, 529 00:44:52,124 --> 00:44:53,571 give your consent. 530 00:44:53,621 --> 00:44:54,553 And me? 531 00:44:54,603 --> 00:44:55,918 Where does that leave me? 532 00:44:55,968 --> 00:44:57,468 Ren�! 533 00:44:58,933 --> 00:45:00,847 We also appreciate you, 534 00:45:01,047 --> 00:45:02,087 Amadito. 535 00:45:02,137 --> 00:45:05,667 We are very happy, Luisa could not have chosen better. 536 00:45:05,817 --> 00:45:07,976 Welcome to the family, son. 537 00:45:13,411 --> 00:45:15,666 To the bride and groom. 538 00:45:17,410 --> 00:45:20,370 I would also like to propose a toast, 539 00:45:21,009 --> 00:45:23,009 to your happiness, 540 00:45:24,549 --> 00:45:27,349 whatever happens with this country. 541 00:45:28,238 --> 00:45:29,798 What did you say? 542 00:45:29,858 --> 00:45:32,293 What nonsense do you learn in university? 543 00:45:32,443 --> 00:45:35,042 It isn't nonsense, Pap�. Its going to explode into a civil war. 544 00:45:35,242 --> 00:45:36,737 No, that isn't certain! 545 00:45:36,787 --> 00:45:38,537 Some would like that! 546 00:45:38,587 --> 00:45:40,157 Listen to me, Ren�, 547 00:45:40,207 --> 00:45:42,351 Trujillo gives the orders here! 548 00:45:42,401 --> 00:45:43,901 Gustavo, please. 549 00:45:44,206 --> 00:45:47,711 I would like to propose a toast, to the beautiful young couple. 550 00:45:48,161 --> 00:45:52,411 God bless Luisa and Amadito with health, happiness, 551 00:45:52,765 --> 00:45:54,295 and many children. 552 00:46:17,821 --> 00:46:19,321 Well Amadito, 553 00:46:20,041 --> 00:46:23,696 Do you have something special to say to me? 554 00:46:25,400 --> 00:46:29,305 Have you not thought of something romantic for tonight? 555 00:46:29,355 --> 00:46:32,075 I love you with all of my heart. 556 00:46:33,479 --> 00:46:35,604 That's not very original. 557 00:46:36,059 --> 00:46:37,559 But its sincere. 558 00:46:40,118 --> 00:46:41,618 You see, 559 00:46:43,758 --> 00:46:45,728 since my parents died, 560 00:46:46,137 --> 00:46:49,197 I've not had any love, no true love, 561 00:46:50,037 --> 00:46:52,192 but now I've found you. 562 00:46:55,316 --> 00:46:59,396 That's the most beautiful thing you've ever said. 563 00:47:14,953 --> 00:47:18,633 Careful -- we must behave until the wedding... 564 00:47:19,953 --> 00:47:23,577 - You already have a date? - The sooner the better, Ren�. 565 00:47:23,627 --> 00:47:25,987 I just hope for the approval of my superiors. 566 00:47:26,087 --> 00:47:29,767 What? You need their permission to get married? 567 00:47:30,271 --> 00:47:31,946 What a country! 568 00:47:42,210 --> 00:47:45,570 Tell Lieutenant Garc�a Guerrero to come in. 569 00:47:53,428 --> 00:47:55,748 Your orders, your Excellency. 570 00:47:57,467 --> 00:48:00,707 Lieutenant, I've been looking at your file. 571 00:48:01,007 --> 00:48:03,407 Number one at the military academy, 572 00:48:04,406 --> 00:48:06,196 you carried the sword of honour, 573 00:48:06,246 --> 00:48:07,656 several decorations... 574 00:48:07,706 --> 00:48:09,866 It is a perfect evaluation. 575 00:48:11,865 --> 00:48:13,910 A very good file, Lieutenant. 576 00:48:13,960 --> 00:48:15,460 Congratulations. 577 00:48:15,685 --> 00:48:17,845 Thank you, your Excellency. 578 00:48:18,585 --> 00:48:20,500 It would be a pity, 579 00:48:21,024 --> 00:48:23,689 if it were ruined by a woman. 580 00:48:25,624 --> 00:48:29,279 You cannot marry the sister of a communist, 581 00:48:30,223 --> 00:48:31,408 Lieutenant. 582 00:48:31,458 --> 00:48:32,958 Ren� Gil, 583 00:48:33,152 --> 00:48:35,312 the brother of your fianc�, 584 00:48:36,022 --> 00:48:37,662 is a subversive. 585 00:48:37,862 --> 00:48:41,381 He belongs to the Movement -- the 14th of June. 586 00:48:41,576 --> 00:48:42,851 Did you know? 587 00:48:42,901 --> 00:48:44,501 No, your Excellency. 588 00:48:44,681 --> 00:48:46,381 Well, now you know. 589 00:48:46,581 --> 00:48:51,140 Lieutenant, you have a great future in the Dominican army. 590 00:48:51,620 --> 00:48:53,915 Do not ruin it for a woman! 591 00:48:54,020 --> 00:48:57,219 This country is full of beautiful women. 592 00:48:58,499 --> 00:49:03,073 You are a very handsome young man, it will not be difficult to find another. 593 00:49:03,173 --> 00:49:05,173 Yes, your Excellency. 594 00:49:05,698 --> 00:49:07,768 Good, now, you can go. 595 00:49:13,617 --> 00:49:16,096 Is something wrong, Lieutenant? 596 00:49:22,496 --> 00:49:23,996 Good. 597 00:49:38,273 --> 00:49:40,178 Where did you get that idea? 598 00:49:40,328 --> 00:49:42,803 The Chief told me, he knows everything. 599 00:49:42,853 --> 00:49:44,707 Ren� is just a student! 600 00:49:44,757 --> 00:49:46,592 Not only though -- he is with the rebels. 601 00:49:46,792 --> 00:49:49,477 Even if its true, I am not responsible for what Ren� does! 602 00:49:49,527 --> 00:49:54,046 Neither am I, but that changes absolutely nothing, Luisa! 603 00:49:54,196 --> 00:50:00,115 You don't know how difficult it is to do this. If there were another way...! 604 00:50:01,610 --> 00:50:03,450 I cannot see you again. 605 00:50:03,505 --> 00:50:07,264 You're leaving me, because the Chief ordered you to? 606 00:50:07,314 --> 00:50:09,049 He's my commander, it's the army, its my whole life! 607 00:50:09,099 --> 00:50:11,269 And us? And our love? 608 00:50:11,604 --> 00:50:12,414 Trujillo... 609 00:50:12,464 --> 00:50:15,184 What! Trujillo is not your owner! 610 00:50:17,608 --> 00:50:19,608 Listen to me. 611 00:50:20,007 --> 00:50:22,007 I want you so much... 612 00:50:23,487 --> 00:50:25,642 I will always love you. 613 00:50:39,485 --> 00:50:42,365 LIBERTY! LIBERTY! 614 00:51:28,638 --> 00:51:30,138 Carlitos, 615 00:51:30,518 --> 00:51:33,397 would have turned twenty this month. 616 00:51:35,037 --> 00:51:37,677 We were talking about his future. 617 00:51:38,176 --> 00:51:40,736 He went to the demonstration, 618 00:51:41,176 --> 00:51:42,936 -- he never returned. 619 00:51:42,976 --> 00:51:44,426 Like many others, 620 00:51:44,476 --> 00:51:47,116 the 14th of June Movement...died. 621 00:51:59,234 --> 00:52:01,553 General, Senator Smothers. 622 00:52:03,753 --> 00:52:06,113 I will be honest with you, gentlemen. 623 00:52:06,313 --> 00:52:09,432 Your government faces a serious crisis. 624 00:52:10,032 --> 00:52:13,776 Everyone thinks it was your bomb that nearly killed President Betancourt. 625 00:52:13,826 --> 00:52:15,421 That pussy! 626 00:52:15,621 --> 00:52:19,471 They may prevent the publication here, but the world is angry. 627 00:52:19,671 --> 00:52:22,350 They're angry because Betancourt is a pussy. 628 00:52:22,550 --> 00:52:26,230 That pussy is going to seek sanctions from the OAS -- and they will concede. 629 00:52:26,430 --> 00:52:28,385 - When, Senator? - Soon. 630 00:52:28,669 --> 00:52:30,444 There is no way to stop it. 631 00:52:30,494 --> 00:52:34,254 Those sanctions will drown the Republic, General 632 00:52:34,569 --> 00:52:36,138 If you leave power now, 633 00:52:36,188 --> 00:52:39,858 We assure you and your family will have a luxurious life in the United States. 634 00:52:39,908 --> 00:52:41,408 No, no. 635 00:52:41,688 --> 00:52:43,813 What happens if I do not? 636 00:52:44,227 --> 00:52:46,177 What can happen, is what happened in Cuba. 637 00:52:46,227 --> 00:52:49,296 This is not Cuba, Senator -- the Dominicans love the Chief. 638 00:52:49,346 --> 00:52:50,424 Maybe, but -- 639 00:52:50,474 --> 00:52:53,836 No maybe! The Dominicans love their Chief. 