Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,439 --> 00:01:13,639
[man] What do you see beyond this wall?
2
00:01:15,176 --> 00:01:16,308
Picture it.
3
00:01:16,310 --> 00:01:18,477
You've got an imagination. Go ahead.
4
00:01:20,681 --> 00:01:24,249
What I see is a small town
in the Midwest.
5
00:01:25,086 --> 00:01:26,452
Handful of churches.
6
00:01:27,455 --> 00:01:30,189
Some places for the farmers
to get drunk together.
7
00:01:31,292 --> 00:01:33,242
Maybe a salon
8
00:01:33,243 --> 00:01:35,193
for their wives to do their hair
on the holidays.
9
00:01:37,798 --> 00:01:40,099
I visit these places.
10
00:01:40,701 --> 00:01:43,669
These are the people
who send us our profits,
11
00:01:43,671 --> 00:01:45,771
who send us your wages.
12
00:01:46,874 --> 00:01:49,508
I make movies, Judy,
but it's your job
13
00:01:49,510 --> 00:01:50,876
to give those people dreams.
14
00:01:51,445 --> 00:01:54,480
The economy's in the gutter,
and they pay for you.
15
00:01:55,349 --> 00:01:57,149
And I'll tell you
something else.
16
00:01:58,319 --> 00:02:00,819
In every one of those towns,
believe me,
17
00:02:01,422 --> 00:02:04,289
there's a girl
who's prettier than you.
18
00:02:05,526 --> 00:02:08,260
Maybe their nose is a little
thinner at the bridge.
19
00:02:08,796 --> 00:02:10,863
They have better teeth than you.
20
00:02:11,232 --> 00:02:13,499
Or they're taller
or they're slimmer.
21
00:02:15,669 --> 00:02:16,869
Only, you have something
22
00:02:16,871 --> 00:02:19,338
none of those pretty girls
can ever have.
23
00:02:20,141 --> 00:02:21,573
You know what that is?
24
00:02:23,744 --> 00:02:24,810
No, sir.
25
00:02:26,213 --> 00:02:28,147
[man] You have that voice.
26
00:02:28,782 --> 00:02:31,216
It'll maybe take you to Oz,
27
00:02:31,585 --> 00:02:34,753
someplace none of those pretty
girls can ever go.
28
00:02:36,457 --> 00:02:39,258
Still, I'm told you're unhappy.
29
00:02:39,793 --> 00:02:42,327
[Judy]
Well, no, sir, not unhappy.
30
00:02:43,330 --> 00:02:45,697
I'd just maybe like a little
more time.
31
00:02:46,634 --> 00:02:48,834
Time? For what?
32
00:02:49,670 --> 00:02:50,936
I don't know.
33
00:02:50,938 --> 00:02:54,439
Maybe to go to the pictures
like those other girls do.
34
00:02:55,509 --> 00:02:59,578
The thing is, those other girls
will grow up to be cashiers
35
00:02:59,813 --> 00:03:03,448
and farmers' wives
and elementary school teachers.
36
00:03:03,651 --> 00:03:06,952
And they'll see their skins
roughed up through housework.
37
00:03:07,688 --> 00:03:09,721
Is that what you want, Judy?
38
00:03:10,357 --> 00:03:11,857
To be just a housewife?
39
00:03:12,493 --> 00:03:14,526
To be just a mother?
40
00:03:16,330 --> 00:03:17,596
Out there,
41
00:03:17,598 --> 00:03:19,932
you'd have to put away
that voice of yours.
42
00:03:19,934 --> 00:03:21,600
Forget it exists.
43
00:03:21,735 --> 00:03:25,337
But here, with us,
with your family,
44
00:03:25,940 --> 00:03:28,240
that voice will make you
a million dollars
45
00:03:28,242 --> 00:03:29,541
before you're 20.
46
00:03:34,748 --> 00:03:39,351
Those average kids,
they're all loved, in their way.
47
00:03:40,387 --> 00:03:42,554
I can see how you
may be drawn to it,
48
00:03:42,556 --> 00:03:44,656
from time to time.
Their small lives.
49
00:03:45,492 --> 00:03:48,527
Not too dangerous.
Not too exciting.
50
00:03:49,597 --> 00:03:51,563
They're where they belong.
51
00:03:52,566 --> 00:03:55,000
And maybe you feel like
you're like them.
52
00:03:56,270 --> 00:03:57,636
But really, you're not.
53
00:03:57,972 --> 00:04:00,906
You live in another world
entirely.
54
00:04:01,809 --> 00:04:03,809
They just look like you.
55
00:04:05,946 --> 00:04:08,780
But if you truly wanna
go join them,
56
00:04:09,617 --> 00:04:10,749
it's your decision.
57
00:04:10,751 --> 00:04:15,420
We'll shake hands and you
can walk through our gates.
58
00:04:16,557 --> 00:04:18,657
I guarantee it's all there,
59
00:04:19,693 --> 00:04:22,744
the rest of America,
60
00:04:22,745 --> 00:04:25,796
just waiting to swallow you up
and forget all about you.
61
00:04:27,901 --> 00:04:30,535
Like a raindrop
falling into the Pacific.
62
00:04:30,771 --> 00:04:33,305
Who cares? Who even notices?
63
00:04:33,674 --> 00:04:35,974
Of course I wanna stay
with the studio, LB.
64
00:04:36,610 --> 00:04:38,543
Any girl would kill
to be Dorothy.
65
00:04:39,280 --> 00:04:40,912
I'm just terribly sorry if...
66
00:04:42,783 --> 00:04:44,916
I didn't even say anything
to anyone.
67
00:04:46,887 --> 00:04:49,488
[Mayer]
You're my favorite, Judy.
68
00:04:54,495 --> 00:04:56,928
-Who else have we had in?
-Shirley Temple this morning.
69
00:04:56,930 --> 00:04:59,398
Everybody loves Shirley.
70
00:05:00,601 --> 00:05:02,668
Let's see how Judy measures up.
71
00:05:38,439 --> 00:05:40,806
[Judy] Joey, did you grow again?
72
00:05:40,808 --> 00:05:41,873
[Joey] I guess.
73
00:05:41,875 --> 00:05:44,843
Oh! Well, could you at least
do it all at once?
74
00:05:44,845 --> 00:05:47,679
Just get it over with
one weekend?
75
00:05:47,948 --> 00:05:51,083
'Cause it's a new pair of pants
every time you add an inch.
76
00:05:51,485 --> 00:05:53,685
Dad says vitamins
make me grow.
77
00:05:53,854 --> 00:05:55,587
So, we'll cut those out.
78
00:05:56,623 --> 00:05:58,056
Oh, I'm kidding, darling.
79
00:05:58,525 --> 00:06:00,959
It's a wonderful thing
to have a son big enough
80
00:06:00,961 --> 00:06:03,028
he can carry his mother
to the car.
81
00:06:04,732 --> 00:06:06,431
Lorna, sweetheart,
let me see you.
82
00:06:06,633 --> 00:06:07,966
[Lorna] What are we doing first?
83
00:06:07,968 --> 00:06:10,068
Oh, the usual. Is that okay?
84
00:06:10,571 --> 00:06:12,437
-Yeah.
-You look gorgeous, sweetheart.
85
00:06:12,439 --> 00:06:14,539
-[man] So, I have your money.
-Oh.
86
00:06:14,975 --> 00:06:16,808
[man chuckles]
Crowd's gonna go crazy
87
00:06:16,810 --> 00:06:18,009
-out there.
-Aw.
88
00:06:18,011 --> 00:06:19,945
[man] So, it's $150.
89
00:06:21,949 --> 00:06:23,315
Uh, I know it's not maybe
90
00:06:23,316 --> 00:06:24,682
-what you're used to, but--
-No, no, I appreciate it.
91
00:06:24,685 --> 00:06:25,984
-[man] All right.
-I do.
92
00:06:26,120 --> 00:06:27,853
-Okay, you ready?
-Sure.
93
00:06:27,988 --> 00:06:29,988
-Follow me.
-Go on.
94
00:06:31,425 --> 00:06:32,824
[announcer] All right, folks...
95
00:06:32,826 --> 00:06:35,594
We'll just do what we did
in New York, yeah?
96
00:06:35,596 --> 00:06:37,829
[announcer] Hope you're ready. Put your hands together.
97
00:06:37,831 --> 00:06:39,498
Okay, let's go, let's go.
98
00:06:39,500 --> 00:06:40,899
How are you tonight, Altadena?
99
00:06:40,901 --> 00:06:42,534
[announcer] One of Hollywood's true legends,
100
00:06:42,536 --> 00:06:44,669
Miss Judy Garland.
101
00:06:44,671 --> 00:06:46,538
[Judy] Well, I've got something very special
102
00:06:46,540 --> 00:06:48,940
planned for you this evening.I've brought my children along.
103
00:06:49,076 --> 00:06:50,776
[inaudible singing]
104
00:06:51,178 --> 00:06:53,111
[muffled cheering]
105
00:07:11,198 --> 00:07:12,564
[groans]
106
00:07:13,734 --> 00:07:15,133
What a journey.
107
00:07:16,537 --> 00:07:18,437
I'm sorry it's so late.
108
00:07:20,007 --> 00:07:21,706
How you doing, Georgie?
109
00:07:22,176 --> 00:07:24,676
I'm okay, thank you,
Miss Garland. And you?
110
00:07:24,678 --> 00:07:26,912
Oh, stumbling along.
111
00:07:26,914 --> 00:07:29,014
Any messages
while we were out of town?
112
00:07:30,584 --> 00:07:31,950
Uh, I don't think so.
113
00:07:31,952 --> 00:07:34,820
Okay. Well, could I just
have my key, please?
114
00:07:35,122 --> 00:07:37,823
Let me check something
with Mr. Horowitz. One moment.
115
00:07:38,559 --> 00:07:41,560
Can we get room service, Mama?
I missed dinner.
116
00:07:41,995 --> 00:07:44,162
Sure, sweetheart.
Anything you want.
117
00:07:46,767 --> 00:07:49,601
-[Horowitz] Miss Garland.
-Oh, please. I'm Judy.
118
00:07:50,704 --> 00:07:52,971
-Could I have a word?
-Can it wait?
119
00:07:53,140 --> 00:07:55,040
We're just desperate
to get to bed.
120
00:07:55,042 --> 00:07:56,942
Lorna, darling,
tell Peter what you want
121
00:07:56,944 --> 00:07:58,510
and he'll take care of it.
122
00:07:58,712 --> 00:08:00,178
A hamburger and fries, please.
123
00:08:00,881 --> 00:08:03,615
Oh, and, you know,
I'd love a bowl of soup.
124
00:08:03,817 --> 00:08:05,584
And a drink.
Vodka rocks.
125
00:08:05,986 --> 00:08:08,119
You know what, forget the soup.
126
00:08:08,121 --> 00:08:11,723
I'm too tired to even
wield a spoon. [chuckles]
127
00:08:12,092 --> 00:08:14,860
I'm very sorry, but your suite
has been released.
128
00:08:15,829 --> 00:08:17,496
What do you mean, "released"?
129
00:08:17,965 --> 00:08:19,865
It's not still attached
to the building?
130
00:08:20,167 --> 00:08:21,833
Where exactly has it gone?
[chuckles]
131
00:08:22,069 --> 00:08:24,669
I believe your account
was in arrears.
132
00:08:24,905 --> 00:08:28,240
Oh. No. No, I don't...
I don't think that's the case.
133
00:08:28,709 --> 00:08:30,775
-The room got released.
-So un-release it.
134
00:08:31,111 --> 00:08:32,944
Hand it back.
We need to sleep in it.
135
00:08:33,113 --> 00:08:35,780
-Is everything okay?
-No. No, darling.
136
00:08:35,782 --> 00:08:38,149
These people have let us
down very badly
137
00:08:38,285 --> 00:08:41,720
leaving us stranded without so
much as a change of socks.
138
00:08:41,722 --> 00:08:43,154
Everything is in storage.
139
00:08:43,857 --> 00:08:46,791
I could have rooms
anywhere in this city,
140
00:08:46,793 --> 00:08:49,027
but I chose this hotel.
141
00:08:49,029 --> 00:08:50,896
Well, not anymore.
142
00:08:50,898 --> 00:08:53,265
I wouldn't let my worst enemy
stay here.
143
00:08:53,834 --> 00:08:55,166
Let's just go.
144
00:08:56,737 --> 00:08:57,869
Outraged.
145
00:09:01,608 --> 00:09:02,941
Come on, sweetheart.
146
00:09:14,821 --> 00:09:17,322
-Please don't go to sleep now.
-No, no, no.
147
00:09:17,324 --> 00:09:18,924
These are the other ones.
148
00:09:23,997 --> 00:09:26,865
-Where are we going?
-The Roosevelt.
149
00:09:27,267 --> 00:09:29,067
[Lorna]
Didn't we stay there last year?
150
00:09:29,836 --> 00:09:32,337
Sure.
But they like us.
151
00:09:35,776 --> 00:09:36,841
Mama.
152
00:09:41,682 --> 00:09:43,748
Could we head toward Brentwood,
please?
153
00:09:49,590 --> 00:09:51,189
Joe, get the bell,
would you, darling?
154
00:09:51,592 --> 00:09:52,691
[bell dings]
155
00:10:01,635 --> 00:10:02,968
So, you wanna stay?
156
00:10:03,604 --> 00:10:04,703
No.
157
00:10:05,138 --> 00:10:07,038
And they're only
staying tonight.
158
00:10:07,774 --> 00:10:09,741
-So, they have school tomorrow.
-I know that.
159
00:10:09,743 --> 00:10:11,910
They slept in the cab.
They'll be fine.
160
00:10:13,113 --> 00:10:14,813
I probably paid more
on cab fare tonight
161
00:10:14,948 --> 00:10:16,381
than I would've on a hotel.
162
00:10:17,951 --> 00:10:20,118
-What about tomorrow night?
-What about it?
163
00:10:20,120 --> 00:10:23,688
-Come on. Don't play that game.
-Well, you're needling me, Sid.
164
00:10:23,690 --> 00:10:25,690
-Just ask me a straight question
-All right,
165
00:10:25,692 --> 00:10:27,859
where are my children
gonna sleep tomorrow night?
166
00:10:27,861 --> 00:10:29,094
Wherever I tell them.
167
00:10:29,896 --> 00:10:31,096
[floorboards creaking]
168
00:10:32,232 --> 00:10:33,331
[Judy] Hi, sweetheart.
169
00:10:33,333 --> 00:10:34,899
-Something wrong?
-[Sid] Hey.
170
00:10:35,369 --> 00:10:38,203
-I-- I can't sleep.
-You want some milk?
171
00:10:39,206 --> 00:10:41,339
-Come here.
-[Sid] No, you go to bed.
172
00:10:41,341 --> 00:10:44,109
We'll bring it to you, okay?
Don't worry.
173
00:10:47,381 --> 00:10:48,647
[Judy] Where are the mugs?
174
00:10:49,082 --> 00:10:50,181
I moved them.
175
00:10:51,218 --> 00:10:52,951
They're where the glasses were.
176
00:10:54,788 --> 00:10:56,655
-Ridiculous.
-[chuckles]
177
00:11:01,795 --> 00:11:03,895
Couldn't you just take a role
in something?
178
00:11:04,131 --> 00:11:05,430
I'm "unreliable."
179
00:11:07,100 --> 00:11:08,833
And "uninsurable."
180
00:11:10,937 --> 00:11:13,905
That's what the ones who like me
say to my face.
181
00:11:14,808 --> 00:11:16,441
So, thank you for that.
182
00:11:17,310 --> 00:11:18,910
Leave me out of it.
183
00:11:20,080 --> 00:11:25,150
"Judy, leave it to me
and you'll be back on top."
184
00:11:25,152 --> 00:11:27,419
-Look how that turned out.
-"Where is she, Sid?
185
00:11:27,421 --> 00:11:28,853
Is she sick?
186
00:11:28,855 --> 00:11:30,155
-Is she coming in today?"
-Don't.
187
00:11:30,157 --> 00:11:31,723
-"Where's your star?"
-Don't.
188
00:11:31,725 --> 00:11:33,725
"You realize we're gonna have
to sue you both, Sid."
189
00:11:33,727 --> 00:11:34,859
-Don't start.
-"Why are you
190
00:11:34,861 --> 00:11:36,294
even protecting her, Sid?
191
00:11:36,763 --> 00:11:39,164
-What's going on?"
-Oh, shut up, Sid!
192
00:11:39,166 --> 00:11:41,299
You can't turn up here
at one o'clock in the morning
193
00:11:41,301 --> 00:11:43,368
-and expect--
-I know they should be in bed!
194
00:11:43,370 --> 00:11:44,969
It just doesn't always
work that way.
195
00:11:44,971 --> 00:11:48,306
And it gets late because nobody
wants to pay to see me
196
00:11:48,308 --> 00:11:49,841
at 2:00 in the afternoon.
197
00:11:49,843 --> 00:11:52,343
And I have to work,
because they need things.
198
00:11:52,345 --> 00:11:55,080
They need an education, Judy.
They need ten hours of sleep.
199
00:11:55,082 --> 00:11:57,215
Oh, just to hell with this.
Just call me a cab.
200
00:11:57,217 --> 00:11:59,117
I want custody
during the school year.
201
00:12:03,123 --> 00:12:04,989
Over my dead body.
202
00:12:04,991 --> 00:12:07,025
Well, no one would be surprised,
believe me.
203
00:12:14,267 --> 00:12:15,500
Give me the milk.
204
00:12:16,470 --> 00:12:17,802
Give me the milk!
205
00:12:25,245 --> 00:12:27,445
It's a little late for all that,
don't you think?
206
00:12:31,952 --> 00:12:33,885
Why don't you see yourself out?
207
00:12:34,821 --> 00:12:36,421
[siren wailing in distance]
208
00:12:55,308 --> 00:12:56,775
Can we go here, please?
209
00:12:57,444 --> 00:12:59,077
¶ Got to tell you true ¶
210
00:12:59,079 --> 00:13:00,145
Thank you.
211
00:13:00,147 --> 00:13:01,446
¶ I got to tell you true ¶
212
00:13:02,415 --> 00:13:04,249
¶ Oh, brother Jack ¶
213
00:13:04,384 --> 00:13:06,417
¶ You goin' with sister Sadie ¶
214
00:13:06,920 --> 00:13:08,820
¶ When you ought to be home ¶
215
00:13:08,989 --> 00:13:11,122
¶ With your old lady... ¶
216
00:13:11,124 --> 00:13:12,857
This house is fabulous.
