All language subtitles for Kims.Convenience.S04E02.Couch.Surfing.1080p.iT.WEB-DL.AAC2.0.H264-KiMCHi-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,476 --> 00:00:12,109 - Hey. - Hi. 2 00:00:12,111 --> 00:00:16,280 Have to apologize. My wife is teaching piano again. 3 00:00:16,282 --> 00:00:16,747 That's good. 4 00:00:16,749 --> 00:00:19,449 Oh, she good, but not the children, huh? 5 00:00:19,451 --> 00:00:22,052 Very cute, but so bad. 6 00:00:22,054 --> 00:00:25,856 Same mistake over and over and over. 7 00:00:25,858 --> 00:00:27,357 We all start somewhere. 8 00:00:27,359 --> 00:00:30,861 Yeah, but have to know when to stop. 9 00:00:30,996 --> 00:00:32,462 This one is the worst, 10 00:00:32,464 --> 00:00:35,566 But they pay, so we take money. 11 00:00:35,568 --> 00:00:38,535 That's my daughter. I'm here to pick her up. 12 00:00:38,537 --> 00:00:41,305 And she has so much improved. 13 00:00:41,307 --> 00:00:44,374 So much better in just one day. 14 00:00:44,443 --> 00:00:46,243 Could be prodigy. 15 00:00:49,315 --> 00:00:52,282 You can go upstairs and get her. 16 00:00:52,284 --> 00:00:54,184 Please, get her. 17 00:00:54,186 --> 00:00:56,954 No, she still has another 20 minutes. 18 00:00:56,956 --> 00:00:57,321 Good. 19 00:00:57,323 --> 00:01:00,290 I get to listen to her beautiful music for another twenty... 20 00:01:00,292 --> 00:01:03,293 You know, I'm just gonna drink this outside. 21 00:01:04,463 --> 00:01:05,996 - Lucky you. - Sorry? 22 00:01:05,998 --> 00:01:07,030 Okay, see you. 23 00:01:29,021 --> 00:01:29,653 This is awesome. 24 00:01:29,655 --> 00:01:32,089 A half day of work, full day of earth destroyer 4. 25 00:01:32,091 --> 00:01:34,191 We gotta save the world this time. 26 00:01:34,193 --> 00:01:36,059 I thought we were destroying the world. 27 00:01:36,061 --> 00:01:38,161 I see our problem now. 28 00:01:40,966 --> 00:01:42,399 This is new, right? 29 00:01:49,975 --> 00:01:50,908 Oh, good. 30 00:01:50,910 --> 00:01:52,943 An upstairs problem. 31 00:01:57,283 --> 00:01:59,616 Hey, Terrence, is that coffee fresh? 32 00:01:59,618 --> 00:02:00,183 As a newborn baby. 33 00:02:00,185 --> 00:02:03,353 I make a new pot every hour to maximize productivity. 34 00:02:03,355 --> 00:02:05,622 Good thinking. Keep it up. 35 00:02:05,925 --> 00:02:06,556 I've got other ideas. 36 00:02:06,558 --> 00:02:10,160 Uh, yeah. Lead by example. 37 00:02:10,162 --> 00:02:10,961 Examply. 38 00:02:10,963 --> 00:02:12,029 Hey, I got your text. 39 00:02:12,031 --> 00:02:13,030 Yeah, sorry about that. 40 00:02:13,032 --> 00:02:15,632 Lisa rented the cottage for us all to go as couples. 41 00:02:15,634 --> 00:02:17,534 Hey, it's a work thing. 42 00:02:17,536 --> 00:02:18,535 On a houseboat? 43 00:02:18,537 --> 00:02:19,569 Team-building exercise. 44 00:02:19,571 --> 00:02:21,605 Look, they printed the t-shirts and everything. 45 00:02:21,607 --> 00:02:23,307 Well, this was important to me. 46 00:02:23,309 --> 00:02:25,042 My name is already on the shirt. 47 00:02:25,044 --> 00:02:27,577 What? I don't care if your name is on the shirt. 48 00:02:27,579 --> 00:02:29,246 I can get you one with your name on it. 49 00:02:29,248 --> 00:02:32,282 - I don't want a t-shirt! - Babe! 50 00:02:34,453 --> 00:02:36,353 Okay, see you. 51 00:02:36,555 --> 00:02:38,622 Great. Okay, bye. 52 00:02:38,624 --> 00:02:39,523 Great news. 53 00:02:39,525 --> 00:02:42,092 Water pipe burst in Jung apartment. 54 00:02:42,094 --> 00:02:43,393 He have to stay here. 55 00:02:43,395 --> 00:02:46,697 He ask to come, or you ask him to come? 56 00:02:46,699 --> 00:02:48,932 - What difference? - Big difference. 57 00:02:48,934 --> 00:02:52,502 You rather have Jung live on street in life-death emergency 58 00:02:52,504 --> 00:02:53,470 Instead of stay here? 59 00:02:53,472 --> 00:02:55,439 Jung gonna die from broken pipe? 60 00:02:55,441 --> 00:02:58,342 - Yobo. - Just asking. 61 00:03:02,047 --> 00:03:03,113 Okay, he can stay. 62 00:03:03,115 --> 00:03:08,485 Bible say welcome the guest as you would welcome the Jesus. 63 00:03:08,487 --> 00:03:13,090 Bible always taking you side. 64 00:03:14,193 --> 00:03:15,625 What's this? 65 00:03:15,627 --> 00:03:17,928 Meet 'job board Terrence.' 