640 00:52:53,886 --> 00:52:56,011 But no one lives forever. 641 00:52:56,106 --> 00:52:58,155 What will happen when you are gone? 642 00:52:58,205 --> 00:53:01,215 I don't know what will happen, but I'll tell you something, Senator. 643 00:53:01,265 --> 00:53:04,814 I won't be like Batista -- running away from Cuba! 644 00:53:04,864 --> 00:53:07,864 You can send the army here, 645 00:53:08,064 --> 00:53:11,023 the navy, the air force, the marines, 646 00:53:11,078 --> 00:53:12,778 drop an atomic bomb. 647 00:53:12,833 --> 00:53:16,593 The only way Trujillo will leave, is if he's dead! 648 00:53:33,680 --> 00:53:35,810 He has left, your Excellency. 649 00:53:35,860 --> 00:53:37,560 Stupid yankee. 650 00:53:37,900 --> 00:53:39,849 They fear another Fidel, Chief. 651 00:53:39,899 --> 00:53:41,399 Cerebrito -- 652 00:53:41,479 --> 00:53:45,119 Who can better crush the Communists, than Trujillo? 653 00:53:45,269 --> 00:53:48,928 Who has been the Yankee's best friend for the last thirty years? 654 00:53:49,178 --> 00:53:50,708 Hey, Pap�, we won! 655 00:53:51,278 --> 00:53:53,118 Really, Ramfis? 656 00:53:53,317 --> 00:53:56,197 Now you've made me feel better, son. 657 00:53:56,327 --> 00:53:59,447 He does nothing else -- all fucking day! 658 00:54:00,257 --> 00:54:01,857 What a waste. 659 00:54:05,896 --> 00:54:07,396 Who is the girl? 660 00:54:07,465 --> 00:54:09,095 She's my daughter. 661 00:54:10,255 --> 00:54:11,755 Uranita! 662 00:54:13,655 --> 00:54:15,929 Good afternoon, your Excellency. 663 00:54:16,129 --> 00:54:18,294 This is incredible! 664 00:54:18,774 --> 00:54:20,274 Incredible! 665 00:54:21,893 --> 00:54:24,133 How you have grown, Uranita. 666 00:54:26,053 --> 00:54:29,732 Cerebrito, she reminds me a lot of her mother. 667 00:54:31,492 --> 00:54:33,042 How old are you, dear? 668 00:54:33,092 --> 00:54:34,882 Fourteen, your Excellency. 669 00:54:34,932 --> 00:54:36,432 Fourteen! 670 00:54:36,531 --> 00:54:38,031 Well, 671 00:54:38,211 --> 00:54:41,531 we must do something about that. I think we must present 672 00:54:41,731 --> 00:54:44,010 this beautiful young lady to society. 673 00:54:44,210 --> 00:54:47,730 and I have an idea -- why not go to the dance 674 00:54:47,880 --> 00:54:50,719 - at the Palace on Friday? - the Palace? 675 00:54:50,769 --> 00:54:52,959 Thank you, your Excellency, but as you see, 676 00:54:53,009 --> 00:54:55,759 - she is too young. - No, no, no... 677 00:54:55,809 --> 00:54:57,193 she is not too young. 678 00:54:57,243 --> 00:55:00,123 You are officially invited, my dear. 679 00:55:00,368 --> 00:55:02,528 Thank you, your Excellency. 680 00:55:02,718 --> 00:55:05,013 We'll see you Friday night. 681 00:55:16,740 --> 00:55:22,442 Tonight, at the National Palace, our many distinguished intellectuals and personalities 682 00:55:22,592 --> 00:55:27,788 have come to celebrate another anniversary of the glorious era of Trujillo. 683 00:55:28,238 --> 00:55:32,658 30 years of prosperity, justice, and peace 684 00:55:32,731 --> 00:55:36,891 have been given us from our grand leader and benefactor. 685 00:55:37,803 --> 00:55:39,883 And now, presenting... 686 00:55:40,262 --> 00:55:44,282 The great general, Rafael Le�nidas Trujillo Molina 687 00:55:44,842 --> 00:55:46,542 and his wife, 688 00:55:46,682 --> 00:55:49,961 the first lady of the nation, Do�a Mar�a, 689 00:55:50,361 --> 00:55:52,361 the sublime matriarch. 690 00:55:52,841 --> 00:55:54,341 Now the children, 691 00:55:54,520 --> 00:55:56,500 Angelita, Radhames, 692 00:55:57,960 --> 00:55:59,430 and the general 693 00:55:59,480 --> 00:56:01,380 Ramfis Trujillo. 694 00:57:38,106 --> 00:57:39,576 General, 695 00:57:39,626 --> 00:57:41,696 May I have this dance? 696 00:57:42,265 --> 00:57:43,965 Yes, of course. 697 00:58:06,762 --> 00:58:09,002 I feel as if I'm in a dream. 698 00:58:09,621 --> 00:58:13,821 You are a very good dancer. You are light as a feather. 699 00:58:21,260 --> 00:58:23,810 How pretty you are, Uranita. 700 00:58:24,899 --> 00:58:28,129 And how beautiful you are going to be. 701 00:58:50,556 --> 00:58:52,555 Good evening, Lieutenant. 702 00:58:52,795 --> 00:58:54,230 Congratulations on your new stripe. 703 00:58:54,330 --> 00:58:55,945 Thank you, Colonel. 704 00:58:56,055 --> 00:58:58,375 Do you know why are you here? 705 00:58:59,235 --> 00:59:00,924 A test of loyalty, Colonel? 706 00:59:00,974 --> 00:59:02,364 His Excellency, 707 00:59:02,414 --> 00:59:05,014 has chosen greater responsibilities for you. 708 00:59:05,214 --> 00:59:10,093 But he wants to be sure the Trujillista is true to the marrow. 709 00:59:12,333 --> 00:59:16,252 I will never disappoint the Chief. What must I do? 710 00:59:22,411 --> 00:59:24,891 Drive -- I'll tell you where. 711 00:59:50,967 --> 00:59:52,582 General, excuse me. 712 00:59:52,667 --> 00:59:54,847 Uranita, I want to introduce you to someone. 713 00:59:55,047 --> 00:59:56,401 Now, Pap�? 714 00:59:56,451 --> 00:59:57,951 Yes. 715 00:59:59,766 --> 01:00:01,766 Come back, okay? 716 01:00:12,404 --> 01:00:14,924 - But we've just arrived! - I said, let's go! 717 01:00:15,224 --> 01:00:17,074 Why? Have I done something wrong? 718 01:00:17,124 --> 01:00:18,603 No questions! 719 01:00:18,803 --> 01:00:21,148 - Pap�, I forgot my jacket. - Never mind. 720 01:00:21,198 --> 01:00:22,698 Pap�, please! 721 01:00:58,318 --> 01:01:00,783 Put an end to this communist. 722 01:01:15,955 --> 01:01:17,455 Lieutenant, 723 01:01:18,555 --> 01:01:20,545 don't you want to know who he was? 724 01:01:20,595 --> 01:01:22,834 I prefer not to know, Se�or. 725 01:01:23,754 --> 01:01:25,254 No, no, no! 726 01:01:28,554 --> 01:01:30,054 That is too easy. 727 01:01:30,233 --> 01:01:33,833 If you jump in the water, you have to get wet! 728 01:01:42,272 --> 01:01:44,242 Your fianc�'s brother, 729 01:01:45,031 --> 01:01:46,531 was a communist. 730 01:01:46,711 --> 01:01:50,230 Now his Excellency will be very proud of you. 731 01:01:52,990 --> 01:01:54,990 Throw him to the sharks. 732 01:02:03,929 --> 01:02:05,633 Who is it? Who is it? 733 01:02:05,683 --> 01:02:07,628 Its Amadito! Let me in! 734 01:02:07,678 --> 01:02:09,178 Amadito? 735 01:02:11,268 --> 01:02:12,677 Amadito. 736 01:02:12,727 --> 01:02:15,617 What's the matter? What happened? 737 01:02:22,866 --> 01:02:26,335 What have you done, Amadito? What happened? What happened to you? 738 01:02:26,385 --> 01:02:28,680 I've done something, Turco. 739 01:02:29,005 --> 01:02:31,155 Something unmentionable... 740 01:02:31,205 --> 01:02:33,165 No, no, Amadito. 741 01:02:33,524 --> 01:02:34,549 Listen -- 742 01:02:34,599 --> 01:02:38,284 tomorrow you go to confession. I'll take you myself. 743 01:02:38,784 --> 01:02:42,333 No confession will cure what I've done, Turco. 744 01:02:42,383 --> 01:02:44,353 I have seen the devil. 745 01:02:44,563 --> 01:02:46,712 I have seen the devil up close. 746 01:02:46,862 --> 01:02:49,387 Listen to me, I don't know what happened, 747 01:02:49,537 --> 01:02:52,142 but whatever it is, God will forgive you. 748 01:02:52,542 --> 01:02:54,701 - You must believe it. - No. 749 01:03:01,121 --> 01:03:04,150 I'm going to kill him, Turco. It's the only way. 750 01:03:04,300 --> 01:03:05,800 Kill who? 751 01:03:08,459 --> 01:03:11,499 I swear -- I'm going to kill Trujillo! 752 01:03:12,859 --> 01:03:14,359 Trujillo. 753 01:03:41,075 --> 01:03:42,675 You can't sleep? 754 01:03:45,054 --> 01:03:46,614 You're still angry. 