Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,324 --> 00:03:17,924
Have a good day.
2
00:04:11,356 --> 00:04:13,596
Se�ora, are you getting out?
3
00:04:42,152 --> 00:04:43,377
Yes?
4
00:04:43,427 --> 00:04:47,887
Good morning, I am Urania,
the daughter of Agust�n Cabral.
5
00:04:49,031 --> 00:04:50,271
Yes, please,
6
00:04:50,321 --> 00:04:51,821
Come in.
7
00:04:55,570 --> 00:04:59,550
You've come for your father's birthday?
He will be very happy.
8
00:04:59,750 --> 00:05:01,790
His birthday? I forgot.
9
00:05:02,909 --> 00:05:06,564
I know much time has passed,
Se�ora Uranita,
10
00:05:06,949 --> 00:05:10,538
But your father never stopped thinking of you.
11
00:05:10,588 --> 00:05:12,548
How do you know?
12
00:05:12,708 --> 00:05:14,628
I understand him.
13
00:05:16,307 --> 00:05:17,807
Where is he?
14
00:05:18,867 --> 00:05:20,367
Upstairs.
15
00:06:00,221 --> 00:06:01,721
Hello Father.
16
00:06:03,901 --> 00:06:05,801
Do you recognize me?
17
00:06:22,378 --> 00:06:26,058
For thirty one years
I've imagined this moment,
18
00:06:26,297 --> 00:06:29,037
and now I don't know what to say.
19
00:06:29,287 --> 00:06:32,317
I don't even know
if you can hear me.
20
00:06:33,416 --> 00:06:35,346
I too am a lawyer.
21
00:06:35,656 --> 00:06:37,556
I work in Manhattan.
22
00:06:38,296 --> 00:06:40,126
I haven't married,
23
00:06:41,255 --> 00:06:43,170
I have no children.
24
00:06:46,735 --> 00:06:48,705
Although I read a lot,
25
00:06:48,914 --> 00:06:50,894
as you did.
26
00:06:51,294 --> 00:06:53,294
Mostly Dominican books,
27
00:06:53,714 --> 00:06:56,689
everything of the time of Trujillo.
28
00:06:57,093 --> 00:06:58,593
What else?
29
00:06:59,293 --> 00:07:03,053
But the books don't tell me
what I want to know.
30
00:07:04,172 --> 00:07:06,252
Only you can tell me that.
31
00:07:09,731 --> 00:07:12,046
Dr. Agust�n Cabral,
32
00:07:12,771 --> 00:07:14,451
The great brain.
33
00:07:14,691 --> 00:07:16,191
Cerebrito.
34
00:07:16,790 --> 00:07:18,710
Secretary of State,
35
00:07:19,150 --> 00:07:22,060
Minister of Public Works,
President of the Senate,
36
00:07:22,110 --> 00:07:24,349
for the Dominican Party.
37
00:07:25,649 --> 00:07:27,774
What didn't you do, Pap�?
38
00:07:28,339 --> 00:07:30,719
Anything to serve the Chief.
39
00:07:31,108 --> 00:07:35,028
He snapped his fingers
and the whole world jumped.
40
00:07:35,248 --> 00:07:37,203
And anyone that didn't,
41
00:07:37,427 --> 00:07:38,927
pity for him.
42
00:07:42,287 --> 00:07:44,242
I always wanted to know
43
00:07:44,846 --> 00:07:46,971
if you were part of that.
44
00:07:48,926 --> 00:07:50,426
Was it so?
45
00:07:51,646 --> 00:07:54,291
30th of May, 1961
46
00:08:35,479 --> 00:08:36,979
Someone's coming!
47
00:08:39,759 --> 00:08:41,374
No, It's not him...
48
00:08:41,966 --> 00:08:44,941
The son of a bitch will never come!
49
00:08:45,778 --> 00:08:48,627
In 1930, a military coup ended democracy
50
00:08:48,677 --> 00:08:50,047
in the Dominican Republic.
51
00:08:50,097 --> 00:08:53,987
Today, there is no freedom of expression,
nor of the press,
52
00:08:54,037 --> 00:08:58,386
and the elections -- controlled
by a single party -- are a farce.
53
00:08:58,436 --> 00:09:00,996
During the last quarter century,
54
00:09:01,146 --> 00:09:02,826
Trujillo's assassins,
55
00:09:02,995 --> 00:09:06,275
have killed tens of thousands
of his own citizens.
56
00:09:06,375 --> 00:09:10,469
The country was simply a treasure
for him and his family to take.
57
00:09:10,619 --> 00:09:13,279
But, like every tyranny,
the regime of Trujillo,
58
00:09:13,329 --> 00:09:17,324
has brought with it,
the seeds of its own death.
59
00:09:17,713 --> 00:09:19,713
When will it happen?
60
00:09:20,273 --> 00:09:21,773
I don't know.
61
00:09:22,713 --> 00:09:25,542
But having worked in that government
for seven years,
62
00:09:25,592 --> 00:09:29,332
I can say,
the days of Trujillo are numbered.
63
00:09:29,552 --> 00:09:31,591
When their leader disappears,
64
00:09:31,791 --> 00:09:34,751
the regime will disappear with him.
65
00:09:35,071 --> 00:09:37,311
UNIVERSITY OF COLUMBIA, 1956
66
00:10:04,967 --> 00:10:06,742
Se�or Gal�ndez?
67
00:11:26,015 --> 00:11:27,515
Well...
68
00:11:30,055 --> 00:11:32,575
Now you spend your time, Gal�ndez,
69
00:11:33,794 --> 00:11:36,104
writing books full of lies
70
00:11:37,214 --> 00:11:39,723
in order to set America against me.
71
00:11:39,773 --> 00:11:42,013
Insulting my family.
72
00:11:44,473 --> 00:11:45,873
"Like his father,
73
00:11:45,923 --> 00:11:50,088
Ramfis is known by his
insatiable sexual appetite,
74
00:11:51,452 --> 00:11:53,322
and abusive behaviour,
75
00:11:54,731 --> 00:11:58,016
...enjoying the pleasure of young girls."
76
00:11:58,411 --> 00:12:00,731
Do you know what I call this?
77
00:12:01,070 --> 00:12:03,750
Biting the hand that feeds you!
78
00:12:04,250 --> 00:12:05,750
Motherfucker!
79
00:12:09,049 --> 00:12:10,624
He's all yours.
80
00:12:16,728 --> 00:12:18,968
Enemies of the Republic,
81
00:12:19,108 --> 00:12:22,758
have spread malicious rumours,
82
00:12:23,127 --> 00:12:24,447
claiming that this government,
83
00:12:24,647 --> 00:12:27,727
kidnapped and executed
84
00:12:27,927 --> 00:12:31,086
the exiled Spaniard, Jes�s de Gal�ndez.
85
00:12:31,386 --> 00:12:33,261
This acusation,
86
00:12:33,479 --> 00:12:35,139
is nothing more,
87
00:12:35,196 --> 00:12:37,466
than crude propaganda,
88
00:12:37,645 --> 00:12:40,295
invented by the communists...
89
00:12:40,425 --> 00:12:42,425
in the American press.
90
00:12:44,844 --> 00:12:46,719
A defamation...
91
00:12:47,004 --> 00:12:50,204
against our government --
a direct attack...
92
00:12:50,564 --> 00:12:54,003
to the sovereignty of the Dominican people.
93
00:12:54,543 --> 00:12:56,923
And we will not tolerate it!
94
00:12:57,253 --> 00:13:00,658
Because we are, and never will be
95
00:13:01,042 --> 00:13:03,042
the puppet of anyone!
96
00:13:56,394 --> 00:13:57,924
What do you think?
97
00:13:57,974 --> 00:14:03,159
It is a delicate situation, Chief.
He was an American citizen.
98
00:14:03,313 --> 00:14:04,523
What?
99
00:14:04,573 --> 00:14:06,073
Indeed.
100
00:14:11,512 --> 00:14:13,012
Balaguer,
101
00:14:13,272 --> 00:14:14,662
Why didn't you tell me?
102
00:14:14,712 --> 00:14:16,901
I just finished obtaining the papers.
103
00:14:16,951 --> 00:14:19,931
In any case,
you should have told me!
104
00:14:22,711 --> 00:14:24,711
An American citizen?
105
00:14:25,350 --> 00:14:27,220
And what are we going to do about it?
106
00:14:27,270 --> 00:14:29,810
The best thing would be to open
a public investigation,
107
00:14:30,010 --> 00:14:32,489
invite international observers.
108
00:14:35,669 --> 00:14:39,508
If we do what you say,
the Yankees will screw us!
109
00:14:41,428 --> 00:14:44,907
He forgets that Eisenhower is a traitor!
110
00:14:45,107 --> 00:14:47,062
Sorry Chief, but still,
111
00:14:47,217 --> 00:14:49,857
the world must see we have nothing to hide.
112
00:14:49,907 --> 00:14:52,826
Of course we have nothing to hide,
Cerebrito!
113
00:14:53,026 --> 00:14:55,026
What are you saying?
114
00:14:55,426 --> 00:14:58,346
But I don't want that those assholes
at the New York Times
115
00:14:58,546 --> 00:15:01,695
coming here,
sticking their noses in everything!
116
00:15:01,745 --> 00:15:03,245
Is that clear?
117
00:15:06,784 --> 00:15:08,024
Lieutenant!
118
00:15:08,074 --> 00:15:09,754
Yes you -- come here.
119
00:15:12,124 --> 00:15:13,693
Your orders, your Excellency.
120
00:15:13,743 --> 00:15:15,268
What would you do?
121
00:15:15,318 --> 00:15:17,103
Me? your Excellency?
122
00:15:17,503 --> 00:15:20,862
Would you give the Yankees an explanation,
123
00:15:21,052 --> 00:15:23,052
about that Gal�ndez?
124
00:15:23,582 --> 00:15:26,542
Or would you tell them to go to hell?
125
00:15:26,862 --> 00:15:29,131
I would do what you ordered me to,
your Excellency.
126
00:15:29,181 --> 00:15:30,321
Your name?
127
00:15:30,371 --> 00:15:33,451
Second Lieutenant, Amado Garc�a Guerrero,
your Excellency.
128
00:15:33,501 --> 00:15:35,001
Very good.
129
00:15:37,020 --> 00:15:39,020
Thank you, gentlemen.
130
00:15:40,140 --> 00:15:43,540
Colonel Abbes, I want to speak with you.
131
00:15:53,818 --> 00:15:55,418
Did you hear?
132
00:15:56,217 --> 00:15:58,417
A public investigation...
133
00:15:58,937 --> 00:16:01,697
International observers...
134
00:16:05,176 --> 00:16:07,446
I believe they think we are in Switzerland.
135
00:16:07,596 --> 00:16:09,606
They are politicians, your Excellency.
136
00:16:09,656 --> 00:16:11,156
Well,
137
00:16:14,475 --> 00:16:16,475
What have you found?
138
00:16:16,695 --> 00:16:18,639
Nothing good, your Excellency.
139
00:16:18,689 --> 00:16:20,964
The New York Times has identified the pilot.
140
00:16:21,014 --> 00:16:25,923
They know his name is Murphy --
that he works for Dominican Aviation,
141
00:16:25,973 --> 00:16:30,723
and that he removed Gal�ndez
from the United States -- They also know...
142
00:16:30,773 --> 00:16:34,428
that Tavito de la Maza was our local pilot.
143
00:16:35,092 --> 00:16:36,302
Are you sure?
144
00:16:36,352 --> 00:16:38,966
My source is trustworthy,
your Excellency.
145
00:16:39,116 --> 00:16:44,371
The article will be published
in the New York Times any day now.
146
00:16:45,810 --> 00:16:47,310
Well,
147
00:16:50,190 --> 00:16:52,060
We did what we had to.
148
00:17:13,167 --> 00:17:14,926
Well...? What's going on?
149
00:17:14,976 --> 00:17:18,444
My God Tavito!
You flew Gal�ndez to Trujillo's ranch!
150
00:17:18,494 --> 00:17:21,700
- You are his most dangerous witness!
- Antonio...
151
00:17:21,950 --> 00:17:23,680
I trust the Chief.
152
00:17:24,125 --> 00:17:26,375
I owe him my career... everything I am.
153
00:17:26,425 --> 00:17:28,025
Don't be stupid!
154
00:17:29,174 --> 00:17:31,839
Trujillo will sacrifice you
if he has to.
155
00:17:32,039 --> 00:17:33,257
You are in danger.
156
00:17:33,307 --> 00:17:36,538
The New York Times says Murphy,
the American, has disappeared --
157
00:17:36,838 --> 00:17:38,838
Disappeared?
158
00:17:39,083 --> 00:17:40,948
He'll be with some woman...
159
00:17:40,998 --> 00:17:42,983
Tavito, listen to me!
160
00:17:43,402 --> 00:17:45,897
Seek asylum at the embassy.
161
00:17:46,042 --> 00:17:47,052
How?
162
00:17:47,102 --> 00:17:49,907
Do it now, while you can, please.
163
00:17:50,301 --> 00:17:52,681
Tavito, come -- let's dance!
164
00:17:52,841 --> 00:17:54,441
I'm coming, dear.
165
00:17:55,081 --> 00:17:56,211
Brother,
166
00:17:56,261 --> 00:17:57,603
think about it.
167
00:17:57,653 --> 00:17:59,153
Okay.
168
00:18:00,880 --> 00:18:02,380
Promise me.
169
00:18:03,560 --> 00:18:05,060
Okay.
170
00:18:25,216 --> 00:18:26,716
Amadito!
171
00:18:27,436 --> 00:18:28,461
Come, sit with us,
172
00:18:28,511 --> 00:18:30,561
and bring the young lady.
173
00:18:32,196 --> 00:18:33,996
I love this song.
174
00:18:36,255 --> 00:18:37,755
Later, Turco.
175
00:18:45,634 --> 00:18:49,006
I love my nephew,
but he's a little naive.
176
00:18:49,206 --> 00:18:50,863
Now he's with the Chief's guard.
177
00:18:50,913 --> 00:18:53,033
A real Trujillista.
178
00:18:54,112 --> 00:18:56,182
Like my idiot brother.
179
00:18:58,272 --> 00:19:00,072
I fear for him...
180
00:19:00,352 --> 00:19:04,621
Here, everyone is afraid of someone --
but nobody does anything.
181
00:19:04,671 --> 00:19:06,626
We all know what to do.
182
00:19:06,851 --> 00:19:07,910
Enough, already!
183
00:19:07,960 --> 00:19:10,520
Do you want Abbes to lock us all up?
