All language subtitles for Judy.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,439 --> 00:01:13,639 [man] What do you see beyond this wall? 2 00:01:15,176 --> 00:01:16,308 Picture it. 3 00:01:16,310 --> 00:01:18,477 You've got an imagination. Go ahead. 4 00:01:20,681 --> 00:01:24,249 What I see is a small town in the Midwest. 5 00:01:25,086 --> 00:01:26,452 Handful of churches. 6 00:01:27,455 --> 00:01:30,189 Some places for the farmers to get drunk together. 7 00:01:31,292 --> 00:01:33,242 Maybe a salon 8 00:01:33,243 --> 00:01:35,193 for their wives to do their hair on the holidays. 9 00:01:37,798 --> 00:01:40,099 I visit these places. 10 00:01:40,701 --> 00:01:43,669 These are the people who send us our profits, 11 00:01:43,671 --> 00:01:45,771 who send us your wages. 12 00:01:46,874 --> 00:01:49,508 I make movies, Judy, but it's your job 13 00:01:49,510 --> 00:01:50,876 to give those people dreams. 14 00:01:51,445 --> 00:01:54,480 The economy's in the gutter, and they pay for you. 15 00:01:55,349 --> 00:01:57,149 And I'll tell you something else. 16 00:01:58,319 --> 00:02:00,819 In every one of those towns, believe me, 17 00:02:01,422 --> 00:02:04,289 there's a girl who's prettier than you. 18 00:02:05,526 --> 00:02:08,260 Maybe their nose is a little thinner at the bridge. 19 00:02:08,796 --> 00:02:10,863 They have better teeth than you. 20 00:02:11,232 --> 00:02:13,499 Or they're taller or they're slimmer. 21 00:02:15,669 --> 00:02:16,869 Only, you have something 22 00:02:16,871 --> 00:02:19,338 none of those pretty girls can ever have. 23 00:02:20,141 --> 00:02:21,573 You know what that is? 24 00:02:23,744 --> 00:02:24,810 No, sir. 25 00:02:26,213 --> 00:02:28,147 [man] You have that voice. 26 00:02:28,782 --> 00:02:31,216 It'll maybe take you to Oz, 27 00:02:31,585 --> 00:02:34,753 someplace none of those pretty girls can ever go. 28 00:02:36,457 --> 00:02:39,258 Still, I'm told you're unhappy. 29 00:02:39,793 --> 00:02:42,327 [Judy] Well, no, sir, not unhappy. 30 00:02:43,330 --> 00:02:45,697 I'd just maybe like a little more time. 31 00:02:46,634 --> 00:02:48,834 Time? For what? 32 00:02:49,670 --> 00:02:50,936 I don't know. 33 00:02:50,938 --> 00:02:54,439 Maybe to go to the pictures like those other girls do. 34 00:02:55,509 --> 00:02:59,578 The thing is, those other girls will grow up to be cashiers 35 00:02:59,813 --> 00:03:03,448 and farmers' wives and elementary school teachers. 36 00:03:03,651 --> 00:03:06,952 And they'll see their skins roughed up through housework. 37 00:03:07,688 --> 00:03:09,721 Is that what you want, Judy? 38 00:03:10,357 --> 00:03:11,857 To be just a housewife? 39 00:03:12,493 --> 00:03:14,526 To be just a mother? 40 00:03:16,330 --> 00:03:17,596 Out there, 41 00:03:17,598 --> 00:03:19,932 you'd have to put away that voice of yours. 42 00:03:19,934 --> 00:03:21,600 Forget it exists. 43 00:03:21,735 --> 00:03:25,337 But here, with us, with your family, 44 00:03:25,940 --> 00:03:28,240 that voice will make you a million dollars 45 00:03:28,242 --> 00:03:29,541 before you're 20. 46 00:03:34,748 --> 00:03:39,351 Those average kids, they're all loved, in their way. 47 00:03:40,387 --> 00:03:42,554 I can see how you may be drawn to it, 48 00:03:42,556 --> 00:03:44,656 from time to time. Their small lives. 49 00:03:45,492 --> 00:03:48,527 Not too dangerous. Not too exciting. 50 00:03:49,597 --> 00:03:51,563 They're where they belong. 51 00:03:52,566 --> 00:03:55,000 And maybe you feel like you're like them. 52 00:03:56,270 --> 00:03:57,636 But really, you're not. 53 00:03:57,972 --> 00:04:00,906 You live in another world entirely. 54 00:04:01,809 --> 00:04:03,809 They just look like you. 55 00:04:05,946 --> 00:04:08,780 But if you truly wanna go join them, 56 00:04:09,617 --> 00:04:10,749 it's your decision. 57 00:04:10,751 --> 00:04:15,420 We'll shake hands and you can walk through our gates. 58 00:04:16,557 --> 00:04:18,657 I guarantee it's all there, 59 00:04:19,693 --> 00:04:22,744 the rest of America, 60 00:04:22,745 --> 00:04:25,796 just waiting to swallow you up and forget all about you. 61 00:04:27,901 --> 00:04:30,535 Like a raindrop falling into the Pacific. 62 00:04:30,771 --> 00:04:33,305 Who cares? Who even notices? 63 00:04:33,674 --> 00:04:35,974 Of course I wanna stay with the studio, LB. 64 00:04:36,610 --> 00:04:38,543 Any girl would kill to be Dorothy. 65 00:04:39,280 --> 00:04:40,912 I'm just terribly sorry if... 66 00:04:42,783 --> 00:04:44,916 I didn't even say anything to anyone. 67 00:04:46,887 --> 00:04:49,488 [Mayer] You're my favorite, Judy. 68 00:04:54,495 --> 00:04:56,928 -Who else have we had in? -Shirley Temple this morning. 69 00:04:56,930 --> 00:04:59,398 Everybody loves Shirley. 70 00:05:00,601 --> 00:05:02,668 Let's see how Judy measures up. 71 00:05:38,439 --> 00:05:40,806 [Judy] Joey, did you grow again? 72 00:05:40,808 --> 00:05:41,873 [Joey] I guess. 73 00:05:41,875 --> 00:05:44,843 Oh! Well, could you at least do it all at once? 74 00:05:44,845 --> 00:05:47,679 Just get it over with one weekend? 75 00:05:47,948 --> 00:05:51,083 'Cause it's a new pair of pants every time you add an inch. 76 00:05:51,485 --> 00:05:53,685 Dad says vitamins make me grow. 77 00:05:53,854 --> 00:05:55,587 So, we'll cut those out. 78 00:05:56,623 --> 00:05:58,056 Oh, I'm kidding, darling. 79 00:05:58,525 --> 00:06:00,959 It's a wonderful thing to have a son big enough 80 00:06:00,961 --> 00:06:03,028 he can carry his mother to the car. 81 00:06:04,732 --> 00:06:06,431 Lorna, sweetheart, let me see you. 82 00:06:06,633 --> 00:06:07,966 [Lorna] What are we doing first? 83 00:06:07,968 --> 00:06:10,068 Oh, the usual. Is that okay? 84 00:06:10,571 --> 00:06:12,437 -Yeah. -You look gorgeous, sweetheart. 85 00:06:12,439 --> 00:06:14,539 -[man] So, I have your money. -Oh. 86 00:06:14,975 --> 00:06:16,808 [man chuckles] Crowd's gonna go crazy 87 00:06:16,810 --> 00:06:18,009 -out there. -Aw. 88 00:06:18,011 --> 00:06:19,945 [man] So, it's $150. 89 00:06:21,949 --> 00:06:23,315 Uh, I know it's not maybe 90 00:06:23,316 --> 00:06:24,682 -what you're used to, but-- -No, no, I appreciate it. 91 00:06:24,685 --> 00:06:25,984 -[man] All right. -I do. 92 00:06:26,120 --> 00:06:27,853 -Okay, you ready? -Sure. 93 00:06:27,988 --> 00:06:29,988 -Follow me. -Go on. 94 00:06:31,425 --> 00:06:32,824 [announcer] All right, folks... 95 00:06:32,826 --> 00:06:35,594 We'll just do what we did in New York, yeah? 96 00:06:35,596 --> 00:06:37,829 [announcer] Hope you're ready. Put your hands together. 97 00:06:37,831 --> 00:06:39,498 Okay, let's go, let's go. 98 00:06:39,500 --> 00:06:40,899 How are you tonight, Altadena? 99 00:06:40,901 --> 00:06:42,534 [announcer] One of Hollywood's true legends, 100 00:06:42,536 --> 00:06:44,669 Miss Judy Garland. 101 00:06:44,671 --> 00:06:46,538 [Judy] Well, I've got something very special 102 00:06:46,540 --> 00:06:48,940 planned for you this evening. I've brought my children along. 103 00:06:49,076 --> 00:06:50,776 [inaudible singing] 104 00:06:51,178 --> 00:06:53,111 [muffled cheering] 105 00:07:11,198 --> 00:07:12,564 [groans] 106 00:07:13,734 --> 00:07:15,133 What a journey. 107 00:07:16,537 --> 00:07:18,437 I'm sorry it's so late. 108 00:07:20,007 --> 00:07:21,706 How you doing, Georgie? 109 00:07:22,176 --> 00:07:24,676 I'm okay, thank you, Miss Garland. And you? 110 00:07:24,678 --> 00:07:26,912 Oh, stumbling along. 111 00:07:26,914 --> 00:07:29,014 Any messages while we were out of town? 112 00:07:30,584 --> 00:07:31,950 Uh, I don't think so. 113 00:07:31,952 --> 00:07:34,820 Okay. Well, could I just have my key, please? 114 00:07:35,122 --> 00:07:37,823 Let me check something with Mr. Horowitz. One moment. 115 00:07:38,559 --> 00:07:41,560 Can we get room service, Mama? I missed dinner. 116 00:07:41,995 --> 00:07:44,162 Sure, sweetheart. Anything you want. 117 00:07:46,767 --> 00:07:49,601 -[Horowitz] Miss Garland. -Oh, please. I'm Judy. 118 00:07:50,704 --> 00:07:52,971 -Could I have a word? -Can it wait? 119 00:07:53,140 --> 00:07:55,040 We're just desperate to get to bed. 120 00:07:55,042 --> 00:07:56,942 Lorna, darling, tell Peter what you want 121 00:07:56,944 --> 00:07:58,510 and he'll take care of it. 122 00:07:58,712 --> 00:08:00,178 A hamburger and fries, please. 123 00:08:00,881 --> 00:08:03,615 Oh, and, you know, I'd love a bowl of soup. 124 00:08:03,817 --> 00:08:05,584 And a drink. Vodka rocks. 125 00:08:05,986 --> 00:08:08,119 You know what, forget the soup. 126 00:08:08,121 --> 00:08:11,723 I'm too tired to even wield a spoon. [chuckles] 127 00:08:12,092 --> 00:08:14,860 I'm very sorry, but your suite has been released. 128 00:08:15,829 --> 00:08:17,496 What do you mean, "released"? 129 00:08:17,965 --> 00:08:19,865 It's not still attached to the building? 130 00:08:20,167 --> 00:08:21,833 Where exactly has it gone? [chuckles] 131 00:08:22,069 --> 00:08:24,669 I believe your account was in arrears. 132 00:08:24,905 --> 00:08:28,240 Oh. No. No, I don't... I don't think that's the case. 133 00:08:28,709 --> 00:08:30,775 -The room got released. -So un-release it. 134 00:08:31,111 --> 00:08:32,944 Hand it back. We need to sleep in it. 135 00:08:33,113 --> 00:08:35,780 -Is everything okay? -No. No, darling. 136 00:08:35,782 --> 00:08:38,149 These people have let us down very badly 137 00:08:38,285 --> 00:08:41,720 leaving us stranded without so much as a change of socks. 138 00:08:41,722 --> 00:08:43,154 Everything is in storage. 139 00:08:43,857 --> 00:08:46,791 I could have rooms anywhere in this city, 140 00:08:46,793 --> 00:08:49,027 but I chose this hotel. 141 00:08:49,029 --> 00:08:50,896 Well, not anymore. 142 00:08:50,898 --> 00:08:53,265 I wouldn't let my worst enemy stay here. 143 00:08:53,834 --> 00:08:55,166 Let's just go. 144 00:08:56,737 --> 00:08:57,869 Outraged. 145 00:09:01,608 --> 00:09:02,941 Come on, sweetheart. 146 00:09:14,821 --> 00:09:17,322 -Please don't go to sleep now. -No, no, no. 147 00:09:17,324 --> 00:09:18,924 These are the other ones. 148 00:09:23,997 --> 00:09:26,865 -Where are we going? -The Roosevelt. 149 00:09:27,267 --> 00:09:29,067 [Lorna] Didn't we stay there last year? 150 00:09:29,836 --> 00:09:32,337 Sure. But they like us. 151 00:09:35,776 --> 00:09:36,841 Mama. 152 00:09:41,682 --> 00:09:43,748 Could we head toward Brentwood, please? 153 00:09:49,590 --> 00:09:51,189 Joe, get the bell, would you, darling? 154 00:09:51,592 --> 00:09:52,691 [bell dings] 155 00:10:01,635 --> 00:10:02,968 So, you wanna stay? 156 00:10:03,604 --> 00:10:04,703 No. 157 00:10:05,138 --> 00:10:07,038 And they're only staying tonight. 158 00:10:07,774 --> 00:10:09,741 -So, they have school tomorrow. -I know that. 159 00:10:09,743 --> 00:10:11,910 They slept in the cab. They'll be fine. 160 00:10:13,113 --> 00:10:14,813 I probably paid more on cab fare tonight 161 00:10:14,948 --> 00:10:16,381 than I would've on a hotel. 162 00:10:17,951 --> 00:10:20,118 -What about tomorrow night? -What about it? 163 00:10:20,120 --> 00:10:23,688 -Come on. Don't play that game. -Well, you're needling me, Sid. 164 00:10:23,690 --> 00:10:25,690 -Just ask me a straight question -All right, 165 00:10:25,692 --> 00:10:27,859 where are my children gonna sleep tomorrow night? 166 00:10:27,861 --> 00:10:29,094 Wherever I tell them. 167 00:10:29,896 --> 00:10:31,096 [floorboards creaking] 168 00:10:32,232 --> 00:10:33,331 [Judy] Hi, sweetheart. 169 00:10:33,333 --> 00:10:34,899 -Something wrong? -[Sid] Hey. 170 00:10:35,369 --> 00:10:38,203 -I-- I can't sleep. -You want some milk? 171 00:10:39,206 --> 00:10:41,339 -Come here. -[Sid] No, you go to bed. 172 00:10:41,341 --> 00:10:44,109 We'll bring it to you, okay? Don't worry. 173 00:10:47,381 --> 00:10:48,647 [Judy] Where are the mugs? 174 00:10:49,082 --> 00:10:50,181 I moved them. 175 00:10:51,218 --> 00:10:52,951 They're where the glasses were. 176 00:10:54,788 --> 00:10:56,655 -Ridiculous. -[chuckles] 177 00:11:01,795 --> 00:11:03,895 Couldn't you just take a role in something? 178 00:11:04,131 --> 00:11:05,430 I'm "unreliable." 179 00:11:07,100 --> 00:11:08,833 And "uninsurable." 180 00:11:10,937 --> 00:11:13,905 That's what the ones who like me say to my face. 181 00:11:14,808 --> 00:11:16,441 So, thank you for that. 182 00:11:17,310 --> 00:11:18,910 Leave me out of it. 183 00:11:20,080 --> 00:11:25,150 "Judy, leave it to me and you'll be back on top." 184 00:11:25,152 --> 00:11:27,419 -Look how that turned out. -"Where is she, Sid? 185 00:11:27,421 --> 00:11:28,853 Is she sick? 186 00:11:28,855 --> 00:11:30,155 -Is she coming in today?" -Don't. 187 00:11:30,157 --> 00:11:31,723 -"Where's your star?" -Don't. 188 00:11:31,725 --> 00:11:33,725 "You realize we're gonna have to sue you both, Sid." 189 00:11:33,727 --> 00:11:34,859 -Don't start. -"Why are you 190 00:11:34,861 --> 00:11:36,294 even protecting her, Sid? 191 00:11:36,763 --> 00:11:39,164 -What's going on?" -Oh, shut up, Sid! 192 00:11:39,166 --> 00:11:41,299 You can't turn up here at one o'clock in the morning 193 00:11:41,301 --> 00:11:43,368 -and expect-- -I know they should be in bed! 194 00:11:43,370 --> 00:11:44,969 It just doesn't always work that way. 195 00:11:44,971 --> 00:11:48,306 And it gets late because nobody wants to pay to see me 196 00:11:48,308 --> 00:11:49,841 at 2:00 in the afternoon. 197 00:11:49,843 --> 00:11:52,343 And I have to work, because they need things. 198 00:11:52,345 --> 00:11:55,080 They need an education, Judy. They need ten hours of sleep. 199 00:11:55,082 --> 00:11:57,215 Oh, just to hell with this. Just call me a cab. 200 00:11:57,217 --> 00:11:59,117 I want custody during the school year. 201 00:12:03,123 --> 00:12:04,989 Over my dead body. 202 00:12:04,991 --> 00:12:07,025 Well, no one would be surprised, believe me. 203 00:12:14,267 --> 00:12:15,500 Give me the milk. 204 00:12:16,470 --> 00:12:17,802 Give me the milk! 205 00:12:25,245 --> 00:12:27,445 It's a little late for all that, don't you think? 