Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,099 --> 00:00:28,488
"Les presentaré un problema de dinero.
El ingreso anual por drogas ilegales
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,144
en este país es
de más de $100 mil millones...
3
00:00:34,771 --> 00:00:38,081
así que ¿cómo haces pasar
12 millones de kilogramos de dinero
4
00:00:38,447 --> 00:00:40,487
por la ventanilla del banco
sin llamar la atención?"
5
00:00:46,895 --> 00:00:49,448
"Eso es, en resumen, lo que describo
como el mayor dilema
6
00:00:50,115 --> 00:00:54,043
"del narcotraficante". Dick Thornburgh
Fiscal general de los Estados Unidos.
7
00:02:53,974 --> 00:02:57,204
- ¿Cómo estás, Petey?
- Bien. ¿Y tú?
8
00:02:57,205 --> 00:02:58,745
Estoy bien.
9
00:03:03,250 --> 00:03:06,743
- ¿Nervioso? ¿Sí?
- Estoy bien.
10
00:03:29,810 --> 00:03:35,078
COMPRAS Y EMPEÑOS
PAGAMOS BIEN POR TUS JOYAS
11
00:04:00,407 --> 00:04:02,136
¿Cómo estás?
12
00:04:03,543 --> 00:04:04,704
¿Qué hay?
13
00:04:46,853 --> 00:04:48,343
Cuídate.
14
00:06:58,418 --> 00:07:00,045
¿Todo bien?
15
00:07:01,321 --> 00:07:02,811
Jodidamente perfecto.
16
00:07:17,771 --> 00:07:20,569
Sabes lo que esto significa
para nosotros.
17
00:07:20,570 --> 00:07:23,540
Cuando te traiga,
tomaremos el mando de todo, Moe.
18
00:07:24,111 --> 00:07:27,081
No tiene opción. Nadie puede manejar
la cantidad que va a llegar.
19
00:07:27,681 --> 00:07:29,171
Nunca se sabe.
20
00:07:30,350 --> 00:07:34,479
- Tiene sus trucos.
- No. No hay manera.
21
00:07:34,480 --> 00:07:38,581
No tras la redada, la muerte
de Nektalov, soy su única opción.
22
00:07:38,582 --> 00:07:41,489
Deja que él hable.
Tienes algo que él quiere, ¿bien?
23
00:07:41,490 --> 00:07:44,086
- Sí, a ti.
- Bueno, nosotros.
24
00:07:44,087 --> 00:07:46,393
Le dije que no hago nada sin ti.
25
00:07:49,903 --> 00:07:52,338
Moe, eres un obsequio del cielo.
26
00:08:02,449 --> 00:08:06,578
- Hola, Tío.
- Hola, ¿puedes creer esta vista?
27
00:08:06,579 --> 00:08:09,120
Si no lo logras en esas calles,
28
00:08:09,121 --> 00:08:11,588
no puedes lograrlo
en ningún lugar del mundo.
29
00:08:12,392 --> 00:08:14,884
¿De verdad comprarás este edificio?
30
00:08:19,266 --> 00:08:22,896
Si lo hacemos bien,
será totalmente legítimo.
31
00:08:23,270 --> 00:08:25,534
Nuestro dinero mezclado
con el de ellos.
32
00:08:26,607 --> 00:08:29,474
Trabajaría para la ciudad.
33
00:08:31,411 --> 00:08:35,643
El congresista Fried es un socio.
No hay vuelta atrás.
34
00:08:35,644 --> 00:08:38,376
- Sí, bien.
- ¿Lo hiciste?
35
00:08:38,652 --> 00:08:40,416
Aquí tienes.
36
00:08:48,662 --> 00:08:50,130
Bien.
37
00:08:52,966 --> 00:08:58,962
¿Qué te parece $2 millones al día
durante dos semanas?
38
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
- Serían $20 millones, ¿no?
- No hay problema.
39
00:09:04,278 --> 00:09:07,110
Ni siquiera pienses en ello,
como si no fuera nada.
40
00:09:07,111 --> 00:09:11,481
No. Sí es algo. Algo grande.
41
00:09:13,287 --> 00:09:18,020
Dijiste que estas últimas veces
fueron solo una prueba, ¿verdad?
42
00:09:21,194 --> 00:09:22,923
Bien.
43
00:09:23,564 --> 00:09:25,965
Comienzas a hacer entregas hoy, ¿no?
44
00:09:27,734 --> 00:09:28,734
- Bien.
45
00:09:30,571 --> 00:09:32,698
Veinte millones en diez días.
46
00:09:32,699 --> 00:09:35,864
Habrá mucho tráfico en mi territorio.
47
00:09:35,865 --> 00:09:39,205
¿Y qué propones?
48
00:09:39,206 --> 00:09:40,438
¿Bobby?
49
00:09:42,316 --> 00:09:46,150
Nos envían la ubicación por mensaje,
lo recogemos y lo entregamos.
50
00:09:46,720 --> 00:09:49,121
Ellos dejan el dinero.
51
00:09:49,890 --> 00:09:54,827
Si no arruinan esto
les daré un poco más, ¿bien?
52
00:09:54,828 --> 00:09:58,626
Sin ofender, pero si arruino esto,
no creo que importe.
53
00:09:59,333 --> 00:10:03,793
Oye, ¡solo usa la maldita cabeza!
54
00:10:07,908 --> 00:10:09,637
Bien.
55
00:10:23,590 --> 00:10:26,321
"Usa la maldita cabeza".
¿Puedes creer esa mierda?
56
00:10:26,727 --> 00:10:29,525
Veinte millones significa que tú y yo
nos dividiremos $2 millones, ¿bien?
57
00:10:29,526 --> 00:10:31,098
Eso es todo lo que importa.
58
00:11:20,447 --> 00:11:24,884
Debes detener lo que sea
que estás haciendo hasta que te diga.
59
00:11:33,760 --> 00:11:35,557
Bien. Hasta luego.
60
00:11:35,558 --> 00:11:37,129
Bien, ¿dónde recogemos ahora?
61
00:11:37,130 --> 00:11:40,290
Bushwick. Espera.
62
00:11:41,368 --> 00:11:42,426
¿Hola?
63
00:11:43,270 --> 00:11:45,397
La chica que estás viendo,
64
00:11:45,398 --> 00:11:47,837
ya no quiero que salgas con ella.
65
00:11:48,208 --> 00:11:50,005
¿Qué hay del traje
que pedí prestado para la cita?
66
00:11:50,006 --> 00:11:51,906
¿Quieres que lo devuelva?
67
00:11:51,907 --> 00:11:54,981
Bueno, tengo gripe,
es un virus horrible.
68
00:11:54,982 --> 00:11:59,277
- Así que aléjate de mí por ahora.
- Bien. Sí, como digas.
69
00:11:59,278 --> 00:12:02,582
- Así será.
- Oye, hoy es un hermoso día.
70
00:12:02,583 --> 00:12:04,657
Quizá puedas ir al zoológico.
71
00:12:06,527 --> 00:12:07,527
¿Qué?
72
00:12:09,563 --> 00:12:11,428
Acaba de cancelar
el resto de las recogidas.
73
00:12:11,429 --> 00:12:13,590
- ¿Qué pasa? ¿Por qué?
- No lo sé.
74
00:12:13,591 --> 00:12:15,167
Solo quiere que guardemos el dinero
75
00:12:15,168 --> 00:12:18,100
y nos mantengamos alejados
del taller hasta mañana.
76
00:12:18,101 --> 00:12:19,638
¿Y si todo está perdido?
77
00:12:19,639 --> 00:12:21,503
Esta era nuestra oportunidad
de comenzar algo propio.
78
00:12:21,504 --> 00:12:22,870
- Bien. Cálmate.
- ¡Tiene que suceder!
79
00:12:22,871 --> 00:12:24,841
Solo retrasó las cosas
hasta mañana, ¿no?
80
00:12:24,842 --> 00:12:27,309
Sabía que haría esto. No confía en ti.
81
00:12:27,310 --> 00:12:28,812
¿Por qué no confiaría en mí?
82
00:12:28,813 --> 00:12:31,145
No confía en mí,
¡así que no confía en ti, maldita sea!
83
00:12:31,146 --> 00:12:32,616
¡Al diablo con él!
84
00:12:36,356 --> 00:12:37,846
Espera.
85
00:12:38,091 --> 00:12:40,492
¿Cuánto crees que tengamos
en el maletero?
86
00:13:21,902 --> 00:13:23,836
Tenemos este dinero hasta mañana.
87
00:13:24,204 --> 00:13:26,332
¿Qué hay de malo en darle un buen uso?
88
00:13:27,541 --> 00:13:30,511
¿Quieres tomar ese dinero
que pertenece a quién sabe quién,
89
00:13:31,311 --> 00:13:33,609
que tu tío está lavando a través mío,
90
00:13:34,047 --> 00:13:37,505
por el que estoy arriesgando todo,
y usarlo para un negocio de drogas?
91
00:13:37,506 --> 00:13:39,779
No es un negocio de drogas,
no realmente, amigo.
92
00:13:39,780 --> 00:13:41,580
Es solo cocaína pura
a mitad de precio.
93
00:13:41,581 --> 00:13:43,621
- Es un negocio de drogas.
- Y Fedex pondrá la mitad del dinero,
94
00:13:43,622 --> 00:13:45,725
así que él también se arriesga.
95
00:13:46,994 --> 00:13:49,758
- No lo haré, amigo.
- Al diablo con ser socios.
96
00:13:49,759 --> 00:13:51,420
- Lo sabía...
- Los socios se escuchan uno a otro,
97
00:13:51,421 --> 00:13:52,793
y tú no estás escuchando.
98
00:13:52,794 --> 00:13:54,593
No, estoy escuchando. Entiendo.
99
00:13:54,594 --> 00:13:56,725
Es demasiado arriesgado para ti.
Así que ¿sabes qué?
100
00:13:56,726 --> 00:13:58,770
Vuelve a tu distrito diamante,
donde estarás seguro.
101
00:13:58,771 --> 00:14:01,805
Mi tío me llamó.
Yo soy quien guarda el dinero.
102
00:14:01,806 --> 00:14:04,468
Si algo sale mal,
tú no tendrás problemas.
103
00:14:06,613 --> 00:14:08,604
Sí tendré problemas
si terminas muerto.
104
00:14:12,085 --> 00:14:13,143
Vale la pena arriesgarse.
105
00:14:14,688 --> 00:14:17,282
No tengo nada, amigo. No soy como tú.
106
00:14:18,158 --> 00:14:19,989
Vamos. La mitad del tiempo
ni siquiera puedo encontrarte.
107
00:14:19,990 --> 00:14:21,389
Sé que has estado haciendo negocios
por tu cuenta.
108
00:14:21,390 --> 00:14:22,825
No es verdad, amigo.
109
00:14:22,826 --> 00:14:24,930
¿Por qué siempre desapareces?
110
00:14:24,931 --> 00:14:26,465
Te conozco desde hace dos años.
111
00:14:26,466 --> 00:14:28,624
Nunca ignoré una llamada tuya.
112
00:14:28,625 --> 00:14:31,601
Cada dos noches, no tengo idea
de dónde diablos estás.
113
00:14:31,602 --> 00:14:35,004
Escucha, tú tienes otro negocio.
Entiendo. Es genial.
114
00:14:35,005 --> 00:14:37,439
Así que, sí, quiero hacer cosas
por mi cuenta esta vez.
115
00:14:37,440 --> 00:14:40,342
- Te llamaré después de vender esto.
- Detente.
116
00:14:40,343 --> 00:14:41,844
No me detendrás, Moe.
117
00:14:41,845 --> 00:14:44,144
Sí, lo noté, eres jodidamente terco.
118
00:14:45,953 --> 00:14:47,819
Por Dios.
119
00:14:50,023 --> 00:14:52,458
Maldita sea, amigo. Joder.
120
00:15:01,468 --> 00:15:03,596
Si hacemos esto,
no usaremos el dinero de Fedex.
