All language subtitles for Harriet.2019.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,021 --> 00:00:47,021 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:40,001 --> 00:01:41,567 No! 3 00:01:41,569 --> 00:01:42,868 No, no, no. 4 00:01:44,639 --> 00:01:46,038 Mommy, no! 5 00:01:48,643 --> 00:01:49,909 No! 6 00:01:49,911 --> 00:01:51,477 Daddy! 7 00:02:06,060 --> 00:02:07,728 Minty. 8 00:02:11,832 --> 00:02:13,899 - John. - Hmm. 9 00:02:13,901 --> 00:02:15,567 Least you remember my name. 10 00:02:16,837 --> 00:02:18,637 I'm always scared 11 00:02:18,639 --> 00:02:20,975 you'll wake up from one of them spells and forget it. 12 00:02:22,643 --> 00:02:25,110 Johnny. Johnny. 13 00:02:25,112 --> 00:02:26,879 - Mm-hmm. - John... 14 00:02:29,951 --> 00:02:32,053 Guess what I got, Minty-mine. 15 00:02:33,788 --> 00:02:34,954 - Is it...? - Is it...? 16 00:02:34,956 --> 00:02:36,722 Is it...? 17 00:02:36,724 --> 00:02:37,990 - Give it. - Oh, you want it? 18 00:02:37,992 --> 00:02:39,591 - I want it. - Come and get it. 19 00:02:39,593 --> 00:02:41,629 Come and get it. 20 00:02:51,138 --> 00:02:52,805 We got it. We got it. 21 00:02:52,807 --> 00:02:55,641 - We got it. - Daddy, Daddy. 22 00:02:55,643 --> 00:02:57,643 We got it. We got the letter. 23 00:02:57,645 --> 00:02:59,011 Johnny, read it to me. 24 00:02:59,013 --> 00:03:01,613 I don't need to. Got it remembered. 25 00:03:01,615 --> 00:03:05,150 "I, Joshua Abrams, having reviewed the original 26 00:03:05,152 --> 00:03:07,019 - "last will and testament - REVEREND: ♪ Hold on ♪ 27 00:03:07,021 --> 00:03:09,021 - "of Atthow Pattison - CHORUS: ♪ Hold on ♪ 28 00:03:09,023 --> 00:03:11,123 - of Dorchester County, Maryland..." - ♪ Hold on ♪ 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,758 ♪ Hold on ♪ 30 00:03:12,760 --> 00:03:15,995 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 31 00:03:15,997 --> 00:03:17,830 ♪ Hold on ♪ 32 00:03:17,832 --> 00:03:19,598 ♪ Hold on ♪ 33 00:03:19,600 --> 00:03:23,035 ♪ Wanna get to heaven, I'm-a tell you how ♪ 34 00:03:23,037 --> 00:03:26,672 ♪ Keep that hand on the gospel plow ♪ 35 00:03:26,674 --> 00:03:30,175 ♪ Just keep that hand on the plow ♪ 36 00:03:30,177 --> 00:03:32,044 ♪ Hold on ♪ 37 00:03:32,046 --> 00:03:34,046 ♪ Hold on ♪ 38 00:03:34,048 --> 00:03:37,649 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 39 00:03:37,651 --> 00:03:39,118 ♪ Hold on ♪ 40 00:03:39,120 --> 00:03:42,154 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Keep that ♪ 41 00:03:42,156 --> 00:03:44,656 ♪ Hand on the plow ♪ 42 00:03:44,658 --> 00:03:46,925 ♪ Hold on ♪ 43 00:03:46,927 --> 00:03:51,063 ♪ Hold on. ♪ 44 00:03:51,065 --> 00:03:52,865 Amen. 45 00:03:52,867 --> 00:03:55,701 Amen. 46 00:03:55,703 --> 00:04:00,672 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 47 00:04:00,674 --> 00:04:03,711 "Slaves, honor your earthly masters in everything." 48 00:04:05,679 --> 00:04:08,614 "And do it not only when their eyes are on you 49 00:04:08,616 --> 00:04:10,883 "and to curry their favor, 50 00:04:10,885 --> 00:04:12,985 "but do it 51 00:04:12,987 --> 00:04:15,921 "with sincerity of heart 52 00:04:15,923 --> 00:04:18,092 and reverence for the Lord." 53 00:04:20,194 --> 00:04:22,194 Amen? 54 00:04:22,196 --> 00:04:24,696 - Amen. - Amen. 55 00:04:24,698 --> 00:04:28,803 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 56 00:04:30,238 --> 00:04:32,771 You folks enjoy your Sunday. 57 00:04:32,773 --> 00:04:35,774 Cook has gravy for your corn pone tonight. 58 00:04:39,046 --> 00:04:41,713 - Reverend. - Bless you. 59 00:04:41,715 --> 00:04:43,416 You go on now. 60 00:04:43,418 --> 00:04:45,251 Stay strong. 61 00:04:45,253 --> 00:04:48,120 - So long. - Hey. 62 00:04:48,122 --> 00:04:50,222 - I'm coming with you. - Robert, no. 63 00:04:50,224 --> 00:04:51,857 - You too hot-headed. - I'm coming. 64 00:04:51,859 --> 00:04:53,926 They beat you again, they gonna kill you. 65 00:04:53,928 --> 00:04:55,194 - Now you go with Mary. - Mama... 66 00:04:55,196 --> 00:04:57,162 - Go, get. Go on now. - Mary, go on. 67 00:04:57,164 --> 00:04:58,764 Go on now. 68 00:05:02,703 --> 00:05:04,736 Master Brodess, 69 00:05:04,738 --> 00:05:06,707 could I get a word? 70 00:05:11,879 --> 00:05:13,879 Master Brodess, uh, 71 00:05:13,881 --> 00:05:16,148 I think you know Minty's husband John. 72 00:05:16,150 --> 00:05:18,150 He work with me over at Thompson Mill. 73 00:05:18,152 --> 00:05:19,885 Course I know him. 74 00:05:19,887 --> 00:05:21,753 I let him marry her. 75 00:05:21,755 --> 00:05:23,023 What's your point? 76 00:05:31,899 --> 00:05:33,899 Me and Minty... 77 00:05:33,901 --> 00:05:36,034 uh, we thinking about having a family. 78 00:05:36,036 --> 00:05:37,638 And... 79 00:05:40,007 --> 00:05:42,808 ...we want our babies born free. 80 00:05:42,810 --> 00:05:44,877 So we hired a lawyer 81 00:05:44,879 --> 00:05:46,312 that made it clear that... 82 00:05:46,314 --> 00:05:48,914 You hired a lawyer. 83 00:05:48,916 --> 00:05:51,049 Ben, what the hell is this nigger talking about? 84 00:05:51,051 --> 00:05:53,085 Uh, well, sir, well, 85 00:05:53,087 --> 00:05:55,488 what we're talking about is the last wishes 86 00:05:55,490 --> 00:05:58,190 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 87 00:05:58,192 --> 00:06:02,194 He gave my wife Rit to your mama as a child, 88 00:06:02,196 --> 00:06:05,231 but she's supposed to be freed at 45. 89 00:06:05,233 --> 00:06:07,267 She 57 now. 90 00:06:07,269 --> 00:06:09,269 Well, you got this will? 91 00:06:09,271 --> 00:06:12,104 Got a letter from the lawyer, sir. 92 00:06:12,106 --> 00:06:15,341 - H-He say it clear. - Hmm. 93 00:06:15,343 --> 00:06:17,209 My mama was 46 94 00:06:17,211 --> 00:06:18,944 when you sold my sisters. 95 00:06:18,946 --> 00:06:21,013 Lawyer say that illegal. 96 00:06:21,015 --> 00:06:23,949 We all supposed to be free when she turn 45. 97 00:06:23,951 --> 00:06:27,052 My sisters is lost to us, but John and me... we... 98 00:06:27,054 --> 00:06:29,990 we want our babies born free like they supposed to be. 99 00:06:38,799 --> 00:06:41,367 Now you listen here, girl. 100 00:06:41,369 --> 00:06:45,204 Your daddy may be free and your husband, too, 101 00:06:45,206 --> 00:06:49,275 but you and your mama 102 00:06:49,277 --> 00:06:50,876 and your brothers and sister... 103 00:06:50,878 --> 00:06:55,113 they belong to me... for life. 104 00:06:55,115 --> 00:06:57,383 And your babies will belong to me 105 00:06:57,385 --> 00:07:01,254 and their babies will belong to me. 106 00:07:01,256 --> 00:07:03,256 Do you understand me? 107 00:07:03,258 --> 00:07:05,190 You're the devil! 108 00:07:05,192 --> 00:07:09,094 You're the devil, Edward Brodess! 109 00:07:09,096 --> 00:07:11,096 You sold my daughters south 110 00:07:11,098 --> 00:07:13,299 where nobody know their name! 111 00:07:13,301 --> 00:07:15,568 Come on now. Come on. 112 00:07:15,570 --> 00:07:16,636 - John. - My babies. 113 00:07:16,638 --> 00:07:20,172 You and Ben ain't welcome here no more. 114 00:07:20,174 --> 00:07:22,142 You stay away from my slaves. 115 00:07:23,578 --> 00:07:25,877 Now get the hell off my damn porch. 116 00:07:33,087 --> 00:07:34,587 Come on now. 117 00:07:34,589 --> 00:07:38,023 Come on. 118 00:07:38,025 --> 00:07:41,329 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 119 00:07:51,273 --> 00:07:53,907 My master an evil man, Lord! 120 00:07:55,009 --> 00:07:56,944 You know he evil. 121 00:07:58,413 --> 00:08:01,213 If you can't change his soul, take him! 122 00:08:01,215 --> 00:08:02,983 Take him, Lord! 123 00:08:04,051 --> 00:08:05,819 Strike my master down! 124 00:08:07,888 --> 00:08:10,290 Lord don't listen to niggers, Minty. 125 00:08:10,292 --> 00:08:13,328 Now, I've been telling you that since we were kids. 126 00:08:14,928 --> 00:08:17,195 Since the time I had typhoid as a boy 127 00:08:17,197 --> 00:08:19,898 and Mama had you sittin' me. 128 00:08:19,900 --> 00:08:22,268 The first thing I saw when I opened my eyes 129 00:08:22,270 --> 00:08:26,071 was your little black face praying. 130 00:08:26,073 --> 00:08:28,175 Scared the fever right out of me. 131 00:08:31,346 --> 00:08:34,480 Now, I got used to your face... 132 00:08:34,482 --> 00:08:37,115 but that praying... 133 00:08:37,117 --> 00:08:39,219 always made my skin crawl. 134 00:08:43,358 --> 00:08:46,058 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 135 00:08:48,330 --> 00:08:51,163 You think Daddy would just let you all go free... 136 00:08:51,165 --> 00:08:54,935 damn near half his property... just like that? 137 00:08:58,406 --> 00:09:00,074 He warned me. 138 00:09:02,009 --> 00:09:06,446 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 139 00:09:06,448 --> 00:09:09,081 "You can feed it, 140 00:09:09,083 --> 00:09:11,983 you can play with it, give it a name..." 141 00:09:17,359 --> 00:09:20,125 "One day... 142 00:09:20,127 --> 00:09:23,296 "you might have to eat it or sell it. 143 00:09:23,298 --> 00:09:28,033 "You know it and the pig knows it. 144 00:09:28,035 --> 00:09:30,135 "And if you have to sell it, there's no more guilt 145 00:09:30,137 --> 00:09:33,406 "than separating piglets. 146 00:09:33,408 --> 00:09:36,444 And if you have to eat it, you'll forget its name." 147 00:09:39,146 --> 00:09:41,081 I hope one day I forget yours. 148 00:09:44,552 --> 00:09:46,488 Come on home. 149 00:09:50,157 --> 00:09:52,126 Come on, I said. 150 00:10:13,180 --> 00:10:15,149 Edward! 151 00:10:16,584 --> 00:10:19,320 - Oh, God, Edward! - ♪ Mmm... ♪ 152 00:10:22,089 --> 00:10:27,058 ♪ Wanna get to heaven, let me tell you how ♪ 153 00:10:27,060 --> 00:10:32,265 ♪ Keep your hand on the gospel plow ♪ 154 00:10:32,267 --> 00:10:33,599 ♪ Keep your hand ♪ 155 00:10:33,601 --> 00:10:35,501 - ♪ On the plow ♪ - Here lies 156 00:10:35,503 --> 00:10:37,437 our beloved brother, husband, 157 00:10:37,439 --> 00:10:39,171 - father. - ♪ Hold on ♪ 158 00:10:39,173 --> 00:10:41,072 - ♪ Hold on ♪ - We put him to rest this day 159 00:10:41,074 --> 00:10:45,344 - in remembrance... - ♪ Hold on ♪ 160 00:10:45,346 --> 00:10:49,181 ♪ Hold on ♪ 161 00:10:49,183 --> 00:10:50,783 ♪ Mmm ♪ 162 00:10:50,785 --> 00:10:55,555 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 163 00:10:55,557 --> 00:10:57,590 ♪ Hold on ♪ 164 00:10:57,592 --> 00:11:00,493 - Bless us in the name of the heavenly father. - ♪ Hold on ♪ 165 00:11:00,495 --> 00:11:06,198 ♪ If that plow stays in your hand ♪ 166 00:11:06,200 --> 00:11:10,636 ♪ Take you straight to the promised land ♪ 167 00:11:10,638 --> 00:11:15,241 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 168 00:11:15,243 --> 00:11:20,111 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 169 00:11:20,113 --> 00:11:22,448 ♪ Hold on ♪ 170 00:11:22,450 --> 00:11:24,484 ♪ Oh... ♪ 171 00:11:24,486 --> 00:11:27,520 ♪ Hold on ♪ 172 00:11:27,522 --> 00:11:30,256 ♪ Oh... ♪ 173 00:11:30,258 --> 00:11:34,427 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 174 00:11:34,429 --> 00:11:39,334 ♪ Hold on. ♪ 175 00:12:11,164 --> 00:12:13,232 Oh, John, John, John. 176 00:12:13,234 --> 00:12:14,700 John, Johnny. 177 00:12:14,702 --> 00:12:17,303 Johnny, I got to go, I got to go right now. 178 00:12:17,305 --> 00:12:19,238 I know. We going. 179 00:12:19,240 --> 00:12:21,106 I'm coming with you. 180 00:12:21,108 --> 00:12:22,608 - Okay? - John. John, you're free. 181 00:12:22,610 --> 00:12:24,677 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 182 00:12:24,679 --> 00:12:26,279 I can't live with that. 183 00:12:26,281 --> 00:12:28,247 You won't make it alone, Minty. 184 00:12:28,249 --> 00:12:31,450 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 185 00:12:31,452 --> 00:12:33,452 Who gonna be there when you wake up? 186 00:12:33,454 --> 00:12:36,187 Now, you need me. 187 00:12:47,635 --> 00:12:49,569 Wait for me by the gate. 188 00:12:49,571 --> 00:12:52,137 I'm gonna say goodbye to my mama. 189 00:12:52,139 --> 00:12:54,074 Okay, okay. 190 00:13:13,328 --> 00:13:16,696 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 191 00:13:16,698 --> 00:13:20,366 ♪ I'm gonna leave you ♪ 192 00:13:20,368 --> 00:13:23,769 ♪ I'll meet you in the promised land ♪ 193 00:13:23,771 --> 00:13:27,540 ♪ I'm gonna leave you ♪ 194 00:13:27,542 --> 00:13:31,344 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 195 00:13:31,346 --> 00:13:34,280 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 196 00:13:34,282 --> 00:13:37,550 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 197 00:13:37,552 --> 00:13:40,686 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 198 00:13:40,688 --> 00:13:44,290 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 199 00:13:44,292 --> 00:13:47,727 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 200 00:13:47,729 --> 00:13:51,397 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 201 00:13:51,399 --> 00:13:54,533 ♪ I'm gonna leave you ♪ 202 00:13:54,535 --> 00:13:57,637 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 203 00:13:57,639 --> 00:14:00,406 ♪ I'm gonna leave you ♪ 204 00:14:00,408 --> 00:14:03,676 - ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ - ♪ Mmm... ♪ 205 00:14:03,678 --> 00:14:06,812 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 206 00:14:06,814 --> 00:14:10,483 - ♪ But I'll meet you in the morning ♪ - ♪ Mmm... ♪ 207 00:14:10,485 --> 00:14:13,753 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 208 00:14:13,755 --> 00:14:16,355 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 209 00:14:16,357 --> 00:14:19,692 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 210 00:14:19,694 --> 00:14:23,329 ♪ On the other side of Jordan ♪ 211 00:14:23,331 --> 00:14:26,332 ♪ Bound for the promised land ♪ 212 00:14:26,334 --> 00:14:29,702 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 213 00:14:29,704 --> 00:14:32,438 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 214 00:14:32,440 --> 00:14:35,741 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 215 00:14:35,743 --> 00:14:37,710 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 216 00:14:37,712 --> 00:14:39,578 ♪ Oh, I'll ♪ 217 00:14:39,580 --> 00:14:42,448 ♪ Meet you in the morning ♪ 218 00:14:42,450 --> 00:14:45,351 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 219 00:14:45,353 --> 00:14:49,288 ♪ Oh, I'll meet you in the morning ♪ 220 00:14:49,290 --> 00:14:55,461 ♪ Farewell, oh, farewell. ♪ 221 00:15:11,846 --> 00:15:13,646 What you doing here, John? 222 00:15:18,886 --> 00:15:21,620 You got no business here. 223 00:15:21,622 --> 00:15:24,290 Just coming to see my wife is all, sir. 224 00:15:26,327 --> 00:15:28,527 Sure is hard not being able to see her. 225 00:15:28,529 --> 00:15:30,631 Now you better get used to missing her. 226 00:15:31,699 --> 00:15:33,766 Get on back to Thompson's. 227 00:15:33,768 --> 00:15:35,801 Yes, sir. 228 00:15:39,440 --> 00:15:41,907 Giddy! Giddy! 