Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,413
Previously on AMC's Hell On Wheels.
2
00:00:03,414 --> 00:00:05,314
I'm coming back for you and the baby.
3
00:00:05,315 --> 00:00:06,983
Don't say it.
4
00:00:06,984 --> 00:00:08,050
I will.
5
00:00:08,051 --> 00:00:10,286
We share a common enemy,
6
00:00:10,287 --> 00:00:13,188
Mr. Cullen Bohannon.
7
00:00:13,189 --> 00:00:14,623
You better shoot to kill.
8
00:00:14,624 --> 00:00:16,992
I'm coming back to finish
this once and for all.
9
00:00:16,993 --> 00:00:20,629
To be tested by you is
the making of my soul.
10
00:00:20,630 --> 00:00:22,498
Tell me where my family is.
11
00:00:23,666 --> 00:00:24,599
Naomi!
12
00:00:24,600 --> 00:00:27,527
I look forward to this next test...
13
00:00:28,289 --> 00:00:29,689
Devil.
14
00:00:31,557 --> 00:00:32,808
♪ The camptown ladies sing this song ♪
15
00:00:32,809 --> 00:00:34,043
♪ Doo-dah, doo-dah ♪
16
00:00:34,044 --> 00:00:35,610
♪ Camptown race track five miles long ♪
17
00:00:35,611 --> 00:00:37,246
♪ Oh! Doo-dah day ♪
18
00:00:37,247 --> 00:00:39,082
♪ Going round like a railroad car ♪
19
00:00:39,083 --> 00:00:40,715
♪ Doo-dah, doo-dah ♪
20
00:00:40,716 --> 00:00:42,784
♪ Looks just like a shooting star ♪
21
00:00:42,785 --> 00:00:44,453
I'm gonna teach you a new song.
22
00:00:44,454 --> 00:00:47,689
♪ Old cow come up the track ♪
♪ Doo-dah, doo-dah ♪
23
00:00:47,690 --> 00:00:51,010
♪ Bobby threw her on his back ♪
♪ Oh! Doo-dah day ♪
24
00:00:51,578 --> 00:00:54,095
♪ Going to run all night ♪
♪ Going to run all day ♪
25
00:00:54,096 --> 00:00:55,664
♪ I'll bet my money
on the bob-tail nag ♪
26
00:00:55,665 --> 00:00:59,768
And I keep it on my back in
an old sack or something!
27
00:01:03,123 --> 00:01:05,273
Another one, for God sakes!
Something we can drink to.
28
00:01:05,274 --> 00:01:10,061
All right, this one I... I... I played
for a rosy-cheeked lady named Elsa.
29
00:01:10,062 --> 00:01:11,613
To Elsa!
30
00:01:11,614 --> 00:01:14,449
Uh-uh-uh... To Thor Gundersen!
31
00:01:14,450 --> 00:01:16,067
To Thor Gundersen!
32
00:02:02,314 --> 00:02:03,797
Please...
33
00:02:03,798 --> 00:02:06,617
I am only a quartermaster.
34
00:02:38,449 --> 00:02:40,249
Don't.
35
00:02:58,569 --> 00:03:00,436
That sound you, shithead, hmm?
36
00:03:01,606 --> 00:03:04,523
- No.
- His name is...
37
00:03:04,524 --> 00:03:07,843
Is Private James Goodwin.
38
00:03:12,082 --> 00:03:14,166
Oh, when you address me, it's sir,
39
00:03:14,167 --> 00:03:15,834
you goddamn Swedish bastard.
40
00:03:15,835 --> 00:03:17,319
Norwegian, sir.
41
00:03:19,790 --> 00:03:21,723
Goddamn Norwegian bastard, sir.
42
00:03:26,930 --> 00:03:28,981
The Swede's got jokes.
43
00:03:28,982 --> 00:03:30,833
Yeah.
44
00:03:33,638 --> 00:03:34,770
Ah...
45
00:03:36,439 --> 00:03:38,073
Jokes and contraband.
46
00:03:40,310 --> 00:03:43,045
Maybe the Swede should play me a song.
47
00:03:46,283 --> 00:03:47,415
Mmm-hmm.
48
00:03:59,496 --> 00:04:03,865
I said play me a song, Swede.
49
00:04:04,935 --> 00:04:09,354
My name is Thor Gundersen from Norway.