121
00:15:04,238 --> 00:15:06,605
No te arrepentirás. Ya verás.
122
00:15:08,642 --> 00:15:11,633
- ¿Dices que tienes un comprador?
- El hijo de Waxman. Ritchie.
123
00:15:11,634 --> 00:15:14,715
Bien, llámalo. No haremos nada
a menos que tenga el dinero.
124
00:15:42,776 --> 00:15:45,404
- Hola.
- Hola. ¿Vienes en camino?
125
00:15:47,014 --> 00:15:48,675
No. No llegaré.
126
00:15:49,349 --> 00:15:52,477
¿Qué quieres decir?
Todos te están esperando.
127
00:15:52,478 --> 00:15:54,917
Sí, lo sé. Solo, yo...
128
00:15:54,918 --> 00:15:57,387
Mira, te compensaré.
Es solo que no puedo irme ahora.
129
00:15:58,558 --> 00:16:01,528
Moe, ¿cuándo terminará esto?
130
00:16:04,565 --> 00:16:05,930
Pronto.
131
00:16:07,067 --> 00:16:08,898
Mira, no dejes
que esto te desaliente, ¿bien?
132
00:16:08,899 --> 00:16:11,698
Pasa una buena noche con tus amigos,
te veré mañana.
133
00:16:12,406 --> 00:16:13,601
Adiós.
134
00:16:20,414 --> 00:16:22,906
Mira a este sujeto. Es gracioso.
135
00:16:24,318 --> 00:16:26,286
Espero que acepte.
136
00:16:27,321 --> 00:16:30,780
Hola, Skunkie. ¿Cómo estás, amigo?
137
00:16:31,892 --> 00:16:34,020
¿Cómo estás? Sí, amigo, ¿cómo vas?
138
00:16:35,395 --> 00:16:36,863
Hola, amigo.
139
00:16:37,564 --> 00:16:38,861
¿Estás listo?
140
00:16:40,400 --> 00:16:44,064
Dijeron que nos llamarían en una hora
para darnos la ubicación.
141
00:16:44,771 --> 00:16:45,761
¿Mismo nigeriano?
142
00:16:45,762 --> 00:16:47,304
- Sí, amigo. Debo.
- Debo.
143
00:16:47,305 --> 00:16:48,602
Si.
144
00:16:49,343 --> 00:16:50,572
Si.
145
00:16:51,078 --> 00:16:52,876
Una pregunta.
146
00:16:53,080 --> 00:16:55,912
¿Así es como lo llevan?
Yo no sé cómo ustedes
147
00:16:55,913 --> 00:16:58,484
empacan su dinero normalmente.
148
00:16:58,485 --> 00:17:00,881
No necesitaremos tu dinero.
149
00:17:03,523 --> 00:17:04,921
¿Qué significa eso?
150
00:17:04,922 --> 00:17:06,959
¿Hace cuánto que tu padre
es dueño de este lugar?
151
00:17:13,700 --> 00:17:15,998
Veinte años. ¿Qué tiene que ver eso?
152
00:17:16,303 --> 00:17:17,998
Bueno, todo.
153
00:17:18,338 --> 00:17:21,307
Tenemos más dinero en esa caja
del que tu padre ha ganado en su vida.
154
00:17:21,308 --> 00:17:23,670
¿Quieres arriesgarlo
en la venta de drogas?
155
00:17:23,671 --> 00:17:25,505
Tiene razón, amigo.
156
00:17:28,682 --> 00:17:30,980
Skunkie, ¿de verdad me harás esto?
157
00:17:31,785 --> 00:17:35,813
- ¡Yo te traje esta mierda, amigo!
- Te quedarás el 10 % del total.
158
00:17:37,191 --> 00:17:38,589
Es un buen negocio para ti.
159
00:17:38,590 --> 00:17:43,994
Te quedas aquí, sano y salvo,
y ganas, ¿cuánto? ¿60 mil?
160
00:17:44,531 --> 00:17:47,022
¿Sesenta? Saben que comprarán esto
a mitad de precio, ¿verdad?
161
00:17:47,023 --> 00:17:49,134
Así son las cosas.
162
00:17:49,135 --> 00:17:51,829
Crees que estamos escatimando,
entonces haz tú el negocio.
163
00:17:51,830 --> 00:17:54,838
Skunkie, vamos. Sabes que no tengo
el dinero para hacer esto solo.
164
00:17:54,839 --> 00:17:56,136
Tú decides.
165
00:18:01,582 --> 00:18:02,980
Bien, amigo. Joder.
166
00:18:02,981 --> 00:18:05,176
¿Qué le digo a Debo cuando llame?
167
00:18:05,177 --> 00:18:06,615
- ¿"No iré"?
- Escucha.
168
00:18:06,616 --> 00:18:10,384
No importa qué suceda, nos vemos
en el club esta noche a las 2:00.
169
00:18:14,695 --> 00:18:15,821
Vaya.
170
00:18:22,102 --> 00:18:24,537
No te veas tan triste.
171
00:18:26,273 --> 00:18:27,967
- Tu padre estaría orgulloso.
- Sí.
172
00:18:27,968 --> 00:18:29,042
Vaya, sí.
173
00:18:38,719 --> 00:18:39,719
¡Vaya!
174
00:18:55,903 --> 00:18:58,269
No me gusta esto, amigo.
¿Quién acordó hacerlo aquí?
175
00:18:58,270 --> 00:19:01,773
Te preocupas demasiado, amigo.
Fedex y Debo son amigos.
176
00:19:19,793 --> 00:19:21,352
¿Eres Debo?
177
00:19:22,829 --> 00:19:23,887
Sí, amigo.
178
00:19:25,065 --> 00:19:26,259
Soy Debo.
179
00:19:26,260 --> 00:19:28,198
Bien, vamos. Hagámoslo.
180
00:19:54,761 --> 00:19:55,922
¿Vas a probarla?
181
00:20:20,554 --> 00:20:21,988
Está bien.
182
00:20:56,890 --> 00:20:58,051
¿Todo bien?
183
00:20:59,560 --> 00:21:01,152
Este negocio no se repetirá.
184
00:21:01,153 --> 00:21:02,854
Necesito saber que todo está bien.
185
00:21:08,368 --> 00:21:09,494
¡Vaya!
186
00:21:15,709 --> 00:21:17,473
¡Malditos policías!
187
00:21:23,951 --> 00:21:26,648
Vamos, vámonos.
¡Vámonos! Toma un kilo, amigo.
188
00:21:27,588 --> 00:21:29,419
Oye, Afrika Bambaataa.
189
00:21:29,420 --> 00:21:32,047
- ¡Sal de aquí!
- Sí, tranquilo, amigo.
190
00:21:32,048 --> 00:21:34,718
- Nos vamos.
- ¿Qué diablos hace?
191
00:21:38,632 --> 00:21:39,827
Vamos, vámonos. ¡Rápido!
192
00:21:40,767 --> 00:21:42,599
¿A dónde demonios van?
193
00:21:56,283 --> 00:21:58,877
¡Suelten las malditas armas y salgan!
194
00:22:00,721 --> 00:22:02,280
Ustedes dos, vayan por atrás...
195
00:22:04,491 --> 00:22:06,959
¡Salgan y suelten sus malditas armas!
196
00:22:06,960 --> 00:22:10,462
Sean inteligentes,
¡y no se metan en más problemas!
197
00:22:13,133 --> 00:22:16,067
Se llevarán el dinero de mi tío.
¡Estamos muertos, amigo!
198
00:22:16,068 --> 00:22:18,797
- No, espera.
- ¿Qué diablos vamos a hacer?
199
00:22:19,573 --> 00:22:21,973
Si esto es una redada,
¿dónde está tu respaldo?
200
00:22:21,974 --> 00:22:24,203
¿Cómo es que no hay sirenas?
201
00:22:28,448 --> 00:22:31,110
Bien. Hablemos de esto.
202
00:22:31,585 --> 00:22:35,282
Sí. Malditos corruptos.
203
00:22:35,283 --> 00:22:37,288
Vamos, amigo. No tienes a dónde ir.
204
00:22:37,691 --> 00:22:39,886
Suelten sus armas y hablemos.
205
00:22:39,887 --> 00:22:42,984
¡Jódete! ¿Crees
que confiaré en malditos policías?
206
00:22:42,985 --> 00:22:45,154
¡No tienen ninguna posibilidad
de salir vivos
207
00:22:45,155 --> 00:22:47,165
a menos que salgan ahora, cabrones!
208
00:22:55,108 --> 00:22:56,234
Mierda.
209
00:23:00,480 --> 00:23:02,073
¡Estos malditos están disparando!
210
00:23:02,950 --> 00:23:04,349
Leon, ¿estás bien?
211
00:23:08,288 --> 00:23:10,450
Amigo, es Suzuki. Nos está cubriendo.
212
00:23:11,825 --> 00:23:12,951
Vamos.
213
00:23:20,133 --> 00:23:21,294
Vaya.
214
00:23:23,403 --> 00:23:25,269
¡No dejes que estos malditos se vayan!
215
00:23:46,159 --> 00:23:48,287
Oye, estos cabrones se están yendo.
¡Vamos!
216
00:23:49,196 --> 00:23:51,563
- ¡Malditos!
- ¡Mierda!
217
00:24:22,429 --> 00:24:24,557
Joder. ¡Mierda!
218
00:24:26,934 --> 00:24:28,423
Oye, Fedex. Era una trampa.
219
00:24:28,424 --> 00:24:30,697
¡No digas nada!
A las 2:00 a. m. en el mismo lugar.
220
00:24:32,039 --> 00:24:33,336
No lo digas.
221
00:24:59,733 --> 00:25:02,964
- ¡Vamos! ¡Acelera!
- ¡Vaya!
222
00:25:09,676 --> 00:25:10,676
¡Conduce!
223
00:25:16,250 --> 00:25:17,411
¡Vaya!
224
00:25:21,655 --> 00:25:24,215
Oye, perdimos a la policía.
225
00:25:26,793 --> 00:25:27,817
SENTIDO ÚNICO
226
00:26:07,134 --> 00:26:08,465
¿Qué te pasa?
227
00:26:15,542 --> 00:26:16,771
¿Dónde estamos?
228
00:26:33,427 --> 00:26:34,519
Moe.
229
00:26:52,412 --> 00:26:53,504
¡Moe!
230
00:26:56,950 --> 00:26:58,917
Vamos. Debemos irnos.
231
00:26:58,918 --> 00:27:01,247
¡Vamos! Rápido.
232
00:27:01,248 --> 00:27:03,220
Debemos irnos. Vamos.
233
00:27:12,866 --> 00:27:13,923
Joder.
234
00:27:13,924 --> 00:27:15,693
Vamos. No. Debemos irnos.
235
00:27:15,694 --> 00:27:16,996
¡Debemos irnos!
236
00:27:16,997 --> 00:27:18,435
Suzuki está aquí.
237
00:27:18,972 --> 00:27:21,201
No veo nada, maldita sea. No veo.
238
00:27:21,202 --> 00:27:22,867
Está bien.
239
00:27:23,911 --> 00:27:25,276
Vamos.
240
00:27:27,714 --> 00:27:29,375
¡Vamos!
241
00:27:35,956 --> 00:27:38,754
Respira. Debemos llevar
a este maldito al hospital.
242
00:27:38,755 --> 00:27:40,917
¡Toma el túnel a Jersey, amigo!
243
00:27:59,980 --> 00:28:01,740
Tenemos que hablar.
Tenemos un gran problema.
244
00:28:03,984 --> 00:28:05,975
- Perdimos una carga.
- ¿Qué?
245
00:28:08,355 --> 00:28:09,652
¿Qué hay del dinero?
246
00:28:12,593 --> 00:28:14,220
Lo perdimos todo.
247
00:28:16,864 --> 00:28:19,730
Escúchame. Si no recuperas
cada gramo de ese producto
248
00:28:19,731 --> 00:28:22,324
y lo devuelves a evidencia,
estamos acabados.