217
00:13:14,461 --> 00:13:16,194
Look at that. She shows.
218
00:13:17,364 --> 00:13:18,963
What, am I early?
219
00:13:19,800 --> 00:13:22,133
-You look fabulous.
-[Judy] Liza, darling,
220
00:13:22,135 --> 00:13:23,134
you look beautiful.
221
00:13:23,136 --> 00:13:26,404
I can't believe you came.
What are you doing here?
222
00:13:26,406 --> 00:13:28,173
Well, I wanted to see you,
darling.
223
00:13:28,441 --> 00:13:30,108
Are you in L.A. for a while?
224
00:13:30,277 --> 00:13:33,545
Well, I never know, you know,
these days. [chuckles]
225
00:13:33,547 --> 00:13:35,380
I have a show
opening in two days.
226
00:13:35,382 --> 00:13:38,016
-You do? Really?
-Mm. Yeah.
227
00:13:38,318 --> 00:13:42,020
-And how do you feel about it?
-I don't know.
228
00:13:42,022 --> 00:13:44,355
I know my lines
and it's all in my range.
229
00:13:44,357 --> 00:13:46,591
I guess I haven't really
thought about it that much.
230
00:13:47,327 --> 00:13:50,028
You're not even
a little anxious about it?
231
00:13:50,030 --> 00:13:52,397
-Well, should I be anxious?
-Well...
232
00:13:54,234 --> 00:13:56,568
I mean, no.
233
00:13:57,170 --> 00:13:58,603
-No.
-[Liza chuckles]
234
00:14:00,207 --> 00:14:03,308
Um, we were off to go dance.
235
00:14:03,310 --> 00:14:05,009
Will you come with us?
236
00:14:05,245 --> 00:14:06,544
No, no.
237
00:14:06,546 --> 00:14:09,347
No, you go.
I'll catch up to you.
238
00:14:10,383 --> 00:14:12,317
[indistinct chatter]
239
00:14:21,895 --> 00:14:23,394
[cheering]
240
00:14:27,500 --> 00:14:29,067
Excuse me. This is for you.
241
00:14:30,637 --> 00:14:33,504
We can't have the world's
greatest entertainer
242
00:14:33,506 --> 00:14:35,106
out here without a drink.
243
00:14:36,910 --> 00:14:39,110
-Frank Sinatra's here?
-[Mickey laughs]
244
00:14:40,013 --> 00:14:42,547
Frank is great,
but he is no Judy Garland.
245
00:14:43,250 --> 00:14:44,349
I bet it kills him.
246
00:14:45,118 --> 00:14:46,317
[laughing]
247
00:14:50,156 --> 00:14:52,056
-I'm Mickey, by the way.
-Judy.
248
00:14:56,296 --> 00:14:58,196
So, you live in Los Angeles,
Mickey?
249
00:14:58,398 --> 00:15:01,232
Mm. No, I manage a bar
back in New York.
250
00:15:01,601 --> 00:15:03,568
I'm out here looking
at a business opportunity.
251
00:15:04,037 --> 00:15:05,069
[Judy] Hmm.
252
00:15:05,505 --> 00:15:07,138
You ever make your own
cocktails?
253
00:15:07,340 --> 00:15:10,141
-Hmm.
-This place, we sell the booze,
254
00:15:10,143 --> 00:15:12,577
and all the mixings and stuff
is on the tables,
255
00:15:12,579 --> 00:15:14,646
so you get to invent
something of your own.
256
00:15:14,648 --> 00:15:16,214
You know, it's fun.
257
00:15:16,216 --> 00:15:18,049
People drink more
'cause they wanna be part
258
00:15:18,051 --> 00:15:19,550
of the next new thing,
you know.
259
00:15:19,552 --> 00:15:21,019
-Oh?
-I don't know.
260
00:15:21,955 --> 00:15:23,354
You have to have ambitions,
right?
261
00:15:23,490 --> 00:15:25,590
Well, I used to have them.
262
00:15:26,059 --> 00:15:28,626
I found they gave me
the most terrible headache.
263
00:15:28,628 --> 00:15:29,627
Well...
264
00:15:29,629 --> 00:15:32,330
if you wanna create
the Judy Garland martini,
265
00:15:32,599 --> 00:15:33,665
that's me.
266
00:15:34,167 --> 00:15:36,567
-Mr. Mickey Deans.
-Yep.
267
00:15:37,203 --> 00:15:38,202
Hmm.
268
00:15:39,105 --> 00:15:40,471
You have kids, Mickey?
269
00:15:42,175 --> 00:15:43,608
Uh, no. No, I don't.
270
00:15:43,610 --> 00:15:45,310
Hmm. Well, you shouldn't.
271
00:15:45,645 --> 00:15:48,513
It's like living with your heart
on the outside of your body.
272
00:15:48,648 --> 00:15:49,981
[chuckles]
273
00:15:49,983 --> 00:15:54,652
Find a hobby or something,
like canasta or birdwatching.
274
00:15:55,255 --> 00:15:56,721
Well, I play piano, actually.
275
00:15:56,723 --> 00:15:58,289
-Oh, you do?
-Yeah.
276
00:15:58,625 --> 00:16:01,025
You play anything
or you just sing?
277
00:16:02,128 --> 00:16:03,394
Just sing?
278
00:16:04,264 --> 00:16:05,730
[laughing] Sorry.
That's not what I...
279
00:16:06,099 --> 00:16:08,433
-Did that come out wrong?
-My entire childhood
280
00:16:08,435 --> 00:16:10,401
I must've slept five
hours total.
281
00:16:10,670 --> 00:16:13,204
It's a wonder
I learned to use cutlery,
282
00:16:13,206 --> 00:16:15,239
let alone play the violin.
283
00:16:20,313 --> 00:16:23,147
We've changed our minds. We're
gonna head to Andy's place.
284
00:16:23,149 --> 00:16:24,315
Will you come?
285
00:16:25,185 --> 00:16:28,252
I don't know.
I think I might stay.
286
00:16:28,555 --> 00:16:30,321
Well, you don't know
anyone here.
287
00:16:30,690 --> 00:16:32,757
Well, everybody
seems to know me.
288
00:16:32,759 --> 00:16:34,192
[Mickey chuckles]
289
00:16:34,194 --> 00:16:37,395
Besides, I wanna stay somewhere
for longer than five minutes.
290
00:16:37,397 --> 00:16:39,063
You go. Have fun.
291
00:16:39,432 --> 00:16:41,232
-Mom?
-I'm fine.
292
00:16:41,668 --> 00:16:42,734
Go.
293
00:16:43,570 --> 00:16:44,669
I love you.
294
00:16:47,540 --> 00:16:50,074
-I love you.
-I love you.
295
00:17:10,597 --> 00:17:12,663
-Voilà.
-The masterpiece.
296
00:17:12,799 --> 00:17:13,765
[chuckles]
297
00:17:16,770 --> 00:17:18,436
[whispering]
Well, what now?
298
00:17:31,284 --> 00:17:33,051
[whispering]
You can't!
299
00:17:41,694 --> 00:17:42,693
[Judy laughs]
300
00:17:44,464 --> 00:17:45,530
[laughs]
301
00:17:53,573 --> 00:17:56,374
-Wanna hear something?
-[piano music starts]
302
00:17:56,543 --> 00:17:57,675
Yeah, sure.
303
00:17:59,612 --> 00:18:01,512
I've nowhere else to be.
304
00:18:04,117 --> 00:18:05,483
All right. If you don't like it,
305
00:18:05,485 --> 00:18:07,552
just toss a drink at me
or something, okay?
306
00:18:07,554 --> 00:18:10,154
-I'll get the message.
-I will, don't worry.
307
00:18:11,558 --> 00:18:12,857
Do you wanna join me?
308
00:18:14,327 --> 00:18:15,693
Hell, no.
309
00:18:16,463 --> 00:18:18,262
I'm the audience.
310
00:18:31,311 --> 00:18:32,777
It's very good.
311
00:18:37,584 --> 00:18:38,583
[laughs]
312
00:18:38,585 --> 00:18:43,387
[exhales] This has been
a good time, huh?
313
00:18:45,825 --> 00:18:48,326
Well, we're not done yet,
are we?
314
00:18:51,464 --> 00:18:52,630
I hope not.
315
00:18:55,468 --> 00:18:58,569
If you ever wanna get together,
just... click your heels.
316
00:18:59,305 --> 00:19:00,671
That's how it works, right?
317
00:19:05,912 --> 00:19:07,545
[man] You gotta at least
eat some.
318
00:19:09,749 --> 00:19:11,282
[chuckles]
I don't know.
319
00:19:11,484 --> 00:19:13,384
[soft ballad playing]
320
00:19:30,436 --> 00:19:31,569
Oh!
321
00:19:33,706 --> 00:19:35,540
Those are too good.
322
00:19:37,410 --> 00:19:39,844
You're gonna have to,
I don't know,
323
00:19:40,213 --> 00:19:42,446
tie my hands to the chair legs.
Only then
324
00:19:42,448 --> 00:19:44,615
I'd probably lean forward
and grab 'em with my mouth.
325
00:19:47,353 --> 00:19:48,653
Hey, I'm eating those.
326
00:19:48,855 --> 00:19:50,855
You wanna see if I can manage
a whole hamburger?
327
00:19:51,457 --> 00:19:52,924
[muffled camera clicking]
328
00:19:54,194 --> 00:19:55,426
Mickey?
329
00:19:57,230 --> 00:19:58,262
Are we dating?
330
00:20:01,568 --> 00:20:04,235
I just wanna know
so as I know how to look at you.
331
00:20:06,940 --> 00:20:07,972
So...
332
00:20:07,974 --> 00:20:11,742
I think we're just pals
who might be something more
333
00:20:11,744 --> 00:20:13,377
sometime in the future.
334
00:20:13,813 --> 00:20:16,647
You gotta ask Mr. Mayer.
I think it's just pals.
335
00:20:18,351 --> 00:20:20,484
I'm not kissing you
if that's what you're after.
336
00:20:23,990 --> 00:20:25,289
Your loss.
337
00:20:25,458 --> 00:20:27,458
-Don't I know it.
-And anyways,
338
00:20:27,727 --> 00:20:29,560
after a mouthful
of onion rings?
339
00:20:29,896 --> 00:20:31,562
-No, thanks!
-[Mickey laughs]
340
00:20:35,735 --> 00:20:37,585
[publicist] No hamburger.
341
00:20:37,586 --> 00:20:39,436
Mr. Mayer said very specifically
you were not to eat the food.
342
00:20:40,773 --> 00:20:42,473
I'm honestly very hungry.
343
00:20:45,545 --> 00:20:46,978
Those'll take the edge off.
344
00:20:47,313 --> 00:20:49,347
No, I gotta sleep tonight.
345
00:20:50,016 --> 00:20:53,351
Halpert will give you something
for that later. Down the hatch.
346
00:20:57,490 --> 00:20:59,890
-[door opens]
-[man] Okay, boys, here we go.
347
00:20:59,892 --> 00:21:02,693
-[publicist] ...get set up.
-Let her at least take a bite.
348
00:21:02,695 --> 00:21:04,028
[publicist]
We can't have a Dorothy
349
00:21:04,030 --> 00:21:05,896
who puts on weight
halfway through the picture.
350
00:21:05,898 --> 00:21:07,965
-His words, not mine.
-[man] Can you take another bite
351
00:21:07,967 --> 00:21:09,700
with your head to the side,
Mr. Rooney?
352
00:21:09,902 --> 00:21:11,736
[indistinct chatter]
353
00:21:12,505 --> 00:21:15,039
-[man 1] Yeah. That's our shot!
-[man 2] That's great stuff.
354
00:21:15,041 --> 00:21:17,441
-[cameras clicking]
-[man 3] That's great, Judy!
355
00:21:25,318 --> 00:21:26,917
[man] Okay. Right.
356
00:21:27,787 --> 00:21:29,954
-Okay.
-[hangs up phone receiver]
357
00:21:31,891 --> 00:21:33,791
So, that was Sid's lawyers
on the phone.
358
00:21:33,793 --> 00:21:35,593
-Why?
-[man] He wants them
359
00:21:35,728 --> 00:21:38,996
Sunday through Friday
during school time.
360
00:21:38,998 --> 00:21:41,766
-No.
-He claims you're homeless.
361
00:21:42,702 --> 00:21:44,969
How's he even
paying for a lawyer?
362
00:21:44,971 --> 00:21:47,371
He's not making money
off me anymore.
363
00:21:47,740 --> 00:21:49,440
So, where are you staying?
364
00:21:50,043 --> 00:21:52,443
I love my children.
I take care of them.
365
00:21:52,979 --> 00:21:54,445
Where'd you stay last night?
366
00:21:54,447 --> 00:21:55,746
With a friend.
367
00:21:55,748 --> 00:21:58,849
And is that somewhere maybe
you could take the kids to stay?
368
00:21:58,851 --> 00:22:00,551
I don't have a home.
369
00:22:01,454 --> 00:22:04,021
I can't even get a manager.
370
00:22:04,557 --> 00:22:07,625
Step right up
and take 10% of my debts.
371
00:22:08,561 --> 00:22:09,927
You know what I'm gonna say.
372
00:22:10,396 --> 00:22:13,364
-[Judy groans]
-London would offer you
373
00:22:13,366 --> 00:22:14,832
-a lot of money
-No.
374
00:22:14,967 --> 00:22:16,767
See, they're crazy for you.
375
00:22:16,769 --> 00:22:18,936
It's because the English
are insane.
376
00:22:18,938 --> 00:22:20,705
Look, start earning again.
377
00:22:20,707 --> 00:22:22,973
Then Sid's people
will have nothing on you.
378
00:22:23,643 --> 00:22:25,509
Lorna does adore London.
379
00:22:26,713 --> 00:22:27,845
Honey...
380
00:22:27,847 --> 00:22:31,048
the courts won't let you
take them out of the country.
381
00:22:31,050 --> 00:22:34,652
So, you're saying
I have to leave my children
382
00:22:34,654 --> 00:22:37,688
if I wanna make enough money
to be with my children?
383
00:22:37,690 --> 00:22:38,889
I know it's hard.
384
00:22:40,693 --> 00:22:42,593
But I think you have
to take this seriously.
385
00:22:45,431 --> 00:22:46,697
I can't.
386
00:22:58,945 --> 00:23:00,010
Thank you.
387
00:23:09,789 --> 00:23:11,389
Oh, God.
388
00:23:16,095 --> 00:23:17,828
[Joe] You'll miss Christmas.
389
00:23:19,098 --> 00:23:21,799
Well, you see, darling,
the problem is that...
390
00:23:22,001 --> 00:23:24,402
I don't currently own a chimney
391
00:23:24,737 --> 00:23:28,072
for Santa to climb down,
so I'm no good to you kids.
392
00:23:29,575 --> 00:23:31,642
But I'll be back
for New Year's, okay?
393
00:23:35,081 --> 00:23:36,180
Joey.
394
00:23:38,184 --> 00:23:40,084
Joe.
395
00:23:40,085 --> 00:23:41,985
Darling, I have to fix things,
okay,
396
00:23:41,988 --> 00:23:44,855
so I can see you every day,
the whole of every day.
397
00:23:45,124 --> 00:23:48,959
I just need a little money
to make that happen.
398
00:23:48,961 --> 00:23:50,694
Where would we live then?
399
00:23:51,164 --> 00:23:53,831
I'm going to find us a new home
for the three of us,
400
00:23:53,833 --> 00:23:55,566
so don't you get
too comfortable here.
401
00:23:55,568 --> 00:23:57,735
I'm coming straight back
for you.
402
00:23:59,539 --> 00:24:00,604
I am.
403
00:24:03,075 --> 00:24:04,942
Or maybe...
404
00:24:07,213 --> 00:24:08,846
I could...
405
00:24:10,082 --> 00:24:13,517
just hide out in here...
406
00:24:14,587 --> 00:24:17,688
with Nibbles instead.
407
00:24:18,691 --> 00:24:19,890
[gasps]
408
00:24:23,029 --> 00:24:24,094
Okay.
409
00:24:28,734 --> 00:24:29,967
[door opens]
410
00:24:31,637 --> 00:24:32,803
Shh.
411
00:24:43,015 --> 00:24:46,050
Ooh, it's very spacious in here.
412
00:24:47,253 --> 00:24:50,187
I might just have a bathroom
plumbed in.
413
00:24:51,524 --> 00:24:53,224
You wouldn't mind,
would you, Joe?
414
00:24:53,559 --> 00:24:54,792
[Joe] I'd love it.
415
00:24:56,529 --> 00:24:59,563
Well, maybe I'll stay put, hmm?
416
00:25:01,100 --> 00:25:02,933
Would you visit me
once in a while?
417
00:25:03,169 --> 00:25:04,802
In Joey's wardrobe?
418
00:25:06,572 --> 00:25:08,038
Oh, sure.
419
00:25:09,175 --> 00:25:11,041
-There's room for three.
-[Lorna chuckles]
420
00:25:12,245 --> 00:25:14,211
-[footsteps]
-[door opens]
421
00:25:15,982 --> 00:25:17,515
Well, come on in.
422
00:25:19,986 --> 00:25:22,520
Do you wanna... Do you guys
wanna play tennis or something?
423
00:25:22,522 --> 00:25:23,754
There's a court over there.
424
00:25:25,191 --> 00:25:26,290
Aw.
425
00:25:26,926 --> 00:25:29,894
I do like it here.
426
00:25:35,001 --> 00:25:37,268
I would very much like to stay.
427
00:25:40,573 --> 00:25:43,941
-[photographers shouting] Judy!
-[cameras clicking]
428
00:25:49,615 --> 00:25:52,016
Hello, darling. Hello.
Hello, darling. Hello.
429
00:25:52,018 --> 00:25:54,285
-I love you.
-I love you too, darling.
430
00:25:54,854 --> 00:25:57,721
-Welcome to the Picador.
-Thank you very much.
431
00:25:59,859 --> 00:26:00,925
Thank you.
432
00:26:02,562 --> 00:26:04,061
-Hello.
-Welcome, Miss Garland.
433
00:26:04,063 --> 00:26:05,329
Oh, thank you.