184
00:19:40,186 --> 00:19:42,639
Happy Birthday, to you
185
00:19:42,839 --> 00:19:45,325
Happy Birthday, to you
186
00:19:46,445 --> 00:19:48,445
Happy Birthday,
187
00:19:48,745 --> 00:19:50,565
Uranita,
188
00:19:50,664 --> 00:19:53,624
Happy Birthday, to you.
189
00:20:00,903 --> 00:20:03,103
And now, Se�orita,
190
00:20:03,663 --> 00:20:06,702
there's something for you in that box.
191
00:20:08,182 --> 00:20:10,342
Do you not want to open it?
192
00:20:18,501 --> 00:20:20,001
What is it?
193
00:20:21,020 --> 00:20:24,925
It's time for you to see the world, darling.
We're going to Europe.
194
00:20:25,025 --> 00:20:26,725
Just you and me.
195
00:20:27,059 --> 00:20:29,219
My dream! Thank you, Pap�!
196
00:20:31,299 --> 00:20:33,538
Happy Birthday, my precious.
197
00:20:35,518 --> 00:20:37,468
Lucindita, I'm going to Europe!
198
00:20:37,518 --> 00:20:39,898
- How lucky!
- What's Europe?
199
00:20:43,637 --> 00:20:45,687
A splendid gift, Agust�n.
200
00:20:45,787 --> 00:20:47,287
A lucky father.
201
00:20:48,336 --> 00:20:50,316
She is my life, Manuel.
202
00:20:50,516 --> 00:20:54,656
Pardon me, Dr. Cabral.
Antonio de la Maza would like to see you.
203
00:20:56,975 --> 00:20:59,990
I'm sorry to bother you,
but it's about my brother.
204
00:21:00,090 --> 00:21:03,204
The only thing Tavito did
was to fly the plane to the ranch,
205
00:21:03,254 --> 00:21:06,444
with some fellow who was drunk.
He didn't even see his face.
206
00:21:06,594 --> 00:21:08,634
Abbes is in La Victoria,
207
00:21:08,833 --> 00:21:10,463
and I fear the worst.
208
00:21:10,513 --> 00:21:12,583
I don't know anything about that.
209
00:21:12,733 --> 00:21:15,453
The Chief doesn't want to see me --
I only ask for ten minutes!
210
00:21:15,552 --> 00:21:18,362
I'm not the person you have to talk to.
211
00:21:18,712 --> 00:21:21,762
You are the President of Congress --
the Chief will listen to you!
212
00:21:21,812 --> 00:21:25,961
If the Chief refuses to see you,
I cannot intervene -- believe me.
213
00:21:26,011 --> 00:21:27,511
Se�or,
214
00:21:27,631 --> 00:21:28,941
he has a wife,
215
00:21:28,991 --> 00:21:30,895
- and two young children.
- Please,
216
00:21:30,945 --> 00:21:33,955
for their own sake,
do not jeopardize people
217
00:21:34,005 --> 00:21:36,120
who cannot do anything to help you.
218
00:21:36,170 --> 00:21:37,214
Are you coming?
219
00:21:37,264 --> 00:21:39,059
Aunt Adelina wants to take a photo.
220
00:21:39,109 --> 00:21:40,669
I'm coming, dear.
221
00:21:41,889 --> 00:21:43,389
I'm sorry.
222
00:21:44,089 --> 00:21:45,589
Se�or Cabral,
223
00:21:46,888 --> 00:21:49,528
One day, you will be in my place...
224
00:21:52,705 --> 00:21:56,036
In the news -- the Dominican Voice
has informed us
225
00:21:56,086 --> 00:22:00,241
a young pilot, Tavito de la Masa,
hung himself today in his cell in La Victoria.
226
00:22:00,291 --> 00:22:04,516
la Masa was in prison for murdering his friend,
an American pilot, Gerald Murphy.
227
00:22:04,566 --> 00:22:09,255
The latter had made sexual advances,
for which de la Masa reacted violently,
228
00:22:09,305 --> 00:22:12,925
pushing him over a cliff in the ensuing fight.
229
00:22:13,014 --> 00:22:18,704
In a note, Tavito de la Masa wrote:
"I cannot continue living with this terrible guilt."
230
00:22:23,303 --> 00:22:25,773
Antonio, I'm so sorry.
231
00:22:28,802 --> 00:22:33,222
Have faith, Antonio.
God will help you overcome this.
232
00:23:12,936 --> 00:23:14,936
Se�or de la Maza,
233
00:23:16,616 --> 00:23:19,325
His Excellency, the great General Trujillo
234
00:23:19,475 --> 00:23:23,045
has asked me to come
as his representative.
235
00:23:23,335 --> 00:23:25,150
He wishes to extend
236
00:23:25,354 --> 00:23:28,504
his deepest condolences
to your whole family.
237
00:23:28,554 --> 00:23:30,994
I also offer my condolences.
238
00:23:33,413 --> 00:23:35,393
Tell the general,
239
00:23:35,693 --> 00:23:38,333
we will never forget his support.
240
00:23:41,032 --> 00:23:43,632
And many thanks to you,
241
00:23:44,392 --> 00:23:46,632
for your help, Se�or Cabral.
242
00:23:48,391 --> 00:23:49,891
I'm sorry.
243
00:23:54,710 --> 00:23:56,870
She would like to be alone.
244
00:24:19,927 --> 00:24:22,392
This is not finished, Tavito.
245
00:24:22,706 --> 00:24:24,706
This is not finished.
246
00:24:26,606 --> 00:24:28,106
I swear.
247
00:24:32,925 --> 00:24:34,265
Come.
248
00:24:34,315 --> 00:24:36,174
Se�or Antonio, an official asks for you.
249
00:24:36,424 --> 00:24:37,924
Let him in.
250
00:24:43,623 --> 00:24:45,783
Good day, Se�or de la Maza.
251
00:24:46,843 --> 00:24:48,713
His Excellency wishes to see you.
252
00:24:48,863 --> 00:24:50,172
Now?
253
00:24:50,222 --> 00:24:52,382
He's waiting at the palace.
254
00:24:54,542 --> 00:24:56,072
Can I get dressed?
255
00:24:56,222 --> 00:24:58,802
Of course. But quickly please.
256
00:25:29,897 --> 00:25:31,397
Sit, Antonio.
257
00:25:32,509 --> 00:25:34,009
Come, sit.
258
00:25:40,515 --> 00:25:42,835
Let's get right to the point.
259
00:25:43,255 --> 00:25:46,695
Do you think I ordered your brother killed?
260
00:25:49,154 --> 00:25:51,514
No, no, I ask because...
261
00:25:53,653 --> 00:25:56,453
I don't know, I have the feeling...
262
00:25:58,053 --> 00:25:59,673
you believe...
263
00:26:01,172 --> 00:26:03,692
Tavito's suicide to be a lie,
264
00:26:04,852 --> 00:26:07,202
devised by the Intelligence Service,
265
00:26:07,352 --> 00:26:09,692
in order to cover our backs.
266
00:26:13,811 --> 00:26:15,691
Let me say something.
267
00:26:17,490 --> 00:26:20,370
I held your brother in great esteem.
268
00:26:20,810 --> 00:26:25,570
Tavito was a loyal Trujillista --
and I reward loyal men,
269
00:26:25,729 --> 00:26:27,809
I do not have them killed.
270
00:26:27,959 --> 00:26:30,519
I am a man of honour, my friend,
271
00:26:30,608 --> 00:26:32,168
just like you.
272
00:26:32,268 --> 00:26:36,577
His Excellency has asked me to lead
a commission to investigate the matter.
273
00:26:36,627 --> 00:26:40,467
If anything irregular happened,
we will find out.
274
00:26:41,087 --> 00:26:42,237
Very good, Senator.
275
00:26:42,287 --> 00:26:43,756
I want to speak privately with Antonio,
276
00:26:43,806 --> 00:26:45,306
please.
277
00:26:45,806 --> 00:26:48,526
You as well, Lieutenant, please.
278
00:26:53,785 --> 00:26:57,205
You still have doubts, I see it in your eyes.
279
00:26:57,255 --> 00:26:59,655
But I will demonstrate to you,
280
00:27:01,224 --> 00:27:03,224
that you are mistaken.
281
00:27:25,321 --> 00:27:26,821
I have decided
282
00:27:28,880 --> 00:27:30,870
to give you the contract
283
00:27:30,920 --> 00:27:32,720
to build the highway
284
00:27:32,960 --> 00:27:35,510
from Santiago to Puerto Plata.
285
00:27:36,039 --> 00:27:38,109
And, as it is quite...
286
00:27:40,534 --> 00:27:41,908
lucrative...
287
00:27:41,958 --> 00:27:44,868
you'll be able to help your sister-in-law
288
00:27:44,918 --> 00:27:46,678
and her children.
289
00:27:47,058 --> 00:27:48,938
Here is the contract.
290
00:27:52,197 --> 00:27:53,697
Take it.
291
00:27:56,916 --> 00:27:58,416
Take it.
292
00:28:04,575 --> 00:28:07,890
If you will excuse me, your Excellency.
293
00:28:10,574 --> 00:28:12,074
Antonio.
294
00:28:12,834 --> 00:28:15,554
I wish you were still in the army.
295
00:28:16,013 --> 00:28:19,933
It's not easy to find men with balls these days.
296
00:29:25,804 --> 00:29:27,063
You!
297
00:29:27,113 --> 00:29:29,353
You, Pupo Roman! Come!
298
00:29:30,363 --> 00:29:32,298
Your orders, your Excellency.
299
00:29:32,498 --> 00:29:33,753
How old are you?
300
00:29:33,803 --> 00:29:35,232
Forty-eight, your Excellency.
301
00:29:35,282 --> 00:29:37,282
Do you wipe your own ass?
302
00:29:38,542 --> 00:29:40,042
Answer me!
303
00:29:40,802 --> 00:29:44,642
I asked you if you wipe your own ass,
Pupo Roman!
304
00:29:45,461 --> 00:29:46,931
Yes, your Excellency.
305
00:29:46,981 --> 00:29:48,521
Then wipe it!
306
00:29:50,260 --> 00:29:54,500
Can you not see my father's statue
is covered in shit?
307
00:29:58,339 --> 00:30:03,483
He was a humble Post Office administrator,
but he deserves respect!
308
00:30:03,533 --> 00:30:05,123
Your Excellency, I did not know...
309
00:30:05,173 --> 00:30:06,793
You did not know..?
310
00:30:06,983 --> 00:30:08,513
Who lives there..?
311
00:30:08,638 --> 00:30:10,747
You pass this way every fucking day!
312
00:30:10,897 --> 00:30:12,927
Your Excellency,
if I have made a mistake...
313
00:30:12,977 --> 00:30:15,657
It was me who made the mistake,
314
00:30:16,327 --> 00:30:19,447
the day I allowed you
to marry my niece,
315
00:30:20,896 --> 00:30:24,096
and appointed you Commander of the Army!
316
00:30:25,055 --> 00:30:28,895
If see this shit again,
Pupo Roman, pity for you!
317
00:30:29,155 --> 00:30:31,619
It won't happen again, your Excellency.
318
00:30:31,769 --> 00:30:33,269
I hope not.
319
00:30:34,154 --> 00:30:35,654
And now,
320
00:30:36,014 --> 00:30:37,514
remove it!
321
00:30:38,473 --> 00:30:40,543
Clean it! Understand?
322
00:30:41,333 --> 00:30:43,373
And I want it to shine.
323
00:31:01,510 --> 00:31:04,630
The Chief controlled the whole country.
324
00:31:04,780 --> 00:31:06,660
He could do anything.
325
00:31:07,769 --> 00:31:10,649
The whole world was practically his.
326
00:31:17,148 --> 00:31:19,148
Remember Magnolia?
327
00:31:20,368 --> 00:31:23,168
Admiral Vi�as wife -- our neighbor?
328
00:31:23,346 --> 00:31:25,426
Uranita, come here!
329
00:31:27,767 --> 00:31:29,496
Good afternoon, dear.
330
00:31:29,546 --> 00:31:32,996
I never understood why they
called him "The Goat",
331
00:31:33,046 --> 00:31:34,296
or why he came
332
00:31:34,346 --> 00:31:38,266
to visit Magnolia when
Admiral Vi�as wasn't there.
333
00:31:39,905 --> 00:31:41,905
How innocent I was...
334
00:31:42,644 --> 00:31:46,124
Thank you for the chocolates,
Se�ora Vi�as. They're my favourite!
335
00:31:46,324 --> 00:31:47,974
Now you have to go.
336
00:31:48,024 --> 00:31:49,704
Okay, goodbye.
337
00:31:50,243 --> 00:31:51,743
Goodbye.
338
00:32:11,760 --> 00:32:13,800
- Pap�!
- In here, dear.
339
00:32:14,040 --> 00:32:16,725
Pap�, I've just seen General Trujillo!
340
00:32:16,775 --> 00:32:17,500
Where?
341
00:32:17,550 --> 00:32:19,984
At Vi�as house.
Magnolia was greeting him.
342
00:32:20,234 --> 00:32:21,064
Are you sure?
343
00:32:21,114 --> 00:32:25,034
- It was him, Pap�! Want to see?
- Wait, Uranita.
344
00:32:28,318 --> 00:32:31,678
You have not seen the Chief at that house.
345
00:32:31,877 --> 00:32:33,377
What?
346
00:32:34,197 --> 00:32:38,107
You're too young to understand certain things.
347
00:32:39,676 --> 00:32:40,919
Promise me...
348
00:32:40,969 --> 00:32:44,746
you'll never tell anyone
that you saw the Chief today.
349
00:32:44,796 --> 00:32:46,296
I promise.
350
00:32:47,195 --> 00:32:48,375
Good.
351
00:32:48,425 --> 00:32:51,865
I love you more than anything in the world.
352
00:32:57,674 --> 00:32:59,234
He'll come, Jos�.
353
00:32:59,434 --> 00:33:01,914
That bastard will come tonight.
354
00:33:02,233 --> 00:33:03,733
I hope so.
355
00:33:04,473 --> 00:33:07,028
I dream of the morning after the kill.
356
00:33:07,078 --> 00:33:09,057
How much better it will taste --
a cup of coffee,
357
00:33:09,107 --> 00:33:11,107
or a glass of rum.
358
00:33:12,552 --> 00:33:15,831
That son of a bitch has so humiliated me.
359
00:33:28,230 --> 00:33:29,730
Beautiful...
360
00:33:31,089 --> 00:33:32,589
as always.
361
00:33:32,709 --> 00:33:36,869
The best compliment is your company,
your Excellency.
362
00:33:40,888 --> 00:33:44,808
The most handsome and powerful
man in the country.
363
00:33:45,057 --> 00:33:46,997
Do you like my company?
364
00:33:48,387 --> 00:33:50,667
Eager for for some action?
365
00:33:51,266 --> 00:33:54,811
I will have the sweetest
piece of ass in the Caribbean.