249
00:28:22,325 --> 00:28:24,267
¿Cuánto tiempo puedes darnos?
250
00:28:27,875 --> 00:28:30,139
Lunes. Como tarde.
251
00:28:30,811 --> 00:28:33,143
Bien, lo tengo. Linda corbata.
252
00:28:34,448 --> 00:28:35,574
Imbécil.
253
00:28:36,049 --> 00:28:38,746
Estábamos en el mismo auto.
254
00:28:41,655 --> 00:28:44,147
- ¿Cómo está?
- Está bien.
255
00:28:45,192 --> 00:28:47,159
Tuvo una contusión.
256
00:28:47,160 --> 00:28:49,760
Su IRM salió bien, pero el doctor
quiere revisarlo de todos modos.
257
00:28:49,863 --> 00:28:51,694
Debe llenar un informe antes
de que le den el alta.
258
00:28:51,695 --> 00:28:52,855
¿Qué tipo de informe?
259
00:28:52,856 --> 00:28:54,329
Tenía algunos elementos extraños.
260
00:28:54,330 --> 00:28:56,835
Bueno, ¿a qué te refieres?
¿Qué...? ¿Como qué?
261
00:28:57,504 --> 00:28:58,994
Como una pistola.
262
00:29:00,874 --> 00:29:01,864
¿Una pistola?
263
00:29:01,865 --> 00:29:03,976
La policía viene en camino
para hacer el informe.
264
00:29:03,977 --> 00:29:06,671
Sería bueno que te quedaras
hasta que llegue.
265
00:29:07,581 --> 00:29:08,980
Gracias.
266
00:29:10,984 --> 00:29:13,179
¿Moe? Moe, ¿me oyes?
267
00:29:13,180 --> 00:29:15,721
¡Moe! Moe, ¿me oyes?
268
00:29:17,157 --> 00:29:20,217
Vamos. Mira, no podemos quedarnos.
269
00:29:20,218 --> 00:29:23,227
¿Dónde está tu ropa? Vamos.
270
00:29:27,701 --> 00:29:29,532
¿Dónde estoy? ¿Qué sucede?
271
00:29:29,533 --> 00:29:33,197
Moe, vamos. Arriba, vamos. Vámonos.
272
00:29:34,741 --> 00:29:37,233
No te caigas.
Debemos llevar tu IV. Vamos.
273
00:29:59,399 --> 00:30:01,424
Dios, duele.
274
00:30:02,636 --> 00:30:06,664
¿A dónde...? ¿A dónde vamos?
275
00:30:10,110 --> 00:30:12,408
Te conseguiremos ayuda. Resiste.
276
00:30:15,315 --> 00:30:16,315
¡Mierda!
277
00:30:26,493 --> 00:30:28,688
¿Estás bien? Bien, relájate.
278
00:30:28,689 --> 00:30:30,285
¡Tenía que sacarte de ese hospital!
279
00:30:36,737 --> 00:30:38,534
Toma un poco de agua.
280
00:30:38,535 --> 00:30:39,606
Moe...
281
00:30:55,656 --> 00:30:57,488
¿Qué es lo último que recuerdas?
282
00:31:04,131 --> 00:31:05,758
No lo sé.
283
00:31:06,867 --> 00:31:08,665
¿Cómo te llamas?
284
00:31:12,439 --> 00:31:15,807
Moe, creo. Así es como me llama él.
285
00:31:18,545 --> 00:31:20,673
Está bien.
286
00:31:21,315 --> 00:31:23,578
¿Eres mi doctor?
287
00:31:23,579 --> 00:31:25,777
No, a menos que estés embarazado.
288
00:31:25,778 --> 00:31:28,081
- Somos amigos.
- ¿Qué piensas?
289
00:31:28,082 --> 00:31:30,519
Debe ver a un neurólogo, amigo.
290
00:31:30,520 --> 00:31:34,923
¿No hay peligro en tenerlo
fuera del hospital?
291
00:31:34,924 --> 00:31:36,859
Debería estar bien.
Es decir, no soy un experto,
292
00:31:36,860 --> 00:31:38,794
pero creo que todo,
excepto los eventos
293
00:31:38,795 --> 00:31:41,300
justo antes del accidente,
debería regresar.
294
00:31:41,735 --> 00:31:45,170
Por ahora, muéstrale cosas viejas
que le sean conocidas,
295
00:31:45,171 --> 00:31:47,637
su apartamento, familia, amigos.
296
00:31:48,575 --> 00:31:51,168
¿Y si no puedo hacerlo ahora?
297
00:31:51,169 --> 00:31:54,303
Bueno, debe haber algo
que puedas mostrarle.
298
00:32:05,058 --> 00:32:07,789
Mi amigo Nick nos consiguió esto.
299
00:32:22,943 --> 00:32:24,193
Bien.
300
00:32:26,413 --> 00:32:28,711
¿Esto te hace recordar algo?
301
00:32:29,116 --> 00:32:31,710
Debes estar bromeando.
302
00:32:32,052 --> 00:32:34,851
¿Qué hay de...? ¿Qué hay de esto?
303
00:32:35,089 --> 00:32:36,921
¿Esto te refresca la memoria?
304
00:32:39,193 --> 00:32:42,094
Le quitamos esta cocaína
a unos policías corruptos, Moe.
305
00:32:42,429 --> 00:32:44,021
Intentaban matarnos.
306
00:32:44,022 --> 00:32:45,689
Y antes de vender e irnos,
307
00:32:45,690 --> 00:32:47,823
puede que me tío decida
que es más fácil matarnos
308
00:32:47,824 --> 00:32:49,403
que lidiar con este desastre.
309
00:32:51,572 --> 00:32:53,096
¿Soy un maldito narcotraficante?
310
00:32:53,097 --> 00:32:55,207
No, eres un joyero y lavas dinero.
311
00:32:55,208 --> 00:32:57,242
Bueno, ¿cómo llegué aquí
si soy un joyero?
312
00:32:57,243 --> 00:32:59,277
Somos amigos y necesitaba tu ayuda.
313
00:33:03,317 --> 00:33:07,754
Si vendemos esto,
ganaremos $3 millones.
314
00:33:09,756 --> 00:33:11,052
Debemos irnos, amigo.
315
00:33:11,053 --> 00:33:13,023
Le dijimos a Fedex a las 2:00 a. m.
Vamos.
316
00:33:13,024 --> 00:33:14,854
- Debemos irnos.
- No.
317
00:33:14,855 --> 00:33:16,622
Antes quiero ver dónde vivo.
318
00:33:16,623 --> 00:33:18,628
¿No crees que te llevaría
si fuera seguro?
319
00:33:18,629 --> 00:33:20,289
Estos policías podrían
estar allí esperándonos.
320
00:33:20,290 --> 00:33:22,902
Sí, bueno, ¡tengo que ver algo
que no sea dinero y drogas!
321
00:33:22,903 --> 00:33:24,231
Lo harás.
322
00:33:24,232 --> 00:33:27,535
Veremos a Fedex en un lugar
al que has ido mil veces antes.
323
00:33:27,941 --> 00:33:29,773
Conoces a la gente allí.
324
00:33:31,478 --> 00:33:33,572
Debes confiar en mí.
325
00:33:41,121 --> 00:33:43,555
- ¿Quién diablos eres?
- ¡Tu amigo!
326
00:33:43,556 --> 00:33:47,252
- ¡Estás mintiendo!
- ¿Por qué inventaría esto?
327
00:33:47,661 --> 00:33:49,754
Vamos, amigo. Baja el arma.
328
00:33:49,755 --> 00:33:51,729
Soy tu amigo.
329
00:33:54,468 --> 00:33:56,231
- ¡Vaya!
- ¡Vaya!
330
00:33:56,232 --> 00:33:58,099
¿Qué diablos, amigo?
331
00:33:58,100 --> 00:34:01,470
¿No crees que la gente oyó eso
y llamó a la policía?
332
00:34:03,811 --> 00:34:05,279
¡Vaya!
333
00:34:37,077 --> 00:34:38,805
¿Cómo? No sé cómo.
334
00:34:38,806 --> 00:34:42,348
Abrí la puerta de la terraza
y el vidrio explotó.
335
00:34:42,883 --> 00:34:45,214
No, Jimmy... Jimmy, por favor.
336
00:34:45,215 --> 00:34:48,116
Está bien. Envía una llave
para otra habitación.
337
00:34:48,117 --> 00:34:50,314
Te cuidaré, ¿bien?
338
00:35:04,238 --> 00:35:06,400
Eres como mi hermano, amigo.
339
00:35:08,909 --> 00:35:14,313
Si no puedes sentirlo dentro de ti,
entonces no puedo convencerte.
340
00:35:18,685 --> 00:35:22,417
Siento que estoy corriendo,
escondiéndome.
341
00:35:24,258 --> 00:35:29,253
Estamos huyendo de esta ciudad,
mi tío, los malditos policías.
342
00:35:30,697 --> 00:35:32,893
No estás enloqueciendo.
343
00:35:33,967 --> 00:35:36,026
El sentimiento es real.
344
00:35:51,819 --> 00:35:54,117
- ¿Cómo está?
- Hola. ¿Cómo están?
345
00:35:54,488 --> 00:35:57,014
- ¿Este lugar es suyo?
- Sí. ¿Cómo puedo ayudarlos?
346
00:36:00,828 --> 00:36:03,353
Un hombre que intentamos identificar
podría haber estado aquí.
347
00:36:03,354 --> 00:36:05,864
Así que mi compañero y yo
queremos ver sus cintas de seguridad.
348
00:36:05,865 --> 00:36:09,231
Sí, claro. Mi hijo puede ayudarlos.
Está organizando el refrigerador.
349
00:36:13,173 --> 00:36:15,266
- Deme media botella.
- ¿Jack?
350
00:36:15,267 --> 00:36:17,968
No, esta pequeña está bien.
351
00:36:17,969 --> 00:36:20,546
- Largo día, ¿no?
- Sí.
352
00:36:20,547 --> 00:36:22,239
Largo y jodido día.
353
00:36:22,240 --> 00:36:23,908
Dígamelo a mí.
354
00:36:24,685 --> 00:36:27,381
Su hijo tiene suerte.
355
00:36:27,382 --> 00:36:29,980
Evitó un asesinato más temprano.
356
00:36:30,991 --> 00:36:32,822
- ¿Quién? ¿Mi hijo?
- Sí.
357
00:36:32,823 --> 00:36:34,154
¿Asesinado?
358
00:36:34,155 --> 00:36:36,091
Sí, se esperaba que fuera
a una venta de drogas.
359
00:36:36,092 --> 00:36:39,393
Si se hubiera presentado,
lo habrían robado y asesinado.
360
00:36:41,935 --> 00:36:45,063
- ¿El hombre que buscan?
- Sí. Sí, eso temo.
361
00:36:45,064 --> 00:36:48,163
Por eso necesitamos su ayuda,
para poder arrestar a los malos
362
00:36:48,164 --> 00:36:50,401
y asegurarnos
de que su hijo esté a salvo.
363
00:36:50,402 --> 00:36:53,673
Rajid, estos policías necesitan
la cinta de hoy.
364
00:36:53,674 --> 00:36:55,304
¿Cómo estás, amigo?
365
00:36:58,485 --> 00:36:59,680
Debes ser Fedex.
366
00:37:00,454 --> 00:37:02,478
Mi nombre es Rajid.
367
00:37:02,479 --> 00:37:04,921
¿De verdad quieres actuar así?
368
00:37:07,327 --> 00:37:09,317
¿No tendrá uno de esos...?
369
00:37:09,318 --> 00:37:11,829
Uno de esos sistemas de seguridad
conectados a Internet, ¿cierto?
370
00:37:11,830 --> 00:37:13,159
Nos ayudaría a acelerar las cosas.
371
00:37:13,160 --> 00:37:15,859
No. Nosotros... Es demasiado costoso.