66 00:03:17,930 --> 00:03:19,062 JBT. I like it. 67 00:03:19,064 --> 00:03:20,464 Why can't you just say those things to us? 68 00:03:20,466 --> 00:03:24,134 Well, because constantly reminding you might get a little irritating. 69 00:03:24,136 --> 00:03:25,035 Not like a cartoon boss. 70 00:03:25,037 --> 00:03:26,903 And I already took out the garbage. 71 00:03:26,905 --> 00:03:27,637 Then it should be crossed off. 72 00:03:27,639 --> 00:03:30,374 - Can I cross it off? - Only I can cross things off. 73 00:03:30,376 --> 00:03:32,476 So we still have to talk to you. 74 00:03:32,478 --> 00:03:33,977 Hmm. Oh, Shannon. 75 00:03:33,979 --> 00:03:37,347 Might I introduce you to handy's newest team member. 76 00:03:37,349 --> 00:03:39,449 - Who? - Job board Terrence. 77 00:03:39,451 --> 00:03:40,917 I think we settled on JBT. 78 00:03:40,919 --> 00:03:42,919 Okay, whatever. You guys need to sign these. 79 00:03:42,921 --> 00:03:44,354 I have no idea who's written them. 80 00:03:44,356 --> 00:03:45,622 Can no one commit to anything? 81 00:03:45,624 --> 00:03:48,425 Okay, I'll add it to the list. But first, 82 00:03:48,427 --> 00:03:54,297 JBT wants you to smile more, 83 00:03:54,299 --> 00:03:56,800 Shannon. 84 00:03:57,736 --> 00:03:59,736 Now you gotta do it. 85 00:04:01,140 --> 00:04:02,572 There she is. 86 00:04:03,709 --> 00:04:06,410 I guess JBT won somebody over. 87 00:04:06,412 --> 00:04:07,144 Was that harassment? 88 00:04:07,146 --> 00:04:10,580 It's a cartoon, Stacie. Loosen up. 89 00:04:11,483 --> 00:04:14,785 Can't believe Jung going to live at home again. 90 00:04:14,787 --> 00:04:18,522 Eating same food, sitting at the same table, 91 00:04:18,524 --> 00:04:20,057 Using same hand towel. 92 00:04:20,059 --> 00:04:22,392 Remember, if I pull my ear like this, 93 00:04:22,394 --> 00:04:23,727 Means it's time for him to go. 94 00:04:25,597 --> 00:04:27,364 Hey, ajuma, ajushee. 95 00:04:27,366 --> 00:04:29,266 - Hi, Kimchee. - Where's Jung? 96 00:04:29,268 --> 00:04:30,267 Oh, I thought he called you. 97 00:04:30,269 --> 00:04:32,436 He did. He gonna stay in Janet's room. 98 00:04:32,438 --> 00:04:35,439 You mean, Janet's apartment. 99 00:04:36,575 --> 00:04:40,110 - Maybe you misunderstood. - Maybe you misunderstood. 100 00:04:40,112 --> 00:04:42,079 Well, why Jung don't stay here? 101 00:04:42,081 --> 00:04:44,381 Yeah. Who knows? 102 00:04:44,383 --> 00:04:48,485 Maybe he wanted me to have the more comfortable stay, huh? 103 00:04:48,487 --> 00:04:49,019 So far so good. 104 00:04:49,021 --> 00:04:52,456 And remember, it's a life and death emergency. 105 00:04:52,458 --> 00:04:56,760 And bible say have to treat all guests equal. 106 00:04:57,196 --> 00:04:59,229 Room is upstairs, food in fridge. 107 00:04:59,231 --> 00:05:00,997 Oh, thanks so much, ajuma. 108 00:05:00,999 --> 00:05:03,600 Oh, I brought you something. 109 00:05:04,636 --> 00:05:08,071 - Wow. - Oh, jam. 110 00:05:08,073 --> 00:05:11,308 - We already have. - Oh, I can return it. 111 00:05:11,777 --> 00:05:13,677 Maybe not now. 112 00:05:18,117 --> 00:05:20,183 This photograph feels kind of flat. 113 00:05:20,185 --> 00:05:23,253 I mean, it is flat, but flatter than usual. 114 00:05:23,255 --> 00:05:26,156 Hey, I'm trying to buy some kettleballs on amazon. 115 00:05:26,158 --> 00:05:27,791 Can I borrow your charger, roomie? 116 00:05:27,793 --> 00:05:29,493 Can I give it to you in a bit? 117 00:05:29,495 --> 00:05:30,627 You can use mine. 118 00:05:30,629 --> 00:05:32,362 Oh, thanks. 119 00:05:32,364 --> 00:05:32,729 I'm Jung. 120 00:05:32,731 --> 00:05:34,264 Oh, right, uh... This is my brother. 121 00:05:34,266 --> 00:05:37,701 I'm lending him my room, 'cause his apartment is moldy or something. 122 00:05:37,703 --> 00:05:41,138 Uh, burst pipe, and I offered to sleep on the couch. 123 00:05:41,140 --> 00:05:42,572 It's fine. I'm smaller. 124 00:05:42,574 --> 00:05:45,575 Make our project amazing while I pee. 125 00:05:45,577 --> 00:05:47,344 - Here. - Thanks. 126 00:05:47,346 --> 00:05:51,681 But I don't know if I should be accepting a charger from a stranger. 