229 00:15:41,909 --> 00:15:43,776 What is it? 230 00:15:43,778 --> 00:15:46,846 Minty. She gone. 231 00:15:46,848 --> 00:15:48,850 Stop right there, nigger. 232 00:15:51,919 --> 00:15:53,855 Where is she? 233 00:15:55,823 --> 00:15:58,624 - Where is she?! - I told you, sir. 234 00:15:58,626 --> 00:16:01,494 I was just coming to see her to kiss her good... 235 00:16:41,569 --> 00:16:43,771 I don't want to look at you. 236 00:16:46,707 --> 00:16:48,509 Want to say I ain't seen you. 237 00:16:52,580 --> 00:16:55,648 But I see your heart. 238 00:16:55,650 --> 00:16:57,383 Daddy, they gonna sell me downriver, 239 00:16:57,385 --> 00:16:59,852 where no one come back from. 240 00:16:59,854 --> 00:17:01,722 I got to run. 241 00:17:08,429 --> 00:17:10,563 Lookie here, girl. 242 00:17:10,565 --> 00:17:13,732 You go to Reverend Green church. 243 00:17:13,734 --> 00:17:16,869 Ask him to pray for your journey. 244 00:17:16,871 --> 00:17:18,871 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 245 00:17:18,873 --> 00:17:21,540 Do what I say. 246 00:17:21,542 --> 00:17:23,809 Go to Reverend Green church. 247 00:17:23,811 --> 00:17:27,780 Ask him to pray for your journey. 248 00:17:27,782 --> 00:17:29,450 Yes, Daddy. 249 00:17:42,496 --> 00:17:44,699 I'll be with you. 250 00:17:57,612 --> 00:17:59,614 Go on, now. 251 00:18:18,566 --> 00:18:21,033 I love you, Daddy. 252 00:18:40,554 --> 00:18:42,556 I love you, too. 253 00:19:06,113 --> 00:19:07,913 Who is it? 254 00:19:07,915 --> 00:19:10,718 Minty. Ben Ross' daughter. 255 00:19:14,088 --> 00:19:17,056 Girl, what you doing out here alone this time of night? 256 00:19:17,058 --> 00:19:18,891 You done lost your mind. 257 00:19:18,893 --> 00:19:20,461 Come on. 258 00:19:23,998 --> 00:19:26,734 My daddy say ask you to pray for my journey. 259 00:19:28,102 --> 00:19:29,969 You're the one with the spells. 260 00:19:29,971 --> 00:19:32,571 Yes, sir. 261 00:19:32,573 --> 00:19:34,573 And you intend to run. 262 00:19:34,575 --> 00:19:36,875 They gonna sell me south, 263 00:19:36,877 --> 00:19:39,044 away from my husband and family. 264 00:19:39,046 --> 00:19:40,982 Which mean they motivated. 265 00:19:47,088 --> 00:19:48,988 You money to them. 266 00:19:48,990 --> 00:19:51,657 Unless word spread you run off. 267 00:19:51,659 --> 00:19:53,726 Then you damaged goods. 268 00:19:53,728 --> 00:19:55,997 They'll beat you, hobble you, or worse. 269 00:19:57,031 --> 00:19:58,764 Now, you go alone, 270 00:19:58,766 --> 00:20:02,001 you got about a hare's chance in a fox grove. 271 00:20:02,003 --> 00:20:04,670 Slavers don't get you, then the copperheads 272 00:20:04,672 --> 00:20:06,640 or the timber wolves will. 273 00:20:07,675 --> 00:20:09,610 Can you even read, child? 274 00:20:13,647 --> 00:20:15,114 Maybe nobody noticed you're gone. 275 00:20:15,116 --> 00:20:17,116 Maybe you, you sneak back fore daylight. 276 00:20:17,118 --> 00:20:19,151 I ain't going back. 277 00:20:19,153 --> 00:20:21,088 I want to be free. 278 00:20:29,830 --> 00:20:31,730 There's not much time. 279 00:20:31,732 --> 00:20:33,132 It's near midnight. 280 00:20:33,134 --> 00:20:36,935 You got to be miles away from here fore dawn. 281 00:20:36,937 --> 00:20:39,204 Now, I need you to remember what I tell you. 282 00:20:39,206 --> 00:20:41,309 - Can you do that? - Yes, sir. 283 00:20:45,212 --> 00:20:46,945 Fear... 284 00:20:46,947 --> 00:20:49,982 is your enemy. 285 00:20:49,984 --> 00:20:52,820 Trust in God. 286 00:20:53,854 --> 00:20:55,988 The North Star will guide you. 287 00:20:55,990 --> 00:20:59,225 Follow that North Star. 288 00:20:59,227 --> 00:21:02,628 If there are no stars, just follow the river. 289 00:21:02,630 --> 00:21:04,997 If you can't see the river, listen for it. 290 00:21:08,736 --> 00:21:10,702 When the river split, 291 00:21:10,704 --> 00:21:13,972 cross the high bridge over the rushing creek 292 00:21:13,974 --> 00:21:15,910 and head straight north. 293 00:21:16,977 --> 00:21:19,078 After a few days' time, 294 00:21:19,080 --> 00:21:21,713 Delaware River be on your right. 295 00:21:21,715 --> 00:21:23,849 Follow that to Wilmington. 296 00:21:23,851 --> 00:21:26,118 Look for a blacksmith and iron merchant 297 00:21:26,120 --> 00:21:29,088 named Thomas Garrett. 298 00:21:29,090 --> 00:21:31,790 I'll send him word. 299 00:21:31,792 --> 00:21:33,727 May God be with you, child. 300 00:21:34,929 --> 00:21:37,696 I ain't seen her, sir. 301 00:21:37,698 --> 00:21:40,032 I ain't looked on my daughter's face 302 00:21:40,034 --> 00:21:43,001 since Master Brodess run us off. 303 00:21:43,003 --> 00:21:44,237 Ben's an honest nigger, Gideon. 304 00:21:44,239 --> 00:21:46,173 He says he ain't seen her, he ain't. 305 00:21:48,742 --> 00:21:50,243 This one knows something. 306 00:21:50,245 --> 00:21:54,146 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 307 00:21:54,148 --> 00:21:56,982 I told you. 308 00:21:56,984 --> 00:21:59,017 I ain't seen her. 309 00:21:59,019 --> 00:22:01,287 Nephew! Nephew! 310 00:22:01,289 --> 00:22:03,722 This is uncalled for! 311 00:22:03,724 --> 00:22:05,958 These men are my respected workers. 312 00:22:05,960 --> 00:22:08,160 If your niggers helped my slave escape, 313 00:22:08,162 --> 00:22:10,232 I'm holding you responsible. 314 00:22:37,057 --> 00:22:38,924 Dogs got a scent! 315 00:22:38,926 --> 00:22:39,958 Let's go! 316 00:23:07,021 --> 00:23:08,321 Come on! 317 00:23:08,323 --> 00:23:09,957 This way! 318 00:23:34,915 --> 00:23:36,817 Get on! 319 00:24:07,181 --> 00:24:10,015 Minty! 320 00:24:14,021 --> 00:24:15,921 Come on back peaceful. 321 00:24:21,329 --> 00:24:23,962 Family's worried about you. 322 00:24:23,964 --> 00:24:26,266 Your mama's crying. 323 00:24:26,268 --> 00:24:28,166 Sister, too. 324 00:24:28,168 --> 00:24:30,305 Come on home. 325 00:24:33,173 --> 00:24:36,174 Thinking about jumping? 326 00:24:36,176 --> 00:24:39,312 Suicide's a sin against God. 327 00:24:39,314 --> 00:24:42,082 Against those that own you, too. 328 00:24:56,196 --> 00:24:58,997 Whoa-whoa. Whoa-whoa-whoa. 329 00:24:58,999 --> 00:25:00,302 Easy, now. 330 00:25:03,271 --> 00:25:05,072 Easy, now. 331 00:25:06,441 --> 00:25:09,642 Now, I've decided not to sell you after all. 332 00:25:09,644 --> 00:25:11,644 Fact is, I'd miss you. 333 00:25:11,646 --> 00:25:15,080 Now, you been there all my life... 334 00:25:15,082 --> 00:25:17,419 like your mama was all my daddy's. 335 00:25:19,086 --> 00:25:22,288 Daddy vowed never to sell your mama. 336 00:25:22,290 --> 00:25:24,357 And I'm vowing... 337 00:25:24,359 --> 00:25:26,328 never to sell you. 338 00:25:27,928 --> 00:25:30,463 Now, you can come on back, 339 00:25:30,465 --> 00:25:32,833 and I won't hurt you bad. 340 00:25:33,901 --> 00:25:35,335 You can stay at home, 341 00:25:35,337 --> 00:25:37,169 stay with John, 342 00:25:37,171 --> 00:25:39,106 stay with us. 343 00:25:40,408 --> 00:25:42,109 Would you like that? 344 00:25:46,080 --> 00:25:48,249 I'm gonna be free or die. 345 00:25:51,118 --> 00:25:52,287 Goddamn it, Minty! 346 00:28:27,342 --> 00:28:29,509 Whoa. 347 00:28:36,651 --> 00:28:39,084 I know you're there. 348 00:28:39,086 --> 00:28:41,221 You'd best get out now. 349 00:29:28,703 --> 00:29:31,136 Sir? 350 00:29:31,138 --> 00:29:33,706 You know a blacksmith around here 351 00:29:33,708 --> 00:29:35,476 name of Garrett? 352 00:29:40,180 --> 00:29:41,616 Careful, girl. 353 00:29:43,685 --> 00:29:45,451 You're half dressed. 354 00:29:45,453 --> 00:29:47,286 Look half dead. 355 00:29:47,288 --> 00:29:50,090 Anyone with eyes could see what you are. 356 00:29:54,462 --> 00:29:56,662 The man you're looking for... 357 00:29:56,664 --> 00:29:59,365 is on the corner of 4th and Shipley. 358 00:29:59,367 --> 00:30:01,502 No more than half a mile west of here. 359 00:30:02,704 --> 00:30:04,539 Thank you, sir. 360 00:30:28,796 --> 00:30:31,466 May I help thee, friend? 361 00:30:32,533 --> 00:30:34,199 Sir... 362 00:30:34,201 --> 00:30:35,768 you know a man named... 363 00:30:35,770 --> 00:30:37,403 Reverend Green? 364 00:30:37,405 --> 00:30:38,673 Yes, I do. 365 00:31:15,309 --> 00:31:16,778 Whoa. 366 00:31:28,256 --> 00:31:29,622 Here we are, friend. 367 00:31:29,624 --> 00:31:31,526 Pennsylvania border. 368 00:31:32,593 --> 00:31:34,326 Shall I drive thee across 369 00:31:34,328 --> 00:31:37,329 or would thee prefer to walk alone into freedom? 370 00:31:37,331 --> 00:31:40,032 I walk with the Lord. 371 00:31:40,034 --> 00:31:42,768 Philadelphia's 25 miles. 372 00:31:42,770 --> 00:31:46,038 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society... 373 00:31:46,040 --> 00:31:47,809 and ask for William Still. 374 00:31:50,511 --> 00:31:52,613 This is his likeness. 375 00:31:54,348 --> 00:31:56,417 So you'll know him when you see him. 376 00:32:00,521 --> 00:32:03,389 Until we meet again, God bless thee. 377 00:32:03,391 --> 00:32:05,326 God bless you, sir. 378 00:33:23,638 --> 00:33:25,437 Please, sir. 379 00:33:25,439 --> 00:33:28,576 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 380 00:33:29,710 --> 00:33:31,577 Corner of 5th and Arch Street. 381 00:33:31,579 --> 00:33:33,514 About half a mile down. 382 00:33:35,149 --> 00:33:36,749 Don't be afraid. 383 00:33:36,751 --> 00:33:39,485 There are plenty of us here in Philadelphia. 384 00:33:39,487 --> 00:33:41,453 Walk like you got a right to, 385 00:33:41,455 --> 00:33:43,558 won't nobody pay you no mind. 386 00:33:47,829 --> 00:33:49,630 Thank you. 387 00:34:19,560 --> 00:34:21,560 May I help you? 388 00:34:21,562 --> 00:34:23,629 Sir, 389 00:34:23,631 --> 00:34:25,499 are you Mr. William Still? 390 00:34:27,201 --> 00:34:30,536 I am. And you are? 391 00:34:30,538 --> 00:34:32,506 White man name of Garrett sent me. 392 00:34:45,686 --> 00:34:47,553 All right. 393 00:34:49,924 --> 00:34:51,657 Let's start with your full name 394 00:34:51,659 --> 00:34:52,960 and where you're from. 395 00:34:58,666 --> 00:35:02,034 This book is full of slave histories. 396 00:35:02,036 --> 00:35:04,637 I keep a record of most of the slaves 397 00:35:04,639 --> 00:35:06,572 that travel through Philadelphia. 398 00:35:06,574 --> 00:35:08,910 Some I have to find, most find me. 399 00:35:10,511 --> 00:35:13,946 My name is Araminta Ross Tubman. 400 00:35:13,948 --> 00:35:16,715 Folk call me Minty. 401 00:35:16,717 --> 00:35:20,819 Come from Dorchester County, Maryland. 402 00:35:20,821 --> 00:35:22,655 Farm of Edward Brodess. 403 00:35:22,657 --> 00:35:23,956 Edward Brodess is your master? 404 00:35:23,958 --> 00:35:27,559 Massa Brodess dead. 405 00:35:27,561 --> 00:35:30,496 His wife Miss Eliza own me and my family. 406 00:35:30,498 --> 00:35:32,564 Not you. 407 00:35:32,566 --> 00:35:34,568 Not anymore. 408 00:35:38,039 --> 00:35:39,571 So where are the others? 409 00:35:39,573 --> 00:35:40,608 Weren't no others. 410 00:35:43,644 --> 00:35:45,044 Well, y-you know, you can trust me. 411 00:35:45,046 --> 00:35:46,946 I'm... I'm a friend. 412 00:35:46,948 --> 00:35:49,982 Who, who'd you make the journey with? 413 00:35:49,984 --> 00:35:52,851 I left my husband and family. 414 00:35:52,853 --> 00:35:54,922 It was just me and the Lord. 415 00:35:56,123 --> 00:35:57,856 Well, I don't know if you know 416 00:35:57,858 --> 00:36:00,759 how extraordinary this is, but... 417 00:36:00,761 --> 00:36:02,594 by some miraculous means, 418 00:36:02,596 --> 00:36:06,699 you have made it 100 miles to freedom... 419 00:36:06,701 --> 00:36:08,970 all by yourself. 420 00:36:11,639 --> 00:36:13,806 Would you like to pick a new name 421 00:36:13,808 --> 00:36:15,140 to mark your freedom? 422 00:36:15,142 --> 00:36:16,575 Most ex-slaves do. 423 00:36:16,577 --> 00:36:17,645 Any name you want. 424 00:36:22,149 --> 00:36:24,984 They call my mama Rit, 425 00:36:24,986 --> 00:36:27,521 but her name Harriet. 426 00:36:29,023 --> 00:36:32,760 I want my mama name and my husband. 