434
00:26:06,265 --> 00:26:08,933
-[Bernard] Ah, there she is.
-[Judy chuckles]
435
00:26:09,335 --> 00:26:12,069
-The fabulous Miss Judy Garland.
-Oh.
436
00:26:12,071 --> 00:26:14,838
-Bernard Delfont. How are you?
-How wonderful. I'm good.
437
00:26:15,007 --> 00:26:16,840
I just adore London,
438
00:26:16,842 --> 00:26:19,343
-my home away from home.
-[Bernard chuckles] Marvelous.
439
00:26:19,345 --> 00:26:20,811
-Come with me.
-Thank you.
440
00:26:20,813 --> 00:26:21,879
-Hello.
-Hello.
441
00:26:21,881 --> 00:26:23,931
I'm Rosalyn Wilder.
I'll be looking after you
442
00:26:23,932 --> 00:26:25,982
-while you're in London.
-Wonderful.
443
00:26:26,586 --> 00:26:27,985
Oh, lovely.
444
00:26:28,354 --> 00:26:30,354
We have a schedule
printed for you.
445
00:26:32,191 --> 00:26:33,757
How old are you?
446
00:26:35,094 --> 00:26:36,827
I'm-- I'm 28.
447
00:26:37,964 --> 00:26:41,332
Oh, it is a little cold in here.
448
00:26:42,835 --> 00:26:44,635
[Rosalyn]
Oh, I'm terribly sorry.
449
00:26:45,004 --> 00:26:47,371
I'll have somebody
look into that right away.
450
00:26:48,107 --> 00:26:49,273
Thank you.
451
00:26:50,876 --> 00:26:52,710
Everywhere else I go,
452
00:26:52,712 --> 00:26:54,812
it seems they just
knock the place down
453
00:26:54,814 --> 00:26:57,014
and start over as soon
as I leave.
454
00:26:57,650 --> 00:27:01,318
I come back the next year
and I have no idea where I am.
455
00:27:01,887 --> 00:27:06,090
London just sort of slaps on
another coat of paint.
456
00:27:06,659 --> 00:27:08,726
I suppose we're rather
old-fashioned.
457
00:27:08,728 --> 00:27:10,628
Oh, no, I like it.
458
00:27:11,230 --> 00:27:12,663
I like it.
459
00:27:13,299 --> 00:27:14,798
It's comforting.
460
00:27:14,800 --> 00:27:16,100
Call me if you need anything.
461
00:27:16,102 --> 00:27:18,168
I'll leave my card
for you on the table here.
462
00:27:18,170 --> 00:27:19,837
It's beside the schedule.
463
00:27:21,273 --> 00:27:23,407
Hadn't forgotten the...
[British accent] schedule.
464
00:27:24,076 --> 00:27:26,176
I-- I really do appreciate it.
465
00:27:26,312 --> 00:27:28,912
-We'll see you tomorrow morning.
-See you tomorrow.
466
00:27:30,349 --> 00:27:31,715
[door closes]
467
00:28:07,353 --> 00:28:09,820
[Rosalyn] Thank you.
Right, here we are.
468
00:28:10,823 --> 00:28:11,922
[Judy] Here?
469
00:28:12,224 --> 00:28:13,924
-Really?
-[Rosalyn] Mm-hmm.
470
00:28:13,926 --> 00:28:16,960
We do all our rehearsals here.
The acoustic is wonderful.
471
00:28:17,196 --> 00:28:18,262
This way.
472
00:28:19,732 --> 00:28:22,199
[Burt]
¶ So-- So-- Somewhere ¶
473
00:28:23,302 --> 00:28:26,036
¶ Over the rainbow ¶
474
00:28:26,038 --> 00:28:27,871
[Judy]
Well, that sounds familiar.
475
00:28:27,873 --> 00:28:29,907
[chuckles] Judy,
this is our band leader,
476
00:28:29,909 --> 00:28:31,742
Burt Rhodes. Burt, Judy.
477
00:28:31,744 --> 00:28:33,327
-It's...
-[Judy] Hello, Burt.
478
00:28:33,328 --> 00:28:34,911
...an honor to be working
with you, Ms. Garland.
479
00:28:34,914 --> 00:28:36,280
I've been an admirer
for a long time.
480
00:28:36,482 --> 00:28:38,048
Well, I like this one.
481
00:28:38,317 --> 00:28:39,850
He can stay.
482
00:28:40,853 --> 00:28:42,486
The whole town
is talking about you.
483
00:28:42,822 --> 00:28:45,089
Oh, well,
let's not dwell on that.
484
00:28:45,091 --> 00:28:47,124
Oh, no.
It's completely sold out.
485
00:28:47,259 --> 00:28:48,392
[Burt] Hmm!
486
00:28:50,763 --> 00:28:51,995
[Judy chuckles]
487
00:29:00,973 --> 00:29:02,206
Miss Garland?
488
00:29:03,275 --> 00:29:05,476
Do you need anything
or should we dive in?
489
00:29:06,078 --> 00:29:08,278
You know,
it's really damp in here.
490
00:29:08,881 --> 00:29:11,849
I don't think rehearsing
is a good idea.
491
00:29:14,520 --> 00:29:15,853
Right.
492
00:29:16,155 --> 00:29:18,122
-Uh...
-You understand, darling?
493
00:29:19,024 --> 00:29:21,959
Okay, well, how about we talk
about the band positions?
494
00:29:23,796 --> 00:29:24,862
Okay.
495
00:29:25,865 --> 00:29:27,498
Well, I'm going to be here.
496
00:29:27,833 --> 00:29:31,502
And this, this is the mark-up
for the stage.
497
00:29:33,405 --> 00:29:34,772
Hmm.
498
00:29:37,943 --> 00:29:40,177
Right.
And where's the audience?
499
00:29:40,446 --> 00:29:42,913
Wrapped around you,
all three sides.
500
00:29:45,017 --> 00:29:46,216
Mm-hmm.
501
00:29:46,217 --> 00:29:47,416
-And they're on one level?
-[Rosalyn] Four.
502
00:29:55,895 --> 00:29:57,494
How many tiers
was Carnegie Hall?
503
00:29:59,098 --> 00:30:00,330
[Judy] Five.
504
00:30:07,873 --> 00:30:09,106
[piano playing]
505
00:30:09,108 --> 00:30:11,475
We can discuss the songs
if you really want to.
506
00:30:12,845 --> 00:30:14,011
[Burt] I have all your charts.
507
00:30:14,013 --> 00:30:15,412
Any changes
you might like to make?
508
00:30:15,414 --> 00:30:16,980
No, everything the same.
509
00:30:16,982 --> 00:30:18,949
[Burt] Is there anything
to discuss, then?
510
00:30:18,951 --> 00:30:20,851
Sweetheart, that's up to you.
511
00:30:21,287 --> 00:30:24,154
I don't particularly need
to discuss anything.
512
00:30:25,157 --> 00:30:27,024
[Rosalyn]
Judy, I'm afraid the critics
513
00:30:27,026 --> 00:30:29,860
-will review opening night.
-Sure.
514
00:30:31,096 --> 00:30:32,196
Of course.
515
00:30:33,499 --> 00:30:36,433
-It's tomorrow.
-I'd like to rest.
516
00:30:41,240 --> 00:30:42,840
Hi. It's Judy.
517
00:30:43,108 --> 00:30:44,474
Are the kids there?
518
00:30:45,477 --> 00:30:47,144
Will you tell them
that I called?
519
00:30:47,146 --> 00:30:51,481
And that I'll try them again
at this time tomorrow?
520
00:30:52,151 --> 00:30:54,518
And I'd like them to be on the line
521
00:30:54,520 --> 00:30:56,553
next time I call, okay?
522
00:31:03,562 --> 00:31:06,396
[humming, clears throat, coughs]
523
00:31:10,502 --> 00:31:13,637
[continues humming,
clears throat]
524
00:31:29,922 --> 00:31:31,021
[continues humming]
525
00:31:38,497 --> 00:31:41,665
-Good evening, Miss Garland.
-And to you. [chuckles]
526
00:31:42,935 --> 00:31:45,135
Oh, do-- Do you have the time?
527
00:31:46,038 --> 00:31:47,437
[man]
It's 3:00 in the morning, ma'am.
528
00:31:47,439 --> 00:31:49,473
-Oh.
-[man] Can I get you anything?
529
00:31:51,477 --> 00:31:54,511
I am having a little trouble
sleeping.
530
00:31:55,247 --> 00:31:57,214
Some warm milk, perhaps?
531
00:31:59,251 --> 00:32:00,350
Sure.
532
00:32:02,021 --> 00:32:04,288
Thank you.
I'll try anything once.
533
00:32:04,290 --> 00:32:06,323
[man] I'll have them bring it
up to you straightaway.
534
00:32:07,126 --> 00:32:08,191
Thank you.
535
00:32:33,118 --> 00:32:34,952
[salsa music playing]
536
00:32:36,555 --> 00:32:39,323
[indistinct chatter, cheering]
537
00:32:53,138 --> 00:32:55,105
[muffled music continues]
538
00:32:59,511 --> 00:33:01,211
[humming]
539
00:33:05,184 --> 00:33:06,616
[vocalizing]
540
00:33:06,618 --> 00:33:07,684
[coughs]
541
00:33:21,533 --> 00:33:23,400
-Has the stage door called yet?
-Not yet.
542
00:33:27,439 --> 00:33:28,538
She's late.
543
00:33:32,344 --> 00:33:34,344
[Rosalyn] Hello. Can we
go to the Picador, please?
544
00:33:53,766 --> 00:33:55,532
-[knocks]
-Judy?
545
00:33:58,170 --> 00:33:59,736
-[knocking on door]
-Judy, it's Rosalyn.
546
00:34:00,072 --> 00:34:01,171
How are you?
547
00:34:01,640 --> 00:34:03,673
I don't feel too good.
548
00:34:04,243 --> 00:34:05,742
[Rosalyn]
Do you know what time it is?
549
00:34:07,246 --> 00:34:09,246
-I said I don't feel good.
-[door opens]
550
00:34:11,283 --> 00:34:13,650
What kind of goddamn
lock is that?
551
00:34:13,819 --> 00:34:17,721
[scoffs] If I lock a door,
I like it to stay that way.
552
00:34:17,723 --> 00:34:20,057
[Rosalyn] That's completely
understandable.
553
00:34:20,359 --> 00:34:23,326
Now, this is Vivian. She's going
to take your temperature.
554
00:34:25,197 --> 00:34:26,463
Take a sip of this.
555
00:34:28,734 --> 00:34:30,200
Tongue out for me.
556
00:34:31,603 --> 00:34:33,270
Lips together for me, darling.
557
00:34:35,474 --> 00:34:36,740
What's the prognosis?
558
00:34:36,742 --> 00:34:39,076
No spots, no fever,
throat's fine.
559
00:34:39,378 --> 00:34:40,777
Go for a nice red lippy.
560
00:34:43,348 --> 00:34:45,315
[Rosalyn] What do you
think of this, Judy?
561
00:34:45,317 --> 00:34:46,650
[Vivian] Oh, it's very pretty.
562
00:34:46,652 --> 00:34:48,351
Put some silver dust
on your cheekbones.
563
00:34:48,353 --> 00:34:49,719
You'll look incredible.
564
00:34:51,090 --> 00:34:53,590
Are you a nurse or what?
565
00:34:53,859 --> 00:34:55,158
Yeah, if you like.
566
00:34:55,160 --> 00:34:57,427
[Rosalyn] Take an arm of this,
Vivian. You can finish that
567
00:34:57,429 --> 00:34:58,595
-on the way.
-Yeah.
568
00:35:00,265 --> 00:35:01,865
[Rosalyn] Now, oopsy-daisy.
569
00:35:01,867 --> 00:35:03,733
-There we go. One leg in.
-[Judy] Oh, God.
570
00:35:03,735 --> 00:35:04,801
That's it.
571
00:35:04,803 --> 00:35:05,869
Shoes.
572
00:35:06,338 --> 00:35:07,737
-There we go.
-Hey!
573
00:35:10,275 --> 00:35:13,443
[sighs] You look
absolutely incredible.
574
00:35:15,481 --> 00:35:18,248
All right!
All right, all right
575
00:35:18,250 --> 00:35:19,716
[Rosalyn] We can't wait
to show you off.
576
00:35:20,385 --> 00:35:22,719
I felt so terrible earlier.
577
00:35:22,721 --> 00:35:24,354
[Rosalyn] Well,
you do work very hard.
578
00:35:24,356 --> 00:35:25,889
You're under a lot of pressure.
579
00:35:26,225 --> 00:35:27,824
[Judy] Since I was two.
580
00:35:28,260 --> 00:35:30,260
[Rosalyn] Judy Garland,
born in a trunk.
581
00:35:30,262 --> 00:35:33,363
[Judy laughs]
That's what I say.
582
00:35:34,700 --> 00:35:35,765
[Rosalyn] Right.
583
00:35:37,202 --> 00:35:38,335
Now...
584
00:35:44,443 --> 00:35:46,476
Wait, wait. What are we...
585
00:35:46,845 --> 00:35:48,678
It's opening night, Judy.
586
00:35:49,648 --> 00:35:51,348
Oh, yes, of course.
587
00:35:56,555 --> 00:35:57,854
[elevator dings]
588
00:35:57,856 --> 00:35:59,389
Well, here we are.
589
00:36:01,326 --> 00:36:02,893
[jazz music playing]
590
00:36:26,919 --> 00:36:27,918
[photographer] Judy!
591
00:36:28,287 --> 00:36:30,220
[reporters yelling indistinctly]
592
00:36:30,222 --> 00:36:31,288
[camera clicking]
593
00:36:38,697 --> 00:36:40,931
[Judy] Hello. Hello, darling.
594
00:36:41,333 --> 00:36:43,633
-Hello. Hello, darling.
-[Rosalyn] Excuse me. Thank you.
595
00:36:43,635 --> 00:36:46,303
-[Judy] I love you too, darling.
-[Rosalyn] Yes, yes. Thank you.
596
00:36:46,471 --> 00:36:47,804
Let-- Let us through, please.
597
00:36:55,247 --> 00:36:57,247
-[man] Hello, Judy.
-[Judy] Are those for me?
598
00:36:57,249 --> 00:36:59,583
-These are for you.
-Oh, they're beautiful.
599
00:36:59,585 --> 00:37:02,252
-You mean so much to us.
-We wanted you to know.
600
00:37:02,254 --> 00:37:04,521
Gentlemen, sorry, but Judy
is running extremely late now.
601
00:37:04,756 --> 00:37:06,489
Thank you, ladies.
Clear the way.
602
00:37:06,491 --> 00:37:08,558
Thank you. Thank you.
Thank you.
603
00:37:10,696 --> 00:37:12,495
It's right up here, Judy.
604
00:37:18,570 --> 00:37:19,903
Okay, here we go, boys.
605
00:37:23,942 --> 00:37:25,775
-[music stops]
-What's the matter?
606
00:37:25,777 --> 00:37:26,977
[panting]
607
00:37:26,979 --> 00:37:28,845
-[man] Ladies and gentlemen...
-I can't.
608
00:37:28,847 --> 00:37:31,381
What? No, no, no.
What do you mean, you can't?
609
00:37:31,383 --> 00:37:33,416
There's an audience out there
waiting to hear you sing.
610
00:37:33,418 --> 00:37:35,585
My mouth's dry
and it could fall apart.
611
00:37:35,587 --> 00:37:37,654
-No. Listen to me.
-I can't.
612
00:37:37,656 --> 00:37:40,423
You'll be fine.
Now, on you go.
613
00:37:40,559 --> 00:37:41,725
[applause]
614
00:37:44,796 --> 00:37:47,030
[cheering]
615
00:37:59,811 --> 00:38:02,445
-[man] We love you, Judy!
-Oh, say!
616
00:38:04,483 --> 00:38:06,316
And I love you, too.
617
00:38:06,718 --> 00:38:07,817
[laughter]
618
00:38:07,819 --> 00:38:09,719
In fact, I love this whole town.
619
00:38:10,756 --> 00:38:12,922
Though you will always be
special.
620
00:38:13,392 --> 00:38:14,491
-[blows kiss]
-[applause]
621
00:38:19,464 --> 00:38:20,997
You know, the first time...
622
00:38:21,600 --> 00:38:22,766
I sang...
623
00:38:23,068 --> 00:38:26,002
on a stage,
I was all of two years old.
624
00:38:26,872 --> 00:38:30,573
They say my papa
had to come and drag me off
625
00:38:31,443 --> 00:38:35,378
after I started singing the same
song for the fifth time.
626
00:38:35,614 --> 00:38:37,380
[laughter]
627
00:38:44,790 --> 00:38:47,791
Oh.
It seems we have a band here.
628
00:38:47,926 --> 00:38:49,025
[laughter]
629
00:38:49,027 --> 00:38:52,495
We may as well
put them to use.