206 00:12:31,952 --> 00:12:33,885 Why don't you see yourself out? 207 00:12:34,821 --> 00:12:36,421 [siren wailing in distance] 208 00:12:55,308 --> 00:12:56,775 Can we go here, please? 209 00:12:57,444 --> 00:12:59,077 ¶ Got to tell you true ¶ 210 00:12:59,079 --> 00:13:00,145 Thank you. 211 00:13:00,147 --> 00:13:01,446 ¶ I got to tell you true ¶ 212 00:13:02,415 --> 00:13:04,249 ¶ Oh, brother Jack ¶ 213 00:13:04,384 --> 00:13:06,417 ¶ You goin' with sister Sadie ¶ 214 00:13:06,920 --> 00:13:08,820 ¶ When you ought to be home ¶ 215 00:13:08,989 --> 00:13:11,122 ¶ With your old lady... ¶ 216 00:13:11,124 --> 00:13:12,857 This house is fabulous. 217 00:13:14,461 --> 00:13:16,194 Look at that. She shows. 218 00:13:17,364 --> 00:13:18,963 What, am I early? 219 00:13:19,800 --> 00:13:22,133 -You look fabulous. -[Judy] Liza, darling, 220 00:13:22,135 --> 00:13:23,134 you look beautiful. 221 00:13:23,136 --> 00:13:26,404 I can't believe you came. What are you doing here? 222 00:13:26,406 --> 00:13:28,173 Well, I wanted to see you, darling. 223 00:13:28,441 --> 00:13:30,108 Are you in L.A. for a while? 224 00:13:30,277 --> 00:13:33,545 Well, I never know, you know, these days. [chuckles] 225 00:13:33,547 --> 00:13:35,380 I have a show opening in two days. 226 00:13:35,382 --> 00:13:38,016 -You do? Really? -Mm. Yeah. 227 00:13:38,318 --> 00:13:42,020 -And how do you feel about it? -I don't know. 228 00:13:42,022 --> 00:13:44,355 I know my lines and it's all in my range. 229 00:13:44,357 --> 00:13:46,591 I guess I haven't really thought about it that much. 230 00:13:47,327 --> 00:13:50,028 You're not even a little anxious about it? 231 00:13:50,030 --> 00:13:52,397 -Well, should I be anxious? -Well... 232 00:13:54,234 --> 00:13:56,568 I mean, no. 233 00:13:57,170 --> 00:13:58,603 -No. -[Liza chuckles] 234 00:14:00,207 --> 00:14:03,308 Um, we were off to go dance. 235 00:14:03,310 --> 00:14:05,009 Will you come with us? 236 00:14:05,245 --> 00:14:06,544 No, no. 237 00:14:06,546 --> 00:14:09,347 No, you go. I'll catch up to you. 238 00:14:10,383 --> 00:14:12,317 [indistinct chatter] 239 00:14:21,895 --> 00:14:23,394 [cheering] 240 00:14:27,500 --> 00:14:29,067 Excuse me. This is for you. 241 00:14:30,637 --> 00:14:33,504 We can't have the world's greatest entertainer 242 00:14:33,506 --> 00:14:35,106 out here without a drink. 243 00:14:36,910 --> 00:14:39,110 -Frank Sinatra's here? -[Mickey laughs] 244 00:14:40,013 --> 00:14:42,547 Frank is great, but he is no Judy Garland. 245 00:14:43,250 --> 00:14:44,349 I bet it kills him. 246 00:14:45,118 --> 00:14:46,317 [laughing] 247 00:14:50,156 --> 00:14:52,056 -I'm Mickey, by the way. -Judy. 248 00:14:56,296 --> 00:14:58,196 So, you live in Los Angeles, Mickey? 249 00:14:58,398 --> 00:15:01,232 Mm. No, I manage a bar back in New York. 250 00:15:01,601 --> 00:15:03,568 I'm out here looking at a business opportunity. 251 00:15:04,037 --> 00:15:05,069 [Judy] Hmm. 252 00:15:05,505 --> 00:15:07,138 You ever make your own cocktails? 253 00:15:07,340 --> 00:15:10,141 -Hmm. -This place, we sell the booze, 254 00:15:10,143 --> 00:15:12,577 and all the mixings and stuff is on the tables, 255 00:15:12,579 --> 00:15:14,646 so you get to invent something of your own. 256 00:15:14,648 --> 00:15:16,214 You know, it's fun. 257 00:15:16,216 --> 00:15:18,049 People drink more 'cause they wanna be part 258 00:15:18,051 --> 00:15:19,550 of the next new thing, you know. 259 00:15:19,552 --> 00:15:21,019 -Oh? -I don't know. 260 00:15:21,955 --> 00:15:23,354 You have to have ambitions, right? 261 00:15:23,490 --> 00:15:25,590 Well, I used to have them. 262 00:15:26,059 --> 00:15:28,626 I found they gave me the most terrible headache. 263 00:15:28,628 --> 00:15:29,627 Well... 264 00:15:29,629 --> 00:15:32,330 if you wanna create the Judy Garland martini, 265 00:15:32,599 --> 00:15:33,665 that's me. 266 00:15:34,167 --> 00:15:36,567 -Mr. Mickey Deans. -Yep. 267 00:15:37,203 --> 00:15:38,202 Hmm. 268 00:15:39,105 --> 00:15:40,471 You have kids, Mickey? 269 00:15:42,175 --> 00:15:43,608 Uh, no. No, I don't. 270 00:15:43,610 --> 00:15:45,310 Hmm. Well, you shouldn't. 271 00:15:45,645 --> 00:15:48,513 It's like living with your heart on the outside of your body. 272 00:15:48,648 --> 00:15:49,981 [chuckles] 273 00:15:49,983 --> 00:15:54,652 Find a hobby or something, like canasta or birdwatching. 274 00:15:55,255 --> 00:15:56,721 Well, I play piano, actually. 275 00:15:56,723 --> 00:15:58,289 -Oh, you do? -Yeah. 276 00:15:58,625 --> 00:16:01,025 You play anything or you just sing? 277 00:16:02,128 --> 00:16:03,394 Just sing? 278 00:16:04,264 --> 00:16:05,730 [laughing] Sorry. That's not what I... 279 00:16:06,099 --> 00:16:08,433 -Did that come out wrong? -My entire childhood 280 00:16:08,435 --> 00:16:10,401 I must've slept five hours total. 281 00:16:10,670 --> 00:16:13,204 It's a wonder I learned to use cutlery, 282 00:16:13,206 --> 00:16:15,239 let alone play the violin. 283 00:16:20,313 --> 00:16:23,147 We've changed our minds. We're gonna head to Andy's place. 284 00:16:23,149 --> 00:16:24,315 Will you come? 285 00:16:25,185 --> 00:16:28,252 I don't know. I think I might stay. 286 00:16:28,555 --> 00:16:30,321 Well, you don't know anyone here. 287 00:16:30,690 --> 00:16:32,757 Well, everybody seems to know me. 288 00:16:32,759 --> 00:16:34,192 [Mickey chuckles] 289 00:16:34,194 --> 00:16:37,395 Besides, I wanna stay somewhere for longer than five minutes. 290 00:16:37,397 --> 00:16:39,063 You go. Have fun. 291 00:16:39,432 --> 00:16:41,232 -Mom? -I'm fine. 292 00:16:41,668 --> 00:16:42,734 Go. 293 00:16:43,570 --> 00:16:44,669 I love you. 294 00:16:47,540 --> 00:16:50,074 -I love you. -I love you. 295 00:17:10,597 --> 00:17:12,663 -Voilà. -The masterpiece. 296 00:17:12,799 --> 00:17:13,765 [chuckles] 297 00:17:16,770 --> 00:17:18,436 [whispering] Well, what now? 298 00:17:31,284 --> 00:17:33,051 [whispering] You can't! 299 00:17:41,694 --> 00:17:42,693 [Judy laughs] 300 00:17:44,464 --> 00:17:45,530 [laughs] 301 00:17:53,573 --> 00:17:56,374 -Wanna hear something? -[piano music starts] 302 00:17:56,543 --> 00:17:57,675 Yeah, sure. 303 00:17:59,612 --> 00:18:01,512 I've nowhere else to be. 304 00:18:04,117 --> 00:18:05,483 All right. If you don't like it, 305 00:18:05,485 --> 00:18:07,552 just toss a drink at me or something, okay? 306 00:18:07,554 --> 00:18:10,154 -I'll get the message. -I will, don't worry. 307 00:18:11,558 --> 00:18:12,857 Do you wanna join me? 308 00:18:14,327 --> 00:18:15,693 Hell, no. 309 00:18:16,463 --> 00:18:18,262 I'm the audience. 310 00:18:31,311 --> 00:18:32,777 It's very good. 311 00:18:37,584 --> 00:18:38,583 [laughs] 312 00:18:38,585 --> 00:18:43,387 [exhales] This has been a good time, huh? 313 00:18:45,825 --> 00:18:48,326 Well, we're not done yet, are we? 314 00:18:51,464 --> 00:18:52,630 I hope not. 315 00:18:55,468 --> 00:18:58,569 If you ever wanna get together, just... click your heels. 316 00:18:59,305 --> 00:19:00,671 That's how it works, right? 317 00:19:05,912 --> 00:19:07,545 [man] You gotta at least eat some. 318 00:19:09,749 --> 00:19:11,282 [chuckles] I don't know. 319 00:19:11,484 --> 00:19:13,384 [soft ballad playing] 320 00:19:30,436 --> 00:19:31,569 Oh! 321 00:19:33,706 --> 00:19:35,540 Those are too good. 322 00:19:37,410 --> 00:19:39,844 You're gonna have to, I don't know, 323 00:19:40,213 --> 00:19:42,446 tie my hands to the chair legs. Only then 324 00:19:42,448 --> 00:19:44,615 I'd probably lean forward and grab 'em with my mouth. 325 00:19:47,353 --> 00:19:48,653 Hey, I'm eating those. 326 00:19:48,855 --> 00:19:50,855 You wanna see if I can manage a whole hamburger? 327 00:19:51,457 --> 00:19:52,924 [muffled camera clicking] 328 00:19:54,194 --> 00:19:55,426 Mickey? 329 00:19:57,230 --> 00:19:58,262 Are we dating? 330 00:20:01,568 --> 00:20:04,235 I just wanna know so as I know how to look at you. 331 00:20:06,940 --> 00:20:07,972 So... 332 00:20:07,974 --> 00:20:11,742 I think we're just pals who might be something more 333 00:20:11,744 --> 00:20:13,377 sometime in the future. 334 00:20:13,813 --> 00:20:16,647 You gotta ask Mr. Mayer. I think it's just pals. 335 00:20:18,351 --> 00:20:20,484 I'm not kissing you if that's what you're after. 336 00:20:23,990 --> 00:20:25,289 Your loss. 337 00:20:25,458 --> 00:20:27,458 -Don't I know it. -And anyways, 338 00:20:27,727 --> 00:20:29,560 after a mouthful of onion rings? 339 00:20:29,896 --> 00:20:31,562 -No, thanks! -[Mickey laughs] 340 00:20:35,735 --> 00:20:37,585 [publicist] No hamburger. 341 00:20:37,586 --> 00:20:39,436 Mr. Mayer said very specifically you were not to eat the food. 342 00:20:40,773 --> 00:20:42,473 I'm honestly very hungry. 343 00:20:45,545 --> 00:20:46,978 Those'll take the edge off. 344 00:20:47,313 --> 00:20:49,347 No, I gotta sleep tonight. 345 00:20:50,016 --> 00:20:53,351 Halpert will give you something for that later. Down the hatch. 346 00:20:57,490 --> 00:20:59,890 -[door opens] -[man] Okay, boys, here we go. 347 00:20:59,892 --> 00:21:02,693 -[publicist] ...get set up. -Let her at least take a bite. 348 00:21:02,695 --> 00:21:04,028 [publicist] We can't have a Dorothy 349 00:21:04,030 --> 00:21:05,896 who puts on weight halfway through the picture. 350 00:21:05,898 --> 00:21:07,965 -His words, not mine. -[man] Can you take another bite 351 00:21:07,967 --> 00:21:09,700 with your head to the side, Mr. Rooney? 352 00:21:09,902 --> 00:21:11,736 [indistinct chatter] 353 00:21:12,505 --> 00:21:15,039 -[man 1] Yeah. That's our shot! -[man 2] That's great stuff. 354 00:21:15,041 --> 00:21:17,441 -[cameras clicking] -[man 3] That's great, Judy! 355 00:21:25,318 --> 00:21:26,917 [man] Okay. Right. 356 00:21:27,787 --> 00:21:29,954 -Okay. -[hangs up phone receiver] 357 00:21:31,891 --> 00:21:33,791 So, that was Sid's lawyers on the phone. 358 00:21:33,793 --> 00:21:35,593 -Why? -[man] He wants them 359 00:21:35,728 --> 00:21:38,996 Sunday through Friday during school time. 360 00:21:38,998 --> 00:21:41,766 -No. -He claims you're homeless. 361 00:21:42,702 --> 00:21:44,969 How's he even paying for a lawyer? 362 00:21:44,971 --> 00:21:47,371 He's not making money off me anymore. 363 00:21:47,740 --> 00:21:49,440 So, where are you staying? 364 00:21:50,043 --> 00:21:52,443 I love my children. I take care of them. 365 00:21:52,979 --> 00:21:54,445 Where'd you stay last night? 366 00:21:54,447 --> 00:21:55,746 With a friend. 367 00:21:55,748 --> 00:21:58,849 And is that somewhere maybe you could take the kids to stay? 368 00:21:58,851 --> 00:22:00,551 I don't have a home. 369 00:22:01,454 --> 00:22:04,021 I can't even get a manager. 370 00:22:04,557 --> 00:22:07,625 Step right up and take 10% of my debts. 371 00:22:08,561 --> 00:22:09,927 You know what I'm gonna say. 372 00:22:10,396 --> 00:22:13,364 -[Judy groans] -London would offer you 373 00:22:13,366 --> 00:22:14,832 -a lot of money -No. 374 00:22:14,967 --> 00:22:16,767 See, they're crazy for you. 375 00:22:16,769 --> 00:22:18,936 It's because the English are insane. 376 00:22:18,938 --> 00:22:20,705 Look, start earning again. 377 00:22:20,707 --> 00:22:22,973 Then Sid's people will have nothing on you. 378 00:22:23,643 --> 00:22:25,509 Lorna does adore London. 379 00:22:26,713 --> 00:22:27,845 Honey... 380 00:22:27,847 --> 00:22:31,048 the courts won't let you take them out of the country. 381 00:22:31,050 --> 00:22:34,652 So, you're saying I have to leave my children 382 00:22:34,654 --> 00:22:37,688 if I wanna make enough money to be with my children? 383 00:22:37,690 --> 00:22:38,889 I know it's hard. 384 00:22:40,693 --> 00:22:42,593 But I think you have to take this seriously. 385 00:22:45,431 --> 00:22:46,697 I can't. 386 00:22:58,945 --> 00:23:00,010 Thank you. 387 00:23:09,789 --> 00:23:11,389 Oh, God. 388 00:23:16,095 --> 00:23:17,828 [Joe] You'll miss Christmas. 389 00:23:19,098 --> 00:23:21,799 Well, you see, darling, the problem is that... 390 00:23:22,001 --> 00:23:24,402 I don't currently own a chimney 391 00:23:24,737 --> 00:23:28,072 for Santa to climb down, so I'm no good to you kids. 392 00:23:29,575 --> 00:23:31,642 But I'll be back for New Year's, okay? 393 00:23:35,081 --> 00:23:36,180 Joey. 394 00:23:38,184 --> 00:23:40,084 Joe. 395 00:23:40,085 --> 00:23:41,985 Darling, I have to fix things, okay, 396 00:23:41,988 --> 00:23:44,855 so I can see you every day, the whole of every day. 397 00:23:45,124 --> 00:23:48,959 I just need a little money to make that happen. 398 00:23:48,961 --> 00:23:50,694 Where would we live then? 399 00:23:51,164 --> 00:23:53,831 I'm going to find us a new home for the three of us, 400 00:23:53,833 --> 00:23:55,566 so don't you get too comfortable here. 401 00:23:55,568 --> 00:23:57,735 I'm coming straight back for you. 402 00:23:59,539 --> 00:24:00,604 I am. 403 00:24:03,075 --> 00:24:04,942 Or maybe... 404 00:24:07,213 --> 00:24:08,846 I could... 405 00:24:10,082 --> 00:24:13,517 just hide out in here... 406 00:24:14,587 --> 00:24:17,688 with Nibbles instead. 407 00:24:18,691 --> 00:24:19,890 [gasps] 408 00:24:23,029 --> 00:24:24,094 Okay. 409 00:24:28,734 --> 00:24:29,967 [door opens] 410 00:24:31,637 --> 00:24:32,803 Shh. 411 00:24:43,015 --> 00:24:46,050 Ooh, it's very spacious in here. 412 00:24:47,253 --> 00:24:50,187 I might just have a bathroom plumbed in. 413 00:24:51,524 --> 00:24:53,224 You wouldn't mind, would you, Joe? 414 00:24:53,559 --> 00:24:54,792 [Joe] I'd love it. 415 00:24:56,529 --> 00:24:59,563 Well, maybe I'll stay put, hmm? 416 00:25:01,100 --> 00:25:02,933 Would you visit me once in a while? 417 00:25:03,169 --> 00:25:04,802 In Joey's wardrobe? 418 00:25:06,572 --> 00:25:08,038 Oh, sure. 419 00:25:09,175 --> 00:25:11,041 -There's room for three. -[Lorna chuckles] 420 00:25:12,245 --> 00:25:14,211 -[footsteps] -[door opens] 421 00:25:15,982 --> 00:25:17,515 Well, come on in. 422 00:25:19,986 --> 00:25:22,520 Do you wanna... Do you guys wanna play tennis or something? 