All language subtitles for Kangaroo (1952) - Completa (espagnol_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,658 bien 2 00:00:01,659 --> 00:00:04,229 i 3 00:00:13,429 --> 00:00:15,969 o no 4 00:00:47,399 --> 00:00:49,548 la 20 en la cama 5 00:02:13,870 --> 00:02:16,179 la señorita mcgwire que le pasará 6 00:02:16,180 --> 00:02:18,959 ocúpate de su caballo 7 00:02:19,750 --> 00:02:20,788 debe el caballo 8 00:02:25,180 --> 00:02:28,968 ocurre algo y estoy muy preocupada por 9 00:02:28,969 --> 00:02:31,685 mi padre desde que se fue así y no he 10 00:02:31,686 --> 00:02:34,219 recibido ni una noticia suya si ha ido a 11 00:02:34,220 --> 00:02:37,939 pedir un crédito fuerte ya sabes que los 12 00:02:37,940 --> 00:02:39,970 bancos esperan pero han llegado ya tres 13 00:02:39,971 --> 00:02:43,095 barcos de signos y no hay ni rastro 14 00:02:43,096 --> 00:02:46,185 hace algún tiempo que se comporta de un 15 00:02:46,186 --> 00:02:49,095 modo un poco extraño si eso ya lo leen 16 00:02:49,096 --> 00:02:52,319 estoy angustiada temo que le haya 17 00:02:52,320 --> 00:02:54,389 sucedido lo peor quieres que lo haga 18 00:02:54,390 --> 00:02:57,405 buscar sí sí por favor lee bien lo haré 19 00:02:57,406 --> 00:03:01,165 y escuchará vuelve a casa y no te 20 00:03:01,166 --> 00:03:03,979 preocupes daremos gracias a dios 21 00:03:20,139 --> 00:03:22,839 refugio de marineros e intentamos noche 22 00:03:22,840 --> 00:03:25,530 cama limpia 23 00:03:28,370 --> 00:03:31,288 que no tiene los mismos 24 00:03:31,289 --> 00:03:35,568 aunque si a su cuota 25 00:03:36,199 --> 00:03:39,657 debe de estar empapado porque nadie le 26 00:03:39,658 --> 00:03:44,067 ha visto lo mejor de la noche para usted 27 00:03:44,068 --> 00:03:46,978 señora y para usted señor mcquaid 28 00:03:46,979 --> 00:03:50,514 no le pregunta cómo está lo que importan 29 00:03:50,515 --> 00:03:52,704 es como estamos sino como estaremos 30 00:03:52,705 --> 00:03:55,230 recargado con un poco de alegría para la 31 00:03:55,231 --> 00:03:58,829 noche o lo prohíbe el reglamento pero 32 00:03:58,830 --> 00:04:01,949 esto se puede reír gracias señor actual 33 00:04:01,950 --> 00:04:04,319 por mi cama y un poco de líquido para 34 00:04:04,320 --> 00:04:06,078 nada si señor macquaire esta noche va a 35 00:04:06,079 --> 00:04:07,889 llover de lo lindo 36 00:04:07,890 --> 00:04:11,200 llueva que llueva lo que quieran 37 00:04:11,201 --> 00:04:13,954 al greim ser joven es muy guay ha 38 00:04:13,955 --> 00:04:15,208 llegado 39 00:04:32,269 --> 00:04:35,078 a una canasta 40 00:04:38,519 --> 00:04:43,898 están muy alegres y se lo diré a mis 41 00:04:43,899 --> 00:04:46,199 amigos 42 00:04:46,408 --> 00:04:51,299 yo soy de irlanda y me llamo mccann aquí 43 00:04:51,300 --> 00:04:55,318 llegué a australia en busca de pan con 44 00:04:55,319 --> 00:04:58,917 sólo 30 libras ni un centavo más no 45 00:04:58,918 --> 00:05:03,568 había dijo más listo en toda la ciudad 46 00:05:03,569 --> 00:05:08,099 lalín lalín lalín 47 00:05:08,100 --> 00:05:09,958 o no 48 00:05:13,459 --> 00:05:17,537 tiene su payaso no está fijo pero 49 00:05:17,538 --> 00:05:20,090 siempre que viene está como una cuba e 50 00:05:20,091 --> 00:05:22,339 invita a todo el que quiera cantar la 51 00:05:22,340 --> 00:05:25,788 del toque y venga canta aquí está el 52 00:05:25,789 --> 00:05:28,219 chico que sabe tocar mi canción anda 53 00:05:28,220 --> 00:05:30,810 hijo nunca he sabido cantar sin 54 00:05:30,811 --> 00:05:33,025 toca mar abi 55 00:05:33,026 --> 00:05:35,239 un bebé dormía su madre madre 56 00:05:35,240 --> 00:05:39,688 ese porque su marido se encuentra en 57 00:05:39,689 --> 00:05:40,739 alta mar 58 00:05:40,740 --> 00:05:48,740 ahí va bien con las horas sutil 59 00:05:51,329 --> 00:05:52,958 y soy yo 60 00:06:01,528 --> 00:06:05,159 y mi hijo 61 00:06:05,160 --> 00:06:07,919 no hay peor pecado que abandonar al hijo 62 00:06:07,920 --> 00:06:11,938 de tu propia sangre pecados todo lo que 63 00:06:11,939 --> 00:06:14,684 hizo fue meter a su hijo en un orfanato 64 00:06:14,685 --> 00:06:16,614 a quien sin mí el crío se escapó cuando 65 00:06:16,615 --> 00:06:19,889 tenía diez años y no lo ha vuelto a ver 66 00:06:19,890 --> 00:06:22,229 cree que eso es un pecado como para 67 00:06:22,230 --> 00:06:24,029 emborrachar una vez con 500 libras aquí 68 00:06:24,030 --> 00:06:26,250 me traiga una sola información sobre 69 00:06:26,251 --> 00:06:28,169 vivir aquí esto el papá yo soy tú de él 70 00:06:28,170 --> 00:06:29,505 y de canadá para que de miseria 71 00:06:29,506 --> 00:06:31,950 enséñanos unas vidas papá tengo un 72 00:06:31,951 --> 00:06:34,899 rancho de los más grandes que pinta esto 73 00:06:34,900 --> 00:06:36,820 aquí 74 00:06:36,821 --> 00:06:39,820 esta es su voluntad quiere el señor que 75 00:06:39,821 --> 00:06:42,320 me hunda pues sí que ya está ayudando a 76 00:06:42,321 --> 00:06:43,739 tocar fondo bien 77 00:06:59,939 --> 00:07:02,600 1 78 00:07:06,610 --> 00:07:12,129 basta déjalo ya he dicho que lo dejes 79 00:07:19,470 --> 00:07:21,778 vamos vamos a echar un trago y 80 00:07:21,779 --> 00:07:24,529 olvidarnos de todo 81 00:07:25,480 --> 00:07:29,198 como llamas de dónde felicidades se 82 00:07:29,199 --> 00:07:32,049 encontraba su pequeño además te llamas 83 00:07:32,050 --> 00:07:36,549 de anís de la verdad de verdad 84 00:07:36,550 --> 00:07:41,730 hablaremos mañana sólo dime dónde 85 00:07:42,540 --> 00:07:45,838 le he dicho que hablaremos mañana porque 86 00:07:45,839 --> 00:07:48,229 no los canto otra canción 87 00:07:48,230 --> 00:07:50,268 ahora mismo de mis 88 00:07:50,269 --> 00:07:51,429 ahora mismo 89 00:07:53,720 --> 00:07:57,619 mi historia es terminar también mi 90 00:07:57,620 --> 00:07:59,349 canción 91 00:07:59,350 --> 00:08:05,229 mi boca está seca como alma de cañón con 92 00:08:05,230 --> 00:08:08,967 un ala sola no puedo volar 93 00:08:08,968 --> 00:08:15,727 por eso voy a dormir no puedo cantar 94 00:08:15,728 --> 00:08:18,578 ward m esto volverá si tengo mala suerte 95 00:08:18,579 --> 00:08:22,318 volverá si tiene buena suerte 96 00:08:40,110 --> 00:08:43,110 1 97 00:08:44,840 --> 00:08:46,569 pasa 98 00:08:46,570 --> 00:08:49,795 he oído que ha tenido buena suerte señor 99 00:08:49,796 --> 00:08:52,780 las noticias puedan no todas las noches 100 00:08:52,781 --> 00:08:54,534 insignes ya cuestan 2.000 libras nada 101 00:08:54,535 --> 00:08:57,270 menos doble o nada reportado entre sus 102 00:08:57,271 --> 00:09:02,214 jóvenes buena suerte señor 103 00:09:06,309 --> 00:09:07,949 su dinero su vida 104 00:09:17,340 --> 00:09:19,288 de sábalo quieta 105 00:09:21,759 --> 00:09:25,870 he dicho su dinero subía 106 00:09:27,070 --> 00:09:29,288 vacías en los bolsillos 107 00:09:29,289 --> 00:09:30,829 con ese vestido 108 00:09:30,830 --> 00:09:33,288 se refleja en sus ojos no está bien 109 00:09:33,289 --> 00:09:35,178 vamos el dinero 110 00:09:35,179 --> 00:09:38,058 se comporte como un apache perdóneme el 111 00:09:38,059 --> 00:09:40,308 dinero me hace mucha falta 112 00:09:40,309 --> 00:09:43,008 seguro que esto le él y viera 113 00:09:43,009 --> 00:09:46,450 le pido disculpas 