127 00:05:51,683 --> 00:05:52,782 I'm Jung. 128 00:05:52,784 --> 00:05:54,151 Did I already say that? 129 00:05:54,153 --> 00:05:55,519 Well, now you won't forget it. 130 00:05:55,521 --> 00:05:56,553 It's locked in now. 131 00:05:56,555 --> 00:06:00,790 I'd offer to help, but Janet got all the brains in the family. 132 00:06:00,792 --> 00:06:02,259 I doubt that. 133 00:06:02,261 --> 00:06:02,759 No, it's okay. 134 00:06:02,761 --> 00:06:05,428 I got the height, the arms, the legs. 135 00:06:05,430 --> 00:06:08,365 Not the calves, though. Don't tell anyone. 136 00:06:08,367 --> 00:06:09,099 Your secret's safe with me. 137 00:06:09,101 --> 00:06:12,636 Okay, well, I hope you guys don't have to stay up all night working. 138 00:06:12,638 --> 00:06:13,737 No, we actually might go out later. 139 00:06:13,739 --> 00:06:14,771 - Somewhere in Adelaide. - Seriously? 140 00:06:14,773 --> 00:06:16,840 If you're down that way, there's a club you've gotta check out. 141 00:06:16,842 --> 00:06:19,209 I know the bouncer. We spot each other at the gym. 142 00:06:19,211 --> 00:06:22,145 - I might even go later. - Where? Nightro? 143 00:06:22,147 --> 00:06:22,779 It's a good club. 144 00:06:22,781 --> 00:06:24,748 I mean, if we're right there anyway... 145 00:06:24,750 --> 00:06:25,715 It's a douche den. 146 00:06:25,717 --> 00:06:27,517 - I was just making a suggestion. - Thanks, 147 00:06:27,519 --> 00:06:29,386 But we're not really into muscle talk, 148 00:06:29,388 --> 00:06:32,822 Or guys doing their accidental double intro. 149 00:06:32,824 --> 00:06:36,359 'So you don't forget it' thing. 150 00:06:38,430 --> 00:06:40,530 It's not a thing. It's not a thing. 151 00:06:40,532 --> 00:06:42,699 Oh, my god. Did you just do it? 152 00:06:42,701 --> 00:06:43,733 It's fine. 153 00:06:43,735 --> 00:06:46,870 Wow. I was gone for, like, a minute. 154 00:06:46,872 --> 00:06:49,239 Okay, well, thanks for the charger. 155 00:06:49,241 --> 00:06:50,907 Okay, bye. 156 00:06:59,218 --> 00:07:00,383 Who's ready for girl's night? 157 00:07:00,385 --> 00:07:02,819 - Oh, my god, you have no idea. - Spill. 158 00:07:02,821 --> 00:07:06,323 Alejandro's bailing on Lisa's cottage weekend. 159 00:07:06,325 --> 00:07:10,393 "House-boata-palooza. Gonna be the best weekend of my life." 160 00:07:10,395 --> 00:07:13,597 I mean, why am I still with him? 161 00:07:13,599 --> 00:07:14,464 Okay, don't press the panic button. 162 00:07:14,466 --> 00:07:16,233 You just need to blow off some steam. 163 00:07:16,235 --> 00:07:17,734 And maybe post a hot pic 164 00:07:17,736 --> 00:07:22,539 After downing a couple of these bad boys. 165 00:07:22,541 --> 00:07:23,306 There's that smile. 166 00:07:23,308 --> 00:07:27,510 JBT getting 'er done. 167 00:07:27,779 --> 00:07:29,312 Give me one of those baby bottles. 168 00:07:29,314 --> 00:07:31,248 Oh, wait. That one's hand sanitizer. 169 00:07:31,250 --> 00:07:33,650 Ooh, good eye. Okay. 170 00:07:35,787 --> 00:07:37,821 How's your choir bake going? 171 00:07:37,823 --> 00:07:38,722 Not choir baking. 172 00:07:38,724 --> 00:07:41,491 Cooking for whole church lunch tomorrow. 173 00:07:41,493 --> 00:07:43,426 Mmm. Smell good. 174 00:07:43,428 --> 00:07:45,762 Hey, ajuma, the bed's really comfy, 175 00:07:45,764 --> 00:07:47,664 And the comic books were a nice touch. 176 00:07:47,666 --> 00:07:48,231 Yeah, okay. 177 00:07:48,233 --> 00:07:50,834 Hey, ajushee, can I get you a beer? 178 00:07:50,836 --> 00:07:51,801 I brought a bunch. 179 00:07:51,803 --> 00:07:53,536 Hm, if you need help with drink... 180 00:07:53,538 --> 00:07:56,339 Thanks, ajushee. They might be a little warm. 181 00:07:56,341 --> 00:07:59,809 No, because I put in the freezer. 182 00:07:59,878 --> 00:08:01,678 Awesome. 183 00:08:01,680 --> 00:08:03,246 Old ajushee secret. 184 00:08:03,248 --> 00:08:04,481 Popsicle-style. 185 00:08:04,483 --> 00:08:06,650 - You like golf? - I don't know much about it. 186 00:08:06,652 --> 00:08:08,418 I teach to you. Yeah. 187 00:08:08,420 --> 00:08:10,654 First sit down. 188 00:08:11,223 --> 00:08:13,490 Then open beer. 189 00:08:15,394 --> 00:08:18,495 Then yell at them like you can do better. 