755 01:03:46,664 --> 01:03:53,013 I was having the best time of my life, Pap� -- and you took me away from the dance. 756 01:03:53,213 --> 01:03:54,998 And I don't even know why. 757 01:03:55,048 --> 01:03:56,833 I had to, my darling. 758 01:03:57,093 --> 01:04:00,052 You only wanted me to dance with you. 759 01:04:01,472 --> 01:04:03,472 You were jealous. 760 01:04:16,870 --> 01:04:19,070 I wasn't jealous, I was... 761 01:04:20,229 --> 01:04:21,729 prudent. 762 01:04:22,429 --> 01:04:24,749 Ramfis was getting too close. 763 01:04:25,709 --> 01:04:27,948 That young man is dangerous. 764 01:04:28,668 --> 01:04:30,568 Ramfis is dangerous? 765 01:04:31,828 --> 01:04:34,208 He treats the girls badly... 766 01:04:34,767 --> 01:04:36,632 and I wouldn't want him to do anything to you. 767 01:04:36,682 --> 01:04:38,652 But he liked me, Pap�! 768 01:04:38,787 --> 01:04:40,506 That's why I brought you home! 769 01:04:40,556 --> 01:04:45,126 But if he decides he likes you -- I don't even want to think it! 770 01:04:45,476 --> 01:04:48,706 You are most precious to me, Uranita. 771 01:04:48,925 --> 01:04:52,045 You are what I love most in this world. 772 01:04:52,345 --> 01:04:55,484 And I would never let anyone hurt you. 773 01:04:56,524 --> 01:04:58,024 Never. 774 01:05:12,742 --> 01:05:15,782 Thank you for seeing me, your Eminence. 775 01:05:16,032 --> 01:05:17,616 How can I help you, my son? 776 01:05:17,666 --> 01:05:20,626 I don't know exactly how to say this. 777 01:05:21,481 --> 01:05:23,900 What is tormenting your soul? 778 01:05:23,950 --> 01:05:25,900 Your Eminence, 779 01:05:26,280 --> 01:05:29,560 I've seen what has happened in my country, 780 01:05:29,960 --> 01:05:32,199 And I can bear it no longer. 781 01:05:33,719 --> 01:05:35,959 I believe Trujillo must die. 782 01:05:37,798 --> 01:05:39,298 And I... 783 01:05:43,158 --> 01:05:48,037 I only want to know if there will be forgiveness for my soul. 784 01:06:01,155 --> 01:06:03,875 Have you read St. Tom�s de Aquino? 785 01:06:05,435 --> 01:06:06,564 Here, 786 01:06:06,614 --> 01:06:08,114 my son. 787 01:06:12,194 --> 01:06:14,194 "God will accept 788 01:06:14,673 --> 01:06:17,903 the elimination of the physical beast, 789 01:06:19,273 --> 01:06:22,673 if in that way, a people are liberated." 790 01:06:26,472 --> 01:06:29,016 Is that what you wanted to know, 791 01:06:29,066 --> 01:06:30,566 Salvador? 792 01:06:36,230 --> 01:06:37,250 Uranita? 793 01:06:37,300 --> 01:06:40,760 There was a tragic car accident yesterday at La Cumbre. 794 01:06:40,810 --> 01:06:43,139 Three women identified as Patricia, 795 01:06:43,289 --> 01:06:46,649 Mar�a Teresa y Minerva Mirabal were killed. 796 01:06:47,229 --> 01:06:48,699 The police reported... 797 01:06:48,749 --> 01:06:50,549 Coming, Pap�! 798 01:06:51,148 --> 01:06:56,158 ...they did not know the mountain road was flooded by rain. 799 01:06:57,367 --> 01:06:59,367 Good morning, Pap�. 800 01:06:59,467 --> 01:07:02,477 I'm sorry, Dear. I don't have time for breakfast. 801 01:07:02,527 --> 01:07:04,027 Pap�! 802 01:07:12,985 --> 01:07:14,985 The Palace, Jos�. 803 01:07:37,102 --> 01:07:38,602 Chief, 804 01:07:38,802 --> 01:07:41,507 Abbes has gone too far this time. 805 01:07:44,581 --> 01:07:45,681 I've seen it. 806 01:07:45,731 --> 01:07:47,205 Its a disaster! 807 01:07:47,255 --> 01:07:49,955 The Mirabal were the most visible opposition! 808 01:07:50,005 --> 01:07:51,480 Accidents happen. 809 01:07:51,530 --> 01:07:53,939 No one will believe it was an accident! 810 01:07:54,039 --> 01:07:56,899 Chief, we cannot afford this now! 811 01:07:57,099 --> 01:07:58,849 The sanctions are paralyzing the economy, 812 01:07:58,899 --> 01:08:02,724 no oil or spare parts, no imports or exports! 813 01:08:03,918 --> 01:08:05,718 Tell me something I don't know, Cerebrito. 814 01:08:05,768 --> 01:08:07,967 If we want the sanctions lifted, 815 01:08:08,017 --> 01:08:12,067 Abbes must stop dropping bombs and killing mothers! 816 01:08:15,696 --> 01:08:17,651 You always hated Abbes. 817 01:08:17,896 --> 01:08:21,776 That is clever, but not very smart. He has to go! 818 01:08:25,915 --> 01:08:27,385 He has to go? 819 01:08:27,435 --> 01:08:29,235 He has to go! 820 01:08:30,094 --> 01:08:32,094 He has to go. 821 01:08:38,533 --> 01:08:41,733 Let me tell you something, Se�or Cabral. 822 01:08:42,073 --> 01:08:45,912 First of all, get up -- I did not ask you to sit. 823 01:08:50,511 --> 01:08:52,991 The government has a dark side, 824 01:08:53,061 --> 01:08:55,031 and you are aware of it. 825 01:08:55,111 --> 01:08:59,351 Order and peace are bought with blood. 826 01:09:00,330 --> 01:09:02,490 Over the years, Abbes and I 827 01:09:02,670 --> 01:09:04,689 have done the dirty work 828 01:09:05,109 --> 01:09:08,909 so you could be the statesman. 829 01:09:10,509 --> 01:09:12,579 And I know that people 830 01:09:12,998 --> 01:09:14,948 with your lineage, 831 01:09:15,548 --> 01:09:18,028 do not like getting in the mud. 832 01:09:19,207 --> 01:09:21,247 But I have news for you. 833 01:09:22,087 --> 01:09:24,297 That is where I come from, 834 01:09:25,526 --> 01:09:27,026 the mud! 835 01:09:28,626 --> 01:09:31,766 So I need the services of Abbes more than your... 836 01:09:33,816 --> 01:09:35,316 ...hypocrisy! 837 01:09:36,085 --> 01:09:38,210 Have I made myself clear? 838 01:09:38,465 --> 01:09:41,194 Of course. You are right, Chief. 839 01:09:41,394 --> 01:09:43,379 Of course I am right! 840 01:09:43,554 --> 01:09:45,524 I always am. 841 01:09:46,584 --> 01:09:48,643 And about the Mirabal, 842 01:09:49,343 --> 01:09:52,193 they were planning to assassinate me. 843 01:09:52,343 --> 01:09:54,582 Someone had to do something. 844 01:09:55,342 --> 01:09:57,662 Of course. I'm sorry, Chief. 845 01:09:57,762 --> 01:09:59,772 There are two kinds of people... 846 01:09:59,822 --> 01:10:01,692 those who are with me, 847 01:10:02,321 --> 01:10:04,221 and those who are 848 01:10:04,401 --> 01:10:05,901 against me. 849 01:10:08,980 --> 01:10:10,480 Now... 850 01:10:49,595 --> 01:10:51,095 Urania! 851 01:10:52,154 --> 01:10:53,654 My Lord! 852 01:10:56,054 --> 01:10:58,128 I can't believe you're here, 853 01:10:58,178 --> 01:11:00,153 after so many years... 854 01:11:00,293 --> 01:11:02,483 I'm so happy to see you, Aunt Adelina. 855 01:11:02,533 --> 01:11:04,773 You look wonderful, darling. 856 01:11:07,792 --> 01:11:10,432 Hello, cousin. Remember me? 857 01:11:10,632 --> 01:11:13,431 Of course I remember you, Manolita. 858 01:11:14,551 --> 01:11:17,151 This is Marianita, Lucinda's daughter. 859 01:11:17,251 --> 01:11:19,151 Hello, Aunt Urania. 860 01:11:19,450 --> 01:11:22,550 Marianita, I'm so happy to meet you. 861 01:11:22,870 --> 01:11:24,253 It's a miracle. 862 01:11:24,303 --> 01:11:27,009 I have prayed you would return to see your father. 863 01:11:27,209 --> 01:11:29,639 I thought we'd never see you again. 864 01:11:29,689 --> 01:11:30,809 Here I am. 865 01:11:30,859 --> 01:11:32,499 Thank goodness you've come. 866 01:11:32,549 --> 01:11:34,178 I was about to go to your hotel, 867 01:11:34,228 --> 01:11:36,548 and drag you here by the hair. 868 01:11:36,718 --> 01:11:38,218 Right, Uncle? 869 01:11:39,068 --> 01:11:41,027 It's your Uranita! 870 01:11:41,227 --> 01:11:42,727 Look. 871 01:11:43,347 --> 01:11:44,847 Hello, Father. 872 01:11:49,426 --> 01:11:51,346 Come, let's have dinner. 