423 00:25:22,522 --> 00:25:23,754 There's a court over there. 424 00:25:25,191 --> 00:25:26,290 Aw. 425 00:25:26,926 --> 00:25:29,894 I do like it here. 426 00:25:35,001 --> 00:25:37,268 I would very much like to stay. 427 00:25:40,573 --> 00:25:43,941 -[photographers shouting] Judy! -[cameras clicking] 428 00:25:49,615 --> 00:25:52,016 Hello, darling. Hello. Hello, darling. Hello. 429 00:25:52,018 --> 00:25:54,285 -I love you. -I love you too, darling. 430 00:25:54,854 --> 00:25:57,721 -Welcome to the Picador. -Thank you very much. 431 00:25:59,859 --> 00:26:00,925 Thank you. 432 00:26:02,562 --> 00:26:04,061 -Hello. -Welcome, Miss Garland. 433 00:26:04,063 --> 00:26:05,329 Oh, thank you. 434 00:26:06,265 --> 00:26:08,933 -[Bernard] Ah, there she is. -[Judy chuckles] 435 00:26:09,335 --> 00:26:12,069 -The fabulous Miss Judy Garland. -Oh. 436 00:26:12,071 --> 00:26:14,838 -Bernard Delfont. How are you? -How wonderful. I'm good. 437 00:26:15,007 --> 00:26:16,840 I just adore London, 438 00:26:16,842 --> 00:26:19,343 -my home away from home. -[Bernard chuckles] Marvelous. 439 00:26:19,345 --> 00:26:20,811 -Come with me. -Thank you. 440 00:26:20,813 --> 00:26:21,879 -Hello. -Hello. 441 00:26:21,881 --> 00:26:23,931 I'm Rosalyn Wilder. I'll be looking after you 442 00:26:23,932 --> 00:26:25,982 -while you're in London. -Wonderful. 443 00:26:26,586 --> 00:26:27,985 Oh, lovely. 444 00:26:28,354 --> 00:26:30,354 We have a schedule printed for you. 445 00:26:32,191 --> 00:26:33,757 How old are you? 446 00:26:35,094 --> 00:26:36,827 I'm-- I'm 28. 447 00:26:37,964 --> 00:26:41,332 Oh, it is a little cold in here. 448 00:26:42,835 --> 00:26:44,635 [Rosalyn] Oh, I'm terribly sorry. 449 00:26:45,004 --> 00:26:47,371 I'll have somebody look into that right away. 450 00:26:48,107 --> 00:26:49,273 Thank you. 451 00:26:50,876 --> 00:26:52,710 Everywhere else I go, 452 00:26:52,712 --> 00:26:54,812 it seems they just knock the place down 453 00:26:54,814 --> 00:26:57,014 and start over as soon as I leave. 454 00:26:57,650 --> 00:27:01,318 I come back the next year and I have no idea where I am. 455 00:27:01,887 --> 00:27:06,090 London just sort of slaps on another coat of paint. 456 00:27:06,659 --> 00:27:08,726 I suppose we're rather old-fashioned. 457 00:27:08,728 --> 00:27:10,628 Oh, no, I like it. 458 00:27:11,230 --> 00:27:12,663 I like it. 459 00:27:13,299 --> 00:27:14,798 It's comforting. 460 00:27:14,800 --> 00:27:16,100 Call me if you need anything. 461 00:27:16,102 --> 00:27:18,168 I'll leave my card for you on the table here. 462 00:27:18,170 --> 00:27:19,837 It's beside the schedule. 463 00:27:21,273 --> 00:27:23,407 Hadn't forgotten the... [British accent] schedule. 464 00:27:24,076 --> 00:27:26,176 I-- I really do appreciate it. 465 00:27:26,312 --> 00:27:28,912 -We'll see you tomorrow morning. -See you tomorrow. 466 00:27:30,349 --> 00:27:31,715 [door closes] 467 00:28:07,353 --> 00:28:09,820 [Rosalyn] Thank you. Right, here we are. 468 00:28:10,823 --> 00:28:11,922 [Judy] Here? 469 00:28:12,224 --> 00:28:13,924 -Really? -[Rosalyn] Mm-hmm. 470 00:28:13,926 --> 00:28:16,960 We do all our rehearsals here. The acoustic is wonderful. 471 00:28:17,196 --> 00:28:18,262 This way. 472 00:28:19,732 --> 00:28:22,199 [Burt] ¶ So-- So-- Somewhere ¶ 473 00:28:23,302 --> 00:28:26,036 ¶ Over the rainbow ¶ 474 00:28:26,038 --> 00:28:27,871 [Judy] Well, that sounds familiar. 475 00:28:27,873 --> 00:28:29,907 [chuckles] Judy, this is our band leader, 476 00:28:29,909 --> 00:28:31,742 Burt Rhodes. Burt, Judy. 477 00:28:31,744 --> 00:28:33,327 -It's... -[Judy] Hello, Burt. 478 00:28:33,328 --> 00:28:34,911 ...an honor to be working with you, Ms. Garland. 479 00:28:34,914 --> 00:28:36,280 I've been an admirer for a long time. 480 00:28:36,482 --> 00:28:38,048 Well, I like this one. 481 00:28:38,317 --> 00:28:39,850 He can stay. 482 00:28:40,853 --> 00:28:42,486 The whole town is talking about you. 483 00:28:42,822 --> 00:28:45,089 Oh, well, let's not dwell on that. 484 00:28:45,091 --> 00:28:47,124 Oh, no. It's completely sold out. 485 00:28:47,259 --> 00:28:48,392 [Burt] Hmm! 486 00:28:50,763 --> 00:28:51,995 [Judy chuckles] 487 00:29:00,973 --> 00:29:02,206 Miss Garland? 488 00:29:03,275 --> 00:29:05,476 Do you need anything or should we dive in? 489 00:29:06,078 --> 00:29:08,278 You know, it's really damp in here. 490 00:29:08,881 --> 00:29:11,849 I don't think rehearsing is a good idea. 491 00:29:14,520 --> 00:29:15,853 Right. 492 00:29:16,155 --> 00:29:18,122 -Uh... -You understand, darling? 493 00:29:19,024 --> 00:29:21,959 Okay, well, how about we talk about the band positions? 494 00:29:23,796 --> 00:29:24,862 Okay. 495 00:29:25,865 --> 00:29:27,498 Well, I'm going to be here. 496 00:29:27,833 --> 00:29:31,502 And this, this is the mark-up for the stage. 497 00:29:33,405 --> 00:29:34,772 Hmm. 498 00:29:37,943 --> 00:29:40,177 Right. And where's the audience? 499 00:29:40,446 --> 00:29:42,913 Wrapped around you, all three sides. 500 00:29:45,017 --> 00:29:46,216 Mm-hmm. 501 00:29:46,217 --> 00:29:47,416 -And they're on one level? -[Rosalyn] Four. 502 00:29:55,895 --> 00:29:57,494 How many tiers was Carnegie Hall? 503 00:29:59,098 --> 00:30:00,330 [Judy] Five. 504 00:30:07,873 --> 00:30:09,106 [piano playing] 505 00:30:09,108 --> 00:30:11,475 We can discuss the songs if you really want to. 506 00:30:12,845 --> 00:30:14,011 [Burt] I have all your charts. 507 00:30:14,013 --> 00:30:15,412 Any changes you might like to make? 508 00:30:15,414 --> 00:30:16,980 No, everything the same. 509 00:30:16,982 --> 00:30:18,949 [Burt] Is there anything to discuss, then? 510 00:30:18,951 --> 00:30:20,851 Sweetheart, that's up to you. 511 00:30:21,287 --> 00:30:24,154 I don't particularly need to discuss anything. 512 00:30:25,157 --> 00:30:27,024 [Rosalyn] Judy, I'm afraid the critics 513 00:30:27,026 --> 00:30:29,860 -will review opening night. -Sure. 514 00:30:31,096 --> 00:30:32,196 Of course. 515 00:30:33,499 --> 00:30:36,433 -It's tomorrow. -I'd like to rest. 516 00:30:41,240 --> 00:30:42,840 Hi. It's Judy. 517 00:30:43,108 --> 00:30:44,474 Are the kids there? 518 00:30:45,477 --> 00:30:47,144 Will you tell them that I called? 519 00:30:47,146 --> 00:30:51,481 And that I'll try them again at this time tomorrow? 520 00:30:52,151 --> 00:30:54,518 And I'd like them to be on the line 521 00:30:54,520 --> 00:30:56,553 next time I call, okay? 522 00:31:03,562 --> 00:31:06,396 [humming, clears throat, coughs] 523 00:31:10,502 --> 00:31:13,637 [continues humming, clears throat] 524 00:31:29,922 --> 00:31:31,021 [continues humming] 525 00:31:38,497 --> 00:31:41,665 -Good evening, Miss Garland. -And to you. [chuckles] 526 00:31:42,935 --> 00:31:45,135 Oh, do-- Do you have the time? 527 00:31:46,038 --> 00:31:47,437 [man] It's 3:00 in the morning, ma'am. 528 00:31:47,439 --> 00:31:49,473 -Oh. -[man] Can I get you anything? 529 00:31:51,477 --> 00:31:54,511 I am having a little trouble sleeping. 530 00:31:55,247 --> 00:31:57,214 Some warm milk, perhaps? 531 00:31:59,251 --> 00:32:00,350 Sure. 532 00:32:02,021 --> 00:32:04,288 Thank you. I'll try anything once. 533 00:32:04,290 --> 00:32:06,323 [man] I'll have them bring it up to you straightaway. 534 00:32:07,126 --> 00:32:08,191 Thank you. 535 00:32:33,118 --> 00:32:34,952 [salsa music playing] 536 00:32:36,555 --> 00:32:39,323 [indistinct chatter, cheering] 537 00:32:53,138 --> 00:32:55,105 [muffled music continues] 538 00:32:59,511 --> 00:33:01,211 [humming] 539 00:33:05,184 --> 00:33:06,616 [vocalizing] 540 00:33:06,618 --> 00:33:07,684 [coughs] 541 00:33:21,533 --> 00:33:23,400 -Has the stage door called yet? -Not yet. 542 00:33:27,439 --> 00:33:28,538 She's late. 543 00:33:32,344 --> 00:33:34,344 [Rosalyn] Hello. Can we go to the Picador, please? 544 00:33:53,766 --> 00:33:55,532 -[knocks] -Judy? 545 00:33:58,170 --> 00:33:59,736 -[knocking on door] -Judy, it's Rosalyn. 546 00:34:00,072 --> 00:34:01,171 How are you? 547 00:34:01,640 --> 00:34:03,673 I don't feel too good. 548 00:34:04,243 --> 00:34:05,742 [Rosalyn] Do you know what time it is? 549 00:34:07,246 --> 00:34:09,246 -I said I don't feel good. -[door opens] 550 00:34:11,283 --> 00:34:13,650 What kind of goddamn lock is that? 551 00:34:13,819 --> 00:34:17,721 [scoffs] If I lock a door, I like it to stay that way. 552 00:34:17,723 --> 00:34:20,057 [Rosalyn] That's completely understandable. 553 00:34:20,359 --> 00:34:23,326 Now, this is Vivian. She's going to take your temperature. 554 00:34:25,197 --> 00:34:26,463 Take a sip of this. 555 00:34:28,734 --> 00:34:30,200 Tongue out for me. 556 00:34:31,603 --> 00:34:33,270 Lips together for me, darling. 557 00:34:35,474 --> 00:34:36,740 What's the prognosis? 558 00:34:36,742 --> 00:34:39,076 No spots, no fever, throat's fine. 559 00:34:39,378 --> 00:34:40,777 Go for a nice red lippy. 560 00:34:43,348 --> 00:34:45,315 [Rosalyn] What do you think of this, Judy? 561 00:34:45,317 --> 00:34:46,650 [Vivian] Oh, it's very pretty. 562 00:34:46,652 --> 00:34:48,351 Put some silver dust on your cheekbones. 563 00:34:48,353 --> 00:34:49,719 You'll look incredible. 564 00:34:51,090 --> 00:34:53,590 Are you a nurse or what? 565 00:34:53,859 --> 00:34:55,158 Yeah, if you like. 566 00:34:55,160 --> 00:34:57,427 [Rosalyn] Take an arm of this, Vivian. You can finish that 567 00:34:57,429 --> 00:34:58,595 -on the way. -Yeah. 568 00:35:00,265 --> 00:35:01,865 [Rosalyn] Now, oopsy-daisy. 569 00:35:01,867 --> 00:35:03,733 -There we go. One leg in. -[Judy] Oh, God. 570 00:35:03,735 --> 00:35:04,801 That's it. 571 00:35:04,803 --> 00:35:05,869 Shoes. 572 00:35:06,338 --> 00:35:07,737 -There we go. -Hey! 573 00:35:10,275 --> 00:35:13,443 [sighs] You look absolutely incredible. 574 00:35:15,481 --> 00:35:18,248 All right! All right, all right 575 00:35:18,250 --> 00:35:19,716 [Rosalyn] We can't wait to show you off. 576 00:35:20,385 --> 00:35:22,719 I felt so terrible earlier. 577 00:35:22,721 --> 00:35:24,354 [Rosalyn] Well, you do work very hard. 578 00:35:24,356 --> 00:35:25,889 You're under a lot of pressure. 579 00:35:26,225 --> 00:35:27,824 [Judy] Since I was two. 580 00:35:28,260 --> 00:35:30,260 [Rosalyn] Judy Garland, born in a trunk. 581 00:35:30,262 --> 00:35:33,363 [Judy laughs] That's what I say. 582 00:35:34,700 --> 00:35:35,765 [Rosalyn] Right. 583 00:35:37,202 --> 00:35:38,335 Now... 584 00:35:44,443 --> 00:35:46,476 Wait, wait. What are we... 585 00:35:46,845 --> 00:35:48,678 It's opening night, Judy. 586 00:35:49,648 --> 00:35:51,348 Oh, yes, of course. 587 00:35:56,555 --> 00:35:57,854 [elevator dings] 588 00:35:57,856 --> 00:35:59,389 Well, here we are. 589 00:36:01,326 --> 00:36:02,893 [jazz music playing] 590 00:36:26,919 --> 00:36:27,918 [photographer] Judy! 591 00:36:28,287 --> 00:36:30,220 [reporters yelling indistinctly] 592 00:36:30,222 --> 00:36:31,288 [camera clicking] 593 00:36:38,697 --> 00:36:40,931 [Judy] Hello. Hello, darling. 594 00:36:41,333 --> 00:36:43,633 -Hello. Hello, darling. -[Rosalyn] Excuse me. Thank you. 595 00:36:43,635 --> 00:36:46,303 -[Judy] I love you too, darling. -[Rosalyn] Yes, yes. Thank you. 596 00:36:46,471 --> 00:36:47,804 Let-- Let us through, please. 597 00:36:55,247 --> 00:36:57,247 -[man] Hello, Judy. -[Judy] Are those for me? 598 00:36:57,249 --> 00:36:59,583 -These are for you. -Oh, they're beautiful. 599 00:36:59,585 --> 00:37:02,252 -You mean so much to us. -We wanted you to know. 600 00:37:02,254 --> 00:37:04,521 Gentlemen, sorry, but Judy is running extremely late now. 601 00:37:04,756 --> 00:37:06,489 Thank you, ladies. Clear the way. 602 00:37:06,491 --> 00:37:08,558 Thank you. Thank you. Thank you. 603 00:37:10,696 --> 00:37:12,495 It's right up here, Judy. 604 00:37:18,570 --> 00:37:19,903 Okay, here we go, boys. 605 00:37:23,942 --> 00:37:25,775 -[music stops] -What's the matter? 606 00:37:25,777 --> 00:37:26,977 [panting] 607 00:37:26,979 --> 00:37:28,845 -[man] Ladies and gentlemen... -I can't. 608 00:37:28,847 --> 00:37:31,381 What? No, no, no. What do you mean, you can't? 609 00:37:31,383 --> 00:37:33,416 There's an audience out there waiting to hear you sing. 610 00:37:33,418 --> 00:37:35,585 My mouth's dry and it could fall apart. 611 00:37:35,587 --> 00:37:37,654 -No. Listen to me. -I can't. 612 00:37:37,656 --> 00:37:40,423 You'll be fine. Now, on you go. 613 00:37:40,559 --> 00:37:41,725 [applause] 614 00:37:44,796 --> 00:37:47,030 [cheering] 615 00:37:59,811 --> 00:38:02,445 -[man] We love you, Judy! -Oh, say! 616 00:38:04,483 --> 00:38:06,316 And I love you, too. 617 00:38:06,718 --> 00:38:07,817 [laughter] 618 00:38:07,819 --> 00:38:09,719 In fact, I love this whole town. 619 00:38:10,756 --> 00:38:12,922 Though you will always be special. 