190 00:08:18,497 --> 00:08:20,730 I can do that. 191 00:08:20,732 --> 00:08:22,332 Geonbae! 192 00:08:23,535 --> 00:08:26,269 Can I tilt this just a bit? 193 00:08:26,271 --> 00:08:26,936 It's perfect. 194 00:08:26,938 --> 00:08:29,572 Just put your eyes at my eye level. 195 00:08:30,609 --> 00:08:32,809 Hey guys, sorry about the inconvenience. 196 00:08:32,811 --> 00:08:34,711 It's fine, you live here. 197 00:08:34,713 --> 00:08:35,845 She means Jung staying over. 198 00:08:35,847 --> 00:08:39,449 Didn't you see his sweaty workout clothes in the bathroom? 199 00:08:39,451 --> 00:08:40,717 No. 200 00:08:40,819 --> 00:08:42,419 - Hey Gerald. Chelsea. - Jung. 201 00:08:42,421 --> 00:08:45,722 Hey can you clear those workout clothes out of the bathroom? 202 00:08:45,724 --> 00:08:46,856 Other people workout in there. 203 00:08:46,858 --> 00:08:49,392 - Sure thing. - Ooh, grapes. 204 00:08:49,394 --> 00:08:52,062 - Yep. - Are these seedless? 205 00:08:52,531 --> 00:08:53,863 They are. 206 00:08:54,399 --> 00:08:55,732 You going to Fightro later? 207 00:08:55,734 --> 00:08:58,368 It's nightro. And I don't know. 208 00:08:58,503 --> 00:09:00,036 Is something wrong? 209 00:09:00,505 --> 00:09:04,007 We'll finish this in our room. 210 00:09:07,546 --> 00:09:08,611 So what's going on? 211 00:09:08,613 --> 00:09:10,780 It's nothing. Forget it. 212 00:09:11,249 --> 00:09:13,350 Wait, are you sad? 213 00:09:13,352 --> 00:09:13,817 I'm not sad. 214 00:09:13,819 --> 00:09:17,287 And you don't have to protect your friend from me, you know. 215 00:09:17,289 --> 00:09:18,755 You don't even remember her name. 216 00:09:18,757 --> 00:09:19,856 Yeah, I didn't get it because you were 217 00:09:19,858 --> 00:09:20,790 Too busy making me look like an idiot. 218 00:09:20,792 --> 00:09:24,427 You were hitting on her in the middle of a project. 219 00:09:24,429 --> 00:09:25,395 I was making a connection! 220 00:09:25,397 --> 00:09:28,098 I like connecting with people. 221 00:09:28,100 --> 00:09:29,566 Not that you'd understand. 222 00:09:29,568 --> 00:09:30,133 What does that mean? 223 00:09:30,135 --> 00:09:33,903 It means you're not the most emotionally available person. 224 00:09:33,905 --> 00:09:35,372 You're definitely available. 225 00:09:35,374 --> 00:09:37,273 At least I'm not some impersonal robot. 226 00:09:37,275 --> 00:09:40,977 'Cause that's what I am. 227 00:09:41,446 --> 00:09:42,946 Beep-boop, beep-boop, beep-boop. 228 00:09:42,948 --> 00:09:44,381 I thought you were sleeping on the couch. 229 00:09:44,383 --> 00:09:47,450 I thought you were going to Fightro with Sydney. 230 00:09:47,519 --> 00:09:48,518 Who's Sydney? 231 00:09:48,520 --> 00:09:51,488 Whoa, these dudes are styling. 232 00:09:51,490 --> 00:09:53,356 Think I could pull off those pants? 233 00:09:53,358 --> 00:09:54,557 Never pull off pants. 234 00:09:54,559 --> 00:09:56,359 That's golf rule number one. 235 00:09:56,361 --> 00:09:57,794 Okay. 236 00:09:57,796 --> 00:10:00,363 Feet off table. House rule. 237 00:10:00,365 --> 00:10:02,832 See what I have to put up with? 238 00:10:02,834 --> 00:10:05,435 I don't want smelly feet print on the table 239 00:10:05,437 --> 00:10:08,538 And popcorn on floor like in dirty movie theater. 240 00:10:08,540 --> 00:10:10,974 Sorry ajumma. I can vacuum it later? 241 00:10:12,878 --> 00:10:14,944 What's that? 242 00:10:18,383 --> 00:10:20,817 You put beer in freezer again? 243 00:10:21,052 --> 00:10:21,951 It explode everywhere! 244 00:10:21,953 --> 00:10:23,787 Ice cream is ruin, dumpling is ruin. 245 00:10:23,789 --> 00:10:26,856 - Beer is ruin. - We going to talk about this! 246 00:10:27,626 --> 00:10:29,025 It was me. 247 00:10:29,027 --> 00:10:29,893 What? 248 00:10:29,895 --> 00:10:32,662 The beer was warm and I forgot. 249 00:10:33,532 --> 00:10:35,698 Oh yeah? Okay. 250 00:10:35,700 --> 00:10:36,599 I'm so sorry. 251 00:10:36,601 --> 00:10:38,635 Yeah, yeah. You is guest. 252 00:10:38,637 --> 00:10:40,403 You sit, relax. 253 00:10:40,405 --> 00:10:40,737 Yobo. 254 00:10:40,739 --> 00:10:42,672 - You clean up. - Mmm. 255 00:10:50,916 --> 00:10:53,149 Kimchee. 