873 01:11:53,426 --> 01:11:55,551 Do you like the tostones? 874 01:11:55,945 --> 01:11:57,935 They're delicious, Aunt Adelina. 875 01:11:57,985 --> 01:12:00,765 Uncle Agust�n is happy you are here. 876 01:12:01,505 --> 01:12:02,809 I'm not so sure. 877 01:12:02,859 --> 01:12:04,859 I don't think he recognizes me. 878 01:12:04,909 --> 01:12:06,964 Of course, he recognizes you. 879 01:12:07,064 --> 01:12:08,664 My poor brother. 880 01:12:09,503 --> 01:12:12,063 Luck had turned its back on him. 881 01:12:12,383 --> 01:12:15,103 When Trujillo died, right Grandma? 882 01:12:15,293 --> 01:12:17,278 A few months earlier. 883 01:12:17,922 --> 01:12:19,352 I remember that morning. 884 01:12:19,402 --> 01:12:23,811 In the newspaper, there was a false accusation -- anonymous... 885 01:12:24,061 --> 01:12:26,526 and our life changed forever. 886 01:12:27,461 --> 01:12:30,820 I think I'll take Chemistry next semester. 887 01:12:31,370 --> 01:12:35,410 Ex Minister Cabral must respond to accusations of embezzlement 888 01:12:37,619 --> 01:12:39,119 Pap�? 889 01:13:01,156 --> 01:13:02,256 Humberto. 890 01:13:02,306 --> 01:13:03,726 Where is my car? 891 01:13:03,776 --> 01:13:05,406 It has been cancelled. 892 01:13:05,456 --> 01:13:07,645 I have a meeting in 15 minutes. 893 01:13:07,695 --> 01:13:09,805 The meeting has been cancelled. 894 01:13:09,855 --> 01:13:11,605 Why? I haven't cancelled it! 895 01:13:11,705 --> 01:13:14,864 All your meetings have been cancelled. 896 01:13:14,914 --> 01:13:17,619 Is this a joke? Pass me to the Chief immediately! 897 01:13:17,669 --> 01:13:19,169 I can't, Se�or. 898 01:13:19,334 --> 01:13:21,003 He's not taking any calls. 899 01:13:21,053 --> 01:13:23,403 - I have orders. - What? 900 01:13:25,053 --> 01:13:26,503 Dr. Cabral, 901 01:13:26,553 --> 01:13:28,513 I am very sorry. 902 01:13:51,469 --> 01:13:52,969 Pap�? 903 01:13:54,169 --> 01:13:56,084 Pap�, are you okay? 904 01:14:28,864 --> 01:14:30,164 Gentlemen, 905 01:14:30,214 --> 01:14:31,763 Admiral Vi�as. 906 01:14:32,563 --> 01:14:33,843 Admiral, 907 01:14:33,893 --> 01:14:35,153 welcome. 908 01:14:35,203 --> 01:14:37,443 It is a pleasure to be here. 909 01:14:37,503 --> 01:14:38,797 Please, sit. 910 01:14:38,847 --> 01:14:39,952 Thank you. 911 01:14:40,002 --> 01:14:41,252 Juan Jos� and I 912 01:14:41,302 --> 01:14:43,337 have been planning for some time, 913 01:14:43,387 --> 01:14:45,327 and everything is almost ready, 914 01:14:45,377 --> 01:14:47,401 but we need something from you. 915 01:14:47,451 --> 01:14:49,741 You are with the Chief's guard -- you know exactly 916 01:14:49,791 --> 01:14:52,091 where and when he will be... 917 01:14:52,141 --> 01:14:53,641 Yes. 918 01:14:54,340 --> 01:14:55,665 But, what is the plan? 919 01:14:55,715 --> 01:14:58,310 If its to kill him, I can do it alone. 920 01:14:58,410 --> 01:14:59,465 Amadito, 921 01:14:59,515 --> 01:15:01,689 lonely cowboys will be romantics, 922 01:15:01,739 --> 01:15:03,239 but they fail. 923 01:15:03,579 --> 01:15:05,579 and end up dead. 924 01:15:10,758 --> 01:15:13,813 It has to be done when he goes to the ranch. 925 01:15:13,863 --> 01:15:16,387 Normally he gets rid of his bodyguards. 926 01:15:16,587 --> 01:15:19,357 He goes to the compound with only his driver -- 927 01:15:19,557 --> 01:15:20,767 to see the women. 928 01:15:20,817 --> 01:15:25,256 He thinks God protects him when he goes to the ranch to fuck. 929 01:15:25,456 --> 01:15:28,376 God will not protect him, I assure you. 930 01:15:28,655 --> 01:15:31,215 Good, then we all risk our neck, 931 01:15:31,545 --> 01:15:34,405 especially my nephew. And then what? 932 01:15:34,455 --> 01:15:36,264 What happens the next day? 933 01:15:36,314 --> 01:15:40,154 If nobody stops Ramfis, he will kill us all, and our families... 934 01:15:41,034 --> 01:15:44,213 There are many people involved -- the highest officials. 935 01:15:44,413 --> 01:15:46,613 I have convinced the majority. 936 01:15:47,553 --> 01:15:51,217 The militia will take the Palace once the Goat has been killed. 937 01:15:51,267 --> 01:15:54,322 How? It is guarded by well-armed soldiers. 938 01:15:54,472 --> 01:15:59,991 The Americans will send arms by air: machine guns, grenades, ammunition... 939 01:16:00,341 --> 01:16:03,311 Vi�as knows someone close to them, here in Santo Domingo. 940 01:16:03,361 --> 01:16:04,760 And then what? 941 01:16:04,810 --> 01:16:07,835 A senior officer will lead a military junta, 942 01:16:07,935 --> 01:16:10,485 take command and arrest Abbes. 943 01:16:10,650 --> 01:16:12,229 Who? Who will it be? 944 01:16:12,279 --> 01:16:16,649 A man who hates Trujillo as much as all of us put together. 945 01:16:16,949 --> 01:16:19,428 Do you know what you're saying? 946 01:16:19,628 --> 01:16:21,898 I know you're tired of Trujillo, like everyone else. 947 01:16:21,948 --> 01:16:27,508 Do you think I'd take this risk for political ambition? You don't know me... 948 01:16:31,507 --> 01:16:33,676 If I get involved with this, 949 01:16:33,726 --> 01:16:35,476 I will do it for the country. 950 01:16:35,526 --> 01:16:37,026 And then? 951 01:16:43,765 --> 01:16:46,405 They must bring the corpse to me. 952 01:16:47,944 --> 01:16:50,064 I will not give an order, 953 01:16:50,464 --> 01:16:53,184 until I've seen Trujillo's corpse. 954 01:17:08,121 --> 01:17:11,001 Colonel, thank you for receiving me. 955 01:17:11,141 --> 01:17:13,356 Nobody else will receive me. 956 01:17:13,406 --> 01:17:17,120 Neither the Chief, nor Balaguer, nor the ministers. 957 01:17:17,520 --> 01:17:19,190 No one accepts my calls. 958 01:17:19,240 --> 01:17:23,119 That happens when someone has fallen into disgrace. 959 01:17:24,379 --> 01:17:26,739 No one risks being infected. 960 01:17:26,839 --> 01:17:28,889 But what I have done, Colonel? 961 01:17:28,939 --> 01:17:31,248 There must be a mistake, I swear. 962 01:17:31,298 --> 01:17:34,818 His Excellency sent the letter to the press. 963 01:17:35,598 --> 01:17:39,423 You have been arguing with him too much lately. 964 01:17:39,977 --> 01:17:43,087 I only gave my opinion on political matters, 965 01:17:43,137 --> 01:17:44,801 as I have always done. 966 01:17:44,851 --> 01:17:46,751 When I was young, 967 01:17:48,276 --> 01:17:50,686 I studied rosacrucianismo. 968 01:17:51,755 --> 01:17:54,635 I learned to read the aura of a man. 969 01:17:55,895 --> 01:17:58,599 Like yours, for example -- right now 970 01:17:58,649 --> 01:18:00,149 it is yellow, 971 01:18:00,934 --> 01:18:03,554 the aura of a man who is scared to death. 972 01:18:03,604 --> 01:18:05,104 I am scared! 973 01:18:05,393 --> 01:18:06,893 Colonel, 974 01:18:07,553 --> 01:18:09,483 you and I were never friends. 975 01:18:09,533 --> 01:18:12,253 I have no friends, Se�or Cabral. 976 01:18:12,732 --> 01:18:14,232 Please, 977 01:18:14,532 --> 01:18:16,477 will you ask the Chief to see me? 978 01:18:16,527 --> 01:18:18,312 That is not possible. 979 01:18:18,732 --> 01:18:21,027 I ask as a personal favour! 980 01:18:21,831 --> 01:18:23,956 It's the least I deserve. 981 01:18:24,371 --> 01:18:27,275 If his Excellency has decided to isolate you, 982 01:18:27,325 --> 01:18:29,210 he has a good reason. 983 01:18:31,890 --> 01:18:33,390 I'm sorry. 984 01:19:05,645 --> 01:19:07,645 Four out of five...! 985 01:19:08,805 --> 01:19:14,725 If you played baseball, you'd be better than Mantle, Mays, and Clement together. 