366
00:33:54,861 --> 00:33:58,220
I don't think Juan Jos� knows what he has.
367
00:34:00,545 --> 00:34:03,985
- How are you, by the way?
- Busy as always.
368
00:34:04,175 --> 00:34:06,834
I hear you're upset, troubled...
369
00:34:13,023 --> 00:34:14,523
Magnolia.
370
00:34:16,363 --> 00:34:19,792
- Do you not trust me?
- What do you think, Chief?
371
00:34:19,842 --> 00:34:21,362
Good.
372
00:34:21,662 --> 00:34:22,952
Tell me.
373
00:34:23,002 --> 00:34:26,742
The truth is,
my husband has been worried lately.
374
00:34:26,876 --> 00:34:28,376
Why?
375
00:34:28,861 --> 00:34:31,101
He says, perhaps...
376
00:34:31,341 --> 00:34:34,621
you went too far with
the Gal�ndez affair.
377
00:34:35,260 --> 00:34:38,065
and the gringos are very unhappy.
378
00:34:39,540 --> 00:34:41,040
Yes?
379
00:34:41,879 --> 00:34:43,379
Then,
380
00:34:44,219 --> 00:34:45,919
How do you know?
381
00:34:46,139 --> 00:34:47,839
Let's call him.
382
00:34:48,058 --> 00:34:50,138
They aren't even straight.
383
00:34:50,298 --> 00:34:52,698
Pupo, everything will be fine.
384
00:34:52,773 --> 00:34:53,873
Let's have a beer.
385
00:34:54,073 --> 00:34:57,792
Later -- you know the Chief,
one wrong detail and its the end of the world.
386
00:34:58,092 --> 00:34:59,537
Let them do their job.
387
00:34:59,737 --> 00:35:03,126
He's not a monster.
He's not going to cut off your head.
388
00:35:03,276 --> 00:35:05,016
But, shit... hey!
389
00:35:06,296 --> 00:35:09,096
I'm going to see if I can fix this!
390
00:35:14,035 --> 00:35:15,285
Vi�as.
391
00:35:15,335 --> 00:35:17,304
- Juan Jos�, is that you?
- Hello, darling.
392
00:35:17,354 --> 00:35:21,014
Do you think there'll be a war
with the Americans?
393
00:35:21,064 --> 00:35:22,888
Magnolia! What kind of question is that?
394
00:35:23,088 --> 00:35:27,728
Well, it's just that I've
been thinking -- and I'm afraid.
395
00:35:27,841 --> 00:35:30,132
No, nothing will happen.
396
00:35:30,492 --> 00:35:32,242
I know you've been concerned.
397
00:35:32,292 --> 00:35:34,932
Some things are out of our hands.
398
00:35:37,171 --> 00:35:40,466
- What things?
- The Chief is not what he was.
399
00:35:40,566 --> 00:35:42,266
Everyone knows.
400
00:35:42,381 --> 00:35:43,704
And you think..?
401
00:35:43,754 --> 00:35:47,330
I think the old man should retire
to his ranch to raise horses.
402
00:35:47,430 --> 00:35:49,710
But, I must go now.
403
00:35:50,990 --> 00:35:52,490
Magnolia?
404
00:35:53,169 --> 00:35:54,669
Magnolia?
405
00:36:45,762 --> 00:36:48,202
Discipline and loyalty;
406
00:36:49,561 --> 00:36:53,241
That is what I learned
when I was in the Navy.
407
00:36:53,521 --> 00:36:56,240
And following those values,
408
00:36:57,080 --> 00:36:59,080
we have achieved much
409
00:37:00,060 --> 00:37:02,539
during these twenty-nine years.
410
00:37:02,919 --> 00:37:04,349
Today,
411
00:37:04,399 --> 00:37:07,519
we have a prosperous and modern nation,
412
00:37:08,119 --> 00:37:10,278
which the world respects.
413
00:37:11,238 --> 00:37:12,548
However,
414
00:37:12,598 --> 00:37:15,498
some people question my leadership.
415
00:37:16,398 --> 00:37:17,917
Yes!
416
00:37:18,117 --> 00:37:20,307
People who are sitting at this table.
417
00:37:20,357 --> 00:37:23,537
People who should owe me everything.
418
00:37:25,556 --> 00:37:28,556
People who say I am good for nothing
419
00:37:28,756 --> 00:37:30,756
but raising horses.
420
00:37:35,035 --> 00:37:37,355
But today is a beautiful day,
421
00:37:37,515 --> 00:37:40,424
and I don't want the disloyalty of some,
422
00:37:40,474 --> 00:37:43,514
to ruin the joy for everyone else.
423
00:37:44,914 --> 00:37:46,414
A toast,
424
00:37:48,473 --> 00:37:49,973
to the women
425
00:37:50,393 --> 00:37:52,633
of this magnificent country,
426
00:37:53,612 --> 00:37:56,732
because they have given me the strength
427
00:37:56,987 --> 00:37:59,072
to build a new nation.
428
00:38:08,650 --> 00:38:11,850
I have been a much loved man, gentlemen.
429
00:38:12,870 --> 00:38:15,350
A man who has held in his arms,
430
00:38:15,549 --> 00:38:19,034
the most beautiful women in this country.
431
00:38:20,489 --> 00:38:24,729
And of all those beautiful women
whom I have enjoyed,
432
00:38:24,988 --> 00:38:27,708
Do you know who has been the best?
433
00:38:30,647 --> 00:38:32,247
Magnolia,
434
00:38:34,327 --> 00:38:36,537
the wife of Admiral Vi�as.
435
00:38:50,584 --> 00:38:52,604
Enough already.
436
00:38:53,144 --> 00:38:55,224
Do you think it was wrong?
437
00:38:55,334 --> 00:38:57,974
My affair with Juan Jos�'s woman?
438
00:39:00,343 --> 00:39:02,503
What do you think, Pupo?
439
00:39:04,822 --> 00:39:06,822
Your Excellency...
440
00:39:07,022 --> 00:39:10,966
Pupo doesn't know what to think, as always.
But I tell you,
441
00:39:11,216 --> 00:39:13,216
I have not been wrong,
442
00:39:13,861 --> 00:39:15,861
for Juan Jos� Vi�as,
443
00:39:16,461 --> 00:39:19,020
is an enemy of this regime.
444
00:39:21,860 --> 00:39:23,985
Get the hell out of here!
445
00:39:26,459 --> 00:39:28,779
Go, get the hell out of here!
446
00:39:47,476 --> 00:39:51,651
You never thought of quitting?
to wash your hands of it?
447
00:39:51,851 --> 00:39:53,351
How stupid I am.
448
00:39:53,695 --> 00:39:55,195
The great Cerebrito,
449
00:39:55,415 --> 00:39:58,615
you always had to be loyal to the Chief.
450
00:39:59,535 --> 00:40:01,614
Tell me one thing, Father.
451
00:40:02,254 --> 00:40:05,454
How can you look yourself in the mirror?
452
00:40:08,333 --> 00:40:09,833
Look who's here.
453
00:40:10,173 --> 00:40:11,673
Urania?
454
00:40:12,173 --> 00:40:13,673
Uranita?
455
00:40:13,773 --> 00:40:14,892
Lucindita?
456
00:40:14,942 --> 00:40:16,442
My cousin!
457
00:40:17,092 --> 00:40:18,767
It's a miracle!
458
00:40:19,692 --> 00:40:22,131
I can't believe its you!
459
00:40:22,751 --> 00:40:24,751
So much time has passed.
460
00:40:25,371 --> 00:40:26,871
Uncle!
461
00:40:27,671 --> 00:40:29,171
Uncle.
462
00:40:29,570 --> 00:40:32,690
Uranita has returned for your birthday.
463
00:40:34,010 --> 00:40:36,410
You can help me make the cake.
464
00:40:38,169 --> 00:40:39,669
Uranita!
465
00:40:43,009 --> 00:40:44,609
Come with me.
466
00:40:45,528 --> 00:40:48,488
Don Agust�n, I will bring some water.
467
00:40:54,167 --> 00:40:56,727
Girl, you look exactly the same.
468
00:40:56,907 --> 00:40:58,627
What a figure!
469
00:40:58,966 --> 00:41:01,046
Surely you're not married.
470
00:41:01,866 --> 00:41:03,946
You look younger than me.
471
00:41:04,525 --> 00:41:09,000
I was married twelve years to Pedro,
and the rat left me for another woman.
472
00:41:09,200 --> 00:41:13,124
Well, at least I have
a wonderful daughter, Marianita.
473
00:41:13,224 --> 00:41:15,064
You will meet her soon.
474
00:41:17,364 --> 00:41:19,523
You don't smoke, of course.
475
00:41:19,783 --> 00:41:22,093
Always the perfect girl...
476
00:41:25,483 --> 00:41:29,963
Hey sexy, you can tell me.
You've had love affairs... no?
477
00:41:33,081 --> 00:41:34,826
You have a lover!
478
00:41:36,081 --> 00:41:37,911
Tell me! Tell me!
479
00:41:39,521 --> 00:41:42,560
He's a gentleman, with silver temples,
480
00:41:42,730 --> 00:41:44,840
very handsome, married with children.
481
00:41:45,040 --> 00:41:47,729
A beautiful relationship,
without commitments.
482
00:41:47,979 --> 00:41:49,839
Girl, I envy you.
483
00:41:50,319 --> 00:41:51,934
There's no need to.
484
00:41:52,019 --> 00:41:53,989
All I have is my work.
485
00:41:54,189 --> 00:41:56,433
I always said you'd make a good lawyer.
486
00:41:56,633 --> 00:41:57,878
Well, I'm not surprised.
487
00:41:57,978 --> 00:42:00,488
You were always the best in the class.
488
00:42:00,938 --> 00:42:02,723
"Einstein in a skirt"
489
00:42:03,597 --> 00:42:06,397
That's what Sister Mary called you.
490
00:42:09,516 --> 00:42:11,916
What's made you come back now?
491
00:42:14,236 --> 00:42:15,740
I'm not sure.
492
00:42:16,355 --> 00:42:19,670
Father is eighty...
It was now or never.
493
00:42:20,555 --> 00:42:22,055
Urania,
494
00:42:23,594 --> 00:42:25,594
Why did you go away?
495
00:42:25,834 --> 00:42:27,834
What happened?
496
00:42:30,693 --> 00:42:33,733
The sisters got me a scholarship to...
497
00:42:34,073 --> 00:42:36,633
You left without saying goodbye!
498
00:42:36,873 --> 00:42:41,912
In thirty years you never called,
you didn't answer our letters.
499
00:42:42,832 --> 00:42:44,671
You know me, I was always a little...
500
00:42:44,871 --> 00:42:46,486
I have to tell you.
501
00:42:46,711 --> 00:42:48,871
Your father suffered a lot.
502
00:42:50,631 --> 00:42:53,670
Uranita, there had to be a reason.
503
00:42:56,790 --> 00:42:58,949
I must return to the hotel.
504
00:42:59,589 --> 00:43:01,499
I'm expecting a call.
505
00:43:01,699 --> 00:43:03,539
- Are you coming later?
- Yes, I'll return.
506
00:43:03,589 --> 00:43:06,428
You can't miss your father's birthday.
507
00:43:07,748 --> 00:43:09,248
I'll be back.
508
00:43:11,388 --> 00:43:13,513
Are you sure he'll come?
509
00:43:13,787 --> 00:43:15,287
Very sure.
510
00:43:16,947 --> 00:43:19,617
Alfonso has a girl waiting for him
at the ranch.
511
00:43:19,667 --> 00:43:21,206
He must know.
512
00:43:21,586 --> 00:43:24,786
Be patient, Antonio.
Have a little faith.
513
00:43:25,346 --> 00:43:27,950
He asked for a blue Chevy.
He'll come.
514
00:43:28,100 --> 00:43:31,180
But he'll smell everything.
He'll catch us, I feel it.
515
00:43:31,580 --> 00:43:33,175
What do you want, Antonio?
516
00:43:33,225 --> 00:43:36,299
Do you want to quit? To go home?
We have to finish it.
517
00:43:36,499 --> 00:43:40,049
My wife, my children, my brothers...
Do you know what Abbes will do to them?
518
00:43:40,199 --> 00:43:42,214
Calm down everyone.
519
00:43:42,743 --> 00:43:46,738
If some hot piece of ass is waiting,
he'll come.
520
00:44:16,439 --> 00:44:19,433
- Am I alright, Aunt Meca?
- You're very handsome.
521
00:44:19,633 --> 00:44:23,393
Quiet, Amadito.
That girl won't change her mind.
522
00:44:33,836 --> 00:44:35,441
The first time I saw Luisa,
523
00:44:35,491 --> 00:44:38,370
I knew she was the only girl for me.
524
00:44:38,595 --> 00:44:41,780
And now I've grown to love and respect
all of you,
525
00:44:42,130 --> 00:44:44,450
as if you were my own family.
526
00:44:44,695 --> 00:44:46,625
And I hope that we
527
00:44:46,794 --> 00:44:49,344
can be a family.
If you, Se�or Gustavo
528
00:44:49,394 --> 00:44:51,734
and Se�ora Laura, of course,
529
00:44:52,124 --> 00:44:53,571
give your consent.
530
00:44:53,621 --> 00:44:54,553
And me?
531
00:44:54,603 --> 00:44:55,918
Where does that leave me?
532
00:44:55,968 --> 00:44:57,468
Ren�!
533
00:44:58,933 --> 00:45:00,847
We also appreciate you,
534
00:45:01,047 --> 00:45:02,087
Amadito.
535
00:45:02,137 --> 00:45:05,667
We are very happy,
Luisa could not have chosen better.
536
00:45:05,817 --> 00:45:07,976
Welcome to the family, son.
537
00:45:13,411 --> 00:45:15,666
To the bride and groom.
538
00:45:17,410 --> 00:45:20,370
I would also like to propose a toast,
539
00:45:21,009 --> 00:45:23,009
to your happiness,
540
00:45:24,549 --> 00:45:27,349
whatever happens with this country.
541
00:45:28,238 --> 00:45:29,798
What did you say?
542
00:45:29,858 --> 00:45:32,293
What nonsense do you learn in university?
543
00:45:32,443 --> 00:45:35,042
It isn't nonsense, Pap�.
Its going to explode into a civil war.
544
00:45:35,242 --> 00:45:36,737
No, that isn't certain!
545
00:45:36,787 --> 00:45:38,537
Some would like that!
546
00:45:38,587 --> 00:45:40,157
Listen to me, Ren�,
547
00:45:40,207 --> 00:45:42,351
Trujillo gives the orders here!
548
00:45:42,401 --> 00:45:43,901
Gustavo, please.
549
00:45:44,206 --> 00:45:47,711
I would like to propose a toast,
to the beautiful young couple.