256 00:10:53,385 --> 00:10:54,617 Kimchee! 257 00:10:54,619 --> 00:10:56,853 Hey. Everything okay? 258 00:11:00,158 --> 00:11:01,758 Last night, after you go to sleep, 259 00:11:01,760 --> 00:11:04,594 I eat some food Mrs. Kim make for church. 260 00:11:04,596 --> 00:11:05,962 - How much did you eat? - Not important. 261 00:11:05,964 --> 00:11:08,798 Then I remember that Mrs. Kim not get mad at you 262 00:11:08,800 --> 00:11:09,699 For exploding beer. 263 00:11:09,701 --> 00:11:11,134 I don't like where this is going. 264 00:11:11,136 --> 00:11:11,701 Oh, please, kimchee. 265 00:11:11,703 --> 00:11:15,638 - Good morning, kimchee, yobo. - Good morning. 266 00:11:15,640 --> 00:11:17,574 Thank you. 267 00:11:18,810 --> 00:11:20,510 What happen? 268 00:11:20,512 --> 00:11:21,444 Oh, um... 269 00:11:21,446 --> 00:11:24,047 I had a bit of the munchies last night. 270 00:11:26,952 --> 00:11:29,619 You eat almost all of it! 271 00:11:29,621 --> 00:11:32,055 - How can you do like that? - Almost all? 272 00:11:32,858 --> 00:11:35,925 Sounds like kimchee just make a silly mistake. 273 00:11:35,927 --> 00:11:37,727 Like with exploding beer. 274 00:11:37,729 --> 00:11:38,928 Well, one mistake too many! 275 00:11:38,930 --> 00:11:43,132 You come here with your everyday jam and exploding beer, 276 00:11:43,134 --> 00:11:45,568 And even though you are not guest I want, 277 00:11:45,570 --> 00:11:49,672 I say okay because I try to be good person. 278 00:11:49,674 --> 00:11:53,877 - But then you eat all my church food! - Well, not all. 279 00:11:53,879 --> 00:11:56,079 What kind of guest do that? 280 00:11:56,081 --> 00:11:59,716 Wild crazy animal guest like you! 281 00:12:01,820 --> 00:12:03,720 I am so sorry. 282 00:12:03,955 --> 00:12:07,624 - Maybe this make you feel better. 283 00:12:10,929 --> 00:12:13,096 Thanks for last night. 284 00:12:13,098 --> 00:12:16,599 Those tiny bottles really sneak up on you... 285 00:12:18,570 --> 00:12:19,869 oh, my god. 286 00:12:19,871 --> 00:12:22,605 I forgot about the drawings. 287 00:12:22,841 --> 00:12:24,974 I gotta to go. Okay, bye 288 00:12:29,514 --> 00:12:31,548 Oh, no. Oh, no. 289 00:12:31,550 --> 00:12:33,650 No, no, no, no, no, no! 290 00:12:33,652 --> 00:12:34,517 What is that? 291 00:12:34,519 --> 00:12:38,688 Terrence with a dick nose? Rude! 292 00:12:38,690 --> 00:12:39,989 That's a dick nose? 293 00:12:39,991 --> 00:12:42,458 I don't know. Why would I know? 294 00:12:42,460 --> 00:12:44,961 Dick nose Terrence. 295 00:12:44,963 --> 00:12:46,629 JBT! Looking good! 296 00:12:46,631 --> 00:12:48,498 DNT looking better. 297 00:12:50,201 --> 00:12:51,834 What happened to my nose? 298 00:12:51,836 --> 00:12:55,505 Not cool, guys. Someone get this down. 299 00:12:55,507 --> 00:12:57,173 Why would someone do this? 300 00:12:57,175 --> 00:12:58,942 But JBT is all about positivity... 301 00:12:58,944 --> 00:13:02,011 Well, judging by the nose, I'd say he looks pretty happy. 302 00:13:05,216 --> 00:13:06,749 I thought you kicked Jung onto the couch. 303 00:13:06,751 --> 00:13:10,787 No, because I'm a warm, sympathetic human being. 304 00:13:10,789 --> 00:13:13,122 And you sleep like little bird. 305 00:13:13,124 --> 00:13:16,993 I got up to use the washroom and watched you for a bit. 306 00:13:16,995 --> 00:13:18,861 Morning. 307 00:13:19,898 --> 00:13:22,799 Thanks for looking out for me, Chelsea. 308 00:13:23,034 --> 00:13:25,301 So sweet of you. 309 00:13:26,104 --> 00:13:26,869 Oh. 310 00:13:26,871 --> 00:13:29,205 Running late. See you, guys later. 311 00:13:31,710 --> 00:13:33,943 Don't worry, he'll forgive you. 312 00:13:33,945 --> 00:13:34,410 Forgive me? 313 00:13:34,412 --> 00:13:36,813 Because you insulted him in front of Sydney. 314 00:13:36,815 --> 00:13:38,314 I thought you were watching your movie? 315 00:13:38,316 --> 00:13:40,316 You guys were way more interesting. 316 00:13:40,318 --> 00:13:42,652 Then you know Jung's crazy, right? 317 00:13:42,654 --> 00:13:43,886 Some of the stuff he was saying? 318 00:13:43,888 --> 00:13:47,657 Like, I'm "emotionally unavailable?" 