427 00:36:35,029 --> 00:36:36,897 Harriet Tubman. 428 00:36:41,869 --> 00:36:44,803 Harriet Tubman. 429 00:36:44,805 --> 00:36:47,039 Did your master ever harm you physically? 430 00:36:47,041 --> 00:36:49,810 Do you have wounds or scars from beatings? 431 00:36:51,912 --> 00:36:54,947 Overseer cracked my head open 432 00:36:54,949 --> 00:36:57,683 when I was about 13. 433 00:36:57,685 --> 00:36:59,618 I was at the stove 434 00:36:59,620 --> 00:37:02,154 with Massa's son Gideon. 435 00:37:02,156 --> 00:37:04,056 Big brother Robert 436 00:37:04,058 --> 00:37:05,891 snuck off and followed us. 437 00:37:05,893 --> 00:37:09,661 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 438 00:37:09,663 --> 00:37:11,764 Few minutes later, overseer bust in 439 00:37:11,766 --> 00:37:15,134 looking for Robert, mad as a rabid hound. 440 00:37:15,136 --> 00:37:16,935 Picked up a weight off a counter 441 00:37:16,937 --> 00:37:19,840 and hurled it at him, except I stepped between 'em. 442 00:37:21,675 --> 00:37:23,911 Cracked my skull right open. 443 00:37:25,946 --> 00:37:28,783 They say I slept most of two months. 444 00:37:30,684 --> 00:37:33,052 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 445 00:37:46,867 --> 00:37:48,636 Except I saw it before it happened. 446 00:37:49,703 --> 00:37:51,804 Uh, what'd you, uh...? 447 00:37:51,806 --> 00:37:54,206 What do you mean you saw it before it happened? 448 00:37:54,208 --> 00:37:57,209 Well, God showed me... 449 00:37:57,211 --> 00:37:59,847 to prepare me, I guess. 450 00:38:01,215 --> 00:38:03,715 But when it happened, 451 00:38:03,717 --> 00:38:08,020 it hurt so bad, 452 00:38:08,022 --> 00:38:11,257 worse than any beating, 453 00:38:11,259 --> 00:38:13,627 worse than the hole in my head. 454 00:38:15,796 --> 00:38:18,030 Hole in my head just... 455 00:38:18,032 --> 00:38:21,035 made God's voice more clear. 456 00:38:38,886 --> 00:38:41,186 Morning. 457 00:38:41,188 --> 00:38:43,057 Almost there. 458 00:38:44,226 --> 00:38:45,757 Morning. 459 00:39:02,776 --> 00:39:05,043 Mr. Still. 460 00:39:05,045 --> 00:39:06,745 Good afternoon. 461 00:39:06,747 --> 00:39:08,947 Miss Buchanon, good afternoon. 462 00:39:08,949 --> 00:39:10,182 Allow me to introduce you 463 00:39:10,184 --> 00:39:11,984 to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 464 00:39:11,986 --> 00:39:13,785 Harriet, this is Marie Buchanon. 465 00:39:13,787 --> 00:39:17,856 She's a friend and the owner of this establishment. 466 00:39:17,858 --> 00:39:19,791 Pleasure to meet you, Harriet. 467 00:39:19,793 --> 00:39:21,061 Ma'am. 468 00:39:22,930 --> 00:39:25,231 Well, I will leave her 469 00:39:25,233 --> 00:39:28,334 in your very capable hands, Marie. 470 00:39:28,336 --> 00:39:31,803 Ladies, good afternoon. 471 00:39:33,073 --> 00:39:34,307 Come on in. 472 00:39:34,309 --> 00:39:36,177 Come on. 473 00:39:38,746 --> 00:39:41,514 The public rooms are on this floor. 474 00:39:41,516 --> 00:39:44,149 This is the game room. 475 00:39:44,151 --> 00:39:45,984 Say hello. 476 00:39:45,986 --> 00:39:47,953 - Hello. - Hello. 477 00:39:47,955 --> 00:39:49,955 And this is the parlor. 478 00:39:49,957 --> 00:39:52,993 You are welcome here any time. 479 00:39:55,095 --> 00:39:58,030 Yes, I'm a woman, yes, I'm Negro, 480 00:39:58,032 --> 00:39:59,965 and yes, I own this place. 481 00:39:59,967 --> 00:40:02,768 My mama was freed after her master died. 482 00:40:02,770 --> 00:40:03,969 She was pregnant with me 483 00:40:03,971 --> 00:40:06,104 and I was born and raised free, 484 00:40:06,106 --> 00:40:07,906 right here in Philadelphia. 485 00:40:07,908 --> 00:40:11,143 You can take the last room upstairs on the left. 486 00:40:11,145 --> 00:40:13,246 And supper has already been served, 487 00:40:13,248 --> 00:40:14,980 but I'll make you a plate. 488 00:40:14,982 --> 00:40:18,183 But first you've got to take a bath. 489 00:40:18,185 --> 00:40:21,220 You're stinking like an old barnyard animal. 490 00:40:21,222 --> 00:40:24,022 There's a washtub in the kitchen. 491 00:40:24,024 --> 00:40:26,359 I'll put some water on for you. 492 00:40:26,361 --> 00:40:27,960 You was born free? 493 00:40:27,962 --> 00:40:29,362 Yes. 494 00:40:29,364 --> 00:40:33,233 Guess you never had the stink of fear. 495 00:40:33,235 --> 00:40:36,068 Of running for your life. 496 00:40:36,070 --> 00:40:38,870 I have not, Harriet. 497 00:40:38,872 --> 00:40:41,208 I apologize. 498 00:40:49,149 --> 00:40:50,882 Gonna go warm your stew. 499 00:40:50,884 --> 00:40:53,887 If you need anything, just let me know. 500 00:41:26,421 --> 00:41:30,222 So, you got a man? 501 00:41:30,224 --> 00:41:33,426 My husband John. 502 00:41:33,428 --> 00:41:36,396 He free like you. 503 00:41:36,398 --> 00:41:40,633 He was gonna run with me, but... I was scared 504 00:41:40,635 --> 00:41:44,905 if we get caught, they'd take his freedom. 505 00:41:48,008 --> 00:41:49,342 So I left him. 506 00:41:49,344 --> 00:41:53,211 But I wish he was here with me now. 507 00:41:53,213 --> 00:41:55,415 Must've been hard on him when he, 508 00:41:55,417 --> 00:41:58,016 when he found me gone. 509 00:41:58,018 --> 00:42:00,986 The boatmen, they call them the black jacks, 510 00:42:00,988 --> 00:42:02,355 they travel up and down the Delaware 511 00:42:02,357 --> 00:42:04,089 and Chesapeake Bay. 512 00:42:04,091 --> 00:42:07,027 Maybe they can get word to him that you made it. 513 00:42:08,095 --> 00:42:10,363 Thank you, ma'am. 514 00:42:10,365 --> 00:42:12,398 Call me Marie. 515 00:42:12,400 --> 00:42:15,435 You wash up good 'cause tomorrow 516 00:42:15,437 --> 00:42:19,274 we're gonna get you a paying job. 517 00:42:24,312 --> 00:42:26,379 Slow down, Harriet. 518 00:42:26,381 --> 00:42:29,083 They don't pay us by the bushel. 519 00:42:53,006 --> 00:42:54,940 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 520 00:42:54,942 --> 00:42:57,410 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 521 00:42:57,412 --> 00:43:00,380 Brought some lumber from the Eastern Shore. 522 00:43:00,382 --> 00:43:03,316 Your husband and family know you're safe. 523 00:43:03,318 --> 00:43:04,983 My husband. 524 00:43:04,985 --> 00:43:06,285 He send word back? 525 00:43:06,287 --> 00:43:07,553 No, ma'am. 526 00:43:07,555 --> 00:43:09,355 No word. 527 00:43:09,357 --> 00:43:11,959 Thank you. 528 00:43:14,429 --> 00:43:16,094 It's not bad. 529 00:43:16,096 --> 00:43:18,163 I know Mr. Beechem over on Pine. 530 00:43:18,165 --> 00:43:20,533 I want you to take this around to him this afternoon. 531 00:43:20,535 --> 00:43:22,368 Harriet, how are you? 532 00:43:22,370 --> 00:43:24,938 I need your angels to help me get my husband and family. 533 00:43:30,478 --> 00:43:32,412 Well, Harriet, that's-that's not how this works. 534 00:43:32,414 --> 00:43:35,080 My angels are part of a sophisticated network, 535 00:43:35,082 --> 00:43:36,449 not for your personal use. 536 00:43:36,451 --> 00:43:38,251 Now, trust we're doing what we can 537 00:43:38,253 --> 00:43:40,453 - for who we can. - But I feel something wrong, William. 538 00:43:40,455 --> 00:43:42,455 I can't sleep. Please help me. 539 00:43:42,457 --> 00:43:45,324 Listen, Harriet, uh... 540 00:43:45,326 --> 00:43:48,394 Our work has gotten a lot more dangerous. 541 00:43:48,396 --> 00:43:50,563 Slave owners are getting frustrated 542 00:43:50,565 --> 00:43:52,365 with the amount of runaways. 543 00:43:52,367 --> 00:43:54,132 Federal judges, marshals 544 00:43:54,134 --> 00:43:55,568 and slave catchers are working together. 545 00:43:55,570 --> 00:43:57,437 Even Congress is threatening 546 00:43:57,439 --> 00:43:59,372 to pass laws to appease the South. 547 00:43:59,374 --> 00:44:01,006 If you won't help me, I'll go myself. 548 00:44:01,008 --> 00:44:02,107 Harriet, wait a second. 549 00:44:02,109 --> 00:44:04,178 Wait a second, wait a second. 550 00:44:08,215 --> 00:44:10,115 Harriet, I can't have you risking your life 551 00:44:10,117 --> 00:44:11,952 or this network because you're lonely. 552 00:44:13,020 --> 00:44:16,021 Rescuing slaves requires skill 553 00:44:16,023 --> 00:44:18,091 and careful planning. 554 00:44:19,527 --> 00:44:22,160 It requires reading, Harriet. 555 00:44:22,162 --> 00:44:25,398 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 556 00:44:25,400 --> 00:44:26,599 I put my attention on trying 557 00:44:26,601 --> 00:44:28,301 to hear God's voice more clearly. 558 00:44:28,303 --> 00:44:30,068 Do you know what would happen if you got caught? 559 00:44:30,070 --> 00:44:31,437 They would torture you until you pointed them 560 00:44:31,439 --> 00:44:32,572 right to this office. 561 00:44:32,574 --> 00:44:35,508 You got lucky, Harriet. 562 00:44:35,510 --> 00:44:38,076 And there's nothing more you can do. 563 00:44:38,078 --> 00:44:40,214 Don't you tell me what I can't do. 564 00:44:41,282 --> 00:44:43,583 I made it this far on my own. 565 00:44:43,585 --> 00:44:45,585 God was watching, but my feet was my own. 566 00:44:45,587 --> 00:44:48,153 Running, bleeding, climbing, 567 00:44:48,155 --> 00:44:50,389 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 568 00:44:50,391 --> 00:44:53,158 but I made it. 569 00:44:53,160 --> 00:44:56,229 So don't you tell me what I can't do. 570 00:44:56,231 --> 00:44:57,365 You don't know me. 571 00:45:03,203 --> 00:45:05,238 I made up my mind... I'm going back. 572 00:45:05,240 --> 00:45:06,572 Without my husband and my family, 573 00:45:06,574 --> 00:45:08,608 I'm just a stranger in a strange land. 574 00:45:08,610 --> 00:45:12,278 If I'm free, they should be, too. 575 00:45:12,280 --> 00:45:14,313 I'm gonna go get 'em, 576 00:45:14,315 --> 00:45:16,549 one by one, starting with my husband. 577 00:45:16,551 --> 00:45:19,150 I... I need a suit for him and a dress for me 578 00:45:19,152 --> 00:45:21,554 so I can look like a free lady. 579 00:45:21,556 --> 00:45:23,556 Marie. 580 00:45:23,558 --> 00:45:25,527 Will you help me? 581 00:45:33,468 --> 00:45:35,336 How do you do? 582 00:45:41,276 --> 00:45:42,441 How do you do? 583 00:45:42,443 --> 00:45:43,576 Good. 584 00:45:43,578 --> 00:45:46,279 You were confident, composed, 585 00:45:46,281 --> 00:45:47,880 wise enough to know not to look 586 00:45:47,882 --> 00:45:50,215 a strange white man in the eyes. 587 00:45:50,217 --> 00:45:52,253 You don't want no trouble. 588 00:45:59,394 --> 00:46:01,629 But if trouble comes... 589 00:46:06,267 --> 00:46:08,236 ...you'll be ready. 590 00:46:10,438 --> 00:46:12,605 Try it. 591 00:46:12,607 --> 00:46:14,307 Yeah. 592 00:46:14,309 --> 00:46:16,411 You'll be ready. 593 00:46:18,479 --> 00:46:20,379 I'll put you in touch with a man 594 00:46:20,381 --> 00:46:22,248 who will sell you free papers. 595 00:46:22,250 --> 00:46:25,183 They won't be yours, they're someone else's. 596 00:46:25,185 --> 00:46:27,253 May not match your description exactly, 597 00:46:27,255 --> 00:46:28,921 but they'll get something right. 598 00:46:28,923 --> 00:46:30,389 Station is Dover, Delaware. 599 00:46:30,391 --> 00:46:32,224 Dover, Delaware. 600 00:46:32,226 --> 00:46:33,626 Hopefully, they won't 601 00:46:33,628 --> 00:46:34,760 read 'em too close. 602 00:46:34,762 --> 00:46:38,163 They're more worried about Negroes heading north. 603 00:46:38,165 --> 00:46:40,733 Runaways don't go south. 604 00:46:58,786 --> 00:47:01,520 Hello, sir. How do you do? 605 00:47:01,522 --> 00:47:03,291 Papers. 606 00:47:14,535 --> 00:47:16,602 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 607 00:47:16,604 --> 00:47:18,404 Where were you born, Dessa? 608 00:47:18,406 --> 00:47:19,805 Philadelphia. 609 00:47:19,807 --> 00:47:23,544 July 18, 1824, of free issue. 610 00:47:27,649 --> 00:47:29,682 Says here you're five and a half feet tall. 611 00:47:29,684 --> 00:47:31,619 You ain't more than five feet. 612 00:47:35,690 --> 00:47:39,427 Must've worn my high boots that day. 613 00:47:41,629 --> 00:47:43,729 Says you got a birthmark on your forehead. 614 00:47:43,731 --> 00:47:45,233 That's correct, sir. 615 00:47:57,278 --> 00:47:58,446 Thank you, sir. 616 00:48:09,724 --> 00:48:12,358 Come on, now! 617 00:48:12,360 --> 00:48:15,294 Straighten those rows. 618 00:48:15,296 --> 00:48:16,862 Dear Mr. Thompson. 619 00:48:16,864 --> 00:48:20,266 No. Dear brother-in-law, 620 00:48:20,268 --> 00:48:22,034 I hope you will accept this modest payment 621 00:48:22,036 --> 00:48:24,672 on the debt owed you by my departed... 622 00:48:26,841 --> 00:48:30,810 my dearly departed... Edward. 623 00:48:30,812 --> 00:48:34,513 Please accept the enclosed $7.50. 624 00:48:34,515 --> 00:48:37,450 I hope to make another payment next month. 625 00:48:37,452 --> 00:48:39,351 Your neighbor and sister-in-law, 626 00:48:39,353 --> 00:48:41,189 Eliza Brodess. 627 00:48:43,524 --> 00:48:45,825 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 628 00:48:45,827 --> 00:48:50,696 Our stature in this community is measured in Negroes. 629 00:48:50,698 --> 00:48:53,365 We can't live like paupers. 630 00:48:53,367 --> 00:48:54,467 Would you prefer to keep the slaves 631 00:48:54,469 --> 00:48:55,636 and sell the farm? 632 00:49:01,509 --> 00:49:04,510 We can sell the Ross brothers. 633 00:49:04,512 --> 00:49:07,780 I mean, Robert alone is worth $600 or $700. 634 00:49:07,782 --> 00:49:09,582 If we sell Junyah and Henry, too, 635 00:49:09,584 --> 00:49:12,418 we can bring home maybe $1,600. 