50
00:04:35,832 --> 00:04:37,832
Well, here we go, boys.
51
00:04:38,367 --> 00:04:39,867
Here you go, stumpy.
52
00:04:40,569 --> 00:04:42,136
Here you go, Swede.
53
00:04:43,472 --> 00:04:44,955
Come and get it.
54
00:04:44,956 --> 00:04:46,657
All right, one at a time. One at...
55
00:04:46,658 --> 00:04:48,793
Back up, back up or nothing.
56
00:04:48,794 --> 00:04:50,111
Here we go.
57
00:04:50,813 --> 00:04:53,731
Swede, I'm the one
that feeds him, Swede.
58
00:04:53,732 --> 00:04:55,217
I'm the one that feeds him.
59
00:04:55,852 --> 00:04:58,385
I'm the one.
60
00:04:59,122 --> 00:05:00,754
I'm the one that feeds him.
61
00:05:01,290 --> 00:05:03,073
Do you hear me, Swede?
62
00:05:03,074 --> 00:05:04,392
I'm the one.
63
00:05:20,743 --> 00:05:23,193
James, look at me, James.
64
00:05:23,194 --> 00:05:24,661
Look at me.
65
00:05:24,662 --> 00:05:28,047
I am your friend, Thor Gundersen.
66
00:05:30,419 --> 00:05:31,968
It is me.
67
00:05:31,969 --> 00:05:34,621
It is... It is me!
68
00:05:35,090 --> 00:05:37,157
Look at me, James.
69
00:05:37,993 --> 00:05:40,661
It is me. I am your friend.
70
00:05:41,297 --> 00:05:43,446
I am your friend.
71
00:05:43,447 --> 00:05:44,697
It is me.
72
00:05:46,301 --> 00:05:47,966
Thor Gundersen.
73
00:05:49,103 --> 00:05:50,102
It is me.
74
00:05:54,475 --> 00:05:56,942
I am your friend.
75
00:06:02,016 --> 00:06:03,349
It is me.
76
00:06:11,225 --> 00:06:12,891
You are my friend.
77
00:06:40,844 --> 00:06:46,096
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
78
00:06:47,641 --> 00:06:50,457
♪ Sleepyhead, close your eyes ♪
79
00:06:50,926 --> 00:06:54,827
♪ Mama's right here beside you ♪
80
00:06:56,247 --> 00:06:58,698
♪ I'll protect you from harm ♪
81
00:07:00,251 --> 00:07:04,220
♪ You will wake in my arms ♪
82
00:07:31,149 --> 00:07:33,249
Hmm. Where'd he go, hmm?
83
00:07:39,490 --> 00:07:40,622
Isaac?
84
00:07:58,443 --> 00:08:00,076
Have you seen Isaac, sister?
85
00:08:08,318 --> 00:08:09,417
Sara?
86
00:08:13,557 --> 00:08:15,723
Sara, what's wrong?
87
00:08:19,196 --> 00:08:20,612
Oh!
88
00:08:23,567 --> 00:08:25,233
Sara...
89
00:08:36,079 --> 00:08:37,212
Isaac?
90
00:08:38,215 --> 00:08:39,614
Get William!
91
00:08:51,894 --> 00:08:52,994
Papa?
92
00:08:58,968 --> 00:09:00,635
Papa!
93
00:09:06,809 --> 00:09:08,442
Papa...
94
00:09:12,448 --> 00:09:14,381
- Run!
- Papa!
95
00:10:01,555 --> 00:10:02,887
Naomi,
96
00:10:04,491 --> 00:10:05,990
I'm coming to get you.
97
00:10:28,281 --> 00:10:29,481
You best run.
98
00:11:08,753 --> 00:11:09,920
Naomi!
99
00:12:21,325 --> 00:12:23,125
Naomi!
100
00:12:24,868 --> 00:12:26,367
I'm coming.
101
00:14:16,344 --> 00:14:18,109
- Naomi?
- Cullen.
102
00:16:35,982 --> 00:16:38,750
You move and I'll shoot you.
103
00:16:54,329 --> 00:16:56,512
These stitches won't hold.
104
00:16:56,513 --> 00:16:59,015
- This thread ain't the right kind of...
- I'll be fine.
105
00:16:59,016 --> 00:17:00,567
You need a doctor.