114 00:09:52,720 --> 00:09:56,229 5 libras 10 vamos vamos todo con trote y 115 00:09:56,230 --> 00:09:59,650 aquí va a conseguir con esa la bajita 116 00:09:59,651 --> 00:10:02,664 que lleva cuatro mil libras por no visto 117 00:10:02,665 --> 00:10:05,469 yo rumores si hubieras sido testigo de 118 00:10:05,470 --> 00:10:08,110 mi última jugada habría visto como 119 00:10:08,111 --> 00:10:09,850 desaparecía toda mi fortuna si no le 120 00:10:09,851 --> 00:10:11,589 importa voy a asegurarme me vio 121 00:10:11,590 --> 00:10:13,560 desesperado por conseguir un penique 122 00:10:13,561 --> 00:10:15,124 haría cualquier cosa por conseguir 123 00:10:15,125 --> 00:10:17,948 cualquiera vuelta la casualidad de que 124 00:10:17,949 --> 00:10:20,993 yo también y sé la forma de que lady 125 00:10:20,994 --> 00:10:24,194 fortuna no sonríe ambos con qué clase de 126 00:10:24,195 --> 00:10:27,385 sonrisa dejándonos ver su diente 127 00:10:29,159 --> 00:10:31,918 intentaría robar a tener esa palabra de 128 00:10:31,919 --> 00:10:34,707 wifi el dinero debería estar solo en las 129 00:10:34,708 --> 00:10:36,900 manos de quienes saben gastar 130 00:10:39,256 --> 00:10:41,925 y como sé que no tiene jueves eso no lo 131 00:10:41,926 --> 00:10:43,639 sabrá pero ha dicho que ni a cualquier 132 00:10:43,640 --> 00:10:45,614 cosa 133 00:10:49,960 --> 00:10:53,495 demuestra conocer a las personas diremos 134 00:10:53,496 --> 00:10:57,170 a medias en cuál de los pecados 135 00:10:57,171 --> 00:10:59,928 cardinales dan juego quiero 136 00:10:59,929 --> 00:11:02,569 volver a casa me he cansado de ir de un 137 00:11:02,570 --> 00:11:06,060 lado para otro buscando oro petróleo 138 00:11:06,061 --> 00:11:09,220 nadie vuelve al hogar jamás ese es un 139 00:11:09,221 --> 00:11:11,565 arcoiris gran persiguiendo 140 00:11:11,566 --> 00:11:13,905 siempre está tan alegre antes de un 141 00:11:13,906 --> 00:11:16,755 trabajo antes y después nunca me 142 00:11:16,756 --> 00:11:19,589 arrepiento de lo que hago 143 00:11:19,590 --> 00:11:22,519 debéis morir hace años pero pude engañar 144 00:11:22,520 --> 00:11:24,039 al verdugo 145 00:11:24,040 --> 00:11:26,489 para vivir primero en que morir 146 00:11:26,490 --> 00:11:28,224 a ver sócrates cómo llegamos hasta el 147 00:11:28,225 --> 00:11:31,019 despacho conozco bien el camino 148 00:11:31,020 --> 00:11:33,299 entraremos como todo el mundo pero 149 00:11:33,300 --> 00:11:35,085 separados entre sí 150 00:11:35,086 --> 00:11:38,324 no intente ninguna estupidez me devuelve 151 00:11:38,325 --> 00:11:41,249 mi fortuna por quizá se va a invertir la 152 00:11:41,250 --> 00:11:42,719 para como un beneficio 153 00:11:48,110 --> 00:11:49,898 preparados 154 00:11:49,899 --> 00:11:52,899 preparados 155 00:11:59,820 --> 00:12:07,820 bien tirado dos caras en el centro chico 156 00:12:13,049 --> 00:12:15,709 diez soberanos por dos caras 157 00:12:15,710 --> 00:12:19,090 con diez por dos caras 158 00:12:24,190 --> 00:12:27,190 prepárense 159 00:12:27,750 --> 00:12:30,500 bueno 160 00:12:38,259 --> 00:12:41,047 cara y cruz para nadie cuando quiera 161 00:12:41,048 --> 00:12:43,649 vuelva a jugar 162 00:12:50,450 --> 00:12:54,730 cruces cruces ganar 163 00:12:59,990 --> 00:13:03,349 que te propones tenía que esperar que 164 00:13:03,350 --> 00:13:05,418 mejor forma de hacer tiempo 165 00:13:05,419 --> 00:13:08,860 así que me gusta 166 00:13:22,490 --> 00:13:27,610 puedes 10 libras de caras para el juego 167 00:13:27,799 --> 00:13:32,398 dos cuadras a los lados 168 00:13:32,399 --> 00:13:34,628 pero no 169 00:13:34,629 --> 00:13:36,408 para todos 170 00:13:36,409 --> 00:13:38,508 bueno eso sí no 171 00:13:38,509 --> 00:13:41,760 es lo voy a intentar con las notas buena 172 00:13:41,761 --> 00:13:42,909 suerte 173 00:14:06,500 --> 00:14:09,638 hagan sus apuestas 174 00:14:09,639 --> 00:14:12,299 2 175 00:14:15,360 --> 00:14:18,269 y le abra de que me está defraudando es 176 00:14:18,270 --> 00:14:20,639 la tercera vez que el envío dinero no te 177 00:14:20,640 --> 00:14:22,109 molestes en cerrar el caballero sala 178 00:14:22,110 --> 00:14:24,749 enseguida venable ha dicho que quería 179 00:14:24,750 --> 00:14:27,569 verme pero la verdad es que he perdido 180 00:14:27,570 --> 00:14:30,855 cuatro mil libras todo lo que tenía toda 181 00:14:30,856 --> 00:14:33,255 la suerte y no le sonrío señor penner si 182 00:14:33,256 --> 00:14:35,185 pudiera devolverme aunque sólo fuera la 183 00:14:35,186 --> 00:14:37,555 mitad es la primera vez la primera vez 184 00:14:37,556 --> 00:14:40,005 no ha jugado nunca con dinero que no le 185 00:14:40,006 --> 00:14:41,985 pertenecía todavía no ha estado en la 186 00:14:41,986 --> 00:14:44,600 cárcel de no ha pensado aún en 187 00:14:44,601 --> 00:14:46,070 suicidarse 188 00:14:46,071 --> 00:14:49,579 amigo no ha vivido no volvería a jugar 189 00:14:49,580 --> 00:14:53,149 la ruego que me disculpe pero soy un 190 00:14:53,150 --> 00:14:56,000 oper muy ocupado y si se decide por el 191 00:14:56,001 --> 00:14:57,675 suicidio sea bueno y mate se fuera es 192 00:14:57,676 --> 00:14:59,350 malo para el negocio ya sabe 193 00:15:01,328 --> 00:15:03,808 a 194 00:15:13,799 --> 00:15:16,799 1 195 00:15:18,820 --> 00:15:22,210 no se mueva 196 00:15:22,409 --> 00:15:26,668 sin darse la vuelta saqué todo el dinero 197 00:15:34,149 --> 00:15:37,139 Inquietos 198 00:15:40,990 --> 00:15:44,039 no no no 199 00:15:48,519 --> 00:15:51,520 porque has tenido que matar bolivia no 200 00:15:51,521 --> 00:15:53,470 lo hacía esto para que llevase ese 201 00:15:53,471 --> 00:15:55,970 juguete si no te atreves a usar ese 202 00:15:55,971 --> 00:15:57,699 asesinato 203 00:15:59,650 --> 00:16:01,778 en nuestro pacto no entraba la muerte 204 00:16:01,779 --> 00:16:03,369 pues ahora sí que nadie entre ni salga 205 00:16:01,778 --> 00:16:03,899 hemos oído un disparo en el despacho de 206 00:16:03,900 --> 00:16:07,839 fene 207 00:16:12,080 --> 00:16:14,379 no 208 00:16:26,109 --> 00:16:28,959 tenido suerte 209 00:16:28,960 --> 00:16:32,000 gracias 210 00:16:42,179 --> 00:16:45,229 quédense quietos 211 00:16:52,669 --> 00:16:55,269 x 212 00:17:02,149 --> 00:17:04,659 no no 213 00:17:04,660 --> 00:17:08,587 de mis cosas vamos mis cosas 214 00:17:08,588 --> 00:17:11,077 danis has vuelto hijo mío 215 00:17:12,859 --> 00:17:15,647 no vuelva a intentarlo 216 00:17:15,648 --> 00:17:17,597 recuerden 217 00:17:20,789 --> 00:17:25,279 de espera 218 00:17:28,980 --> 00:17:32,240 con todo esto 219 00:17:32,849 --> 00:17:36,109 no no 220 00:17:37,730 --> 00:17:40,598 no espera ciudad roca de una vez 221 00:17:45,579 --> 00:17:49,068 reclama la paternidad vámonos de aquí es 222 00:17:49,069 --> 00:17:51,109 un viejo loco que se cree que tiene un 223 00:17:51,110 --> 00:17:53,090 rancho no me confunde con un hijo que 224 00:17:53,091 --> 00:17:56,040 perdió hace años estoy encantado de 225 00:17:56,041 --> 00:17:58,890 conocer a tu padre 226 00:18:01,740 --> 00:18:03,258 no 227 00:18:12,640 --> 00:18:15,108 el barco nozar hasta las nueve de la 228 00:18:15,109 --> 00:18:17,615 mañana y sin embargo nuestro amigo 229 00:18:17,616 --> 00:18:20,360 