636 00:49:12,420 --> 00:49:14,920 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 637 00:49:14,922 --> 00:49:17,523 You won't have to beg. 638 00:49:17,525 --> 00:49:19,658 We can go on as we have. 639 00:49:19,660 --> 00:49:23,596 With you unmarried and sleeping in brothels? 640 00:49:23,598 --> 00:49:25,765 We'll go on as we have. 641 00:49:25,767 --> 00:49:29,435 The others will just have to work harder 642 00:49:29,437 --> 00:49:31,539 to make up for the loss. 643 00:49:38,412 --> 00:49:40,412 Negroes for sale. 644 00:49:43,818 --> 00:49:45,818 All right, now. 645 00:49:45,820 --> 00:49:47,789 Yes, sir. 646 00:50:00,668 --> 00:50:04,572 ♪ I'm sorry I had to leave you. ♪ 647 00:50:17,451 --> 00:50:19,821 Minty? 648 00:50:31,766 --> 00:50:33,899 Johnny. 649 00:50:33,901 --> 00:50:36,602 Johnny, what they done to you? 650 00:50:36,604 --> 00:50:40,439 One good eye is all I need to see you, girl. 651 00:50:42,677 --> 00:50:45,411 You look good, Minty. 652 00:50:45,413 --> 00:50:46,747 You look good. 653 00:50:47,982 --> 00:50:50,482 Why you back here? 654 00:50:50,484 --> 00:50:52,651 It ain't safe. 655 00:50:52,653 --> 00:50:54,587 I come to get you, 656 00:50:54,589 --> 00:50:56,488 bring you to freedom. 657 00:50:56,490 --> 00:50:58,891 I got you a suit. 658 00:50:58,893 --> 00:51:00,526 I've been living free in Philadelphia, 659 00:51:00,528 --> 00:51:02,763 but I can't live without you. 660 00:51:03,931 --> 00:51:06,699 Ain't you happy to see me? 661 00:51:06,701 --> 00:51:09,804 I heard you were drowned, Minty. 662 00:51:11,205 --> 00:51:14,740 Never thought I'd see you again. 663 00:51:14,742 --> 00:51:16,742 I sent you word. 664 00:51:16,744 --> 00:51:18,010 By the black jacks. 665 00:51:18,012 --> 00:51:19,914 Time I heard you alive... 666 00:51:23,918 --> 00:51:25,887 Mint... 667 00:51:27,788 --> 00:51:29,755 I'm married. 668 00:51:29,757 --> 00:51:31,757 I know you're married. 669 00:51:31,759 --> 00:51:33,728 You're married to me. 670 00:51:34,795 --> 00:51:36,797 I took another wife. 671 00:51:41,535 --> 00:51:43,738 Took another wife? 672 00:51:44,805 --> 00:51:47,408 Her name Caroline. 673 00:51:49,543 --> 00:51:50,845 She free like me. 674 00:51:53,814 --> 00:51:55,948 She carrying our child. 675 00:51:55,950 --> 00:51:57,518 Mm. 676 00:52:00,688 --> 00:52:01,954 Another... 677 00:52:01,956 --> 00:52:04,056 another woman 678 00:52:04,058 --> 00:52:06,527 carrying your child? 679 00:52:08,963 --> 00:52:10,796 I thought you... 680 00:52:10,798 --> 00:52:12,031 I thought you loved me. 681 00:52:12,033 --> 00:52:13,966 - I lo... - No. 682 00:52:14,969 --> 00:52:16,602 Don't. Don't. 683 00:52:16,604 --> 00:52:18,271 - Hey, hey. Hey. - No. 684 00:52:18,273 --> 00:52:20,441 Hey, hey, hey, hey. 685 00:52:21,642 --> 00:52:23,642 I love you like... 686 00:52:23,644 --> 00:52:26,045 I ain't loved nobody. 687 00:52:26,047 --> 00:52:28,113 Not my own kin. 688 00:52:31,919 --> 00:52:34,989 You left me, Minty. 689 00:52:36,057 --> 00:52:38,691 You left me. 690 00:52:38,693 --> 00:52:41,060 You went alone and left me. 691 00:52:41,062 --> 00:52:44,297 And I prayed for you. 692 00:52:44,299 --> 00:52:47,300 Gideon whipped the sight out of my eye. 693 00:52:47,302 --> 00:52:50,736 And I prayed for you. 694 00:52:50,738 --> 00:52:53,672 When I heard you jumped off that bridge 695 00:52:53,674 --> 00:52:55,574 and I thought you were cold and dead, 696 00:52:55,576 --> 00:52:56,675 caught in the river weeds 697 00:52:56,677 --> 00:52:59,845 like some animal... 698 00:52:59,847 --> 00:53:02,616 I prayed for you. 699 00:53:03,684 --> 00:53:06,020 You took another wife. 700 00:53:09,924 --> 00:53:12,026 Go on, then. 701 00:53:13,060 --> 00:53:15,328 Go on home. 702 00:53:15,330 --> 00:53:18,331 Minty, you're not safe here. 703 00:53:18,333 --> 00:53:20,733 You got to leave now. 704 00:53:20,735 --> 00:53:22,001 Go on home! 705 00:53:30,644 --> 00:53:32,880 I love you, Minty. 706 00:53:35,816 --> 00:53:38,819 I love you. 707 00:53:41,155 --> 00:53:42,921 I would've died for you. 708 00:53:42,923 --> 00:53:45,090 Stop. 709 00:53:46,994 --> 00:53:50,029 If you'd've let me. 710 00:54:18,192 --> 00:54:20,694 Why, Lord? 711 00:54:22,397 --> 00:54:25,097 I listen for your voice. 712 00:54:25,099 --> 00:54:27,699 You told me to come, I came. 713 00:54:30,704 --> 00:54:33,939 You-you led me here. 714 00:54:33,941 --> 00:54:38,779 Why bring me all this way and rub mud in my face? 715 00:54:40,981 --> 00:54:43,184 Why you let me live? 716 00:55:10,245 --> 00:55:12,878 Minty. 717 00:55:12,880 --> 00:55:15,180 Minty. 718 00:55:15,182 --> 00:55:18,016 John told me you were here. 719 00:55:18,018 --> 00:55:19,184 Daddy. 720 00:55:19,186 --> 00:55:20,752 Mm-hmm. 721 00:55:20,754 --> 00:55:22,754 I ain't gonna look at you. 722 00:55:22,756 --> 00:55:25,190 But you being here now, 723 00:55:25,192 --> 00:55:27,161 that's a miracle. 724 00:55:29,930 --> 00:55:31,763 Daddy. 725 00:55:31,765 --> 00:55:34,735 Araminta. 726 00:55:38,105 --> 00:55:41,173 I got your brothers hiding in the corncrib. 727 00:55:41,175 --> 00:55:42,943 Miss Eliza fixing to sell 'em. 728 00:55:44,812 --> 00:55:47,813 They been in there waiting on Robert. 729 00:55:47,815 --> 00:55:50,816 Mary's in labor, 730 00:55:50,818 --> 00:55:54,088 and he won't leave till she deliver. 731 00:56:01,962 --> 00:56:04,163 - Junyah. - Minty. 732 00:56:04,165 --> 00:56:05,498 Oh. 733 00:56:05,500 --> 00:56:07,300 Mm. 734 00:56:07,302 --> 00:56:09,935 Can't believe it's you. 735 00:56:09,937 --> 00:56:11,003 Henry. 736 00:56:11,005 --> 00:56:12,274 Minty. 737 00:56:15,743 --> 00:56:17,009 Minty, 738 00:56:17,011 --> 00:56:19,878 this my intended, Jane. 739 00:56:19,880 --> 00:56:21,880 From Horatio Jones' farm. 740 00:56:21,882 --> 00:56:24,049 Her massa been beating her bad. 741 00:56:24,051 --> 00:56:26,519 She coming with us. 742 00:56:26,521 --> 00:56:28,254 Phoebe asked to come, too. 743 00:56:28,256 --> 00:56:31,056 She scared of being sold away from her baby. 744 00:56:31,058 --> 00:56:33,091 My husband passed last spring. 745 00:56:33,093 --> 00:56:35,027 She all I got. 746 00:56:35,029 --> 00:56:37,029 When I hear you made it to freedom, 747 00:56:37,031 --> 00:56:38,964 I name her Araminta. 748 00:56:38,966 --> 00:56:40,233 She be good, 749 00:56:40,235 --> 00:56:41,967 I promise. 750 00:56:41,969 --> 00:56:44,237 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 751 00:56:44,239 --> 00:56:45,238 to keep her quiet. 752 00:56:45,240 --> 00:56:47,540 Where is Rachel? 753 00:56:47,542 --> 00:56:49,242 Where my sister? 754 00:56:49,244 --> 00:56:51,176 Rachel too scared to run, Minty. 755 00:56:51,178 --> 00:56:53,178 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 756 00:56:53,180 --> 00:56:54,813 And Mama? 757 00:56:54,815 --> 00:56:56,915 Rit, she with me. 758 00:56:56,917 --> 00:56:59,051 Miss Eliza let me buy her freedom. 759 00:56:59,053 --> 00:57:00,185 She hadn't much use for her. 760 00:57:00,187 --> 00:57:02,790 Rit ain't been right since she heard you done drownt. 761 00:57:03,857 --> 00:57:05,157 I'll look after your mama. 762 00:57:05,159 --> 00:57:07,260 Don't you worry about us, now. 763 00:57:07,262 --> 00:57:10,330 All right. 764 00:57:10,332 --> 00:57:13,233 I only planned for one more, 765 00:57:13,235 --> 00:57:15,133 not all of you and a baby, too. 766 00:57:15,135 --> 00:57:16,134 It's late. 767 00:57:16,136 --> 00:57:17,135 Y'all got to get going. 768 00:57:17,137 --> 00:57:18,238 I'll send Robert on. 769 00:57:18,240 --> 00:57:19,871 Go on, now. 770 00:57:20,908 --> 00:57:22,174 Robert. 771 00:57:22,176 --> 00:57:23,576 Thank God. 772 00:57:23,578 --> 00:57:25,143 Minty. 773 00:57:29,817 --> 00:57:31,351 How's Mary? 774 00:57:31,353 --> 00:57:33,986 We got ourselves a baby girl. 775 00:57:33,988 --> 00:57:35,988 I set her on her mama's breast, 776 00:57:35,990 --> 00:57:37,290 and I kissed her goodbye. 777 00:57:39,126 --> 00:57:41,026 You had to leave 'em, 778 00:57:41,028 --> 00:57:43,296 free or in chains. 779 00:57:43,298 --> 00:57:45,766 You chose freedom. 780 00:57:52,172 --> 00:57:54,074 You come for John. 781 00:57:55,909 --> 00:57:58,611 I thought I come for him. 782 00:57:58,613 --> 00:58:01,215 I see now I come for all of you. 783 00:58:05,019 --> 00:58:07,019 Ain't but a few hours of dark left now. 784 00:58:07,021 --> 00:58:09,187 If y'all going, y'all needs to get. 785 00:58:09,189 --> 00:58:11,191 Get going. 786 00:58:19,267 --> 00:58:20,899 You follow your sister. 787 00:58:20,901 --> 00:58:23,303 - I love you, Daddy. - Go ahead now. 788 00:58:26,940 --> 00:58:29,377 I'll be with you. 789 00:58:32,212 --> 00:58:34,347 Daddy, come with us. 790 00:58:34,349 --> 00:58:37,350 Me and your mama will be just fine. 791 00:58:37,352 --> 00:58:41,423 I ain't going nowhere till all my children free. 792 00:58:49,897 --> 00:58:51,997 Go on, now, get. 793 00:58:51,999 --> 00:58:54,369 Go on. 794 00:58:57,938 --> 00:59:00,874 I ain't seen none of you. 795 00:59:29,270 --> 00:59:31,136 Minty, 796 00:59:31,138 --> 00:59:33,038 I don't like this. 797 00:59:33,040 --> 00:59:36,174 Reverend say there a special place in hell for runaways. 798 00:59:36,176 --> 00:59:37,410 I don't trust him. 799 00:59:37,412 --> 00:59:40,281 You trust me? 800 00:59:44,017 --> 00:59:46,987 - Yeah. - Yeah. 801 01:00:01,201 --> 01:00:03,469 Girl, 802 01:00:03,471 --> 01:00:06,037 it's good to see you. 803 01:00:06,039 --> 01:00:08,307 - Heard you'd come back. - Mm. 804 01:00:08,309 --> 01:00:11,011 Almost didn't believe it. 805 01:00:25,260 --> 01:00:27,529 You, lift this for me. 806 01:00:29,464 --> 01:00:31,198 You'll wait out the day down there. 807 01:00:39,340 --> 01:00:42,107 Word spread. 808 01:00:42,109 --> 01:00:43,543 Oh! 809 01:00:43,545 --> 01:00:45,778 Find them, goddamn it! 810 01:00:45,780 --> 01:00:47,246 Ma, what is it? 811 01:00:47,248 --> 01:00:48,781 We had five slaves run off. 812 01:00:48,783 --> 01:00:50,115 Five slaves. 813 01:00:50,117 --> 01:00:51,417 Over $2,000. 814 01:00:51,419 --> 01:00:54,420 The whole farm ain't worth but $5,000. 815 01:00:54,422 --> 01:00:56,389 We got a rat in our pantry, 816 01:00:56,391 --> 01:00:59,157 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 817 01:00:59,159 --> 01:01:00,793 Rachel! 818 01:01:00,795 --> 01:01:02,093 Yes'm. 819 01:01:02,095 --> 01:01:04,230 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 820 01:01:04,232 --> 01:01:06,632 Your brothers run off. 821 01:01:08,603 --> 01:01:10,369 What's your part in this, girl? 822 01:01:10,371 --> 01:01:12,405 I don't know nothing, I swear. 823 01:01:12,407 --> 01:01:14,407 I don't even know what you saying. Who run off? 824 01:01:16,578 --> 01:01:19,110 I will snap your neck. 825 01:01:19,112 --> 01:01:21,247 I don't know nothing, I swear. 826 01:01:49,644 --> 01:01:52,210 Foxx, take these two pickaninnies to market 827 01:01:52,212 --> 01:01:54,179 - and sell 'em. - Yes, sir. 828 01:01:54,181 --> 01:01:55,348 No. 'Twas Minty. 829 01:01:55,350 --> 01:01:57,148 It's Minty. 830 01:01:57,150 --> 01:01:59,418 Liar. 831 01:02:01,289 --> 01:02:03,356 Minty's dead. 832 01:02:03,358 --> 01:02:04,557 Sh-She alive. 833 01:02:04,559 --> 01:02:06,292 She come back. 834 01:02:06,294 --> 01:02:07,560 Niggers' tales. 835 01:02:07,562 --> 01:02:09,160 Like haints in the marsh. 836 01:02:09,162 --> 01:02:10,296 She lying. 837 01:02:10,298 --> 01:02:13,164 I hope it's true. 838 01:02:16,103 --> 01:02:18,439 Good Lord, I hope it is. 839 01:02:20,475 --> 01:02:23,174 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 840 01:02:25,413 --> 01:02:27,178 I'll deal with you when I get back. 841 01:02:35,456 --> 01:02:38,123 The hell is wrong with you, boy? 842 01:02:38,125 --> 01:02:39,325 Out of my way. 843 01:02:39,327 --> 01:02:41,094 You looking for some runaways, sir? 844 01:02:42,897 --> 01:02:45,130 What do you know about it? 845 01:02:45,132 --> 01:02:46,666 This here your notice, right? 846 01:02:46,668 --> 01:02:48,401 Runaway slave. 847 01:02:48,403 --> 01:02:50,303 Short, strong, 848 01:02:50,305 --> 01:02:52,473 a dent in her head. 849 01:03:03,251 --> 01:03:04,750 Where'd you see her? 850 01:03:04,752 --> 01:03:06,252 Take you there for a dollar. 851 01:03:06,254 --> 01:03:07,420 Now, I'm a tracker. 852 01:03:07,422 --> 01:03:08,688 I know which way they headed, 853 01:03:08,690 --> 01:03:10,256 and I can help you find 'em. 854 01:03:10,258 --> 01:03:11,324 A tracker, you say? 855 01:03:11,326 --> 01:03:13,191 That and lots more. 856 01:03:13,193 --> 01:03:14,427 Got skills right down the alphabet, 857 01:03:14,429 --> 01:03:15,695 till you get to "scout" and "tracker." 858 01:03:15,697 --> 01:03:17,430 Work for wages, though. 859 01:03:17,432 --> 01:03:20,299 Ain't no slave. 860 01:03:20,301 --> 01:03:22,234 Well, how 'bout you tell me which way they headed 861 01:03:22,236 --> 01:03:24,303 or I shoot the nose off your face? 862 01:03:24,305 --> 01:03:26,574 East from Poplar Neck. 863 01:03:34,515 --> 01:03:37,217 Now, I know Bigger Long! 864 01:03:39,253 --> 01:03:41,219 Best slave catcher round here. 865 01:03:41,221 --> 01:03:42,688 But hard to get. 866 01:03:42,690 --> 01:03:45,524 Ill-tempered and expensive. 