550
00:45:48,161 --> 00:45:52,411
God bless Luisa and Amadito
with health, happiness,
551
00:45:52,765 --> 00:45:54,295
and many children.
552
00:46:17,821 --> 00:46:19,321
Well Amadito,
553
00:46:20,041 --> 00:46:23,696
Do you have something special to say to me?
554
00:46:25,400 --> 00:46:29,305
Have you not thought of something
romantic for tonight?
555
00:46:29,355 --> 00:46:32,075
I love you with all of my heart.
556
00:46:33,479 --> 00:46:35,604
That's not very original.
557
00:46:36,059 --> 00:46:37,559
But its sincere.
558
00:46:40,118 --> 00:46:41,618
You see,
559
00:46:43,758 --> 00:46:45,728
since my parents died,
560
00:46:46,137 --> 00:46:49,197
I've not had any love, no true love,
561
00:46:50,037 --> 00:46:52,192
but now I've found you.
562
00:46:55,316 --> 00:46:59,396
That's the most beautiful thing
you've ever said.
563
00:47:14,953 --> 00:47:18,633
Careful -- we must behave until the wedding...
564
00:47:19,953 --> 00:47:23,577
- You already have a date?
- The sooner the better, Ren�.
565
00:47:23,627 --> 00:47:25,987
I just hope for the approval of my superiors.
566
00:47:26,087 --> 00:47:29,767
What?
You need their permission to get married?
567
00:47:30,271 --> 00:47:31,946
What a country!
568
00:47:42,210 --> 00:47:45,570
Tell Lieutenant Garc�a Guerrero
to come in.
569
00:47:53,428 --> 00:47:55,748
Your orders, your Excellency.
570
00:47:57,467 --> 00:48:00,707
Lieutenant, I've been looking at your file.
571
00:48:01,007 --> 00:48:03,407
Number one at the military academy,
572
00:48:04,406 --> 00:48:06,196
you carried the sword of honour,
573
00:48:06,246 --> 00:48:07,656
several decorations...
574
00:48:07,706 --> 00:48:09,866
It is a perfect evaluation.
575
00:48:11,865 --> 00:48:13,910
A very good file, Lieutenant.
576
00:48:13,960 --> 00:48:15,460
Congratulations.
577
00:48:15,685 --> 00:48:17,845
Thank you, your Excellency.
578
00:48:18,585 --> 00:48:20,500
It would be a pity,
579
00:48:21,024 --> 00:48:23,689
if it were ruined by a woman.
580
00:48:25,624 --> 00:48:29,279
You cannot marry the sister of a communist,
581
00:48:30,223 --> 00:48:31,408
Lieutenant.
582
00:48:31,458 --> 00:48:32,958
Ren� Gil,
583
00:48:33,152 --> 00:48:35,312
the brother of your fianc�,
584
00:48:36,022 --> 00:48:37,662
is a subversive.
585
00:48:37,862 --> 00:48:41,381
He belongs to the Movement --
the 14th of June.
586
00:48:41,576 --> 00:48:42,851
Did you know?
587
00:48:42,901 --> 00:48:44,501
No, your Excellency.
588
00:48:44,681 --> 00:48:46,381
Well, now you know.
589
00:48:46,581 --> 00:48:51,140
Lieutenant, you have a great future
in the Dominican army.
590
00:48:51,620 --> 00:48:53,915
Do not ruin it for a woman!
591
00:48:54,020 --> 00:48:57,219
This country is full of beautiful women.
592
00:48:58,499 --> 00:49:03,073
You are a very handsome young man,
it will not be difficult to find another.
593
00:49:03,173 --> 00:49:05,173
Yes, your Excellency.
594
00:49:05,698 --> 00:49:07,768
Good, now, you can go.
595
00:49:13,617 --> 00:49:16,096
Is something wrong, Lieutenant?
596
00:49:22,496 --> 00:49:23,996
Good.
597
00:49:38,273 --> 00:49:40,178
Where did you get that idea?
598
00:49:40,328 --> 00:49:42,803
The Chief told me, he knows everything.
599
00:49:42,853 --> 00:49:44,707
Ren� is just a student!
600
00:49:44,757 --> 00:49:46,592
Not only though -- he is with the rebels.
601
00:49:46,792 --> 00:49:49,477
Even if its true, I am not responsible
for what Ren� does!
602
00:49:49,527 --> 00:49:54,046
Neither am I,
but that changes absolutely nothing, Luisa!
603
00:49:54,196 --> 00:50:00,115
You don't know how difficult it is to do this.
If there were another way...!
604
00:50:01,610 --> 00:50:03,450
I cannot see you again.
605
00:50:03,505 --> 00:50:07,264
You're leaving me,
because the Chief ordered you to?
606
00:50:07,314 --> 00:50:09,049
He's my commander, it's the army,
its my whole life!
607
00:50:09,099 --> 00:50:11,269
And us? And our love?
608
00:50:11,604 --> 00:50:12,414
Trujillo...
609
00:50:12,464 --> 00:50:15,184
What! Trujillo is not your owner!
610
00:50:17,608 --> 00:50:19,608
Listen to me.
611
00:50:20,007 --> 00:50:22,007
I want you so much...
612
00:50:23,487 --> 00:50:25,642
I will always love you.
613
00:50:39,485 --> 00:50:42,365
LIBERTY! LIBERTY!
614
00:51:28,638 --> 00:51:30,138
Carlitos,
615
00:51:30,518 --> 00:51:33,397
would have turned twenty this month.
616
00:51:35,037 --> 00:51:37,677
We were talking about his future.
617
00:51:38,176 --> 00:51:40,736
He went to the demonstration,
618
00:51:41,176 --> 00:51:42,936
-- he never returned.
619
00:51:42,976 --> 00:51:44,426
Like many others,
620
00:51:44,476 --> 00:51:47,116
the 14th of June Movement...died.
621
00:51:59,234 --> 00:52:01,553
General, Senator Smothers.
622
00:52:03,753 --> 00:52:06,113
I will be honest with you, gentlemen.
623
00:52:06,313 --> 00:52:09,432
Your government faces a serious crisis.
624
00:52:10,032 --> 00:52:13,776
Everyone thinks it was your bomb that
nearly killed President Betancourt.
625
00:52:13,826 --> 00:52:15,421
That pussy!
626
00:52:15,621 --> 00:52:19,471
They may prevent the publication here,
but the world is angry.
627
00:52:19,671 --> 00:52:22,350
They're angry because
Betancourt is a pussy.
628
00:52:22,550 --> 00:52:26,230
That pussy is going to seek sanctions
from the OAS -- and they will concede.
629
00:52:26,430 --> 00:52:28,385
- When, Senator?
- Soon.
630
00:52:28,669 --> 00:52:30,444
There is no way to stop it.
631
00:52:30,494 --> 00:52:34,254
Those sanctions will
drown the Republic, General
632
00:52:34,569 --> 00:52:36,138
If you leave power now,
633
00:52:36,188 --> 00:52:39,858
We assure you and your family will have
a luxurious life in the United States.
634
00:52:39,908 --> 00:52:41,408
No, no.
635
00:52:41,688 --> 00:52:43,813
What happens if I do not?
636
00:52:44,227 --> 00:52:46,177
What can happen, is what happened in Cuba.
637
00:52:46,227 --> 00:52:49,296
This is not Cuba, Senator --
the Dominicans love the Chief.
638
00:52:49,346 --> 00:52:50,424
Maybe, but --
639
00:52:50,474 --> 00:52:53,836
No maybe!
The Dominicans love their Chief.
640
00:52:53,886 --> 00:52:56,011
But no one lives forever.
641
00:52:56,106 --> 00:52:58,155
What will happen when you are gone?
642
00:52:58,205 --> 00:53:01,215
I don't know what will happen,
but I'll tell you something, Senator.
643
00:53:01,265 --> 00:53:04,814
I won't be like Batista --
running away from Cuba!
644
00:53:04,864 --> 00:53:07,864
You can send the army here,
645
00:53:08,064 --> 00:53:11,023
the navy, the air force, the marines,
646
00:53:11,078 --> 00:53:12,778
drop an atomic bomb.
647
00:53:12,833 --> 00:53:16,593
The only way Trujillo will leave,
is if he's dead!
648
00:53:33,680 --> 00:53:35,810
He has left, your Excellency.
649
00:53:35,860 --> 00:53:37,560
Stupid yankee.
650
00:53:37,900 --> 00:53:39,849
They fear another Fidel, Chief.
651
00:53:39,899 --> 00:53:41,399
Cerebrito --
652
00:53:41,479 --> 00:53:45,119
Who can better crush the Communists,
than Trujillo?
653
00:53:45,269 --> 00:53:48,928
Who has been the Yankee's best friend
for the last thirty years?
654
00:53:49,178 --> 00:53:50,708
Hey, Pap�, we won!
655
00:53:51,278 --> 00:53:53,118
Really, Ramfis?
656
00:53:53,317 --> 00:53:56,197
Now you've made me feel better, son.
657
00:53:56,327 --> 00:53:59,447
He does nothing else --
all fucking day!
658
00:54:00,257 --> 00:54:01,857
What a waste.
659
00:54:05,896 --> 00:54:07,396
Who is the girl?
660
00:54:07,465 --> 00:54:09,095
She's my daughter.
661
00:54:10,255 --> 00:54:11,755
Uranita!
662
00:54:13,655 --> 00:54:15,929
Good afternoon, your Excellency.
663
00:54:16,129 --> 00:54:18,294
This is incredible!
664
00:54:18,774 --> 00:54:20,274
Incredible!
665
00:54:21,893 --> 00:54:24,133
How you have grown, Uranita.
666
00:54:26,053 --> 00:54:29,732
Cerebrito, she reminds me
a lot of her mother.
667
00:54:31,492 --> 00:54:33,042
How old are you, dear?
668
00:54:33,092 --> 00:54:34,882
Fourteen, your Excellency.
669
00:54:34,932 --> 00:54:36,432
Fourteen!
670
00:54:36,531 --> 00:54:38,031
Well,
671
00:54:38,211 --> 00:54:41,531
we must do something about that.
I think we must present
672
00:54:41,731 --> 00:54:44,010
this beautiful young lady to society.
673
00:54:44,210 --> 00:54:47,730
and I have an idea --
why not go to the dance
674
00:54:47,880 --> 00:54:50,719
- at the Palace on Friday?
- the Palace?
675
00:54:50,769 --> 00:54:52,959
Thank you, your Excellency,
but as you see,
676
00:54:53,009 --> 00:54:55,759
- she is too young.
- No, no, no...
677
00:54:55,809 --> 00:54:57,193
she is not too young.
678
00:54:57,243 --> 00:55:00,123
You are officially invited, my dear.
679
00:55:00,368 --> 00:55:02,528
Thank you, your Excellency.
680
00:55:02,718 --> 00:55:05,013
We'll see you Friday night.
681
00:55:16,740 --> 00:55:22,442
Tonight, at the National Palace,
our many distinguished intellectuals and personalities
682
00:55:22,592 --> 00:55:27,788
have come to celebrate another anniversary
of the glorious era of Trujillo.
683
00:55:28,238 --> 00:55:32,658
30 years of prosperity, justice, and peace
684
00:55:32,731 --> 00:55:36,891
have been given us from
our grand leader and benefactor.
685
00:55:37,803 --> 00:55:39,883
And now, presenting...
686
00:55:40,262 --> 00:55:44,282
The great general,
Rafael Le�nidas Trujillo Molina
687
00:55:44,842 --> 00:55:46,542
and his wife,
688
00:55:46,682 --> 00:55:49,961
the first lady of the nation,
Do�a Mar�a,
689
00:55:50,361 --> 00:55:52,361
the sublime matriarch.
690
00:55:52,841 --> 00:55:54,341
Now the children,
691
00:55:54,520 --> 00:55:56,500
Angelita, Radhames,
692
00:55:57,960 --> 00:55:59,430
and the general
693
00:55:59,480 --> 00:56:01,380
Ramfis Trujillo.
694
00:57:38,106 --> 00:57:39,576
General,
695
00:57:39,626 --> 00:57:41,696
May I have this dance?
696
00:57:42,265 --> 00:57:43,965
Yes, of course.
697
00:58:06,762 --> 00:58:09,002
I feel as if I'm in a dream.
698
00:58:09,621 --> 00:58:13,821
You are a very good dancer.
You are light as a feather.
699
00:58:21,260 --> 00:58:23,810
How pretty you are, Uranita.
700
00:58:24,899 --> 00:58:28,129
And how beautiful you are going to be.
701
00:58:50,556 --> 00:58:52,555
Good evening, Lieutenant.
702
00:58:52,795 --> 00:58:54,230
Congratulations on your new stripe.
703
00:58:54,330 --> 00:58:55,945
Thank you, Colonel.
704
00:58:56,055 --> 00:58:58,375
Do you know why are you here?
705
00:58:59,235 --> 00:59:00,924
A test of loyalty, Colonel?
706
00:59:00,974 --> 00:59:02,364
His Excellency,
707
00:59:02,414 --> 00:59:05,014
has chosen greater responsibilities for you.
708
00:59:05,214 --> 00:59:10,093
But he wants to be sure the Trujillista
is true to the marrow.
709
00:59:12,333 --> 00:59:16,252
I will never disappoint the Chief.
What must I do?
710
00:59:22,411 --> 00:59:24,891
Drive -- I'll tell you where.
711
00:59:50,967 --> 00:59:52,582
General, excuse me.
712
00:59:52,667 --> 00:59:54,847
Uranita, I want to introduce you to someone.
713
00:59:55,047 --> 00:59:56,401
Now, Pap�?
714
00:59:56,451 --> 00:59:57,951
Yes.
715
00:59:59,766 --> 01:00:01,766
Come back, okay?
716
01:00:12,404 --> 01:00:14,924
- But we've just arrived!
- I said, let's go!
717
01:00:15,224 --> 01:00:17,074
Why? Have I done something wrong?
718
01:00:17,124 --> 01:00:18,603
No questions!
719
01:00:18,803 --> 01:00:21,148
- Pap�, I forgot my jacket.
- Never mind.
720
01:00:21,198 --> 01:00:22,698
Pap�, please!
721
01:00:58,318 --> 01:01:00,783
Put an end to this communist.
722
01:01:15,955 --> 01:01:17,455
Lieutenant,
723
01:01:18,555 --> 01:01:20,545
don't you want to know who he was?
724
01:01:20,595 --> 01:01:22,834
I prefer not to know, Se�or.
725
01:01:23,754 --> 01:01:25,254
No, no, no!
726
01:01:28,554 --> 01:01:30,054
That is too easy.
727
01:01:30,233 --> 01:01:33,833
If you jump in the water,
you have to get wet!