106
00:17:01,569 --> 00:17:03,436
I'll send Isaac for a doctor.
107
00:17:19,754 --> 00:17:21,887
Camp Douglas has a doctor.
108
00:17:23,758 --> 00:17:26,008
You won't make it half way.
109
00:17:26,009 --> 00:17:27,325
He won't let you.
110
00:17:29,897 --> 00:17:31,396
He will hang.
111
00:17:32,299 --> 00:17:33,666
Then why go?
112
00:17:35,269 --> 00:17:36,468
End it here.
113
00:18:07,867 --> 00:18:11,002
Tell me where...
Where are we headed, huh?
114
00:18:12,606 --> 00:18:14,589
If you wanted to kill
me you would have...
115
00:18:14,590 --> 00:18:16,441
You would have done
it down in the creek.
116
00:18:17,911 --> 00:18:20,429
Uh, perhaps a slow death, eh?
117
00:18:20,430 --> 00:18:21,713
Torture.
118
00:18:22,982 --> 00:18:25,416
Mmm, the leg in that condition...
119
00:18:26,152 --> 00:18:30,887
No man tortures his enemy if he must
torture himself in the process.
120
00:18:33,259 --> 00:18:35,676
Camp Douglas, huh?
121
00:18:35,677 --> 00:18:38,679
Some 60 miles west of Gobbler's Knob,
122
00:18:38,680 --> 00:18:44,335
with jurisdiction over all crimes
committed in the Utah Territory.
123
00:18:45,171 --> 00:18:47,588
You want this to end in the way
124
00:18:47,589 --> 00:18:51,808
you believe it should have ended a long
time ago upon that trestle bridge.
125
00:18:54,078 --> 00:18:59,215
Uh, Heavenly Father has
spared my neck twice now.
126
00:18:59,951 --> 00:19:02,519
He can manage a third, hmm?
127
00:19:09,894 --> 00:19:12,645
My friend took a ball to
the leg during the war.
128
00:19:12,646 --> 00:19:17,233
Same place as you. You would
not believe how he suffered.
129
00:19:17,802 --> 00:19:19,219
I don't believe you had a friend.
130
00:19:19,220 --> 00:19:23,223
Uh, uh, Confederate
soldiers took us captive,
131
00:19:23,224 --> 00:19:25,625
forced us to ride two days,
132
00:19:25,626 --> 00:19:28,044
about the same distance
we are traveling, yeah?
133
00:19:29,113 --> 00:19:32,832
By the time we arrived at
the Georgia state line,
134
00:19:32,833 --> 00:19:34,850
gangrene had set in.
135
00:19:36,154 --> 00:19:39,338
A river of shit ran through
the center of Andersonville,
136
00:19:39,339 --> 00:19:44,960
and I tell you the stench of
Goodwin's wound overpowered it.
137
00:19:46,931 --> 00:19:48,848
The rot did not take his leg.
138
00:19:48,849 --> 00:19:52,334
Uh, the rebels did. And
with it, his dignity.
139
00:19:53,905 --> 00:19:58,174
Imagine saving a man's life
only to watch his slow death.
140
00:19:58,976 --> 00:20:02,377
What breed of monster is
capable of such inhumanity?
141
00:20:04,481 --> 00:20:05,880
I can think of one.
142
00:20:06,850 --> 00:20:08,317
Oh, as can I.
143
00:20:53,363 --> 00:20:57,966
Untie me, Mr. Bohannon.
I can help you.
144
00:20:58,534 --> 00:20:59,901
Devil!
145
00:21:00,470 --> 00:21:02,137
Mr. Bohannon...
146
00:21:09,179 --> 00:21:10,678
What, huh?
147
00:21:11,147 --> 00:21:12,580
It's just a snake.
148
00:21:34,537 --> 00:21:39,357
Trapper once told me
that squirming is a...
149
00:21:39,358 --> 00:21:41,342
It's a soul's way of leaving the body.
150
00:21:44,113 --> 00:21:45,780
Said it could last for minutes.
151
00:21:56,291 --> 00:21:57,457
Huh...
152
00:21:59,861 --> 00:22:01,695
Guess it depends on the soul.
153
00:22:16,527 --> 00:22:18,093
Sure you don't want none?
154
00:22:22,381 --> 00:22:25,846
You could be sharing a hot
meal with your wife and child.