372
00:37:15,860 --> 00:37:17,333
Solo tenemos cintas.
373
00:37:17,334 --> 00:37:20,168
¿De verdad? Eso es bueno.
374
00:37:21,475 --> 00:37:22,806
¡No!
375
00:37:24,378 --> 00:37:27,005
¡Siéntate, demonios! ¡Te equivocaste!
376
00:37:27,006 --> 00:37:29,308
¡Por favor! Oye, vamos, amigo.
377
00:37:29,309 --> 00:37:32,146
Deberías haberte presentado
a la venta como se suponía.
378
00:37:32,147 --> 00:37:34,219
- ¡No! Te diré dónde están, amigo.
- Maldito.
379
00:37:34,220 --> 00:37:36,048
Oye, por favor, amigo, por favor.
¡Sé dónde estarán!
380
00:37:36,049 --> 00:37:37,180
¡Sé dónde estarán!
381
00:37:42,162 --> 00:37:43,823
Liverpool, ¿cómo estás, amigo?
382
00:38:33,313 --> 00:38:34,337
Suzuki.
383
00:38:35,449 --> 00:38:36,883
Hola, ¿cómo estás?
384
00:38:38,785 --> 00:38:41,220
Moe. ¿Cómo te sientes, amigo?
385
00:38:42,623 --> 00:38:44,056
¿Es el tipo de la venta?
386
00:38:44,057 --> 00:38:45,887
Sí. ¿Ves? Estás recordando.
387
00:38:46,560 --> 00:38:48,892
Su memoria está algo arruinada.
388
00:38:49,596 --> 00:38:51,120
¿"Algo"? ¿Cuánto es algo?
389
00:38:51,121 --> 00:38:52,925
No recuerda nada.
390
00:38:52,926 --> 00:38:55,195
Vaya. Eso es malo.
391
00:38:55,769 --> 00:38:58,931
Vaciamos tus bolsillos
antes de dejarte en Emergencias.
392
00:38:58,932 --> 00:39:01,403
¿Sabías que este maldito
llevaba un revólver en su tobillo?
393
00:39:01,404 --> 00:39:02,804
- ¿Lo encontraron?
- Sí.
394
00:39:02,805 --> 00:39:05,435
Apenas pudimos salir antes
de que llegara la policía.
395
00:39:15,589 --> 00:39:17,056
¿Crees que Fedex venga?
396
00:39:17,057 --> 00:39:19,785
Más le vale.
Tiene que explicar muchas cosas.
397
00:39:21,128 --> 00:39:22,561
Maldito idiota.
398
00:39:22,562 --> 00:39:24,790
Tengo la cocaína y el dinero
de estos malditos.
399
00:39:24,791 --> 00:39:26,330
¿Qué más quieres?
400
00:39:26,331 --> 00:39:28,764
¿Te imaginas si hubiera ido él solo?
401
00:39:28,765 --> 00:39:31,997
¿Quién era ese nigeriano de la venta?
402
00:39:31,998 --> 00:39:33,628
- ¿Cómo era su nombre?
- Debo.
403
00:39:33,629 --> 00:39:36,471
¿De qué nos sirve eso?
Te volverás loco.
404
00:39:38,612 --> 00:39:41,410
Retrasaremos la venta del producto
hasta después de ver a mi tío.
405
00:39:41,411 --> 00:39:42,811
Bien, entendido.
406
00:39:42,812 --> 00:39:46,317
Joder, mi cabeza me está matando.
407
00:39:46,318 --> 00:39:47,511
Toma.
408
00:39:49,022 --> 00:39:50,956
Esto ayudará.
409
00:39:54,795 --> 00:39:56,456
Ayudará.
410
00:40:13,413 --> 00:40:15,040
¿Cómo te sientes?
411
00:41:04,031 --> 00:41:06,500
- Hola.
- Hola.
412
00:41:06,900 --> 00:41:08,732
¿No compartirás conmigo esta noche?
413
00:41:16,710 --> 00:41:18,371
¿Me conoces?
414
00:41:20,881 --> 00:41:22,178
Si.
415
00:42:33,287 --> 00:42:34,617
- Oye.
- ¿Qué?
416
00:42:34,618 --> 00:42:37,282
- ¿Conoces a ese sujeto?
- ¡Conocemos a todos!
417
00:42:45,566 --> 00:42:48,001
Ya estás mejorando.
418
00:43:49,396 --> 00:43:50,396
Joder.
419
00:44:00,774 --> 00:44:02,764
- ¡Soy policía!
- ¿Cómo diablos me conoces?
420
00:44:02,765 --> 00:44:04,104
No te conozco, lo juro.
421
00:44:04,105 --> 00:44:07,339
- ¿Por qué demonios me sigues?
- Solo sigo órdenes.
422
00:44:08,282 --> 00:44:09,374
Lo juro.
423
00:44:21,261 --> 00:44:24,287
Lo siento. Arruiné mi identidad falsa.
424
00:44:24,998 --> 00:44:28,195
Está bien, amigo. Sabemos quiénes son.
425
00:44:28,936 --> 00:44:30,369
Solo es cuestión de tiempo.
426
00:44:30,370 --> 00:44:32,462
Los encontraremos.
427
00:44:35,175 --> 00:44:36,869
¿Todo bajo control por aquí, amigos?
428
00:44:36,870 --> 00:44:39,537
Sí, estamos bien. Sigue manejando.
429
00:44:43,750 --> 00:44:45,650
¿Por qué el perfil bajo en esto?
430
00:44:46,453 --> 00:44:48,386
Creemos que pueden estar involucrados
con algunos policías corruptos.
431
00:44:48,387 --> 00:44:50,252
¿Qué, en nuestro departamento?
432
00:44:50,253 --> 00:44:52,415
Podría ser,
pero queda entre nosotros, ¿bien?
433
00:44:52,416 --> 00:44:53,416
Si.
434
00:44:55,362 --> 00:44:57,160
- Bien.
- Tenemos algo.
435
00:44:58,532 --> 00:45:00,124
- ¿Qué sucede?
- Sí, el barman dijo
436
00:45:00,125 --> 00:45:02,098
que el asiático con quien estaban
los conoce.
437
00:45:02,099 --> 00:45:04,465
Kenjo Suzuki. Busqué su apellido.
438
00:45:04,466 --> 00:45:06,471
Conduce un X3
y vive en el barrio chino.
439
00:45:08,642 --> 00:45:09,972
Ese es él. Es quien disparó.
440
00:45:09,973 --> 00:45:11,668
Malditos asiáticos.
441
00:45:11,669 --> 00:45:13,074
¿Conoces a este maldito?
442
00:45:13,075 --> 00:45:17,343
Ese es Petey, este es Alonzo,
Cheech y ese es Nico.
443
00:45:17,344 --> 00:45:20,646
Es un mentiroso, se acuesta
con todo lo que se mueve. Así que...
444
00:45:20,647 --> 00:45:22,481
Ya saben, cuídense de él.
445
00:45:22,482 --> 00:45:24,488
¡Oye, Moe! ¿Tienes eso para mí?
446
00:45:24,489 --> 00:45:26,956
- De vuelta con la de 19 años, ¿eh?
- Tiene 20.
447
00:45:26,957 --> 00:45:28,858
Prometiste conseguirle un anillo
para esta chica.
448
00:45:28,859 --> 00:45:30,485
Dile que estás en eso.
449
00:45:30,486 --> 00:45:33,361
- Tiene 20, chicos, 20.
- Estoy en eso.
450
00:45:33,362 --> 00:45:35,297
¿Cómo estás? Enseguida vuelvo.
451
00:45:35,298 --> 00:45:36,493
No te vayas.
452
00:45:36,494 --> 00:45:38,503
Amigo, este sujeto.
453
00:45:43,077 --> 00:45:45,170
Escucha, mira.
Enseguida vuelvo, ¿bien?
454
00:45:45,171 --> 00:45:47,542
- Chicos, ¿pueden ponerlo al día?
- Sí, lo haremos.
455
00:45:54,922 --> 00:45:57,322
- ¿Estás bien, amigo?
- Estoy bien.
456
00:45:57,323 --> 00:46:00,485
Estás bien. ¿Qué sucedió?
457
00:46:05,432 --> 00:46:07,730
Hola, Genie. ¿Está ocupado mi tío?
458
00:46:14,575 --> 00:46:16,542
Hay un pobre sujeto allí con su hija.
459
00:46:16,543 --> 00:46:19,202
Dice que fue abusada
por uno de los conductores
460
00:46:19,203 --> 00:46:21,371
en un evento de caridad.
461
00:46:21,782 --> 00:46:23,408
¿Recuerdas a esa chica
que corría por ahí sin camiseta
462
00:46:23,409 --> 00:46:25,244
con sus pechos rebotando
463
00:46:25,245 --> 00:46:27,012
bajo la espuma del jabón?
464
00:46:27,955 --> 00:46:29,889
Deberías verla ahora.
465
00:46:35,295 --> 00:46:37,024
¿A quién se lo dijiste?
466
00:46:38,298 --> 00:46:39,823
A Janet.
467
00:46:40,300 --> 00:46:41,893
Ella le contó a mi hermana.
468
00:46:44,271 --> 00:46:47,172
Pero yo le dije a mi papá
que fue uno de los conductores.
469
00:46:48,409 --> 00:46:50,537
Así que no sabe sobre ti.
470
00:46:55,916 --> 00:46:58,010
¿Estás enojado conmigo?
471
00:47:29,083 --> 00:47:30,379
¿Si?
472
00:47:30,380 --> 00:47:32,418
Bobby está aquí.
473
00:47:32,920 --> 00:47:34,479
Que espere.
474
00:47:39,359 --> 00:47:41,623
Así que ¿no recuerdas? ¿Nada?
475
00:47:46,834 --> 00:47:50,737
¿No recuerdas nada de mí?
476
00:47:54,341 --> 00:47:56,968
¿Qué, eres estúpido?
477
00:47:56,969 --> 00:47:58,907
Soy tu padre.
478
00:47:58,908 --> 00:48:00,605
¿Estúpido?
479
00:48:01,315 --> 00:48:03,750
Estoy bromeando. Bien, tranquilo.
480
00:48:05,552 --> 00:48:08,817
Estoy bromeando, amigo. Solo bromeo.
481
00:48:10,023 --> 00:48:11,616
Tú y yo
482
00:48:13,660 --> 00:48:15,526
éramos amantes, amigo.
¿No recuerdas esto?
483
00:48:17,197 --> 00:48:19,097
¿Qué diablos te sucede, amigo?
484
00:48:20,801 --> 00:48:22,131
¡No peleen! No peleen.
485
00:48:22,132 --> 00:48:24,603
¿Qué diablos haces, amigo?
486
00:48:28,175 --> 00:48:29,972
Bobby, hablemos adentro.
487
00:48:29,973 --> 00:48:33,103
Vamos. ¡Vamos! Está bien.
488
00:48:35,215 --> 00:48:37,308
Así que tomas mi dinero
y haces un negocio paralelo
489
00:48:37,309 --> 00:48:39,716
- donde ganamos...
- Un millón.
490
00:48:41,021 --> 00:48:44,719
Incluso después de llamarte
y decirte que te detuvieras.
491
00:48:46,827 --> 00:48:47,987
¡Maldito idiota!
492
00:48:47,988 --> 00:48:51,223
¿Cómo haremos las recogidas
con la policía tras de ti?
493
00:48:51,224 --> 00:48:53,059
¿Cómo hará el lavado tu amigo
494
00:48:53,060 --> 00:48:56,192
cuando no puede recordar
cómo limpiarse el culo?
495
00:49:07,614 --> 00:49:08,705
Número desconocido
496
00:49:08,706 --> 00:49:11,078
- ¿Hola?
- ¿Puedes hablar?
497
00:49:11,079 --> 00:49:14,916
Sí. Estoy solo. Adelante.
498
00:49:15,756 --> 00:49:17,917
No hay nada sobre tu sobrino.