728
01:01:42,272 --> 01:01:44,242
Your fianc�'s brother,
729
01:01:45,031 --> 01:01:46,531
was a communist.
730
01:01:46,711 --> 01:01:50,230
Now his Excellency
will be very proud of you.
731
01:01:52,990 --> 01:01:54,990
Throw him to the sharks.
732
01:02:03,929 --> 01:02:05,633
Who is it? Who is it?
733
01:02:05,683 --> 01:02:07,628
Its Amadito! Let me in!
734
01:02:07,678 --> 01:02:09,178
Amadito?
735
01:02:11,268 --> 01:02:12,677
Amadito.
736
01:02:12,727 --> 01:02:15,617
What's the matter? What happened?
737
01:02:22,866 --> 01:02:26,335
What have you done, Amadito?
What happened? What happened to you?
738
01:02:26,385 --> 01:02:28,680
I've done something, Turco.
739
01:02:29,005 --> 01:02:31,155
Something unmentionable...
740
01:02:31,205 --> 01:02:33,165
No, no, Amadito.
741
01:02:33,524 --> 01:02:34,549
Listen --
742
01:02:34,599 --> 01:02:38,284
tomorrow you go to confession.
I'll take you myself.
743
01:02:38,784 --> 01:02:42,333
No confession will cure
what I've done, Turco.
744
01:02:42,383 --> 01:02:44,353
I have seen the devil.
745
01:02:44,563 --> 01:02:46,712
I have seen the devil up close.
746
01:02:46,862 --> 01:02:49,387
Listen to me,
I don't know what happened,
747
01:02:49,537 --> 01:02:52,142
but whatever it is,
God will forgive you.
748
01:02:52,542 --> 01:02:54,701
- You must believe it.
- No.
749
01:03:01,121 --> 01:03:04,150
I'm going to kill him, Turco.
It's the only way.
750
01:03:04,300 --> 01:03:05,800
Kill who?
751
01:03:08,459 --> 01:03:11,499
I swear -- I'm going to kill Trujillo!
752
01:03:12,859 --> 01:03:14,359
Trujillo.
753
01:03:41,075 --> 01:03:42,675
You can't sleep?
754
01:03:45,054 --> 01:03:46,614
You're still angry.
755
01:03:46,664 --> 01:03:53,013
I was having the best time of my life, Pap� --
and you took me away from the dance.
756
01:03:53,213 --> 01:03:54,998
And I don't even know why.
757
01:03:55,048 --> 01:03:56,833
I had to, my darling.
758
01:03:57,093 --> 01:04:00,052
You only wanted me to dance with you.
759
01:04:01,472 --> 01:04:03,472
You were jealous.
760
01:04:16,870 --> 01:04:19,070
I wasn't jealous, I was...
761
01:04:20,229 --> 01:04:21,729
prudent.
762
01:04:22,429 --> 01:04:24,749
Ramfis was getting too close.
763
01:04:25,709 --> 01:04:27,948
That young man is dangerous.
764
01:04:28,668 --> 01:04:30,568
Ramfis is dangerous?
765
01:04:31,828 --> 01:04:34,208
He treats the girls badly...
766
01:04:34,767 --> 01:04:36,632
and I wouldn't want him to do anything to you.
767
01:04:36,682 --> 01:04:38,652
But he liked me, Pap�!
768
01:04:38,787 --> 01:04:40,506
That's why I brought you home!
769
01:04:40,556 --> 01:04:45,126
But if he decides he likes you --
I don't even want to think it!
770
01:04:45,476 --> 01:04:48,706
You are most precious to me, Uranita.
771
01:04:48,925 --> 01:04:52,045
You are what I love most in this world.
772
01:04:52,345 --> 01:04:55,484
And I would never let anyone hurt you.
773
01:04:56,524 --> 01:04:58,024
Never.
774
01:05:12,742 --> 01:05:15,782
Thank you for seeing me, your Eminence.
775
01:05:16,032 --> 01:05:17,616
How can I help you, my son?
776
01:05:17,666 --> 01:05:20,626
I don't know exactly how to say this.
777
01:05:21,481 --> 01:05:23,900
What is tormenting your soul?
778
01:05:23,950 --> 01:05:25,900
Your Eminence,
779
01:05:26,280 --> 01:05:29,560
I've seen what has happened
in my country,
780
01:05:29,960 --> 01:05:32,199
And I can bear it no longer.
781
01:05:33,719 --> 01:05:35,959
I believe Trujillo must die.
782
01:05:37,798 --> 01:05:39,298
And I...
783
01:05:43,158 --> 01:05:48,037
I only want to know if
there will be forgiveness for my soul.
784
01:06:01,155 --> 01:06:03,875
Have you read St. Tom�s de Aquino?
785
01:06:05,435 --> 01:06:06,564
Here,
786
01:06:06,614 --> 01:06:08,114
my son.
787
01:06:12,194 --> 01:06:14,194
"God will accept
788
01:06:14,673 --> 01:06:17,903
the elimination of the physical beast,
789
01:06:19,273 --> 01:06:22,673
if in that way, a people are liberated."
790
01:06:26,472 --> 01:06:29,016
Is that what you wanted to know,
791
01:06:29,066 --> 01:06:30,566
Salvador?
792
01:06:36,230 --> 01:06:37,250
Uranita?
793
01:06:37,300 --> 01:06:40,760
There was a tragic car accident
yesterday at La Cumbre.
794
01:06:40,810 --> 01:06:43,139
Three women identified as Patricia,
795
01:06:43,289 --> 01:06:46,649
Mar�a Teresa y Minerva Mirabal
were killed.
796
01:06:47,229 --> 01:06:48,699
The police reported...
797
01:06:48,749 --> 01:06:50,549
Coming, Pap�!
798
01:06:51,148 --> 01:06:56,158
...they did not know the mountain road
was flooded by rain.
799
01:06:57,367 --> 01:06:59,367
Good morning, Pap�.
800
01:06:59,467 --> 01:07:02,477
I'm sorry, Dear.
I don't have time for breakfast.
801
01:07:02,527 --> 01:07:04,027
Pap�!
802
01:07:12,985 --> 01:07:14,985
The Palace, Jos�.
803
01:07:37,102 --> 01:07:38,602
Chief,
804
01:07:38,802 --> 01:07:41,507
Abbes has gone too far this time.
805
01:07:44,581 --> 01:07:45,681
I've seen it.
806
01:07:45,731 --> 01:07:47,205
Its a disaster!
807
01:07:47,255 --> 01:07:49,955
The Mirabal were the most visible opposition!
808
01:07:50,005 --> 01:07:51,480
Accidents happen.
809
01:07:51,530 --> 01:07:53,939
No one will believe it was an accident!
810
01:07:54,039 --> 01:07:56,899
Chief, we cannot afford this now!
811
01:07:57,099 --> 01:07:58,849
The sanctions are paralyzing the economy,
812
01:07:58,899 --> 01:08:02,724
no oil or spare parts, no imports or exports!
813
01:08:03,918 --> 01:08:05,718
Tell me something I don't know, Cerebrito.
814
01:08:05,768 --> 01:08:07,967
If we want the sanctions lifted,
815
01:08:08,017 --> 01:08:12,067
Abbes must stop dropping bombs
and killing mothers!
816
01:08:15,696 --> 01:08:17,651
You always hated Abbes.
817
01:08:17,896 --> 01:08:21,776
That is clever, but not very smart.
He has to go!
818
01:08:25,915 --> 01:08:27,385
He has to go?
819
01:08:27,435 --> 01:08:29,235
He has to go!
820
01:08:30,094 --> 01:08:32,094
He has to go.
821
01:08:38,533 --> 01:08:41,733
Let me tell you something, Se�or Cabral.
822
01:08:42,073 --> 01:08:45,912
First of all, get up --
I did not ask you to sit.
823
01:08:50,511 --> 01:08:52,991
The government has a dark side,
824
01:08:53,061 --> 01:08:55,031
and you are aware of it.
825
01:08:55,111 --> 01:08:59,351
Order and peace are bought with blood.
826
01:09:00,330 --> 01:09:02,490
Over the years, Abbes and I
827
01:09:02,670 --> 01:09:04,689
have done the dirty work
828
01:09:05,109 --> 01:09:08,909
so you could be the statesman.
829
01:09:10,509 --> 01:09:12,579
And I know that people
830
01:09:12,998 --> 01:09:14,948
with your lineage,
831
01:09:15,548 --> 01:09:18,028
do not like getting in the mud.
832
01:09:19,207 --> 01:09:21,247
But I have news for you.
833
01:09:22,087 --> 01:09:24,297
That is where I come from,
834
01:09:25,526 --> 01:09:27,026
the mud!
835
01:09:28,626 --> 01:09:31,766
So I need the services of Abbes
more than your...
836
01:09:33,816 --> 01:09:35,316
...hypocrisy!
837
01:09:36,085 --> 01:09:38,210
Have I made myself clear?
838
01:09:38,465 --> 01:09:41,194
Of course. You are right, Chief.
839
01:09:41,394 --> 01:09:43,379
Of course I am right!
840
01:09:43,554 --> 01:09:45,524
I always am.
841
01:09:46,584 --> 01:09:48,643
And about the Mirabal,
842
01:09:49,343 --> 01:09:52,193
they were planning to assassinate me.
843
01:09:52,343 --> 01:09:54,582
Someone had to do something.
844
01:09:55,342 --> 01:09:57,662
Of course. I'm sorry, Chief.
845
01:09:57,762 --> 01:09:59,772
There are two kinds of people...
846
01:09:59,822 --> 01:10:01,692
those who are with me,
847
01:10:02,321 --> 01:10:04,221
and those who are
848
01:10:04,401 --> 01:10:05,901
against me.
849
01:10:08,980 --> 01:10:10,480
Now...
850
01:10:49,595 --> 01:10:51,095
Urania!
851
01:10:52,154 --> 01:10:53,654
My Lord!
852
01:10:56,054 --> 01:10:58,128
I can't believe you're here,
853
01:10:58,178 --> 01:11:00,153
after so many years...
854
01:11:00,293 --> 01:11:02,483
I'm so happy to see you, Aunt Adelina.
855
01:11:02,533 --> 01:11:04,773
You look wonderful, darling.
856
01:11:07,792 --> 01:11:10,432
Hello, cousin. Remember me?
857
01:11:10,632 --> 01:11:13,431
Of course I remember you, Manolita.
858
01:11:14,551 --> 01:11:17,151
This is Marianita, Lucinda's daughter.
859
01:11:17,251 --> 01:11:19,151
Hello, Aunt Urania.
860
01:11:19,450 --> 01:11:22,550
Marianita, I'm so happy to meet you.
861
01:11:22,870 --> 01:11:24,253
It's a miracle.
862
01:11:24,303 --> 01:11:27,009
I have prayed you would return
to see your father.
863
01:11:27,209 --> 01:11:29,639
I thought we'd never see you again.
864
01:11:29,689 --> 01:11:30,809
Here I am.
865
01:11:30,859 --> 01:11:32,499
Thank goodness you've come.
866
01:11:32,549 --> 01:11:34,178
I was about to go to your hotel,
867
01:11:34,228 --> 01:11:36,548
and drag you here by the hair.
868
01:11:36,718 --> 01:11:38,218
Right, Uncle?
869
01:11:39,068 --> 01:11:41,027
It's your Uranita!
870
01:11:41,227 --> 01:11:42,727
Look.
871
01:11:43,347 --> 01:11:44,847
Hello, Father.
872
01:11:49,426 --> 01:11:51,346
Come, let's have dinner.
873
01:11:53,426 --> 01:11:55,551
Do you like the tostones?
874
01:11:55,945 --> 01:11:57,935
They're delicious, Aunt Adelina.
875
01:11:57,985 --> 01:12:00,765
Uncle Agust�n is happy you are here.
876
01:12:01,505 --> 01:12:02,809
I'm not so sure.
877
01:12:02,859 --> 01:12:04,859
I don't think he recognizes me.
878
01:12:04,909 --> 01:12:06,964
Of course, he recognizes you.
879
01:12:07,064 --> 01:12:08,664
My poor brother.
880
01:12:09,503 --> 01:12:12,063
Luck had turned its back on him.
881
01:12:12,383 --> 01:12:15,103
When Trujillo died, right Grandma?
882
01:12:15,293 --> 01:12:17,278
A few months earlier.
883
01:12:17,922 --> 01:12:19,352
I remember that morning.
884
01:12:19,402 --> 01:12:23,811
In the newspaper,
there was a false accusation -- anonymous...
885
01:12:24,061 --> 01:12:26,526
and our life changed forever.
886
01:12:27,461 --> 01:12:30,820
I think I'll take Chemistry next semester.
887
01:12:31,370 --> 01:12:35,410
Ex Minister Cabral must respond
to accusations of embezzlement
888
01:12:37,619 --> 01:12:39,119
Pap�?
889
01:13:01,156 --> 01:13:02,256
Humberto.
890
01:13:02,306 --> 01:13:03,726
Where is my car?
891
01:13:03,776 --> 01:13:05,406
It has been cancelled.
892
01:13:05,456 --> 01:13:07,645
I have a meeting in 15 minutes.
893
01:13:07,695 --> 01:13:09,805
The meeting has been cancelled.
894
01:13:09,855 --> 01:13:11,605
Why? I haven't cancelled it!
895
01:13:11,705 --> 01:13:14,864
All your meetings have been cancelled.
896
01:13:14,914 --> 01:13:17,619
Is this a joke?
Pass me to the Chief immediately!
897
01:13:17,669 --> 01:13:19,169
I can't, Se�or.
898
01:13:19,334 --> 01:13:21,003
He's not taking any calls.
899
01:13:21,053 --> 01:13:23,403
- I have orders.
- What?
900
01:13:25,053 --> 01:13:26,503
Dr. Cabral,
901
01:13:26,553 --> 01:13:28,513
I am very sorry.
902
01:13:51,469 --> 01:13:52,969
Pap�?
903
01:13:54,169 --> 01:13:56,084
Pap�, are you okay?
904
01:14:28,864 --> 01:14:30,164
Gentlemen,
905
01:14:30,214 --> 01:14:31,763
Admiral Vi�as.
906
01:14:32,563 --> 01:14:33,843
Admiral,
907
01:14:33,893 --> 01:14:35,153
welcome.
908
01:14:35,203 --> 01:14:37,443
It is a pleasure to be here.
909
01:14:37,503 --> 01:14:38,797
Please, sit.
910
01:14:38,847 --> 01:14:39,952
Thank you.
911
01:14:40,002 --> 01:14:41,252
Juan Jos� and I
912
01:14:41,302 --> 01:14:43,337
have been planning for some time,
913
01:14:43,387 --> 01:14:45,327
and everything is almost ready,
914
01:14:45,377 --> 01:14:47,401
but we need something from you.