319 00:13:48,560 --> 00:13:49,859 Mmm-hmm. 320 00:13:52,130 --> 00:13:53,162 Gerald? 321 00:13:53,164 --> 00:13:55,999 You have a lot of other great qualities. 322 00:13:56,001 --> 00:13:58,801 A beautiful sleeper for example. 323 00:13:58,803 --> 00:13:59,402 You agree with him? 324 00:13:59,404 --> 00:14:02,105 I don't know if you've noticed, but I just agree with everyone. 325 00:14:02,107 --> 00:14:03,806 He's the one who's emotionally messed up. 326 00:14:03,808 --> 00:14:05,942 - Hitting on every girl he meets? - He's in his prime. 327 00:14:05,944 --> 00:14:11,414 And you're just practicing safe emotional boundary maintenance... 328 00:14:11,750 --> 00:14:12,815 What is that? 329 00:14:12,817 --> 00:14:13,750 It's the Janet fence. 330 00:14:13,752 --> 00:14:16,085 But there's a good reason for that, I'm assuming. 331 00:14:16,087 --> 00:14:19,155 Yeah, and maybe one day, you'll open the fence and tell us. 332 00:14:19,157 --> 00:14:20,790 Open, closed, we still love you. 333 00:14:20,792 --> 00:14:22,725 Mmm-hmm. 334 00:14:22,727 --> 00:14:24,861 - Mmm-hmm. - Should we hug? 335 00:14:24,863 --> 00:14:27,730 Mmm. I would, but I'm in a hurry. 336 00:14:27,799 --> 00:14:29,298 - Maybe later. - See. 337 00:14:29,300 --> 00:14:32,335 - Smack into the fence. - Mmm-hmm. 338 00:14:35,240 --> 00:14:38,841 Oh, good, my chair will not stop swiveling. 339 00:14:38,843 --> 00:14:40,943 When will this whiteboard disaster end? 340 00:14:40,945 --> 00:14:44,914 We'll just order a new board, and JBT can live on. 341 00:14:44,916 --> 00:14:47,984 Oh, like when my mom just ordered a new sailor suit 342 00:14:47,986 --> 00:14:49,919 When the first one got destroyed? 343 00:14:49,921 --> 00:14:54,023 Let's face it. Whoever did this is gonna strike again. 344 00:14:54,592 --> 00:14:55,191 Or whoever did this 345 00:14:55,193 --> 00:14:57,660 Might be going through a hard time right now 346 00:14:57,662 --> 00:15:02,365 And just foolishly expressed it through vandalism. 347 00:15:02,367 --> 00:15:06,102 Oh, my god! They added more. 348 00:15:06,104 --> 00:15:08,271 Seems like it's open season on DNT. 349 00:15:08,273 --> 00:15:12,108 Don't worry... this ends now. 350 00:15:15,747 --> 00:15:17,180 - Janet. - Umma. 351 00:15:17,182 --> 00:15:17,814 Why you say like that? 352 00:15:17,816 --> 00:15:19,649 - You said it like that first. - So... 353 00:15:19,651 --> 00:15:25,188 You having good time at Janet and Jung fun time party house? 354 00:15:25,190 --> 00:15:26,989 I'd take kimchee any day. 355 00:15:26,991 --> 00:15:27,657 - Janet. - Hey, appa. 356 00:15:27,659 --> 00:15:31,961 At least Jung don't eat all your dumpling, kimbap and mochi donut hole. 357 00:15:31,963 --> 00:15:33,796 Kimchee did that? 358 00:15:33,798 --> 00:15:34,931 He didn't mean to do that. 359 00:15:34,933 --> 00:15:37,734 When you stick food in your mouth, 360 00:15:37,736 --> 00:15:38,735 You mean to do that. 361 00:15:38,737 --> 00:15:40,770 Okay obviously you're just mad at Jung 362 00:15:40,772 --> 00:15:41,904 And taking it out on kimchee. 363 00:15:41,906 --> 00:15:43,005 - That's not reason. - No? 364 00:15:43,007 --> 00:15:46,275 No. He's ungrateful and don't appreciate me. 365 00:15:46,277 --> 00:15:49,412 - Jung or kimchee. - This not your business, Janet. 366 00:15:49,414 --> 00:15:50,012 Well, Jung's worse. 367 00:15:50,014 --> 00:15:53,149 I give him my room and he calls me a robot 368 00:15:53,151 --> 00:15:54,317 With no feelings. 369 00:15:54,319 --> 00:15:56,152 - Oh, yeah. - Hm. 370 00:15:56,788 --> 00:15:58,187 What do you mean, oh yeah? 371 00:15:58,189 --> 00:15:59,322 You just serious. 372 00:15:59,324 --> 00:16:01,190 Not serious but... 373 00:16:03,027 --> 00:16:04,360 That's a good thing, Janet. 374 00:16:04,362 --> 00:16:06,429 Don't want to show emotion all the time. 375 00:16:06,431 --> 00:16:09,198 Yeah, real emotion very scary. 376 00:16:09,200 --> 00:16:10,867 I'm emotional. 377 00:16:10,869 --> 00:16:11,367 I'm an artist. 378 00:16:11,369 --> 00:16:15,805 But you is not, you know, warm and fuzzy. 379 00:16:16,040 --> 00:16:16,939 And you guys are? 380 00:16:16,941 --> 00:16:18,474 - No, I'm more angry-cry. - Hm. 381 00:16:18,476 --> 00:16:21,110 And I'm serious face but sensitive. 