986 01:19:31,661 --> 01:19:32,781 Gentlemen, 987 01:19:32,831 --> 01:19:34,996 this is Pedro -- Pedro, 988 01:19:35,196 --> 01:19:36,111 Antonio, Tony, 989 01:19:36,161 --> 01:19:37,660 Amadito. 990 01:19:37,710 --> 01:19:39,950 It is an honour to join you. 991 01:19:40,240 --> 01:19:43,810 I have bad news. The Americans have withdrawn. 992 01:19:43,860 --> 01:19:44,919 What? 993 01:19:44,969 --> 01:19:47,189 The Bay of Pigs has changed everything. 994 01:19:47,239 --> 01:19:48,949 They fear another shit-hole. 995 01:19:48,999 --> 01:19:51,679 There will be no shipment of arms. 996 01:19:52,638 --> 01:19:54,638 What do we do? 997 01:19:55,518 --> 01:19:57,448 What do we do? 998 01:19:57,548 --> 01:19:59,707 Well, this is the way it is. 999 01:19:59,757 --> 01:20:01,712 We still have to do it. 1000 01:20:02,057 --> 01:20:03,487 Enough. 1001 01:20:03,537 --> 01:20:06,457 Fuck the gringos. We'll do it ourselves. 1002 01:20:11,576 --> 01:20:14,126 Everything will be okay, Pap�. 1003 01:20:14,475 --> 01:20:16,475 I don't know, Uranita. 1004 01:20:16,575 --> 01:20:18,075 I hope so. 1005 01:20:19,635 --> 01:20:23,224 But you've done nothing wrong. The Chief has to know that. 1006 01:20:23,274 --> 01:20:25,224 I don't want you to worry but, 1007 01:20:25,274 --> 01:20:29,014 I suppose you've heard things at school, No? 1008 01:20:30,253 --> 01:20:34,973 They have frozen my bank account -- we could lose the house. 1009 01:20:35,192 --> 01:20:37,832 No, Pap�, that will never happen. 1010 01:20:37,962 --> 01:20:40,172 I don't want to scare you. 1011 01:20:41,632 --> 01:20:44,181 I don't think anything will happen, 1012 01:20:44,231 --> 01:20:46,271 but if something should, 1013 01:20:46,911 --> 01:20:50,140 be strong, my darling... go to Aunt Adelina. 1014 01:20:50,190 --> 01:20:51,820 She will take care of you. 1015 01:20:51,870 --> 01:20:53,570 Have faith, Pap�. 1016 01:20:53,750 --> 01:20:57,029 Every night, pray to the Virgin for help. 1017 01:20:57,869 --> 01:20:59,529 Pray with me now. 1018 01:20:59,809 --> 01:21:01,779 We'll pray together. 1019 01:21:01,879 --> 01:21:03,298 Of course, 1020 01:21:03,348 --> 01:21:04,848 Darling. 1021 01:21:04,898 --> 01:21:06,398 Let's pray. 1022 01:21:13,467 --> 01:21:15,737 God bless you, you are full of grace... 1023 01:21:15,937 --> 01:21:17,216 God is with you... 1024 01:21:17,266 --> 01:21:18,816 That night, in my prayers, 1025 01:21:18,866 --> 01:21:21,586 I promised Our Lady of High Grace, 1026 01:21:22,006 --> 01:21:24,026 that if she helped Pap�, 1027 01:21:24,665 --> 01:21:27,785 I would remain a virgin all of my life. 1028 01:21:27,965 --> 01:21:31,884 Luckily, Our Lady took her headset off that night. 1029 01:21:34,344 --> 01:21:37,319 But Uncle Agust�n was not so lucky. 1030 01:21:37,564 --> 01:21:40,123 How terrible they were with him. 1031 01:21:40,983 --> 01:21:45,703 They stabbed him in the back and left him to bleed to death. 1032 01:21:48,142 --> 01:21:54,131 And if you allow your aunt to be candid, you were not fair with him either, Urania. 1033 01:21:54,181 --> 01:21:57,161 Yes, you sent money for his expenses, that is true. 1034 01:21:57,361 --> 01:21:59,396 But do you think that was enough? 1035 01:21:59,596 --> 01:22:01,400 You didn't visit once, 1036 01:22:01,450 --> 01:22:04,180 not even when he had the stroke! 1037 01:22:04,460 --> 01:22:06,300 I don't understand you. 1038 01:22:07,020 --> 01:22:08,634 He was the best father in the world, 1039 01:22:08,834 --> 01:22:12,599 and he needed you more than anyone. Why, Urania? 1040 01:22:13,179 --> 01:22:14,498 Because... 1041 01:22:14,548 --> 01:22:17,828 he was not as good a father as you think. 1042 01:22:18,498 --> 01:22:20,498 What are you saying? 1043 01:22:21,677 --> 01:22:24,237 He knows what I'm talking about. 1044 01:22:24,497 --> 01:22:26,227 Don't you, Father? 1045 01:22:26,372 --> 01:22:29,591 How dare you? My brother lived for your happiness! 1046 01:22:29,641 --> 01:22:31,561 Remember Manuel Alfonso? 1047 01:22:31,631 --> 01:22:32,686 The diplomat? 1048 01:22:32,736 --> 01:22:35,836 I remember, a playboy -- very handsome... 1049 01:22:35,925 --> 01:22:39,185 All the women said he was the most handsome man in the Caribbean. 1050 01:22:39,235 --> 01:22:40,480 He was the only one 1051 01:22:40,530 --> 01:22:41,800 who tried to help Pap�. 1052 01:22:41,850 --> 01:22:43,350 Did you know? 1053 01:23:08,451 --> 01:23:09,951 Hello, Uranita. 1054 01:23:11,630 --> 01:23:13,130 Remember me? 1055 01:23:14,170 --> 01:23:16,170 Give me a kiss. 1056 01:23:16,810 --> 01:23:17,900 Hello. 1057 01:23:17,950 --> 01:23:19,899 No, "Hello, Uncle Manuel" 1058 01:23:19,949 --> 01:23:21,309 Hello, Uncle Manuel. 1059 01:23:21,359 --> 01:23:23,609 How beautiful you have become. 1060 01:23:23,659 --> 01:23:26,078 You are going to break many hearts... 1061 01:23:26,128 --> 01:23:28,128 Manuel Alfonso! 1062 01:23:28,388 --> 01:23:31,048 I was going to call you. Do you have any news for me? 1063 01:23:31,098 --> 01:23:33,257 I have spoken to the man. 1064 01:23:33,587 --> 01:23:35,587 Let's go to the library. 1065 01:23:51,205 --> 01:23:53,245 You seem tired, Agust�n. 1066 01:23:53,385 --> 01:23:55,925 I am... I am desperate. 1067 01:23:56,744 --> 01:23:59,144 After all this time, it's like 1068 01:23:59,284 --> 01:24:03,913 I had never existed for the Chief -- or for anyone else. 1069 01:24:03,963 --> 01:24:06,343 We spoke for almost an hour. 1070 01:24:08,042 --> 01:24:10,842 He says you are no longer the same. 1071 01:24:10,982 --> 01:24:13,902 He has noticed a weakness, 1072 01:24:14,562 --> 01:24:16,801 a lack of enthusiasm in you. 1073 01:24:16,981 --> 01:24:20,421 The Chief does not accept weakness Agust�n. 1074 01:24:20,681 --> 01:24:24,140 He wants us to be like him, tireless, like a rock. 1075 01:24:24,190 --> 01:24:25,410 But how? 1076 01:24:25,460 --> 01:24:26,960 He's made of steel, you know. 1077 01:24:27,010 --> 01:24:29,789 - I always did what I could... - He has lost confidence in you, 1078 01:24:29,839 --> 01:24:34,439 and you know how he is when he thinks someone has failed him. 1079 01:24:38,998 --> 01:24:40,638 Somehow, Manuel... 1080 01:24:41,398 --> 01:24:45,733 I must show him I am still worthy of his confidence! 1081 01:24:54,256 --> 01:24:56,721 Well, there might be a way... 1082 01:24:57,875 --> 01:25:00,680 By God, Manuel, what would it be? 1083 01:25:03,875 --> 01:25:06,994 Your daughter is quite the little lady. 1084 01:25:07,144 --> 01:25:09,094 She has grown, yes. 1085 01:25:10,394 --> 01:25:13,273 I would be proud of such a daughter, 1086 01:25:13,473 --> 01:25:14,973 but... 1087 01:25:15,553 --> 01:25:18,383 do you know what would be my greater pride, Agust�n? 1088 01:25:18,433 --> 01:25:19,933 That she, 1089 01:25:20,432 --> 01:25:21,932 my daughter, 1090 01:25:23,472 --> 01:25:26,751 would attract the attention of the Chief. 1091 01:25:28,351 --> 01:25:29,991 Are you...? 1092 01:25:30,191 --> 01:25:32,096 - You're not suggesting... - Wait, wait Agust�n. 1093 01:25:32,146 --> 01:25:34,936 Wait -- listen to me for a minute. 1094 01:25:35,430 --> 01:25:38,500 With a gesture like this, you would show the Chief 1095 01:25:38,550 --> 01:25:41,269 that you are prepared to do anything for him. 1096 01:25:41,319 --> 01:25:43,189 But she's only a girl! 1097 01:25:43,909 --> 01:25:46,304 No, she's not, not anymore. 1098 01:25:47,828 --> 01:25:50,548 Now she is an adorable young girl. 1099 01:25:50,708 --> 01:25:53,573 You know how much the Chief appreciates beauty. 