499
00:49:17,918 --> 00:49:20,493
Ni órdenes de arresto,
ni de búsqueda, nada.
500
00:49:21,595 --> 00:49:24,724
Si la policía está tras él,
no quieren que nadie lo sepa.
501
00:49:25,933 --> 00:49:28,368
Pero puede que tengas
un problema mayor.
502
00:49:29,236 --> 00:49:32,433
- ¿Moe Diamond?
- No. Lo busqué de nuevo.
503
00:49:34,074 --> 00:49:35,940
Diamond está limpio.
504
00:49:38,212 --> 00:49:40,373
- Entonces, ¿cuál es el problema?
- Tú.
505
00:49:40,374 --> 00:49:42,380
Alguien pidió un registro
de antecedentes al FBI.
506
00:49:42,381 --> 00:49:43,745
¿Quién?
507
00:49:43,746 --> 00:49:45,852
La oficina del congresista Fried.
508
00:49:46,987 --> 00:49:48,715
Eso no es problema.
509
00:49:48,716 --> 00:49:50,550
El idiota solo hace su trabajo.
510
00:49:50,551 --> 00:49:52,386
¿Trabajas con Fried?
511
00:49:54,428 --> 00:49:57,055
Te llamaré en diez minutos. Contesta.
512
00:49:57,056 --> 00:49:58,791
Bien.
513
00:50:04,104 --> 00:50:07,437
Hay un congresista investigándome.
514
00:50:07,438 --> 00:50:12,636
El banco más grande de Nueva York
financia mi compra de bienes raíces.
515
00:50:12,637 --> 00:50:17,740
¡Y tú estás allí arriesgándolo todo
en una venta de drogas!
516
00:50:17,741 --> 00:50:21,787
Es mi desastre, yo lo arreglaré.
517
00:50:21,788 --> 00:50:24,618
No lo conectarán contigo.
518
00:50:24,619 --> 00:50:27,159
No arreglarás nada.
519
00:50:27,761 --> 00:50:29,819
Me devolverás mi dinero
520
00:50:29,820 --> 00:50:32,227
y dejarás Nueva York para siempre.
521
00:50:34,935 --> 00:50:36,993
Puedes quedarte el producto.
522
00:50:36,994 --> 00:50:40,630
Pero eso significa
que estoy financiando sus vidas.
523
00:50:41,675 --> 00:50:43,837
Y obtendré un porcentaje de por vida.
524
00:50:48,282 --> 00:50:49,943
Es justo.
525
00:51:02,062 --> 00:51:04,588
Eres el hijo de mi hermana,
526
00:51:06,000 --> 00:51:07,866
así que lo dejaré pasar.
527
00:51:16,810 --> 00:51:19,210
Pero si no te vas
como se supone que lo hagas...
528
00:51:19,211 --> 00:51:21,508
Nos iremos hoy.
529
00:51:28,856 --> 00:51:32,189
Tío, sabes...
El auto que usaba,
530
00:51:32,190 --> 00:51:34,658
tuve que entregarlo, así que...
531
00:51:36,330 --> 00:51:39,355
¿Podrías prestarme un auto?
532
00:51:39,356 --> 00:51:42,230
No, no te prestaré un auto.
533
00:51:42,231 --> 00:51:45,464
- Te lo regalaré.
- Gracias.
534
00:51:49,443 --> 00:51:53,380
- Me gusta este.
- Sí, este es lindo.
535
00:51:54,915 --> 00:51:58,179
Amigo, creo que perdiste
el buen gusto junto con la memoria.
536
00:51:58,180 --> 00:52:00,515
¿Qué, no te gusta?
537
00:52:09,096 --> 00:52:12,656
Bien, amigo. Te dejaré escoger.
Pero hace calor en Miami.
538
00:52:12,657 --> 00:52:14,860
Más te vale
que tenga aire acondicionado.
539
00:52:15,769 --> 00:52:19,033
- Quiero ir a mi apartamento antes.
- No es una buena idea.
540
00:52:19,034 --> 00:52:21,665
- No iremos, amigo.
- Iré solo.
541
00:52:22,276 --> 00:52:26,873
Sube al maldito auto. No irás solo,
¿está bien? Dios santo.
542
00:52:28,482 --> 00:52:30,610
No es una buena idea.
543
00:52:42,229 --> 00:52:46,291
¡Bien! ¡Reduce! Bien, salida cinco.
544
00:53:03,651 --> 00:53:06,211
Sí. Estaciona aquí.
Entraremos por atrás.
545
00:53:38,452 --> 00:53:41,080
Es el edificio rojo. Número 37.
546
00:53:43,857 --> 00:53:47,293
Bien, tú entra primero.
Me aseguraré de que nadie te siga.
547
00:53:51,465 --> 00:53:52,660
¿Qué sucede?
548
00:53:55,970 --> 00:53:57,836
Esperaba reconocerlo.
549
00:54:13,687 --> 00:54:15,018
¿Oíste eso?
550
00:54:47,087 --> 00:54:49,020
No te... ¡Vaya!
551
00:54:49,021 --> 00:54:51,318
- ¡Dios mío!
- Lola, ¿qué pasa?
552
00:54:51,319 --> 00:54:52,983
¿Moe?
553
00:54:52,984 --> 00:54:56,028
¿Estás embarazada?
Moe, ¿qué diablos es esto?
554
00:54:58,265 --> 00:54:59,356
¿Qué te sucedió?
555
00:54:59,357 --> 00:55:01,661
No puedo creer que me ocultaras esto.
556
00:55:01,662 --> 00:55:05,601
- ¿En qué diablos lo metiste?
- No te conoce, Lola.
557
00:55:05,602 --> 00:55:09,573
No reconoce nada.
Su cabeza está arruinada.
558
00:55:11,879 --> 00:55:14,040
No, no me digas que habla en serio.
¿No sabes quién soy?
559
00:55:14,041 --> 00:55:15,512
¿Es de Moe?
560
00:55:15,513 --> 00:55:18,516
No. ¡Solo estoy en su apartamento
casi desnuda por diversión! ¡Vete!
561
00:55:18,517 --> 00:55:20,087
¿Qué?
562
00:55:21,155 --> 00:55:22,953
Odio cuando haces eso.
563
00:55:23,257 --> 00:55:26,351
Oye, amigo, ¿por qué no me contaste?
564
00:55:26,352 --> 00:55:28,757
Porque odia cómo vives.
565
00:55:28,758 --> 00:55:30,886
Nos iremos de Nueva York, Bobby.
566
00:55:32,966 --> 00:55:35,526
- ¿Habla en serio?
- ¿Pueden cerrar la boca?
567
00:55:42,943 --> 00:55:44,877
Oye, debes irte, amigo.
568
00:55:52,252 --> 00:55:56,553
Esto es pura mierda. ¿Quieres traerla?
Hazlo, ¡pero no podemos quedarnos!
569
00:55:59,760 --> 00:56:01,728
Iré por Suzuki.
570
00:56:03,497 --> 00:56:05,465
Está listo cuando regrese.
571
00:56:09,336 --> 00:56:10,963
Cariño, se fue.
572
00:56:12,472 --> 00:56:15,498
¿Estás en problemas?
¿Qué sucede? ¿Qué ocurre?
573
00:56:17,811 --> 00:56:19,677
¿Qué?
574
00:56:21,448 --> 00:56:23,610
No lo recuerdo.
575
00:56:27,821 --> 00:56:29,186
¿Qué?
576
00:56:36,396 --> 00:56:38,091
¿Qué te pasa?
577
00:56:39,566 --> 00:56:44,026
¿Haces esto para protegerme?
¿Puedes decírmelo? ¿Puedes...?
578
00:56:45,005 --> 00:56:47,133
¿Por qué no le contaría
a Skunk sobre ti?
579
00:56:50,844 --> 00:56:53,643
Conozco a Skunk antes que a ti.
580
00:56:54,181 --> 00:56:56,878
Y cuando comenzamos a salir,
no querías que él supiera.
581
00:56:57,885 --> 00:56:59,182
¿Por qué?
582
00:57:00,854 --> 00:57:04,051
Porque pensabas que me lastimarían
para afectarte a ti.
583
00:57:04,992 --> 00:57:06,891
No, él salvó mi vida.
¿Por qué lo haría?
584
00:57:06,892 --> 00:57:09,290
No, no Skunk. Su tío.
585
00:57:09,291 --> 00:57:11,659
- ¿Perico?
- Sí.
586
00:57:11,660 --> 00:57:14,530
Sí, y no me contabas mucho.
587
00:57:15,836 --> 00:57:17,496
Intenté leer entre líneas,
588
00:57:17,497 --> 00:57:19,697
pero solo te enojabas y decías cosas.
589
00:57:19,698 --> 00:57:21,399
¿Como qué?
590
00:57:25,045 --> 00:57:26,375
Como...
591
00:57:26,376 --> 00:57:28,538
"Sé que mató a Jimmy".
592
00:57:30,017 --> 00:57:35,148
Que mataría a Skunk,
que el sería el próximo.
593
00:57:36,757 --> 00:57:39,192
Y yo no lo entendía, por qué...
594
00:57:40,694 --> 00:57:42,092
Lo odiabas tanto,
595
00:57:42,093 --> 00:57:44,664
y sin embargo hacías todo lo posible
para acercarte más a él.
596
00:57:54,208 --> 00:57:55,505
No siento nada.
597
00:57:59,246 --> 00:58:01,510
No lo siento.
598
00:58:12,292 --> 00:58:14,556
Pensé que venir aquí ayudaría.
599
00:58:16,763 --> 00:58:18,788
Y no siento nada.
600
00:58:21,435 --> 00:58:24,404
No. No digas eso.
601
00:58:24,405 --> 00:58:27,202
Estás equivocado. Esto es todo.
602
00:58:28,142 --> 00:58:29,735
Dios...
603
00:58:30,677 --> 00:58:33,476
Tienes todo lo que necesitas aquí.
Tú sabías eso.
604
00:58:37,851 --> 00:58:39,285
No, no lo sé.
605
00:58:44,858 --> 00:58:46,917
Quiero que sientas esto.
606
00:58:50,998 --> 00:58:52,898
¿Lo recuerdas?
607
00:58:54,168 --> 00:58:55,829
Es mi bebé.
608
00:59:34,508 --> 00:59:35,531
Oye.
609
00:59:35,532 --> 00:59:37,700
Oye, amigo,
veámonos en lo de Moe en una hora.
610
00:59:37,701 --> 00:59:39,973
Saldremos desde allí.
611
00:59:50,858 --> 00:59:53,054
¡Oye, Moe! ¡Hora de irnos!
612
00:59:55,863 --> 00:59:59,299
Oye, le diré que suba.
Tenemos que resolver esto.
613
01:00:01,702 --> 01:00:02,726
¡Vaya!
614
01:00:04,004 --> 01:00:07,907
- ¡Quieto, maldito!
- Tengo una pistola.
615
01:00:08,509 --> 01:00:10,567
- ¡Vaya!
- ¡El otro está adentro!
616
01:00:10,568 --> 01:00:12,839
- Moe, ¿qué sucede?
- Debemos irnos.
617
01:00:22,389 --> 01:00:24,551
Joder, vamos.
618
01:00:39,573 --> 01:00:41,267
¡Te metiste con el sujeto equivocado!
619
01:00:41,268 --> 01:00:43,034
¡Moe! ;
¡Moe! ¡Corre!
620
01:00:43,035 --> 01:00:44,507
¡Resistiéndote, maldito!
621
01:00:44,508 --> 01:00:47,170
¡Jódete! ¡Moe!
622
01:00:47,171 --> 01:00:48,908
¡Dije que subas al maldito auto!
623
01:00:49,983 --> 01:00:51,246
¡Vaya!
624
01:00:52,719 --> 01:00:55,415
Escúchame. Deja de jugar, ¿bien?
625
01:00:55,416 --> 01:00:58,719
O dejaré tus malditos sesos
en la parte trasera de este auto.