382 00:16:21,112 --> 00:16:24,447 I'm more sensitive than the rest of this family combined. 383 00:16:24,449 --> 00:16:26,716 And I am glad kimchee ate all your food. 384 00:16:30,822 --> 00:16:34,390 See, no warm and fuzzy from Janet. 385 00:16:36,327 --> 00:16:39,362 Welcome to handy sensitivity training. 386 00:16:39,364 --> 00:16:40,396 Why are we sitting like this? 387 00:16:40,398 --> 00:16:44,901 To ensure objectivity and create a safe space. 388 00:16:45,103 --> 00:16:46,736 - Is Omar here? - Yeah. 389 00:16:46,738 --> 00:16:48,004 - Who's that? - It's Jung. 390 00:16:48,006 --> 00:16:49,839 - Hm, you sound like Stacie. - Okay. 391 00:16:49,841 --> 00:16:51,307 - Let's focus. - On what? 392 00:16:51,309 --> 00:16:53,376 On finding the person who started this. 393 00:16:53,378 --> 00:16:56,479 Well that attitude isn't going to help anything. 394 00:16:56,481 --> 00:16:57,480 When we attribute blame, 395 00:16:57,482 --> 00:16:59,348 That person just becomes another victim 396 00:16:59,350 --> 00:17:02,018 And the cycle of bullying continues. 397 00:17:02,020 --> 00:17:03,452 I know that feeling. 398 00:17:03,454 --> 00:17:04,253 We're all going to say one thing 399 00:17:04,255 --> 00:17:07,256 We wish we could change about ourselves. 400 00:17:10,562 --> 00:17:13,062 How about something we don't want to change about ourselves? 401 00:17:13,064 --> 00:17:15,231 Okay forget it, let's all just agree 402 00:17:15,233 --> 00:17:16,098 We've all been in Terrence's shoes 403 00:17:16,100 --> 00:17:20,236 At some point. And if one of us is hurt, we're all hurt. 404 00:17:20,238 --> 00:17:23,272 So if one of us drew the nose. 405 00:17:23,274 --> 00:17:24,340 We all drew it. 406 00:17:24,342 --> 00:17:24,974 I don't know about that. 407 00:17:24,976 --> 00:17:26,809 Look, none of us is innocent. Maybe... 408 00:17:26,811 --> 00:17:28,878 We get drunk or mix up office supplies 409 00:17:28,880 --> 00:17:30,446 Or stay in a bad relationship. 410 00:17:30,448 --> 00:17:32,248 - Amen, sister. - So, 411 00:17:32,250 --> 00:17:33,482 Let's all just say 412 00:17:33,484 --> 00:17:36,118 'I drew this and I'm sorry.' 413 00:17:36,988 --> 00:17:39,021 - Omar? - I can't draw. 414 00:17:39,023 --> 00:17:41,457 - Stacie? - I didn't do the drawing. 415 00:17:41,459 --> 00:17:43,259 But I kind of wish I did. 416 00:17:44,028 --> 00:17:44,594 I got it, my hair! 417 00:17:44,596 --> 00:17:47,263 Oh, wait, trick question right, cause I can change my hair. 418 00:17:47,265 --> 00:17:49,899 In conclusion, mistakes were made, 419 00:17:49,901 --> 00:17:51,400 And everyone is... 420 00:17:51,803 --> 00:17:52,368 Sorry. 421 00:17:52,370 --> 00:17:53,903 Would you agree, Terrence? 422 00:17:53,905 --> 00:17:57,240 I can't see if everyone's faces look sorry. 423 00:17:57,475 --> 00:17:59,041 They do. 424 00:18:10,154 --> 00:18:11,220 Hey. 425 00:18:11,222 --> 00:18:12,188 Hey. 426 00:18:12,190 --> 00:18:14,090 You can join us if you want. 427 00:18:14,359 --> 00:18:16,025 Four's kind of a crowd. 428 00:18:16,027 --> 00:18:18,094 Grab a chair, it's a movie. 429 00:18:18,930 --> 00:18:20,329 It's fine. 430 00:18:21,466 --> 00:18:24,367 - So we good? - Yeah, I mean, I'm good. 431 00:18:24,369 --> 00:18:26,135 - If you're good. - I can pause it. 432 00:18:26,137 --> 00:18:27,937 No, don't pause it. 433 00:18:28,039 --> 00:18:29,505 It's all good. 434 00:18:30,008 --> 00:18:33,209 I just don't want you guys thinking, I don't need anyone. 435 00:18:33,211 --> 00:18:35,111 - No. - That's not what I meant. 436 00:18:35,113 --> 00:18:36,412 Good. 437 00:18:36,514 --> 00:18:39,448 Because I'm not without feelings. 438 00:18:39,450 --> 00:18:41,017 Of course not. No. 439 00:18:41,019 --> 00:18:42,251 Am I pausing or? 440 00:18:42,253 --> 00:18:43,619 No, sorry. 441 00:18:44,155 --> 00:18:45,621 I'm being stupid. 442 00:18:47,091 --> 00:18:49,492 I mean, I may not be all warm and fuzzy. 443 00:18:49,494 --> 00:18:52,161 But it's not because I don't care about you guys. 444 00:18:52,163 --> 00:18:53,462 I think we should pause it, babe. 445 00:18:53,464 --> 00:18:55,231 Because I do. A lot. 446 00:18:55,233 --> 00:18:57,066 Even if I can't always... 