1100 01:25:53,623 --> 01:25:55,572 But she is very innocent, she knows nothing! 1101 01:25:55,622 --> 01:25:57,122 Much better. 1102 01:25:57,267 --> 01:26:00,627 The Chief will appreciate your generosity even more. 1103 01:26:00,927 --> 01:26:02,427 Agust�n, 1104 01:26:03,206 --> 01:26:05,026 if I were a father, 1105 01:26:05,626 --> 01:26:09,226 nothing would give me more satisfaction, 1106 01:26:10,065 --> 01:26:11,940 more happiness, 1107 01:26:12,305 --> 01:26:13,535 than to have the Chief 1108 01:26:13,585 --> 01:26:15,905 give pleasure to my daughter, 1109 01:26:17,184 --> 01:26:20,464 and for him to take pleasure with her. 1110 01:26:20,564 --> 01:26:21,634 and... 1111 01:26:21,684 --> 01:26:23,184 for Uranita, 1112 01:26:23,943 --> 01:26:26,663 what an extraordinary privilege. 1113 01:26:26,783 --> 01:26:30,832 She would be initiated by Rafael Le�nidas Trujillo, 1114 01:26:30,882 --> 01:26:32,582 a man of history, 1115 01:26:33,542 --> 01:26:37,792 a founder of nations, like Napoleon or Charlemagne, 1116 01:26:38,021 --> 01:26:40,531 or Bol�var -- that class of men, 1117 01:26:40,581 --> 01:26:42,581 forces of nature, 1118 01:26:43,861 --> 01:26:46,241 instruments of God, Agust�n. 1119 01:26:46,740 --> 01:26:48,240 Think, 1120 01:26:48,300 --> 01:26:53,369 we have had the pleasure -- the privilege, of being with him all these years. 1121 01:26:53,419 --> 01:26:56,439 He made me an ambassador in Washington, 1122 01:26:56,489 --> 01:27:00,968 and named you President of the Senate, Secretary of State. 1123 01:27:01,938 --> 01:27:03,938 He made you what you are, 1124 01:27:04,438 --> 01:27:08,517 as he did our country. You owe it all to Trujillo. 1125 01:27:22,895 --> 01:27:25,020 You will touch his heart. 1126 01:27:25,295 --> 01:27:29,434 The Chief may seem harsh, but gestures of good faith move him. 1127 01:27:29,634 --> 01:27:31,134 No, no. 1128 01:27:32,934 --> 01:27:34,434 I could not. 1129 01:27:35,993 --> 01:27:39,993 If I have offended you, I have not said anything. 1130 01:27:40,063 --> 01:27:41,563 But... 1131 01:27:42,232 --> 01:27:44,612 think of Uranita, Cerebrito. 1132 01:27:45,132 --> 01:27:47,172 What will happen to her? 1133 01:27:47,242 --> 01:27:49,197 if you lose everything, 1134 01:27:49,271 --> 01:27:51,191 and end up in jail? 1135 01:27:51,531 --> 01:27:53,031 or worse. 1136 01:28:56,362 --> 01:28:57,702 Pap�? 1137 01:28:57,752 --> 01:28:59,282 I'm in here, Dear. 1138 01:29:00,661 --> 01:29:02,161 Hello, Pap�. 1139 01:29:06,641 --> 01:29:08,626 Do you not feel well? 1140 01:29:09,880 --> 01:29:12,000 We need to talk, Uranita. 1141 01:29:14,619 --> 01:29:17,679 - Are they going to take you? - No. 1142 01:29:18,639 --> 01:29:21,789 No, none of that, fortunately. 1143 01:29:22,558 --> 01:29:24,158 Come and sit. 1144 01:29:31,197 --> 01:29:33,197 I want you to understand 1145 01:29:33,917 --> 01:29:36,196 I would never, ever, 1146 01:29:36,396 --> 01:29:39,756 do anything that was not for your own good. 1147 01:29:40,316 --> 01:29:42,785 Swear to me you'll never forget that. 1148 01:29:42,835 --> 01:29:44,835 Of course, Pap�. 1149 01:29:46,235 --> 01:29:48,235 But, what's going on? 1150 01:29:51,154 --> 01:29:52,754 The General... 1151 01:29:53,654 --> 01:29:55,654 is having a party... 1152 01:29:56,034 --> 01:29:57,534 tonight, 1153 01:29:57,713 --> 01:29:59,213 at his ranch, 1154 01:29:59,873 --> 01:30:02,168 and he wants you to attend. 1155 01:30:02,633 --> 01:30:04,788 That's wonderful, Pap�. 1156 01:30:05,432 --> 01:30:07,702 Everything is going well again. 1157 01:30:07,752 --> 01:30:10,712 Well, with the Chief, you never know. 1158 01:30:10,852 --> 01:30:12,141 But if he has invited us... 1159 01:30:12,191 --> 01:30:13,691 "Us", no. 1160 01:30:14,491 --> 01:30:15,991 Only you. 1161 01:30:16,711 --> 01:30:18,211 Only me? 1162 01:30:18,350 --> 01:30:19,850 Why? 1163 01:30:22,110 --> 01:30:23,500 Well, 1164 01:30:23,550 --> 01:30:25,675 I hope it's a first step, 1165 01:30:28,549 --> 01:30:31,749 a way to show... we can still be friends. 1166 01:30:31,919 --> 01:30:34,088 Of course, you don't have to go if you don't want to. 1167 01:30:34,138 --> 01:30:36,808 No, Pap�, I want to help you. 1168 01:30:37,768 --> 01:30:39,483 Thank you, darling. 1169 01:30:42,147 --> 01:30:45,787 Manuel Alfonso will pick you up at 8:00. 1170 01:30:46,047 --> 01:30:47,547 At 8:00?? 1171 01:30:47,866 --> 01:30:50,161 I have to prepare my dress. 1172 01:31:12,983 --> 01:31:14,683 How do I look, Pap�? 1173 01:31:16,142 --> 01:31:17,762 Good, Darling. 1174 01:31:18,382 --> 01:31:20,032 Are we going? 1175 01:31:20,132 --> 01:31:22,951 You're going very informal, Don Manuel. 1176 01:31:23,001 --> 01:31:26,521 - Am I too dressed up? - No, you are perfect. 1177 01:31:27,181 --> 01:31:28,681 Adi�s, Pap�. 1178 01:31:31,120 --> 01:31:32,620 Uranita! 1179 01:31:34,880 --> 01:31:36,380 I love you. 1180 01:32:25,813 --> 01:32:28,108 Where are the other guests? 1181 01:32:29,452 --> 01:32:32,012 It's a party especially for you. 1182 01:32:35,491 --> 01:32:37,406 But Pap� told me... 1183 01:32:37,611 --> 01:32:41,290 You will be alone with his Excellency, Uranita. 1184 01:32:43,930 --> 01:32:45,660 I want to go home. 1185 01:32:46,450 --> 01:32:48,450 Don't touch me! 1186 01:32:49,289 --> 01:32:50,789 Uranita. 1187 01:32:51,089 --> 01:32:52,799 You're a good daughter... 1188 01:32:52,849 --> 01:32:56,118 I know you love your father, and want to help him. 1189 01:32:56,318 --> 01:32:58,798 But it is a delicate situation. 1190 01:33:00,268 --> 01:33:05,467 You don't want the General to be even more angry with him, do you? 1191 01:33:08,687 --> 01:33:10,187 That's it. 1192 01:33:13,886 --> 01:33:15,386 That's it. 1193 01:33:15,756 --> 01:33:17,356 Don't be afraid. 1194 01:33:18,445 --> 01:33:20,565 The Chief is a romantic. 1195 01:33:21,045 --> 01:33:23,125 He likes girls like you. 1196 01:33:24,164 --> 01:33:27,444 Now, go and wait for him in the parlour. 1197 01:33:27,964 --> 01:33:29,464 Come. 1198 01:33:29,684 --> 01:33:31,184 Relax. 1199 01:34:02,719 --> 01:34:04,929 Good evening, my precious. 1200 01:34:22,796 --> 01:34:24,796 Welcome to my ranch. 1201 01:34:25,796 --> 01:34:28,346 Good evening, your Excellency. 1202 01:34:29,335 --> 01:34:31,350 Let's have a toast. 1203 01:34:39,634 --> 01:34:41,689 I want you to try this. 1204 01:34:42,673 --> 01:34:44,798 Have you ever had brandy? 1205 01:34:45,793 --> 01:34:47,263 What? 1206 01:34:47,313 --> 01:34:48,813 Cognac. 1207 01:34:49,852 --> 01:34:52,732 This is the best. You will love it. 1208 01:34:56,351 --> 01:34:57,951 Now, let's toast, 1209 01:34:58,591 --> 01:35:01,831 to the pleasure of having you here. 1210 01:35:11,889 --> 01:35:13,889 You don't like it? 1211 01:35:14,269 --> 01:35:15,989 Don't drink it! 1212 01:35:16,389 --> 01:35:18,289 Don't drink it! 1213 01:35:21,608 --> 01:35:23,848 Are you always are so quiet? 1214 01:35:27,347 --> 01:35:30,917 I don't eat girls like you, don't you know? 1215 01:35:31,786 --> 01:35:33,286 Well... 1216 01:35:33,746 --> 01:35:35,036 Smile. 1217 01:35:35,086 --> 01:35:37,646 You are beautiful when you smile. 1218 01:35:40,905 --> 01:35:43,200 I know what's missing here. 1219 01:35:43,505 --> 01:35:45,045 Music. 1220 01:35:49,824 --> 01:35:52,304 Of course, we're missing music. 1221 01:36:32,418 --> 01:36:34,518 I like your silence. 