915
01:14:47,451 --> 01:14:49,741
You are with the Chief's guard --
you know exactly
916
01:14:49,791 --> 01:14:52,091
where and when he will be...
917
01:14:52,141 --> 01:14:53,641
Yes.
918
01:14:54,340 --> 01:14:55,665
But, what is the plan?
919
01:14:55,715 --> 01:14:58,310
If its to kill him, I can do it alone.
920
01:14:58,410 --> 01:14:59,465
Amadito,
921
01:14:59,515 --> 01:15:01,689
lonely cowboys will be romantics,
922
01:15:01,739 --> 01:15:03,239
but they fail.
923
01:15:03,579 --> 01:15:05,579
and end up dead.
924
01:15:10,758 --> 01:15:13,813
It has to be done
when he goes to the ranch.
925
01:15:13,863 --> 01:15:16,387
Normally he gets rid of his bodyguards.
926
01:15:16,587 --> 01:15:19,357
He goes to the compound
with only his driver --
927
01:15:19,557 --> 01:15:20,767
to see the women.
928
01:15:20,817 --> 01:15:25,256
He thinks God protects him
when he goes to the ranch to fuck.
929
01:15:25,456 --> 01:15:28,376
God will not protect him,
I assure you.
930
01:15:28,655 --> 01:15:31,215
Good, then we all risk our neck,
931
01:15:31,545 --> 01:15:34,405
especially my nephew.
And then what?
932
01:15:34,455 --> 01:15:36,264
What happens the next day?
933
01:15:36,314 --> 01:15:40,154
If nobody stops Ramfis, he will kill us all,
and our families...
934
01:15:41,034 --> 01:15:44,213
There are many people involved --
the highest officials.
935
01:15:44,413 --> 01:15:46,613
I have convinced the majority.
936
01:15:47,553 --> 01:15:51,217
The militia will take the Palace
once the Goat has been killed.
937
01:15:51,267 --> 01:15:54,322
How? It is guarded by well-armed soldiers.
938
01:15:54,472 --> 01:15:59,991
The Americans will send arms by air:
machine guns, grenades, ammunition...
939
01:16:00,341 --> 01:16:03,311
Vi�as knows someone close to them,
here in Santo Domingo.
940
01:16:03,361 --> 01:16:04,760
And then what?
941
01:16:04,810 --> 01:16:07,835
A senior officer will lead a military junta,
942
01:16:07,935 --> 01:16:10,485
take command and arrest Abbes.
943
01:16:10,650 --> 01:16:12,229
Who? Who will it be?
944
01:16:12,279 --> 01:16:16,649
A man who hates Trujillo
as much as all of us put together.
945
01:16:16,949 --> 01:16:19,428
Do you know what you're saying?
946
01:16:19,628 --> 01:16:21,898
I know you're tired of Trujillo,
like everyone else.
947
01:16:21,948 --> 01:16:27,508
Do you think I'd take this risk
for political ambition? You don't know me...
948
01:16:31,507 --> 01:16:33,676
If I get involved with this,
949
01:16:33,726 --> 01:16:35,476
I will do it for the country.
950
01:16:35,526 --> 01:16:37,026
And then?
951
01:16:43,765 --> 01:16:46,405
They must bring the corpse to me.
952
01:16:47,944 --> 01:16:50,064
I will not give an order,
953
01:16:50,464 --> 01:16:53,184
until I've seen Trujillo's corpse.
954
01:17:08,121 --> 01:17:11,001
Colonel, thank you for receiving me.
955
01:17:11,141 --> 01:17:13,356
Nobody else will receive me.
956
01:17:13,406 --> 01:17:17,120
Neither the Chief, nor Balaguer,
nor the ministers.
957
01:17:17,520 --> 01:17:19,190
No one accepts my calls.
958
01:17:19,240 --> 01:17:23,119
That happens when someone
has fallen into disgrace.
959
01:17:24,379 --> 01:17:26,739
No one risks being infected.
960
01:17:26,839 --> 01:17:28,889
But what I have done, Colonel?
961
01:17:28,939 --> 01:17:31,248
There must be a mistake, I swear.
962
01:17:31,298 --> 01:17:34,818
His Excellency sent the letter to the press.
963
01:17:35,598 --> 01:17:39,423
You have been arguing with him
too much lately.
964
01:17:39,977 --> 01:17:43,087
I only gave my opinion on political matters,
965
01:17:43,137 --> 01:17:44,801
as I have always done.
966
01:17:44,851 --> 01:17:46,751
When I was young,
967
01:17:48,276 --> 01:17:50,686
I studied rosacrucianismo.
968
01:17:51,755 --> 01:17:54,635
I learned to read the aura of a man.
969
01:17:55,895 --> 01:17:58,599
Like yours, for example -- right now
970
01:17:58,649 --> 01:18:00,149
it is yellow,
971
01:18:00,934 --> 01:18:03,554
the aura of a man who is scared to death.
972
01:18:03,604 --> 01:18:05,104
I am scared!
973
01:18:05,393 --> 01:18:06,893
Colonel,
974
01:18:07,553 --> 01:18:09,483
you and I were never friends.
975
01:18:09,533 --> 01:18:12,253
I have no friends, Se�or Cabral.
976
01:18:12,732 --> 01:18:14,232
Please,
977
01:18:14,532 --> 01:18:16,477
will you ask the Chief to see me?
978
01:18:16,527 --> 01:18:18,312
That is not possible.
979
01:18:18,732 --> 01:18:21,027
I ask as a personal favour!
980
01:18:21,831 --> 01:18:23,956
It's the least I deserve.
981
01:18:24,371 --> 01:18:27,275
If his Excellency has decided
to isolate you,
982
01:18:27,325 --> 01:18:29,210
he has a good reason.
983
01:18:31,890 --> 01:18:33,390
I'm sorry.
984
01:19:05,645 --> 01:19:07,645
Four out of five...!
985
01:19:08,805 --> 01:19:14,725
If you played baseball, you'd be better than
Mantle, Mays, and Clement together.
986
01:19:31,661 --> 01:19:32,781
Gentlemen,
987
01:19:32,831 --> 01:19:34,996
this is Pedro -- Pedro,
988
01:19:35,196 --> 01:19:36,111
Antonio, Tony,
989
01:19:36,161 --> 01:19:37,660
Amadito.
990
01:19:37,710 --> 01:19:39,950
It is an honour to join you.
991
01:19:40,240 --> 01:19:43,810
I have bad news.
The Americans have withdrawn.
992
01:19:43,860 --> 01:19:44,919
What?
993
01:19:44,969 --> 01:19:47,189
The Bay of Pigs has changed everything.
994
01:19:47,239 --> 01:19:48,949
They fear another shit-hole.
995
01:19:48,999 --> 01:19:51,679
There will be no shipment of arms.
996
01:19:52,638 --> 01:19:54,638
What do we do?
997
01:19:55,518 --> 01:19:57,448
What do we do?
998
01:19:57,548 --> 01:19:59,707
Well, this is the way it is.
999
01:19:59,757 --> 01:20:01,712
We still have to do it.
1000
01:20:02,057 --> 01:20:03,487
Enough.
1001
01:20:03,537 --> 01:20:06,457
Fuck the gringos.
We'll do it ourselves.
1002
01:20:11,576 --> 01:20:14,126
Everything will be okay, Pap�.
1003
01:20:14,475 --> 01:20:16,475
I don't know, Uranita.
1004
01:20:16,575 --> 01:20:18,075
I hope so.
1005
01:20:19,635 --> 01:20:23,224
But you've done nothing wrong.
The Chief has to know that.
1006
01:20:23,274 --> 01:20:25,224
I don't want you to worry but,
1007
01:20:25,274 --> 01:20:29,014
I suppose you've heard things at school, No?
1008
01:20:30,253 --> 01:20:34,973
They have frozen my bank account --
we could lose the house.
1009
01:20:35,192 --> 01:20:37,832
No, Pap�, that will never happen.
1010
01:20:37,962 --> 01:20:40,172
I don't want to scare you.
1011
01:20:41,632 --> 01:20:44,181
I don't think anything will happen,
1012
01:20:44,231 --> 01:20:46,271
but if something should,
1013
01:20:46,911 --> 01:20:50,140
be strong, my darling...
go to Aunt Adelina.
1014
01:20:50,190 --> 01:20:51,820
She will take care of you.
1015
01:20:51,870 --> 01:20:53,570
Have faith, Pap�.
1016
01:20:53,750 --> 01:20:57,029
Every night, pray to the Virgin for help.
1017
01:20:57,869 --> 01:20:59,529
Pray with me now.
1018
01:20:59,809 --> 01:21:01,779
We'll pray together.
1019
01:21:01,879 --> 01:21:03,298
Of course,
1020
01:21:03,348 --> 01:21:04,848
Darling.
1021
01:21:04,898 --> 01:21:06,398
Let's pray.
1022
01:21:13,467 --> 01:21:15,737
God bless you,
you are full of grace...
1023
01:21:15,937 --> 01:21:17,216
God is with you...
1024
01:21:17,266 --> 01:21:18,816
That night, in my prayers,
1025
01:21:18,866 --> 01:21:21,586
I promised Our Lady of High Grace,
1026
01:21:22,006 --> 01:21:24,026
that if she helped Pap�,
1027
01:21:24,665 --> 01:21:27,785
I would remain a virgin all of my life.
1028
01:21:27,965 --> 01:21:31,884
Luckily, Our Lady took her
headset off that night.
1029
01:21:34,344 --> 01:21:37,319
But Uncle Agust�n was not so lucky.
1030
01:21:37,564 --> 01:21:40,123
How terrible they were with him.
1031
01:21:40,983 --> 01:21:45,703
They stabbed him in the back
and left him to bleed to death.
1032
01:21:48,142 --> 01:21:54,131
And if you allow your aunt to be candid,
you were not fair with him either, Urania.
1033
01:21:54,181 --> 01:21:57,161
Yes, you sent money for his expenses,
that is true.
1034
01:21:57,361 --> 01:21:59,396
But do you think that was enough?
1035
01:21:59,596 --> 01:22:01,400
You didn't visit once,
1036
01:22:01,450 --> 01:22:04,180
not even when he had the stroke!
1037
01:22:04,460 --> 01:22:06,300
I don't understand you.
1038
01:22:07,020 --> 01:22:08,634
He was the best father in the world,
1039
01:22:08,834 --> 01:22:12,599
and he needed you more than anyone.
Why, Urania?
1040
01:22:13,179 --> 01:22:14,498
Because...
1041
01:22:14,548 --> 01:22:17,828
he was not as good a father as you think.
1042
01:22:18,498 --> 01:22:20,498
What are you saying?
1043
01:22:21,677 --> 01:22:24,237
He knows what I'm talking about.
1044
01:22:24,497 --> 01:22:26,227
Don't you, Father?
1045
01:22:26,372 --> 01:22:29,591
How dare you?
My brother lived for your happiness!
1046
01:22:29,641 --> 01:22:31,561
Remember Manuel Alfonso?
1047
01:22:31,631 --> 01:22:32,686
The diplomat?
1048
01:22:32,736 --> 01:22:35,836
I remember, a playboy --
very handsome...
1049
01:22:35,925 --> 01:22:39,185
All the women said he was
the most handsome man in the Caribbean.
1050
01:22:39,235 --> 01:22:40,480
He was the only one
1051
01:22:40,530 --> 01:22:41,800
who tried to help Pap�.
1052
01:22:41,850 --> 01:22:43,350
Did you know?
1053
01:23:08,451 --> 01:23:09,951
Hello, Uranita.
1054
01:23:11,630 --> 01:23:13,130
Remember me?
1055
01:23:14,170 --> 01:23:16,170
Give me a kiss.
1056
01:23:16,810 --> 01:23:17,900
Hello.
1057
01:23:17,950 --> 01:23:19,899
No, "Hello, Uncle Manuel"
1058
01:23:19,949 --> 01:23:21,309
Hello, Uncle Manuel.
1059
01:23:21,359 --> 01:23:23,609
How beautiful you have become.
1060
01:23:23,659 --> 01:23:26,078
You are going to break many hearts...
1061
01:23:26,128 --> 01:23:28,128
Manuel Alfonso!
1062
01:23:28,388 --> 01:23:31,048
I was going to call you.
Do you have any news for me?
1063
01:23:31,098 --> 01:23:33,257
I have spoken to the man.
1064
01:23:33,587 --> 01:23:35,587
Let's go to the library.
1065
01:23:51,205 --> 01:23:53,245
You seem tired, Agust�n.
1066
01:23:53,385 --> 01:23:55,925
I am... I am desperate.
1067
01:23:56,744 --> 01:23:59,144
After all this time, it's like
1068
01:23:59,284 --> 01:24:03,913
I had never existed for the Chief --
or for anyone else.
1069
01:24:03,963 --> 01:24:06,343
We spoke for almost an hour.
1070
01:24:08,042 --> 01:24:10,842
He says you are no longer the same.
1071
01:24:10,982 --> 01:24:13,902
He has noticed a weakness,
1072
01:24:14,562 --> 01:24:16,801
a lack of enthusiasm in you.
1073
01:24:16,981 --> 01:24:20,421
The Chief does not accept weakness Agust�n.
1074
01:24:20,681 --> 01:24:24,140
He wants us to be like him, tireless,
like a rock.
1075
01:24:24,190 --> 01:24:25,410
But how?
1076
01:24:25,460 --> 01:24:26,960
He's made of steel, you know.
1077
01:24:27,010 --> 01:24:29,789
- I always did what I could...
- He has lost confidence in you,
1078
01:24:29,839 --> 01:24:34,439
and you know how he is when he thinks
someone has failed him.
1079
01:24:38,998 --> 01:24:40,638
Somehow, Manuel...
1080
01:24:41,398 --> 01:24:45,733
I must show him I am still
worthy of his confidence!
1081
01:24:54,256 --> 01:24:56,721
Well, there might be a way...
1082
01:24:57,875 --> 01:25:00,680
By God, Manuel, what would it be?
1083
01:25:03,875 --> 01:25:06,994
Your daughter is quite the little lady.
1084
01:25:07,144 --> 01:25:09,094
She has grown, yes.
1085
01:25:10,394 --> 01:25:13,273
I would be proud of such a daughter,
1086
01:25:13,473 --> 01:25:14,973
but...
1087
01:25:15,553 --> 01:25:18,383
do you know what would be
my greater pride, Agust�n?
1088
01:25:18,433 --> 01:25:19,933
That she,
1089
01:25:20,432 --> 01:25:21,932
my daughter,
1090
01:25:23,472 --> 01:25:26,751
would attract the attention of the Chief.
1091
01:25:28,351 --> 01:25:29,991
Are you...?