155
00:22:28,506 --> 00:22:32,608
Instead you are out in the cold,
156
00:22:32,609 --> 00:22:35,695
with a festering wound.
157
00:22:38,466 --> 00:22:41,718
It's interesting you
would rather be here,
158
00:22:41,719 --> 00:22:45,039
offering me sustenance,
instead of your family.
159
00:22:47,575 --> 00:22:49,492
I'd rather keep 'em far away from you.
160
00:22:49,493 --> 00:22:51,527
If protecting them was your only motive,
161
00:22:51,528 --> 00:22:53,479
you would have been safer to kill me.
162
00:22:54,749 --> 00:22:56,549
And you fear killing me.
163
00:22:59,153 --> 00:23:00,386
Why?
164
00:23:01,589 --> 00:23:03,088
- I fear...
- Hmm.
165
00:23:03,958 --> 00:23:06,141
I fear it would bring you peace.
166
00:23:06,142 --> 00:23:07,727
Son of a bitch.
167
00:23:11,432 --> 00:23:12,931
And I will see you hang.
168
00:23:14,135 --> 00:23:16,519
If your misguided sense of justice
169
00:23:16,520 --> 00:23:20,806
requires that I hang for my crimes,
170
00:23:22,277 --> 00:23:27,279
surely you can understand that
you must hang there beside me...
171
00:23:28,348 --> 00:23:29,681
For yours.
172
00:23:32,153 --> 00:23:34,253
And, the bodies you have piled up
173
00:23:35,622 --> 00:23:38,590
do not disappear when
you bury them away,
174
00:23:39,693 --> 00:23:41,193
out of sight.
175
00:23:43,363 --> 00:23:45,297
And you bring death everywhere.
176
00:23:50,971 --> 00:23:52,337
You scared?
177
00:24:01,882 --> 00:24:04,683
Oh...
178
00:24:05,385 --> 00:24:08,020
You need your rest, Mr. Bohannon, hmm?
179
00:24:11,124 --> 00:24:12,524
Hmm,
180
00:24:14,328 --> 00:24:15,860
I'll rest soon enough.
181
00:24:16,262 --> 00:24:19,096
Well, I certainly hope
you do not mind if I do.
182
00:24:21,935 --> 00:24:23,901
We have a long journey ahead.
183
00:25:06,913 --> 00:25:08,212
Shit.
184
00:25:09,448 --> 00:25:11,782
Ah, I warned you, hmm?
185
00:25:29,201 --> 00:25:33,353
Mmm, wasting precious
resources could prove fatal.
186
00:25:36,641 --> 00:25:39,842
- Yeah, I got plenty of water.
- I was referring to the bullets.
187
00:26:41,383 --> 00:26:43,250
Down into the desert, then?
188
00:27:51,321 --> 00:27:53,338
Right there is Camp Douglas.
189
00:27:53,339 --> 00:27:54,522
Hmm?
190
00:27:57,393 --> 00:28:00,327
Exactly 40 miles
191
00:28:01,030 --> 00:28:02,663
west of Gobbler's Knob.
192
00:28:08,204 --> 00:28:09,436
Ride.
193
00:28:10,239 --> 00:28:11,371
Move.
194
00:28:14,043 --> 00:28:15,676
I said ride.
195
00:28:17,546 --> 00:28:18,829
Get back up on that horse.
196
00:28:18,830 --> 00:28:20,965
We were not meant to settle
this inside a courtroom.
197
00:28:20,966 --> 00:28:23,000
We will settle this as God...
198
00:28:23,001 --> 00:28:24,534
As God planned.
199
00:28:24,535 --> 00:28:25,820
Here in the desert.
200
00:28:26,055 --> 00:28:27,471
I said get back up on the horse.
201
00:28:27,472 --> 00:28:30,074
You want final judgment upon me,
202
00:28:30,075 --> 00:28:31,975
you will have to hand it down yourself,
203
00:28:31,976 --> 00:28:34,561
as I most certainly intend to do.
204
00:28:35,964 --> 00:28:38,164
- I ain't your judge.
- Yes, you are.
205
00:28:38,634 --> 00:28:41,234
You are the only one who knows
me, same as I know you!
206
00:28:41,704 --> 00:28:44,438
Do you think the world stops
when you leave it behind?
207
00:28:45,240 --> 00:28:46,322
Does it stop for...