1222 01:36:37,017 --> 01:36:40,257 The way you want to be admired, 1223 01:36:40,457 --> 01:36:42,936 is like an indifferent Goddess. 1224 01:36:43,736 --> 01:36:45,666 I remember a poem: 1225 01:36:48,256 --> 01:36:50,725 "I like it when you are quiet, 1226 01:36:50,775 --> 01:36:53,325 it is as if you were not here, 1227 01:36:55,295 --> 01:36:57,420 as if your eyes had fled, 1228 01:37:03,214 --> 01:37:07,184 as if a kiss would have closed your mouth." 1229 01:37:16,692 --> 01:37:19,172 Do you not know how to kiss? 1230 01:37:23,131 --> 01:37:25,131 I know why. 1231 01:37:26,050 --> 01:37:28,530 It is because you are a virgin. 1232 01:37:36,169 --> 01:37:39,469 I want to show you something wonderful, 1233 01:37:40,428 --> 01:37:42,468 something you will like. 1234 01:37:46,975 --> 01:37:48,475 Come with me. 1235 01:38:29,781 --> 01:38:31,921 Your lips are so soft... 1236 01:38:39,560 --> 01:38:42,025 Wait here -- I will return... 1237 01:39:50,790 --> 01:39:52,290 Yes. 1238 01:40:23,066 --> 01:40:25,051 You are so beautiful. 1239 01:40:34,404 --> 01:40:35,734 Lie down. 1240 01:40:35,784 --> 01:40:37,994 Relax, lie back and relax. 1241 01:40:41,623 --> 01:40:43,623 Let yourself go. 1242 01:40:46,922 --> 01:40:49,562 I am going to have you every way, 1243 01:40:49,762 --> 01:40:51,432 and you will love it. 1244 01:40:51,482 --> 01:40:52,982 You will love it! 1245 01:40:54,221 --> 01:40:55,721 See? 1246 01:40:55,941 --> 01:40:57,441 I must have you. 1247 01:41:22,217 --> 01:41:24,217 Spread your legs. 1248 01:41:25,417 --> 01:41:29,287 Stop playing dead and spread them, damn it! 1249 01:41:30,336 --> 01:41:32,336 Spread them! 1250 01:41:39,815 --> 01:41:41,855 What's happening to me? 1251 01:41:59,492 --> 01:42:01,492 What's happening to me? 1252 01:42:04,231 --> 01:42:08,706 I have defeated whatever enemy that has been in my way, 1253 01:42:09,651 --> 01:42:11,991 But how can I with this? 1254 01:42:15,330 --> 01:42:17,330 It's not right! 1255 01:42:19,209 --> 01:42:21,209 It's not right! 1256 01:42:24,968 --> 01:42:27,053 Stop crying, damn it! 1257 01:42:27,288 --> 01:42:29,288 Stop crying! 1258 01:42:35,547 --> 01:42:37,547 It's not right. 1259 01:42:39,946 --> 01:42:41,946 It's not right! 1260 01:42:52,545 --> 01:42:55,185 What the hell are you looking at? 1261 01:42:59,364 --> 01:43:02,964 You think you're going to leave here a virgin? 1262 01:43:03,823 --> 01:43:08,428 So your father, your father the pimp, can laugh at me? 1263 01:43:09,722 --> 01:43:11,222 No way! 1264 01:43:13,961 --> 01:43:16,086 Now scream, little bitch! 1265 01:43:23,200 --> 01:43:25,840 Little bitch! Scream! Yes! 1266 01:43:51,576 --> 01:43:53,596 Since that night, 1267 01:43:53,916 --> 01:43:59,325 I've smelled the stench of the cognac on his breath everyday. 1268 01:43:59,475 --> 01:44:01,035 His weight. 1269 01:44:01,435 --> 01:44:03,255 I couldn't breathe. 1270 01:44:03,615 --> 01:44:07,015 His tongue was like a snake in my mouth. 1271 01:44:07,674 --> 01:44:09,174 His hands... 1272 01:44:09,234 --> 01:44:12,634 He was hurting me, he was burning inside. 1273 01:44:13,193 --> 01:44:15,658 Since that night, I have only 1274 01:44:16,233 --> 01:44:17,733 hate, 1275 01:44:17,953 --> 01:44:19,453 fear, 1276 01:44:19,912 --> 01:44:21,412 shame. 1277 01:44:21,752 --> 01:44:23,452 I am a desert... 1278 01:44:23,952 --> 01:44:27,231 Since that night, I've wished I was dead. 1279 01:44:35,230 --> 01:44:37,230 Aunt Urania. 1280 01:44:46,109 --> 01:44:50,709 That's wonderful, Pap�! Everything's going well again. 1281 01:44:54,887 --> 01:44:58,087 I will never let anyone hurt you. 1282 01:44:58,727 --> 01:45:00,227 Never. 1283 01:45:11,205 --> 01:45:14,520 Leave me at the college, Santo Domingo. 1284 01:45:15,424 --> 01:45:16,924 Please. 1285 01:45:27,423 --> 01:45:29,973 But for the Dominican sisters, 1286 01:45:30,182 --> 01:45:33,382 I don't know what would have come of me. 1287 01:45:35,942 --> 01:45:37,912 I owe my life to them. 1288 01:45:38,101 --> 01:45:39,601 Now you know, 1289 01:45:40,621 --> 01:45:43,766 who was the best father in the world. 1290 01:45:45,120 --> 01:45:48,160 Urania, I never would have imagined... 1291 01:45:53,499 --> 01:45:56,299 And you know the best thing of all? 1292 01:45:56,799 --> 01:45:58,653 It served for nothing. 1293 01:45:58,703 --> 01:46:00,203 Look at him. 1294 01:46:00,418 --> 01:46:03,998 Do you know why I sent him money all these years? 1295 01:46:04,098 --> 01:46:06,687 I wanted him to suffer his own hell. 1296 01:46:06,837 --> 01:46:08,437 Enough, Urania! 1297 01:46:11,397 --> 01:46:12,806 What you have told us 1298 01:46:12,856 --> 01:46:14,456 is terrible, 1299 01:46:17,256 --> 01:46:20,546 but... your father was desperate, 1300 01:46:20,815 --> 01:46:22,685 he was beside himself. 1301 01:46:23,135 --> 01:46:25,295 Those were different times! 1302 01:46:27,474 --> 01:46:29,714 They were and they weren't. 1303 01:46:30,314 --> 01:46:32,624 There are certain things you cannot do. 1304 01:46:32,674 --> 01:46:33,863 Never. 1305 01:46:33,913 --> 01:46:36,753 Maybe he thought it was the only way to save you? 1306 01:46:36,803 --> 01:46:39,438 "I did it all for my daughter." 1307 01:46:40,572 --> 01:46:42,442 The defense of a coward. 1308 01:46:42,492 --> 01:46:45,917 Please Urania, remove the hatred from your heart. 1309 01:46:45,967 --> 01:46:48,251 God teaches us to forgive and forget. 1310 01:46:48,451 --> 01:46:49,636 Forgive? 1311 01:46:49,686 --> 01:46:53,121 His letters always talked in circles, with allusions, 1312 01:46:53,321 --> 01:46:55,050 in case someone was reading. 1313 01:46:55,100 --> 01:46:56,730 How can I forgive? 1314 01:46:57,370 --> 01:46:59,650 It was so long ago... 1315 01:47:00,470 --> 01:47:03,419 He has suffered enough punishment, and you too. 1316 01:47:03,469 --> 01:47:04,969 And Trujillo? 1317 01:47:05,669 --> 01:47:09,028 How can I forgive and forget my first man, 1318 01:47:09,368 --> 01:47:11,308 the only man in my life? 1319 01:47:11,608 --> 01:47:12,838 What? 1320 01:47:12,888 --> 01:47:14,638 What about your rich lover? 1321 01:47:14,688 --> 01:47:17,397 I have no lover -- I never will! 1322 01:47:17,447 --> 01:47:20,277 When a man approaches me, I want to kill him! 1323 01:47:20,327 --> 01:47:21,757 You have your family, 1324 01:47:21,807 --> 01:47:25,306 a husband, children, your country. I am barren! 1325 01:47:25,356 --> 01:47:27,306 I wish I could forget! 1326 01:47:27,566 --> 01:47:30,715 Ever since I left, I have prayed -- asking God for vengeance, 1327 01:47:30,765 --> 01:47:32,825 that Trujillo be brought to justice! 1328 01:47:32,875 --> 01:47:33,750 Alone! 1329 01:47:33,800 --> 01:47:35,925 I have always been alone! 1330 01:47:37,125 --> 01:47:39,875 No one deserves my sacrifices! 1331 01:47:40,644 --> 01:47:43,364 In this country, nobody has any balls. 1332 01:47:43,804 --> 01:47:45,964 This is a land of ingrates, 1333 01:47:46,523 --> 01:47:48,023 cowards, 1334 01:47:48,563 --> 01:47:50,063 weaklings! 1335 01:47:52,362 --> 01:47:54,997 And now you take me for an ass! 1336 01:47:56,962 --> 01:47:59,142 Get out! Get out! Get out! 1337 01:47:59,981 --> 01:48:01,451 Get out! 1338 01:48:01,501 --> 01:48:04,546 You too, Balaguer -- get out of here! 1339 01:48:08,120 --> 01:48:09,620 Fuck! 1340 01:48:12,020 --> 01:48:13,520 Manuel. 