620 00:38:13,392 --> 00:38:14,491 -[blows kiss] -[applause] 621 00:38:19,464 --> 00:38:20,997 You know, the first time... 622 00:38:21,600 --> 00:38:22,766 I sang... 623 00:38:23,068 --> 00:38:26,002 on a stage, I was all of two years old. 624 00:38:26,872 --> 00:38:30,573 They say my papa had to come and drag me off 625 00:38:31,443 --> 00:38:35,378 after I started singing the same song for the fifth time. 626 00:38:35,614 --> 00:38:37,380 [laughter] 627 00:38:44,790 --> 00:38:47,791 Oh. It seems we have a band here. 628 00:38:47,926 --> 00:38:49,025 [laughter] 629 00:38:49,027 --> 00:38:52,495 We may as well put them to use. 630 00:38:53,765 --> 00:38:55,665 [applause] 631 00:39:04,076 --> 00:39:07,577 ¶ I'll go my way ¶ 632 00:39:09,848 --> 00:39:11,648 ¶ By myself ¶ 633 00:39:14,419 --> 00:39:16,453 ¶ This is the end ¶ 634 00:39:17,422 --> 00:39:20,557 ¶ Of romance ¶ 635 00:39:21,593 --> 00:39:27,430 ¶ I'll go my way by myself ¶ 636 00:39:27,733 --> 00:39:31,901 ¶ Love is only ¶ 637 00:39:32,971 --> 00:39:35,572 ¶ A dance ¶ 638 00:39:37,075 --> 00:39:39,075 ¶ I'll try ¶ 639 00:39:39,711 --> 00:39:43,480 ¶ To apply myself ¶ 640 00:39:44,983 --> 00:39:47,617 ¶ And teach my heart ¶ 641 00:39:47,919 --> 00:39:50,453 ¶ How to sing ¶ 642 00:39:53,024 --> 00:39:58,728 ¶ I'll go my way by myself ¶ 643 00:40:00,632 --> 00:40:03,466 ¶ Like a bird ¶ 644 00:40:03,468 --> 00:40:08,538 ¶ On the wing ¶ 645 00:40:08,673 --> 00:40:11,441 ¶ I'll face ¶ 646 00:40:11,443 --> 00:40:15,145 ¶ The unknown ¶ 647 00:40:16,014 --> 00:40:18,782 ¶ I'll build a world ¶ 648 00:40:19,484 --> 00:40:22,118 ¶ Of my own ¶ 649 00:40:24,890 --> 00:40:27,624 ¶ No one knows better ¶ 650 00:40:28,160 --> 00:40:31,728 ¶ Than I myself ¶ 651 00:40:32,864 --> 00:40:37,000 ¶ I'm by ¶ 652 00:40:37,436 --> 00:40:40,537 ¶ Myself ¶ 653 00:40:42,140 --> 00:40:47,744 ¶ Alone ¶ 654 00:40:51,650 --> 00:40:56,019 ¶ I'll go my way ¶ 655 00:40:56,154 --> 00:40:59,722 ¶ By myself ¶ 656 00:40:59,858 --> 00:41:02,725 ¶ Here's how the comedy ¶ 657 00:41:02,894 --> 00:41:06,596 ¶ Ends ¶ 658 00:41:07,032 --> 00:41:13,670 ¶ I'll have to deny myself ¶ 659 00:41:13,672 --> 00:41:17,006 ¶ Love and laughter ¶ 660 00:41:17,008 --> 00:41:21,644 ¶ And friends ¶ 661 00:41:21,646 --> 00:41:27,817 ¶ Grey clouds in the sky above 662 00:41:28,720 --> 00:41:34,557 ¶ Have put a blot on my fun ¶ 663 00:41:35,994 --> 00:41:39,562 ¶ I'll try to fly ¶ 664 00:41:39,564 --> 00:41:43,500 ¶ High above ¶ 665 00:41:43,502 --> 00:41:49,706 ¶ For my place in the sun ¶ 666 00:41:49,708 --> 00:41:53,009 ¶ And I'll face ¶ 667 00:41:53,011 --> 00:41:57,614 ¶ The unknown ¶ 668 00:41:57,616 --> 00:42:04,220 ¶ I'll build a world of my own 669 00:42:04,222 --> 00:42:07,624 ¶ No one knows better ¶ 670 00:42:07,626 --> 00:42:11,094 ¶ Than I myself No ¶ 671 00:42:11,796 --> 00:42:17,133 ¶ No one knows better Than I myself ¶ 672 00:42:17,769 --> 00:42:21,838 ¶ How I wanted love And fell ¶ 673 00:42:21,840 --> 00:42:25,108 ¶ Now I say "What the hell?" ¶ 674 00:42:25,110 --> 00:42:27,176 ¶ All of those ¶ 675 00:42:27,746 --> 00:42:32,649 ¶ Dark days are gone ¶ 676 00:42:33,685 --> 00:42:36,819 ¶ 'Cause it's solo ¶ 677 00:42:37,222 --> 00:42:39,188 ¶ All alone ¶ 678 00:42:39,724 --> 00:42:45,929 ¶ By myself ¶ 679 00:42:46,731 --> 00:42:49,165 ¶ From ¶ 680 00:42:49,834 --> 00:42:56,339 ¶ Now on ¶ 681 00:43:18,330 --> 00:43:19,596 [Rosalyn] Judy? 682 00:43:19,998 --> 00:43:21,064 Yeah. 683 00:43:22,801 --> 00:43:24,000 Judy, we're locking up. 684 00:43:26,871 --> 00:43:28,371 Hmm. Okay. 685 00:43:31,843 --> 00:43:34,344 There's absolutely no rush. Take your time. 686 00:43:37,882 --> 00:43:40,817 Can I, uh, get you anything? 687 00:43:41,219 --> 00:43:42,852 No. No, no. 688 00:43:51,963 --> 00:43:53,396 I thought you were very good. 689 00:43:59,337 --> 00:44:01,704 What if I can't do it again? 690 00:44:03,074 --> 00:44:04,140 [chuckles] 691 00:44:13,685 --> 00:44:15,352 Oh. 692 00:44:15,353 --> 00:44:17,020 -A mess. -Here. Let me have a go at it. 693 00:44:18,723 --> 00:44:21,958 -[chuckles] -There. 694 00:44:28,199 --> 00:44:31,434 -Perfect. [laughs] -Brand new. [chuckles] 695 00:44:33,705 --> 00:44:36,205 Right. Well, can I get you anything? 696 00:44:36,374 --> 00:44:37,840 No. No, thanks. 697 00:44:39,411 --> 00:44:40,977 A glass of water or... 698 00:44:41,279 --> 00:44:46,215 No, no. I'll get my bag and I'll meet you outside. 699 00:44:47,152 --> 00:44:48,217 Of course. 700 00:44:55,927 --> 00:44:56,993 [door closes] 701 00:45:47,112 --> 00:45:48,911 [footsteps approaching] 702 00:45:52,183 --> 00:45:53,249 Get up. 703 00:45:59,057 --> 00:46:00,857 I can't sleep at all anymore. 704 00:46:00,992 --> 00:46:04,360 Please, I can't sleep. Please. Please. 705 00:46:04,896 --> 00:46:06,529 That's not my department. 706 00:46:08,066 --> 00:46:09,766 But I can't remember the steps, 707 00:46:10,135 --> 00:46:12,435 and the others keep pushing me to the back, 708 00:46:12,437 --> 00:46:15,138 and everyone shouts at me when I have a hard time with it. 709 00:46:16,007 --> 00:46:17,240 [publicist] Get up. 710 00:46:19,878 --> 00:46:23,079 -What's this? -Judy Garland turns 16. 711 00:46:24,516 --> 00:46:27,784 -But that's not for two months. -[publicist] Gotta be today. 712 00:46:28,353 --> 00:46:30,086 Scheduling issues. 713 00:46:30,555 --> 00:46:33,089 Nobody splash her hair. 714 00:46:34,425 --> 00:46:37,927 So this is really-- I mean, it's not really a party? 715 00:46:38,163 --> 00:46:40,830 In the middle of a shoot? You would have to be kidding. 716 00:46:40,999 --> 00:46:42,932 There is a cake. Don't eat it. 717 00:46:43,835 --> 00:46:45,101 Is it fake? 718 00:46:45,103 --> 00:46:46,536 [publicist] Pretend to eat it. 719 00:46:47,472 --> 00:46:49,205 You know I get an hour for lunch? 720 00:46:49,440 --> 00:46:52,141 -It's in my contract. -What are you talking about? 721 00:46:52,510 --> 00:46:56,879 I get an hour. I wanna have it. I don't see why I shouldn't. 722 00:46:56,881 --> 00:46:58,581 [publicist] Nobody takes it. Come on. 723 00:47:01,986 --> 00:47:02,985 Judy. 724 00:47:05,290 --> 00:47:07,924 Don't you dare. 725 00:47:22,841 --> 00:47:24,106 [giggling] 726 00:47:30,248 --> 00:47:32,114 Who wants to have some real fun? 727 00:47:32,116 --> 00:47:33,216 [audience] Yeah! 728 00:47:33,218 --> 00:47:34,851 What do you have in mind? 729 00:47:36,154 --> 00:47:38,087 Is he propositioning me? 730 00:47:38,456 --> 00:47:39,889 [laughter] 731 00:47:40,291 --> 00:47:42,225 Who wants to hear "The Trolley Song"? 732 00:47:42,360 --> 00:47:43,860 [cheering] 733 00:47:44,329 --> 00:47:47,129 Well, bring us in, boys. 734 00:47:47,131 --> 00:47:49,131 ["The Trolley Song" playing] 735 00:47:53,471 --> 00:47:56,439 ¶ Clang, clang, clang Went the trolley ¶ 736 00:47:56,875 --> 00:47:59,575 ¶ Ding, ding, ding Went the bell ¶ 737 00:47:59,577 --> 00:48:02,945 ¶ Zing, zing, zing Went my heart strings ¶ 738 00:48:02,947 --> 00:48:06,482 ¶ From the moment I saw him I fell ¶ 739 00:48:08,119 --> 00:48:11,387 ¶ Chug, chug, chug Went the motor ¶ 740 00:48:11,389 --> 00:48:14,390 ¶ Bump, bump, bump Went the brake ¶ 741 00:48:14,392 --> 00:48:17,426 ¶ Thump, thump, thump Went my heart strings ¶ 742 00:48:17,428 --> 00:48:21,230 ¶ When he smiled You could feel the car shake ¶ 743 00:48:22,133 --> 00:48:24,967 ¶ He tipped his hat And took a seat ¶ 744 00:48:25,436 --> 00:48:28,905 ¶ He said he hoped he hadn't stepped upon my feet ¶ 745 00:48:28,907 --> 00:48:32,041 ¶ He asked my name I held my breath ¶ 746 00:48:32,043 --> 00:48:35,278 ¶ I couldn't speak because He scared me half to death ¶ 747 00:48:35,947 --> 00:48:38,915 ¶ Buzz, buzz, buzz Went the buzzer ¶ 748 00:48:39,250 --> 00:48:42,151 ¶ Plop, plop, plop Went the wheels ¶ 749 00:48:42,153 --> 00:48:45,054 ¶ Stop, stop Went my heart strings ¶ 750 00:48:45,056 --> 00:48:47,023 ¶ As he started to leave ¶ 751 00:48:47,025 --> 00:48:50,993 ¶ I took hold of his sleeve With my hand ¶ 752 00:48:50,995 --> 00:48:53,996 ¶ And as if it were planned ¶ 753 00:48:54,198 --> 00:48:57,633 ¶ He stayed on with me and it was grand just to stand ¶ 754 00:48:57,635 --> 00:49:00,303 ¶ With his hand holding mine ¶ 755 00:49:00,638 --> 00:49:07,343 ¶ To the end of the line ¶ 756 00:49:09,013 --> 00:49:11,013 [Judy coughs, clears throat] 757 00:49:11,482 --> 00:49:12,515 [sniffs] 758 00:49:26,397 --> 00:49:28,130 [footsteps approaching] 759 00:49:28,132 --> 00:49:29,565 -[knocking on door] -Yeah? 760 00:49:31,469 --> 00:49:32,535 Fan mail. 761 00:49:34,439 --> 00:49:36,539 Is there anyone at the stage door? 762 00:49:36,741 --> 00:49:38,307 I'll go and check. 763 00:49:40,378 --> 00:49:43,179 That's okay. I'll just go. 764 00:49:55,493 --> 00:49:57,193 We could have a drink if you like. 765 00:49:58,529 --> 00:50:00,129 I'll see you tomorrow. 766 00:50:04,302 --> 00:50:06,769 Well, your television interview's all confirmed. 767 00:50:07,238 --> 00:50:08,704 It's a prime slot, so... 768 00:50:09,474 --> 00:50:11,741 Oh, marvelous. Thank you. 769 00:50:14,278 --> 00:50:16,512 -Well, good night. -Good night. 770 00:50:23,321 --> 00:50:24,437 Good night, Norman. 771 00:50:24,438 --> 00:50:25,554 [Norman] Good night, Miss Garland. 772 00:50:25,556 --> 00:50:27,256 [clapping] 773 00:50:27,258 --> 00:50:29,392 -[Judy] Aw! Evening, fellas. -Bravo. 774 00:50:30,094 --> 00:50:33,029 -You were wonderful again. -[Judy] Thank you, darling. 775 00:50:33,364 --> 00:50:36,232 -Would you mind? -Oh, of course. 776 00:50:39,337 --> 00:50:42,638 Coming to see you every night next week. You're just... 777 00:50:43,341 --> 00:50:45,307 I, um... What was it that I said earlier? 778 00:50:46,310 --> 00:50:48,444 -About Judy? -Yes, about Judy. 779 00:50:48,446 --> 00:50:50,212 -Of course about Judy. -Uh, it was about 780 00:50:50,214 --> 00:50:53,616 how you seem to bypass the ears and land here. 781 00:50:53,618 --> 00:50:56,352 -That was the gist of it. -Thank you. 782 00:50:59,157 --> 00:51:00,322 Um... 783 00:51:02,727 --> 00:51:04,794 Uh, do you... 784 00:51:06,664 --> 00:51:07,830 Do you wanna, um... 785 00:51:10,134 --> 00:51:13,836 get some dinner or-- I mean, if you're not doing anything. 786 00:51:17,608 --> 00:51:20,776 -You mean with us? -I don't wanna impose. 787 00:51:21,112 --> 00:51:25,481 -No. Yes. I mean-- -I mean, that would be beyond... 788 00:51:26,651 --> 00:51:30,719 -Where's gonna be open? -On a Tuesday after midnight... 789 00:51:31,189 --> 00:51:33,556 -If it's trouble, I don't-- -No, no, no. No. 790 00:51:34,592 --> 00:51:36,459 -We'll find somewhere, won't we? -Of course. 791 00:51:36,461 --> 00:51:38,360 [Judy] Great, okay, well... 792 00:51:39,297 --> 00:51:41,530 -Lead on, my good gentlemen. -[chuckling] 793 00:51:43,568 --> 00:51:45,401 -Your bag. -[Judy] Thank you, dear. 794 00:51:45,670 --> 00:51:46,702 Oh! 795 00:51:47,138 --> 00:51:49,405 I thought they'd be open. 796 00:51:49,707 --> 00:51:51,540 Perhaps it was terrible dragging you 797 00:51:51,542 --> 00:51:54,243 -through the streets like this. -Oh, no, don't. 798 00:51:54,412 --> 00:51:56,812 I haven't had a chance to see any of the city. 799 00:51:57,181 --> 00:52:00,182 And, well, now I've seen all of it, so... 800 00:52:00,785 --> 00:52:01,851 Sweet. 801 00:52:03,821 --> 00:52:06,255 Would you like me to make you an omelet? 802 00:52:07,458 --> 00:52:09,492 Obviously, we'll try for something a little better 803 00:52:09,494 --> 00:52:10,593 than an omelet. 804 00:52:11,195 --> 00:52:12,795 We're just round the corner. 805 00:52:14,398 --> 00:52:15,498 You won't believe it, 806 00:52:15,633 --> 00:52:17,566 but it was twice with Mickey Rooney. 807 00:52:17,735 --> 00:52:19,268 [laughing] 808 00:52:19,504 --> 00:52:21,670 [man] You are outrageous. You all right 809 00:52:21,672 --> 00:52:23,305 -with the green plates? -Yes, please. 810 00:52:23,307 --> 00:52:24,640 -Great. -I like those. 811 00:52:24,642 --> 00:52:26,308 -Me too. -Mm. 812 00:52:26,310 --> 00:52:28,210 I think I messed this up. 813 00:52:30,314 --> 00:52:32,248 You can't really mess up an omelet. 814 00:52:32,517 --> 00:52:34,383 I put cream in it. 815 00:52:34,385 --> 00:52:36,785 -Why would you put cream in? -To make it more special. 816 00:52:36,787 --> 00:52:39,255 And instead you've simply made it not work. 817 00:52:39,257 --> 00:52:40,556 Yes, I'm aware of that. 818 00:52:40,558 --> 00:52:42,591 If it won't settle for being an omelet, 819 00:52:42,593 --> 00:52:45,561 just give it a shove, and we'll have scrambled eggs. 820 00:52:45,563 --> 00:52:47,663 -Would you mind? -For goodness' sake, 821 00:52:47,665 --> 00:52:50,299 has there ever been so much drama over half a dozen eggs? 822 00:52:50,601 --> 00:52:53,669 [laughs] 823 00:52:53,671 --> 00:52:55,504 I mean, we invite you over for dinner, 824 00:52:55,506 --> 00:52:56,805 all we offer you are eggs, 825 00:52:56,807 --> 00:52:58,541 and now you're doing the cooking. 826 00:52:58,776 --> 00:53:00,309 I always do the cooking. 827 00:53:01,946 --> 00:53:03,913 No, I can't. I can't bear it. Come on. 828 00:53:03,915 --> 00:53:06,582 -I'm a very good cook. -I'm sure. Put that spoon down. 829 00:53:06,584 --> 00:53:08,250 -You don't trust me. -[laughing] I do. 830 00:53:08,519 --> 00:53:10,786 Put that spoon down, would you? 831 00:53:10,788 --> 00:53:14,190 Please, for me. Put the spoon... Let's give you a drink. Come on. 832 00:53:14,192 --> 00:53:15,858 I'm always going to use cream from now on. 833 00:53:15,860 --> 00:53:18,427 It'll be fine. Let's get you a drink. Come on. 834 00:53:18,429 --> 00:53:19,895 You sit yourself down. 835 00:53:21,399 --> 00:53:23,933 Are you gonna come through or hide in there all night? 836 00:53:24,869 --> 00:53:27,703 I'm not sure that was even scrambled eggs. 837 00:53:28,339 --> 00:53:31,473 Well, we know some eggs went into the pan. 838 00:53:31,475 --> 00:53:33,576 -We witnessed that. -Mm-hmm. 839 00:53:41,652 --> 00:53:43,285 It was delicious. 840 00:53:44,755 --> 00:53:47,556 -Whatever it was. -[laughing] 841 00:53:50,328 --> 00:53:51,360 Shh. 842 00:54:03,608 --> 00:54:05,908 It's sweet that you come to see me. 843 00:54:08,746 --> 00:54:11,614 Sometimes I spy the two of you out there. 844 00:54:13,718 --> 00:54:15,884 I feel like I have allies. 845 00:54:20,758 --> 00:54:23,559 Well, we missed you in '64, so... 846 00:54:25,029 --> 00:54:27,963 -You couldn't get tickets? -Not together, no. 847 00:54:31,302 --> 00:54:35,304 Stan was otherwise engaged. 848 00:54:39,477 --> 00:54:41,510 Six months for obscenity. 849 00:54:42,546 --> 00:54:43,612 In jail? 850 00:54:46,717 --> 00:54:48,717 They've changed the law since then. 851 00:54:48,886 --> 00:54:51,553 Turns out we didn't do anything wrong after all. 852 00:54:53,391 --> 00:54:55,824 They hound people in this world. 853 00:54:56,560 --> 00:54:58,427 Anybody who's different. 854 00:54:58,963 --> 00:55:00,896 They can't stand it. 855 00:55:02,767 --> 00:55:04,400 Well, to hell with them. 856 00:55:10,641 --> 00:55:12,875 Sweetheart, I'm sorry. 