626
01:00:59,593 --> 01:01:00,958
¿Listo?
627
01:01:10,471 --> 01:01:11,471
¡Vaya!
628
01:02:03,190 --> 01:02:04,953
¡Oye! ¡Fuera de la cocina!
629
01:02:04,954 --> 01:02:07,083
¡Fuera de la maldita cocina! ¡Policía!
630
01:02:08,996 --> 01:02:10,657
Saca a todos del restaurante.
631
01:02:25,345 --> 01:02:28,042
¡Fuera de la maldita cocina!
¡Salgan! ¡Policía!
632
01:02:31,819 --> 01:02:34,982
Sé que están ahí, malditos.
Salgan ahora.
633
01:02:47,234 --> 01:02:48,792
¡Salgan ahora!
634
01:02:48,793 --> 01:02:51,337
¡No querrás que le disparemos
a tu chica!
635
01:02:52,573 --> 01:02:54,541
¡Ya tenemos a tu amigo!
636
01:03:04,885 --> 01:03:07,582
¡Oye! ¡Manos arriba!
¡Déjame ver tus malditas manos!
637
01:03:17,564 --> 01:03:18,759
¿Moe?
638
01:03:30,210 --> 01:03:31,939
¡Necesitamos ir a un hospital!
639
01:03:40,587 --> 01:03:42,612
¡Que alguien nos ayude!
¡Necesitamos un doctor!
640
01:03:43,724 --> 01:03:45,885
- ¿Qué tenemos?
- Le dispararon.
641
01:03:45,886 --> 01:03:49,257
- Moe, ¿dónde estás?
- Estoy aquí, aquí.
642
01:03:49,258 --> 01:03:50,885
Estoy aquí, cariño. Estoy aquí.
643
01:03:50,886 --> 01:03:52,193
Estoy aquí.
644
01:03:53,400 --> 01:03:54,400
Estarás bien, cariño.
645
01:03:57,071 --> 01:03:58,095
Estás bien.
646
01:04:29,136 --> 01:04:30,604
¡Martínez!
647
01:05:11,044 --> 01:05:12,944
Señor, no puede estar aquí.
648
01:05:31,065 --> 01:05:33,796
Te crees la gran cosa
porque levantas pesas.
649
01:05:35,669 --> 01:05:37,466
Sabes, pequeño gusano,
650
01:05:37,467 --> 01:05:40,505
hay una chica llamada Stacy
que vive en Nueva Rochelle.
651
01:05:40,506 --> 01:05:42,472
Tiene unos pies hermosos,
652
01:05:42,473 --> 01:05:45,704
y he estado intentando acostarme
con ella desde la universidad.
653
01:05:45,705 --> 01:05:47,836
Y creo que iba a hacerlo esta noche,
654
01:05:47,837 --> 01:05:50,075
pero tuve que cancelar.
655
01:05:50,076 --> 01:05:52,878
Porque ustedes nos hicieron correr
por todas partes
656
01:05:52,879 --> 01:05:54,681
como un par de malditos monos.
657
01:05:57,424 --> 01:06:00,917
¡Dime dónde encontrar mi producto
y dónde está tu amigo!
658
01:06:02,362 --> 01:06:04,763
¡Deja de jugar conmigo!
659
01:06:05,766 --> 01:06:07,234
Maldito sujeto.
660
01:06:51,512 --> 01:06:53,445
- ¡Moe! Cálmate, amigo.
- Oye, tranquilizate, amigo.
661
01:06:53,446 --> 01:06:56,481
No te me acerques, ¿bien?
¿Quieres morir?
662
01:07:03,290 --> 01:07:05,121
¿A dónde diablos vas, amigo?
663
01:07:05,122 --> 01:07:08,057
Esto no es entre tú y yo, ¿bien?
Solo quiero hablar con Perico.
664
01:07:08,058 --> 01:07:09,493
Habla conmigo, maldito. Estoy aquí.
665
01:07:12,299 --> 01:07:14,427
Baja la maldita pistola.
666
01:07:22,142 --> 01:07:23,405
Maldito cabrón.
667
01:07:26,814 --> 01:07:28,941
Lo hice muy simple.
668
01:07:28,942 --> 01:07:32,313
Devuélvanme el dinero
y váyanse de la ciudad.
669
01:07:32,314 --> 01:07:36,116
¿Dónde está el idiota de mi sobrino?
670
01:07:37,558 --> 01:07:41,324
Los policías de la venta lo tienen.
No pudo escapar.
671
01:07:48,502 --> 01:07:49,866
¿Dónde está el producto?
672
01:07:49,867 --> 01:07:52,198
- Yo lo tengo.
- Tú lo tienes.
673
01:07:52,199 --> 01:07:53,864
Bien.
674
01:07:54,341 --> 01:07:56,138
Entiendo que eres amigo de Bobby.
675
01:07:56,139 --> 01:07:59,838
Pero esto ya no tiene
que ver contigo, ¿bien?
676
01:08:00,481 --> 01:08:02,847
Se llevaron a las únicas dos personas
que conozco.
677
01:08:02,848 --> 01:08:05,451
¡Eso es lo único que me importa!
678
01:08:05,452 --> 01:08:06,986
Oye, mira.
679
01:08:07,755 --> 01:08:12,885
Si descubren que es mi sobrino,
vendrán a buscar un trato.
680
01:08:12,886 --> 01:08:17,361
Les devolvemos su producto
y esto se arregla solo.
681
01:08:18,599 --> 01:08:20,363
¿Entiendes?
682
01:08:22,836 --> 01:08:25,703
Mataron a mi chica y mi bebé.
683
01:08:27,041 --> 01:08:29,509
¿Cómo crees que se resolverá eso?
684
01:08:29,510 --> 01:08:32,011
¡Qué diablos! ¡Vete al demonio!
685
01:08:32,212 --> 01:08:33,212
¡Vaya!
686
01:08:36,350 --> 01:08:37,908
¿Quién crees que eres?
687
01:08:37,909 --> 01:08:40,542
- ¿Quién crees que eres?
- ¡Jódete!
688
01:08:40,543 --> 01:08:43,088
¿Dónde está el producto y mi dinero?
689
01:08:43,089 --> 01:08:44,690
¡Hagámoslo a mi manera!
690
01:08:44,691 --> 01:08:46,588
- Bien, ¡a mi manera!
- ¿Tu manera?
691
01:08:46,589 --> 01:08:48,717
¡Tu manera, tu maldita manera!
692
01:08:48,718 --> 01:08:51,193
¿Quieres mantener retenido mi dinero?
693
01:08:51,194 --> 01:08:53,493
No quiero tu maldito dinero, ¿bien?
694
01:08:53,494 --> 01:08:56,069
Podría haberme ido con el dinero
y la maldita cocaína.
695
01:08:57,271 --> 01:08:58,898
Necesito encontrar a estos policías.
696
01:08:59,807 --> 01:09:02,832
¡Estos policías pueden arruinarte!
697
01:09:02,833 --> 01:09:07,675
¡Maldito idiota!
¡No se pelea con policías corruptos!
698
01:09:07,676 --> 01:09:09,613
¡Se los compra, idiota!
699
01:09:11,452 --> 01:09:13,181
No soy un idiota.
700
01:09:14,321 --> 01:09:16,756
Arrastraron a tu sobrino
por la calle como un perro.
701
01:09:21,228 --> 01:09:24,061
¿Quieres esperar a que vengan aquí
para hacer un trato?
702
01:09:29,937 --> 01:09:32,429
¿Qué tipo de hombre eres?
703
01:09:38,746 --> 01:09:39,746
Oye.
704
01:09:43,784 --> 01:09:44,784
Joder.
705
01:09:51,258 --> 01:09:53,090
Bueno, está bien.
706
01:09:54,862 --> 01:09:56,626
Te ayudaré a encontrarlos.
707
01:09:57,831 --> 01:10:01,461
Y tú traes de vuelta
mi dinero y su cocaína.
708
01:10:02,670 --> 01:10:05,162
Skunk ya no trabajará para ti.
709
01:10:06,307 --> 01:10:07,774
¿Así puede trabajar para ti?
710
01:10:07,775 --> 01:10:09,843
Así puede hacer lo que quiera.
711
01:10:14,047 --> 01:10:16,174
Bueno, está bien.
712
01:10:16,175 --> 01:10:21,983
Tráeme las cabezas de estos policías
y puedes quedarte con él, ¿bien?
713
01:10:34,401 --> 01:10:36,665
Es quien organizó esta venta.
714
01:10:38,839 --> 01:10:40,364
¿Está bien? Necesito una dirección.
715
01:10:55,689 --> 01:10:57,350
Disculpe un momento, concejal.
716
01:11:16,910 --> 01:11:18,639
Hola, Manning.
717
01:11:24,218 --> 01:11:26,915
El GPS en el número ubica
a Debo aquí hace una hora.
718
01:11:27,187 --> 01:11:29,053
AV. FOSTER 25
BROOKLYN
719
01:11:30,958 --> 01:11:32,483
Esto es un maldito desastre.
720
01:11:34,194 --> 01:11:37,323
Confirmé con la policía de Nueva York.
Nada sobre Diamond o tu sobrino.
721
01:11:39,066 --> 01:11:42,035
¿Te molestaría retrasar las cosas
hasta que esto acabe?
722
01:11:42,036 --> 01:11:43,102
Imposible.
723
01:11:43,103 --> 01:11:45,762
Solo dos semanas hasta el cierre
del negocio del edificio.
724
01:11:45,763 --> 01:11:47,373
¿Qué pasó
con "saber cuándo retirarse"?
725
01:11:47,374 --> 01:11:49,942
No me retiraré.
726
01:11:49,943 --> 01:11:53,842
No sabes cuántos hilos tuve que mover
para lograr esto.
727
01:11:53,843 --> 01:11:56,542
Vi los hilos al entrar.
728
01:12:16,470 --> 01:12:17,801
¿Estás bien, amigo?
729
01:12:23,143 --> 01:12:24,268
¿Qué es eso?
730
01:12:24,269 --> 01:12:26,242
Es un Ho Ho, amigo.
¿Nunca comiste un Ho Ho?
731
01:12:26,243 --> 01:12:27,644
No, la botella.
732
01:12:28,449 --> 01:12:30,884
¿Esto? Hay agua
en la manguera de gasolina.
733
01:12:32,686 --> 01:12:34,744
¿Te sientes bien?
Conseguiste el especial de sábado.
734
01:12:34,745 --> 01:12:35,821
Es una buena pistola, amigo,
735
01:12:35,822 --> 01:12:38,049
pero no llegarás muy lejos
con seis disparos, hermano.
736
01:12:38,050 --> 01:12:39,923
Toma, te conseguí esto. Toma.
737
01:12:42,463 --> 01:12:44,055
Estás listo.
738
01:12:44,056 --> 01:12:45,131
Gracias.
739
01:12:45,132 --> 01:12:46,562
¿Estás listo?
740
01:12:50,271 --> 01:12:51,760
Vamos, amigo.
741
01:12:51,761 --> 01:12:53,135
Camino a la zona de peligro.
742
01:13:33,180 --> 01:13:34,204
¿Con quién estás?
743
01:13:35,549 --> 01:13:40,180
Mi amigo, queremos ver a Debo
para comprar unas cosas.
744
01:13:44,858 --> 01:13:46,052
¡Debo!
745
01:13:46,053 --> 01:13:47,683
Sí, amigo.
746
01:13:48,896 --> 01:13:50,330
Enseguida te atiende.
747
01:15:21,622 --> 01:15:25,718
¡No te muevas, maldita sea!
¡No lo hagas!
748
01:15:31,665 --> 01:15:33,996
¡Tú! Nos tendiste una trampa.
749
01:15:33,997 --> 01:15:35,102
Escucha.
750
01:15:36,103 --> 01:15:37,160
No les tendimos una trampa.
751
01:15:37,161 --> 01:15:38,271
¿No?
752
01:15:42,476 --> 01:15:43,568
¿Y ahora?