630
00:38:53,765 --> 00:38:55,665
[applause]
631
00:39:04,076 --> 00:39:07,577
¶ I'll go my way ¶
632
00:39:09,848 --> 00:39:11,648
¶ By myself ¶
633
00:39:14,419 --> 00:39:16,453
¶ This is the end ¶
634
00:39:17,422 --> 00:39:20,557
¶ Of romance ¶
635
00:39:21,593 --> 00:39:27,430
¶ I'll go my way by myself ¶
636
00:39:27,733 --> 00:39:31,901
¶ Love is only ¶
637
00:39:32,971 --> 00:39:35,572
¶ A dance ¶
638
00:39:37,075 --> 00:39:39,075
¶ I'll try ¶
639
00:39:39,711 --> 00:39:43,480
¶ To apply myself ¶
640
00:39:44,983 --> 00:39:47,617
¶ And teach my heart ¶
641
00:39:47,919 --> 00:39:50,453
¶ How to sing ¶
642
00:39:53,024 --> 00:39:58,728
¶ I'll go my way by myself ¶
643
00:40:00,632 --> 00:40:03,466
¶ Like a bird ¶
644
00:40:03,468 --> 00:40:08,538
¶ On the wing ¶
645
00:40:08,673 --> 00:40:11,441
¶ I'll face ¶
646
00:40:11,443 --> 00:40:15,145
¶ The unknown ¶
647
00:40:16,014 --> 00:40:18,782
¶ I'll build a world ¶
648
00:40:19,484 --> 00:40:22,118
¶ Of my own ¶
649
00:40:24,890 --> 00:40:27,624
¶ No one knows better ¶
650
00:40:28,160 --> 00:40:31,728
¶ Than I myself ¶
651
00:40:32,864 --> 00:40:37,000
¶ I'm by ¶
652
00:40:37,436 --> 00:40:40,537
¶ Myself ¶
653
00:40:42,140 --> 00:40:47,744
¶ Alone ¶
654
00:40:51,650 --> 00:40:56,019
¶ I'll go my way ¶
655
00:40:56,154 --> 00:40:59,722
¶ By myself ¶
656
00:40:59,858 --> 00:41:02,725
¶ Here's how the comedy ¶
657
00:41:02,894 --> 00:41:06,596
¶ Ends ¶
658
00:41:07,032 --> 00:41:13,670
¶ I'll have to deny myself ¶
659
00:41:13,672 --> 00:41:17,006
¶ Love and laughter ¶
660
00:41:17,008 --> 00:41:21,644
¶ And friends ¶
661
00:41:21,646 --> 00:41:27,817
¶ Grey clouds in the sky above
662
00:41:28,720 --> 00:41:34,557
¶ Have put a blot on my fun ¶
663
00:41:35,994 --> 00:41:39,562
¶ I'll try to fly ¶
664
00:41:39,564 --> 00:41:43,500
¶ High above ¶
665
00:41:43,502 --> 00:41:49,706
¶ For my place in the sun ¶
666
00:41:49,708 --> 00:41:53,009
¶ And I'll face ¶
667
00:41:53,011 --> 00:41:57,614
¶ The unknown ¶
668
00:41:57,616 --> 00:42:04,220
¶ I'll build a world of my own
669
00:42:04,222 --> 00:42:07,624
¶ No one knows better ¶
670
00:42:07,626 --> 00:42:11,094
¶ Than I myself No ¶
671
00:42:11,796 --> 00:42:17,133
¶ No one knows better Than I myself ¶
672
00:42:17,769 --> 00:42:21,838
¶ How I wanted love And fell ¶
673
00:42:21,840 --> 00:42:25,108
¶ Now I say "What the hell?" ¶
674
00:42:25,110 --> 00:42:27,176
¶ All of those ¶
675
00:42:27,746 --> 00:42:32,649
¶ Dark days are gone ¶
676
00:42:33,685 --> 00:42:36,819
¶ 'Cause it's solo ¶
677
00:42:37,222 --> 00:42:39,188
¶ All alone ¶
678
00:42:39,724 --> 00:42:45,929
¶ By myself ¶
679
00:42:46,731 --> 00:42:49,165
¶ From ¶
680
00:42:49,834 --> 00:42:56,339
¶ Now on ¶
681
00:43:18,330 --> 00:43:19,596
[Rosalyn] Judy?
682
00:43:19,998 --> 00:43:21,064
Yeah.
683
00:43:22,801 --> 00:43:24,000
Judy, we're locking up.
684
00:43:26,871 --> 00:43:28,371
Hmm. Okay.
685
00:43:31,843 --> 00:43:34,344
There's absolutely no rush.
Take your time.
686
00:43:37,882 --> 00:43:40,817
Can I, uh, get you anything?
687
00:43:41,219 --> 00:43:42,852
No. No, no.
688
00:43:51,963 --> 00:43:53,396
I thought you were very good.
689
00:43:59,337 --> 00:44:01,704
What if I can't do it again?
690
00:44:03,074 --> 00:44:04,140
[chuckles]
691
00:44:13,685 --> 00:44:15,352
Oh.
692
00:44:15,353 --> 00:44:17,020
-A mess.
-Here. Let me have a go at it.
693
00:44:18,723 --> 00:44:21,958
-[chuckles]
-There.
694
00:44:28,199 --> 00:44:31,434
-Perfect. [laughs]
-Brand new. [chuckles]
695
00:44:33,705 --> 00:44:36,205
Right. Well,
can I get you anything?
696
00:44:36,374 --> 00:44:37,840
No. No, thanks.
697
00:44:39,411 --> 00:44:40,977
A glass of water or...
698
00:44:41,279 --> 00:44:46,215
No, no. I'll get my bag
and I'll meet you outside.
699
00:44:47,152 --> 00:44:48,217
Of course.
700
00:44:55,927 --> 00:44:56,993
[door closes]
701
00:45:47,112 --> 00:45:48,911
[footsteps approaching]
702
00:45:52,183 --> 00:45:53,249
Get up.
703
00:45:59,057 --> 00:46:00,857
I can't sleep at all anymore.
704
00:46:00,992 --> 00:46:04,360
Please, I can't sleep.
Please. Please.
705
00:46:04,896 --> 00:46:06,529
That's not my department.
706
00:46:08,066 --> 00:46:09,766
But I can't remember the steps,
707
00:46:10,135 --> 00:46:12,435
and the others
keep pushing me to the back,
708
00:46:12,437 --> 00:46:15,138
and everyone shouts at me
when I have a hard time with it.
709
00:46:16,007 --> 00:46:17,240
[publicist] Get up.
710
00:46:19,878 --> 00:46:23,079
-What's this?
-Judy Garland turns 16.
711
00:46:24,516 --> 00:46:27,784
-But that's not for two months.
-[publicist] Gotta be today.
712
00:46:28,353 --> 00:46:30,086
Scheduling issues.
713
00:46:30,555 --> 00:46:33,089
Nobody splash her hair.
714
00:46:34,425 --> 00:46:37,927
So this is really--
I mean, it's not really a party?
715
00:46:38,163 --> 00:46:40,830
In the middle of a shoot?
You would have to be kidding.
716
00:46:40,999 --> 00:46:42,932
There is a cake. Don't eat it.
717
00:46:43,835 --> 00:46:45,101
Is it fake?
718
00:46:45,103 --> 00:46:46,536
[publicist] Pretend to eat it.
719
00:46:47,472 --> 00:46:49,205
You know I get an hour
for lunch?
720
00:46:49,440 --> 00:46:52,141
-It's in my contract.
-What are you talking about?
721
00:46:52,510 --> 00:46:56,879
I get an hour. I wanna have it.
I don't see why I shouldn't.
722
00:46:56,881 --> 00:46:58,581
[publicist]
Nobody takes it. Come on.
723
00:47:01,986 --> 00:47:02,985
Judy.
724
00:47:05,290 --> 00:47:07,924
Don't you dare.
725
00:47:22,841 --> 00:47:24,106
[giggling]
726
00:47:30,248 --> 00:47:32,114
Who wants to have some real fun?
727
00:47:32,116 --> 00:47:33,216
[audience] Yeah!
728
00:47:33,218 --> 00:47:34,851
What do you have in mind?
729
00:47:36,154 --> 00:47:38,087
Is he propositioning me?
730
00:47:38,456 --> 00:47:39,889
[laughter]
731
00:47:40,291 --> 00:47:42,225
Who wants to hear
"The Trolley Song"?
732
00:47:42,360 --> 00:47:43,860
[cheering]
733
00:47:44,329 --> 00:47:47,129
Well, bring us in, boys.
734
00:47:47,131 --> 00:47:49,131
["The Trolley Song" playing]
735
00:47:53,471 --> 00:47:56,439
¶ Clang, clang, clang Went the trolley ¶
736
00:47:56,875 --> 00:47:59,575
¶ Ding, ding, ding Went the bell ¶
737
00:47:59,577 --> 00:48:02,945
¶ Zing, zing, zing Went my heart strings ¶
738
00:48:02,947 --> 00:48:06,482
¶ From the moment I saw him I fell ¶
739
00:48:08,119 --> 00:48:11,387
¶ Chug, chug, chug Went the motor ¶
740
00:48:11,389 --> 00:48:14,390
¶ Bump, bump, bump Went the brake ¶
741
00:48:14,392 --> 00:48:17,426
¶ Thump, thump, thump Went my heart strings ¶
742
00:48:17,428 --> 00:48:21,230
¶ When he smiled You could feel the car shake ¶
743
00:48:22,133 --> 00:48:24,967
¶ He tipped his hat And took a seat ¶
744
00:48:25,436 --> 00:48:28,905
¶ He said he hoped he hadn't stepped upon my feet ¶
745
00:48:28,907 --> 00:48:32,041
¶ He asked my name I held my breath ¶
746
00:48:32,043 --> 00:48:35,278
¶ I couldn't speak because He scared me half to death ¶
747
00:48:35,947 --> 00:48:38,915
¶ Buzz, buzz, buzz Went the buzzer ¶
748
00:48:39,250 --> 00:48:42,151
¶ Plop, plop, plop Went the wheels ¶
749
00:48:42,153 --> 00:48:45,054
¶ Stop, stop Went my heart strings ¶
750
00:48:45,056 --> 00:48:47,023
¶ As he started to leave ¶
751
00:48:47,025 --> 00:48:50,993
¶ I took hold of his sleeve With my hand ¶
752
00:48:50,995 --> 00:48:53,996
¶ And as if it were planned ¶
753
00:48:54,198 --> 00:48:57,633
¶ He stayed on with me and it was grand just to stand ¶
754
00:48:57,635 --> 00:49:00,303
¶ With his hand holding mine ¶
755
00:49:00,638 --> 00:49:07,343
¶ To the end of the line ¶
756
00:49:09,013 --> 00:49:11,013
[Judy coughs, clears throat]
757
00:49:11,482 --> 00:49:12,515
[sniffs]
758
00:49:26,397 --> 00:49:28,130
[footsteps approaching]
759
00:49:28,132 --> 00:49:29,565
-[knocking on door]
-Yeah?
760
00:49:31,469 --> 00:49:32,535
Fan mail.
761
00:49:34,439 --> 00:49:36,539
Is there anyone
at the stage door?
762
00:49:36,741 --> 00:49:38,307
I'll go and check.
763
00:49:40,378 --> 00:49:43,179
That's okay. I'll just go.
764
00:49:55,493 --> 00:49:57,193
We could have a drink
if you like.
765
00:49:58,529 --> 00:50:00,129
I'll see you tomorrow.
766
00:50:04,302 --> 00:50:06,769
Well, your television
interview's all confirmed.
767
00:50:07,238 --> 00:50:08,704
It's a prime slot, so...
768
00:50:09,474 --> 00:50:11,741
Oh, marvelous. Thank you.
769
00:50:14,278 --> 00:50:16,512
-Well, good night.
-Good night.
770
00:50:23,321 --> 00:50:24,437
Good night, Norman.
771
00:50:24,438 --> 00:50:25,554
[Norman]
Good night, Miss Garland.
772
00:50:25,556 --> 00:50:27,256
[clapping]
773
00:50:27,258 --> 00:50:29,392
-[Judy] Aw! Evening, fellas.
-Bravo.
774
00:50:30,094 --> 00:50:33,029
-You were wonderful again.
-[Judy] Thank you, darling.
775
00:50:33,364 --> 00:50:36,232
-Would you mind?
-Oh, of course.
776
00:50:39,337 --> 00:50:42,638
Coming to see you every night
next week. You're just...
777
00:50:43,341 --> 00:50:45,307
I, um... What was it
that I said earlier?
778
00:50:46,310 --> 00:50:48,444
-About Judy?
-Yes, about Judy.
779
00:50:48,446 --> 00:50:50,212
-Of course about Judy.
-Uh, it was about
780
00:50:50,214 --> 00:50:53,616
how you seem to bypass the ears
and land here.
781
00:50:53,618 --> 00:50:56,352
-That was the gist of it.
-Thank you.
782
00:50:59,157 --> 00:51:00,322
Um...
783
00:51:02,727 --> 00:51:04,794
Uh, do you...
784
00:51:06,664 --> 00:51:07,830
Do you wanna, um...
785
00:51:10,134 --> 00:51:13,836
get some dinner or-- I mean,
if you're not doing anything.
786
00:51:17,608 --> 00:51:20,776
-You mean with us?
-I don't wanna impose.
787
00:51:21,112 --> 00:51:25,481
-No. Yes. I mean--
-I mean, that would be beyond...
788
00:51:26,651 --> 00:51:30,719
-Where's gonna be open?
-On a Tuesday after midnight...
789
00:51:31,189 --> 00:51:33,556
-If it's trouble, I don't--
-No, no, no. No.
790
00:51:34,592 --> 00:51:36,459
-We'll find somewhere, won't we?
-Of course.
791
00:51:36,461 --> 00:51:38,360
[Judy] Great, okay, well...
792
00:51:39,297 --> 00:51:41,530
-Lead on, my good gentlemen.
-[chuckling]
793
00:51:43,568 --> 00:51:45,401
-Your bag.
-[Judy] Thank you, dear.
794
00:51:45,670 --> 00:51:46,702
Oh!
795
00:51:47,138 --> 00:51:49,405
I thought they'd be open.
796
00:51:49,707 --> 00:51:51,540
Perhaps it was terrible
dragging you
797
00:51:51,542 --> 00:51:54,243
-through the streets like this.
-Oh, no, don't.
798
00:51:54,412 --> 00:51:56,812
I haven't had a chance
to see any of the city.
799
00:51:57,181 --> 00:52:00,182
And, well,
now I've seen all of it, so...
800
00:52:00,785 --> 00:52:01,851
Sweet.
801
00:52:03,821 --> 00:52:06,255
Would you like me
to make you an omelet?
802
00:52:07,458 --> 00:52:09,492
Obviously, we'll try
for something a little better
803
00:52:09,494 --> 00:52:10,593
than an omelet.
804
00:52:11,195 --> 00:52:12,795
We're just round the corner.
805
00:52:14,398 --> 00:52:15,498
You won't believe it,
806
00:52:15,633 --> 00:52:17,566
but it was twice
with Mickey Rooney.
807
00:52:17,735 --> 00:52:19,268
[laughing]
808
00:52:19,504 --> 00:52:21,670
[man] You are outrageous.
You all right
809
00:52:21,672 --> 00:52:23,305
-with the green plates?
-Yes, please.
810
00:52:23,307 --> 00:52:24,640
-Great.
-I like those.
811
00:52:24,642 --> 00:52:26,308
-Me too.
-Mm.
812
00:52:26,310 --> 00:52:28,210
I think I messed this up.
813
00:52:30,314 --> 00:52:32,248
You can't really mess up
an omelet.
814
00:52:32,517 --> 00:52:34,383
I put cream in it.
815
00:52:34,385 --> 00:52:36,785
-Why would you put cream in?
-To make it more special.
816
00:52:36,787 --> 00:52:39,255
And instead you've simply
made it not work.
817
00:52:39,257 --> 00:52:40,556
Yes, I'm aware of that.
818
00:52:40,558 --> 00:52:42,591
If it won't settle
for being an omelet,
819
00:52:42,593 --> 00:52:45,561
just give it a shove,
and we'll have scrambled eggs.
820
00:52:45,563 --> 00:52:47,663
-Would you mind?
-For goodness' sake,
821
00:52:47,665 --> 00:52:50,299
has there ever been so much
drama over half a dozen eggs?
822
00:52:50,601 --> 00:52:53,669
[laughs]
823
00:52:53,671 --> 00:52:55,504
I mean, we invite you
over for dinner,
824
00:52:55,506 --> 00:52:56,805
all we offer you are eggs,
825
00:52:56,807 --> 00:52:58,541
and now you're doing
the cooking.
826
00:52:58,776 --> 00:53:00,309
I always do the cooking.
827
00:53:01,946 --> 00:53:03,913
No, I can't. I can't bear it.
Come on.
828
00:53:03,915 --> 00:53:06,582
-I'm a very good cook.
-I'm sure. Put that spoon down.
829
00:53:06,584 --> 00:53:08,250
-You don't trust me.
-[laughing] I do.
830
00:53:08,519 --> 00:53:10,786
Put that spoon down,
would you?
831
00:53:10,788 --> 00:53:14,190
Please, for me. Put the spoon...
Let's give you a drink. Come on.
832
00:53:14,192 --> 00:53:15,858
I'm always going to use cream
from now on.
833
00:53:15,860 --> 00:53:18,427
It'll be fine.
Let's get you a drink. Come on.
834
00:53:18,429 --> 00:53:19,895
You sit yourself down.
835
00:53:21,399 --> 00:53:23,933
Are you gonna come through
or hide in there all night?
836
00:53:24,869 --> 00:53:27,703
I'm not sure
that was even scrambled eggs.
837
00:53:28,339 --> 00:53:31,473
Well, we know some eggs
went into the pan.
838
00:53:31,475 --> 00:53:33,576
-We witnessed that.
-Mm-hmm.
839
00:53:41,652 --> 00:53:43,285
It was delicious.
840
00:53:44,755 --> 00:53:47,556
-Whatever it was.
-[laughing]
841
00:53:50,328 --> 00:53:51,360
Shh.
842
00:54:03,608 --> 00:54:05,908
It's sweet
that you come to see me.
843
00:54:08,746 --> 00:54:11,614
Sometimes I spy the two
of you out there.
844
00:54:13,718 --> 00:54:15,884
I feel like I have allies.
845
00:54:20,758 --> 00:54:23,559
Well, we missed you
in '64, so...
846
00:54:25,029 --> 00:54:27,963
-You couldn't get tickets?
-Not together, no.
847
00:54:31,302 --> 00:54:35,304
Stan was otherwise engaged.
848
00:54:39,477 --> 00:54:41,510
Six months for obscenity.
849
00:54:42,546 --> 00:54:43,612
In jail?
850
00:54:46,717 --> 00:54:48,717
They've changed the law
since then.
851
00:54:48,886 --> 00:54:51,553
Turns out we didn't do
anything wrong after all.
852
00:54:53,391 --> 00:54:55,824
They hound people in this world.
853
00:54:56,560 --> 00:54:58,427
Anybody who's different.
854
00:54:58,963 --> 00:55:00,896
They can't stand it.
855
00:55:02,767 --> 00:55:04,400
Well, to hell with them.
856
00:55:10,641 --> 00:55:12,875
Sweetheart, I'm sorry.
857
00:55:13,678 --> 00:55:16,745
We decided to make up for it
in style this time,
858
00:55:16,747 --> 00:55:19,348
and it is money well spent.