857 00:55:13,678 --> 00:55:16,745 We decided to make up for it in style this time, 858 00:55:16,747 --> 00:55:19,348 and it is money well spent. 859 00:55:20,818 --> 00:55:22,751 [piano playing] 860 00:55:24,021 --> 00:55:26,422 ¶ Forget your troubles ¶ 861 00:55:27,591 --> 00:55:29,958 ¶ Come on, get happy ¶ 862 00:55:32,830 --> 00:55:37,633 ¶ Better chase All your cares away ¶ 863 00:55:38,502 --> 00:55:41,537 ¶ Shout, "Hallelujah" ¶ 864 00:55:42,640 --> 00:55:45,441 ¶ Come on, get happy ¶ 865 00:55:47,445 --> 00:55:51,714 ¶ Get ready For the judgment day ¶ 866 00:55:54,885 --> 00:55:57,353 ¶ Sun is shining ¶ 867 00:55:57,922 --> 00:56:01,023 ¶ Come on, get happy ¶ 868 00:56:02,393 --> 00:56:05,594 ¶ Lord is waiting to take ¶ 869 00:56:06,764 --> 00:56:08,831 ¶ Your hand ¶ 870 00:56:09,133 --> 00:56:11,934 ¶ Shout, "Hallelujah" ¶ 871 00:56:13,371 --> 00:56:16,872 ¶ Come on, get happy ¶ 872 00:56:22,780 --> 00:56:23,946 [piano stops] 873 00:57:20,838 --> 00:57:22,438 [knocking on door] 874 00:57:24,442 --> 00:57:25,774 [Judy] No, thank you. 875 00:57:27,745 --> 00:57:29,511 [knocking continues] 876 00:57:30,881 --> 00:57:32,548 No, thank you. 877 00:57:32,817 --> 00:57:34,650 [knocking louder] 878 00:57:40,458 --> 00:57:41,690 [groans] 879 00:57:43,727 --> 00:57:44,793 [banging on door] 880 00:57:45,563 --> 00:57:47,329 What? 881 00:57:47,330 --> 00:57:49,096 -Room service. -I didn't order anything. 882 00:57:49,099 --> 00:57:51,633 It's the first sleep I've gotten in weeks! 883 00:57:51,635 --> 00:57:53,135 And you woke me up. 884 00:57:54,071 --> 00:57:56,472 There's a man under the trolley. 885 00:57:56,974 --> 00:57:58,073 What? 886 00:57:58,075 --> 00:57:59,641 -[Mickey] Hey, baby. -[clattering] 887 00:58:00,845 --> 00:58:02,778 -Surprise. -[gasps] 888 00:58:03,848 --> 00:58:05,047 Mickey? 889 00:58:05,549 --> 00:58:07,649 [laughing] 890 00:58:09,220 --> 00:58:12,554 What are you doing here? I can't believe it. 891 00:58:17,828 --> 00:58:20,596 What a wonderful surprise. 892 00:58:20,598 --> 00:58:21,930 -[huffs] -Oh! 893 00:58:23,267 --> 00:58:26,134 Oh. [chuckles] Well... 894 00:58:27,538 --> 00:58:30,806 -this is me. -Yeah, it's nice, it's nice. 895 00:58:31,008 --> 00:58:33,709 -[Judy] When did you get here? -Just now. 896 00:58:33,944 --> 00:58:35,210 -Yeah? -Literally. 897 00:58:35,212 --> 00:58:36,812 I just walked off the plane. 898 00:58:36,814 --> 00:58:38,881 -I'm just passing through. -Where are you staying? 899 00:58:40,184 --> 00:58:42,618 I don't know. I don't know. I literally just showed up. 900 00:58:42,620 --> 00:58:44,019 I haven't thought about anything. 901 00:58:44,889 --> 00:58:46,121 Well, stay here. 902 00:58:47,024 --> 00:58:48,123 Yeah? 903 00:58:49,527 --> 00:58:51,760 -I'm drowning in space. -[Mickey chuckles] 904 00:58:52,930 --> 00:58:55,864 Yeah, no, I mean, that... That sounds great. 905 00:58:57,768 --> 00:59:00,836 Okay. I'll stay here, then. [chuckles] 906 00:59:03,941 --> 00:59:06,141 It's so good to see you again. 907 00:59:09,313 --> 00:59:10,979 [Mickey] You ever tried a crumpet? 908 00:59:11,715 --> 00:59:13,815 -[Judy] Mm. -[groans] It's like a pancake 909 00:59:13,817 --> 00:59:15,717 that's had the living shit kicked out of it. 910 00:59:15,986 --> 00:59:17,920 -[Judy laughs] -You gonna eat something? 911 00:59:19,924 --> 00:59:22,190 No, no. No, I'm fine. 912 00:59:22,192 --> 00:59:24,726 [Mickey] Well, have some eggs. The tomatoes are pretty good. 913 00:59:24,728 --> 00:59:25,794 I'm fine. 914 00:59:25,930 --> 00:59:27,262 Come on, have a bite. 915 00:59:28,299 --> 00:59:29,698 What do you wanna do? 916 00:59:29,700 --> 00:59:30,766 I'm easy. 917 00:59:31,769 --> 00:59:33,902 Maybe, uh... get a drink 918 00:59:33,904 --> 00:59:35,270 -with your friends. -Sure. 919 00:59:35,706 --> 00:59:37,573 We could get the gang together. 920 00:59:39,009 --> 00:59:40,676 I'll make some calls. 921 00:59:46,016 --> 00:59:47,049 Yeah, it's okay. 922 00:59:48,719 --> 00:59:49,885 It's just okay? 923 00:59:50,888 --> 00:59:52,220 It's a little old-ladyish. 924 00:59:59,997 --> 01:00:01,697 [chuckles] I'm just saying. 925 01:00:02,766 --> 01:00:04,199 You got great legs. 926 01:00:04,835 --> 01:00:06,101 Show them off. 927 01:00:06,103 --> 01:00:07,202 Yeah? 928 01:00:07,738 --> 01:00:08,904 Yeah. 929 01:00:10,908 --> 01:00:11,974 Wow. 930 01:00:11,976 --> 01:00:15,611 Wish there was a little more of them. [chuckles] 931 01:00:15,980 --> 01:00:17,679 So, let's go shopping, baby. 932 01:00:18,849 --> 01:00:19,915 Hmm? 933 01:00:20,217 --> 01:00:22,818 -Get you dolled up. -I don't know. 934 01:00:23,053 --> 01:00:26,855 Oh, come on. A woman's gotta wear something. 935 01:00:28,025 --> 01:00:30,058 -Or not, right? -[laughing] 936 01:00:31,695 --> 01:00:32,761 Look out. 937 01:00:32,762 --> 01:00:33,828 Don't kill America's sweetheart here. 938 01:00:34,832 --> 01:00:37,165 All right. Oh, boy, oh, boy. 939 01:00:37,167 --> 01:00:39,668 Oh, yeah, I have a great idea for a new shop. 940 01:00:39,670 --> 01:00:40,936 [Judy] Oh? What's that? 941 01:00:47,277 --> 01:00:50,078 It's great to meet you guys. I've heard so much about you. 942 01:00:50,080 --> 01:00:52,364 How are you enjoying London, Mickey? 943 01:00:52,365 --> 01:00:54,649 It's one of the world's great cities, you know, it really is. 944 01:00:54,852 --> 01:00:57,219 And there's a lot of opportunities here, too. 945 01:00:57,655 --> 01:01:00,856 Like with The Beatles new record. You've heard it? 946 01:01:01,025 --> 01:01:04,026 It's good. It's very, very experimental. 947 01:01:04,228 --> 01:01:06,862 And it's still number one on the charts, you know? 948 01:01:07,231 --> 01:01:10,365 That tells me that there is an appetite out there. 949 01:01:11,268 --> 01:01:12,668 For The Beatles? 950 01:01:13,237 --> 01:01:16,138 Well, for great artists trying new things. 951 01:01:16,273 --> 01:01:18,440 Like, I don't know you, Burt. Judy says you're great. 952 01:01:18,442 --> 01:01:20,242 These are just new ideas, you know. 953 01:01:20,244 --> 01:01:22,377 But what if it's not Judy and Burt? 954 01:01:22,379 --> 01:01:25,947 What if it's-- What if it's Judy and The Rolling Stones? 955 01:01:25,949 --> 01:01:28,016 -What is that? -[laughs] 956 01:01:28,018 --> 01:01:30,185 I don't know. Maybe it's something, right? 957 01:01:30,187 --> 01:01:32,187 Are you going to ask them or should I? 958 01:01:34,858 --> 01:01:37,125 Maybe somebody should. That's all I'm saying for now. 959 01:01:37,127 --> 01:01:40,429 That's the most fascinating conjecture. 960 01:01:40,431 --> 01:01:41,930 -Thank you. -Don't you think? 961 01:01:41,932 --> 01:01:43,065 Oh, absolutely. 962 01:01:44,435 --> 01:01:45,767 Ha! 963 01:01:46,070 --> 01:01:48,003 All right, yeah, cool. Another round? 964 01:01:48,138 --> 01:01:49,838 -[Burt] Yeah, great. -Great. 965 01:01:50,974 --> 01:01:52,774 [indistinct chatter] 966 01:01:58,782 --> 01:02:00,482 You don't think I could do it. 967 01:02:01,485 --> 01:02:02,984 Well, I just... 968 01:02:03,954 --> 01:02:05,987 Well, I'm trying to take the idea in. 969 01:02:06,457 --> 01:02:08,757 Well, he thinks I could do it. 970 01:02:11,295 --> 01:02:12,728 Isn't that sweet? 971 01:02:15,132 --> 01:02:16,498 [Mickey] Judy, what you having? 972 01:02:16,500 --> 01:02:19,901 -Gin and tonic? -[Judy] Yes. [laughs] 973 01:02:20,304 --> 01:02:23,038 The studio portrayed you 974 01:02:23,040 --> 01:02:27,175 as the sort of typical American teenage girl next door. 975 01:02:27,177 --> 01:02:28,944 Is that how you remember things? 976 01:02:29,146 --> 01:02:31,346 Louis B. Mayer. [laughs] 977 01:02:31,749 --> 01:02:35,917 Oh, MGM put out all these stories about how I ate pizza 978 01:02:35,919 --> 01:02:37,452 like any other girl. 979 01:02:37,921 --> 01:02:40,422 They didn't let me have any pizza at all. 980 01:02:40,424 --> 01:02:42,491 Every lunchtime for a year, 981 01:02:42,493 --> 01:02:46,027 they had me eating Louis B. Mayer's chicken soup 982 01:02:46,029 --> 01:02:48,430 till I was thin enough to play Dorothy. 983 01:02:48,899 --> 01:02:50,165 [audience laughs] 984 01:02:52,069 --> 01:02:56,004 [interviewer] The truth is, those years left their mark, 985 01:02:56,140 --> 01:02:58,006 -though, isn't it? -[Judy] Oh, sure. 986 01:02:58,175 --> 01:03:02,277 Hollywood's chicken population never recovered. 987 01:03:02,279 --> 01:03:03,512 [laughter] 988 01:03:03,514 --> 01:03:04,946 [interviewer] Very good. 989 01:03:05,282 --> 01:03:08,450 But your childhood at the studio, 990 01:03:09,386 --> 01:03:11,953 it did lead to problems, didn't it? 991 01:03:12,189 --> 01:03:16,925 Well, what matters to me now is my children's happiness, 992 01:03:17,060 --> 01:03:18,160 that's all. 993 01:03:18,162 --> 01:03:19,427 Are they here with you in London? 994 01:03:22,499 --> 01:03:23,649 They have school. 995 01:03:23,650 --> 01:03:24,800 [interviewer] Well, they must miss their mother. 996 01:03:25,402 --> 01:03:28,203 Hopefully they're having an easier time of it than you had. 997 01:03:28,505 --> 01:03:29,805 Well, we all... 998 01:03:29,807 --> 01:03:33,909 Everybody has their troubles, and I've had mine. 999 01:03:34,878 --> 01:03:37,445 I've probably had everybody else's too. 1000 01:03:38,115 --> 01:03:41,550 [interviewer] Has it affected your children, do you think? 1001 01:03:42,486 --> 01:03:43,985 What? 1002 01:03:43,987 --> 01:03:45,353 The fights over custody. 1003 01:03:45,823 --> 01:03:47,355 Your children living away from you. 1004 01:03:47,524 --> 01:03:50,992 I mean, if I'm this terrible mother they like to write about, 1005 01:03:50,994 --> 01:03:54,563 well, you tell me how I end up with such incredible kids. 1006 01:03:54,565 --> 01:03:56,898 But I wasn't suggesting-- 1007 01:03:56,900 --> 01:04:00,235 Well, no, everybody suggests things, 1008 01:04:00,237 --> 01:04:05,006 like I'm not a real person, but I am, you understand? 1009 01:04:05,008 --> 01:04:07,609 I'm only Judy Garland for an hour a night. 1010 01:04:08,178 --> 01:04:10,979 The rest of the time, I'm part of a family. 1011 01:04:11,315 --> 01:04:13,415 I just want what everybody wants. 1012 01:04:14,384 --> 01:04:16,484 I seem to have a harder time getting it. 1013 01:04:18,155 --> 01:04:19,855 [interviewer] I didn't mean to upset you. 1014 01:04:20,324 --> 01:04:21,489 Thank you. 1015 01:04:23,227 --> 01:04:24,559 [Rosalyn] Have you seen Judy? 1016 01:04:30,400 --> 01:04:31,633 Gill, you haven't seen Judy, 1017 01:04:31,635 --> 01:04:32,934 -have you? -No, I'm sorry. 1018 01:04:32,936 --> 01:04:35,153 -Judy? -[man over P.A.] Miss Garland 1019 01:04:35,154 --> 01:04:37,371 to the stage, please. Miss Garland. 1020 01:04:37,374 --> 01:04:38,506 [Rosalyn sighs] 1021 01:04:44,281 --> 01:04:47,482 -[door opens, closes] -Judy, it's twelve o'clock. 1022 01:04:49,586 --> 01:04:50,519 And? 1023 01:04:50,520 --> 01:04:51,453 And there's a thousand people upstairs 1024 01:04:51,622 --> 01:04:54,556 -waiting to hear you sing. -So bring 'em another drink. 1025 01:04:54,958 --> 01:04:56,558 And have 'em bring me one, too. 1026 01:04:57,628 --> 01:04:58,894 I know... 1027 01:05:00,664 --> 01:05:03,531 -I know it's not easy. -Oh, you do, do you? 1028 01:05:04,201 --> 01:05:05,333 I mean, the shows 1029 01:05:05,335 --> 01:05:07,402 -have been a huge success. -So what? 1030 01:05:09,006 --> 01:05:12,540 It doesn't change anything. What difference does it make? 1031 01:05:12,542 --> 01:05:13,608 [Rosalyn] Look. 1032 01:05:13,610 --> 01:05:16,678 I'll do all I can to help you resolve whatever's going on. 1033 01:05:17,381 --> 01:05:22,617 But, please... for my sake, just-- Just-- Just do the show. 1034 01:05:23,453 --> 01:05:25,654 You're a classy little number, aren't you? 1035 01:05:26,223 --> 01:05:28,623 Just get up and sing! 1036 01:05:29,126 --> 01:05:32,360 You wanna serve me up to them like I'm their goddamn dinner. 1037 01:05:32,362 --> 01:05:34,429 Judy, I'm sorry, but that is not what I'm trying to do. 1038 01:05:34,431 --> 01:05:36,331 -I'm trying to help you. -Don't Judy me. 1039 01:05:36,466 --> 01:05:38,366 You're not my friend. 1040 01:05:39,469 --> 01:05:43,204 You don't care about me. 1041 01:05:46,376 --> 01:05:48,243 [scoffs] Listen, it's fine. 1042 01:05:48,245 --> 01:05:50,378 It's fine. We'll just have Lonnie Donegan perform. 1043 01:05:50,380 --> 01:05:52,013 Over my dead body! 1044 01:05:52,015 --> 01:05:54,616 -If you don't want to do it-- -It's my show. 1045 01:05:54,952 --> 01:05:56,618 It's my name up there. 1046 01:05:56,620 --> 01:06:00,221 No, Lonnie Donegan is a peach of a man, 1047 01:06:00,958 --> 01:06:04,960 but he can go fuck himself if he thinks he's having my billing. 1048 01:06:06,663 --> 01:06:08,730 -She's upset. -Yes, I gathered that. 1049 01:06:09,599 --> 01:06:11,166 [music playing] 1050 01:06:11,702 --> 01:06:13,234 Evening, Lonnie. 1051 01:06:14,404 --> 01:06:16,604 [instrumental intro plays] 1052 01:06:17,074 --> 01:06:19,174 No! No time for that, Burt. 1053 01:06:19,409 --> 01:06:23,011 We've got a show to, you know, put on. 1054 01:06:23,647 --> 01:06:25,513 -[man] You're late. -So what? 1055 01:06:25,682 --> 01:06:28,350 It's a party. Where are you? 1056 01:06:29,286 --> 01:06:31,319 Oh! What, do you have to be home 1057 01:06:31,455 --> 01:06:33,188 for your mommy to put you to bed? 1058 01:06:33,390 --> 01:06:34,723 Be a man, have another drink. 1059 01:06:35,058 --> 01:06:36,624 -[laughter] -Have one on me. 1060 01:06:36,626 --> 01:06:38,460 He's gonna have one on me. 1061 01:06:38,462 --> 01:06:39,694 [scattered applause] 1062 01:06:39,696 --> 01:06:42,430 -What you let her on stage for? -[Judy] Wonderful to be here. 1063 01:06:42,599 --> 01:06:43,631 There you go. 1064 01:06:44,167 --> 01:06:45,367 Yeah. 1065 01:06:47,604 --> 01:06:50,605 Is this... Is this Chicago? What is it? 1066 01:06:50,607 --> 01:06:52,474 The set list says San Francisco. 