753
01:15:47,181 --> 01:15:48,341
Bien, señor.
754
01:15:48,342 --> 01:15:50,313
¡Dile la verdad! ¡Dile!
755
01:15:50,314 --> 01:15:52,578
No tuve opción, amigo.
756
01:15:52,579 --> 01:15:53,914
La policía viene aquí cada mes.
757
01:15:53,915 --> 01:15:55,988
Cada mes vienen aquí
a llevarse su dinero.
758
01:15:55,989 --> 01:15:57,681
Siempre traen producto para comprar,
759
01:15:57,682 --> 01:15:59,486
pero esta vez, ni siquiera...
760
01:16:02,730 --> 01:16:03,958
Querían compradores,
761
01:16:03,959 --> 01:16:05,929
primerizos, para poder
convertirlos rápidamente.
762
01:16:05,930 --> 01:16:08,967
Nos tendieron una trampa a todos.
¡Nos engañaron!
763
01:16:08,968 --> 01:16:12,299
Ellos dicen cuándo se van, es todo.
Ya no los veré.
764
01:16:12,300 --> 01:16:13,635
Nos engañaron a todos.
765
01:16:17,411 --> 01:16:18,536
Está bien, vas a llamarlos.
766
01:16:18,537 --> 01:16:19,646
Eso no...
767
01:16:21,682 --> 01:16:23,775
¡Cierra la maldita boca!
768
01:16:23,776 --> 01:16:26,012
¡Maldito cabrón!
769
01:16:37,531 --> 01:16:39,123
¡Suficiente!
770
01:16:39,124 --> 01:16:41,326
Estoy harto de estos juegos.
771
01:16:41,327 --> 01:16:43,493
No estoy jugando un maldito juego.
772
01:16:43,494 --> 01:16:45,230
No sé, maldita sea
773
01:16:45,231 --> 01:16:46,840
¿No sabes?
774
01:16:47,775 --> 01:16:49,572
¡Estoy harto
de tus malditos cuentos de hadas!
775
01:16:49,573 --> 01:16:50,676
¡No lo sé!
776
01:16:50,677 --> 01:16:54,543
¡Eres un mentiroso!
¡Eso es una mentira!
777
01:16:54,544 --> 01:16:56,877
¡Esa es una maldita mentira
y lo sabes!
778
01:17:00,254 --> 01:17:02,052
Es suficiente, amigo.
779
01:17:12,266 --> 01:17:13,529
¿Quieres jugar, chico?
780
01:17:19,273 --> 01:17:20,399
Aquí, amigo.
781
01:17:23,777 --> 01:17:25,711
Sabes, está muy enojado.
782
01:17:28,215 --> 01:17:30,240
En verdad te equivocaste hoy.
783
01:17:31,885 --> 01:17:33,443
¡Vamos!
784
01:17:33,444 --> 01:17:35,520
-¡Míralo!
785
01:17:35,521 --> 01:17:37,591
¡Espera! ¡Solo detente!
786
01:17:41,261 --> 01:17:42,524
¡No!
787
01:17:47,802 --> 01:17:49,065
¡Detente!
788
01:17:53,974 --> 01:17:55,567
¡No!
789
01:17:59,980 --> 01:18:01,539
¡Vaya!
790
01:18:03,083 --> 01:18:04,414
¡Vaya!
791
01:18:27,975 --> 01:18:30,603
Aus. Buen chico.
792
01:18:57,137 --> 01:18:58,696
¿Quieres terminar como tu amigo?
793
01:19:03,577 --> 01:19:07,206
No sé dónde está Moe.
794
01:19:07,207 --> 01:19:11,011
Lo juro por Dios,
¡no sé dónde está Moe!
795
01:19:11,012 --> 01:19:12,448
¡No juegues conmigo!
796
01:19:13,520 --> 01:19:15,544
Diles que quieres comprar
lo que les queda.
797
01:19:15,545 --> 01:19:18,351
Diles que tienes dinero, ¿bien?
798
01:19:22,563 --> 01:19:25,224
¡No quiero morir!
799
01:19:25,225 --> 01:19:28,528
- Maldito testarudo.
- Sé dónde está tu producto.
800
01:19:28,529 --> 01:19:30,034
¿Dónde está el dinero?
801
01:19:32,439 --> 01:19:35,534
En el mismo maldito lugar.
802
01:19:37,111 --> 01:19:40,045
Está mintiendo. ¡Miente!
803
01:19:40,046 --> 01:19:43,240
¿Cómo sé que no me matarás?
804
01:19:43,241 --> 01:19:45,579
¿Cómo lo sé?
805
01:19:47,555 --> 01:19:48,885
Dáselo de comer a los perros.
806
01:19:48,886 --> 01:19:51,719
Escucha, escúchame. Solo escucha.
807
01:19:51,720 --> 01:19:54,919
Tranquilo.
808
01:19:54,920 --> 01:19:56,995
Por el momento,
809
01:19:56,996 --> 01:19:58,758
nadie sabe que falta evidencia.
810
01:20:00,100 --> 01:20:04,435
Y al departamento no le importará
algunos narcotraficantes muertos.
811
01:20:05,973 --> 01:20:07,338
Tu tío
812
01:20:08,809 --> 01:20:11,005
podría tomárselo a pecho
si te matamos.
813
01:20:12,046 --> 01:20:13,445
Hijo...
814
01:20:15,950 --> 01:20:17,179
El reloj avanza.
815
01:20:19,253 --> 01:20:22,746
Y cuando se acabe el tiempo,
tú serás una carga.
816
01:20:24,058 --> 01:20:25,856
Sé inteligente.
817
01:20:26,427 --> 01:20:28,225
La pelota está en tu cancha, campeón.
818
01:20:35,069 --> 01:20:36,628
El De Soto.
819
01:20:39,740 --> 01:20:41,731
Habitación 1307.
820
01:20:46,514 --> 01:20:48,038
- ¿Hola?
- Hola.
821
01:20:48,039 --> 01:20:50,206
Busco comprar algo de ese producto
que tienes.
822
01:20:50,207 --> 01:20:51,375
Tengo dinero.
823
01:20:52,820 --> 01:20:56,551
Sí. Sí, bien...
824
01:20:56,552 --> 01:20:59,217
Espero que el producto
sea tan bueno como la muestra.
825
01:21:00,127 --> 01:21:01,924
Bien.
826
01:21:01,925 --> 01:21:03,326
Está bien.
827
01:21:04,164 --> 01:21:05,393
¿Tienes auto?
828
01:21:06,834 --> 01:21:08,597
- ¿Tienes un maldito auto?
- Bien, sí.
829
01:21:08,598 --> 01:21:10,136
- ¿Sí?
- Bien.
830
01:21:11,972 --> 01:21:13,598
Lo siento, ¿está bien?
831
01:21:13,599 --> 01:21:15,266
No quiero lastimarte.
832
01:21:18,045 --> 01:21:19,103
¡Debo!
833
01:21:20,180 --> 01:21:21,511
¡Debo!
834
01:21:31,492 --> 01:21:32,755
Joder, amigo.
835
01:21:37,064 --> 01:21:38,064
¡Muévete!
836
01:21:38,866 --> 01:21:40,925
Oye, Hines. ¿Dónde estás?
837
01:21:42,336 --> 01:21:43,962
Si esta mierda no está
donde dices que está,
838
01:21:43,963 --> 01:21:45,265
desearás nunca haber nacido.
839
01:21:45,266 --> 01:21:46,703
Lo sabes, ¿verdad?
840
01:21:48,008 --> 01:21:50,374
Mantenlo vivo. Podríamos necesitarlo
para llegar a su tío.
841
01:21:50,375 --> 01:21:51,535
Bien.
842
01:22:46,600 --> 01:22:47,691
Gracias.
843
01:22:47,692 --> 01:22:49,530
¡Hola! ¡Servicio a la habitación!
844
01:23:01,782 --> 01:23:03,614
Bien. Mira lo que tenemos.
845
01:23:09,123 --> 01:23:10,249
No hay dinero.
846
01:23:17,798 --> 01:23:19,095
No hay dinero.
847
01:23:19,900 --> 01:23:22,368
Solo quieren el dinero, ¿verdad?
848
01:23:22,369 --> 01:23:24,403
Deja que te estafen y eso es todo.
849
01:23:28,976 --> 01:23:30,137
Saldrá bien.
850
01:24:11,218 --> 01:24:12,743
¿Tienes el producto?
851
01:24:19,827 --> 01:24:21,090
¿Dónde está mi mierda?
852
01:24:57,598 --> 01:24:58,861
¿Qué sucede, amigo?
853
01:25:00,834 --> 01:25:02,858
¿Por qué cambió de opinión tu jefe?
854
01:25:02,859 --> 01:25:06,404
Porque reconoce un buen negocio
cuando lo ve.
855
01:25:06,405 --> 01:25:07,666
Sí, apuesto que sí.
856
01:25:13,113 --> 01:25:14,979
¿Dónde está el dinero?
857
01:25:24,291 --> 01:25:25,349
Joder.
858
01:25:42,243 --> 01:25:44,267
El maldito trajo dinero para el trato.
859
01:25:44,268 --> 01:25:46,209
Es jodidamente increíble.
860
01:26:10,337 --> 01:26:13,034
Joder...
861
01:27:44,398 --> 01:27:45,991
Tenemos tu producto.
862
01:27:51,505 --> 01:27:52,472
Eso es hermoso.
863
01:27:52,473 --> 01:27:54,370
Ahora no podemos entrar
hasta el cambio de turno.
864
01:27:54,371 --> 01:27:56,704
Está bien. Tengo que ocuparme
de algunas cosas.
865
01:27:57,912 --> 01:27:59,971
Te avisaré cuando termine.
866
01:28:02,516 --> 01:28:03,710
¿Qué diablos dijo, amigo?
867
01:28:03,711 --> 01:28:04,818
Todo está bien.
868
01:28:06,286 --> 01:28:07,912
Nadie sabe sobre la evidencia
que falta del casillero.
869
01:28:07,913 --> 01:28:10,045
La llevamos allí está noche y listo.
870
01:28:10,046 --> 01:28:11,588
¿Qué hay del dinero?
871
01:28:11,589 --> 01:28:13,629
Amigo, al diablo con O'Donnel.
Lo dividimos en tres.
872
01:28:14,361 --> 01:28:15,657
Me parece bien, amigo.
873
01:28:15,658 --> 01:28:18,094
Hagámoslo, amigo.
874
01:28:18,095 --> 01:28:19,892
Ve a limpiar.
875
01:28:19,893 --> 01:28:22,695
Bien. Tú regresa
y espéranos en la estación.
876
01:28:22,696 --> 01:28:24,100
Está bien, amigo.
877
01:28:49,930 --> 01:28:52,297
Dime que estaba allí.
878
01:28:52,800 --> 01:28:54,700
Sí, la mitad estaba allí.
879
01:28:55,970 --> 01:28:57,528
Está bien.
880
01:28:57,529 --> 01:29:01,268
Dios nos iluminó y todo estará bien.
881
01:29:03,143 --> 01:29:05,110
¿Estás listo...
882
01:29:05,111 --> 01:29:06,211
Para conocer a tu creador?
883
01:29:06,212 --> 01:29:07,474
¡No!
884
01:29:15,122 --> 01:29:17,385
¡Es suficiente! ¡Ya está casi muerto!
885
01:29:17,386 --> 01:29:18,457
Joder.
886
01:29:18,458 --> 01:29:21,424
¿Moe? Moe. ¡Déjame salir!
887
01:29:21,425 --> 01:29:23,087
¿Martínez?
888
01:29:25,599 --> 01:29:26,964
Oye, Moe...
889
01:29:29,103 --> 01:29:30,627
Acuéstate. Estás muerto.
890
01:29:30,628 --> 01:29:32,102
Bien.
891
01:29:45,019 --> 01:29:46,509
¿Martínez?
892
01:29:51,225 --> 01:29:52,659
Este maldito tipo.