1092
01:25:30,191 --> 01:25:32,096
- You're not suggesting...
- Wait, wait Agust�n.
1093
01:25:32,146 --> 01:25:34,936
Wait -- listen to me for a minute.
1094
01:25:35,430 --> 01:25:38,500
With a gesture like this,
you would show the Chief
1095
01:25:38,550 --> 01:25:41,269
that you are prepared
to do anything for him.
1096
01:25:41,319 --> 01:25:43,189
But she's only a girl!
1097
01:25:43,909 --> 01:25:46,304
No, she's not, not anymore.
1098
01:25:47,828 --> 01:25:50,548
Now she is an adorable young girl.
1099
01:25:50,708 --> 01:25:53,573
You know how much
the Chief appreciates beauty.
1100
01:25:53,623 --> 01:25:55,572
But she is very innocent, she knows nothing!
1101
01:25:55,622 --> 01:25:57,122
Much better.
1102
01:25:57,267 --> 01:26:00,627
The Chief will appreciate
your generosity even more.
1103
01:26:00,927 --> 01:26:02,427
Agust�n,
1104
01:26:03,206 --> 01:26:05,026
if I were a father,
1105
01:26:05,626 --> 01:26:09,226
nothing would give me more satisfaction,
1106
01:26:10,065 --> 01:26:11,940
more happiness,
1107
01:26:12,305 --> 01:26:13,535
than to have the Chief
1108
01:26:13,585 --> 01:26:15,905
give pleasure to my daughter,
1109
01:26:17,184 --> 01:26:20,464
and for him to take pleasure with her.
1110
01:26:20,564 --> 01:26:21,634
and...
1111
01:26:21,684 --> 01:26:23,184
for Uranita,
1112
01:26:23,943 --> 01:26:26,663
what an extraordinary privilege.
1113
01:26:26,783 --> 01:26:30,832
She would be initiated by
Rafael Le�nidas Trujillo,
1114
01:26:30,882 --> 01:26:32,582
a man of history,
1115
01:26:33,542 --> 01:26:37,792
a founder of nations,
like Napoleon or Charlemagne,
1116
01:26:38,021 --> 01:26:40,531
or Bol�var -- that class of men,
1117
01:26:40,581 --> 01:26:42,581
forces of nature,
1118
01:26:43,861 --> 01:26:46,241
instruments of God, Agust�n.
1119
01:26:46,740 --> 01:26:48,240
Think,
1120
01:26:48,300 --> 01:26:53,369
we have had the pleasure -- the privilege,
of being with him all these years.
1121
01:26:53,419 --> 01:26:56,439
He made me an ambassador in Washington,
1122
01:26:56,489 --> 01:27:00,968
and named you President of the Senate,
Secretary of State.
1123
01:27:01,938 --> 01:27:03,938
He made you what you are,
1124
01:27:04,438 --> 01:27:08,517
as he did our country.
You owe it all to Trujillo.
1125
01:27:22,895 --> 01:27:25,020
You will touch his heart.
1126
01:27:25,295 --> 01:27:29,434
The Chief may seem harsh,
but gestures of good faith move him.
1127
01:27:29,634 --> 01:27:31,134
No, no.
1128
01:27:32,934 --> 01:27:34,434
I could not.
1129
01:27:35,993 --> 01:27:39,993
If I have offended you,
I have not said anything.
1130
01:27:40,063 --> 01:27:41,563
But...
1131
01:27:42,232 --> 01:27:44,612
think of Uranita, Cerebrito.
1132
01:27:45,132 --> 01:27:47,172
What will happen to her?
1133
01:27:47,242 --> 01:27:49,197
if you lose everything,
1134
01:27:49,271 --> 01:27:51,191
and end up in jail?
1135
01:27:51,531 --> 01:27:53,031
or worse.
1136
01:28:56,362 --> 01:28:57,702
Pap�?
1137
01:28:57,752 --> 01:28:59,282
I'm in here, Dear.
1138
01:29:00,661 --> 01:29:02,161
Hello, Pap�.
1139
01:29:06,641 --> 01:29:08,626
Do you not feel well?
1140
01:29:09,880 --> 01:29:12,000
We need to talk, Uranita.
1141
01:29:14,619 --> 01:29:17,679
- Are they going to take you?
- No.
1142
01:29:18,639 --> 01:29:21,789
No, none of that, fortunately.
1143
01:29:22,558 --> 01:29:24,158
Come and sit.
1144
01:29:31,197 --> 01:29:33,197
I want you to understand
1145
01:29:33,917 --> 01:29:36,196
I would never, ever,
1146
01:29:36,396 --> 01:29:39,756
do anything that was not
for your own good.
1147
01:29:40,316 --> 01:29:42,785
Swear to me you'll never forget that.
1148
01:29:42,835 --> 01:29:44,835
Of course, Pap�.
1149
01:29:46,235 --> 01:29:48,235
But, what's going on?
1150
01:29:51,154 --> 01:29:52,754
The General...
1151
01:29:53,654 --> 01:29:55,654
is having a party...
1152
01:29:56,034 --> 01:29:57,534
tonight,
1153
01:29:57,713 --> 01:29:59,213
at his ranch,
1154
01:29:59,873 --> 01:30:02,168
and he wants you to attend.
1155
01:30:02,633 --> 01:30:04,788
That's wonderful, Pap�.
1156
01:30:05,432 --> 01:30:07,702
Everything is going well again.
1157
01:30:07,752 --> 01:30:10,712
Well, with the Chief, you never know.
1158
01:30:10,852 --> 01:30:12,141
But if he has invited us...
1159
01:30:12,191 --> 01:30:13,691
"Us", no.
1160
01:30:14,491 --> 01:30:15,991
Only you.
1161
01:30:16,711 --> 01:30:18,211
Only me?
1162
01:30:18,350 --> 01:30:19,850
Why?
1163
01:30:22,110 --> 01:30:23,500
Well,
1164
01:30:23,550 --> 01:30:25,675
I hope it's a first step,
1165
01:30:28,549 --> 01:30:31,749
a way to show...
we can still be friends.
1166
01:30:31,919 --> 01:30:34,088
Of course, you don't have to go
if you don't want to.
1167
01:30:34,138 --> 01:30:36,808
No, Pap�, I want to help you.
1168
01:30:37,768 --> 01:30:39,483
Thank you, darling.
1169
01:30:42,147 --> 01:30:45,787
Manuel Alfonso will pick you up at 8:00.
1170
01:30:46,047 --> 01:30:47,547
At 8:00??
1171
01:30:47,866 --> 01:30:50,161
I have to prepare my dress.
1172
01:31:12,983 --> 01:31:14,683
How do I look, Pap�?
1173
01:31:16,142 --> 01:31:17,762
Good, Darling.
1174
01:31:18,382 --> 01:31:20,032
Are we going?
1175
01:31:20,132 --> 01:31:22,951
You're going very informal, Don Manuel.
1176
01:31:23,001 --> 01:31:26,521
- Am I too dressed up?
- No, you are perfect.
1177
01:31:27,181 --> 01:31:28,681
Adi�s, Pap�.
1178
01:31:31,120 --> 01:31:32,620
Uranita!
1179
01:31:34,880 --> 01:31:36,380
I love you.
1180
01:32:25,813 --> 01:32:28,108
Where are the other guests?
1181
01:32:29,452 --> 01:32:32,012
It's a party especially for you.
1182
01:32:35,491 --> 01:32:37,406
But Pap� told me...
1183
01:32:37,611 --> 01:32:41,290
You will be alone
with his Excellency, Uranita.
1184
01:32:43,930 --> 01:32:45,660
I want to go home.
1185
01:32:46,450 --> 01:32:48,450
Don't touch me!
1186
01:32:49,289 --> 01:32:50,789
Uranita.
1187
01:32:51,089 --> 01:32:52,799
You're a good daughter...
1188
01:32:52,849 --> 01:32:56,118
I know you love your father,
and want to help him.
1189
01:32:56,318 --> 01:32:58,798
But it is a delicate situation.
1190
01:33:00,268 --> 01:33:05,467
You don't want the General to be
even more angry with him, do you?
1191
01:33:08,687 --> 01:33:10,187
That's it.
1192
01:33:13,886 --> 01:33:15,386
That's it.
1193
01:33:15,756 --> 01:33:17,356
Don't be afraid.
1194
01:33:18,445 --> 01:33:20,565
The Chief is a romantic.
1195
01:33:21,045 --> 01:33:23,125
He likes girls like you.
1196
01:33:24,164 --> 01:33:27,444
Now, go and wait for him in the parlour.
1197
01:33:27,964 --> 01:33:29,464
Come.
1198
01:33:29,684 --> 01:33:31,184
Relax.
1199
01:34:02,719 --> 01:34:04,929
Good evening, my precious.
1200
01:34:22,796 --> 01:34:24,796
Welcome to my ranch.
1201
01:34:25,796 --> 01:34:28,346
Good evening, your Excellency.
1202
01:34:29,335 --> 01:34:31,350
Let's have a toast.
1203
01:34:39,634 --> 01:34:41,689
I want you to try this.
1204
01:34:42,673 --> 01:34:44,798
Have you ever had brandy?
1205
01:34:45,793 --> 01:34:47,263
What?
1206
01:34:47,313 --> 01:34:48,813
Cognac.
1207
01:34:49,852 --> 01:34:52,732
This is the best. You will love it.
1208
01:34:56,351 --> 01:34:57,951
Now, let's toast,
1209
01:34:58,591 --> 01:35:01,831
to the pleasure of having you here.
1210
01:35:11,889 --> 01:35:13,889
You don't like it?
1211
01:35:14,269 --> 01:35:15,989
Don't drink it!
1212
01:35:16,389 --> 01:35:18,289
Don't drink it!
1213
01:35:21,608 --> 01:35:23,848
Are you always are so quiet?
1214
01:35:27,347 --> 01:35:30,917
I don't eat girls like you,
don't you know?
1215
01:35:31,786 --> 01:35:33,286
Well...
1216
01:35:33,746 --> 01:35:35,036
Smile.
1217
01:35:35,086 --> 01:35:37,646
You are beautiful when you smile.
1218
01:35:40,905 --> 01:35:43,200
I know what's missing here.
1219
01:35:43,505 --> 01:35:45,045
Music.
1220
01:35:49,824 --> 01:35:52,304
Of course, we're missing music.
1221
01:36:32,418 --> 01:36:34,518
I like your silence.
1222
01:36:37,017 --> 01:36:40,257
The way you want to be admired,
1223
01:36:40,457 --> 01:36:42,936
is like an indifferent Goddess.
1224
01:36:43,736 --> 01:36:45,666
I remember a poem:
1225
01:36:48,256 --> 01:36:50,725
"I like it when you are quiet,
1226
01:36:50,775 --> 01:36:53,325
it is as if you were not here,
1227
01:36:55,295 --> 01:36:57,420
as if your eyes had fled,
1228
01:37:03,214 --> 01:37:07,184
as if a kiss would have
closed your mouth."
1229
01:37:16,692 --> 01:37:19,172
Do you not know how to kiss?
1230
01:37:23,131 --> 01:37:25,131
I know why.
1231
01:37:26,050 --> 01:37:28,530
It is because you are a virgin.
1232
01:37:36,169 --> 01:37:39,469
I want to show you something wonderful,
1233
01:37:40,428 --> 01:37:42,468
something you will like.
1234
01:37:46,975 --> 01:37:48,475
Come with me.
1235
01:38:29,781 --> 01:38:31,921
Your lips are so soft...
1236
01:38:39,560 --> 01:38:42,025
Wait here -- I will return...
1237
01:39:50,790 --> 01:39:52,290
Yes.
1238
01:40:23,066 --> 01:40:25,051
You are so beautiful.
1239
01:40:34,404 --> 01:40:35,734
Lie down.
1240
01:40:35,784 --> 01:40:37,994
Relax, lie back and relax.
1241
01:40:41,623 --> 01:40:43,623
Let yourself go.
1242
01:40:46,922 --> 01:40:49,562
I am going to have you every way,
1243
01:40:49,762 --> 01:40:51,432
and you will love it.
1244
01:40:51,482 --> 01:40:52,982
You will love it!
1245
01:40:54,221 --> 01:40:55,721
See?
1246
01:40:55,941 --> 01:40:57,441
I must have you.
1247
01:41:22,217 --> 01:41:24,217
Spread your legs.
1248
01:41:25,417 --> 01:41:29,287
Stop playing dead and spread them,
damn it!
1249
01:41:30,336 --> 01:41:32,336
Spread them!
1250
01:41:39,815 --> 01:41:41,855
What's happening to me?
1251
01:41:59,492 --> 01:42:01,492
What's happening to me?
1252
01:42:04,231 --> 01:42:08,706
I have defeated whatever enemy
that has been in my way,
1253
01:42:09,651 --> 01:42:11,991
But how can I with this?
1254
01:42:15,330 --> 01:42:17,330
It's not right!
1255
01:42:19,209 --> 01:42:21,209
It's not right!
1256
01:42:24,968 --> 01:42:27,053
Stop crying, damn it!
1257
01:42:27,288 --> 01:42:29,288
Stop crying!
1258
01:42:35,547 --> 01:42:37,547
It's not right.
1259
01:42:39,946 --> 01:42:41,946
It's not right!
1260
01:42:52,545 --> 01:42:55,185
What the hell are you looking at?
1261
01:42:59,364 --> 01:43:02,964
You think you're going to leave here
a virgin?
1262
01:43:03,823 --> 01:43:08,428
So your father, your father the pimp,
can laugh at me?
1263
01:43:09,722 --> 01:43:11,222
No way!
1264
01:43:13,961 --> 01:43:16,086
Now scream, little bitch!
1265
01:43:23,200 --> 01:43:25,840
Little bitch! Scream! Yes!
1266
01:43:51,576 --> 01:43:53,596
Since that night,
1267
01:43:53,916 --> 01:43:59,325
I've smelled the stench
of the cognac on his breath everyday.
1268
01:43:59,475 --> 01:44:01,035
His weight.
1269
01:44:01,435 --> 01:44:03,255
I couldn't breathe.
1270
01:44:03,615 --> 01:44:07,015
His tongue was like a snake in my mouth.
1271
01:44:07,674 --> 01:44:09,174
His hands...
1272
01:44:09,234 --> 01:44:12,634
He was hurting me,
he was burning inside.
1273
01:44:13,193 --> 01:44:15,658
Since that night, I have only
1274
01:44:16,233 --> 01:44:17,733
hate,
1275
01:44:17,953 --> 01:44:19,453
fear,
1276
01:44:19,912 --> 01:44:21,412
shame.
1277
01:44:21,752 --> 01:44:23,452
I am a desert...
1278
01:44:23,952 --> 01:44:27,231
Since that night, I've wished I was dead.