sabría darle buen uso a su camastro esta 230 00:18:20,361 --> 00:18:23,165 misma noche pero es el señor mcgwire y 231 00:18:23,166 --> 00:18:25,250 si es que me temo que el caballero ha 232 00:18:25,251 --> 00:18:27,260 tomado una copa además una copa está 233 00:18:27,261 --> 00:18:29,150 como una cubito una buena transacción y 234 00:18:29,151 --> 00:18:30,965 lo estuvo celebrando y vamos con él a su 235 00:18:30,966 --> 00:18:32,780 rancho así que le agradecería que decir 236 00:18:32,781 --> 00:18:35,189 a los plasmas en lo han reservado con 237 00:18:35,190 --> 00:18:37,080 antelación 238 00:18:37,081 --> 00:18:39,795 en fin creo que podré solucionarlo nos 239 00:18:39,796 --> 00:18:42,324 lleva al camarote del señor macua y por 240 00:18:42,325 --> 00:18:44,029 supuesto si gane 241 00:19:11,690 --> 00:19:14,479 buenos días señor encantado de verle 242 00:19:14,480 --> 00:19:17,510 levantando a la amac a noches estudios 243 00:19:17,511 --> 00:19:19,189 de un poco celebrando nuestro trato 244 00:19:19,190 --> 00:19:20,705 trato 245 00:19:20,706 --> 00:19:23,509 bratton yo no les he visto en mi vida 246 00:19:23,510 --> 00:19:26,269 hay que ver lo que hace el alcohol 247 00:19:26,270 --> 00:19:28,970 porque compramos los de 500 cabezas de 248 00:19:28,971 --> 00:19:32,480 ganado y le pagaron al contado verdad al 249 00:19:32,481 --> 00:19:34,548 libro porque a veces es así voy 250 00:19:34,549 --> 00:19:36,349 recordando y recordando quinientas 251 00:19:36,350 --> 00:19:39,139 libras a metallica le dimos hermano se 252 00:19:36,349 --> 00:19:39,139 acuerdan me acuerdo cómo me acuerdo de 253 00:19:39,140 --> 00:19:41,540 todos los timadores que intentaron 254 00:19:41,541 --> 00:19:43,670 pegarme damnifica unos de lenguados 255 00:19:43,671 --> 00:19:45,560 pícaros eso lo que son esté solucionado 256 00:19:45,561 --> 00:19:48,059 quiera usar buenos modales nunca fueron 257 00:19:48,060 --> 00:19:49,589 la marca de un hombre honrado 258 00:19:53,289 --> 00:19:55,778 generalmente como que no me entiende 259 00:19:55,779 --> 00:19:58,840 está bien tendré que enseñarle su oficio 260 00:19:58,841 --> 00:20:00,625 primero se fijan en un hombre de 261 00:20:00,626 --> 00:20:02,544 negocios que es el segundo cuando se le 262 00:20:02,545 --> 00:20:04,209 pasa le dicen que él ha pagado por algo 263 00:20:04,210 --> 00:20:05,755 que le han comprado y luego cuando el 264 00:20:05,756 --> 00:20:07,314 hombre no puede encontrarse un penique 265 00:20:07,315 --> 00:20:09,324 le dicen que se lo debió gastar estando 266 00:20:09,325 --> 00:20:11,170 medida un tipo tan seguro como echarle 267 00:20:11,171 --> 00:20:13,030 una purga un pena si es que se deja el 268 00:20:13,031 --> 00:20:14,829 palo ya basta vaya a ver si lo que 269 00:20:14,830 --> 00:20:17,109 quieres calentarse las manos en nuestros 270 00:20:17,110 --> 00:20:18,940 bolsillos hubo sitios que quiero llevar 271 00:20:18,941 --> 00:20:21,389 su amiga lado nuestras 500 libras de las 272 00:20:21,390 --> 00:20:25,240 tienen nacional cantando pero antes 273 00:20:25,241 --> 00:20:26,795 tiene semilla en el bolsillo 274 00:20:33,420 --> 00:20:37,028 y beber un poco más de límite aceptado 275 00:20:37,029 --> 00:20:40,045 sus disculpas en esta parte del mundo 276 00:20:40,046 --> 00:20:42,055 toda precaución es poca colores con una 277 00:20:42,056 --> 00:20:44,500 suerte conocerla en sí mismos triste por 278 00:20:44,501 --> 00:20:46,990 los bancos los bancos visitaron y el 279 00:20:44,500 --> 00:20:46,989 mejor objetivo es excelente así que 280 00:20:46,990 --> 00:20:49,000 hemos pensado que se puede asesorar nos 281 00:20:49,001 --> 00:20:51,429 en la compra de un rancho le quedaríamos 282 00:20:51,430 --> 00:20:52,990 agradecido quieren comprar un rancho 283 00:20:52,991 --> 00:20:54,759 ahora con las aquí no es el mejor 284 00:20:52,990 --> 00:20:55,539 momento se ofrece en tierras y el ganado 285 00:20:55,540 --> 00:20:57,730 es barato si están dispuestos a buscar a 286 00:20:57,731 --> 00:21:00,669 que no se morirán las bestias de ese 287 00:21:00,670 --> 00:21:02,620 claro que no es verdad 288 00:21:00,670 --> 00:21:03,210 vinimos a hacer fortuna no vamos a 289 00:21:03,211 --> 00:21:06,889 echarnos atrás 290 00:21:19,819 --> 00:21:22,469 esto está muerto si la sequía ha 291 00:21:22,470 --> 00:21:25,819 afectado a todos ya todas 292 00:21:38,400 --> 00:21:40,379 se vende 293 00:21:41,680 --> 00:21:45,130 la sequía está convirtiendo al país en 294 00:21:45,131 --> 00:21:47,050 polvo hasta ahora se ha llevado dos 295 00:21:47,051 --> 00:21:50,119 millones de reses y veinte millones de 296 00:21:50,120 --> 00:21:52,854 ovejas 297 00:21:55,589 --> 00:21:58,229 buenos días señor manual pantalones y 298 00:21:58,230 --> 00:22:02,100 camisas ya conoce en italia calcula la 299 00:22:02,101 --> 00:22:05,264 de cintura 72 40 50 82 correcto vamos al 300 00:22:05,265 --> 00:22:08,234 bar de chin llévalos allí china cerrado 301 00:22:08,235 --> 00:22:11,419 puso es imposible ha cerrado la primera 302 00:22:11,420 --> 00:22:14,890 y última es el único sitio que tiene 303 00:22:14,891 --> 00:22:19,370 bueno entonces llevarlos allí 304 00:22:25,298 --> 00:22:29,287 cautivador un paraíso bucólico refugio 305 00:22:29,288 --> 00:22:32,259 ideal para aislarse del mundanal ruido 306 00:22:32,260 --> 00:22:35,919 aquí no debe de molestar nunca el exceso 307 00:22:35,920 --> 00:22:38,739 de compañía verdad no hay compañía de 308 00:22:38,740 --> 00:22:40,509 sobra gringos moscas cuervos serpientes 309 00:22:40,510 --> 00:22:42,788 hormigas y empieza todo el mundo que 310 00:22:42,789 --> 00:22:45,249 vive con el hombre y forma parte de él 311 00:22:45,250 --> 00:22:48,190 miren hasta donde alcanza la vista es 312 00:22:48,191 --> 00:22:49,839 vio la obra de mi vida viví a base de 313 00:22:49,840 --> 00:22:51,940 hierbas silvestres y de arranque 314 00:22:51,941 --> 00:22:54,269 - kilómetros y kilómetros cuadrados al - Deshielo 315 00:22:54,970 --> 00:22:58,328 Logré hacerme después tuve tiempo de 316 00:22:58,329 --> 00:23:03,599 pensar en el mar que le hice a mí 317 00:23:05,859 --> 00:23:08,609 se ha dormido 318 00:23:23,880 --> 00:23:26,129 en qué te ríes 319 00:23:26,130 --> 00:23:29,829 borracho el viejo caballero creyó que yo 320 00:23:29,830 --> 00:23:32,544 era con lo que ahora sé de él podría 321 00:23:32,545 --> 00:23:35,094 hacer se lo cree incluso eeuu te 322 00:23:35,095 --> 00:23:41,035 convertirías espere y tú podrías 323 00:23:41,036 --> 00:23:45,939 chantajearme pero te adelantamos 324 00:23:45,940 --> 00:23:49,399 quedándonos con un rancho de no sé 325 00:23:49,400 --> 00:23:51,178 cuántos kilómetros cuadrados 326 00:23:57,369 --> 00:24:00,549 te rindes enseguida sino que hiciste 327 00:24:00,550 --> 00:24:03,445 hace tres años las posibilidades cada 328 00:24:03,446 --> 00:24:06,615 día son mayores y entonces supongo 329 00:24:06,616 --> 00:24:10,245 plantas y casi lo mismo 330 00:24:20,470 --> 00:24:23,078 no no no 331 00:24:23,079 --> 00:24:27,118 estábamos a punto 332 00:24:38,859 --> 00:24:42,318 la tapa 333 00:24:42,319 --> 00:24:45,088 panamá 334 00:24:45,089 --> 00:24:48,199 y gracias a dios que has vuelto ha 335 00:24:48,200 --> 00:24:51,048 estado muy preocupada 336 00:24:51,049 --> 00:24:53,899 y a ustedes gracias por traerlo uno de 337 00:24:53,900 --> 00:24:56,454 estos caballeros son invitados 338 00:24:56,455 --> 00:24:58,945 el señor cambre el día el señor honor mi 339 00:24:58,946 --> 00:25:02,080 hija comprendemos el enfado señorita 340 00:25:02,081 --> 00:25:04,519 pero se equivoca con su madre está 341 00:25:04,520 --> 00:25:09,079 agotado por el calor debería descansar 342 00:25:11,670 --> 00:25:14,259 perdonen pasen y sientan como en su casa 343 00:25:24,730 --> 00:25:27,788 no podía retenerlo sin pagarles y cómo 344 00:25:27,789 --> 00:25:29,874 iba a hacer funcionar un rancho sin 345 00:25:29,875 --> 00:25:32,309 vaqueros aunque me ayudaran unos pocos 346 00:25:32,310 --> 00:25:35,250 es imposible 347 00:25:38,419 --> 00:25:42,225 no pude conseguir ni un penique la 348 00:25:42,226 --> 00:25:43,989 sequía también ha llegado a los bancos 349 00:25:44,089 --> 00:25:48,730 lo intentaste siquiera en todo sentido 350 00:25:49,359 --> 00:25:53,669 es toda una vida de trabajo toda tu vida 351 00:25:53,670 --> 00:25:56,980 no aguanto ves como se seca sin hacer 352 00:25:56,981 --> 00:25:58,070 nada 353 00:26:00,119 --> 00:26:04,949 algo es conseguir a 500 libres vendí 500 354 00:26:04,950 --> 00:26:07,340 cabezas 355 00:26:07,630 --> 00:26:10,568 quien compre ahora mismo los invitados 356 00:26:10,569 --> 00:26:14,318 ha venido a buscar un gancho 357 00:26:14,319 --> 00:26:17,787 500 reses de entrega no inmediata 358 00:26:17,788 --> 00:26:20,037 padre sabes que si no llueve no 359 00:26:20,038 --> 00:26:23,439 sobrevivirá ni el mes como has hecho una 360 00:26:23,440 --> 00:26:24,649 cosa así 361 00:26:26,210 --> 00:26:29,158 no sé qué te pasa 362 00:26:29,159 --> 00:26:31,828 o no 363 00:26:31,829 --> 00:26:34,369 todo 364 00:26:40,880 --> 00:26:43,949 le dieron 500 libras a mi padre 365 00:26:43,950 --> 00:26:47,277 yo lo siento pero y garantizarse 366 00:26:47,278 --> 00:26:50,008 entregar es imposible sin querer 367 00:26:50,009 --> 00:26:52,675 hemos oído lo que hablaba con su padre 368 00:26:52,676 --> 00:26:55,048 emplee ese dinero en lo que crea 369 00:26:55,049 --> 00:26:56,504 necesario 370 00:26:56,505 --> 00:26:58,799 es muy amable pero es imposible 371 00:26:58,800 --> 00:27:01,094 apostamos por la lluvia 372 00:27:01,095 --> 00:27:03,659 duplicaremos la inversión 373 00:27:03,660 --> 00:27:06,475 pero no saben qué ocurrir lo que 374 00:27:06,476 --> 00:27:08,180 tratamos lo ganaremos en experiencia 375 00:27:08,240 --> 00:27:12,609 no porque os tiraría en su dinero 376 00:27:13,519 --> 00:27:16,599 y yo lo siento 377 00:27:16,789 --> 00:27:20,010 le diré a katherine que prepare sus 378 00:27:20,011 --> 00:27:21,189 habitaciones 379 00:27:24,960 --> 00:27:28,435 adiós a nuestros contactos y hasta 380 00:27:28,436 --> 00:27:31,910 fortuna si no lo hacemos cambiar de it 381 00:27:31,911 --> 00:27:34,799 tú a ver si por una golfería ésta se 382 00:27:34,800 --> 00:27:37,819 convierte en tragedia griega es normal 383 00:27:37,820 --> 00:27:39,440 desgraciadamente 384 00:27:39,441 --> 00:27:41,029 pero si conozco a las mujeres te 385 00:27:41,030 --> 00:27:43,095 equivocas 386 00:27:43,096 --> 00:27:45,160 ya debo empezar a trabajar mitad 387 00:27:49,200 --> 00:27:52,200 2 388 00:27:56,250 --> 00:27:59,400 [Aplausos] 389 00:28:32,368 --> 00:28:35,949 vengan para las resonantes gracias a mi 390 00:28:35,950 --> 00:28:40,270 hija y no me insulte esto ha sido un 391 00:28:40,271 --> 00:28:43,989 poco de sol son líquidos y le he puesto 392 00:28:43,990 --> 00:28:46,749 difícil el traerme no hay cosas peores 393 00:28:46,750 --> 00:28:49,450 siempre se desmaya cuando le recuerde la 394 00:28:49,451 --> 00:28:52,730 conciencia de morderme en porque aún no 395 00:28:52,731 --> 00:28:55,829 he conocido a nadie que beba por placer 396 00:28:55,830 --> 00:28:58,449 se me ha ido la lengua un poco y he 397 00:28:58,450 --> 00:28:59,508 dicho 398 00:28:59,538 --> 00:29:02,200 no lo recuerdo 399 00:29:02,579 --> 00:29:06,088 bueno iremos pronto pero no me dijeron 400 00:29:06,089 --> 00:29:08,535 que se quedarían hasta encontrar un 401 00:29:08,536 --> 00:29:12,380 rancho usted no es el hombre apropiado 402 00:29:12,381 --> 00:29:15,450 para asesorarnos mire cómo le van soy o 403 00:29:15,451 --> 00:29:17,789 no soy muy capaz de enjuiciar un terreno 404 00:29:17,790 --> 00:29:19,288 la sequía es cosa de dios no es la 405 00:29:19,289 --> 00:29:21,538 sequía su ruina más su hija dice que si 406 00:29:21,539 --> 00:29:23,720 estuviera dispuesto podría salvar el 407 00:29:23,721 --> 00:29:25,175 ganado 408 00:29:25,176 --> 00:29:28,880 pero tal y como están las cosas no puede 409 00:29:28,881 --> 00:29:32,460 garantizar la entrega nada que lleve la 410 00:29:32,461 --> 00:29:34,260 marca mcgwire puede ser más 411 00:29:32,460 --> 00:29:34,980 no quiero decirme que es voluntad del 412 00:29:34,981 --> 00:29:36,990 señor el que se pase todo el día y 413 00:29:36,991 --> 00:29:39,510 tumbado sin hacer nada permitir el que 414 00:29:39,511 --> 00:29:41,865 me sermones eeuu no invita conozco los 415 00:29:41,866 --> 00:29:43,770 de su clase siempre ahogándose en sus 416 00:29:43,771 --> 00:29:46,470 peras y sin preocuparse de se arrastra a 417 00:29:46,471 --> 00:29:49,409 alguien connectic inglés para juntarme 418 00:29:49,410 --> 00:29:51,280 joven si quien puede jugarle muy bien mi 419 00:29:51,281 --> 00:29:53,150 padre me trataba igual que usted asuma 420 00:29:53,159 --> 00:29:56,114 sé lo que significa ser abandonado y 421 00:29:56,115 --> 00:29:58,754 pagar siempre solo 422 00:29:58,755 --> 00:30:01,590 su padre de abandono no quiero hablar de 423 00:30:01,591 --> 00:30:03,810 eso pues no haber empezado ahora tendría 424 00:30:03,811 --> 00:30:06,180 acuerdo sé cómo se siente su hija porque 425 00:30:06,181 --> 00:30:09,759 también está sola y me quedaré si existe 426 00:30:09,760 --> 00:30:11,569 algún modo de ayudarla 427 00:30:11,570 --> 00:30:13,380 respecto a los hombres que abandonan 428 00:30:15,769 --> 00:30:18,730 espero 429 00:30:19,299 --> 00:30:21,199 tienes 430 00:30:21,200 --> 00:30:24,908 cómo que quién soy denis con que el 431 00:30:24,909 --> 00:30:27,848 tenis ha dicho si tenis 432 00:30:33,099 --> 00:30:38,379 hay que imaginar ya tener 433 00:30:38,380 --> 00:30:40,768 para cantar 434 00:30:45,779 --> 00:30:50,018 colín de éstos sólo sobre el que podré 435 00:30:50,019 --> 00:30:53,039 pagar hasta que verdad 436 00:30:53,849 --> 00:30:57,057 los demás animaciones caras pronto 437 00:30:57,058 --> 00:31:00,299 trabajar en el tiempo tiene que cambiar 438 00:31:00,300 --> 00:31:02,280 el líquido a los chicos water no ido 439 00:31:02,281 --> 00:31:03,985 bien 440 00:31:03,986 --> 00:31:05,690 si yo invito 441 00:31:10,609 --> 00:31:13,807 no se equivocó de ver ya estoy de vuelta 442 00:31:13,808 --> 00:31:17,459 salvaré lo que pueda para los que vienen 443 00:31:17,460 --> 00:31:18,819 detrás de mí 444 00:31:24,559 --> 00:31:28,969 a cambiar vuelve a