1067 01:06:53,143 --> 01:06:54,342 [booing] 1068 01:06:54,478 --> 01:06:56,244 Chicago, San Francisco... 1069 01:06:56,480 --> 01:06:58,646 What the hell town are we in anyway? 1070 01:06:59,116 --> 01:07:00,281 [laughter] 1071 01:07:00,283 --> 01:07:01,683 [man] Sing us a song. 1072 01:07:02,519 --> 01:07:05,120 Is that you again? I thought you were gonna have a drink. 1073 01:07:05,122 --> 01:07:06,755 [man] You drank the bar dry. 1074 01:07:06,757 --> 01:07:08,423 -[laughter] -[woman] Oh! 1075 01:07:13,163 --> 01:07:15,463 Why did you just spoil it for everyone? 1076 01:07:16,500 --> 01:07:20,035 How am I supposed to do this up here with you harassing me 1077 01:07:20,037 --> 01:07:21,536 like that down there? Why don't you 1078 01:07:21,538 --> 01:07:23,405 come up here and you do the show? 1079 01:07:23,407 --> 01:07:26,374 And I'll take the chair and do the fatuous backtalk, 1080 01:07:26,376 --> 01:07:28,810 you goddamn fucking baboon! 1081 01:07:28,812 --> 01:07:30,178 [microphone static] 1082 01:07:36,053 --> 01:07:37,819 [booing and whistling] 1083 01:07:40,357 --> 01:07:44,125 [publicist] I want her changed and ready in five minutes. 1084 01:07:46,196 --> 01:07:48,129 I'd like a moment with Judy. 1085 01:08:09,219 --> 01:08:10,418 [Mayer sighs] 1086 01:08:12,589 --> 01:08:14,122 [Judy] I had a swim. 1087 01:08:14,758 --> 01:08:16,257 [Mayer] How was the water? 1088 01:08:18,495 --> 01:08:19,561 Cold. 1089 01:08:20,330 --> 01:08:21,796 [Mayer] That's because it's a prop. 1090 01:08:22,265 --> 01:08:24,099 It's not meant to be enjoyed. 1091 01:08:26,269 --> 01:08:27,836 I did 18 hours yesterday. 1092 01:08:28,638 --> 01:08:31,239 I mean, I couldn't hardly remember my own name. 1093 01:08:32,342 --> 01:08:35,110 Your name is Frances Gumm. 1094 01:08:35,712 --> 01:08:38,313 You're a fat-ankled, snag-toothed rube 1095 01:08:38,315 --> 01:08:40,115 from Grand Rapids. Your father was a faggot, 1096 01:08:40,117 --> 01:08:42,417 and your mother only cares about what I think of you. 1097 01:08:44,354 --> 01:08:46,588 Now, do you remember who you are, Judy? 1098 01:08:49,359 --> 01:08:51,292 I'm sorry if I slowed things down a little. 1099 01:08:51,294 --> 01:08:52,727 [Mayer] We like you loyal. 1100 01:08:54,164 --> 01:08:56,698 You're the best friend. The girl next door. 1101 01:08:57,601 --> 01:08:59,801 -You're faithful. -I'm sorry. 1102 01:09:00,470 --> 01:09:02,337 [Mayer] You sing from the heart, Judy. 1103 01:09:04,141 --> 01:09:05,740 You know where the heart is? 1104 01:09:10,881 --> 01:09:12,213 It's there. 1105 01:09:14,217 --> 01:09:16,551 Now, I want you to look me in the eye 1106 01:09:16,553 --> 01:09:19,787 and tell me you remember we made a deal. 1107 01:09:21,791 --> 01:09:23,291 I know I did. 1108 01:09:24,194 --> 01:09:25,460 You made that choice. 1109 01:09:26,396 --> 01:09:28,496 I was there. I heard you make it. 1110 01:09:32,802 --> 01:09:33,868 I'm sorry. 1111 01:09:35,405 --> 01:09:37,639 You wanna go swimming, you come over to my beach house. 1112 01:09:37,641 --> 01:09:39,307 You can swim there all night. 1113 01:09:45,582 --> 01:09:46,848 Now, say thank you. 1114 01:09:48,952 --> 01:09:50,318 Thank you. 1115 01:09:52,923 --> 01:09:55,323 Don't ever hold up a movie of mine. 1116 01:10:06,636 --> 01:10:08,203 [Mickey muffled] You know what? 1117 01:10:09,406 --> 01:10:10,872 You need your own place. 1118 01:10:11,908 --> 01:10:14,242 A club or something. Someplace... 1119 01:10:14,778 --> 01:10:17,712 people are gonna come to anyway because it's a cool place. 1120 01:10:18,648 --> 01:10:22,250 And if you sing, it's a goddamn perfect miracle of a night. 1121 01:10:22,252 --> 01:10:25,520 And if you don't, it's no foul, it was a good time. 1122 01:10:26,656 --> 01:10:28,756 People just wanna be around you. 1123 01:10:29,593 --> 01:10:30,858 You have that. 1124 01:10:33,997 --> 01:10:37,332 You know, I talk to people. You don't hear it. 1125 01:10:37,734 --> 01:10:39,267 They all love you. 1126 01:10:40,370 --> 01:10:41,970 I'm serious. You don't see it. 1127 01:10:42,739 --> 01:10:44,539 People talk about what's next for you 1128 01:10:44,541 --> 01:10:46,407 because maybe they could get in on it. 1129 01:10:46,876 --> 01:10:48,543 Because you're a big deal. 1130 01:10:50,280 --> 01:10:52,981 I-- I have a perspective on this that I think you don't. 1131 01:10:52,983 --> 01:10:56,351 I see how great you are. I don't see the problems. 1132 01:10:59,289 --> 01:11:01,256 You'll get it perfect next time, all right? 1133 01:11:03,994 --> 01:11:05,326 Sweetheart? 1134 01:11:08,431 --> 01:11:09,764 You can't stay there forever. 1135 01:11:12,002 --> 01:11:13,368 Sweetheart. 1136 01:11:14,471 --> 01:11:17,538 I really feel just terrible 1137 01:11:17,807 --> 01:11:19,774 about last night. 1138 01:11:19,776 --> 01:11:23,578 I sincerely believed that I was coming down with something. 1139 01:11:23,580 --> 01:11:25,580 And I took a syrup for the flu. 1140 01:11:26,549 --> 01:11:28,616 And I was off with the fairies. [laughs] 1141 01:11:28,918 --> 01:11:31,386 And I just-- I got so upset. 1142 01:11:31,688 --> 01:11:37,759 And, Rosalyn, I wanna thank you for... For looking after me. 1143 01:11:38,828 --> 01:11:39,894 Oh... 1144 01:11:43,033 --> 01:11:44,999 If I'd have known you were unwell, 1145 01:11:45,468 --> 01:11:47,402 I wouldn't have asked you to sing. 1146 01:11:48,438 --> 01:11:51,339 And the press might've been more forgiving. 1147 01:11:52,409 --> 01:11:54,042 But can you forgive me? 1148 01:11:58,381 --> 01:11:59,681 It's forgotten. 1149 01:12:00,817 --> 01:12:02,450 The question is... 1150 01:12:03,887 --> 01:12:05,887 how are you feeling today? 1151 01:12:06,756 --> 01:12:09,691 Well, as it happens, I feel terrific. 1152 01:12:10,327 --> 01:12:13,394 We have a man I'd encourage you to see. 1153 01:12:13,897 --> 01:12:16,464 He does vitamin injections. 1154 01:12:19,769 --> 01:12:21,569 Whatever you'd like me to do. 1155 01:12:24,040 --> 01:12:26,507 Right. Would you sing for me, 1156 01:12:26,509 --> 01:12:27,775 -please? -Sing? 1157 01:12:28,912 --> 01:12:30,111 [doctor] Any scale will do. 1158 01:12:31,014 --> 01:12:32,480 [clears throat] 1159 01:12:34,784 --> 01:12:37,018 [hums] 1160 01:12:38,054 --> 01:12:40,355 -[Judy clears throat] -Good, and up. 1161 01:12:47,097 --> 01:12:48,996 [hums shakily] 1162 01:12:51,568 --> 01:12:52,934 [clears throat] 1163 01:12:55,972 --> 01:12:57,538 Right, well... 1164 01:12:58,808 --> 01:13:00,575 it's not in a good way, is it? 1165 01:13:02,045 --> 01:13:03,544 [chuckles] 1166 01:13:03,546 --> 01:13:05,413 Have there been any surgeries? 1167 01:13:06,416 --> 01:13:08,950 Tracheotomy. Two years ago. 1168 01:13:10,954 --> 01:13:12,487 Tried to kill myself. 1169 01:13:12,989 --> 01:13:14,822 That won't have helped your voice. 1170 01:13:15,091 --> 01:13:16,057 Hmm. 1171 01:13:18,828 --> 01:13:20,161 Hepatitis as well. 1172 01:13:20,697 --> 01:13:22,897 Look, do you take anything for depression? 1173 01:13:23,433 --> 01:13:24,932 Four husbands. 1174 01:13:27,771 --> 01:13:28,903 Didn't work. 1175 01:13:29,939 --> 01:13:31,506 I'd say you're underweight. 1176 01:13:32,008 --> 01:13:34,008 Well, you're flirting with me now. 1177 01:13:35,912 --> 01:13:38,112 Mr. Delfont asked me to give you something, 1178 01:13:38,114 --> 01:13:39,781 so I'm going to give you 1179 01:13:40,650 --> 01:13:42,750 a vitamin injection and some anti-inflammatories 1180 01:13:42,752 --> 01:13:46,454 for your vocal cords. What you really need is rest. 1181 01:13:46,456 --> 01:13:47,522 Mm! 1182 01:13:48,057 --> 01:13:49,824 At home, with my children. 1183 01:13:50,693 --> 01:13:53,561 -Precisely. With your feet up. -Mm-hmm. 1184 01:14:03,540 --> 01:14:04,605 [doctor] Good. 1185 01:14:05,642 --> 01:14:07,108 Ooh! [chuckles] 1186 01:14:10,213 --> 01:14:11,813 Do you know, I, uh... 1187 01:14:14,217 --> 01:14:17,485 I had an absolute thing for Dorothy Gale. 1188 01:14:18,054 --> 01:14:19,187 My goodness. 1189 01:14:20,790 --> 01:14:23,024 A lot of boys liked her pigtails. 1190 01:14:26,062 --> 01:14:27,362 Yeah. For me, it was... 1191 01:14:27,363 --> 01:14:28,663 It was more about how she took care of her dog. 1192 01:14:31,701 --> 01:14:34,569 You might be the most English man I've ever met. 1193 01:14:36,840 --> 01:14:37,939 Judy... 1194 01:14:39,576 --> 01:14:41,809 you need to take better care of yourself. 1195 01:14:43,246 --> 01:14:44,645 You understand? 1196 01:14:47,150 --> 01:14:49,183 -Do you understand? -[Judy] Mm. 1197 01:15:04,567 --> 01:15:06,267 [Mickey] So there's a guy I mentioned. 1198 01:15:06,269 --> 01:15:07,568 [Judy] Mm-hmm. 1199 01:15:07,737 --> 01:15:09,237 Desperate to do a deal with you. 1200 01:15:09,239 --> 01:15:10,705 -[Judy] Mm-hmm. -[Mickey] Okay. 1201 01:15:10,707 --> 01:15:15,276 His thing is a chain of maybe 500 movie theaters, okay? 1202 01:15:15,945 --> 01:15:18,880 Each one is called a Judy Garland Picture House. 1203 01:15:18,882 --> 01:15:19,947 Every one? 1204 01:15:19,949 --> 01:15:23,050 All you gotta do for each one is you open it, 1205 01:15:23,686 --> 01:15:26,053 and you get 10% of sales. 1206 01:15:26,289 --> 01:15:27,889 -Ten percent? -Ten percent. 1207 01:15:27,891 --> 01:15:30,091 He tried to make it seven, but I pushed him up. 1208 01:15:30,093 --> 01:15:31,893 And I don't have to do anything else? 1209 01:15:31,895 --> 01:15:33,628 No touring, nothing. 1210 01:15:33,897 --> 01:15:37,765 You get to pay off your debts, you buy that house, 1211 01:15:38,101 --> 01:15:41,202 and you see your kids every single day. 1212 01:15:42,171 --> 01:15:44,038 -Mickey. -You're free. 1213 01:15:44,240 --> 01:15:46,073 Isn't that the greatest thing you ever heard? 1214 01:15:46,075 --> 01:15:48,075 Yes, it's the greatest thing. 1215 01:15:48,945 --> 01:15:50,545 Oh, darling. 1216 01:15:50,947 --> 01:15:53,014 -Good news, right? -[chuckling] Yes. 1217 01:15:55,718 --> 01:15:57,251 Yeah, just had to tell you that. 1218 01:16:00,290 --> 01:16:01,756 This isn't so bad, is it? 1219 01:16:02,992 --> 01:16:05,026 I mean, I know it's not family, but... 1220 01:16:05,795 --> 01:16:07,028 You're family. 1221 01:16:08,331 --> 01:16:09,664 That's how I feel. 1222 01:16:11,167 --> 01:16:12,266 Yeah? 1223 01:16:12,268 --> 01:16:16,003 I have an incredible feeling about you, Mickey. 1224 01:16:16,873 --> 01:16:18,272 Look what you're doing. 1225 01:16:19,075 --> 01:16:20,708 Look how you take care of me. 1226 01:16:22,612 --> 01:16:24,045 I mean, it's completely crazy, 1227 01:16:24,047 --> 01:16:25,913 -but-- -But it's very real. 1228 01:16:26,783 --> 01:16:28,115 Yeah, I know. 1229 01:16:28,351 --> 01:16:29,650 I know. 1230 01:16:33,056 --> 01:16:34,655 Are you happy? 1231 01:16:35,925 --> 01:16:38,726 Yeah... I am. 1232 01:16:40,630 --> 01:16:42,096 You and me. 1233 01:16:42,098 --> 01:16:43,297 You and me. 1234 01:16:45,201 --> 01:16:46,934 I want us to get married. 1235 01:16:48,304 --> 01:16:51,839 I feel like any moment we're not married is wasted. 1236 01:16:52,942 --> 01:16:55,743 I mean, do you remember Scotty Beckett? 1237 01:16:55,912 --> 01:16:59,246 He played my kid brother in Listen, Darling in '37 or '38. 1238 01:16:59,248 --> 01:17:02,283 He was the sweetest kid. And last year, just like that, 1239 01:17:02,285 --> 01:17:03,918 he's dead from something or other. 1240 01:17:04,087 --> 01:17:07,154 That and... I'm happy with you. 1241 01:17:07,924 --> 01:17:10,091 And shouldn't we grab hold of that? 1242 01:17:10,793 --> 01:17:11,959 [chuckles] 1243 01:17:13,096 --> 01:17:15,096 I-- I'm here, aren't I? 1244 01:17:15,665 --> 01:17:17,131 That's a hell of an answer. 1245 01:17:17,133 --> 01:17:20,167 Sweetheart, I already said I love you nine times today. 1246 01:17:20,169 --> 01:17:22,136 Well, maybe I need ten, 1247 01:17:22,772 --> 01:17:25,973 or 12, once an hour, like a cuckoo clock. 1248 01:17:26,242 --> 01:17:27,908 Cuckoo! I love you! 1249 01:17:29,946 --> 01:17:31,045 Well? 1250 01:17:31,047 --> 01:17:33,047 [reporters yelling indistinctly] 1251 01:17:33,716 --> 01:17:35,049 [cameras clicking] 1252 01:17:38,321 --> 01:17:40,087 -[Mickey] Mm. -[Judy laughs] 1253 01:17:40,089 --> 01:17:41,689 To the happy couple. 1254 01:17:41,691 --> 01:17:43,324 -Cheers. -Cheers. 1255 01:17:46,195 --> 01:17:48,229 [Rosalyn] It's our present to you, 1256 01:17:48,364 --> 01:17:50,231 so you just trust me, okay? 1257 01:17:51,868 --> 01:17:53,701 Judy, Judy, you go to the front. 1258 01:17:53,703 --> 01:17:55,670 It's a surprise. It's a surprise. 1259 01:17:55,672 --> 01:17:57,672 Burt, are you ready? 1260 01:17:58,207 --> 01:17:59,874 [Burt] I think the bloody matches are damp. 1261 01:17:59,876 --> 01:18:02,777 Matches? I'm a little terrified. 1262 01:18:02,779 --> 01:18:05,312 This way you can say you've had an English church wedding. 1263 01:18:06,382 --> 01:18:08,015 -[Burt] Here we go! -[screaming] 1264 01:18:08,017 --> 01:18:10,117 ¶ For once in my life ¶ 1265 01:18:11,320 --> 01:18:13,954 ¶ I have someone who needs me ¶ 1266 01:18:15,191 --> 01:18:19,260 ¶ Someone I've needed so long ¶ 1267 01:18:20,163 --> 01:18:22,863 ¶ For once in my life ¶ 1268 01:18:23,700 --> 01:18:26,901 ¶ I can go where life leads me ¶ 1269 01:18:27,036 --> 01:18:29,804 ¶ And somehow I know ¶ 1270 01:18:29,806 --> 01:18:32,339 ¶ I'll be strong ¶ 1271 01:18:32,742 --> 01:18:35,476 ¶ For once I can touch ¶ 1272 01:18:35,478 --> 01:18:39,380 ¶ What my heart Used to dream of ¶ 1273 01:18:39,849 --> 01:18:44,118 ¶ Long before I knew... ¶ 1274 01:18:44,353 --> 01:18:47,455 [Mickey] No, no, no. We can tie this off. Look... 1275 01:18:49,492 --> 01:18:50,991 [Mickey stammering] 1276 01:18:50,993 --> 01:18:52,993 Well, then, let me come and see you, all right? 1277 01:18:52,995 --> 01:18:55,763 Any points we need to look at we can do in person, all right? 1278 01:18:55,765 --> 01:18:58,799 That mean-- That's the way I do business. 