893
01:29:54,828 --> 01:29:55,828
¿A dónde diablos fuiste?
894
01:30:03,037 --> 01:30:04,300
¿Dónde está este tipo?
895
01:30:21,055 --> 01:30:22,055
¡Mierda!
896
01:30:37,872 --> 01:30:39,033
De verdad me disparaste.
897
01:30:44,678 --> 01:30:46,168
No puedes matar a un policía, amigo.
898
01:31:10,370 --> 01:31:12,065
Moe, déjame salir. ¡Moe!
899
01:31:14,108 --> 01:31:15,233
¿Qué estás haciendo?
900
01:31:15,234 --> 01:31:18,607
¡No, Moe! ¡Detente!
901
01:32:51,338 --> 01:32:52,418
Se acabó.
902
01:32:55,008 --> 01:32:56,498
Mataron a Lola.
903
01:32:58,245 --> 01:32:59,245
Joder.
904
01:33:00,214 --> 01:33:02,614
Moe, lo siento.
905
01:33:02,615 --> 01:33:04,615
Lo siento mucho.
906
01:33:04,616 --> 01:33:07,277
Escucha, podemos irnos ahora.
907
01:33:07,278 --> 01:33:11,325
Vámonos. Sabes,
podríamos ir a cualquier parte.
908
01:33:14,595 --> 01:33:16,689
Primero terminaré con tu tío.
909
01:33:24,505 --> 01:33:25,505
Esos malditos.
910
01:34:00,441 --> 01:34:02,204
Así son las cosas.
911
01:34:02,205 --> 01:34:04,777
Crees que estamos escatimando,
entonces haz tú el negocio.
912
01:34:04,778 --> 01:34:05,878
Vamos.
913
01:34:05,879 --> 01:34:08,277
Sabes que no tengo el dinero
para hacer esto solo.
914
01:34:08,278 --> 01:34:10,577
ADMINISTRACIÓN
PARA EL CONTROL DE DROGAS
915
01:34:11,986 --> 01:34:13,453
Bien, amigo. Joder.
916
01:34:13,454 --> 01:34:15,680
¿Qué le digo a Debo cuando llame?
917
01:34:15,681 --> 01:34:18,258
- ¿"No iré"? ¿O qué?
- No...
918
01:34:18,893 --> 01:34:21,088
inventaremos algo.
919
01:34:21,089 --> 01:34:23,924
Escucha, no importa qué suceda,
920
01:34:23,925 --> 01:34:26,362
nos vemos en el club esta noche
a las 2:00.
921
01:35:00,968 --> 01:35:03,937
- ¿Hola?
- Oye, tu sobrino está arruinado.
922
01:35:03,938 --> 01:35:05,266
¿Arruinado cómo?
923
01:35:05,267 --> 01:35:06,634
Te enviaré una grabación.
924
01:35:06,635 --> 01:35:08,503
Escúchala y bórrala inmediatamente.
925
01:35:09,677 --> 01:35:12,646
Tienes una hora para limpiar.
¿Entiendes?
926
01:35:12,647 --> 01:35:14,509
Dame un número de teléfono limpio.
927
01:35:19,320 --> 01:35:20,880
212-555-0168.
928
01:35:53,987 --> 01:35:57,445
¿Qué diablos te sucedió, amigo?
929
01:35:57,446 --> 01:35:59,457
Estoy bien. Todo está bien.
930
01:35:59,458 --> 01:36:01,824
Amigo, ¿qué diab...? Te ayudo, amigo.
931
01:36:07,067 --> 01:36:08,364
Mira a este maldito tipo, amigo.
932
01:36:11,572 --> 01:36:13,130
Amigo, mira tu maldita cara.
933
01:36:13,131 --> 01:36:14,537
Sí, lo sé, maldita sea.
934
01:36:45,573 --> 01:36:47,541
¡Maldito loco!
935
01:36:52,546 --> 01:36:54,537
No lo dije literalmente.
936
01:37:00,154 --> 01:37:02,019
Debo reconocerlo,
937
01:37:02,020 --> 01:37:06,080
un hombre de palabra
es difícil de encontrar estos días.
938
01:37:06,081 --> 01:37:12,462
Si tan solo esto no fuera
un cuento de hadas retorcido.
939
01:37:15,569 --> 01:37:18,630
Todo terminó, nos vamos.
940
01:37:20,941 --> 01:37:22,908
¿Qué haces? ¡Te trajimos tu dinero!
941
01:37:22,909 --> 01:37:24,306
¡Nos vamos como dijiste!
942
01:37:24,307 --> 01:37:27,779
Sí. Déjame hablar con Bobby a solas.
943
01:37:34,955 --> 01:37:36,581
- ¡Bobby!
- ¡Lo arregló!
944
01:37:36,582 --> 01:37:37,781
- ¡Bobby!
- ¡Se acabó!
945
01:37:37,782 --> 01:37:38,892
¡Bobby!
946
01:37:44,131 --> 01:37:46,565
Acaba de cancelar
el resto de las recogidas.
947
01:37:46,566 --> 01:37:47,929
- ¿Por qué?
- No lo sé.
948
01:37:47,930 --> 01:37:50,401
Solo quiere que guardemos el dinero
y nos mantengamos alejados
949
01:37:50,402 --> 01:37:53,905
del taller hasta mañana.
¿Y si todo está perdido?
950
01:37:53,906 --> 01:37:55,975
Esta era nuestra oportunidad
de comenzar algo propio.
951
01:37:55,976 --> 01:37:57,235
- Bien. Cálmate.
- ¡Tiene que suceder!
952
01:37:57,236 --> 01:37:59,072
Solo retrasó las cosas
hasta mañana, ¿no?
953
01:37:59,073 --> 01:38:01,670
Sabía que haría esto. No confía en ti.
954
01:38:01,671 --> 01:38:03,010
Bueno, ¿por qué no confiaría en mí?
955
01:38:03,011 --> 01:38:05,117
Oye, no confía en mí,
así que tampoco confía en ti.
956
01:38:05,118 --> 01:38:09,587
¿Qué? ¿Qué...? ¿Qué es eso?
957
01:38:09,588 --> 01:38:13,354
La policía de la Ciudad de Jersey
recuperó la grabadora.
958
01:38:15,362 --> 01:38:16,693
¿Ciudad de Jersey?
959
01:38:18,466 --> 01:38:20,628
El hospital en el que lo dejaron.
960
01:38:27,241 --> 01:38:33,374
Bobby, el hombre en esa habitación
es un policía encubierto.
961
01:38:35,883 --> 01:38:39,376
Un policía que paseaste por la ciudad
y presentaste como tu amigo.
962
01:38:43,490 --> 01:38:48,951
Un policía con el que has hecho
docenas de negocios de lavado.
963
01:38:52,700 --> 01:38:55,863
¡Un policía que llevará
a cientos de arrestos!
964
01:39:02,209 --> 01:39:05,974
Su verdadero nombre es Killerman...
965
01:39:05,975 --> 01:39:08,048
Frank Killerman.
966
01:39:13,020 --> 01:39:14,987
Pero... ¡No!
967
01:39:14,988 --> 01:39:16,487
¡Les cortó la cabeza!
968
01:39:16,488 --> 01:39:17,681
¿Cómo podría un policía hacer eso?
969
01:39:17,682 --> 01:39:19,724
¡No sabe que es policía!
970
01:39:19,725 --> 01:39:23,888
Lo hizo porque mataron a su bebé
y casi mataron a su chica.
971
01:39:26,100 --> 01:39:27,727
¿Lola no está muerta?
972
01:39:28,569 --> 01:39:30,196
No, no está muerta.
973
01:39:32,873 --> 01:39:36,103
Le dispararon, pero no está muerta.
974
01:39:36,104 --> 01:39:38,712
Su bebé mugroso sí lo está.
975
01:39:42,416 --> 01:39:44,543
¿Todo fue mentira?
976
01:39:44,544 --> 01:39:46,780
¿Todo lo que dijo?
977
01:39:48,722 --> 01:39:50,712
¿Hirió tus sentimientos?
978
01:39:50,713 --> 01:39:52,689
¿Estás bromeando?
979
01:39:52,690 --> 01:39:55,262
¡Te enviará a prisión
por el resto de tu vida!
980
01:39:56,830 --> 01:40:00,129
¡Reza porque su novia
no sepa su nombre real!
981
01:40:00,130 --> 01:40:02,860
¿Qué tipo de animal vive así?
982
01:40:02,861 --> 01:40:07,931
Tienes que ser una víbora,
¡una víbora traicionera!
983
01:40:12,479 --> 01:40:13,640
¿Qué estás...?
984
01:40:17,150 --> 01:40:18,412
¿Qué estás...?
985
01:40:18,413 --> 01:40:19,486
Bobby...
986
01:40:21,855 --> 01:40:24,950
Bobby, eres como un hijo para mí.
987
01:40:26,360 --> 01:40:28,089
Nunca te llevaría por el mal camino.
988
01:40:30,364 --> 01:40:32,332
Pero tú lo trajiste.
989
01:40:34,535 --> 01:40:37,903
Tus nos expusiste a esto...
990
01:40:40,141 --> 01:40:41,233
Y tú lo terminarás.
991
01:40:54,689 --> 01:40:56,123
Él regresó por mí.
992
01:41:00,727 --> 01:41:03,593
Me hubieran matado
si él no hubiera venido.
993
01:41:03,594 --> 01:41:05,256
Entiendo.
994
01:41:07,668 --> 01:41:09,966
Vacíalo en su cabeza.
995
01:41:19,546 --> 01:41:21,343
Yo lo haré.
996
01:41:21,344 --> 01:41:23,610
Yo quiero ser quien se lo diga.
997
01:41:30,224 --> 01:41:31,282
Bien.
998
01:41:33,494 --> 01:41:34,518
Bien.
999
01:41:36,697 --> 01:41:37,697
Tráiganlo.
1000
01:42:12,032 --> 01:42:14,022
¡Me arruinaste, amigo!
1001
01:42:14,023 --> 01:42:16,432
¡Me arruinaste!
1002
01:42:16,433 --> 01:42:19,039
Skunk, ¿qué diablos haces, amigo?
1003
01:42:20,808 --> 01:42:22,935
Dile. ¡Dile!
1004
01:42:22,936 --> 01:42:24,016
¡Vaya!
1005
01:42:27,081 --> 01:42:28,606
¡Maldito cabrón!
1006
01:42:32,820 --> 01:42:35,118
¡Vaya!
1007
01:42:38,091 --> 01:42:40,924
¡Vaya!
1008
01:42:46,667 --> 01:42:48,635
¿Qué diablos acaba de suceder, amigo?
1009
01:42:52,473 --> 01:42:54,965
Skunk, ¿qué diablos, amigo?
1010
01:42:59,513 --> 01:43:01,776
Quería que te matara.
1011
01:43:01,777 --> 01:43:04,408
Tú mataste a los policías.
No estabas con ellos.
1012
01:43:27,174 --> 01:43:28,903
¿De qué hablaba cuando...?
1013
01:43:31,145 --> 01:43:32,169
¿Decirme qué?
1014
01:43:38,219 --> 01:43:40,517
Que te elijo a ti sobre él.
1015
01:43:52,299 --> 01:43:55,530
No iba a dejar que ninguno de los dos
nos fuéramos con vida.
1016
01:43:57,838 --> 01:43:58,838
Se acabó.
1017
01:43:59,907 --> 01:44:01,534
Ahora solo somos tú y yo.
1018
01:44:03,210 --> 01:44:04,803
Vamos, debemos irnos.
1019
01:45:46,480 --> 01:45:49,471
Frank Killerman y Bobby "Skunk" Santos
desaparecieron el 23 de octubre, 2014.
1020
01:45:49,472 --> 01:45:52,450
No se sabe si Moe Diamond
supo alguna vez de su identidad.
1021
01:46:06,035 --> 01:46:11,215
Subtítulos por HispaSub
www.OpenSubtitles.org
68615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.