859
00:55:20,818 --> 00:55:22,751
[piano playing]
860
00:55:24,021 --> 00:55:26,422
¶ Forget your troubles ¶
861
00:55:27,591 --> 00:55:29,958
¶ Come on, get happy ¶
862
00:55:32,830 --> 00:55:37,633
¶ Better chase All your cares away ¶
863
00:55:38,502 --> 00:55:41,537
¶ Shout, "Hallelujah" ¶
864
00:55:42,640 --> 00:55:45,441
¶ Come on, get happy ¶
865
00:55:47,445 --> 00:55:51,714
¶ Get ready For the judgment day ¶
866
00:55:54,885 --> 00:55:57,353
¶ Sun is shining ¶
867
00:55:57,922 --> 00:56:01,023
¶ Come on, get happy ¶
868
00:56:02,393 --> 00:56:05,594
¶ Lord is waiting to take ¶
869
00:56:06,764 --> 00:56:08,831
¶ Your hand ¶
870
00:56:09,133 --> 00:56:11,934
¶ Shout, "Hallelujah" ¶
871
00:56:13,371 --> 00:56:16,872
¶ Come on, get happy ¶
872
00:56:22,780 --> 00:56:23,946
[piano stops]
873
00:57:20,838 --> 00:57:22,438
[knocking on door]
874
00:57:24,442 --> 00:57:25,774
[Judy] No, thank you.
875
00:57:27,745 --> 00:57:29,511
[knocking continues]
876
00:57:30,881 --> 00:57:32,548
No, thank you.
877
00:57:32,817 --> 00:57:34,650
[knocking louder]
878
00:57:40,458 --> 00:57:41,690
[groans]
879
00:57:43,727 --> 00:57:44,793
[banging on door]
880
00:57:45,563 --> 00:57:47,329
What?
881
00:57:47,330 --> 00:57:49,096
-Room service.
-I didn't order anything.
882
00:57:49,099 --> 00:57:51,633
It's the first sleep
I've gotten in weeks!
883
00:57:51,635 --> 00:57:53,135
And you woke me up.
884
00:57:54,071 --> 00:57:56,472
There's a man under the trolley.
885
00:57:56,974 --> 00:57:58,073
What?
886
00:57:58,075 --> 00:57:59,641
-[Mickey] Hey, baby.
-[clattering]
887
00:58:00,845 --> 00:58:02,778
-Surprise.
-[gasps]
888
00:58:03,848 --> 00:58:05,047
Mickey?
889
00:58:05,549 --> 00:58:07,649
[laughing]
890
00:58:09,220 --> 00:58:12,554
What are you doing here?
I can't believe it.
891
00:58:17,828 --> 00:58:20,596
What a wonderful surprise.
892
00:58:20,598 --> 00:58:21,930
-[huffs]
-Oh!
893
00:58:23,267 --> 00:58:26,134
Oh. [chuckles] Well...
894
00:58:27,538 --> 00:58:30,806
-this is me.
-Yeah, it's nice, it's nice.
895
00:58:31,008 --> 00:58:33,709
-[Judy] When did you get here?
-Just now.
896
00:58:33,944 --> 00:58:35,210
-Yeah?
-Literally.
897
00:58:35,212 --> 00:58:36,812
I just walked off the plane.
898
00:58:36,814 --> 00:58:38,881
-I'm just passing through.
-Where are you staying?
899
00:58:40,184 --> 00:58:42,618
I don't know. I don't know.
I literally just showed up.
900
00:58:42,620 --> 00:58:44,019
I haven't thought
about anything.
901
00:58:44,889 --> 00:58:46,121
Well, stay here.
902
00:58:47,024 --> 00:58:48,123
Yeah?
903
00:58:49,527 --> 00:58:51,760
-I'm drowning in space.
-[Mickey chuckles]
904
00:58:52,930 --> 00:58:55,864
Yeah, no, I mean, that...
That sounds great.
905
00:58:57,768 --> 00:59:00,836
Okay. I'll stay here, then.
[chuckles]
906
00:59:03,941 --> 00:59:06,141
It's so good to see you again.
907
00:59:09,313 --> 00:59:10,979
[Mickey]
You ever tried a crumpet?
908
00:59:11,715 --> 00:59:13,815
-[Judy] Mm.
-[groans] It's like a pancake
909
00:59:13,817 --> 00:59:15,717
that's had the living shit
kicked out of it.
910
00:59:15,986 --> 00:59:17,920
-[Judy laughs]
-You gonna eat something?
911
00:59:19,924 --> 00:59:22,190
No, no. No, I'm fine.
912
00:59:22,192 --> 00:59:24,726
[Mickey] Well, have some eggs.
The tomatoes are pretty good.
913
00:59:24,728 --> 00:59:25,794
I'm fine.
914
00:59:25,930 --> 00:59:27,262
Come on, have a bite.
915
00:59:28,299 --> 00:59:29,698
What do you wanna do?
916
00:59:29,700 --> 00:59:30,766
I'm easy.
917
00:59:31,769 --> 00:59:33,902
Maybe, uh... get a drink
918
00:59:33,904 --> 00:59:35,270
-with your friends.
-Sure.
919
00:59:35,706 --> 00:59:37,573
We could get the gang together.
920
00:59:39,009 --> 00:59:40,676
I'll make some calls.
921
00:59:46,016 --> 00:59:47,049
Yeah, it's okay.
922
00:59:48,719 --> 00:59:49,885
It's just okay?
923
00:59:50,888 --> 00:59:52,220
It's a little old-ladyish.
924
00:59:59,997 --> 01:00:01,697
[chuckles]
I'm just saying.
925
01:00:02,766 --> 01:00:04,199
You got great legs.
926
01:00:04,835 --> 01:00:06,101
Show them off.
927
01:00:06,103 --> 01:00:07,202
Yeah?
928
01:00:07,738 --> 01:00:08,904
Yeah.
929
01:00:10,908 --> 01:00:11,974
Wow.
930
01:00:11,976 --> 01:00:15,611
Wish there was a little more
of them. [chuckles]
931
01:00:15,980 --> 01:00:17,679
So, let's go shopping, baby.
932
01:00:18,849 --> 01:00:19,915
Hmm?
933
01:00:20,217 --> 01:00:22,818
-Get you dolled up.
-I don't know.
934
01:00:23,053 --> 01:00:26,855
Oh, come on.
A woman's gotta wear something.
935
01:00:28,025 --> 01:00:30,058
-Or not, right?
-[laughing]
936
01:00:31,695 --> 01:00:32,761
Look out.
937
01:00:32,762 --> 01:00:33,828
Don't kill America's sweetheart
here.
938
01:00:34,832 --> 01:00:37,165
All right. Oh, boy, oh, boy.
939
01:00:37,167 --> 01:00:39,668
Oh, yeah, I have a great idea
for a new shop.
940
01:00:39,670 --> 01:00:40,936
[Judy] Oh? What's that?
941
01:00:47,277 --> 01:00:50,078
It's great to meet you guys.
I've heard so much about you.
942
01:00:50,080 --> 01:00:52,364
How are you enjoying London,
Mickey?
943
01:00:52,365 --> 01:00:54,649
It's one of the world's great
cities, you know, it really is.
944
01:00:54,852 --> 01:00:57,219
And there's a lot of
opportunities here, too.
945
01:00:57,655 --> 01:01:00,856
Like with The Beatles
new record. You've heard it?
946
01:01:01,025 --> 01:01:04,026
It's good.
It's very, very experimental.
947
01:01:04,228 --> 01:01:06,862
And it's still number one
on the charts, you know?
948
01:01:07,231 --> 01:01:10,365
That tells me that
there is an appetite out there.
949
01:01:11,268 --> 01:01:12,668
For The Beatles?
950
01:01:13,237 --> 01:01:16,138
Well, for great artists
trying new things.
951
01:01:16,273 --> 01:01:18,440
Like, I don't know you, Burt.
Judy says you're great.
952
01:01:18,442 --> 01:01:20,242
These are just new ideas,
you know.
953
01:01:20,244 --> 01:01:22,377
But what if it's not
Judy and Burt?
954
01:01:22,379 --> 01:01:25,947
What if it's-- What if it's Judy
and The Rolling Stones?
955
01:01:25,949 --> 01:01:28,016
-What is that?
-[laughs]
956
01:01:28,018 --> 01:01:30,185
I don't know.
Maybe it's something, right?
957
01:01:30,187 --> 01:01:32,187
Are you going to ask them
or should I?
958
01:01:34,858 --> 01:01:37,125
Maybe somebody should.
That's all I'm saying for now.
959
01:01:37,127 --> 01:01:40,429
That's the most
fascinating conjecture.
960
01:01:40,431 --> 01:01:41,930
-Thank you.
-Don't you think?
961
01:01:41,932 --> 01:01:43,065
Oh, absolutely.
962
01:01:44,435 --> 01:01:45,767
Ha!
963
01:01:46,070 --> 01:01:48,003
All right, yeah, cool.
Another round?
964
01:01:48,138 --> 01:01:49,838
-[Burt] Yeah, great.
-Great.
965
01:01:50,974 --> 01:01:52,774
[indistinct chatter]
966
01:01:58,782 --> 01:02:00,482
You don't think I could do it.
967
01:02:01,485 --> 01:02:02,984
Well, I just...
968
01:02:03,954 --> 01:02:05,987
Well, I'm trying
to take the idea in.
969
01:02:06,457 --> 01:02:08,757
Well, he thinks I could do it.
970
01:02:11,295 --> 01:02:12,728
Isn't that sweet?
971
01:02:15,132 --> 01:02:16,498
[Mickey] Judy, what you having?
972
01:02:16,500 --> 01:02:19,901
-Gin and tonic?
-[Judy] Yes. [laughs]
973
01:02:20,304 --> 01:02:23,038
The studio portrayed you
974
01:02:23,040 --> 01:02:27,175
as the sort of typical
American teenage girl next door.
975
01:02:27,177 --> 01:02:28,944
Is that how you remember things?
976
01:02:29,146 --> 01:02:31,346
Louis B. Mayer. [laughs]
977
01:02:31,749 --> 01:02:35,917
Oh, MGM put out all these
stories about how I ate pizza
978
01:02:35,919 --> 01:02:37,452
like any other girl.
979
01:02:37,921 --> 01:02:40,422
They didn't let me have
any pizza at all.
980
01:02:40,424 --> 01:02:42,491
Every lunchtime for a year,
981
01:02:42,493 --> 01:02:46,027
they had me eating
Louis B. Mayer's chicken soup
982
01:02:46,029 --> 01:02:48,430
till I was thin enough
to play Dorothy.
983
01:02:48,899 --> 01:02:50,165
[audience laughs]
984
01:02:52,069 --> 01:02:56,004
[interviewer] The truth is,
those years left their mark,
985
01:02:56,140 --> 01:02:58,006
-though, isn't it?
-[Judy] Oh, sure.
986
01:02:58,175 --> 01:03:02,277
Hollywood's chicken population
never recovered.
987
01:03:02,279 --> 01:03:03,512
[laughter]
988
01:03:03,514 --> 01:03:04,946
[interviewer] Very good.
989
01:03:05,282 --> 01:03:08,450
But your childhood
at the studio,
990
01:03:09,386 --> 01:03:11,953
it did lead to problems,
didn't it?
991
01:03:12,189 --> 01:03:16,925
Well, what matters to me now
is my children's happiness,
992
01:03:17,060 --> 01:03:18,160
that's all.
993
01:03:18,162 --> 01:03:19,427
Are they here with you
in London?
994
01:03:22,499 --> 01:03:23,649
They have school.
995
01:03:23,650 --> 01:03:24,800
[interviewer] Well,
they must miss their mother.
996
01:03:25,402 --> 01:03:28,203
Hopefully they're having an
easier time of it than you had.
997
01:03:28,505 --> 01:03:29,805
Well, we all...
998
01:03:29,807 --> 01:03:33,909
Everybody has their troubles,
and I've had mine.
999
01:03:34,878 --> 01:03:37,445
I've probably had everybody
else's too.
1000
01:03:38,115 --> 01:03:41,550
[interviewer] Has it affected
your children, do you think?
1001
01:03:42,486 --> 01:03:43,985
What?
1002
01:03:43,987 --> 01:03:45,353
The fights over custody.
1003
01:03:45,823 --> 01:03:47,355
Your children
living away from you.
1004
01:03:47,524 --> 01:03:50,992
I mean, if I'm this terrible
mother they like to write about,
1005
01:03:50,994 --> 01:03:54,563
well, you tell me how I end up
with such incredible kids.
1006
01:03:54,565 --> 01:03:56,898
But I wasn't suggesting--
1007
01:03:56,900 --> 01:04:00,235
Well, no,
everybody suggests things,
1008
01:04:00,237 --> 01:04:05,006
like I'm not a real person,
but I am, you understand?
1009
01:04:05,008 --> 01:04:07,609
I'm only Judy Garland
for an hour a night.
1010
01:04:08,178 --> 01:04:10,979
The rest of the time,
I'm part of a family.
1011
01:04:11,315 --> 01:04:13,415
I just want
what everybody wants.
1012
01:04:14,384 --> 01:04:16,484
I seem to have a harder time
getting it.
1013
01:04:18,155 --> 01:04:19,855
[interviewer]
I didn't mean to upset you.
1014
01:04:20,324 --> 01:04:21,489
Thank you.
1015
01:04:23,227 --> 01:04:24,559
[Rosalyn] Have you seen Judy?
1016
01:04:30,400 --> 01:04:31,633
Gill, you haven't seen Judy,
1017
01:04:31,635 --> 01:04:32,934
-have you?
-No, I'm sorry.
1018
01:04:32,936 --> 01:04:35,153
-Judy?
-[man over P.A.] Miss Garland
1019
01:04:35,154 --> 01:04:37,371
to the stage, please. Miss Garland.
1020
01:04:37,374 --> 01:04:38,506
[Rosalyn sighs]
1021
01:04:44,281 --> 01:04:47,482
-[door opens, closes]
-Judy, it's twelve o'clock.
1022
01:04:49,586 --> 01:04:50,519
And?
1023
01:04:50,520 --> 01:04:51,453
And there's a thousand
people upstairs
1024
01:04:51,622 --> 01:04:54,556
-waiting to hear you sing.
-So bring 'em another drink.
1025
01:04:54,958 --> 01:04:56,558
And have 'em bring me one, too.
1026
01:04:57,628 --> 01:04:58,894
I know...
1027
01:05:00,664 --> 01:05:03,531
-I know it's not easy.
-Oh, you do, do you?
1028
01:05:04,201 --> 01:05:05,333
I mean, the shows
1029
01:05:05,335 --> 01:05:07,402
-have been a huge success.
-So what?
1030
01:05:09,006 --> 01:05:12,540
It doesn't change anything.
What difference does it make?
1031
01:05:12,542 --> 01:05:13,608
[Rosalyn] Look.
1032
01:05:13,610 --> 01:05:16,678
I'll do all I can to help you
resolve whatever's going on.
1033
01:05:17,381 --> 01:05:22,617
But, please... for my sake,
just-- Just-- Just do the show.
1034
01:05:23,453 --> 01:05:25,654
You're a classy little number,
aren't you?
1035
01:05:26,223 --> 01:05:28,623
Just get up and sing!
1036
01:05:29,126 --> 01:05:32,360
You wanna serve me up to them
like I'm their goddamn dinner.
1037
01:05:32,362 --> 01:05:34,429
Judy, I'm sorry, but that is not
what I'm trying to do.
1038
01:05:34,431 --> 01:05:36,331
-I'm trying to help you.
-Don't Judy me.
1039
01:05:36,466 --> 01:05:38,366
You're not my friend.
1040
01:05:39,469 --> 01:05:43,204
You don't care about me.
1041
01:05:46,376 --> 01:05:48,243
[scoffs] Listen, it's fine.
1042
01:05:48,245 --> 01:05:50,378
It's fine. We'll just
have Lonnie Donegan perform.
1043
01:05:50,380 --> 01:05:52,013
Over my dead body!
1044
01:05:52,015 --> 01:05:54,616
-If you don't want to do it--
-It's my show.
1045
01:05:54,952 --> 01:05:56,618
It's my name up there.
1046
01:05:56,620 --> 01:06:00,221
No, Lonnie Donegan
is a peach of a man,
1047
01:06:00,958 --> 01:06:04,960
but he can go fuck himself if he
thinks he's having my billing.
1048
01:06:06,663 --> 01:06:08,730
-She's upset.
-Yes, I gathered that.
1049
01:06:09,599 --> 01:06:11,166
[music playing]
1050
01:06:11,702 --> 01:06:13,234
Evening, Lonnie.
1051
01:06:14,404 --> 01:06:16,604
[instrumental intro plays]
1052
01:06:17,074 --> 01:06:19,174
No! No time for that, Burt.
1053
01:06:19,409 --> 01:06:23,011
We've got a show to,
you know, put on.
1054
01:06:23,647 --> 01:06:25,513
-[man] You're late.
-So what?
1055
01:06:25,682 --> 01:06:28,350
It's a party.
Where are you?
1056
01:06:29,286 --> 01:06:31,319
Oh! What, do you have to be home
1057
01:06:31,455 --> 01:06:33,188
for your mommy
to put you to bed?
1058
01:06:33,390 --> 01:06:34,723
Be a man,
have another drink.
1059
01:06:35,058 --> 01:06:36,624
-[laughter]
-Have one on me.
1060
01:06:36,626 --> 01:06:38,460
He's gonna have one on me.
1061
01:06:38,462 --> 01:06:39,694
[scattered applause]
1062
01:06:39,696 --> 01:06:42,430
-What you let her on stage for?
-[Judy] Wonderful to be here.
1063
01:06:42,599 --> 01:06:43,631
There you go.
1064
01:06:44,167 --> 01:06:45,367
Yeah.
1065
01:06:47,604 --> 01:06:50,605
Is this... Is this Chicago?
What is it?
1066
01:06:50,607 --> 01:06:52,474
The set list says San Francisco.
1067
01:06:53,143 --> 01:06:54,342
[booing]
1068
01:06:54,478 --> 01:06:56,244
Chicago, San Francisco...
1069
01:06:56,480 --> 01:06:58,646
What the hell town
are we in anyway?
1070
01:06:59,116 --> 01:07:00,281
[laughter]
1071
01:07:00,283 --> 01:07:01,683
[man] Sing us a song.
1072
01:07:02,519 --> 01:07:05,120
Is that you again? I thought you
were gonna have a drink.
1073
01:07:05,122 --> 01:07:06,755
[man] You drank the bar dry.
1074
01:07:06,757 --> 01:07:08,423
-[laughter]
-[woman] Oh!