447 00:18:57,068 --> 00:19:00,036 Express it, you know? Because of the... 448 00:19:00,471 --> 00:19:02,138 Janet fence. 449 00:19:02,206 --> 00:19:02,571 Sure. 450 00:19:02,573 --> 00:19:05,107 And you're my big brother and I love you. 451 00:19:06,077 --> 00:19:08,277 OK cool, I love you too. 452 00:19:08,279 --> 00:19:10,012 Chelsea. 453 00:19:15,153 --> 00:19:18,154 Oh, so now our food isn't good enough for you? 454 00:19:18,156 --> 00:19:20,957 I was thinking I shouldn't eat any more of yours. 455 00:19:20,959 --> 00:19:23,159 Yeah, now you thinking. 456 00:19:23,161 --> 00:19:26,395 You know what? I think I might just grab my stuff. 457 00:19:26,397 --> 00:19:28,064 No need. 458 00:19:28,933 --> 00:19:31,067 - Already here. - Oh... 459 00:19:31,069 --> 00:19:31,567 kimchee. 460 00:19:31,569 --> 00:19:34,971 - What you doing? - We saying goodbye to house guest. 461 00:19:34,973 --> 00:19:36,973 But his place is still flood. 462 00:19:36,975 --> 00:19:37,573 It's fine. Besides, 463 00:19:37,575 --> 00:19:41,510 I'm pretty excited to see how much of my stuff got wrecked. 464 00:19:41,579 --> 00:19:43,179 See ya. 465 00:19:43,181 --> 00:19:44,513 Stop. 466 00:19:46,551 --> 00:19:49,185 I eat all you church food. 467 00:19:50,455 --> 00:19:53,255 It was late. Popcorn was finish. 468 00:19:53,257 --> 00:19:54,423 So, why you blame kimchee? 469 00:19:54,425 --> 00:19:57,259 I think you is less mad at him than me. 470 00:19:57,261 --> 00:19:58,561 Like with exploding beer. 471 00:19:58,563 --> 00:20:01,931 And you sit back and let me yell at kimchee? 472 00:20:01,933 --> 00:20:02,465 Sorry, kimchee. 473 00:20:02,467 --> 00:20:05,134 And whole time, I should be yelling at you. 474 00:20:05,136 --> 00:20:07,303 How you let me do that to house guest? 475 00:20:07,305 --> 00:20:09,071 I call kimchee animal. 476 00:20:09,073 --> 00:20:10,106 So sorry, kimchee. 477 00:20:10,108 --> 00:20:11,374 But you is animal! 478 00:20:11,376 --> 00:20:13,376 Okay, I'm just gonna head... 479 00:20:13,378 --> 00:20:15,211 Oh, no, no, no. 480 00:20:15,213 --> 00:20:18,047 I'm going to make you apology dinner. 481 00:20:18,049 --> 00:20:19,048 You don't have to. 482 00:20:19,050 --> 00:20:20,449 I know I'm not Jung. 483 00:20:20,451 --> 00:20:22,051 No, you're not. 484 00:20:22,053 --> 00:20:24,353 But you is our house guest. 485 00:20:24,355 --> 00:20:27,289 - Come. - Uh, but that was... 486 00:20:27,291 --> 00:20:29,191 - Sure. - What about me? 487 00:20:29,193 --> 00:20:30,493 Popcorn, aisle two. 488 00:20:30,495 --> 00:20:32,061 Yeah, yeah. 489 00:20:37,402 --> 00:20:39,502 Oh, you got it down. 490 00:20:39,504 --> 00:20:40,169 I've ordered a new one. 491 00:20:40,171 --> 00:20:43,039 So JBT will be up again in no time. 492 00:20:43,041 --> 00:20:43,506 Actually... 493 00:20:43,508 --> 00:20:45,674 Maybe I was taking my position too seriously 494 00:20:45,676 --> 00:20:47,410 And being a bit of a b-word. 495 00:20:47,412 --> 00:20:49,011 You're not a bitch, Terrence. 496 00:20:49,013 --> 00:20:50,679 - I meant bully. - Right, sorry. 497 00:20:50,681 --> 00:20:55,117 I guess dolphin nose Terrence taught me something after all. 498 00:20:55,453 --> 00:20:56,719 Dolphin nose? 499 00:20:56,721 --> 00:20:58,020 DNT. 500 00:20:58,022 --> 00:20:59,422 I have to tell you something... 501 00:20:59,424 --> 00:21:01,190 I signed my accident reports. 502 00:21:01,192 --> 00:21:02,358 Or someone's. 503 00:21:02,360 --> 00:21:04,093 Thanks, Stacie. 504 00:21:04,562 --> 00:21:06,362 - That's weird. - What? 505 00:21:06,364 --> 00:21:09,432 - Your handwriting looks a lot like... -thank you, Stacie, 506 00:21:09,434 --> 00:21:12,234 But we're in a manager only meeting 507 00:21:12,236 --> 00:21:14,503 mmm-hmm. 508 00:21:14,505 --> 00:21:16,772 That was pretty suspicious. 509 00:21:17,809 --> 00:21:19,075 Ah... 510 00:21:19,077 --> 00:21:20,543 Do you think it was her? 511 00:21:20,545 --> 00:21:22,078 Wouldn't surprise me. 35779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.