1279 01:18:59,802 --> 01:19:02,269 Yeah, All right. Don't make any decisions now, all right? 1280 01:19:02,271 --> 01:19:05,906 I mean, you gotta give me that. 1281 01:19:08,311 --> 01:19:10,261 All right, yeah, well, 1282 01:19:10,262 --> 01:19:12,212 I'll be on the red-eye. All right, see you soon. 1283 01:19:12,215 --> 01:19:13,848 Thank you very much. 1284 01:19:21,324 --> 01:19:24,091 ¶ For once in my life ¶ 1285 01:19:24,527 --> 01:19:27,128 ¶ I won't let sorrow Hurt me... ¶ 1286 01:19:27,130 --> 01:19:29,396 I just wanted to give you something to look at, 1287 01:19:29,398 --> 01:19:31,031 show you what I'm thinking about, 1288 01:19:31,033 --> 01:19:33,868 percolating on for a few weeks right now... 1289 01:19:33,870 --> 01:19:37,338 ¶ For once I have something I know... ¶ 1290 01:19:37,507 --> 01:19:39,340 She is a rare thing. 1291 01:19:41,310 --> 01:19:43,110 There's only one of her. 1292 01:19:43,112 --> 01:19:45,813 ¶ Anymore ¶ 1293 01:19:45,815 --> 01:19:50,084 ¶ For once I can say This is mine ¶ 1294 01:19:50,086 --> 01:19:51,986 ¶ You can't take it ¶ 1295 01:19:51,988 --> 01:19:57,224 ¶ Long as I know I have love ¶ 1296 01:19:57,226 --> 01:20:01,028 ¶ I can make it ¶ 1297 01:20:01,030 --> 01:20:06,333 ¶ For once in my life ¶ 1298 01:20:06,903 --> 01:20:09,570 ¶ I've got Mickey ¶ 1299 01:20:10,540 --> 01:20:13,808 ¶ Who needs ¶ 1300 01:20:13,810 --> 01:20:19,313 ¶ Me ¶ 1301 01:20:19,816 --> 01:20:20,881 [knocks] 1302 01:20:32,562 --> 01:20:33,961 [Sid] Hello, Judy. 1303 01:20:34,497 --> 01:20:35,529 Sid? 1304 01:20:35,965 --> 01:20:37,364 Got time for a drink? 1305 01:20:44,507 --> 01:20:46,373 So I hear you got married again. 1306 01:20:47,610 --> 01:20:49,276 -Congratulations. -[Judy] Thank you. 1307 01:20:52,381 --> 01:20:54,048 How have the shows been? 1308 01:20:54,250 --> 01:20:56,917 They've been wonderful. I'm a hit. 1309 01:20:57,553 --> 01:21:01,121 Well, maybe you'll make it as a singer after all. 1310 01:21:02,158 --> 01:21:04,191 -I think I at least have a shot. -Hmm. 1311 01:21:12,535 --> 01:21:14,101 Who's looking after the kids? 1312 01:21:14,103 --> 01:21:15,569 They're being looked after. 1313 01:21:16,906 --> 01:21:17,972 By whom? 1314 01:21:18,374 --> 01:21:19,607 A maid? 1315 01:21:24,280 --> 01:21:25,579 Maybe we, uh... 1316 01:21:27,516 --> 01:21:29,049 Maybe it's time we... 1317 01:21:29,619 --> 01:21:31,886 -put all the lawyers aside. -[scoffs] 1318 01:21:32,521 --> 01:21:34,188 Can't afford them either, huh? 1319 01:21:34,190 --> 01:21:36,924 You and I need to work out what's best for the kids. 1320 01:21:37,059 --> 01:21:38,392 They need to know... 1321 01:21:39,128 --> 01:21:42,196 how their general situation's gonna be. 1322 01:21:42,365 --> 01:21:44,632 -I'm coming back for them. -The kids need a home. 1323 01:21:45,935 --> 01:21:48,068 -I can give them that. -I know what kids need. 1324 01:21:48,070 --> 01:21:50,204 -They need their mother. -They also need school, 1325 01:21:50,439 --> 01:21:53,407 and friends they can rely on seeing. 1326 01:21:54,110 --> 01:21:55,175 No. 1327 01:21:55,444 --> 01:21:56,577 -Come on. -No, Sid. 1328 01:21:56,579 --> 01:21:58,612 -Judy. -No. No! 1329 01:21:59,348 --> 01:22:02,149 I'm working harder than you would ever believe. 1330 01:22:02,151 --> 01:22:03,651 -Are you? -And right now, 1331 01:22:03,653 --> 01:22:05,920 my husband is making a deal for me 1332 01:22:05,922 --> 01:22:08,122 -that means I can start over. -You're not listening. 1333 01:22:08,124 --> 01:22:09,623 I have someone I can rely on now. 1334 01:22:10,159 --> 01:22:11,558 Someone who's helping me make money 1335 01:22:11,560 --> 01:22:13,294 instead of losing it at the track. 1336 01:22:13,296 --> 01:22:15,629 -Can we not-- -I'm going to get a place. 1337 01:22:15,998 --> 01:22:18,265 And they're going to live with me. 1338 01:22:26,976 --> 01:22:28,976 I don't want them on stage with me, 1339 01:22:30,012 --> 01:22:33,047 I don't want them in this phony business, 1340 01:22:33,049 --> 01:22:37,051 and I don't want them anywhere near the bastards who run it. 1341 01:22:41,190 --> 01:22:44,124 But you have to let me be with them, Sid. 1342 01:22:45,494 --> 01:22:47,294 I'm a good mother. 1343 01:22:55,104 --> 01:22:56,303 I know you try. 1344 01:22:58,207 --> 01:23:01,375 That's a sneaky little jab in the guts. 1345 01:23:03,512 --> 01:23:06,013 I know what a bad mother is. I lived with one. 1346 01:23:06,015 --> 01:23:08,382 They love you. They do. 1347 01:23:09,285 --> 01:23:11,385 They miss you, and they wanna see you. 1348 01:23:12,388 --> 01:23:13,988 And they also wanna stay put. 1349 01:23:17,326 --> 01:23:18,525 That's what they want. 1350 01:23:19,061 --> 01:23:20,394 -That's the truth. -Stay put? 1351 01:23:20,629 --> 01:23:22,663 -That's what they told me. -Stay put with you. 1352 01:23:22,999 --> 01:23:25,199 -That's what they told me. -I see. 1353 01:23:26,335 --> 01:23:28,435 And I'm just supposed to take your word for it. 1354 01:23:30,072 --> 01:23:32,072 -What, you think I'm an idiot? -Judy. 1355 01:23:32,074 --> 01:23:33,407 You think I'm an idiot? 1356 01:23:33,642 --> 01:23:35,609 Do you think I'd take your word for anything, 1357 01:23:35,611 --> 01:23:37,244 you lousy son of a bitch? 1358 01:23:37,246 --> 01:23:40,180 That my children would wanna live anywhere that I'm not? 1359 01:23:40,182 --> 01:23:42,516 -Keep it down. -It's not true! 1360 01:23:42,518 --> 01:23:45,119 -Keep your voice down. -It's not true! 1361 01:23:46,122 --> 01:23:48,689 I knew you were low, but, Jesus, Sid. 1362 01:23:49,792 --> 01:23:51,058 No. 1363 01:23:51,527 --> 01:23:53,193 -Sit down. -No. 1364 01:24:15,117 --> 01:24:16,183 Mickey? 1365 01:24:18,087 --> 01:24:19,153 Hey. 1366 01:24:20,756 --> 01:24:23,724 -Thank God you're back. -[Mickey chuckles] 1367 01:24:23,726 --> 01:24:27,227 Never again. Do you hear me? You can't leave me like that. 1368 01:24:27,396 --> 01:24:30,164 -All right -[Judy] Did you miss me? 1369 01:24:30,366 --> 01:24:31,732 -Of course. -Yeah? 1370 01:24:32,068 --> 01:24:33,801 -I got you something. -You did? 1371 01:24:34,403 --> 01:24:37,371 -No. [gasps] -The shop didn't carry wrapping. 1372 01:24:38,107 --> 01:24:42,543 I love it. I love it. Oh, darling, thank you. 1373 01:24:43,179 --> 01:24:44,378 Thank you. 1374 01:24:45,448 --> 01:24:46,713 What time is it? 1375 01:24:46,715 --> 01:24:48,649 -Uh-- -They'll be waiting for me. 1376 01:24:49,285 --> 01:24:51,485 Oh, the day I've had. 1377 01:24:51,654 --> 01:24:54,221 -[Mickey] What happened? -[scoffs] I just... 1378 01:24:54,590 --> 01:24:56,223 I need a drink. 1379 01:24:56,225 --> 01:24:58,092 -Would you mind? -[Mickey] Of course. 1380 01:24:58,861 --> 01:25:01,695 How was New York? How'd it go? 1381 01:25:03,165 --> 01:25:05,566 You know, we need to send some of the advance money 1382 01:25:05,568 --> 01:25:08,635 to my lawyer straight away. I wanna reopen custody. 1383 01:25:08,637 --> 01:25:10,571 And I feel like, you know, I should... 1384 01:25:10,706 --> 01:25:12,606 at least pay him something, you know? 1385 01:25:14,176 --> 01:25:15,509 Um... sweetheart? 1386 01:25:15,778 --> 01:25:16,743 [Judy] Yeah? 1387 01:25:22,251 --> 01:25:23,317 Yeah? 1388 01:25:27,456 --> 01:25:28,989 What's wrong? 1389 01:25:28,990 --> 01:25:30,523 It didn't, uh... turn out like I wanted. 1390 01:25:31,494 --> 01:25:32,593 What do you mean? 1391 01:25:34,230 --> 01:25:35,295 The deal. 1392 01:25:35,664 --> 01:25:38,398 It... It didn't work out. 1393 01:25:39,401 --> 01:25:41,235 -I don't understand. -Yeah. 1394 01:25:41,670 --> 01:25:43,637 You have to keep singing for a while, I think. 1395 01:25:43,639 --> 01:25:45,539 You have more dates at Talk of The Town. 1396 01:25:45,541 --> 01:25:48,842 No, I can't keep touring. I have to go home to my kids. 1397 01:25:48,844 --> 01:25:51,345 I have to go home. You promised. 1398 01:25:52,681 --> 01:25:55,349 -I tried my best, Judy, okay? -No, you promised. 1399 01:25:55,351 --> 01:25:57,351 Look, I tried to make something happen, 1400 01:25:57,353 --> 01:25:59,419 but they had other ideas, all right? 1401 01:25:59,622 --> 01:26:01,688 -Why? -Why? 1402 01:26:02,424 --> 01:26:05,225 -I don't know. -Yeah, why? Why, Mickey? 1403 01:26:05,561 --> 01:26:07,728 Showing up late, cursing at the audience. 1404 01:26:07,730 --> 01:26:09,530 Their wives read about that in the papers. 1405 01:26:09,532 --> 01:26:10,631 They got cold feet. 1406 01:26:12,535 --> 01:26:14,601 So I messed it up? 1407 01:26:14,870 --> 01:26:17,437 That's their opinion about it. If you wanna know, yeah. 1408 01:26:18,741 --> 01:26:21,241 And what's your opinion, Mickey? 1409 01:26:21,243 --> 01:26:23,177 Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. 1410 01:26:23,179 --> 01:26:26,246 [stammering] I don't think it's anybody's fault. 1411 01:26:26,248 --> 01:26:29,283 I think maybe I could've asked more questions upfront. 1412 01:26:29,285 --> 01:26:30,417 [Judy] Oh, my God. 1413 01:26:30,419 --> 01:26:32,819 Maybe you could have laid off the stuff a little bit. 1414 01:26:33,222 --> 01:26:34,955 Oh, so you do think it's my fault? 1415 01:26:35,891 --> 01:26:37,624 -I didn't say that. -You do. 1416 01:26:37,626 --> 01:26:39,793 -You think it's my fault. -Of course it's your fault! 1417 01:26:41,230 --> 01:26:42,429 [sighs] 1418 01:26:50,506 --> 01:26:51,605 So, uh... 1419 01:26:53,375 --> 01:26:54,608 what is it... 1420 01:26:55,277 --> 01:26:58,812 What is that you do, anyway, Mickey? 1421 01:27:00,316 --> 01:27:01,582 What does that mean? 1422 01:27:03,352 --> 01:27:06,320 You're just like all the other ones. 1423 01:27:07,389 --> 01:27:10,390 You sit on the sidelines 1424 01:27:10,392 --> 01:27:12,459 and you watch the show, 1425 01:27:12,461 --> 01:27:15,629 and you think that's making things happen. 1426 01:27:15,631 --> 01:27:18,532 You think that's working. 1427 01:27:19,401 --> 01:27:21,602 What have you ever done 1428 01:27:21,837 --> 01:27:25,372 that would make anybody wanna listen to you? 1429 01:27:25,374 --> 01:27:26,506 [grunts] 1430 01:27:26,508 --> 01:27:27,741 -[glass shattering] -[gasps] 1431 01:27:30,746 --> 01:27:32,012 I shouldn't have come back here. 1432 01:27:32,414 --> 01:27:34,548 You shouldn't have come in the first place. 1433 01:27:34,917 --> 01:27:36,300 I'm not gonna be here 1434 01:27:36,301 --> 01:27:37,684 -when you get back. -I don't care! 1435 01:27:38,554 --> 01:27:39,620 Judy! 1436 01:28:08,450 --> 01:28:11,318 [man over P.A.] Miss Garland to the stage, please. 1437 01:28:11,320 --> 01:28:13,353 Miss Garland to the stage. 1438 01:28:19,728 --> 01:28:22,462 Miss Garland to the stage, please. 1439 01:28:24,767 --> 01:28:25,966 Miss Garland. 1440 01:28:27,936 --> 01:28:29,703 You're late, Miss Garland. 1441 01:28:30,606 --> 01:28:33,940 Miss Garland, you should be on stage, please. 1442 01:28:33,942 --> 01:28:35,575 [audience clamoring] 1443 01:28:53,095 --> 01:28:54,461 I'm here. 1444 01:28:56,031 --> 01:28:57,097 I'm here. 1445 01:28:58,734 --> 01:28:59,966 I'm here. 1446 01:29:13,115 --> 01:29:15,849 Hey, there's a lady up here. 1447 01:29:17,920 --> 01:29:19,686 London, I love you. 1448 01:29:21,023 --> 01:29:23,123 It's true, it's true. 1449 01:29:23,525 --> 01:29:25,659 -Of all the towns I've loved... -[man] Get off the... 1450 01:29:25,661 --> 01:29:27,394 ...I love London best. 1451 01:29:27,696 --> 01:29:29,663 [audience clamoring, clapping] 1452 01:29:29,665 --> 01:29:31,932 [singing out of tune] ¶ San Francisco ¶ 1453 01:29:32,401 --> 01:29:34,634 ¶ Open your Golden Gate ¶ 1454 01:29:34,770 --> 01:29:37,971 ¶ You'll let nobody wait Outside your door ¶ 1455 01:29:38,607 --> 01:29:40,674 ¶ San Francisco-- ¶ 1456 01:29:41,643 --> 01:29:43,377 [microphone static] 1457 01:29:56,759 --> 01:30:01,027 I do have a beautiful show for you. 1458 01:30:01,029 --> 01:30:02,629 [audience member laughs] 1459 01:30:03,399 --> 01:30:04,631 [booing] 1460 01:30:04,633 --> 01:30:05,665 I have... 1461 01:30:08,570 --> 01:30:12,139 I have a beautiful show for you. 1462 01:30:13,142 --> 01:30:16,576 I have a beautiful show for you tonight. 1463 01:30:17,079 --> 01:30:18,745 I always have a beautiful show 1464 01:30:18,747 --> 01:30:19,846 -for you. -Come on! 1465 01:30:19,848 --> 01:30:23,817 You know I do. I always have a beautiful show for you. 1466 01:30:26,655 --> 01:30:27,754 Always! 1467 01:30:28,123 --> 01:30:30,690 [clamoring and booing continues] 1468 01:30:36,965 --> 01:30:38,965 -Hey! -[cheering] 1469 01:30:38,967 --> 01:30:39,966 [thud] 1470 01:31:11,867 --> 01:31:13,767 -[indistinct chatter] -[laughter] 1471 01:31:29,952 --> 01:31:31,518 [line ringing] 1472 01:31:34,590 --> 01:31:37,123 -[busy line beeping] -It's Mama. Hang-- Hang on. 1473 01:31:41,530 --> 01:31:42,562 [Lorna] Mama? 1474 01:31:45,267 --> 01:31:46,800 Mama, are you there? 1475 01:31:51,139 --> 01:31:52,205 Mama? 1476 01:31:56,211 --> 01:31:58,111 Hello, sweetheart. 1477 01:31:59,081 --> 01:32:00,514 How are you? 1478 01:32:01,216 --> 01:32:03,216 -[Lorna] I'm okay. -Yeah? 1479 01:32:03,685 --> 01:32:05,785 And-- And-- And how's school? 1480 01:32:06,255 --> 01:32:09,289 [Lorna] I drew a really amazing picture today, actually. 1481 01:32:10,826 --> 01:32:12,025 You did? 1482 01:32:12,728 --> 01:32:14,094 Oh, it's just... 1483 01:32:14,796 --> 01:32:18,064 There's a tree, and me and you are at the bottom. 1484 01:32:18,267 --> 01:32:21,067 That's wonderful, darling. I'm-- I'm... 1485 01:32:21,703 --> 01:32:23,270 I'm proud of you. 1486 01:32:23,272 --> 01:32:24,871 [Lorna] Yeah, it was cool. 1487 01:32:25,274 --> 01:32:26,273 Um... 1488 01:32:28,243 --> 01:32:29,709 Listen, um... 1489 01:32:32,014 --> 01:32:33,713 I spoke with your papa. 1490 01:32:34,816 --> 01:32:35,882 And... 1491 01:32:36,318 --> 01:32:37,717 And he... 1492 01:32:38,620 --> 01:32:42,222 He feels that you and Joey 1493 01:32:42,991 --> 01:32:44,624 have a right to know 1494 01:32:45,093 --> 01:32:47,193 where you're going to be living 1495 01:32:47,896 --> 01:32:49,863 for the next few years. 