867 01:03:45,526 --> 01:03:47,226 You know Bigger Long? 868 01:03:47,228 --> 01:03:48,661 We practically kin. 869 01:03:48,663 --> 01:03:51,731 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 870 01:03:51,733 --> 01:03:53,633 But I know where to find him. 871 01:03:53,635 --> 01:03:55,267 Now, you find Bigger Long, 872 01:03:55,269 --> 01:03:57,803 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 873 01:03:57,805 --> 01:04:01,208 and there'll be something in it for you. 874 01:04:34,275 --> 01:04:36,575 Last night 875 01:04:36,577 --> 01:04:39,845 five of my best slaves run off. 876 01:04:39,847 --> 01:04:42,784 That's three bucks and a female, with foal. 877 01:04:44,519 --> 01:04:49,255 And I will pay $300 878 01:04:49,257 --> 01:04:51,691 for their return, 879 01:04:51,693 --> 01:04:54,694 alive... 880 01:04:54,696 --> 01:04:58,264 and unharmed. 881 01:04:58,266 --> 01:05:00,735 And I want the girl that's leading 'em, too. 882 01:05:02,336 --> 01:05:04,570 I don't want no harm to come to her 883 01:05:04,572 --> 01:05:08,276 by nobody's hands but mine. 884 01:05:09,410 --> 01:05:11,744 I get $200. 885 01:05:11,746 --> 01:05:14,380 They can split the rest. 886 01:05:14,382 --> 01:05:16,350 $200? 887 01:05:17,785 --> 01:05:21,454 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 888 01:05:21,456 --> 01:05:24,625 Enough white whores to last me till Lent. 889 01:05:48,416 --> 01:05:51,319 Well, then you better be as good as they say. 890 01:06:34,762 --> 01:06:36,697 Good boy. 891 01:06:39,433 --> 01:06:41,369 Uh-huh. 892 01:06:42,436 --> 01:06:44,370 They coming right to us. 893 01:06:44,372 --> 01:06:46,572 Bigger's driving them from behind. 894 01:06:46,574 --> 01:06:48,941 Other two gots the roads covered. 895 01:06:48,943 --> 01:06:50,543 Ain't no place to go but right here. 896 01:06:50,545 --> 01:06:52,411 Well, we'll be waiting for 'em. 897 01:06:52,413 --> 01:06:54,348 Don't let 'em out of sight. 898 01:07:38,459 --> 01:07:39,825 What's wrong with her? 899 01:07:39,827 --> 01:07:42,628 She praying. Minty peculiar that way. 900 01:07:42,630 --> 01:07:44,496 What we supposed to do, wait? 901 01:07:44,498 --> 01:07:45,664 She our leader. 902 01:07:45,666 --> 01:07:48,567 - Get her up. - Don't touch her. 903 01:07:48,569 --> 01:07:50,803 - She talking to God. - They coming. 904 01:07:50,805 --> 01:07:52,773 We got to go. 905 01:07:54,909 --> 01:07:57,776 We can't go this way. 906 01:07:57,778 --> 01:07:59,511 There's danger. 907 01:07:59,513 --> 01:08:01,580 God say which way we can go? 908 01:08:01,582 --> 01:08:03,649 Left. 909 01:08:22,036 --> 01:08:24,438 What now? 910 01:08:27,008 --> 01:08:29,008 We cross. 911 01:08:29,010 --> 01:08:31,877 - I can't swim. - Me neither. 912 01:08:31,879 --> 01:08:33,779 Robert, carry the baby. 913 01:08:33,781 --> 01:08:36,048 Issac, help Miz Lucy. 914 01:08:36,050 --> 01:08:37,883 And, Junyah, 915 01:08:37,885 --> 01:08:40,486 - help Jane. - This fool trying to drown us. 916 01:08:40,488 --> 01:08:41,987 Minty, you done gone full crazy. 917 01:08:41,989 --> 01:08:45,090 We got an old woman and a baby with us. 918 01:08:45,092 --> 01:08:46,892 No, we ain't going in that river. 919 01:08:46,894 --> 01:08:48,027 Come on, y'all. 920 01:08:48,029 --> 01:08:49,897 I say we are. 921 01:08:53,768 --> 01:08:55,935 Now you be free or die. 922 01:08:55,937 --> 01:08:59,772 I ain't leave my wife and my family 923 01:08:59,774 --> 01:09:01,974 to drown like no rat. 924 01:09:01,976 --> 01:09:04,576 You want to shoot me? Hmm? 925 01:09:04,578 --> 01:09:06,578 Go ahead. 926 01:09:06,580 --> 01:09:09,815 If she drown, who gon' lead us? 927 01:09:09,817 --> 01:09:12,017 She the only one know the way to freedom land. 928 01:09:12,019 --> 01:09:14,522 I wants to see freedom land fore I die. 929 01:09:15,890 --> 01:09:17,890 I'll lead you. 930 01:09:17,892 --> 01:09:19,725 To the bridge. Follow me. 931 01:09:19,727 --> 01:09:20,993 Come on, now. Come on. 932 01:09:20,995 --> 01:09:22,964 Come on! 933 01:09:24,865 --> 01:09:25,998 Come on. 934 01:09:53,728 --> 01:09:55,894 Oh, my God. 935 01:09:55,896 --> 01:09:57,798 Oh. 936 01:10:09,643 --> 01:10:12,644 Heavenly Father. 937 01:10:12,646 --> 01:10:15,114 Rivers of living water 938 01:10:15,116 --> 01:10:17,583 flow through me. 939 01:10:19,854 --> 01:10:22,988 Lord, help me cross. 940 01:10:22,990 --> 01:10:24,925 Lead me through. 941 01:10:47,848 --> 01:10:49,717 Oh. 942 01:11:29,056 --> 01:11:31,056 What happened? 943 01:11:31,058 --> 01:11:32,825 I lost them. 944 01:11:32,827 --> 01:11:33,992 Lost them? 945 01:11:33,994 --> 01:11:35,196 They disappeared in the fog first... 946 01:11:46,241 --> 01:11:48,008 You fucked up, nigger. 947 01:12:04,758 --> 01:12:06,727 Oh, God. 948 01:12:28,250 --> 01:12:29,781 Minty, I... 949 01:12:29,783 --> 01:12:32,252 That baby girl Araminta... 950 01:12:32,254 --> 01:12:35,087 you call her Minty. 951 01:12:35,089 --> 01:12:37,990 You call me Harriet from now on. 952 01:12:37,992 --> 01:12:39,927 That's my freedom name. 953 01:12:42,330 --> 01:12:44,297 I'm Harriet Tubman, 954 01:12:44,299 --> 01:12:46,200 leader of this group. 955 01:12:48,169 --> 01:12:50,104 We do what I say. 956 01:13:00,080 --> 01:13:01,213 Oh, excellent. 957 01:13:01,215 --> 01:13:02,750 Uh, what I really... 958 01:13:06,187 --> 01:13:08,088 Harriet. 959 01:13:11,192 --> 01:13:14,860 - Are-are these...? - My friends and family. 960 01:13:14,862 --> 01:13:16,862 Freedom-seeking slaves. 961 01:13:16,864 --> 01:13:19,831 I went down south and brought 'em back. 962 01:13:19,833 --> 01:13:22,069 God showed me the way. 963 01:13:35,783 --> 01:13:37,718 His wife is a free woman. 964 01:13:39,053 --> 01:13:42,054 Big with his child. 965 01:13:42,056 --> 01:13:44,290 John didn't want my babies. 966 01:13:44,292 --> 01:13:47,293 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 967 01:13:47,295 --> 01:13:49,264 being slaves. 968 01:13:50,298 --> 01:13:52,931 Harriet, 969 01:13:52,933 --> 01:13:55,301 you are so far beyond 970 01:13:55,303 --> 01:13:58,304 any man I have ever met. 971 01:13:58,306 --> 01:14:00,306 So far beyond. 972 01:14:00,308 --> 01:14:05,578 What's a man to a woman touched by God? 973 01:14:05,580 --> 01:14:07,079 You making fun of me, Marie? 974 01:14:07,081 --> 01:14:09,948 No, not whatsoever. 975 01:14:09,950 --> 01:14:12,385 But I do have questions. 976 01:14:12,387 --> 01:14:15,288 You say that God's voice guides you. 977 01:14:15,290 --> 01:14:17,224 What's that like? 978 01:14:21,028 --> 01:14:23,429 Sometime it sting. 979 01:14:23,431 --> 01:14:26,368 - Like a smack in the face. - Mm. 980 01:14:27,602 --> 01:14:29,371 Other time it's soft. 981 01:14:30,605 --> 01:14:33,071 Like a dream. 982 01:14:33,073 --> 01:14:36,777 Fly off soon as you woke. 983 01:14:39,079 --> 01:14:43,616 Seem like I learned to see and hear God 984 01:14:43,618 --> 01:14:46,084 like some learn to read a book. 985 01:14:46,086 --> 01:14:47,788 Hmm. 986 01:14:52,092 --> 01:14:54,795 I put all my attention on it. 987 01:14:56,096 --> 01:14:58,065 Act without question. 988 01:15:00,635 --> 01:15:03,338 Fore I can wonder... 989 01:15:05,105 --> 01:15:08,106 ...if I even heard it at all. 990 01:15:08,108 --> 01:15:11,812 - Fore I can understand what it mean. - Hmm. 991 01:15:17,117 --> 01:15:18,819 I thought God... 992 01:15:20,120 --> 01:15:23,090 ...wanted me to go get my husband. 993 01:15:25,125 --> 01:15:28,829 John was just a way to steer me to where I was needed. 994 01:15:35,035 --> 01:15:37,035 There I was with a suit 995 01:15:37,037 --> 01:15:38,304 and no husband. 996 01:15:38,306 --> 01:15:40,038 I felt a fool. 997 01:15:40,040 --> 01:15:41,407 He's the fool. 998 01:15:41,409 --> 01:15:45,043 God have other plans for me, Mr. Still. 999 01:15:45,045 --> 01:15:47,380 I'm beginning to understand that. 1000 01:15:47,382 --> 01:15:49,382 Which is why I'm bringing you here. 1001 01:15:49,384 --> 01:15:51,216 Evening, Martin. 1002 01:15:51,218 --> 01:15:52,886 Evening, Mr. Still. 1003 01:16:09,270 --> 01:16:11,270 Who are these people? 1004 01:16:11,272 --> 01:16:13,473 This is the Committee. 1005 01:16:13,475 --> 01:16:16,174 The organizers and officers of the Underground Railroad, 1006 01:16:16,176 --> 01:16:20,078 dedicated to helping slaves escape bondage. 1007 01:16:20,080 --> 01:16:22,315 No one sees this. 1008 01:16:22,317 --> 01:16:24,417 Only the initiated. 1009 01:16:45,139 --> 01:16:47,040 Ladies and gentlemen. 1010 01:16:49,143 --> 01:16:52,144 May I present to you a most extraordinary woman, 1011 01:16:52,146 --> 01:16:55,348 Mrs. Harriet Tubman. 1012 01:16:55,350 --> 01:16:58,384 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 1013 01:16:58,386 --> 01:17:01,153 and she's already gone back to liberate others. 1014 01:17:01,155 --> 01:17:05,391 She brought back nine souls, lost none. 1015 01:17:05,393 --> 01:17:08,126 In recognition of her bravery and skill, 1016 01:17:08,128 --> 01:17:10,229 we welcome her to the Committee 1017 01:17:10,231 --> 01:17:12,465 as a conductor on the Railroad. 1018 01:17:20,241 --> 01:17:22,241 What's a conductor? 1019 01:17:22,243 --> 01:17:24,477 A conductor accompanies slaves 1020 01:17:24,479 --> 01:17:27,780 or passengers to safe houses or stations 1021 01:17:27,782 --> 01:17:30,316 run by stationmasters. 1022 01:17:30,318 --> 01:17:34,253 ♪ Go down, Moses ♪ 1023 01:17:34,255 --> 01:17:37,189 ♪ Way down in Egypt land... ♪ 1024 01:17:37,191 --> 01:17:39,325 The bravest conductors steal slaves 1025 01:17:39,327 --> 01:17:41,227 directly from the plantation, 1026 01:17:41,229 --> 01:17:43,396 right under the overseer's nose. 1027 01:17:43,398 --> 01:17:45,197 ♪ Let my people go. ♪ 1028 01:17:45,199 --> 01:17:46,799 They have the hardest jobs. 1029 01:17:55,209 --> 01:17:59,211 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1030 01:17:59,213 --> 01:18:03,583 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1031 01:18:03,585 --> 01:18:06,352 ♪ Where you gonna run to? ♪ 1032 01:18:06,354 --> 01:18:08,654 ♪ All on that day ♪ 1033 01:18:08,656 --> 01:18:10,823 ♪ Well, I run to the rock ♪ 1034 01:18:10,825 --> 01:18:12,258 ♪ Please hide me ♪ 1035 01:18:12,260 --> 01:18:14,159 ♪ I run to the rock ♪ 1036 01:18:14,161 --> 01:18:15,628 ♪ Please hide me ♪ 1037 01:18:15,630 --> 01:18:17,830 ♪ I run to the rock ♪ 1038 01:18:17,832 --> 01:18:19,832 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1039 01:18:19,834 --> 01:18:22,100 ♪ All on that day ♪ 1040 01:18:22,102 --> 01:18:24,470 ♪ So I run to the river ♪ 1041 01:18:24,472 --> 01:18:26,606 ♪ It was bleedin' ♪ 1042 01:18:26,608 --> 01:18:28,274 ♪ I run to the sea ♪ 1043 01:18:28,276 --> 01:18:29,842 ♪ It was bleedin' ♪ 1044 01:18:29,844 --> 01:18:31,544 ♪ I run to the sea ♪ 1045 01:18:31,546 --> 01:18:33,479 ♪ It was bleedin' ♪ 1046 01:18:33,481 --> 01:18:36,449 ♪ All on that day ♪ 1047 01:18:36,451 --> 01:18:38,251 ♪ So I run to the river ♪ 1048 01:18:38,253 --> 01:18:39,552 ♪ It was boilin' ♪ 1049 01:18:39,554 --> 01:18:42,220 ♪ I run to the sea ♪ 1050 01:18:42,222 --> 01:18:44,257 ♪ It was boilin', I run to the sea ♪ 1051 01:18:44,259 --> 01:18:46,526 ♪ It was boilin' ♪ 1052 01:18:46,528 --> 01:18:49,127 ♪ All on that day ♪ 1053 01:18:49,129 --> 01:18:51,631 ♪ So I run to the Lord ♪ 1054 01:18:51,633 --> 01:18:55,133 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1055 01:18:55,135 --> 01:18:59,170 ♪ Don't you see me prayin'? ♪ 1056 01:18:59,172 --> 01:19:03,108 ♪ Don't you see me down here prayin'? ♪ 1057 01:19:03,110 --> 01:19:04,877 ♪ I cried, power ♪ 1058 01:19:04,879 --> 01:19:07,547 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1059 01:19:07,549 --> 01:19:10,181 ♪ Power, Lord ♪ 1060 01:19:10,183 --> 01:19:14,219 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1061 01:19:14,221 --> 01:19:15,888 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1062 01:19:15,890 --> 01:19:18,224 ♪ Power ♪ 1063 01:19:18,226 --> 01:19:20,593 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1064 01:19:20,595 --> 01:19:23,063 ♪ Power, Lord. ♪ 1065 01:19:30,137 --> 01:19:32,605 Massa's wife branded me 1066 01:19:32,607 --> 01:19:34,174 with a hot iron. 1067 01:19:35,710 --> 01:19:37,610 Called me "nigger" like it was my name. 1068 01:19:37,612 --> 01:19:41,447 The day I reminded him my name is Mack... 1069 01:19:41,449 --> 01:19:43,449 he beat me senseless. 1070 01:19:43,451 --> 01:19:45,183 If I told her I was leaving, 1071 01:19:45,185 --> 01:19:46,352 she would've carried on 1072 01:19:46,354 --> 01:19:48,487 so everybody would've knowed about it. 1073 01:19:48,489 --> 01:19:50,090 I couldn't say goodbye. 1074 01:19:57,231 --> 01:19:59,701 Welcome. Welcome, welcome. 1075 01:20:02,135 --> 01:20:04,437 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 1076 01:20:04,439 --> 01:20:06,305 I told you I'd try, and we have. 1077 01:20:06,307 --> 01:20:08,507 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 1078 01:20:08,509 --> 01:20:10,376 - I can reach her. - No! 1079 01:20:10,378 --> 01:20:11,444 It's-it's reckless 1080 01:20:11,446 --> 01:20:13,646 to try something like that right now. I forbid it. 1081 01:20:13,648 --> 01:20:15,514 You forbid it? 1082 01:20:17,518 --> 01:20:20,419 Harriet, these are dangerous times. 1083 01:20:20,421 --> 01:20:23,623 Everybody everywhere is looking for you. 1084 01:20:23,625 --> 01:20:25,660 They looking for Moses. 1085 01:20:26,761 --> 01:20:28,696 I'm going back. 1086 01:20:45,680 --> 01:20:47,813 Rachel, get me my medicine and come upstairs. 