1075
01:07:13,163 --> 01:07:15,463
Why did you just
spoil it for everyone?
1076
01:07:16,500 --> 01:07:20,035
How am I supposed to do this
up here with you harassing me
1077
01:07:20,037 --> 01:07:21,536
like that down there?
Why don't you
1078
01:07:21,538 --> 01:07:23,405
come up here
and you do the show?
1079
01:07:23,407 --> 01:07:26,374
And I'll take the chair
and do the fatuous backtalk,
1080
01:07:26,376 --> 01:07:28,810
you goddamn fucking baboon!
1081
01:07:28,812 --> 01:07:30,178
[microphone static]
1082
01:07:36,053 --> 01:07:37,819
[booing and whistling]
1083
01:07:40,357 --> 01:07:44,125
[publicist] I want her changed
and ready in five minutes.
1084
01:07:46,196 --> 01:07:48,129
I'd like a moment with Judy.
1085
01:08:09,219 --> 01:08:10,418
[Mayer sighs]
1086
01:08:12,589 --> 01:08:14,122
[Judy] I had a swim.
1087
01:08:14,758 --> 01:08:16,257
[Mayer] How was the water?
1088
01:08:18,495 --> 01:08:19,561
Cold.
1089
01:08:20,330 --> 01:08:21,796
[Mayer]
That's because it's a prop.
1090
01:08:22,265 --> 01:08:24,099
It's not meant to be enjoyed.
1091
01:08:26,269 --> 01:08:27,836
I did 18 hours yesterday.
1092
01:08:28,638 --> 01:08:31,239
I mean, I couldn't hardly
remember my own name.
1093
01:08:32,342 --> 01:08:35,110
Your name is Frances Gumm.
1094
01:08:35,712 --> 01:08:38,313
You're a fat-ankled,
snag-toothed rube
1095
01:08:38,315 --> 01:08:40,115
from Grand Rapids.
Your father was a faggot,
1096
01:08:40,117 --> 01:08:42,417
and your mother only cares
about what I think of you.
1097
01:08:44,354 --> 01:08:46,588
Now, do you remember
who you are, Judy?
1098
01:08:49,359 --> 01:08:51,292
I'm sorry if I slowed things
down a little.
1099
01:08:51,294 --> 01:08:52,727
[Mayer] We like you loyal.
1100
01:08:54,164 --> 01:08:56,698
You're the best friend.
The girl next door.
1101
01:08:57,601 --> 01:08:59,801
-You're faithful.
-I'm sorry.
1102
01:09:00,470 --> 01:09:02,337
[Mayer]
You sing from the heart, Judy.
1103
01:09:04,141 --> 01:09:05,740
You know where the heart is?
1104
01:09:10,881 --> 01:09:12,213
It's there.
1105
01:09:14,217 --> 01:09:16,551
Now, I want you
to look me in the eye
1106
01:09:16,553 --> 01:09:19,787
and tell me you remember
we made a deal.
1107
01:09:21,791 --> 01:09:23,291
I know I did.
1108
01:09:24,194 --> 01:09:25,460
You made that choice.
1109
01:09:26,396 --> 01:09:28,496
I was there.
I heard you make it.
1110
01:09:32,802 --> 01:09:33,868
I'm sorry.
1111
01:09:35,405 --> 01:09:37,639
You wanna go swimming,
you come over to my beach house.
1112
01:09:37,641 --> 01:09:39,307
You can swim there all night.
1113
01:09:45,582 --> 01:09:46,848
Now, say thank you.
1114
01:09:48,952 --> 01:09:50,318
Thank you.
1115
01:09:52,923 --> 01:09:55,323
Don't ever hold up
a movie of mine.
1116
01:10:06,636 --> 01:10:08,203
[Mickey muffled]
You know what?
1117
01:10:09,406 --> 01:10:10,872
You need your own place.
1118
01:10:11,908 --> 01:10:14,242
A club or something.
Someplace...
1119
01:10:14,778 --> 01:10:17,712
people are gonna come to anyway
because it's a cool place.
1120
01:10:18,648 --> 01:10:22,250
And if you sing, it's a goddamn
perfect miracle of a night.
1121
01:10:22,252 --> 01:10:25,520
And if you don't, it's no foul,
it was a good time.
1122
01:10:26,656 --> 01:10:28,756
People just wanna be around you.
1123
01:10:29,593 --> 01:10:30,858
You have that.
1124
01:10:33,997 --> 01:10:37,332
You know, I talk to people.
You don't hear it.
1125
01:10:37,734 --> 01:10:39,267
They all love you.
1126
01:10:40,370 --> 01:10:41,970
I'm serious.
You don't see it.
1127
01:10:42,739 --> 01:10:44,539
People talk about
what's next for you
1128
01:10:44,541 --> 01:10:46,407
because maybe they
could get in on it.
1129
01:10:46,876 --> 01:10:48,543
Because you're a big deal.
1130
01:10:50,280 --> 01:10:52,981
I-- I have a perspective on this
that I think you don't.
1131
01:10:52,983 --> 01:10:56,351
I see how great you are.
I don't see the problems.
1132
01:10:59,289 --> 01:11:01,256
You'll get it perfect next time,
all right?
1133
01:11:03,994 --> 01:11:05,326
Sweetheart?
1134
01:11:08,431 --> 01:11:09,764
You can't stay there forever.
1135
01:11:12,002 --> 01:11:13,368
Sweetheart.
1136
01:11:14,471 --> 01:11:17,538
I really feel just terrible
1137
01:11:17,807 --> 01:11:19,774
about last night.
1138
01:11:19,776 --> 01:11:23,578
I sincerely believed that I was
coming down with something.
1139
01:11:23,580 --> 01:11:25,580
And I took a syrup for the flu.
1140
01:11:26,549 --> 01:11:28,616
And I was off with the fairies.
[laughs]
1141
01:11:28,918 --> 01:11:31,386
And I just-- I got so upset.
1142
01:11:31,688 --> 01:11:37,759
And, Rosalyn, I wanna thank you
for... For looking after me.
1143
01:11:38,828 --> 01:11:39,894
Oh...
1144
01:11:43,033 --> 01:11:44,999
If I'd have known
you were unwell,
1145
01:11:45,468 --> 01:11:47,402
I wouldn't have asked you
to sing.
1146
01:11:48,438 --> 01:11:51,339
And the press
might've been more forgiving.
1147
01:11:52,409 --> 01:11:54,042
But can you forgive me?
1148
01:11:58,381 --> 01:11:59,681
It's forgotten.
1149
01:12:00,817 --> 01:12:02,450
The question is...
1150
01:12:03,887 --> 01:12:05,887
how are you feeling today?
1151
01:12:06,756 --> 01:12:09,691
Well, as it happens,
I feel terrific.
1152
01:12:10,327 --> 01:12:13,394
We have a man
I'd encourage you to see.
1153
01:12:13,897 --> 01:12:16,464
He does vitamin injections.
1154
01:12:19,769 --> 01:12:21,569
Whatever you'd like me to do.
1155
01:12:24,040 --> 01:12:26,507
Right.
Would you sing for me,
1156
01:12:26,509 --> 01:12:27,775
-please?
-Sing?
1157
01:12:28,912 --> 01:12:30,111
[doctor] Any scale will do.
1158
01:12:31,014 --> 01:12:32,480
[clears throat]
1159
01:12:34,784 --> 01:12:37,018
[hums]
1160
01:12:38,054 --> 01:12:40,355
-[Judy clears throat]
-Good, and up.
1161
01:12:47,097 --> 01:12:48,996
[hums shakily]
1162
01:12:51,568 --> 01:12:52,934
[clears throat]
1163
01:12:55,972 --> 01:12:57,538
Right, well...
1164
01:12:58,808 --> 01:13:00,575
it's not in a good way, is it?
1165
01:13:02,045 --> 01:13:03,544
[chuckles]
1166
01:13:03,546 --> 01:13:05,413
Have there been any surgeries?
1167
01:13:06,416 --> 01:13:08,950
Tracheotomy.
Two years ago.
1168
01:13:10,954 --> 01:13:12,487
Tried to kill myself.
1169
01:13:12,989 --> 01:13:14,822
That won't have
helped your voice.
1170
01:13:15,091 --> 01:13:16,057
Hmm.
1171
01:13:18,828 --> 01:13:20,161
Hepatitis as well.
1172
01:13:20,697 --> 01:13:22,897
Look, do you take anything
for depression?
1173
01:13:23,433 --> 01:13:24,932
Four husbands.
1174
01:13:27,771 --> 01:13:28,903
Didn't work.
1175
01:13:29,939 --> 01:13:31,506
I'd say you're underweight.
1176
01:13:32,008 --> 01:13:34,008
Well, you're flirting
with me now.
1177
01:13:35,912 --> 01:13:38,112
Mr. Delfont asked me
to give you something,
1178
01:13:38,114 --> 01:13:39,781
so I'm going to give you
1179
01:13:40,650 --> 01:13:42,750
a vitamin injection
and some anti-inflammatories
1180
01:13:42,752 --> 01:13:46,454
for your vocal cords.
What you really need is rest.
1181
01:13:46,456 --> 01:13:47,522
Mm!
1182
01:13:48,057 --> 01:13:49,824
At home, with my children.
1183
01:13:50,693 --> 01:13:53,561
-Precisely. With your feet up.
-Mm-hmm.
1184
01:14:03,540 --> 01:14:04,605
[doctor] Good.
1185
01:14:05,642 --> 01:14:07,108
Ooh! [chuckles]
1186
01:14:10,213 --> 01:14:11,813
Do you know, I, uh...
1187
01:14:14,217 --> 01:14:17,485
I had an absolute thing
for Dorothy Gale.
1188
01:14:18,054 --> 01:14:19,187
My goodness.
1189
01:14:20,790 --> 01:14:23,024
A lot of boys
liked her pigtails.
1190
01:14:26,062 --> 01:14:27,362
Yeah. For me, it was...
1191
01:14:27,363 --> 01:14:28,663
It was more about
how she took care of her dog.
1192
01:14:31,701 --> 01:14:34,569
You might be the most English
man I've ever met.
1193
01:14:36,840 --> 01:14:37,939
Judy...
1194
01:14:39,576 --> 01:14:41,809
you need to take better care
of yourself.
1195
01:14:43,246 --> 01:14:44,645
You understand?
1196
01:14:47,150 --> 01:14:49,183
-Do you understand?
-[Judy] Mm.
1197
01:15:04,567 --> 01:15:06,267
[Mickey] So there's a guy I mentioned.
1198
01:15:06,269 --> 01:15:07,568
[Judy] Mm-hmm.
1199
01:15:07,737 --> 01:15:09,237
Desperate to do a deal with you.
1200
01:15:09,239 --> 01:15:10,705
-[Judy] Mm-hmm.
-[Mickey] Okay.
1201
01:15:10,707 --> 01:15:15,276
His thing is a chain of maybe
500 movie theaters, okay?
1202
01:15:15,945 --> 01:15:18,880
Each one is called
a Judy Garland Picture House.
1203
01:15:18,882 --> 01:15:19,947
Every one?
1204
01:15:19,949 --> 01:15:23,050
All you gotta do for each one
is you open it,
1205
01:15:23,686 --> 01:15:26,053
and you get 10% of sales.
1206
01:15:26,289 --> 01:15:27,889
-Ten percent?
-Ten percent.
1207
01:15:27,891 --> 01:15:30,091
He tried to make it seven,
but I pushed him up.
1208
01:15:30,093 --> 01:15:31,893
And I don't have to
do anything else?
1209
01:15:31,895 --> 01:15:33,628
No touring, nothing.
1210
01:15:33,897 --> 01:15:37,765
You get to pay off your debts,
you buy that house,
1211
01:15:38,101 --> 01:15:41,202
and you see your kids
every single day.
1212
01:15:42,171 --> 01:15:44,038
-Mickey.
-You're free.
1213
01:15:44,240 --> 01:15:46,073
Isn't that the greatest thing
you ever heard?
1214
01:15:46,075 --> 01:15:48,075
Yes, it's the greatest thing.
1215
01:15:48,945 --> 01:15:50,545
Oh, darling.
1216
01:15:50,947 --> 01:15:53,014
-Good news, right?
-[chuckling] Yes.
1217
01:15:55,718 --> 01:15:57,251
Yeah, just had to tell you that.
1218
01:16:00,290 --> 01:16:01,756
This isn't so bad, is it?
1219
01:16:02,992 --> 01:16:05,026
I mean, I know it's not family,
but...
1220
01:16:05,795 --> 01:16:07,028
You're family.
1221
01:16:08,331 --> 01:16:09,664
That's how I feel.
1222
01:16:11,167 --> 01:16:12,266
Yeah?
1223
01:16:12,268 --> 01:16:16,003
I have an incredible feeling
about you, Mickey.
1224
01:16:16,873 --> 01:16:18,272
Look what you're doing.
1225
01:16:19,075 --> 01:16:20,708
Look how you take care of me.
1226
01:16:22,612 --> 01:16:24,045
I mean, it's completely crazy,
1227
01:16:24,047 --> 01:16:25,913
-but--
-But it's very real.
1228
01:16:26,783 --> 01:16:28,115
Yeah, I know.
1229
01:16:28,351 --> 01:16:29,650
I know.
1230
01:16:33,056 --> 01:16:34,655
Are you happy?
1231
01:16:35,925 --> 01:16:38,726
Yeah... I am.
1232
01:16:40,630 --> 01:16:42,096
You and me.
1233
01:16:42,098 --> 01:16:43,297
You and me.
1234
01:16:45,201 --> 01:16:46,934
I want us to get married.
1235
01:16:48,304 --> 01:16:51,839
I feel like any moment
we're not married is wasted.
1236
01:16:52,942 --> 01:16:55,743
I mean, do you
remember Scotty Beckett?
1237
01:16:55,912 --> 01:16:59,246
He played my kid brother in
Listen, Darling
in '37 or '38.
1238
01:16:59,248 --> 01:17:02,283
He was the sweetest kid.
And last year, just like that,
1239
01:17:02,285 --> 01:17:03,918
he's dead from something
or other.
1240
01:17:04,087 --> 01:17:07,154
That and...
I'm happy with you.
1241
01:17:07,924 --> 01:17:10,091
And shouldn't we
grab hold of that?
1242
01:17:10,793 --> 01:17:11,959
[chuckles]
1243
01:17:13,096 --> 01:17:15,096
I-- I'm here, aren't I?
1244
01:17:15,665 --> 01:17:17,131
That's a hell of an answer.
1245
01:17:17,133 --> 01:17:20,167
Sweetheart, I already said
I love you nine times today.
1246
01:17:20,169 --> 01:17:22,136
Well, maybe I need ten,
1247
01:17:22,772 --> 01:17:25,973
or 12, once an hour,
like a cuckoo clock.
1248
01:17:26,242 --> 01:17:27,908
Cuckoo!
I love you!
1249
01:17:29,946 --> 01:17:31,045
Well?
1250
01:17:31,047 --> 01:17:33,047
[reporters yelling indistinctly]
1251
01:17:33,716 --> 01:17:35,049
[cameras clicking]
1252
01:17:38,321 --> 01:17:40,087
-[Mickey] Mm.
-[Judy laughs]
1253
01:17:40,089 --> 01:17:41,689
To the happy couple.
1254
01:17:41,691 --> 01:17:43,324
-Cheers.
-Cheers.
1255
01:17:46,195 --> 01:17:48,229
[Rosalyn]
It's our present to you,
1256
01:17:48,364 --> 01:17:50,231
so you just trust me, okay?
1257
01:17:51,868 --> 01:17:53,701
Judy, Judy, you go to the front.
1258
01:17:53,703 --> 01:17:55,670
It's a surprise.
It's a surprise.
1259
01:17:55,672 --> 01:17:57,672
Burt, are you ready?
1260
01:17:58,207 --> 01:17:59,874
[Burt] I think the bloody
matches are damp.
1261
01:17:59,876 --> 01:18:02,777
Matches?
I'm a little terrified.
1262
01:18:02,779 --> 01:18:05,312
This way you can say you've had
an English church wedding.
1263
01:18:06,382 --> 01:18:08,015
-[Burt] Here we go!
-[screaming]
1264
01:18:08,017 --> 01:18:10,117
¶ For once in my life ¶
1265
01:18:11,320 --> 01:18:13,954
¶ I have someone who needs me ¶
1266
01:18:15,191 --> 01:18:19,260
¶ Someone I've needed so long ¶
1267
01:18:20,163 --> 01:18:22,863
¶ For once in my life ¶
1268
01:18:23,700 --> 01:18:26,901
¶ I can go where life leads me ¶
1269
01:18:27,036 --> 01:18:29,804
¶ And somehow I know ¶
1270
01:18:29,806 --> 01:18:32,339
¶ I'll be strong ¶
1271
01:18:32,742 --> 01:18:35,476
¶ For once I can touch ¶
1272
01:18:35,478 --> 01:18:39,380
¶ What my heart Used to dream of ¶
1273
01:18:39,849 --> 01:18:44,118
¶ Long before I knew... ¶
1274
01:18:44,353 --> 01:18:47,455
[Mickey] No, no, no.
We can tie this off. Look...
1275
01:18:49,492 --> 01:18:50,991
[Mickey stammering]
1276
01:18:50,993 --> 01:18:52,993
Well, then, let me come
and see you, all right?
1277
01:18:52,995 --> 01:18:55,763
Any points we need to look at
we can do in person, all right?
1278
01:18:55,765 --> 01:18:58,799
That mean--
That's the way I do business.
1279
01:18:59,802 --> 01:19:02,269
Yeah, All right. Don't make any
decisions now, all right?
1280
01:19:02,271 --> 01:19:05,906
I mean, you gotta give me that.
1281
01:19:08,311 --> 01:19:10,261
All right, yeah, well,
1282
01:19:10,262 --> 01:19:12,212
I'll be on the red-eye.
All right, see you soon.
1283
01:19:12,215 --> 01:19:13,848
Thank you very much.
1284
01:19:21,324 --> 01:19:24,091
¶ For once in my life ¶
1285
01:19:24,527 --> 01:19:27,128
¶ I won't let sorrow Hurt me... ¶
1286
01:19:27,130 --> 01:19:29,396
I just wanted to give you
something to look at,
1287
01:19:29,398 --> 01:19:31,031
show you what
I'm thinking about,
1288
01:19:31,033 --> 01:19:33,868
percolating on for a few weeks
right now...