ser el de antes 445 00:31:28,970 --> 00:31:32,209 y usted lo ha conseguido nunca se lo 446 00:31:32,210 --> 00:31:36,519 agradeceré lo suficiente nunca 447 00:31:40,109 --> 00:31:43,379 maneras dicen que los ojos son el espejo 448 00:31:43,380 --> 00:31:46,649 del alma pero tú cuanto más negra es la 449 00:31:46,650 --> 00:31:50,059 acción más rica 450 00:31:55,140 --> 00:31:59,189 la trouppe y hoy tienen muy bien 451 00:31:59,190 --> 00:32:00,879 acompañado 452 00:32:00,880 --> 00:32:03,518 como instala rosa desarrollo no te has 453 00:32:03,519 --> 00:32:07,495 enterado aún ha vuelto al trabajo otra 454 00:32:07,496 --> 00:32:10,419 vez no es la octava maravilla del mundo 455 00:32:10,420 --> 00:32:11,558 o la amac 456 00:32:13,660 --> 00:32:16,249 hola leer porque no esperas en casa 457 00:32:16,250 --> 00:32:19,190 tenemos que terminar una cosa me alegra 458 00:32:19,191 --> 00:32:21,840 ver que en este rancho se vuelve de 459 00:32:21,841 --> 00:32:23,800 nuevo a trabajar expirar 460 00:32:28,909 --> 00:32:31,078 un político 461 00:32:31,079 --> 00:32:34,065 gary que tus hombres recogen que ha 462 00:32:34,066 --> 00:32:38,099 ganado de los planos del este del rancho 463 00:32:38,100 --> 00:32:40,830 burton encarga de tu de traer las raíces 464 00:32:40,831 --> 00:32:42,538 del oeste y yo iré a buscar las de norte 465 00:32:42,539 --> 00:32:44,398 y en el camino donde beberán no 466 00:32:44,399 --> 00:32:45,869 encontraréis agua pues están en unas 467 00:32:45,870 --> 00:32:48,089 condiciones que sin beber no durarán 468 00:32:48,090 --> 00:32:50,099 cuatro días habrá que regresar en tres 469 00:32:50,100 --> 00:32:51,599 comida y suficiente para un mes y si 470 00:32:51,600 --> 00:32:53,308 llueve antes aún tendremos bastantes 471 00:32:53,309 --> 00:32:55,019 cabezas como para rehacer la mente 472 00:32:55,020 --> 00:32:57,750 si llueve lloverá y lloverá si dios gira 473 00:32:57,751 --> 00:33:00,235 antes de un mes ahora todo se lo 474 00:33:00,236 --> 00:33:01,700 almacena buscar provisiones 475 00:33:11,990 --> 00:33:14,877 a ver 476 00:33:14,878 --> 00:33:18,728 hola mi papá está ocupado le puedo 477 00:33:18,729 --> 00:33:21,719 ayudar él desde luego 478 00:33:22,039 --> 00:33:25,059 vamos despacio 479 00:33:30,059 --> 00:33:33,328 cúllar nos quieres llamar a la horca y 480 00:33:33,329 --> 00:33:36,869 si ha venido a buscar está escapando no 481 00:33:36,870 --> 00:33:38,584 llegaríamos muy lejos 482 00:33:38,585 --> 00:33:41,184 tiene nos nos pondrían un rastreador 483 00:33:41,185 --> 00:33:44,734 esos demonios ven la huella de una 484 00:33:44,735 --> 00:33:47,399 hormiga no somos inocentes para serlo 485 00:33:51,680 --> 00:33:55,129 bien más que es lo que has hecho les 486 00:33:55,130 --> 00:33:58,160 sorprendimos matando uno de vuestra red 487 00:33:58,161 --> 00:34:00,740 sólo quería conseguir comida para los 488 00:34:00,741 --> 00:34:01,910 más demás de robar mientes 489 00:34:01,911 --> 00:34:03,680 me dijo que le diste permiso para 490 00:34:01,910 --> 00:34:04,385 cortarle un costado dice la ley acaso 491 00:34:04,386 --> 00:34:06,380 que mis hermanos mueran de hambre cuando 492 00:34:06,381 --> 00:34:08,555 hay comida suficiente y esa vaca estaba 493 00:34:08,556 --> 00:34:10,980 medio muerta era mejor que se la comiera 494 00:34:10,981 --> 00:34:12,689 a los buitres 495 00:34:12,690 --> 00:34:15,780 la ley está de parte de los buitres ya 496 00:34:15,781 --> 00:34:18,165 has oído bastante de él me lo voy a 497 00:34:18,166 --> 00:34:22,110 llevar no no no hable yo yo yo le dije 498 00:34:22,111 --> 00:34:25,269 que se llevara el costado de hecho iba a 499 00:34:25,270 --> 00:34:26,868 empezar a trabajar ahora 500 00:34:28,300 --> 00:34:30,518 deja que me vaya 501 00:34:30,519 --> 00:34:33,459 y encima me da trabajo estamos 502 00:34:33,460 --> 00:34:37,320 recogiendo el canadá únete a mi grupo 503 00:34:39,099 --> 00:34:42,888 están aquí me gustaría que las conocidas 504 00:34:42,889 --> 00:34:46,384 caballeros quiero presentarles a trooper 505 00:34:46,385 --> 00:34:50,179 leonard era mi novio cuando tenía 6 años 506 00:34:50,180 --> 00:34:52,789 y desde entonces no he dejado de amarla 507 00:34:52,790 --> 00:34:54,375 gumball como esta 508 00:34:54,376 --> 00:34:57,075 y este es el señor denis con hola venid 509 00:34:57,076 --> 00:34:59,775 tenía ganas de conocer a un poli del 510 00:34:59,776 --> 00:35:02,580 desierto de verdad le daré fuego precios 511 00:35:02,581 --> 00:35:05,150 dígame es cierto que puede seguir el 512 00:35:05,151 --> 00:35:06,860 rastro de un hombre por el olor del 513 00:35:06,861 --> 00:35:09,320 tabaco que fuman eso es fácil mi 514 00:35:09,321 --> 00:35:12,080 rastreador sigue la pista de un hombre 515 00:35:12,081 --> 00:35:14,960 por el rastro de su sombra en una roca 516 00:35:14,961 --> 00:35:17,839 una semana después de que haya pasado es 517 00:35:17,840 --> 00:35:20,360 usted por vencido es imposible que 518 00:35:20,361 --> 00:35:22,040 alguien le gane a él 519 00:35:22,041 --> 00:35:25,249 él nació en estas tierras 520 00:35:25,250 --> 00:35:28,790 se quedará con el señor no gracias tengo 521 00:35:28,791 --> 00:35:31,460 que terminar la junta es una lástima nos 522 00:35:31,461 --> 00:35:33,798 hubiera contado mil casos sobre 523 00:35:33,799 --> 00:35:36,510 criminales capturados y ahorcados 524 00:35:36,511 --> 00:35:38,100 intentaré complacerle es pronto 525 00:35:38,101 --> 00:35:40,870 como he dicho que se llama gamble john w 526 00:35:40,871 --> 00:35:42,049 campeón 527 00:35:42,050 --> 00:35:43,518 y hasta pronto 528 00:35:46,048 --> 00:35:51,690 vístete bárbaro a días de no tardó nada 529 00:35:51,969 --> 00:35:53,549 1 530 00:35:56,849 --> 00:36:00,014 hay otro no porque televisor a pedir 531 00:36:00,015 --> 00:36:03,568 control como police te hace pensar que 532 00:36:03,569 --> 00:36:06,298 te ha visto y quién zapato en caja y en 533 00:36:06,299 --> 00:36:09,079 - casa y yo que sé ya te he dicho que - Viajado mucho 534 00:36:09,280 --> 00:36:11,009 Un marco 535 00:36:14,909 --> 00:36:18,178 y sabes que estás libre gracias a la 536 00:36:18,179 --> 00:36:21,029 señorita mientras te portes bien con el 537 00:36:21,030 --> 00:36:22,439 viejo todo irá normal 538 00:36:24,599 --> 00:36:27,289 y acá 539 00:36:29,070 --> 00:36:32,908 quien tenía control adivina que estará 540 00:36:32,909 --> 00:36:36,449 bien desde aquí no le hago y no me gusta 541 00:36:36,450 --> 00:36:37,529 eliminar 542 00:36:37,530 --> 00:36:40,319 al cruzar el arroyo nos dividiremos en 543 00:36:40,320 --> 00:36:43,078 tres grupos cada grupo se desplegará y 544 00:36:43,079 --> 00:36:46,754 recogerá el ganado que pueda caminar y 545 00:36:46,755 --> 00:36:49,974 lo traiga hasta el rancho cádiz isabel 546 00:36:49,975 --> 00:36:51,889 ya con los tuyos allá vamos chila 547 00:36:52,349 --> 00:36:55,759 buenos amigos 548 00:37:17,630 --> 00:37:21,134 pero hay nada que debí nada se confirma 549 00:37:21,135 --> 00:37:23,744 la sospecha se supone 550 00:37:23,745 --> 00:37:26,419 ya sé que olvidas fácil 551 00:37:26,420 --> 00:37:28,970 no más muertos pues entra en el árbol 552 