1087 01:20:47,815 --> 01:20:49,815 - I have a headache. - Yes'm. 1088 01:20:49,817 --> 01:20:52,251 - And get me another brandy. - Yes'm. 1089 01:20:52,253 --> 01:20:54,656 - And clean up this place. - Yes'm. 1090 01:21:24,252 --> 01:21:25,418 Mint. 1091 01:21:25,420 --> 01:21:27,319 Minty, why you here? 1092 01:21:27,321 --> 01:21:28,587 Come with me. 1093 01:21:28,589 --> 01:21:31,524 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full 1094 01:21:31,526 --> 01:21:33,492 of the devil since you and the boys ran off. 1095 01:21:33,494 --> 01:21:36,028 They took my babies, won't tell me where they be. 1096 01:21:36,030 --> 01:21:38,264 They know I won't go nowhere without my children. 1097 01:21:38,266 --> 01:21:39,632 We'll find 'em, Rachel, I promise. 1098 01:21:39,634 --> 01:21:41,600 My network will find 'em and bring 'em up north, 1099 01:21:41,602 --> 01:21:43,502 - but you got to come with me now. - No. 1100 01:21:43,504 --> 01:21:45,337 I can't. I won't. 1101 01:21:45,339 --> 01:21:46,474 Rachel! 1102 01:21:48,409 --> 01:21:49,744 I ain't leaving you. 1103 01:21:52,613 --> 01:21:55,047 I ain't leaving my babies. 1104 01:21:55,049 --> 01:21:58,284 You try and force me, I'll scream. 1105 01:21:58,286 --> 01:21:59,452 Rachel, where are you?! 1106 01:21:59,454 --> 01:22:01,255 Get in here! 1107 01:22:02,490 --> 01:22:03,689 Wait, wait. 1108 01:22:05,893 --> 01:22:07,626 Wh-What about Mary, 1109 01:22:07,628 --> 01:22:09,829 Robert's wife? She still here? 1110 01:22:09,831 --> 01:22:12,233 She found another man, Minty. 1111 01:22:15,369 --> 01:22:16,802 Don't judge her, Minty. 1112 01:22:16,804 --> 01:22:19,305 Don't you dare judge us. 1113 01:22:19,307 --> 01:22:22,575 We do what we got to to stay sane. 1114 01:22:22,577 --> 01:22:24,712 Can't everybody run. 1115 01:22:33,721 --> 01:22:35,356 Lord. 1116 01:22:36,524 --> 01:22:38,324 I need you to watch over my sister 1117 01:22:38,326 --> 01:22:41,794 and her children till I can bring 'em to freedom. 1118 01:22:41,796 --> 01:22:44,497 Protect her, Lord. 1119 01:22:44,499 --> 01:22:46,667 Don't let 'em hurt her worse. 1120 01:22:56,911 --> 01:22:58,577 You the one they call Moses. 1121 01:22:58,579 --> 01:23:00,346 You asking me or you telling me? 1122 01:23:00,348 --> 01:23:01,680 I want to offer my services. 1123 01:23:01,682 --> 01:23:03,516 What services they be? 1124 01:23:03,518 --> 01:23:06,585 Well, I can do most any job, A to Z. 1125 01:23:06,587 --> 01:23:08,654 Know the woods, the rivers around here, 1126 01:23:08,656 --> 01:23:09,889 most folks in 'em. 1127 01:23:09,891 --> 01:23:11,390 Name's Walter. 1128 01:23:11,392 --> 01:23:12,758 Why should I trust you, Walter? 1129 01:23:12,760 --> 01:23:14,894 Most folks definitely should not. 1130 01:23:14,896 --> 01:23:16,929 But I figured, 1131 01:23:16,931 --> 01:23:19,765 since you talk to God... 1132 01:23:19,767 --> 01:23:23,569 and it seem like he talk back, 1133 01:23:23,571 --> 01:23:27,139 maybe you could introduce us. 1134 01:23:27,141 --> 01:23:28,874 I got some explaining to do. 1135 01:23:28,876 --> 01:23:31,410 Right now we got to go. 1136 01:23:46,961 --> 01:23:48,694 Stop them! 1137 01:24:02,176 --> 01:24:04,610 What's going to be done about Moses? 1138 01:24:04,612 --> 01:24:07,513 This fiend is threatening our very existence. 1139 01:24:07,515 --> 01:24:09,682 They say he's as black as the night. 1140 01:24:09,684 --> 01:24:11,550 He's one of those white abolitionists 1141 01:24:11,552 --> 01:24:13,018 in blackface! 1142 01:24:13,020 --> 01:24:15,888 Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1143 01:24:17,191 --> 01:24:18,891 It's time to act! 1144 01:24:27,869 --> 01:24:29,702 Do you have news? 1145 01:24:29,704 --> 01:24:32,605 A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1146 01:24:32,607 --> 01:24:35,574 Said that slave that led your slaves off, 1147 01:24:35,576 --> 01:24:37,678 the one y'all been looking so hard for... 1148 01:24:38,813 --> 01:24:41,814 ...is the one they call Moses. 1149 01:24:41,816 --> 01:24:44,617 No, Moses ain't a nigger. 1150 01:24:44,619 --> 01:24:46,652 And he ain't no woman. 1151 01:24:46,654 --> 01:24:48,954 Now, he's an abolitionist in blackface. 1152 01:24:48,956 --> 01:24:50,789 Or maybe, 1153 01:24:50,791 --> 01:24:53,859 maybe she a little ol' thing about yea high, 1154 01:24:53,861 --> 01:24:56,896 called Harriet Tubman. 1155 01:24:56,898 --> 01:24:59,865 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1156 01:24:59,867 --> 01:25:03,437 What about Araminta Ross? 1157 01:25:10,811 --> 01:25:14,647 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1158 01:25:18,986 --> 01:25:20,786 This boat going north? 1159 01:25:20,788 --> 01:25:22,488 It's going back to Baltimore. 1160 01:25:22,490 --> 01:25:23,989 Wait, what's got everybody so riled up? 1161 01:25:23,991 --> 01:25:25,626 They passed the Fugitive Slave Act. 1162 01:25:26,694 --> 01:25:28,594 Save yourself. 1163 01:25:28,596 --> 01:25:30,095 We got to head north now. 1164 01:25:30,097 --> 01:25:31,964 - Not without my brothers. - Harriet. 1165 01:25:31,966 --> 01:25:34,700 Wait. Wait for me. 1166 01:25:34,702 --> 01:25:35,803 I'll be back. 1167 01:25:39,040 --> 01:25:40,539 Bring 'em on. 1168 01:25:40,541 --> 01:25:41,707 We're going north! 1169 01:25:43,044 --> 01:25:46,279 Listen to me, fugitives beware. 1170 01:25:46,281 --> 01:25:48,113 There are slave hunters in our midst. 1171 01:25:48,115 --> 01:25:50,716 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1172 01:25:50,718 --> 01:25:53,652 which allows slave hunters to pursue slaves 1173 01:25:53,654 --> 01:25:55,288 in any state in the Union, 1174 01:25:55,290 --> 01:25:58,958 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1175 01:25:58,960 --> 01:26:01,860 Now, you fought to get here, prepare to fight again 1176 01:26:01,862 --> 01:26:03,729 or flee even further north to Canada. 1177 01:26:07,635 --> 01:26:09,768 William! William! 1178 01:26:09,770 --> 01:26:11,537 Harriet, thank God. 1179 01:26:11,539 --> 01:26:12,805 I sent five men looking for you. 1180 01:26:12,807 --> 01:26:14,740 Look, we have to get you on a train north. 1181 01:26:14,742 --> 01:26:16,742 I put your family on the last train with Douglass. 1182 01:26:16,744 --> 01:26:18,010 He'll see they get safely 1183 01:26:18,012 --> 01:26:19,078 - to the border, all right? - Thank you. 1184 01:26:19,080 --> 01:26:20,980 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1185 01:26:20,982 --> 01:26:22,548 No, no, no. For the sake of the entire network, 1186 01:26:22,550 --> 01:26:24,049 we have to get you out. 1187 01:26:24,051 --> 01:26:26,585 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1188 01:26:26,587 --> 01:26:27,886 I have to say goodbye to Marie. 1189 01:26:27,888 --> 01:26:29,590 - Hurry. - Okay. 1190 01:26:32,760 --> 01:26:34,760 Leave him be! 1191 01:26:34,762 --> 01:26:36,028 Let him go now! 1192 01:26:36,030 --> 01:26:38,030 This is a free man. 1193 01:26:38,032 --> 01:26:39,631 He has the papers to prove it. 1194 01:26:41,135 --> 01:26:42,768 Come on, now. 1195 01:26:42,770 --> 01:26:43,936 There he go. 1196 01:26:43,938 --> 01:26:46,605 Right over there. 1197 01:26:46,607 --> 01:26:49,608 You need to get your hands off of me! 1198 01:26:50,911 --> 01:26:52,678 Don't you touch me! 1199 01:26:52,680 --> 01:26:53,779 Where is she? 1200 01:26:53,781 --> 01:26:54,947 You missed her. 1201 01:26:56,917 --> 01:26:58,751 Tell us where she is. 1202 01:26:58,753 --> 01:27:01,854 I told you, God's got plans for her. 1203 01:27:01,856 --> 01:27:03,856 - What plans are those? - Wouldn't you like 1204 01:27:03,858 --> 01:27:04,857 to know, cracker? 1205 01:27:07,061 --> 01:27:09,661 But she's... 1206 01:27:09,663 --> 01:27:12,931 she's got to live long enough to do God's will. 1207 01:27:12,933 --> 01:27:14,600 She knows that. 1208 01:27:14,602 --> 01:27:16,668 She's smarter than you. 1209 01:27:16,670 --> 01:27:19,671 She's smarter than you. She's smarter than you! 1210 01:27:19,673 --> 01:27:20,839 Let me go! 1211 01:27:20,841 --> 01:27:23,677 Let me go! You... 1212 01:27:24,912 --> 01:27:27,646 She's not here. 1213 01:27:27,648 --> 01:27:29,715 Let's go. 1214 01:27:36,157 --> 01:27:39,858 What you waiting on, traitor? 1215 01:27:39,860 --> 01:27:42,696 Massa hollered, you better jump. 1216 01:28:40,888 --> 01:28:42,955 No more! We filled up! 1217 01:28:42,957 --> 01:28:44,756 Do not run! 1218 01:28:44,758 --> 01:28:46,925 In the name of God, you have the right to be free! 1219 01:28:49,029 --> 01:28:51,130 Stay and fight. 1220 01:28:51,132 --> 01:28:52,931 God is on your side. 1221 01:28:52,933 --> 01:28:55,167 Minty! Don't you move! 1222 01:28:56,238 --> 01:28:57,803 Harriet! 1223 01:29:03,878 --> 01:29:06,211 Marie... 1224 01:29:06,213 --> 01:29:07,815 they killed her. 1225 01:29:10,318 --> 01:29:13,185 You got to get on the boat now, come on. 1226 01:29:13,187 --> 01:29:15,856 Make sure she's safe. 1227 01:29:51,293 --> 01:29:53,926 It's all right. 1228 01:29:53,928 --> 01:29:55,763 You're safe now. 1229 01:30:44,144 --> 01:30:46,845 Dear Harriet and family, 1230 01:30:46,847 --> 01:30:49,147 it breaks my heart to write you 1231 01:30:49,149 --> 01:30:52,184 with such sad news. 1232 01:30:52,186 --> 01:30:54,287 Your sister Rachel 1233 01:30:54,289 --> 01:30:57,990 has gone to meet that good friend of the slave, 1234 01:30:57,992 --> 01:31:00,293 the angel of death. 1235 01:31:00,295 --> 01:31:04,297 I'm content that she has found peace at last. 1236 01:31:04,299 --> 01:31:06,000 I pray for her children. 1237 01:31:07,901 --> 01:31:10,270 Yours with affection and sorrow, 1238 01:31:10,272 --> 01:31:12,307 Reverend Samuel Green. 1239 01:31:17,177 --> 01:31:19,079 Harriet. 1240 01:31:22,417 --> 01:31:24,617 So sorry to hear about your sister. 1241 01:31:24,619 --> 01:31:27,387 I failed her, William. 1242 01:31:27,389 --> 01:31:29,324 We failed her. 1243 01:31:32,159 --> 01:31:35,428 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1244 01:31:35,430 --> 01:31:37,195 Miss Tubman. 1245 01:31:37,197 --> 01:31:40,198 It's an honor to welcome you to my home. 1246 01:31:40,200 --> 01:31:42,868 My condolences. 1247 01:31:42,870 --> 01:31:44,905 How can I help? 1248 01:31:50,412 --> 01:31:52,412 500 miles. 1249 01:31:52,414 --> 01:31:57,082 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1250 01:31:57,084 --> 01:31:59,084 An unimaginable distance. 1251 01:31:59,086 --> 01:32:01,354 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1252 01:32:01,356 --> 01:32:03,989 God help the man without free papers. 1253 01:32:03,991 --> 01:32:06,091 How are we gonna get our passengers 1254 01:32:06,093 --> 01:32:07,660 from the southern farms and plantations 1255 01:32:07,662 --> 01:32:09,462 all the way to the border of Canada? 1256 01:32:09,464 --> 01:32:12,665 We can't keep trying to outrun them; we have to fight. 1257 01:32:12,667 --> 01:32:14,334 The only way to make the Fugitive Slave Law 1258 01:32:14,336 --> 01:32:15,435 a dead letter 1259 01:32:15,437 --> 01:32:18,036 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1260 01:32:18,038 --> 01:32:19,672 That will cool their ardor. 1261 01:32:19,674 --> 01:32:22,241 He may be right. 1262 01:32:22,243 --> 01:32:24,078 Civil war might be our only hope. 1263 01:32:25,979 --> 01:32:29,183 We can't just give up a-and wait for war. 1264 01:32:30,251 --> 01:32:31,684 We need to get back to work 1265 01:32:31,686 --> 01:32:33,319 bringing slaves to freedom, 1266 01:32:33,321 --> 01:32:37,022 by train or carriage, horseback, 1267 01:32:37,024 --> 01:32:38,123 on foot if necessary. 1268 01:32:38,125 --> 01:32:41,059 Harriet... 1269 01:32:41,061 --> 01:32:42,695 the journey from Maryland to Canada 1270 01:32:42,697 --> 01:32:45,465 is 600 miles from the Canadian border. 1271 01:32:45,467 --> 01:32:47,165 Your longest trip was a hundred. 1272 01:32:47,167 --> 01:32:50,135 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1273 01:32:50,137 --> 01:32:52,271 I ain't giving up rescuing slaves 1274 01:32:52,273 --> 01:32:55,008 because it's far. 1275 01:32:57,077 --> 01:33:00,214 Many of you don't know slavery firsthand. 1276 01:33:01,549 --> 01:33:04,049 You were born free. 1277 01:33:04,051 --> 01:33:07,085 You been free so long, you forget what it's like. 1278 01:33:07,087 --> 01:33:10,956 You've gotten comfortable 1279 01:33:10,958 --> 01:33:12,893 a-and important. 1280 01:33:13,994 --> 01:33:17,095 You got beautiful homes, 1281 01:33:17,097 --> 01:33:19,166 beautiful wives. 1282 01:33:20,335 --> 01:33:22,370 But I remember. 1283 01:33:25,038 --> 01:33:27,240 Children beat for not working, 1284 01:33:27,242 --> 01:33:30,343 fore they understand what work is. 1285 01:33:30,345 --> 01:33:32,745 Girls raped fore they first blood. 1286 01:33:32,747 --> 01:33:35,415 Brothers whipped till they back in ribbons. 1287 01:33:35,417 --> 01:33:38,251 Sisters sold from they babies. 1288 01:33:38,253 --> 01:33:42,020 Trying not to think of what they went through. 1289 01:33:42,022 --> 01:33:45,157 Those still enslaved are going through right now. 1290 01:33:45,159 --> 01:33:46,325 But I... 1291 01:33:46,327 --> 01:33:50,229 I've heard they groans and they sighs. 1292 01:33:50,231 --> 01:33:52,063 I've seen they tears. 