1289
01:19:33,870 --> 01:19:37,338
¶ For once I have something I know... ¶
1290
01:19:37,507 --> 01:19:39,340
She is a rare thing.
1291
01:19:41,310 --> 01:19:43,110
There's only one of her.
1292
01:19:43,112 --> 01:19:45,813
¶ Anymore ¶
1293
01:19:45,815 --> 01:19:50,084
¶ For once I can say This is mine ¶
1294
01:19:50,086 --> 01:19:51,986
¶ You can't take it ¶
1295
01:19:51,988 --> 01:19:57,224
¶ Long as I know I have love ¶
1296
01:19:57,226 --> 01:20:01,028
¶ I can make it ¶
1297
01:20:01,030 --> 01:20:06,333
¶ For once in my life ¶
1298
01:20:06,903 --> 01:20:09,570
¶ I've got Mickey ¶
1299
01:20:10,540 --> 01:20:13,808
¶ Who needs ¶
1300
01:20:13,810 --> 01:20:19,313
¶ Me ¶
1301
01:20:19,816 --> 01:20:20,881
[knocks]
1302
01:20:32,562 --> 01:20:33,961
[Sid] Hello, Judy.
1303
01:20:34,497 --> 01:20:35,529
Sid?
1304
01:20:35,965 --> 01:20:37,364
Got time for a drink?
1305
01:20:44,507 --> 01:20:46,373
So I hear you got married again.
1306
01:20:47,610 --> 01:20:49,276
-Congratulations.
-[Judy] Thank you.
1307
01:20:52,381 --> 01:20:54,048
How have the shows been?
1308
01:20:54,250 --> 01:20:56,917
They've been wonderful.
I'm a hit.
1309
01:20:57,553 --> 01:21:01,121
Well, maybe you'll make it
as a singer after all.
1310
01:21:02,158 --> 01:21:04,191
-I think I at least have a shot.
-Hmm.
1311
01:21:12,535 --> 01:21:14,101
Who's looking after the kids?
1312
01:21:14,103 --> 01:21:15,569
They're being looked after.
1313
01:21:16,906 --> 01:21:17,972
By whom?
1314
01:21:18,374 --> 01:21:19,607
A maid?
1315
01:21:24,280 --> 01:21:25,579
Maybe we, uh...
1316
01:21:27,516 --> 01:21:29,049
Maybe it's time we...
1317
01:21:29,619 --> 01:21:31,886
-put all the lawyers aside.
-[scoffs]
1318
01:21:32,521 --> 01:21:34,188
Can't afford them either, huh?
1319
01:21:34,190 --> 01:21:36,924
You and I need to work out
what's best for the kids.
1320
01:21:37,059 --> 01:21:38,392
They need to know...
1321
01:21:39,128 --> 01:21:42,196
how their general
situation's gonna be.
1322
01:21:42,365 --> 01:21:44,632
-I'm coming back for them.
-The kids need a home.
1323
01:21:45,935 --> 01:21:48,068
-I can give them that.
-I know what kids need.
1324
01:21:48,070 --> 01:21:50,204
-They need their mother.
-They also need school,
1325
01:21:50,439 --> 01:21:53,407
and friends
they can rely on seeing.
1326
01:21:54,110 --> 01:21:55,175
No.
1327
01:21:55,444 --> 01:21:56,577
-Come on.
-No, Sid.
1328
01:21:56,579 --> 01:21:58,612
-Judy.
-No. No!
1329
01:21:59,348 --> 01:22:02,149
I'm working harder
than you would ever believe.
1330
01:22:02,151 --> 01:22:03,651
-Are you?
-And right now,
1331
01:22:03,653 --> 01:22:05,920
my husband is making
a deal for me
1332
01:22:05,922 --> 01:22:08,122
-that means I can start over.
-You're not listening.
1333
01:22:08,124 --> 01:22:09,623
I have someone
I can rely on now.
1334
01:22:10,159 --> 01:22:11,558
Someone who's helping me
make money
1335
01:22:11,560 --> 01:22:13,294
instead of losing it
at the track.
1336
01:22:13,296 --> 01:22:15,629
-Can we not--
-I'm going to get a place.
1337
01:22:15,998 --> 01:22:18,265
And they're going
to live with me.
1338
01:22:26,976 --> 01:22:28,976
I don't want them
on stage with me,
1339
01:22:30,012 --> 01:22:33,047
I don't want them
in this phony business,
1340
01:22:33,049 --> 01:22:37,051
and I don't want them anywhere
near the bastards who run it.
1341
01:22:41,190 --> 01:22:44,124
But you have to let me be with
them, Sid.
1342
01:22:45,494 --> 01:22:47,294
I'm a good mother.
1343
01:22:55,104 --> 01:22:56,303
I know you try.
1344
01:22:58,207 --> 01:23:01,375
That's a sneaky little jab
in the guts.
1345
01:23:03,512 --> 01:23:06,013
I know what a bad mother is.
I lived with one.
1346
01:23:06,015 --> 01:23:08,382
They love you.
They do.
1347
01:23:09,285 --> 01:23:11,385
They miss you,
and they wanna see you.
1348
01:23:12,388 --> 01:23:13,988
And they also wanna stay put.
1349
01:23:17,326 --> 01:23:18,525
That's what they want.
1350
01:23:19,061 --> 01:23:20,394
-That's the truth.
-Stay put?
1351
01:23:20,629 --> 01:23:22,663
-That's what they told me.
-Stay put with you.
1352
01:23:22,999 --> 01:23:25,199
-That's what they told me.
-I see.
1353
01:23:26,335 --> 01:23:28,435
And I'm just supposed
to take your word for it.
1354
01:23:30,072 --> 01:23:32,072
-What, you think I'm an idiot?
-Judy.
1355
01:23:32,074 --> 01:23:33,407
You think I'm an idiot?
1356
01:23:33,642 --> 01:23:35,609
Do you think I'd take your word
for anything,
1357
01:23:35,611 --> 01:23:37,244
you lousy son of a bitch?
1358
01:23:37,246 --> 01:23:40,180
That my children would wanna
live anywhere that I'm not?
1359
01:23:40,182 --> 01:23:42,516
-Keep it down.
-It's not true!
1360
01:23:42,518 --> 01:23:45,119
-Keep your voice down.
-It's not true!
1361
01:23:46,122 --> 01:23:48,689
I knew you were low,
but, Jesus, Sid.
1362
01:23:49,792 --> 01:23:51,058
No.
1363
01:23:51,527 --> 01:23:53,193
-Sit down.
-No.
1364
01:24:15,117 --> 01:24:16,183
Mickey?
1365
01:24:18,087 --> 01:24:19,153
Hey.
1366
01:24:20,756 --> 01:24:23,724
-Thank God you're back.
-[Mickey chuckles]
1367
01:24:23,726 --> 01:24:27,227
Never again. Do you hear me?
You can't leave me like that.
1368
01:24:27,396 --> 01:24:30,164
-All right
-[Judy] Did you miss me?
1369
01:24:30,366 --> 01:24:31,732
-Of course.
-Yeah?
1370
01:24:32,068 --> 01:24:33,801
-I got you something.
-You did?
1371
01:24:34,403 --> 01:24:37,371
-No. [gasps]
-The shop didn't carry wrapping.
1372
01:24:38,107 --> 01:24:42,543
I love it. I love it.
Oh, darling, thank you.
1373
01:24:43,179 --> 01:24:44,378
Thank you.
1374
01:24:45,448 --> 01:24:46,713
What time is it?
1375
01:24:46,715 --> 01:24:48,649
-Uh--
-They'll be waiting for me.
1376
01:24:49,285 --> 01:24:51,485
Oh, the day I've had.
1377
01:24:51,654 --> 01:24:54,221
-[Mickey] What happened?
-[scoffs] I just...
1378
01:24:54,590 --> 01:24:56,223
I need a drink.
1379
01:24:56,225 --> 01:24:58,092
-Would you mind?
-[Mickey] Of course.
1380
01:24:58,861 --> 01:25:01,695
How was New York?
How'd it go?
1381
01:25:03,165 --> 01:25:05,566
You know, we need to send some
of the advance money
1382
01:25:05,568 --> 01:25:08,635
to my lawyer straight away.
I wanna reopen custody.
1383
01:25:08,637 --> 01:25:10,571
And I feel like, you know,
I should...
1384
01:25:10,706 --> 01:25:12,606
at least pay him something,
you know?
1385
01:25:14,176 --> 01:25:15,509
Um... sweetheart?
1386
01:25:15,778 --> 01:25:16,743
[Judy] Yeah?
1387
01:25:22,251 --> 01:25:23,317
Yeah?
1388
01:25:27,456 --> 01:25:28,989
What's wrong?
1389
01:25:28,990 --> 01:25:30,523
It didn't, uh...
turn out like I wanted.
1390
01:25:31,494 --> 01:25:32,593
What do you mean?
1391
01:25:34,230 --> 01:25:35,295
The deal.
1392
01:25:35,664 --> 01:25:38,398
It... It didn't work out.
1393
01:25:39,401 --> 01:25:41,235
-I don't understand.
-Yeah.
1394
01:25:41,670 --> 01:25:43,637
You have to keep singing
for a while, I think.
1395
01:25:43,639 --> 01:25:45,539
You have more dates
at Talk of The Town.
1396
01:25:45,541 --> 01:25:48,842
No, I can't keep touring.
I have to go home to my kids.
1397
01:25:48,844 --> 01:25:51,345
I have to go home.
You promised.
1398
01:25:52,681 --> 01:25:55,349
-I tried my best, Judy, okay?
-No, you promised.
1399
01:25:55,351 --> 01:25:57,351
Look, I tried to make
something happen,
1400
01:25:57,353 --> 01:25:59,419
but they had other ideas,
all right?
1401
01:25:59,622 --> 01:26:01,688
-Why?
-Why?
1402
01:26:02,424 --> 01:26:05,225
-I don't know.
-Yeah, why? Why, Mickey?
1403
01:26:05,561 --> 01:26:07,728
Showing up late,
cursing at the audience.
1404
01:26:07,730 --> 01:26:09,530
Their wives read about that
in the papers.
1405
01:26:09,532 --> 01:26:10,631
They got cold feet.
1406
01:26:12,535 --> 01:26:14,601
So I messed it up?
1407
01:26:14,870 --> 01:26:17,437
That's their opinion about it.
If you wanna know, yeah.
1408
01:26:18,741 --> 01:26:21,241
And what's your opinion,
Mickey?
1409
01:26:21,243 --> 01:26:23,177
Look, I'm sorry, okay?
I'm sorry.
1410
01:26:23,179 --> 01:26:26,246
[stammering] I don't think
it's anybody's fault.
1411
01:26:26,248 --> 01:26:29,283
I think maybe I could've asked
more questions upfront.
1412
01:26:29,285 --> 01:26:30,417
[Judy] Oh, my God.
1413
01:26:30,419 --> 01:26:32,819
Maybe you could have laid off
the stuff a little bit.
1414
01:26:33,222 --> 01:26:34,955
Oh, so you do think
it's my fault?
1415
01:26:35,891 --> 01:26:37,624
-I didn't say that.
-You do.
1416
01:26:37,626 --> 01:26:39,793
-You think it's my fault.
-Of course it's your fault!
1417
01:26:41,230 --> 01:26:42,429
[sighs]
1418
01:26:50,506 --> 01:26:51,605
So, uh...
1419
01:26:53,375 --> 01:26:54,608
what is it...
1420
01:26:55,277 --> 01:26:58,812
What is that you do,
anyway, Mickey?
1421
01:27:00,316 --> 01:27:01,582
What does that mean?
1422
01:27:03,352 --> 01:27:06,320
You're just like
all the other ones.
1423
01:27:07,389 --> 01:27:10,390
You sit on the sidelines
1424
01:27:10,392 --> 01:27:12,459
and you watch the show,
1425
01:27:12,461 --> 01:27:15,629
and you think that's making
things happen.
1426
01:27:15,631 --> 01:27:18,532
You think that's working.
1427
01:27:19,401 --> 01:27:21,602
What have you ever done
1428
01:27:21,837 --> 01:27:25,372
that would make anybody
wanna listen to you?
1429
01:27:25,374 --> 01:27:26,506
[grunts]
1430
01:27:26,508 --> 01:27:27,741
-[glass shattering]
-[gasps]
1431
01:27:30,746 --> 01:27:32,012
I shouldn't have come back here.
1432
01:27:32,414 --> 01:27:34,548
You shouldn't have come
in the first place.
1433
01:27:34,917 --> 01:27:36,300
I'm not gonna be here
1434
01:27:36,301 --> 01:27:37,684
-when you get back.
-I don't care!
1435
01:27:38,554 --> 01:27:39,620
Judy!
1436
01:28:08,450 --> 01:28:11,318
[man over P.A.] Miss Garland to the stage, please.
1437
01:28:11,320 --> 01:28:13,353
Miss Garland to the stage.
1438
01:28:19,728 --> 01:28:22,462
Miss Garland to the stage, please.
1439
01:28:24,767 --> 01:28:25,966
Miss Garland.
1440
01:28:27,936 --> 01:28:29,703
You're late, Miss Garland.
1441
01:28:30,606 --> 01:28:33,940
Miss Garland,you should be on stage, please.
1442
01:28:33,942 --> 01:28:35,575
[audience clamoring]
1443
01:28:53,095 --> 01:28:54,461
I'm here.
1444
01:28:56,031 --> 01:28:57,097
I'm here.
1445
01:28:58,734 --> 01:28:59,966
I'm here.
1446
01:29:13,115 --> 01:29:15,849
Hey, there's a lady up here.
1447
01:29:17,920 --> 01:29:19,686
London, I love you.
1448
01:29:21,023 --> 01:29:23,123
It's true, it's true.
1449
01:29:23,525 --> 01:29:25,659
-Of all the towns I've loved...
-[man] Get off the...
1450
01:29:25,661 --> 01:29:27,394
...I love London best.
1451
01:29:27,696 --> 01:29:29,663
[audience clamoring, clapping]
1452
01:29:29,665 --> 01:29:31,932
[singing out of tune]
¶ San Francisco ¶
1453
01:29:32,401 --> 01:29:34,634
¶ Open your Golden Gate ¶
1454
01:29:34,770 --> 01:29:37,971
¶ You'll let nobody wait Outside your door ¶
1455
01:29:38,607 --> 01:29:40,674
¶ San Francisco-- ¶
1456
01:29:41,643 --> 01:29:43,377
[microphone static]
1457
01:29:56,759 --> 01:30:01,027
I do have a beautiful show
for you.
1458
01:30:01,029 --> 01:30:02,629
[audience member laughs]
1459
01:30:03,399 --> 01:30:04,631
[booing]
1460
01:30:04,633 --> 01:30:05,665
I have...
1461
01:30:08,570 --> 01:30:12,139
I have a beautiful show
for you.
1462
01:30:13,142 --> 01:30:16,576
I have a beautiful show
for you tonight.
1463
01:30:17,079 --> 01:30:18,745
I always have a beautiful show
1464
01:30:18,747 --> 01:30:19,846
-for you.
-Come on!
1465
01:30:19,848 --> 01:30:23,817
You know I do. I always have
a beautiful show for you.
1466
01:30:26,655 --> 01:30:27,754
Always!
1467
01:30:28,123 --> 01:30:30,690
[clamoring and booing continues]
1468
01:30:36,965 --> 01:30:38,965
-Hey!
-[cheering]
1469
01:30:38,967 --> 01:30:39,966
[thud]
1470
01:31:11,867 --> 01:31:13,767
-[indistinct chatter]
-[laughter]
1471
01:31:29,952 --> 01:31:31,518
[line ringing]
1472
01:31:34,590 --> 01:31:37,123
-[busy line beeping]
-It's Mama. Hang-- Hang on.
1473
01:31:41,530 --> 01:31:42,562
[Lorna] Mama?
1474
01:31:45,267 --> 01:31:46,800
Mama, are you there?
1475
01:31:51,139 --> 01:31:52,205
Mama?
1476
01:31:56,211 --> 01:31:58,111
Hello, sweetheart.
1477
01:31:59,081 --> 01:32:00,514
How are you?
1478
01:32:01,216 --> 01:32:03,216
-[Lorna] I'm okay.
-Yeah?
1479
01:32:03,685 --> 01:32:05,785
And-- And-- And how's school?
1480
01:32:06,255 --> 01:32:09,289
[Lorna] I drew a really amazing picture today, actually.
1481
01:32:10,826 --> 01:32:12,025
You did?
1482
01:32:12,728 --> 01:32:14,094
Oh, it's just...
1483
01:32:14,796 --> 01:32:18,064
There's a tree, and me and you
are at the bottom.
1484
01:32:18,267 --> 01:32:21,067
That's wonderful, darling.
I'm-- I'm...
1485
01:32:21,703 --> 01:32:23,270
I'm proud of you.
1486
01:32:23,272 --> 01:32:24,871
[Lorna] Yeah, it was cool.
1487
01:32:25,274 --> 01:32:26,273
Um...
1488
01:32:28,243 --> 01:32:29,709
Listen, um...
1489
01:32:32,014 --> 01:32:33,713
I spoke with your papa.
1490
01:32:34,816 --> 01:32:35,882
And...
1491
01:32:36,318 --> 01:32:37,717
And he...
1492
01:32:38,620 --> 01:32:42,222
He feels that you and Joey
1493
01:32:42,991 --> 01:32:44,624
have a right to know
1494
01:32:45,093 --> 01:32:47,193
where you're going to be living
1495
01:32:47,896 --> 01:32:49,863
for the next few years.
1496
01:32:50,232 --> 01:32:51,565
And...
1497
01:32:53,902 --> 01:32:56,903
I agree. And...
1498
01:33:00,576 --> 01:33:01,775
I think...
1499
01:33:03,178 --> 01:33:06,746
I think that if...
1500
01:33:08,584 --> 01:33:11,651
If you're happy where you are,
1501
01:33:12,588 --> 01:33:16,122
if that's working out,
1502
01:33:17,659 --> 01:33:22,295
that maybe you'd like to know
that it's okay to say that.
1503
01:33:24,866 --> 01:33:26,266
How does that sound?
1504
01:33:31,373 --> 01:33:33,707
[Lorna] That sounds good, Mama.