208
00:28:46,323 --> 00:28:49,426
For Mary and... And Joshua
when you left for war?
209
00:28:49,427 --> 00:28:53,697
Does it stop for Naomi
when you abandoned her...
210
00:28:53,698 --> 00:28:55,465
- And William?
- Get on the horse.
211
00:28:55,466 --> 00:28:57,434
You cannot see it, can you?
212
00:28:57,435 --> 00:28:58,769
It is right there in front of you
213
00:28:58,770 --> 00:29:02,472
but your myopic single-mindedness
on prosecuting me
214
00:29:02,473 --> 00:29:04,508
has blinded you to the simple facts!
215
00:29:04,509 --> 00:29:06,993
- I ain't asking you again.
- You like this!
216
00:29:07,663 --> 00:29:10,279
You would rather be on death's door
217
00:29:10,280 --> 00:29:12,581
than with Naomi and William.
218
00:29:12,582 --> 00:29:15,968
No, death and killing have
been your only wives.
219
00:29:16,671 --> 00:29:18,303
Your only family.
220
00:30:55,033 --> 00:30:56,032
Prisoner...
221
00:31:01,006 --> 00:31:02,005
I got...
222
00:31:02,707 --> 00:31:04,374
I got a...
223
00:31:06,411 --> 00:31:07,777
I got a prisoner.
224
00:31:51,523 --> 00:31:52,989
Prisoner...
225
00:32:53,683 --> 00:32:55,316
Thank you, devil.
226
00:35:48,189 --> 00:35:49,680
I thought you gave up the ghost.
227
00:36:02,243 --> 00:36:03,943
You'll be all right.
228
00:36:03,944 --> 00:36:05,878
That bullet shattered.
229
00:36:05,879 --> 00:36:07,997
Shrapnel all through your thigh.
230
00:36:08,667 --> 00:36:11,768
Extracted a few fragments, but
there's still some deep inside.
231
00:36:12,803 --> 00:36:14,203
Here you go.
232
00:36:15,206 --> 00:36:16,405
I want it out.
233
00:36:17,775 --> 00:36:19,391
All of it.
234
00:36:19,392 --> 00:36:21,910
It's part of you now. You'll be carrying
it around for the rest of your life.
235
00:36:26,128 --> 00:36:27,917
Hmm. How long I been here?
236
00:36:27,918 --> 00:36:29,251
Four days.
237
00:36:40,931 --> 00:36:43,666
The man I brought in here. Gundersen?
238
00:36:45,269 --> 00:36:46,619
Yeah.
239
00:36:46,620 --> 00:36:49,838
Captain sent a few riders out to
that homestead you told us about.
240
00:36:52,925 --> 00:36:55,794
Circuit judge come out from Salt Lake.
241
00:36:55,795 --> 00:36:57,378
We had us a trial yesterday.
242
00:36:58,816 --> 00:37:00,248
He hand down a judgment?
243
00:37:01,651 --> 00:37:02,851
He did.
244
00:37:33,682 --> 00:37:35,049
Excuse me.
245
00:37:39,321 --> 00:37:40,587
Excuse me.
246
00:37:42,391 --> 00:37:44,241
Private, what...
247
00:37:44,242 --> 00:37:45,742
What is that...
248
00:37:45,743 --> 00:37:47,361
What is that you're playing?
249
00:37:57,606 --> 00:37:59,239
It got no name far as I know.
250
00:38:00,809 --> 00:38:03,143
Just a melody I keep hearing in my head.
251
00:38:03,845 --> 00:38:08,014
It is not "just a melody"
252
00:38:09,184 --> 00:38:11,618
rattling around in your head, you.
253
00:38:14,089 --> 00:38:18,659
It is, unless I misheard, Two Soldiers,
254
00:38:19,861 --> 00:38:21,328
and you...
255
00:38:22,798 --> 00:38:24,331
You almost have it,
256
00:38:26,201 --> 00:38:30,220
but for blowing a note or two,
257
00:38:30,221 --> 00:38:31,771
you should be drawing.
258
00:38:35,810 --> 00:38:39,478
A more intimate instrument
does not exist.
259
00:38:41,549 --> 00:38:42,748
You...
260
00:38:44,051 --> 00:38:50,823
You give to it the most
cherished gift a man has...