1293 01:33:52,065 --> 01:33:55,133 And I would give every last drop of blood in my veins 1294 01:33:55,135 --> 01:33:56,402 to free 'em. 1295 01:33:58,473 --> 01:34:00,974 So I ain't giving up. 1296 01:34:03,210 --> 01:34:05,445 I'm-a do what I got to do, 1297 01:34:05,447 --> 01:34:07,580 go wherever I got to go, 1298 01:34:07,582 --> 01:34:11,082 however I got to do it, 1299 01:34:11,084 --> 01:34:14,219 to free as many slaves as possible... 1300 01:34:16,257 --> 01:34:21,092 ...till this beast, this monster called slavery 1301 01:34:21,094 --> 01:34:22,361 is slain dead. 1302 01:34:22,363 --> 01:34:24,230 Amen. 1303 01:34:51,124 --> 01:34:53,060 Come on... we're almost there. 1304 01:35:19,320 --> 01:35:21,152 So I want y'all to be ready. 1305 01:35:21,154 --> 01:35:23,389 Time is running out. 1306 01:35:23,391 --> 01:35:24,657 - Yeah. - Yes, it is. 1307 01:35:24,659 --> 01:35:26,157 Yeah. 1308 01:35:26,159 --> 01:35:28,159 ♪ I see the sign ♪ 1309 01:35:28,161 --> 01:35:29,262 ♪ Yeah ♪ 1310 01:35:29,264 --> 01:35:32,097 - ♪ I see the sign ♪ - ♪ Yeah ♪ 1311 01:35:32,099 --> 01:35:34,165 ♪ I see the sign ♪ 1312 01:35:34,167 --> 01:35:37,135 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1313 01:35:37,137 --> 01:35:38,203 ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1314 01:35:38,205 --> 01:35:40,239 - ♪ Hey ♪ - ♪ It's the sign of the judgment ♪ 1315 01:35:40,241 --> 01:35:41,607 - ♪ Hey ♪ - ♪ Sign of the judgment ♪ 1316 01:35:41,609 --> 01:35:44,209 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1317 01:35:44,211 --> 01:35:45,611 - ♪ Gotta run to the rock ♪ - ♪ Hey ♪ 1318 01:35:45,613 --> 01:35:47,178 ♪ Gotta run to the rock ♪ 1319 01:35:47,180 --> 01:35:49,114 - ♪ Hey ♪ - ♪ Gotta run to the rock ♪ 1320 01:35:49,116 --> 01:35:51,284 ♪ Hey, Lord, time's running out ♪ 1321 01:35:51,286 --> 01:35:52,552 - ♪ No hiding place ♪ - ♪ Hey ♪ 1322 01:35:52,554 --> 01:35:54,185 ♪ No hiding place ♪ 1323 01:35:54,187 --> 01:35:55,488 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1324 01:35:55,490 --> 01:35:57,456 Your daddy about to be arrested 1325 01:35:57,458 --> 01:35:59,325 for harboring a group of fugitives from Dover. 1326 01:35:59,327 --> 01:36:00,459 One of 'em got caught and confessed. 1327 01:36:00,461 --> 01:36:02,361 They on their way to arrest your daddy right now. 1328 01:36:02,363 --> 01:36:04,497 - I suggest we get on. - ♪ Hey, Lord ♪ 1329 01:36:04,499 --> 01:36:06,332 - ♪ Time's running out ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1330 01:36:06,334 --> 01:36:08,601 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place ♪ 1331 01:36:08,603 --> 01:36:10,336 - ♪ Hey ♪ - ♪ No hiding place... ♪ 1332 01:36:10,338 --> 01:36:12,203 You build what I asked for? 1333 01:36:12,205 --> 01:36:13,606 Close as I could. 1334 01:36:22,483 --> 01:36:24,485 It'll have to do. 1335 01:36:39,567 --> 01:36:42,602 It's Minty. Don't scream. 1336 01:36:42,604 --> 01:36:47,205 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1337 01:36:47,207 --> 01:36:49,642 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1338 01:36:49,644 --> 01:36:52,112 - All right? - Mm. 1339 01:36:53,548 --> 01:36:55,213 Oh! 1340 01:36:55,215 --> 01:36:56,782 - Oh, sweet Jesus! - Shh! Shh! Shh! 1341 01:36:56,784 --> 01:36:59,552 Oh, then take me. 1342 01:36:59,554 --> 01:37:02,421 I'm ready to go. Take me home. 1343 01:37:02,423 --> 01:37:04,757 I-I-I want to see my daughters. 1344 01:37:04,759 --> 01:37:05,858 I want to see my babies. 1345 01:37:05,860 --> 01:37:10,195 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1346 01:37:10,197 --> 01:37:12,331 It's Minty... 1347 01:37:12,333 --> 01:37:14,435 come to take you north. 1348 01:37:20,475 --> 01:37:23,409 You're not my Minty. 1349 01:37:23,411 --> 01:37:25,678 My Minty just a plain girl. 1350 01:37:25,680 --> 01:37:27,548 I'm Harriet Tubman. 1351 01:37:29,317 --> 01:37:31,319 I'm Moses. 1352 01:37:33,588 --> 01:37:35,688 That's right. 1353 01:37:35,690 --> 01:37:39,358 Moses the slave stealer. 1354 01:37:39,360 --> 01:37:42,361 Now, I need you to do exactly what I say. 1355 01:37:42,363 --> 01:37:44,164 Where's Daddy? 1356 01:38:06,320 --> 01:38:07,653 I can't pull my eyes from you. 1357 01:38:07,655 --> 01:38:10,556 I needs to look at you. 1358 01:38:10,558 --> 01:38:12,493 Oh. 1359 01:38:17,799 --> 01:38:20,433 Now, who you come for now, huh? 1360 01:38:20,435 --> 01:38:22,735 You, Daddy. 1361 01:38:22,737 --> 01:38:23,836 Me? 1362 01:38:23,838 --> 01:38:27,473 You been harboring fugitives? 1363 01:38:27,475 --> 01:38:29,508 One of 'em got caught and talked. 1364 01:38:29,510 --> 01:38:31,343 They coming for you. 1365 01:38:31,345 --> 01:38:32,812 We got to go right now. 1366 01:38:36,417 --> 01:38:38,686 Okay. Okay. 1367 01:38:40,755 --> 01:38:42,354 Ben. 1368 01:38:42,356 --> 01:38:43,622 Our Minty Moses. 1369 01:38:43,624 --> 01:38:45,324 The one everyone carrying on about. 1370 01:38:45,326 --> 01:38:47,460 I know, I know. 1371 01:38:47,462 --> 01:38:48,861 I'm gonna take you north to see Robert, 1372 01:38:48,863 --> 01:38:49,695 Henry and Junyah. 1373 01:38:49,697 --> 01:38:51,530 But first I need you and Daddy to go 1374 01:38:51,532 --> 01:38:52,765 to Reverend Green's church. 1375 01:38:52,767 --> 01:38:55,067 - You'll be safe there. - Okay. 1376 01:38:55,069 --> 01:38:57,636 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1377 01:38:57,638 --> 01:38:59,474 Yes, boss. 1378 01:39:12,620 --> 01:39:15,321 No more. I don't want it. 1379 01:39:15,323 --> 01:39:16,922 It's for your nerves, Mama. 1380 01:39:16,924 --> 01:39:19,658 I don't want it! 1381 01:39:19,660 --> 01:39:23,362 That girl is trying to poison me. 1382 01:39:23,364 --> 01:39:25,700 She blames me for her mother. 1383 01:39:26,768 --> 01:39:28,868 Mama, you're just anxious. 1384 01:39:28,870 --> 01:39:31,773 I am suffocating in this place. 1385 01:39:33,441 --> 01:39:35,608 It's like being in prison, 1386 01:39:35,610 --> 01:39:38,410 awaiting my execution, 1387 01:39:38,412 --> 01:39:41,516 surrounded by hostile, black-faced guards. 1388 01:39:43,484 --> 01:39:45,353 Gideon! 1389 01:39:46,654 --> 01:39:47,855 Gideon! 1390 01:39:53,928 --> 01:39:55,863 - Get him down here. - We need restitution. - Absolutely. 1391 01:39:58,566 --> 01:40:01,801 Seeing as it's been discovered that Moses is 1392 01:40:01,803 --> 01:40:04,837 a nigger girl from your farm, 1393 01:40:04,839 --> 01:40:06,705 we think it's only appropriate 1394 01:40:06,707 --> 01:40:08,941 that you pay us restitutions 1395 01:40:08,943 --> 01:40:11,143 - for our lost property! - Yeah! 1396 01:40:11,145 --> 01:40:14,713 We don't have that kind of money. 1397 01:40:23,858 --> 01:40:25,624 Where's Mama? 1398 01:40:25,626 --> 01:40:26,759 Out with Massa Gideon. 1399 01:40:26,761 --> 01:40:29,728 We're going through hard times, like the rest of you. 1400 01:40:29,730 --> 01:40:31,897 - Then you're gonna have to sell the farm. - Yeah! 1401 01:40:31,899 --> 01:40:34,533 No! 1402 01:40:34,535 --> 01:40:35,837 No. 1403 01:40:38,406 --> 01:40:41,540 We are victims of this diabolical nigger 1404 01:40:41,542 --> 01:40:43,442 just like you are! 1405 01:40:43,444 --> 01:40:45,010 She went out? 1406 01:40:45,012 --> 01:40:47,780 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1407 01:40:47,782 --> 01:40:49,617 I got a better idea. 1408 01:40:51,452 --> 01:40:52,618 Don't be scared, Anger. 1409 01:40:52,620 --> 01:40:54,722 I'm your mama's sister. We family. 1410 01:40:57,792 --> 01:40:59,925 Where's your brother, Anger? 1411 01:40:59,927 --> 01:41:02,628 The trader carry him off. 1412 01:41:02,630 --> 01:41:05,531 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1413 01:41:05,533 --> 01:41:09,604 My livelihood, my very health has been ravaged! 1414 01:41:13,441 --> 01:41:15,841 - We are victims, just like you. - Yeah. 1415 01:41:15,843 --> 01:41:16,911 - She's right. - Praise be God. 1416 01:41:19,513 --> 01:41:20,980 Who the hell are you? 1417 01:41:20,982 --> 01:41:23,716 Call me whatever you want. 1418 01:41:23,718 --> 01:41:25,985 That's what you white folks do. 1419 01:41:25,987 --> 01:41:27,753 Now, we need to work together... 1420 01:41:28,756 --> 01:41:31,056 ...to find this thief 1421 01:41:31,058 --> 01:41:33,792 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1422 01:41:33,794 --> 01:41:36,061 - Yes! Yes! - She's right! 1423 01:41:36,063 --> 01:41:38,597 And I have a plan. 1424 01:41:38,599 --> 01:41:41,533 I'll put her sister's child up for auction. 1425 01:41:41,535 --> 01:41:44,672 Post notices everywhere. 1426 01:41:46,874 --> 01:41:48,809 You ready? 1427 01:41:50,077 --> 01:41:53,512 This is for my sister and her son. 1428 01:41:54,882 --> 01:41:56,851 Give my regards to your mother and your brother. 1429 01:41:58,753 --> 01:42:00,821 Harriet Tubman will come for her niece. 1430 01:42:01,989 --> 01:42:03,889 And when she does, 1431 01:42:03,891 --> 01:42:06,525 we will be waiting for her! 1432 01:42:06,527 --> 01:42:08,963 That's right! 1433 01:42:13,935 --> 01:42:15,768 - Where's Foxx? - Tied up in the shitter. 1434 01:42:15,770 --> 01:42:17,972 - Let's go. - Wait a minute. 1435 01:42:20,541 --> 01:42:24,877 ♪ Go down, Moses ♪ 1436 01:42:24,879 --> 01:42:29,848 ♪ Way down in Egypt's land ♪ 1437 01:42:29,850 --> 01:42:34,053 ♪ Tell old Pharaoh ♪ 1438 01:42:34,055 --> 01:42:38,958 ♪ To let my people go. ♪ 1439 01:42:38,960 --> 01:42:41,595 We're gonna need a bigger cart. 1440 01:42:52,840 --> 01:42:54,807 - Wait, wait. - Whoa. 1441 01:42:54,809 --> 01:42:56,976 Take me with you, please. 1442 01:42:56,978 --> 01:42:59,547 My massa trying to kill me. 1443 01:43:03,851 --> 01:43:05,820 We definitely gonna need a bigger cart. 1444 01:43:09,824 --> 01:43:10,990 Whoa! 1445 01:43:10,992 --> 01:43:12,927 Hey! 1446 01:43:18,699 --> 01:43:20,799 They gonna have to come this way. 1447 01:43:20,801 --> 01:43:22,968 We got every other way blocked off. 1448 01:43:22,970 --> 01:43:26,972 The letter of the law must be obeyed 1449 01:43:26,974 --> 01:43:27,906 and every precaution taken 1450 01:43:27,908 --> 01:43:31,710 to bring this dangerous wench in alive. 1451 01:43:31,712 --> 01:43:33,712 Rest assured, 1452 01:43:33,714 --> 01:43:35,714 she will be tried and executed 1453 01:43:35,716 --> 01:43:37,182 by the harshest methods available, 1454 01:43:37,184 --> 01:43:40,819 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1455 01:43:42,790 --> 01:43:44,923 I'm gonna wet myself. 1456 01:43:44,925 --> 01:43:46,725 You know your massa better 1457 01:43:46,727 --> 01:43:48,627 than the lines in your hand. 1458 01:43:48,629 --> 01:43:50,831 Be him. 1459 01:44:02,977 --> 01:44:05,978 Whoa. Whoa. 1460 01:44:05,980 --> 01:44:07,780 Gentlemen, good day. 1461 01:44:07,782 --> 01:44:08,847 What's all this? 1462 01:44:08,849 --> 01:44:11,650 Slave stealers on the loose. 1463 01:44:11,652 --> 01:44:13,185 That devil Moses. 1464 01:44:13,187 --> 01:44:15,856 We got a surprise for her. 1465 01:44:17,825 --> 01:44:19,825 I hope you catch that bitch and hang her 1466 01:44:19,827 --> 01:44:21,927 fore mine get any ideas. 1467 01:44:21,929 --> 01:44:23,929 Any of them even breathe that name on my farm, 1468 01:44:23,931 --> 01:44:26,832 I'll beat 'em into Sunday. 1469 01:44:26,834 --> 01:44:28,834 Strange times, 1470 01:44:28,836 --> 01:44:32,037 when a man can't trust his own slaves. 1471 01:44:32,039 --> 01:44:33,972 Best of luck to you. 1472 01:44:33,974 --> 01:44:36,242 Ho. Ho. 1473 01:44:36,244 --> 01:44:39,111 We're gonna have to check the cart, sir. 1474 01:44:39,113 --> 01:44:41,747 Sorry to inconvenience you. 1475 01:44:41,749 --> 01:44:43,184 Hang on. 1476 01:44:49,023 --> 01:44:51,892 Are you related to Luther Grant? 1477 01:44:53,994 --> 01:44:57,062 Yes, sir. 1478 01:44:57,064 --> 01:44:59,265 He's my daddy. 1479 01:45:01,202 --> 01:45:03,735 I thought I saw the resemblance. 1480 01:45:03,737 --> 01:45:06,138 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1481 01:45:06,140 --> 01:45:08,807 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1482 01:45:08,809 --> 01:45:10,976 All right, y'all have a nice day. Come on. 1483 01:45:10,978 --> 01:45:12,144 - You, too, Sheriff. - Step back. 1484 01:45:22,156 --> 01:45:24,191 Okay. 1485 01:45:40,875 --> 01:45:42,875 Any sign of 'em? 1486 01:45:42,877 --> 01:45:44,244 Not yet. 1487 01:45:44,246 --> 01:45:46,246 Just the usual foot traffic and horse traffic 1488 01:45:46,248 --> 01:45:47,746 and a few farmers. 1489 01:45:47,748 --> 01:45:49,014 Luther Grant's son came by 1490 01:45:49,016 --> 01:45:51,183 with a freight wagon full of corn. 1491 01:45:51,185 --> 01:45:53,185 - Luther Grant's son? - That's right. 1492 01:45:53,187 --> 01:45:55,787 Looked just like him. All right, 1493 01:45:55,789 --> 01:45:57,789 you boys, now, why don't you go head over here? 1494 01:45:57,791 --> 01:46:00,125 Luther Grant ain't got a son. 1495 01:46:00,127 --> 01:46:04,497 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1496 01:46:04,499 --> 01:46:07,199 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1497 01:46:07,201 --> 01:46:09,302 she'll be long gone. 1498 01:46:09,304 --> 01:46:12,204 Now, we know she's headed up north. 1499 01:46:12,206 --> 01:46:15,941 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1500 01:46:15,943 --> 01:46:18,812 Maybe you can get some alone time with her. 1501 01:46:24,818 --> 01:46:28,220 Tell me about it again. 