1505
01:33:38,280 --> 01:33:41,281
Is that what you and Joe want?
1506
01:33:41,717 --> 01:33:42,949
Yeah.
1507
01:33:45,187 --> 01:33:47,754
I guess it's nice
not to move so much.
1508
01:33:53,929 --> 01:33:55,261
Would you be okay?
1509
01:33:58,867 --> 01:34:00,166
Oh, sure.
1510
01:34:01,637 --> 01:34:03,036
I'll be great.
1511
01:34:05,707 --> 01:34:07,340
I love you, okay?
1512
01:34:08,944 --> 01:34:10,377
I hope you know that.
1513
01:34:13,248 --> 01:34:14,314
Yeah.
1514
01:34:17,853 --> 01:34:20,020
Okay, okay.
1515
01:34:22,391 --> 01:34:23,923
Bye, darling.
1516
01:34:25,360 --> 01:34:26,760
[Lorna] Bye, Mama.
1517
01:34:44,012 --> 01:34:46,312
[crying]
1518
01:35:09,838 --> 01:35:11,905
Well, that's all I could find
in your dressing room.
1519
01:35:11,907 --> 01:35:12,972
Thank you.
1520
01:35:15,911 --> 01:35:19,946
Well, if Delfont's going to
sue me for everything I own,
1521
01:35:19,948 --> 01:35:22,082
you might wanna
hold onto those...
1522
01:35:22,851 --> 01:35:23,983
'cause that's it.
1523
01:35:27,289 --> 01:35:28,988
Are you angry with me?
1524
01:35:30,726 --> 01:35:32,892
Not really. Just...
1525
01:35:33,995 --> 01:35:36,062
-You are.
-[Rosalyn] No, I just...
1526
01:35:37,232 --> 01:35:40,133
I wish-- I wish things
had been different.
1527
01:35:40,969 --> 01:35:44,037
You did a very good job
trying to...
1528
01:35:44,506 --> 01:35:46,106
Nobody's blaming you?
1529
01:35:47,476 --> 01:35:48,742
No.
1530
01:35:48,744 --> 01:35:50,477
Everyone knows you're
impossible.
1531
01:35:50,979 --> 01:35:52,445
Oh, good.
1532
01:35:55,383 --> 01:35:57,217
So I've a little surprise
for you,
1533
01:35:57,919 --> 01:35:59,252
if you can bear it.
1534
01:35:59,488 --> 01:36:01,788
-Oh, no kidding.
-[Burt chuckles]
1535
01:36:02,357 --> 01:36:04,090
-It's the least we could do.
-Aw!
1536
01:36:04,092 --> 01:36:05,859
We can't send you off
without a cake.
1537
01:36:05,861 --> 01:36:08,261
Oh, it's so pretty.
1538
01:36:09,030 --> 01:36:11,498
No, no.
Maybe one of you should do it.
1539
01:36:11,500 --> 01:36:15,235
Every time I cut a cake,
I find I've married some jerk.
1540
01:36:15,437 --> 01:36:16,836
[laughing]
1541
01:36:16,972 --> 01:36:18,972
I'll do it.
Thank you.
1542
01:36:25,147 --> 01:36:26,212
Thank you.
1543
01:36:31,052 --> 01:36:32,385
It looks delicious.
1544
01:36:43,899 --> 01:36:45,131
-Mm.
-Mm.
1545
01:37:02,517 --> 01:37:04,317
That's good.
1546
01:37:10,892 --> 01:37:12,325
That's really good.
1547
01:37:12,460 --> 01:37:13,960
[laughing]
1548
01:37:16,398 --> 01:37:18,331
I think maybe I was just hungry.
1549
01:37:22,170 --> 01:37:23,203
Here's to you.
1550
01:37:29,845 --> 01:37:31,444
So, what's next?
1551
01:37:32,581 --> 01:37:35,281
Well, there'll be something.
1552
01:37:37,018 --> 01:37:39,018
Or maybe I'll just wait tables.
1553
01:37:39,020 --> 01:37:40,887
-I might come with you.
-[Judy gasps]
1554
01:37:40,889 --> 01:37:44,357
Maybe we'd meet some nice
fellows who tip heavily.
1555
01:37:44,492 --> 01:37:46,359
Half the world
wanna take you out.
1556
01:37:46,361 --> 01:37:48,428
Oh, no.
[chuckles]
1557
01:37:50,498 --> 01:37:53,566
The first man I ever asked out
1558
01:37:54,202 --> 01:37:56,069
was Mickey Rooney.
1559
01:37:56,071 --> 01:37:57,337
-[Rosalyn] Hmm.
-Hmm.
1560
01:37:58,340 --> 01:37:59,906
I mean, you look at him now
1561
01:37:59,908 --> 01:38:02,942
and he's this little
bowling ball
1562
01:38:02,944 --> 01:38:04,410
-kind of guy.
-[Rosalyn chuckles]
1563
01:38:05,113 --> 01:38:06,379
But, uh...
1564
01:38:06,381 --> 01:38:09,048
Oh, I was mad about him.
1565
01:38:10,585 --> 01:38:12,485
And he turned me down flat.
1566
01:38:15,090 --> 01:38:16,139
Hmm.
1567
01:38:16,140 --> 01:38:17,189
At least, that's how
I remember it.
1568
01:38:19,661 --> 01:38:21,561
Are you going to be all right?
1569
01:38:24,266 --> 01:38:25,431
Sure.
1570
01:38:31,973 --> 01:38:34,908
It's snowing outside,
which I like.
1571
01:38:36,144 --> 01:38:37,911
I have three beautiful children.
1572
01:38:37,913 --> 01:38:41,014
I have a lot to be grateful for.
1573
01:38:46,955 --> 01:38:49,555
Could I come back with you?
1574
01:38:51,626 --> 01:38:53,393
You want to see the show?
1575
01:38:54,663 --> 01:38:56,963
I still believe in it, you know?
1576
01:38:57,933 --> 01:39:00,166
The love you find
with an audience.
1577
01:39:02,103 --> 01:39:03,469
On a good night.
1578
01:39:06,408 --> 01:39:09,375
And I hear Lonnie's one hell
of a performer.
1579
01:39:13,214 --> 01:39:14,380
Are you sure?
1580
01:39:16,318 --> 01:39:18,351
Sorry, what do you mean,
Lonnie Donegan?
1581
01:39:18,353 --> 01:39:20,620
We bought tickets
to see Judy Garland.
1582
01:39:20,622 --> 01:39:22,255
-Yes.
-There's nothing I can do.
1583
01:39:22,257 --> 01:39:24,324
These cost an arm and a leg.
You call the manager now!
1584
01:39:24,326 --> 01:39:27,093
-A refund. Just get us a refund.
-Call him now!
1585
01:39:28,063 --> 01:39:30,563
Well, I'll be out front
if you need me.
1586
01:39:31,333 --> 01:39:32,565
Enjoy it.
1587
01:39:33,735 --> 01:39:35,201
-Thank you.
-No.
1588
01:39:43,611 --> 01:39:45,545
[cheering]
1589
01:39:46,715 --> 01:39:48,982
[couple giggling]
1590
01:39:48,984 --> 01:39:50,516
[man] Come on, come on.
1591
01:39:52,454 --> 01:39:54,020
[Rooney] Let's get out of here.
1592
01:39:56,224 --> 01:39:57,657
We're done.
You wanna get some dinner?
1593
01:39:59,394 --> 01:40:00,526
You know, uh...
1594
01:40:01,496 --> 01:40:02,762
maybe we could...
1595
01:40:03,231 --> 01:40:04,697
[cheering]
1596
01:40:05,066 --> 01:40:07,033
[chuckles]
I mean, listen to that.
1597
01:40:07,035 --> 01:40:08,501
Come on, Judes.
1598
01:40:09,204 --> 01:40:10,470
Really, we're done.
1599
01:40:23,051 --> 01:40:24,517
Maybe some other time.
1600
01:40:25,253 --> 01:40:26,686
[applause]
1601
01:40:34,062 --> 01:40:36,462
-[Lonnie] Hello.
-Hi, Lonnie.
1602
01:40:37,499 --> 01:40:39,465
I didn't think I'd see you here.
1603
01:40:40,235 --> 01:40:43,569
Oh, well, I'm just here
to watch the show.
1604
01:40:43,805 --> 01:40:45,671
Go, go and be wonderful.
1605
01:40:46,107 --> 01:40:48,674
Thank you.
That's very kind of you.
1606
01:40:51,312 --> 01:40:53,112
[jazz music plays]
1607
01:41:11,132 --> 01:41:12,198
Lonnie.
1608
01:41:12,700 --> 01:41:13,766
Yeah?
1609
01:41:14,702 --> 01:41:16,102
Do you think...
1610
01:41:17,439 --> 01:41:20,606
Could I give them just one song?
1611
01:41:25,747 --> 01:41:29,382
I-- I don't think
that I'll be here again,
1612
01:41:29,384 --> 01:41:32,785
and I didn't do so well
at my last show.
1613
01:41:34,322 --> 01:41:35,588
[announcer]
Ladies and gentlemen,
1614
01:41:35,723 --> 01:41:37,790
please give a very warm welcome
1615
01:41:37,792 --> 01:41:41,094
to tonight's Talk of The Town headline attraction,
1616
01:41:41,229 --> 01:41:43,830
Mr. Lonnie Donegan.
1617
01:41:44,199 --> 01:41:45,798
[applause, cheering]
1618
01:41:48,770 --> 01:41:51,671
Well, I suppose they have bought
their tickets hoping to see you.
1619
01:41:51,840 --> 01:41:53,106
Go on.
1620
01:41:54,242 --> 01:41:55,441
Thank you.
1621
01:41:56,811 --> 01:41:58,778
-Thank you.
-Knock them dead.
1622
01:42:06,754 --> 01:42:08,387
[breathes deeply]
1623
01:42:14,195 --> 01:42:15,595
Well, I'm back.
1624
01:42:17,565 --> 01:42:18,664
Your choice.
1625
01:42:21,469 --> 01:42:23,669
[applause]
1626
01:42:38,786 --> 01:42:40,720
["Come Rain
or Come Shine" playing]
1627
01:42:41,589 --> 01:42:44,290
¶ I'm gonna love you ¶
1628
01:42:44,292 --> 01:42:46,926
¶ Like nobody's loved you ¶
1629
01:42:46,928 --> 01:42:51,931
¶ Come rain Or come shine... ¶
1630
01:42:54,335 --> 01:42:55,601
I know that song.
1631
01:42:56,771 --> 01:42:58,604
She's on, she's on.
1632
01:42:58,606 --> 01:43:00,339
Tickets. Tickets.
1633
01:43:00,341 --> 01:43:01,641
-Hurry up.
-I'm coming.
1634
01:43:01,643 --> 01:43:03,709
¶ Or come shine ¶
1635
01:43:04,245 --> 01:43:08,848
¶ I guess when you met me ¶
1636
01:43:09,350 --> 01:43:14,687
¶ It was just One of those days ¶
1637
01:43:15,490 --> 01:43:19,959
¶ But don't ever bet me ¶
1638
01:43:20,428 --> 01:43:23,362
¶ 'Cause I'm gonna be true ¶
1639
01:43:23,364 --> 01:43:25,631
¶ If you let me ¶
1640
01:43:26,768 --> 01:43:32,205
¶ You're gonna love me Like nobody's loved me ¶
1641
01:43:32,207 --> 01:43:37,343
¶ Come rain Or come shine ¶
1642
01:43:38,313 --> 01:43:43,449
¶ Happy together Unhappy together ¶
1643
01:43:44,986 --> 01:43:48,387
¶ Won't it be fine? ¶
1644
01:43:48,556 --> 01:43:53,593
¶ Days may be cloudy Or sunny ¶
1645
01:43:53,761 --> 01:43:59,465
¶ We're in or we're out Of the money ¶
1646
01:43:59,601 --> 01:44:02,568
¶ I'm with you always ¶
1647
01:44:02,570 --> 01:44:04,704
¶ I'm with you rain ¶
1648
01:44:04,706 --> 01:44:09,542
¶ Or shine ¶
1649
01:44:11,312 --> 01:44:12,678
¶ I'm gonna love you ¶
1650
01:44:12,680 --> 01:44:15,748
¶ I'm gonna love you ¶
1651
01:44:15,984 --> 01:44:18,718
¶ I'm gonna love you ¶
1652
01:44:18,720 --> 01:44:22,622
¶ Come rain Or come shine ¶
1653
01:44:22,624 --> 01:44:27,660
¶ High as a mountain And deep as a river ¶
1654
01:44:27,862 --> 01:44:29,862
¶ Come rain Or come shine ¶
1655
01:44:29,864 --> 01:44:32,765
¶ I'm gonna love you I'm gonna love you ¶
1656
01:44:32,767 --> 01:44:36,636
¶ I'm gonna love you... ¶
1657
01:44:37,038 --> 01:44:39,272
What on earth is she doing?
1658
01:44:41,309 --> 01:44:42,808
I don't think she can help it.
1659
01:44:43,311 --> 01:44:47,513
¶ I'm with you, baby ¶
1660
01:44:48,616 --> 01:44:51,784
¶ I'm with you always ¶
1661
01:44:52,053 --> 01:44:59,292
¶ Come rain or shine ¶
1662
01:45:01,929 --> 01:45:04,964
[cheering and applause]
1663
01:45:13,675 --> 01:45:14,740
Bravo!
1664
01:45:14,976 --> 01:45:17,410
-Bravo!
-Bravo!
1665
01:45:26,454 --> 01:45:27,687
Wonderful!
1666
01:45:33,461 --> 01:45:34,593
Thank you.
1667
01:45:35,063 --> 01:45:36,495
Thank you.
1668
01:45:36,931 --> 01:45:38,464
Oh, boy!
1669
01:45:40,601 --> 01:45:42,935
Oh! I don't know...
1670
01:45:43,538 --> 01:45:46,038
I don't know
what's left in there...
1671
01:45:46,708 --> 01:45:48,341
after that one.
1672
01:45:48,343 --> 01:45:49,475
[laughter]
1673
01:45:49,477 --> 01:45:50,676
But, uh...
1674
01:45:51,846 --> 01:45:52,978
[sighs]
1675
01:45:54,582 --> 01:45:56,382
Let's find out, shall we?
1676
01:45:56,584 --> 01:45:57,917
[audience] Yes!
1677
01:45:59,354 --> 01:46:00,753
[cheering]
1678
01:46:01,089 --> 01:46:02,888
[whistling]
1679
01:46:07,462 --> 01:46:08,828
This next one,
1680
01:46:09,630 --> 01:46:13,566
it isn't a song about getting
anywhere.
1681
01:46:15,036 --> 01:46:16,469
It's about...
1682
01:46:18,573 --> 01:46:22,007
walking toward somewhere
1683
01:46:23,044 --> 01:46:24,810
that you've dreamed of.
1684
01:46:27,882 --> 01:46:29,014
And maybe,
1685
01:46:30,051 --> 01:46:31,884
maybe the walk...
1686
01:46:34,155 --> 01:46:37,990
is every day of your life.
1687
01:46:41,896 --> 01:46:44,430
And the walking has to be
enough.
1688
01:46:48,836 --> 01:46:49,769
It's about hope.
1689
01:46:54,041 --> 01:46:55,875
And we all need that.
1690
01:46:58,780 --> 01:47:01,514
["Somewhere Over
the Rainbow" playing]
1691
01:47:14,962 --> 01:47:17,696
¶ Somewhere ¶
1692
01:47:18,533 --> 01:47:21,834
¶ Over the rainbow ¶
1693
01:47:24,105 --> 01:47:28,674
¶ Way up high ¶
1694
01:47:31,546 --> 01:47:37,149
¶ There's a land That I've heard of ¶
1695
01:47:38,453 --> 01:47:43,122
¶ Once in a lullaby ¶
1696
01:47:47,061 --> 01:47:53,098
¶ Somewhere over the rainbow ¶
1697
01:47:54,135 --> 01:47:57,803
¶ Skies are blue ¶
1698
01:48:01,776 --> 01:48:07,980
¶ And the dreams That you dare to dream ¶
1699
01:48:09,617 --> 01:48:12,785
¶ Really do come true ¶
1700
01:48:15,590 --> 01:48:19,225
¶ Someday I'll wish upon a star ¶
1701
01:48:19,794 --> 01:48:21,594
¶ And wake up ¶
1702
01:48:21,896 --> 01:48:25,197
¶ Where the clouds Are far behind me ¶
1703
01:48:29,904 --> 01:48:34,039
¶ Where troubles Melt like lemon drops ¶
1704
01:48:34,542 --> 01:48:38,978
¶ Away above the chimney tops ¶
1705
01:48:39,113 --> 01:48:41,113
¶ That's where ¶
1706
01:48:41,249 --> 01:48:47,286
¶ You'll find me ¶
1707
01:48:49,724 --> 01:48:51,857
¶ Somewhere ¶
1708
01:48:54,295 --> 01:48:57,129
¶ Over the rainbow ¶
1709
01:49:02,236 --> 01:49:04,036
¶ Bluebirds... ¶
1710
01:49:14,048 --> 01:49:15,581
I'm sorry.
1711
01:49:24,025 --> 01:49:25,691
I can't.
1712
01:49:34,635 --> 01:49:40,005
¶ Somewhere over the rainbow ¶
1713
01:49:40,341 --> 01:49:44,310
¶ Way up high ¶
1714
01:49:44,679 --> 01:49:49,882
[both] ¶ There's a land That I heard of ¶
1715
01:49:50,051 --> 01:49:54,787
¶ Once in a lullaby ¶
1716
01:49:55,256 --> 01:50:01,160
[woman]
¶ Somewhere over the rainbow ¶
1717
01:50:01,829 --> 01:50:05,831
[all] ¶ Skies are blue ¶
1718
01:50:06,334 --> 01:50:12,638
¶ And the dreams That you dare to dream ¶
1719
01:50:12,640 --> 01:50:15,941
¶ Really do come true ¶
1720
01:50:16,978 --> 01:50:18,043
[cheering]
1721
01:50:18,045 --> 01:50:20,613
Oh! I love you all.
1722
01:50:21,682 --> 01:50:23,849
You won't forget me, will you?
1723
01:50:26,354 --> 01:50:27,886
Promise you won't.
1724
01:50:28,122 --> 01:50:29,989
[cheering and applause continue]
116427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.