1496 01:32:50,232 --> 01:32:51,565 And... 1497 01:32:53,902 --> 01:32:56,903 I agree. And... 1498 01:33:00,576 --> 01:33:01,775 I think... 1499 01:33:03,178 --> 01:33:06,746 I think that if... 1500 01:33:08,584 --> 01:33:11,651 If you're happy where you are, 1501 01:33:12,588 --> 01:33:16,122 if that's working out, 1502 01:33:17,659 --> 01:33:22,295 that maybe you'd like to know that it's okay to say that. 1503 01:33:24,866 --> 01:33:26,266 How does that sound? 1504 01:33:31,373 --> 01:33:33,707 [Lorna] That sounds good, Mama. 1505 01:33:38,280 --> 01:33:41,281 Is that what you and Joe want? 1506 01:33:41,717 --> 01:33:42,949 Yeah. 1507 01:33:45,187 --> 01:33:47,754 I guess it's nice not to move so much. 1508 01:33:53,929 --> 01:33:55,261 Would you be okay? 1509 01:33:58,867 --> 01:34:00,166 Oh, sure. 1510 01:34:01,637 --> 01:34:03,036 I'll be great. 1511 01:34:05,707 --> 01:34:07,340 I love you, okay? 1512 01:34:08,944 --> 01:34:10,377 I hope you know that. 1513 01:34:13,248 --> 01:34:14,314 Yeah. 1514 01:34:17,853 --> 01:34:20,020 Okay, okay. 1515 01:34:22,391 --> 01:34:23,923 Bye, darling. 1516 01:34:25,360 --> 01:34:26,760 [Lorna] Bye, Mama. 1517 01:34:44,012 --> 01:34:46,312 [crying] 1518 01:35:09,838 --> 01:35:11,905 Well, that's all I could find in your dressing room. 1519 01:35:11,907 --> 01:35:12,972 Thank you. 1520 01:35:15,911 --> 01:35:19,946 Well, if Delfont's going to sue me for everything I own, 1521 01:35:19,948 --> 01:35:22,082 you might wanna hold onto those... 1522 01:35:22,851 --> 01:35:23,983 'cause that's it. 1523 01:35:27,289 --> 01:35:28,988 Are you angry with me? 1524 01:35:30,726 --> 01:35:32,892 Not really. Just... 1525 01:35:33,995 --> 01:35:36,062 -You are. -[Rosalyn] No, I just... 1526 01:35:37,232 --> 01:35:40,133 I wish-- I wish things had been different. 1527 01:35:40,969 --> 01:35:44,037 You did a very good job trying to... 1528 01:35:44,506 --> 01:35:46,106 Nobody's blaming you? 1529 01:35:47,476 --> 01:35:48,742 No. 1530 01:35:48,744 --> 01:35:50,477 Everyone knows you're impossible. 1531 01:35:50,979 --> 01:35:52,445 Oh, good. 1532 01:35:55,383 --> 01:35:57,217 So I've a little surprise for you, 1533 01:35:57,919 --> 01:35:59,252 if you can bear it. 1534 01:35:59,488 --> 01:36:01,788 -Oh, no kidding. -[Burt chuckles] 1535 01:36:02,357 --> 01:36:04,090 -It's the least we could do. -Aw! 1536 01:36:04,092 --> 01:36:05,859 We can't send you off without a cake. 1537 01:36:05,861 --> 01:36:08,261 Oh, it's so pretty. 1538 01:36:09,030 --> 01:36:11,498 No, no. Maybe one of you should do it. 1539 01:36:11,500 --> 01:36:15,235 Every time I cut a cake, I find I've married some jerk. 1540 01:36:15,437 --> 01:36:16,836 [laughing] 1541 01:36:16,972 --> 01:36:18,972 I'll do it. Thank you. 1542 01:36:25,147 --> 01:36:26,212 Thank you. 1543 01:36:31,052 --> 01:36:32,385 It looks delicious. 1544 01:36:43,899 --> 01:36:45,131 -Mm. -Mm. 1545 01:37:02,517 --> 01:37:04,317 That's good. 1546 01:37:10,892 --> 01:37:12,325 That's really good. 1547 01:37:12,460 --> 01:37:13,960 [laughing] 1548 01:37:16,398 --> 01:37:18,331 I think maybe I was just hungry. 1549 01:37:22,170 --> 01:37:23,203 Here's to you. 1550 01:37:29,845 --> 01:37:31,444 So, what's next? 1551 01:37:32,581 --> 01:37:35,281 Well, there'll be something. 1552 01:37:37,018 --> 01:37:39,018 Or maybe I'll just wait tables. 1553 01:37:39,020 --> 01:37:40,887 -I might come with you. -[Judy gasps] 1554 01:37:40,889 --> 01:37:44,357 Maybe we'd meet some nice fellows who tip heavily. 1555 01:37:44,492 --> 01:37:46,359 Half the world wanna take you out. 1556 01:37:46,361 --> 01:37:48,428 Oh, no. [chuckles] 1557 01:37:50,498 --> 01:37:53,566 The first man I ever asked out 1558 01:37:54,202 --> 01:37:56,069 was Mickey Rooney. 1559 01:37:56,071 --> 01:37:57,337 -[Rosalyn] Hmm. -Hmm. 1560 01:37:58,340 --> 01:37:59,906 I mean, you look at him now 1561 01:37:59,908 --> 01:38:02,942 and he's this little bowling ball 1562 01:38:02,944 --> 01:38:04,410 -kind of guy. -[Rosalyn chuckles] 1563 01:38:05,113 --> 01:38:06,379 But, uh... 1564 01:38:06,381 --> 01:38:09,048 Oh, I was mad about him. 1565 01:38:10,585 --> 01:38:12,485 And he turned me down flat. 1566 01:38:15,090 --> 01:38:16,139 Hmm. 1567 01:38:16,140 --> 01:38:17,189 At least, that's how I remember it. 1568 01:38:19,661 --> 01:38:21,561 Are you going to be all right? 1569 01:38:24,266 --> 01:38:25,431 Sure. 1570 01:38:31,973 --> 01:38:34,908 It's snowing outside, which I like. 1571 01:38:36,144 --> 01:38:37,911 I have three beautiful children. 1572 01:38:37,913 --> 01:38:41,014 I have a lot to be grateful for. 1573 01:38:46,955 --> 01:38:49,555 Could I come back with you? 1574 01:38:51,626 --> 01:38:53,393 You want to see the show? 1575 01:38:54,663 --> 01:38:56,963 I still believe in it, you know? 1576 01:38:57,933 --> 01:39:00,166 The love you find with an audience. 1577 01:39:02,103 --> 01:39:03,469 On a good night. 1578 01:39:06,408 --> 01:39:09,375 And I hear Lonnie's one hell of a performer. 1579 01:39:13,214 --> 01:39:14,380 Are you sure? 1580 01:39:16,318 --> 01:39:18,351 Sorry, what do you mean, Lonnie Donegan? 1581 01:39:18,353 --> 01:39:20,620 We bought tickets to see Judy Garland. 1582 01:39:20,622 --> 01:39:22,255 -Yes. -There's nothing I can do. 1583 01:39:22,257 --> 01:39:24,324 These cost an arm and a leg. You call the manager now! 1584 01:39:24,326 --> 01:39:27,093 -A refund. Just get us a refund. -Call him now! 1585 01:39:28,063 --> 01:39:30,563 Well, I'll be out front if you need me. 1586 01:39:31,333 --> 01:39:32,565 Enjoy it. 1587 01:39:33,735 --> 01:39:35,201 -Thank you. -No. 1588 01:39:43,611 --> 01:39:45,545 [cheering] 1589 01:39:46,715 --> 01:39:48,982 [couple giggling] 1590 01:39:48,984 --> 01:39:50,516 [man] Come on, come on. 1591 01:39:52,454 --> 01:39:54,020 [Rooney] Let's get out of here. 1592 01:39:56,224 --> 01:39:57,657 We're done. You wanna get some dinner? 1593 01:39:59,394 --> 01:40:00,526 You know, uh... 1594 01:40:01,496 --> 01:40:02,762 maybe we could... 1595 01:40:03,231 --> 01:40:04,697 [cheering] 1596 01:40:05,066 --> 01:40:07,033 [chuckles] I mean, listen to that. 1597 01:40:07,035 --> 01:40:08,501 Come on, Judes. 1598 01:40:09,204 --> 01:40:10,470 Really, we're done. 1599 01:40:23,051 --> 01:40:24,517 Maybe some other time. 1600 01:40:25,253 --> 01:40:26,686 [applause] 1601 01:40:34,062 --> 01:40:36,462 -[Lonnie] Hello. -Hi, Lonnie. 1602 01:40:37,499 --> 01:40:39,465 I didn't think I'd see you here. 1603 01:40:40,235 --> 01:40:43,569 Oh, well, I'm just here to watch the show. 1604 01:40:43,805 --> 01:40:45,671 Go, go and be wonderful. 1605 01:40:46,107 --> 01:40:48,674 Thank you. That's very kind of you. 1606 01:40:51,312 --> 01:40:53,112 [jazz music plays] 1607 01:41:11,132 --> 01:41:12,198 Lonnie. 1608 01:41:12,700 --> 01:41:13,766 Yeah? 1609 01:41:14,702 --> 01:41:16,102 Do you think... 1610 01:41:17,439 --> 01:41:20,606 Could I give them just one song? 1611 01:41:25,747 --> 01:41:29,382 I-- I don't think that I'll be here again, 1612 01:41:29,384 --> 01:41:32,785 and I didn't do so well at my last show. 1613 01:41:34,322 --> 01:41:35,588 [announcer] Ladies and gentlemen, 1614 01:41:35,723 --> 01:41:37,790 please give a very warm welcome 1615 01:41:37,792 --> 01:41:41,094 to tonight's Talk of The Town headline attraction, 1616 01:41:41,229 --> 01:41:43,830 Mr. Lonnie Donegan. 1617 01:41:44,199 --> 01:41:45,798 [applause, cheering] 1618 01:41:48,770 --> 01:41:51,671 Well, I suppose they have bought their tickets hoping to see you. 1619 01:41:51,840 --> 01:41:53,106 Go on. 1620 01:41:54,242 --> 01:41:55,441 Thank you. 1621 01:41:56,811 --> 01:41:58,778 -Thank you. -Knock them dead. 1622 01:42:06,754 --> 01:42:08,387 [breathes deeply] 1623 01:42:14,195 --> 01:42:15,595 Well, I'm back. 1624 01:42:17,565 --> 01:42:18,664 Your choice. 1625 01:42:21,469 --> 01:42:23,669 [applause] 1626 01:42:38,786 --> 01:42:40,720 ["Come Rain or Come Shine" playing] 1627 01:42:41,589 --> 01:42:44,290 ¶ I'm gonna love you ¶ 1628 01:42:44,292 --> 01:42:46,926 ¶ Like nobody's loved you ¶ 1629 01:42:46,928 --> 01:42:51,931 ¶ Come rain Or come shine... ¶ 1630 01:42:54,335 --> 01:42:55,601 I know that song. 1631 01:42:56,771 --> 01:42:58,604 She's on, she's on. 1632 01:42:58,606 --> 01:43:00,339 Tickets. Tickets. 1633 01:43:00,341 --> 01:43:01,641 -Hurry up. -I'm coming. 1634 01:43:01,643 --> 01:43:03,709 ¶ Or come shine ¶ 1635 01:43:04,245 --> 01:43:08,848 ¶ I guess when you met me ¶ 1636 01:43:09,350 --> 01:43:14,687 ¶ It was just One of those days ¶ 1637 01:43:15,490 --> 01:43:19,959 ¶ But don't ever bet me ¶ 1638 01:43:20,428 --> 01:43:23,362 ¶ 'Cause I'm gonna be true ¶ 1639 01:43:23,364 --> 01:43:25,631 ¶ If you let me ¶ 1640 01:43:26,768 --> 01:43:32,205 ¶ You're gonna love me Like nobody's loved me ¶ 1641 01:43:32,207 --> 01:43:37,343 ¶ Come rain Or come shine ¶ 1642 01:43:38,313 --> 01:43:43,449 ¶ Happy together Unhappy together ¶ 1643 01:43:44,986 --> 01:43:48,387 ¶ Won't it be fine? ¶ 1644 01:43:48,556 --> 01:43:53,593 ¶ Days may be cloudy Or sunny ¶ 1645 01:43:53,761 --> 01:43:59,465 ¶ We're in or we're out Of the money ¶ 1646 01:43:59,601 --> 01:44:02,568 ¶ I'm with you always ¶ 1647 01:44:02,570 --> 01:44:04,704 ¶ I'm with you rain ¶ 1648 01:44:04,706 --> 01:44:09,542 ¶ Or shine ¶ 1649 01:44:11,312 --> 01:44:12,678 ¶ I'm gonna love you ¶ 1650 01:44:12,680 --> 01:44:15,748 ¶ I'm gonna love you ¶ 1651 01:44:15,984 --> 01:44:18,718 ¶ I'm gonna love you ¶ 1652 01:44:18,720 --> 01:44:22,622 ¶ Come rain Or come shine ¶ 1653 01:44:22,624 --> 01:44:27,660 ¶ High as a mountain And deep as a river ¶ 1654 01:44:27,862 --> 01:44:29,862 ¶ Come rain Or come shine ¶ 1655 01:44:29,864 --> 01:44:32,765 ¶ I'm gonna love you I'm gonna love you ¶ 1656 01:44:32,767 --> 01:44:36,636 ¶ I'm gonna love you... ¶ 1657 01:44:37,038 --> 01:44:39,272 What on earth is she doing? 1658 01:44:41,309 --> 01:44:42,808 I don't think she can help it. 1659 01:44:43,311 --> 01:44:47,513 ¶ I'm with you, baby ¶ 1660 01:44:48,616 --> 01:44:51,784 ¶ I'm with you always ¶ 1661 01:44:52,053 --> 01:44:59,292 ¶ Come rain or shine ¶ 1662 01:45:01,929 --> 01:45:04,964 [cheering and applause] 1663 01:45:13,675 --> 01:45:14,740 Bravo! 1664 01:45:14,976 --> 01:45:17,410 -Bravo! -Bravo! 1665 01:45:26,454 --> 01:45:27,687 Wonderful! 1666 01:45:33,461 --> 01:45:34,593 Thank you. 1667 01:45:35,063 --> 01:45:36,495 Thank you. 1668 01:45:36,931 --> 01:45:38,464 Oh, boy! 1669 01:45:40,601 --> 01:45:42,935 Oh! I don't know... 1670 01:45:43,538 --> 01:45:46,038 I don't know what's left in there... 1671 01:45:46,708 --> 01:45:48,341 after that one. 1672 01:45:48,343 --> 01:45:49,475 [laughter] 1673 01:45:49,477 --> 01:45:50,676 But, uh... 1674 01:45:51,846 --> 01:45:52,978 [sighs] 1675 01:45:54,582 --> 01:45:56,382 Let's find out, shall we? 1676 01:45:56,584 --> 01:45:57,917 [audience] Yes! 1677 01:45:59,354 --> 01:46:00,753 [cheering] 1678 01:46:01,089 --> 01:46:02,888 [whistling] 1679 01:46:07,462 --> 01:46:08,828 This next one, 1680 01:46:09,630 --> 01:46:13,566 it isn't a song about getting anywhere. 1681 01:46:15,036 --> 01:46:16,469 It's about... 1682 01:46:18,573 --> 01:46:22,007 walking toward somewhere 1683 01:46:23,044 --> 01:46:24,810 that you've dreamed of. 1684 01:46:27,882 --> 01:46:29,014 And maybe, 1685 01:46:30,051 --> 01:46:31,884 maybe the walk... 1686 01:46:34,155 --> 01:46:37,990 is every day of your life. 1687 01:46:41,896 --> 01:46:44,430 And the walking has to be enough. 1688 01:46:48,836 --> 01:46:49,769 It's about hope. 1689 01:46:54,041 --> 01:46:55,875 And we all need that. 1690 01:46:58,780 --> 01:47:01,514 ["Somewhere Over the Rainbow" playing] 1691 01:47:14,962 --> 01:47:17,696 ¶ Somewhere ¶ 1692 01:47:18,533 --> 01:47:21,834 ¶ Over the rainbow ¶ 1693 01:47:24,105 --> 01:47:28,674 ¶ Way up high ¶ 1694 01:47:31,546 --> 01:47:37,149 ¶ There's a land That I've heard of ¶ 1695 01:47:38,453 --> 01:47:43,122 ¶ Once in a lullaby ¶ 1696 01:47:47,061 --> 01:47:53,098 ¶ Somewhere over the rainbow ¶ 1697 01:47:54,135 --> 01:47:57,803 ¶ Skies are blue ¶ 1698 01:48:01,776 --> 01:48:07,980 ¶ And the dreams That you dare to dream ¶ 1699 01:48:09,617 --> 01:48:12,785 ¶ Really do come true ¶ 1700 01:48:15,590 --> 01:48:19,225 ¶ Someday I'll wish upon a star ¶ 1701 01:48:19,794 --> 01:48:21,594 ¶ And wake up ¶ 1702 01:48:21,896 --> 01:48:25,197 ¶ Where the clouds Are far behind me ¶ 1703 01:48:29,904 --> 01:48:34,039 ¶ Where troubles Melt like lemon drops ¶ 1704 01:48:34,542 --> 01:48:38,978 ¶ Away above the chimney tops ¶ 1705 01:48:39,113 --> 01:48:41,113 ¶ That's where ¶ 1706 01:48:41,249 --> 01:48:47,286 ¶ You'll find me ¶ 1707 01:48:49,724 --> 01:48:51,857 ¶ Somewhere ¶ 1708 01:48:54,295 --> 01:48:57,129 ¶ Over the rainbow ¶ 1709 01:49:02,236 --> 01:49:04,036 ¶ Bluebirds... ¶ 1710 01:49:14,048 --> 01:49:15,581 I'm sorry. 1711 01:49:24,025 --> 01:49:25,691 I can't. 1712 01:49:34,635 --> 01:49:40,005 ¶ Somewhere over the rainbow ¶ 1713 01:49:40,341 --> 01:49:44,310 ¶ Way up high ¶ 1714 01:49:44,679 --> 01:49:49,882 [both] ¶ There's a land That I heard of ¶ 1715 01:49:50,051 --> 01:49:54,787 ¶ Once in a lullaby ¶ 1716 01:49:55,256 --> 01:50:01,160 [woman] ¶ Somewhere over the rainbow ¶ 1717 01:50:01,829 --> 01:50:05,831 [all] ¶ Skies are blue ¶ 1718 01:50:06,334 --> 01:50:12,638 ¶ And the dreams That you dare to dream ¶ 1719 01:50:12,640 --> 01:50:15,941 ¶ Really do come true ¶ 1720 01:50:16,978 --> 01:50:18,043 [cheering] 1721 01:50:18,045 --> 01:50:20,613 Oh! I love you all. 1722 01:50:21,682 --> 01:50:23,849 You won't forget me, will you? 1723 01:50:26,354 --> 01:50:27,886 Promise you won't. 1724 01:50:28,122 --> 01:50:29,989 [cheering and applause continue] 116427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.