1502 01:46:28,222 --> 01:46:32,325 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1503 01:46:32,327 --> 01:46:35,794 Big enough for everybody. 1504 01:46:35,796 --> 01:46:37,263 You and Daddy, 1505 01:46:37,265 --> 01:46:39,097 Robert, 1506 01:46:39,099 --> 01:46:40,533 Henry, Junyah, 1507 01:46:40,535 --> 01:46:42,235 and Anger, too. 1508 01:46:42,237 --> 01:46:45,873 No massa forcing us to do nothing. 1509 01:46:46,941 --> 01:46:49,710 We gonna be together. 1510 01:46:52,079 --> 01:46:54,913 I'm gonna spoil you 1511 01:46:54,915 --> 01:46:57,184 and take care of you. 1512 01:46:58,986 --> 01:47:01,722 I love you, Mama. 1513 01:47:03,857 --> 01:47:06,727 I love you, too, Minty. 1514 01:47:18,038 --> 01:47:20,207 It's empty. 1515 01:47:21,276 --> 01:47:23,744 Come on! 1516 01:47:34,088 --> 01:47:36,121 Get everybody under cover. Now. 1517 01:47:36,123 --> 01:47:38,993 Get under. 1518 01:47:49,203 --> 01:47:50,403 Hurry. 1519 01:47:50,405 --> 01:47:52,206 - We got company. - All right, let's go. 1520 01:47:54,442 --> 01:47:56,074 Walter... 1521 01:47:56,076 --> 01:47:57,443 promise me that you'll get Anger 1522 01:47:57,445 --> 01:47:59,211 and my parents to safety. 1523 01:47:59,213 --> 01:48:00,613 Why? What are you...? 1524 01:48:00,615 --> 01:48:03,316 I can't have Gideon coming after 'em. 1525 01:48:03,318 --> 01:48:06,352 You want to help me? Help my family. 1526 01:48:06,354 --> 01:48:09,121 Get 'em to safety. 1527 01:48:09,123 --> 01:48:11,825 Promise me. 1528 01:48:13,927 --> 01:48:15,628 - All right. All right. - All right. 1529 01:48:15,630 --> 01:48:17,931 Go on, now. 1530 01:48:20,635 --> 01:48:21,802 Let's go. 1531 01:48:34,449 --> 01:48:35,949 Get her! 1532 01:48:47,495 --> 01:48:49,362 I want her alive. 1533 01:48:49,364 --> 01:48:51,832 Yea-yea, hyah-hyah. 1534 01:49:13,120 --> 01:49:16,223 Oh, you gonna die, bitch. 1535 01:49:23,063 --> 01:49:25,899 Alive, I said. 1536 01:49:29,136 --> 01:49:30,536 Minty! 1537 01:50:02,537 --> 01:50:03,471 Minty! 1538 01:50:13,448 --> 01:50:15,013 Minty! 1539 01:50:15,015 --> 01:50:16,251 Name's Harriet. 1540 01:50:19,320 --> 01:50:23,358 Toss your gun. Toss your gun! 1541 01:50:34,569 --> 01:50:36,369 Off your horse. 1542 01:50:36,371 --> 01:50:39,607 Off... your... horse. 1543 01:50:49,149 --> 01:50:51,151 On your knees. 1544 01:51:09,169 --> 01:51:11,473 Didn't have to end like this. 1545 01:51:14,242 --> 01:51:17,276 You could have stayed with us... 1546 01:51:17,278 --> 01:51:21,414 if only you knew how to behave. 1547 01:51:21,416 --> 01:51:25,485 But you were unruly and untamed. 1548 01:51:25,487 --> 01:51:28,121 I guess that's what I liked about you. 1549 01:51:30,258 --> 01:51:33,292 And you liked me, too. 1550 01:51:33,294 --> 01:51:34,995 I know you did. 1551 01:51:37,064 --> 01:51:39,365 Praying for me when I was sick, 1552 01:51:39,367 --> 01:51:41,099 asking God to keep me well. 1553 01:51:41,101 --> 01:51:42,668 I asked God how a sickly little boy 1554 01:51:42,670 --> 01:51:45,404 could think he owned me. 1555 01:51:45,406 --> 01:51:47,609 I do own you, Minty. 1556 01:51:48,843 --> 01:51:50,510 Even now, you're mine. 1557 01:51:50,512 --> 01:51:53,279 I was never yours, Gideon. 1558 01:51:53,281 --> 01:51:56,415 I was never nobody's property. 1559 01:51:56,417 --> 01:51:58,417 Ever since your daddy sold my sisters, 1560 01:51:58,419 --> 01:52:01,320 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1561 01:52:01,322 --> 01:52:04,390 And that's what I prayed for ever since. 1562 01:52:04,392 --> 01:52:09,295 I reasoned that there was one or two things I had a right to. 1563 01:52:09,297 --> 01:52:11,599 Liberty or death. 1564 01:52:13,401 --> 01:52:17,436 If I couldn't have one, I'd have the other. 1565 01:52:17,438 --> 01:52:19,372 You know what they're gonna do to you 1566 01:52:19,374 --> 01:52:22,408 when they catch you? 1567 01:52:22,410 --> 01:52:25,176 They will tear you limb from limb, 1568 01:52:25,178 --> 01:52:28,881 tar you, and burn you alive. 1569 01:52:28,883 --> 01:52:31,182 And even if I'm not there to watch it, 1570 01:52:31,184 --> 01:52:34,219 I can almost smell it now. 1571 01:52:34,221 --> 01:52:36,491 Like roasting pig. 1572 01:52:39,260 --> 01:52:41,329 You gonna die right here. 1573 01:52:47,167 --> 01:52:50,672 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1574 01:52:54,342 --> 01:52:58,578 The moans of a generation of young men... 1575 01:52:58,580 --> 01:53:01,681 dying around you in agony... 1576 01:53:01,683 --> 01:53:05,551 for a lost cause. 1577 01:53:05,553 --> 01:53:09,156 For a vile and wicked idea. 1578 01:53:10,725 --> 01:53:13,225 For the sin of slavery. 1579 01:53:15,663 --> 01:53:18,533 Can you hear 'em? 1580 01:53:29,944 --> 01:53:34,248 God don't mean people to own people, Gideon. 1581 01:53:37,184 --> 01:53:39,219 Our time is near. 1582 01:53:52,734 --> 01:53:55,401 You tried to destroy my family, 1583 01:53:55,403 --> 01:53:57,269 but you can't. 1584 01:53:57,271 --> 01:54:01,407 You tried to destroy my people, but you won't. 1585 01:54:01,409 --> 01:54:03,676 God has shown me the future, 1586 01:54:03,678 --> 01:54:06,312 and my people are free. 1587 01:54:06,314 --> 01:54:09,384 My people are free! 1588 01:54:34,542 --> 01:54:35,708 Suppose there's a snake 1589 01:54:35,710 --> 01:54:37,710 coiled at your feet, 1590 01:54:37,712 --> 01:54:41,380 and it shoots up to bite you. 1591 01:54:41,382 --> 01:54:43,315 Folks get scared and send for a doctor 1592 01:54:43,317 --> 01:54:45,484 to cut out the bite. 1593 01:54:45,486 --> 01:54:48,387 But the snake, he roll up there. 1594 01:54:48,389 --> 01:54:49,789 And while the doctor cutting, 1595 01:54:49,791 --> 01:54:55,594 he bites you again, in a new place this time. 1596 01:54:55,596 --> 01:54:57,663 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1597 01:54:57,665 --> 01:55:00,200 till someone kills it. 1598 01:55:01,869 --> 01:55:04,870 Slavery is still alive. 1599 01:55:04,872 --> 01:55:06,405 Those rice fields downriver 1600 01:55:06,407 --> 01:55:08,340 are feeding rebel troops with the toil 1601 01:55:08,342 --> 01:55:10,511 of a thousand slaves still in bondage. 1602 01:55:11,846 --> 01:55:15,047 Our mission is to free those slaves. 1603 01:55:15,049 --> 01:55:16,849 We've waited years to be allowed 1604 01:55:16,851 --> 01:55:19,051 to fight in this war against our own enslavement, 1605 01:55:19,053 --> 01:55:21,389 and it will not be won without us. 1606 01:55:22,657 --> 01:55:25,259 Now is our time. 1607 01:55:26,427 --> 01:55:28,594 You ready to kill the snake? 1608 01:55:28,596 --> 01:55:29,630 Yes! 1609 01:55:31,833 --> 01:55:36,504 ♪ Wade in the water ♪ 1610 01:55:38,573 --> 01:55:42,744 ♪ Wade in the water, children ♪ 1611 01:55:45,646 --> 01:55:51,252 ♪ Wade in the water ♪ 1612 01:55:53,755 --> 01:55:56,455 ♪ God is gonna trouble ♪ 1613 01:55:56,457 --> 01:55:59,827 ♪ These waters. ♪ 1614 01:57:02,490 --> 01:57:04,559 Ready. 1615 01:58:42,110 --> 01:58:43,722 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1616 01:58:43,724 --> 01:58:46,692 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1617 01:58:46,694 --> 01:58:49,695 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1618 01:58:49,697 --> 01:58:52,031 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1619 01:58:52,033 --> 01:58:55,701 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1620 01:58:55,703 --> 01:58:59,672 ♪ I've been walking ♪ 1621 01:58:59,674 --> 01:59:02,841 ♪ With my face turned to the sun ♪ 1622 01:59:02,843 --> 01:59:04,710 ♪ Mmm-mmm ♪ 1623 01:59:04,712 --> 01:59:07,713 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1624 01:59:07,715 --> 01:59:12,051 ♪ Weight on my shoulders ♪ 1625 01:59:12,053 --> 01:59:15,054 ♪ A bullet in my gun ♪ 1626 01:59:15,056 --> 01:59:16,722 ♪ Mmm-mmm ♪ 1627 01:59:16,724 --> 01:59:18,590 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1628 01:59:18,592 --> 01:59:22,728 ♪ Oh, I got eyes in the back of my head ♪ 1629 01:59:22,730 --> 01:59:24,096 ♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪ 1630 01:59:24,098 --> 01:59:26,799 ♪ Just in case I have to run ♪ 1631 01:59:26,801 --> 01:59:28,667 ♪ Mmm-mmm ♪ 1632 01:59:28,669 --> 01:59:31,103 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1633 01:59:31,105 --> 01:59:36,775 ♪ I do what I can when I can while I can for my people ♪ 1634 01:59:36,777 --> 01:59:38,777 ♪ While the clouds roll back ♪ 1635 01:59:38,779 --> 01:59:42,081 ♪ And the stars fill the night ♪ 1636 01:59:42,083 --> 01:59:43,749 ♪ That's when I'm gonna ♪ 1637 01:59:43,751 --> 01:59:46,752 ♪ Stand up, take my people ♪ 1638 01:59:46,754 --> 01:59:48,087 ♪ With me ♪ 1639 01:59:48,089 --> 01:59:51,090 ♪ Together we are going ♪ 1640 01:59:51,092 --> 01:59:54,093 ♪ To a brand-new home ♪ 1641 01:59:54,095 --> 01:59:57,096 ♪ Far across the river ♪ 1642 01:59:57,098 --> 02:00:00,099 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1643 02:00:00,101 --> 02:00:03,102 ♪ Calling me to answer ♪ 1644 02:00:03,104 --> 02:00:05,771 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1645 02:00:05,773 --> 02:00:09,141 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1646 02:00:09,143 --> 02:00:10,809 ♪ Mmm-mmm ♪ 1647 02:00:10,811 --> 02:00:13,812 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1648 02:00:13,814 --> 02:00:16,815 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪ 1649 02:00:16,817 --> 02:00:19,818 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1650 02:00:19,820 --> 02:00:23,122 ♪ Early in the morning ♪ 1651 02:00:23,124 --> 02:00:27,126 ♪ Before the sun begins to shine ♪ 1652 02:00:27,128 --> 02:00:28,794 ♪ Ooh... ♪ 1653 02:00:28,796 --> 02:00:31,797 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1654 02:00:31,799 --> 02:00:35,868 ♪ We're gonna start moving... ♪ 1655 02:00:35,870 --> 02:00:39,171 ♪ Towards that separating eye ♪ 1656 02:00:42,710 --> 02:00:47,613 ♪ I'm wading through muddy waters ♪ 1657 02:00:47,615 --> 02:00:50,783 ♪ You know I got a made-up mind ♪ 1658 02:00:50,785 --> 02:00:52,785 ♪ I made up my mind ♪ 1659 02:00:52,787 --> 02:00:55,120 - ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪ - ♪ Mmm-mmm ♪ 1660 02:00:55,122 --> 02:00:57,222 ♪ And I don't mind if I lose any blood ♪ 1661 02:00:57,224 --> 02:01:01,093 ♪ On the way to salvation ♪ 1662 02:01:01,095 --> 02:01:03,229 ♪ And I'll fight with the strength that I got ♪ 1663 02:01:03,231 --> 02:01:06,131 ♪ Until I die ♪ 1664 02:01:06,133 --> 02:01:08,834 ♪ So I'm gonna stand up ♪ 1665 02:01:08,836 --> 02:01:11,904 ♪ Take my people with me ♪ 1666 02:01:11,906 --> 02:01:14,840 ♪ Together we are going ♪ 1667 02:01:14,842 --> 02:01:18,043 ♪ To a brand-new home ♪ 1668 02:01:18,045 --> 02:01:20,913 ♪ Far across the river ♪ 1669 02:01:20,915 --> 02:01:23,982 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1670 02:01:23,984 --> 02:01:26,718 ♪ Calling me to answer ♪ 1671 02:01:26,720 --> 02:01:31,158 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1672 02:01:34,128 --> 02:01:36,795 ♪ And I know ♪ 1673 02:01:36,797 --> 02:01:39,865 ♪ What's around the bend ♪ 1674 02:01:39,867 --> 02:01:45,871 ♪ Might be hard to face 'cause I'm alone ♪ 1675 02:01:45,873 --> 02:01:48,807 ♪ And I just might fail ♪ 1676 02:01:48,809 --> 02:01:51,743 ♪ But Lord knows I'll try ♪ 1677 02:01:51,745 --> 02:01:58,717 ♪ Shining stars fill up the sky ♪ 1678 02:01:58,719 --> 02:02:02,955 ♪ Stand up, take my people with me ♪ 1679 02:02:02,957 --> 02:02:05,891 ♪ Together we are going ♪ 1680 02:02:05,893 --> 02:02:09,027 ♪ To a brand-new home ♪ 1681 02:02:09,029 --> 02:02:11,897 ♪ Far across the river ♪ 1682 02:02:11,899 --> 02:02:14,967 ♪ Can you hear freedom calling? ♪ 1683 02:02:14,969 --> 02:02:17,803 ♪ Calling me to answer ♪ 1684 02:02:17,805 --> 02:02:21,274 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1685 02:02:21,276 --> 02:02:24,009 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1686 02:02:24,011 --> 02:02:26,979 ♪ Take my people with me ♪ 1687 02:02:26,981 --> 02:02:30,082 ♪ Together we are going ♪ 1688 02:02:30,084 --> 02:02:33,018 ♪ To a brand-new home ♪ 1689 02:02:33,020 --> 02:02:35,954 ♪ Far across the river ♪ 1690 02:02:35,956 --> 02:02:38,991 ♪ Do you hear freedom calling? ♪ 1691 02:02:38,993 --> 02:02:41,827 ♪ Calling me to answer ♪ 1692 02:02:41,829 --> 02:02:45,331 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1693 02:02:45,333 --> 02:02:47,933 ♪ I'm gonna stand up ♪ 1694 02:02:47,935 --> 02:02:50,936 ♪ Take my people with me ♪ 1695 02:02:50,938 --> 02:02:54,072 ♪ Together we are going ♪ 1696 02:02:54,074 --> 02:02:57,075 ♪ To a brand-new home ♪ 1697 02:02:57,077 --> 02:02:59,945 ♪ Far across the river ♪ 1698 02:02:59,947 --> 02:03:03,215 ♪ I hear freedom calling ♪ 1699 02:03:03,217 --> 02:03:05,984 ♪ Calling me to answer ♪ 1700 02:03:05,986 --> 02:03:08,954 ♪ Gonna keep on keeping on ♪ 1701 02:03:08,956 --> 02:03:13,226 ♪ I can feel it in my bones ♪ 1702 02:03:13,228 --> 02:03:16,229 ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪ 1703 02:03:16,231 --> 02:03:19,232 ♪ I go ♪ 1704 02:03:19,234 --> 02:03:22,535 ♪ To prepare a place for you ♪ 1705 02:03:22,537 --> 02:03:25,305 ♪ I go ♪ 1706 02:03:25,307 --> 02:03:28,308 ♪ To prepare a place for you ♪ 1707 02:03:28,310 --> 02:03:31,210 ♪ I go ♪ 1708 02:03:31,212 --> 02:03:34,247 ♪ To prepare a place for you. ♪ 115996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.