1279
01:44:35,230 --> 01:44:37,230
Aunt Urania.
1280
01:44:46,109 --> 01:44:50,709
That's wonderful, Pap�!
Everything's going well again.
1281
01:44:54,887 --> 01:44:58,087
I will never let anyone hurt you.
1282
01:44:58,727 --> 01:45:00,227
Never.
1283
01:45:11,205 --> 01:45:14,520
Leave me at the college, Santo Domingo.
1284
01:45:15,424 --> 01:45:16,924
Please.
1285
01:45:27,423 --> 01:45:29,973
But for the Dominican sisters,
1286
01:45:30,182 --> 01:45:33,382
I don't know what would have come of me.
1287
01:45:35,942 --> 01:45:37,912
I owe my life to them.
1288
01:45:38,101 --> 01:45:39,601
Now you know,
1289
01:45:40,621 --> 01:45:43,766
who was the best father in the world.
1290
01:45:45,120 --> 01:45:48,160
Urania, I never would have imagined...
1291
01:45:53,499 --> 01:45:56,299
And you know the best thing of all?
1292
01:45:56,799 --> 01:45:58,653
It served for nothing.
1293
01:45:58,703 --> 01:46:00,203
Look at him.
1294
01:46:00,418 --> 01:46:03,998
Do you know why I sent him money
all these years?
1295
01:46:04,098 --> 01:46:06,687
I wanted him to suffer his own hell.
1296
01:46:06,837 --> 01:46:08,437
Enough, Urania!
1297
01:46:11,397 --> 01:46:12,806
What you have told us
1298
01:46:12,856 --> 01:46:14,456
is terrible,
1299
01:46:17,256 --> 01:46:20,546
but... your father was desperate,
1300
01:46:20,815 --> 01:46:22,685
he was beside himself.
1301
01:46:23,135 --> 01:46:25,295
Those were different times!
1302
01:46:27,474 --> 01:46:29,714
They were and they weren't.
1303
01:46:30,314 --> 01:46:32,624
There are certain things you cannot do.
1304
01:46:32,674 --> 01:46:33,863
Never.
1305
01:46:33,913 --> 01:46:36,753
Maybe he thought
it was the only way to save you?
1306
01:46:36,803 --> 01:46:39,438
"I did it all for my daughter."
1307
01:46:40,572 --> 01:46:42,442
The defense of a coward.
1308
01:46:42,492 --> 01:46:45,917
Please Urania,
remove the hatred from your heart.
1309
01:46:45,967 --> 01:46:48,251
God teaches us to forgive and forget.
1310
01:46:48,451 --> 01:46:49,636
Forgive?
1311
01:46:49,686 --> 01:46:53,121
His letters always talked in circles,
with allusions,
1312
01:46:53,321 --> 01:46:55,050
in case someone was reading.
1313
01:46:55,100 --> 01:46:56,730
How can I forgive?
1314
01:46:57,370 --> 01:46:59,650
It was so long ago...
1315
01:47:00,470 --> 01:47:03,419
He has suffered enough punishment,
and you too.
1316
01:47:03,469 --> 01:47:04,969
And Trujillo?
1317
01:47:05,669 --> 01:47:09,028
How can I forgive and forget
my first man,
1318
01:47:09,368 --> 01:47:11,308
the only man in my life?
1319
01:47:11,608 --> 01:47:12,838
What?
1320
01:47:12,888 --> 01:47:14,638
What about your rich lover?
1321
01:47:14,688 --> 01:47:17,397
I have no lover -- I never will!
1322
01:47:17,447 --> 01:47:20,277
When a man approaches me,
I want to kill him!
1323
01:47:20,327 --> 01:47:21,757
You have your family,
1324
01:47:21,807 --> 01:47:25,306
a husband, children, your country.
I am barren!
1325
01:47:25,356 --> 01:47:27,306
I wish I could forget!
1326
01:47:27,566 --> 01:47:30,715
Ever since I left, I have prayed --
asking God for vengeance,
1327
01:47:30,765 --> 01:47:32,825
that Trujillo be brought to justice!
1328
01:47:32,875 --> 01:47:33,750
Alone!
1329
01:47:33,800 --> 01:47:35,925
I have always been alone!
1330
01:47:37,125 --> 01:47:39,875
No one deserves my sacrifices!
1331
01:47:40,644 --> 01:47:43,364
In this country, nobody has any balls.
1332
01:47:43,804 --> 01:47:45,964
This is a land of ingrates,
1333
01:47:46,523 --> 01:47:48,023
cowards,
1334
01:47:48,563 --> 01:47:50,063
weaklings!
1335
01:47:52,362 --> 01:47:54,997
And now you take me for an ass!
1336
01:47:56,962 --> 01:47:59,142
Get out! Get out! Get out!
1337
01:47:59,981 --> 01:48:01,451
Get out!
1338
01:48:01,501 --> 01:48:04,546
You too, Balaguer -- get out of here!
1339
01:48:08,120 --> 01:48:09,620
Fuck!
1340
01:48:12,020 --> 01:48:13,520
Manuel.
1341
01:48:14,559 --> 01:48:17,544
- Yes, Chief.
- Tonight, I need a good piece of ass!
1342
01:48:17,594 --> 01:48:20,398
You can't imagine how much I need it!
1343
01:48:20,448 --> 01:48:23,848
I have just the one for you, Chief --
Yolanda Esterel,
1344
01:48:23,998 --> 01:48:25,868
sixteen sweet years...
1345
01:48:26,073 --> 01:48:28,623
I don't care if she's sixteen,
1346
01:48:28,917 --> 01:48:31,297
or twenty-five -- or a goat!
1347
01:48:31,657 --> 01:48:34,547
For me, a hole is a hole, damn it!
1348
01:48:35,636 --> 01:48:38,101
You only need imagination...!
1349
01:48:39,756 --> 01:48:42,696
Tonight... at the ranch.
1350
01:48:43,455 --> 01:48:45,155
At ten o'clock.
1351
01:48:53,714 --> 01:48:55,414
There's the Bel Air!
1352
01:48:55,504 --> 01:48:58,224
Get going! Get going! damn it!
1353
01:49:07,752 --> 01:49:09,912
Faster! Faster!!
1354
01:49:19,670 --> 01:49:22,350
Vi�as -- he was to cut him off!
1355
01:49:23,830 --> 01:49:27,060
Move over, son of a bitch! Move over!
1356
01:49:29,849 --> 01:49:31,349
Move it!
1357
01:49:35,308 --> 01:49:36,808
Get closer!
1358
01:49:37,588 --> 01:49:39,088
Closer!
1359
01:50:17,742 --> 01:50:20,037
Tony! Let's go! Cover us!
1360
01:50:36,779 --> 01:50:38,279
Juan Jos�!
1361
01:51:26,892 --> 01:51:28,692
Traitors!!
1362
01:51:54,848 --> 01:51:57,743
This vulture won't be eating any more hens.
1363
01:51:57,793 --> 01:51:59,293
He's dead.
1364
01:51:59,788 --> 01:52:01,503
Finally, he's dead.
1365
01:52:02,707 --> 01:52:04,917
This is for you, Tavito.
1366
01:52:19,145 --> 01:52:21,085
- General.
- What's happened?
1367
01:52:21,135 --> 01:52:23,354
His Excellency has disappeared.
1368
01:52:23,404 --> 01:52:26,984
You must call a meeting
of the Chiefs of Staff.
1369
01:52:27,764 --> 01:52:29,264
Of course.
1370
01:52:43,262 --> 01:52:44,107
Yes?
1371
01:52:44,157 --> 01:52:45,651
Pupo,
1372
01:52:45,701 --> 01:52:47,071
we have him.
1373
01:52:47,121 --> 01:52:49,121
We have him in the trunk.
1374
01:52:49,341 --> 01:52:50,586
Do you want to see him?
1375
01:52:50,636 --> 01:52:52,498
No, my son is not here.
1376
01:52:52,548 --> 01:52:55,035
Pupo, can you hear me?
I am Antonio de la Maza.
1377
01:52:55,085 --> 01:52:57,090
Juan Jos� is wounded and --
1378
01:52:57,140 --> 01:53:00,059
No, I don't know when my son will return.
Please, hang on --
1379
01:53:00,109 --> 01:53:01,979
I need the phone book.
1380
01:53:02,219 --> 01:53:03,749
No, Pupo...
1381
01:53:11,938 --> 01:53:13,438
General.
1382
01:53:17,237 --> 01:53:18,737
Yes, let's go.
1383
01:53:28,715 --> 01:53:30,345
Is there a plan B?
1384
01:53:30,575 --> 01:53:32,290
There is no plan B.
1385
01:53:33,395 --> 01:53:35,620
We were counting on Pupo.
1386
01:53:36,134 --> 01:53:38,034
We have to separate.
1387
01:53:39,134 --> 01:53:41,174
We'll hide where we can.
1388
01:53:42,713 --> 01:53:44,838
They can't take us alive.
1389
01:53:48,352 --> 01:53:49,852
We have to go.
1390
01:53:49,952 --> 01:53:52,362
Out -- through the garden.
1391
01:53:57,311 --> 01:53:58,811
Adi�s.
1392
01:54:00,271 --> 01:54:01,771
God bless.
1393
01:54:03,955 --> 01:54:05,455
Good luck.
1394
01:54:49,197 --> 01:54:54,668
Santo Domingo is in shock after
authorities confirmed the tragic death
1395
01:54:54,818 --> 01:54:58,889
of our benefactor,
General Raphael Le�nidas Trujillo.
1396
01:54:59,039 --> 01:55:02,449
The question of the moment is:
"Who will govern us?"
1397
01:55:02,499 --> 01:55:05,599
Who will be able
to fill this great, terrible emptiness?
1398
01:55:05,649 --> 01:55:09,644
We report that some of the assassins
have been identified and captured.
1399
01:55:09,694 --> 01:55:13,457
Antonio De La Masa died
in a shoot-out with the police.
1400
01:55:13,507 --> 01:55:16,733
Salvador Estrella, El Turco, has been arrested
1401
01:55:16,783 --> 01:55:20,814
and Admiral Vi�as is being interrogated
in a hospital in the capital.
1402
01:55:20,864 --> 01:55:25,689
Antonio Imbert and Amadito Guerrero's
whereabouts remain unknown.
1403
01:55:26,039 --> 01:55:27,739
Garc�a Guerrero!
1404
01:55:47,516 --> 01:55:49,016
Amadito!
1405
01:55:50,155 --> 01:55:53,475
Go in there, Meca.
Whatever happens, don't get up.
1406
01:55:53,525 --> 01:55:56,600
Give yourself up or die like a dog!
1407
01:55:59,034 --> 01:56:00,534
Listen to me,
1408
01:56:00,714 --> 01:56:02,739
I love you so much, Meca.
1409
01:56:02,873 --> 01:56:05,258
But I can't let them take me alive.
1410
01:56:05,308 --> 01:56:08,038
No, they may have compassion for you.
1411
01:56:08,088 --> 01:56:09,223
No.
1412
01:56:09,273 --> 01:56:11,993
Go in there and stay down -- go.
1413
01:57:00,785 --> 01:57:05,810
Funeral of General Trujillo,
2nd of June, 1961
1414
01:57:21,882 --> 01:57:25,112
When I heard of the death of Trujillo,
1415
01:57:25,297 --> 01:57:28,536
for a moment I felt something --
it wasn't revenge,
1416
01:57:28,886 --> 01:57:30,386
or joy --
1417
01:57:30,741 --> 01:57:33,791
relief, perhaps --
but it didn't last long.
1418
01:57:33,841 --> 01:57:35,870
When I saw it on television --
1419
01:57:36,020 --> 01:57:38,750
all the crowds crying for Trujillo,
1420
01:57:38,800 --> 01:57:40,300
It made me sick!
1421
01:57:41,260 --> 01:57:43,234
Later, it went from bad to worse.
1422
01:57:43,284 --> 01:57:44,984
What do you mean?
1423
01:57:45,319 --> 01:57:47,889
I thought this was a democracy after that?
1424
01:57:47,939 --> 01:57:49,439
Afterwards...
1425
01:57:50,019 --> 01:57:52,824
before that, it was a blood bath.
1426
01:57:52,938 --> 01:57:54,438
...and Uncle?
1427
01:57:54,678 --> 01:57:56,973
They took him to the jail.
1428
01:57:57,217 --> 01:58:00,362
Who knows what they did to him there.
1429
01:58:02,217 --> 01:58:05,256
Afterwards, Balaguer made him a clerk,
1430
01:58:05,316 --> 01:58:08,116
shuffling papers like a bureaucrat.
1431
01:58:08,256 --> 01:58:10,916
He tried, but his heart wasn't in it.
1432
01:58:11,016 --> 01:58:13,035
After you left, Uranita,
1433
01:58:13,795 --> 01:58:15,795
he was never the same.
1434
01:58:15,915 --> 01:58:20,080
The only thing that mattered
was you -- only you.
1435
01:58:20,934 --> 01:58:22,159
It's getting late.
1436
01:58:22,209 --> 01:58:23,909
Stay a little longer, please.
1437
01:58:23,959 --> 01:58:26,169
No, my flight leaves early.
1438
01:58:32,553 --> 01:58:33,782
Aunt Adelina,
1439
01:58:33,832 --> 01:58:37,862
I'm sorry for having to recount
such terrible things.
1440
01:58:37,912 --> 01:58:40,237
I finally understand you.
1441
01:58:40,651 --> 01:58:42,891
Come Uranita, give me a hug.
1442
01:58:47,890 --> 01:58:50,460
We'll write -- and call each other.
1443
01:58:50,510 --> 01:58:52,010
Of course.
1444
01:58:54,629 --> 01:58:57,129
Don't be a stranger again, Uranita.
1445
01:58:57,179 --> 01:59:00,579
We are your family,
this is your country.
1446
01:59:04,068 --> 01:59:06,208
I long to see you again.
1447
01:59:07,128 --> 01:59:10,017
I'll always love you, Aunt Urania.
1448
01:59:10,067 --> 01:59:12,617
Marianita, you are so lucky.
1449
01:59:12,907 --> 01:59:14,997
You have your whole life ahead of you.
1450
01:59:15,047 --> 01:59:16,547
You as well.
1451
01:59:17,246 --> 01:59:20,321
And you have us, and Uncle Agust�n.
1452
01:59:20,806 --> 01:59:22,236
Right, Uncle?
1453
01:59:22,286 --> 01:59:24,326
See! He recognizes you!
1454
01:59:25,385 --> 01:59:28,105
I think he's sad you're leaving.
1455
01:59:32,304 --> 01:59:33,804
Adi�s, Father.
1456
02:00:01,720 --> 02:00:03,420
Jaragua, please.
101280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.