1341 01:48:14,559 --> 01:48:17,544 - Yes, Chief. - Tonight, I need a good piece of ass! 1342 01:48:17,594 --> 01:48:20,398 You can't imagine how much I need it! 1343 01:48:20,448 --> 01:48:23,848 I have just the one for you, Chief -- Yolanda Esterel, 1344 01:48:23,998 --> 01:48:25,868 sixteen sweet years... 1345 01:48:26,073 --> 01:48:28,623 I don't care if she's sixteen, 1346 01:48:28,917 --> 01:48:31,297 or twenty-five -- or a goat! 1347 01:48:31,657 --> 01:48:34,547 For me, a hole is a hole, damn it! 1348 01:48:35,636 --> 01:48:38,101 You only need imagination...! 1349 01:48:39,756 --> 01:48:42,696 Tonight... at the ranch. 1350 01:48:43,455 --> 01:48:45,155 At ten o'clock. 1351 01:48:53,714 --> 01:48:55,414 There's the Bel Air! 1352 01:48:55,504 --> 01:48:58,224 Get going! Get going! damn it! 1353 01:49:07,752 --> 01:49:09,912 Faster! Faster!! 1354 01:49:19,670 --> 01:49:22,350 Vi�as -- he was to cut him off! 1355 01:49:23,830 --> 01:49:27,060 Move over, son of a bitch! Move over! 1356 01:49:29,849 --> 01:49:31,349 Move it! 1357 01:49:35,308 --> 01:49:36,808 Get closer! 1358 01:49:37,588 --> 01:49:39,088 Closer! 1359 01:50:17,742 --> 01:50:20,037 Tony! Let's go! Cover us! 1360 01:50:36,779 --> 01:50:38,279 Juan Jos�! 1361 01:51:26,892 --> 01:51:28,692 Traitors!! 1362 01:51:54,848 --> 01:51:57,743 This vulture won't be eating any more hens. 1363 01:51:57,793 --> 01:51:59,293 He's dead. 1364 01:51:59,788 --> 01:52:01,503 Finally, he's dead. 1365 01:52:02,707 --> 01:52:04,917 This is for you, Tavito. 1366 01:52:19,145 --> 01:52:21,085 - General. - What's happened? 1367 01:52:21,135 --> 01:52:23,354 His Excellency has disappeared. 1368 01:52:23,404 --> 01:52:26,984 You must call a meeting of the Chiefs of Staff. 1369 01:52:27,764 --> 01:52:29,264 Of course. 1370 01:52:43,262 --> 01:52:44,107 Yes? 1371 01:52:44,157 --> 01:52:45,651 Pupo, 1372 01:52:45,701 --> 01:52:47,071 we have him. 1373 01:52:47,121 --> 01:52:49,121 We have him in the trunk. 1374 01:52:49,341 --> 01:52:50,586 Do you want to see him? 1375 01:52:50,636 --> 01:52:52,498 No, my son is not here. 1376 01:52:52,548 --> 01:52:55,035 Pupo, can you hear me? I am Antonio de la Maza. 1377 01:52:55,085 --> 01:52:57,090 Juan Jos� is wounded and -- 1378 01:52:57,140 --> 01:53:00,059 No, I don't know when my son will return. Please, hang on -- 1379 01:53:00,109 --> 01:53:01,979 I need the phone book. 1380 01:53:02,219 --> 01:53:03,749 No, Pupo... 1381 01:53:11,938 --> 01:53:13,438 General. 1382 01:53:17,237 --> 01:53:18,737 Yes, let's go. 1383 01:53:28,715 --> 01:53:30,345 Is there a plan B? 1384 01:53:30,575 --> 01:53:32,290 There is no plan B. 1385 01:53:33,395 --> 01:53:35,620 We were counting on Pupo. 1386 01:53:36,134 --> 01:53:38,034 We have to separate. 1387 01:53:39,134 --> 01:53:41,174 We'll hide where we can. 1388 01:53:42,713 --> 01:53:44,838 They can't take us alive. 1389 01:53:48,352 --> 01:53:49,852 We have to go. 1390 01:53:49,952 --> 01:53:52,362 Out -- through the garden. 1391 01:53:57,311 --> 01:53:58,811 Adi�s. 1392 01:54:00,271 --> 01:54:01,771 God bless. 1393 01:54:03,955 --> 01:54:05,455 Good luck. 1394 01:54:49,197 --> 01:54:54,668 Santo Domingo is in shock after authorities confirmed the tragic death 1395 01:54:54,818 --> 01:54:58,889 of our benefactor, General Raphael Le�nidas Trujillo. 1396 01:54:59,039 --> 01:55:02,449 The question of the moment is: "Who will govern us?" 1397 01:55:02,499 --> 01:55:05,599 Who will be able to fill this great, terrible emptiness? 1398 01:55:05,649 --> 01:55:09,644 We report that some of the assassins have been identified and captured. 1399 01:55:09,694 --> 01:55:13,457 Antonio De La Masa died in a shoot-out with the police. 1400 01:55:13,507 --> 01:55:16,733 Salvador Estrella, El Turco, has been arrested 1401 01:55:16,783 --> 01:55:20,814 and Admiral Vi�as is being interrogated in a hospital in the capital. 1402 01:55:20,864 --> 01:55:25,689 Antonio Imbert and Amadito Guerrero's whereabouts remain unknown. 1403 01:55:26,039 --> 01:55:27,739 Garc�a Guerrero! 1404 01:55:47,516 --> 01:55:49,016 Amadito! 1405 01:55:50,155 --> 01:55:53,475 Go in there, Meca. Whatever happens, don't get up. 1406 01:55:53,525 --> 01:55:56,600 Give yourself up or die like a dog! 1407 01:55:59,034 --> 01:56:00,534 Listen to me, 1408 01:56:00,714 --> 01:56:02,739 I love you so much, Meca. 1409 01:56:02,873 --> 01:56:05,258 But I can't let them take me alive. 1410 01:56:05,308 --> 01:56:08,038 No, they may have compassion for you. 1411 01:56:08,088 --> 01:56:09,223 No. 1412 01:56:09,273 --> 01:56:11,993 Go in there and stay down -- go. 1413 01:57:00,785 --> 01:57:05,810 Funeral of General Trujillo, 2nd of June, 1961 1414 01:57:21,882 --> 01:57:25,112 When I heard of the death of Trujillo, 1415 01:57:25,297 --> 01:57:28,536 for a moment I felt something -- it wasn't revenge, 1416 01:57:28,886 --> 01:57:30,386 or joy -- 1417 01:57:30,741 --> 01:57:33,791 relief, perhaps -- but it didn't last long. 1418 01:57:33,841 --> 01:57:35,870 When I saw it on television -- 1419 01:57:36,020 --> 01:57:38,750 all the crowds crying for Trujillo, 1420 01:57:38,800 --> 01:57:40,300 It made me sick! 1421 01:57:41,260 --> 01:57:43,234 Later, it went from bad to worse. 1422 01:57:43,284 --> 01:57:44,984 What do you mean? 1423 01:57:45,319 --> 01:57:47,889 I thought this was a democracy after that? 1424 01:57:47,939 --> 01:57:49,439 Afterwards... 1425 01:57:50,019 --> 01:57:52,824 before that, it was a blood bath. 1426 01:57:52,938 --> 01:57:54,438 ...and Uncle? 1427 01:57:54,678 --> 01:57:56,973 They took him to the jail. 1428 01:57:57,217 --> 01:58:00,362 Who knows what they did to him there. 1429 01:58:02,217 --> 01:58:05,256 Afterwards, Balaguer made him a clerk, 1430 01:58:05,316 --> 01:58:08,116 shuffling papers like a bureaucrat. 1431 01:58:08,256 --> 01:58:10,916 He tried, but his heart wasn't in it. 1432 01:58:11,016 --> 01:58:13,035 After you left, Uranita, 1433 01:58:13,795 --> 01:58:15,795 he was never the same. 1434 01:58:15,915 --> 01:58:20,080 The only thing that mattered was you -- only you. 1435 01:58:20,934 --> 01:58:22,159 It's getting late. 1436 01:58:22,209 --> 01:58:23,909 Stay a little longer, please. 1437 01:58:23,959 --> 01:58:26,169 No, my flight leaves early. 1438 01:58:32,553 --> 01:58:33,782 Aunt Adelina, 1439 01:58:33,832 --> 01:58:37,862 I'm sorry for having to recount such terrible things. 1440 01:58:37,912 --> 01:58:40,237 I finally understand you. 1441 01:58:40,651 --> 01:58:42,891 Come Uranita, give me a hug. 1442 01:58:47,890 --> 01:58:50,460 We'll write -- and call each other. 1443 01:58:50,510 --> 01:58:52,010 Of course. 1444 01:58:54,629 --> 01:58:57,129 Don't be a stranger again, Uranita. 1445 01:58:57,179 --> 01:59:00,579 We are your family, this is your country. 1446 01:59:04,068 --> 01:59:06,208 I long to see you again. 1447 01:59:07,128 --> 01:59:10,017 I'll always love you, Aunt Urania. 1448 01:59:10,067 --> 01:59:12,617 Marianita, you are so lucky. 1449 01:59:12,907 --> 01:59:14,997 You have your whole life ahead of you. 1450 01:59:15,047 --> 01:59:16,547 You as well. 1451 01:59:17,246 --> 01:59:20,321 And you have us, and Uncle Agust�n. 1452 01:59:20,806 --> 01:59:22,236 Right, Uncle? 1453 01:59:22,286 --> 01:59:24,326 See! He recognizes you! 1454 01:59:25,385 --> 01:59:28,105 I think he's sad you're leaving. 1455 01:59:32,304 --> 01:59:33,804 Adi�s, Father. 1456 02:00:01,720 --> 02:00:03,420 Jaragua, please. 101280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.