261
00:38:52,226 --> 00:38:53,693
His breath, hmm?
262
00:38:55,697 --> 00:38:58,497
You release into it your...
263
00:39:01,035 --> 00:39:02,568
Your very soul.
264
00:39:06,673 --> 00:39:08,874
The best players,
265
00:39:11,045 --> 00:39:12,644
for a moment, they touch God.
266
00:39:14,915 --> 00:39:16,448
I can show you.
267
00:39:19,653 --> 00:39:20,886
Eat your food.
268
00:39:21,688 --> 00:39:23,355
I am...
269
00:39:27,394 --> 00:39:29,361
I was a musician.
270
00:39:34,168 --> 00:39:35,700
That's your last food.
271
00:40:07,700 --> 00:40:11,134
Thank you, thee, oh, Lord,
272
00:40:12,037 --> 00:40:15,873
for this bounty you have
placed before me...
273
00:40:16,809 --> 00:40:18,074
Hmm.
274
00:40:53,311 --> 00:40:59,381
Mother gave me a harmonica
on my tenth birthday.
275
00:41:02,654 --> 00:41:07,557
"A man who can make music will
never be lonely," she said.
276
00:41:13,216 --> 00:41:15,283
Hanged by the neck until dead.
277
00:41:20,303 --> 00:41:21,436
You...
278
00:41:22,105 --> 00:41:24,138
You are a merciful man,
279
00:41:25,809 --> 00:41:27,275
Mr. Bohannon.
280
00:41:29,847 --> 00:41:31,245
Thought I was the devil.
281
00:41:35,318 --> 00:41:36,852
I was wrong.
282
00:41:40,023 --> 00:41:41,389
You are just a man.
283
00:41:44,394 --> 00:41:46,327
Just a man. A man of war.
284
00:41:47,631 --> 00:41:51,933
War made both of us, after all.
285
00:41:55,312 --> 00:41:57,278
Ain't no way out of this one, Swede.
286
00:41:58,248 --> 00:42:00,615
No. The way out is...
287
00:42:01,719 --> 00:42:04,886
Is by your... Your hand.
288
00:42:08,092 --> 00:42:12,293
One act of forgiveness
is... Is all I ask.
289
00:42:12,696 --> 00:42:15,864
One act of mercy.
290
00:42:19,136 --> 00:42:21,536
I do not want to hang.
291
00:42:26,243 --> 00:42:27,742
I ain't your maker.
292
00:42:30,967 --> 00:42:33,485
Forgive me, Cullen.
293
00:42:35,889 --> 00:42:37,389
Forgive me.
294
00:42:48,001 --> 00:42:50,436
Forgive yourself, huh?
295
00:43:00,948 --> 00:43:03,147
It's time.
296
00:43:05,552 --> 00:43:07,518
Oh!
297
00:43:18,047 --> 00:43:20,806
God have mercy upon your soul.
298
00:44:09,473 --> 00:44:11,940
"Thor Gundersen, late of Salt Lake City,
299
00:44:13,043 --> 00:44:15,827
not having the fear of
God before your eyes,
300
00:44:15,828 --> 00:44:19,113
but being moved and seduced by
the instigation of the devil,
301
00:44:19,717 --> 00:44:23,468
have been found guilty of
feloniously and willfully
302
00:44:23,469 --> 00:44:25,537
with malice aforethought
303
00:44:25,538 --> 00:44:29,874
of depriving Aaron Hatch
and Sara Hatch of life
304
00:44:29,875 --> 00:44:32,527
so that they then and
there instantly died.
305
00:44:35,332 --> 00:44:36,965
The sentence is death.
306
00:44:37,634 --> 00:44:40,101
You shall be hanged by
the neck until dead."
307
00:44:42,754 --> 00:44:44,372
May the Lord have mercy upon your soul.
308
00:45:08,398 --> 00:45:11,732
Uh, no, not this. Please, not this...
I ca... Please, please.
309
00:45:22,978 --> 00:45:24,645
Have you any last words?
310
00:45:36,191 --> 00:45:42,396
I am Thor Gundersen.
311
00:45:45,668 --> 00:45:48,034
From Norway.
312
00:45:49,404 --> 00:45:50,670
Hmm.
313
00:48:09,442 --> 00:48:10,574
He's dead.
314
00:49:44,346 --> 00:49:49,053
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
21241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.