00:37:28,971 --> 00:37:31,500 genealógico antes de proclame es hijo 553 00:37:31,501 --> 00:37:32,859 suyo será mejor 554 00:37:34,460 --> 00:37:36,549 vámonos 555 00:38:04,949 --> 00:38:07,949 no 556 00:38:10,090 --> 00:38:12,738 tu padre te abandono 557 00:38:12,739 --> 00:38:16,618 pero tú les recuerdas no quiero hablar 558 00:38:18,690 --> 00:38:24,997 pero parece que la atención en cuestión 559 00:38:24,998 --> 00:38:28,408 de un hermano que se llama 560 00:38:28,409 --> 00:38:31,888 lo siento no se trata de eso pero no 561 00:38:31,889 --> 00:38:33,518 pudimos a saber 562 00:38:33,519 --> 00:38:36,165 tengo que me encerró en un agujero 563 00:38:36,166 --> 00:38:38,895 cuando yo era un crío 564 00:38:38,896 --> 00:38:40,689 un orfanato pero me escape 565 00:38:40,690 --> 00:38:42,689 si un día me lo encuentro 566 00:38:56,019 --> 00:39:00,049 creo que mac debe adelantarse podríamos 567 00:39:00,050 --> 00:39:01,559 acampar en la milla 9 568 00:39:02,280 --> 00:39:04,768 mack acamparemos en la milla 9 tu 569 00:39:04,769 --> 00:39:07,190 adelante 570 00:39:10,150 --> 00:39:13,719 pero no 571 00:39:21,000 --> 00:39:27,460 [Risas] 572 00:39:27,619 --> 00:39:30,328 como tampoco 573 00:39:30,329 --> 00:39:33,308 no no 574 00:39:33,309 --> 00:39:37,130 menos mal que te he visto he perdido a 575 00:39:37,131 --> 00:39:39,000 los otros un trago 576 00:40:29,489 --> 00:40:32,479 no no 577 00:40:42,639 --> 00:40:45,639 x 578 00:40:52,630 --> 00:40:56,470 A mordido una serpiente 579 00:41:03,630 --> 00:41:07,070 de qué serán esas señales 580 00:41:07,489 --> 00:41:10,459 contéstame 581 00:41:10,460 --> 00:41:13,569 marcas de grilletes en susto mejor 582 00:41:13,570 --> 00:41:16,440 continúan 583 00:41:18,500 --> 00:41:22,174 eres un poli trabajas paratrooper no no 584 00:41:22,175 --> 00:41:24,734 señor tú viniste con él bueno él me 585 00:41:24,735 --> 00:41:26,139 llevaba arrestado 586 00:41:26,530 --> 00:41:29,408 la señorita mcgwire me ayuda estoy 587 00:41:29,409 --> 00:41:33,440 trabajando para pagar una vaca que robe 588 00:41:33,441 --> 00:41:35,789 de batería si hubieras visto esas marcas 589 00:41:36,659 --> 00:41:39,000 ves qué fácil es hacer que a uno lo 590 00:41:39,001 --> 00:41:41,020 maten 591 00:41:41,021 --> 00:41:42,499 vives y los viste 592 00:41:42,500 --> 00:41:46,279 no se preocupe por mí me coge mi caballo 593 00:41:46,280 --> 00:41:49,750 y el sueño yo le vendería 594 00:42:11,088 --> 00:42:13,630 no no 595 00:43:17,769 --> 00:43:18,828 amor 596 00:43:23,050 --> 00:43:26,050 la real con todo lo que pueda andar 597 00:43:26,051 --> 00:43:28,520 tenido que separe de mí el cuidado el 598 00:43:28,521 --> 00:43:29,760 señor camps 599 00:43:29,840 --> 00:43:32,829 pero por todo 600 00:43:42,630 --> 00:43:48,408 Arriba arriba por supuesto de buitres 601 00:43:48,409 --> 00:43:52,138 dentro de 100 metros como lo saben sólo 602 00:43:52,139 --> 00:43:55,059 tienen el mismo aspecto dicen que son 603 00:43:55,060 --> 00:43:57,249 por las orejas 604 00:43:57,250 --> 00:43:59,760 las caras de las pezuñas y dejen ese 605 00:43:59,761 --> 00:44:02,615 rastro ya puedes olvidar eso 606 00:44:02,616 --> 00:44:05,575 es ahora tiene la panza llena de barro 607 00:44:05,576 --> 00:44:08,140 donde la muerte y el músico verano se 608 00:44:08,141 --> 00:44:10,690 encuentra bueno no siempre es así 609 00:44:10,691 --> 00:44:13,039 en cuanto llueva el agua ofrece mucho 610 00:44:13,040 --> 00:44:21,040 más de lo que exige 611 00:45:06,550 --> 00:45:08,709 el mundo 612 00:45:08,710 --> 00:45:10,888 merlo 613 00:46:28,750 --> 00:46:31,050 él 614 00:47:18,409 --> 00:47:19,899 mack 615 00:47:19,900 --> 00:47:23,365 sino descansar un poco se para caer 616 00:47:23,366 --> 00:47:26,140 puertas todavía no luego a las diez que 617 00:47:26,141 --> 00:47:27,984 descanse durante las horas de más calor 618 00:47:27,985 --> 00:47:30,719 tenemos que seguir comiendo no si 619 00:47:30,720 --> 00:47:33,524 queremos que lleguen al agua a tiempo 620 00:47:38,630 --> 00:47:42,009 o no 621 00:48:28,369 --> 00:48:31,578 cuantas hemos perdido 40 622 00:48:31,579 --> 00:48:33,738 en la primera mañana 623 00:48:33,739 --> 00:48:36,980 ya me conformaría con que leía burton no 624 00:48:36,981 --> 00:48:40,645 les haya ido peor 625 00:49:18,048 --> 00:49:21,048 i 626 00:49:22,230 --> 00:49:23,459 2 627 00:49:47,989 --> 00:49:50,989 hola 628 00:49:56,489 --> 00:49:59,569 no no 629 00:50:05,579 --> 00:50:09,860 esta vida de tu vida 630 00:50:10,280 --> 00:50:13,280 vale 631 00:50:13,659 --> 00:50:16,058 si sigue así no diga nada 632 00:50:32,489 --> 00:50:35,968 empujar las acciones son las que tendrán 633 00:51:27,519 --> 00:51:30,519 colorado 634 00:53:06,380 --> 00:53:08,470 i 635 00:53:09,159 --> 00:53:11,459 e 636 00:53:11,460 --> 00:53:14,460 y 637 00:53:16,380 --> 00:53:19,369 i 638 00:53:23,590 --> 00:53:26,629 o sí 639 00:53:30,420 --> 00:53:32,990 no 640 00:53:35,769 --> 00:53:38,309 tú 641 00:53:40,230 --> 00:53:42,829 no no 642 00:53:43,079 --> 00:53:45,650 y no 643 00:53:49,199 --> 00:53:50,718 x 644 00:53:50,719 --> 00:53:53,169 no no no 645 00:54:41,909 --> 00:54:45,348 es usted 646 00:54:45,769 --> 00:54:49,475 como se encuentra se encontraría mejor 647 00:54:49,476 --> 00:54:50,689 si hubiera whisky 648 00:54:55,429 --> 00:54:59,968 lo he dejado que esto lo lleva por si 649 00:54:59,969 --> 00:55:03,729 acaso para las picaduras de los bichos 650 00:55:11,190 --> 00:55:13,888 yo me sentiría feliz si tuviera dos 651 00:55:13,889 --> 00:55:17,337 hijos así noches de luna son noches de 652 00:55:17,338 --> 00:55:21,260 amor 653 00:55:24,960 --> 00:55:27,740 así es 654 00:55:27,949 --> 00:55:31,299 consiga durmiendo 655 00:55:51,440 --> 00:55:53,368 vengo 656 00:55:53,369 --> 00:55:55,729 no puede soportarlo 657 00:55:55,730 --> 00:55:58,249 llega aún a acostumbrarse no son sólo 658 00:55:58,250 --> 00:56:00,738 los dignos me refiero a esta soledad 659 00:56:00,739 --> 00:56:04,629 este aislamiento este vacío tan tremendo 660 00:56:04,630 --> 00:56:09,399 yo nunca me he sentido solo nunca 661 00:56:09,400 --> 00:56:12,638 bueno aquí te sientes como en cualquier 662 00:56:12,639 --> 00:56:15,355 sitio no es el sitio el que te hace 663 00:56:15,356 --> 00:56:18,710 sentir solo también no me resta nunca 664 00:56:18,711 --> 00:56:20,490 mira 665 00:56:20,491 --> 00:56:22,269 a usted qué sitio le gusta 666 00:56:23,268 --> 00:56:26,024 cualquier calle de lo antes cualquier 667 00:56:26,025 --> 00:56:28,135 prueba del país 668 00:56:28,136 --> 00:56:31,160 entonces para qué vino para hacer dinero 669 00:56:31,161 --> 00:56:32,404 y volver 670 00:56:32,405 --> 00:56:34,610 como tantos otros que luego quedan aquí 671 00:56:34,611 --> 00:56:36,725 atacados por su codicia jamás creerá que 672 00:56:36,726 --> 00:56:38,660 tiene bastante reunirá una fortuna y se 673 00:56:38,661 --> 00:56:40,640 quedará otro año para hacer un poco más 674 00:56:40,641 --> 00:56:42,680 y qué mala suerte una inundación una 675 00:56:42,681 --> 00:56:45,079 sequía o un juego y de nuevo quedará 676 00:56:45,080 --> 00:56:47,849 arruinado la historia de los 677 00:56:47,850 --> 00:56:49,260 australianos está condenada 678 00:56:49,261 --> 00:56:51,765 hombres destrozados con el corazón en 679 00:56:51,766 --> 00:56:54,000 inglaterra o en el continente que quedan 680 00:56:54,001 --> 00:56:58,085 clavos 681 00:57:02,170 --> 00:57:05,970 me ha predicho un gran futuro 682 00:57:06,820 --> 00:57:09,848 y puede ser muy grande pero solo si 683 00:57:09,849 --> 00:57:12,459 renuncia esa otra vida y le da este 684 00:57:12,460 --> 00:57:14,359 mundo 685 00:57:14,360 --> 00:57:15,678 que este mundo 686 00:57:20,269 --> 00:57:22,809 p 687 00:57:25,028 --> 00:57:26,988 buenas noches 688 00:57:26,989 --> 00:57:30,429 buenas noches en la web 689 00:57:35,668 --> 00:57:39,118 bueno esto 690 00:57:49,090 --> 00:57:50,729 papá 691 00:57:50,730 --> 00:57:53,249 tengo que decirte una cosa ahora no 692 00:57:53,250 --> 00:57:56,759 puedo esperar más venido de nuevo me 693 00:57:56,760 --> 00:57:59,629 dijiste que esto había terminado porque 694 00:57:59,630 --> 00:58:03,089 porque que te ha empujado hacerlo no 695 00:58:03,090 --> 00:58:06,279 puedo soportar la idea de hacer daño a 696 00:58:06,280 --> 00:58:07,519 mi propia 697 00:58:08,130 --> 00:58:11,759 traje a cazador desconocido de 24 te 698 00:58:11,760 --> 00:58:13,169 dije que eran amigos 699 00:58:13,170 --> 00:58:16,078 ahora son tus amigos su presencia se ha 700 00:58:16,079 --> 00:58:19,514 hecho mucho concierto pero es que ahora 701 00:58:19,515 --> 00:58:22,400 me preocupa es tu no sabes nada de él 702 00:58:22,401 --> 00:58:23,819 quién es 703 00:58:23,820 --> 00:58:26,215 [Risas] 704 00:58:26,216 --> 00:58:28,610 así que sexo me has visto con denis 705 00:58:30,440 --> 00:58:33,635 tras que me enamoraría de alguien sin 706 00:58:33,636 --> 00:58:36,125 conocerle de verdad en su corazón no 707 00:58:36,126 --> 00:58:38,920 está donde está el tuyo y el mío él odia 708 00:58:38,921 --> 00:58:40,040 este lugar 709 00:58:40,041 --> 00:58:41,158 y 710 00:58:41,159 --> 00:58:45,849 Si pudiera decirte lo que siento que el 711 00:58:45,850 --> 00:58:48,349 corazón no es así 712 00:59:16,670 --> 00:59:18,268 [Aplausos] 713 00:59:39,579 --> 00:59:42,210 porque se han parado sólo hay una cosa 714 00:59:42,211 --> 00:59:45,725 en madrid a detenernos 715 00:59:48,650 --> 00:59:50,158 [Aplausos] 716 01:00:26,989 --> 01:00:30,250 los griegos 717 01:00:33,820 --> 01:00:39,850 y llevan días sin una gota de agua 718 01:00:41,559 --> 01:00:44,029 promete que al año ver si les doy de 719 01:00:44,030 --> 01:00:46,518 bebé tienes que dejarles que no es lo 720 01:00:46,519 --> 01:00:50,195 malo ahora sé que braga hasta que llueva 721 01:00:50,196 --> 01:00:53,644 que otra cosa pueden hacer sí no 722 01:00:53,645 --> 01:00:55,929 en los nogales locales 723 01:00:55,930 --> 01:00:57,305 llorar 724 01:00:57,306 --> 01:01:01,175 cabellera 725 01:01:05,500 --> 01:01:08,010 2 726 01:01:25,860 --> 01:01:33,860 [Risas] 727 01:01:45,940 --> 01:01:48,750 una vez 728 01:02:06,748 --> 01:02:09,428 algunos viejos de por aquí y asegura que 729 01:02:09,429 --> 01:02:13,169 una danza como el forro core puede hacer 730 01:02:13,449 --> 01:02:15,848 pero no diré que no sea cierto los 731 01:02:15,849 --> 01:02:18,399 aborígenes saben hacer sus cosas yo he 732 01:02:18,400 --> 01:02:21,430 visto a uno señalar a otro con un hueso 733 01:02:21,431 --> 01:02:22,884 deseándole la muerte y la muerte le 734 01:02:22,885 --> 01:02:25,598 llegó a los pocos se puede llamar magia 735 01:02:25,599 --> 01:02:28,534 o brujería pero son cosas de este pueblo 736 01:02:28,535 --> 01:02:30,210 que el banco jamás explica 737 01:02:31,500 --> 01:02:36,064 su amigo también es buena persona aunque 738 01:02:36,065 --> 01:02:37,969 aunque nilo 739 01:02:38,539 --> 01:02:41,337 y no puedo 740 01:02:41,338 --> 01:02:44,665 para vosotros yo soy más que una pobre 741 01:02:44,666 --> 01:02:46,599 esclava a la hora de llenar la tripa muy 742 01:02:46,600 --> 01:02:48,653 bien pero no podéis contarme lo que si 743 01:02:48,654 --> 01:02:51,818 fuese alrededor y luego me gustan los 744 01:02:51,819 --> 01:02:53,769 signos una lengua parlanchín es el 745 01:02:53,770 --> 01:02:56,664 primer ayudante del diablo puedes 746 01:02:56,665 --> 01:02:59,274 guardar un secreto que puedo escucharte 747 01:02:59,275 --> 01:03:01,870 la cara si no lo suelta ya verás 748 01:03:01,871 --> 01:03:04,869 al señor gamble le picó una serpiente 749 01:03:04,870 --> 01:03:07,340 cuando le quite la bota y les unidos 750 01:03:07,341 --> 01:03:09,065 pantano o normal 751 01:03:09,066 --> 01:03:12,195 vaya tenías que hacer tu querida una 752 01:03:12,196 --> 01:03:13,599 taza de té frío 753 01:03:21,750 --> 01:03:24,479 fíjense cada grupo representa a una de 754 01:03:24,480 --> 01:03:26,729 las criaturas de este hábitat 755 01:03:26,730 --> 01:03:29,549 rugidos de torsos el sonido que asusta a 756 01:03:29,550 --> 01:03:32,535 las mujeres a la sag orígenes responden 757 01:03:32,536 --> 01:03:34,499 asistir a los hijos 758 01:03:35,880 --> 01:03:39,329 una delicadeza 759 01:03:55,588 --> 01:03:58,538 i 760 01:03:58,539 --> 01:04:01,539 4 761 01:04:22,730 --> 01:04:25,488 Y no te sientas lentos gracias del no 762 01:04:25,489 --> 01:04:27,379 voy a quedarme mucho rato 763 01:04:27,380 --> 01:04:30,410 señor leonard cómo va el mundo del clip 764 01:04:30,411 --> 01:04:33,990 tengo la cárcel vacía debe sentirse muy 765 01:04:33,991 --> 01:04:36,534 sargento no me importa 766 01:04:36,535 --> 01:04:39,078 miren miren el cielo va a llover 767 01:04:39,079 --> 01:04:41,979 son nubes de lluvia 768 01:04:41,980 --> 01:04:45,699 es posible que los aborígenes nos 769 01:04:45,700 --> 01:04:48,999 traigan la lluvia lluvia algo imposible 770 01:04:49,000 --> 01:04:52,090 de creer me han convencido me queda un 771 01:04:52,091 --> 01:04:54,995 buen trecho por delante espero verles 772 01:04:54,996 --> 01:04:56,340 pronto todos 773 01:04:58,588 --> 01:05:03,558 la repentina parada 774 01:05:16,690 --> 01:05:19,718 y esto es lo que pasa por confiar en los 775 01:05:19,719 --> 01:05:22,357 paganos ir en lluvia y viene una 776 01:05:22,358 --> 01:05:24,968 tormenta de arena en vez de una cocina 777 01:05:24,969 --> 01:05:28,350 aparece una arena cta echo un vistazo al 778 01:05:28,351 --> 01:05:29,419 cocido 779 01:05:29,420 --> 01:05:33,260 perfecto para un camello 780 01:05:35,300 --> 01:05:37,849 señorita más guay tengo que hablar con 781 01:05:37,850 --> 01:05:40,634 su pareja y dentro estado 782 01:05:40,635 --> 01:05:42,489 qué ocurre el molino 783 01:05:47,489 --> 01:05:50,469 señor mccain se ha soltado el cable del 784 01:05:50,470 --> 01:05:52,858 móvil si no se arregla enseguida el bien 785 01:05:52,859 --> 01:05:53,928 abajo 786 01:05:53,929 --> 01:05:56,699 los hombres dicen que no se arriesgan 787 01:05:56,700 --> 01:05:57,964 con este temporal 788 01:05:57,965 --> 01:06:00,408 ahora mismo yo le llevaría venido con la 789 01:06:00,409 --> 01:06:01,588 carreta 790 01:06:27,068 --> 01:06:30,189 gracias la ocasión para afianzar 791 01:06:30,190 --> 01:06:33,864 posiciones se hace molino a su vida 792 01:06:33,865 --> 01:06:36,954 habría que salvarla lo que quieres decir 793 01:06:36,955 --> 01:06:39,293 de verdad es que nos al medio el fin de 794 01:06:39,294 --> 01:06:42,869 semana es el fin de nuestro escondite tu 795 01:06:42,870 --> 01:06:44,635 vida depende de él 796 01:06:44,636 --> 01:06:46,400 y de paso te salía de mí 797 01:06:47,309 --> 01:06:49,317 supervivencia 798 01:06:49,318 --> 01:06:52,198 estás pensando lo mismo que yo 799 01:06:52,199 --> 01:06:55,463 no me importaría jugarme la vida por 800 01:06:55,464 --> 01:06:56,838 verte desaparecer 801 01:07:02,108 --> 01:07:05,939 a cada uno 802 01:07:05,940 --> 01:07:09,304 en una apuesta así prefiero que seas tú 803 01:07:09,305 --> 01:07:10,854 quien día 804 01:07:12,934 --> 01:07:14,278 Cara 805 01:07:20,570 --> 01:07:21,698 el destino 806 01:07:25,719 --> 01:07:27,857 recuerda está bien 807 01:07:27,858 --> 01:07:31,544 sólo hay una cosa sagrada para mí el 808 01:07:31,545 --> 01:07:32,858 juego del azar 809 01:07:34,170 --> 01:07:36,569 tengo derecho a saber cómo jugadores 810 01:08:16,539 --> 01:08:20,384 papá no puedes pedir a nadie que suba y 811 01:08:20,385 --> 01:08:22,108 esto es el fin 812 01:08:30,510 --> 01:08:33,490 si alguien me dice como intentaré 813 01:08:33,491 --> 01:08:34,760 arreglarlo 814 01:09:52,199 --> 01:09:54,278 mejor 815 01:10:46,829 --> 01:10:50,625 esa conciencia tuya te llevará a la 816 01:10:50,626 --> 01:10:52,910 ruina dime que te dijeron vamos a 817 01:10:52,911 --> 01:10:54,915 arreglar 818 01:10:54,916 --> 01:10:57,750 con su jeta esa cadena 819 01:10:57,751 --> 01:10:59,260 pulsa stop 820 01:11:19,319 --> 01:11:23,339 por la soja tu peso detendrá la rueda 821 01:11:40,469 --> 01:11:43,880 se encuentra mejor 822 01:12:12,738 --> 01:12:16,348 reina de corazones es la segunda vez que 823 01:12:16,349 --> 01:12:18,738 se me cruza 824 01:12:18,739 --> 01:12:21,830 no tienes por qué escuchar crees que 825 01:12:21,831 --> 01:12:23,344 mcgwire no vio el destello de amor 826 01:12:23,345 --> 01:12:25,145 limpio y noble que te brillaban los ojos 827 01:12:25,146 --> 01:12:27,460 cuando esta tarde abrazaba su hermosa 828 01:12:27,461 --> 01:12:28,795 hija 829 01:12:28,796 --> 01:12:31,545 no divinas que él está diciendo que se 830 01:12:31,546 --> 01:12:34,905 case contigo y sea feliz para siempre 831 01:12:34,906 --> 01:12:36,850 le está diciendo que eres su hermano 832 01:12:37,578 --> 01:12:40,305 qué vas a hacer al respecto no me lo 833 01:12:40,306 --> 01:12:42,055 digas 834 01:12:42,056 --> 01:12:45,299 siempre que me meto en algo con un socio 835 01:12:45,300 --> 01:12:49,294 tarde o temprano les sale la conciencia 836 01:12:49,295 --> 01:12:52,500 porque no me lo dijiste y por qué no me 837 01:12:52,501 --> 01:12:53,700 lo dijiste 838 01:12:53,701 --> 01:12:56,634 adelante ya me he cansado de verte 839 01:12:56,635 --> 01:12:58,369 luchar con tu alma piadosa 840 01:13:12,250 --> 01:13:17,069 no soy tu hermano y no soy suyo 841 01:13:17,329 --> 01:13:20,269 he dicho que no soy tu hermano no eres 842 01:13:20,270 --> 01:13:21,709 mi hermano 843 01:13:21,710 --> 01:13:25,270 hojas verdes 844 01:13:25,439 --> 01:13:28,608 uno de mis 845 01:13:28,609 --> 01:13:31,419 mentir no sirve de nada 846 01:13:31,420 --> 01:13:35,989 yo sabía que eras mi hijo desde el mismo 847 01:13:35,990 --> 01:13:38,279 día que viniste dhabi deciros 848 01:13:39,520 --> 01:13:42,450 qué estás diciendo 849 01:13:42,550 --> 01:13:45,968 es cierto que ya no eres tú me llamo 850 01:13:45,969 --> 01:13:47,398 richard con 851 01:13:47,399 --> 01:13:50,169 entre otras cosas me buscan por el 852 01:13:50,170 --> 01:13:52,609 asesinato del jugador designio 853 01:13:52,610 --> 01:13:55,649 pero todo lo que me dijiste me hizo 854 01:13:55,650 --> 01:13:57,429 creer hombre cree lo que quiere creer 855 01:13:57,619 --> 01:14:00,738 que se pudra tu alma mentirosa como sea 856 01:14:00,739 --> 01:14:02,809 verdad lo que dices te mato 857 01:14:02,810 --> 01:14:05,238 la mataría pero no por lo que me has 858 01:14:05,239 --> 01:14:08,104 hecho a mí incluso ahora sólo piensas en 859 01:14:08,105 --> 01:14:10,055 ti mismo en lo que significa el que no 860 01:14:10,056 --> 01:14:11,870 sea tu hijo en lo que significa que los 861 01:14:11,871 --> 01:14:13,850 fantasmas de los que te habías librado 862 01:14:13,851 --> 01:14:16,115 vuelvan a obsesionarte no le acuse esa 863 01:14:16,116 --> 01:14:18,989 ley porque es un daño no es peor que el 864 01:14:18,990 --> 01:14:24,455 tuyo 865 01:14:45,350 --> 01:14:46,669 adiós work 866 01:14:52,689 --> 01:14:55,049 1 867 01:15:01,859 --> 01:15:04,544 Seguro que ahora que te explicado ese 868 01:15:04,545 --> 01:15:06,594 peso de encima caminara es mucho más 869 01:15:06,595 --> 01:15:07,819 ligero 870 01:15:21,328 --> 01:15:23,868 otras 871 01:15:23,869 --> 01:15:26,339 nunca 872 01:15:26,340 --> 01:15:29,060 algo 873 01:15:29,239 --> 01:15:31,849 alto en nombre de la ley quedan 874 01:15:31,850 --> 01:15:35,560 arrestados por atraco a mano hermana 875 01:15:51,529 --> 01:15:54,189 por qué 876 01:15:54,399 --> 01:15:56,519 no 877 01:16:01,340 --> 01:16:04,169 no no 878 01:16:04,170 --> 01:16:07,699 o no 879 01:16:08,618 --> 01:16:12,339 y bueno 880 01:16:23,179 --> 01:16:26,300 pero no 881 01:16:43,510 --> 01:16:46,510 vamos 882 01:18:06,100 --> 01:18:08,550 cómo 883 01:18:18,270 --> 01:18:20,099 mejor acuerdo 884 01:18:20,100 --> 01:18:23,000 pero sí no 885 01:18:45,689 --> 01:18:48,649 lo siento 886 01:18:49,029 --> 01:18:51,778 y no puedo contarte 887 01:18:51,779 --> 01:18:53,349 después 888 01:18:53,350 --> 01:18:56,640 déjame decirte una cosa 889 01:18:56,899 --> 01:19:00,879 y no pretendo que esto sirva de cosa 890 01:19:01,350 --> 01:19:03,327 con un asunto más social 891 01:19:03,328 --> 01:19:05,729 poder y desde el principio hasta el 892 01:19:05,730 --> 01:19:07,335 final 893 01:19:07,336 --> 01:19:09,430 y no puedo decir que no sabía lo que 894 01:19:09,431 --> 01:19:10,520 hacía 895 01:19:10,850 --> 01:19:13,749 pero te juro 896 01:19:13,750 --> 01:19:17,078 que tú estabas a muerte 897 01:19:17,079 --> 01:19:21,929 tienes que creerme el resto todas formas 898 01:19:21,930 --> 01:19:24,999 pero lo que siente parte 899 01:19:25,000 --> 01:19:27,960 es de verdad 900 01:19:28,569 --> 01:19:32,170 esperando lo juro 901 01:19:32,180 --> 01:19:35,470 si no no estaría aquí 902 01:19:40,800 --> 01:19:43,407 le ha ido por el médico cree que venía 903 01:19:43,408 --> 01:19:45,979 el grande 904 01:19:46,569 --> 01:19:49,358 sobreviviré para el juicio 905 01:19:49,359 --> 01:19:53,438 que de ocurrir bueno serás juzgado de 906 01:19:53,439 --> 01:19:54,988 eso no hay duda 907 01:19:54,989 --> 01:19:58,425 pero le salvaste la vida a un policía y 908 01:19:58,426 --> 01:20:01,430 eso ley no lo olvidará el estar a tu 909 01:20:01,431 --> 01:20:04,429 lado e incluso hablará con el juez 910 01:20:04,430 --> 01:20:06,100 saldrás de esta muchacha 911 01:20:06,101 --> 01:20:08,000 gracias a todos 912 01:20:08,001 --> 01:20:11,184 no tenía que animar a eso no es nada 913 01:20:11,185 --> 01:20:12,469 d 62193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.