Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:14,130
–Hva nå?
–Be om mer tilgang.
2
00:00:14,170 --> 00:00:18,110
–Til Sikkerhetspolitiet?
–Norling...i Stockholm.
3
00:00:18,150 --> 00:00:21,070
Arvid? Visste du om bomben?
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,210
Jeg heter Elena.
Jeg leter etter en Norling.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,030
De avslørte et par mistenkte.
Nazzir Al–Hasani.
6
00:00:29,070 --> 00:00:33,240
–Kan det være et skip?
–Det er på vei til Hamburg.
7
00:00:34,030 --> 00:00:36,230
Carl Gustav Hamilton kom i går.
8
00:00:37,020 --> 00:00:42,020
Gi meg til Sikkerhetspolitiet. Ingen
tjener på separat etterforskning.
9
00:01:48,160 --> 00:01:51,240
–Velkommen.
–Takk.
10
00:02:19,120 --> 00:02:22,100
–Hei. Christer Näslund.
–Carl Hamilton.
11
00:02:22,140 --> 00:02:28,240
Denne veien. Du får
sitte her en stund, så får vi se.
12
00:02:29,030 --> 00:02:33,010
De legger til i Hamburg
når som helst.
13
00:02:33,050 --> 00:02:38,160
–Christer? Får jeg snakke med deg?
–Unnskyld meg.
14
00:02:45,100 --> 00:02:50,000
–Hvem er det der?
–Carl Hamilton. Utlånt til oss.
15
00:02:50,040 --> 00:02:54,040
Fra militær etterretning.
De ga oss navnene på terroristene.
16
00:02:54,080 --> 00:02:57,190
Slipper vi inn hvem som helst?
17
00:03:04,160 --> 00:03:08,060
–Du må samarbeide med ham.
–Vi er klare til å borde.
18
00:03:08,100 --> 00:03:12,110
Takk, Eva.
Vi var uansett ferdige her.
19
00:03:19,100 --> 00:03:24,030
Jeg vil ha alle i stilling
for "operasjon Beautiful".
20
00:03:25,230 --> 00:03:30,240
Cobra Command,
dette er Viper Actual. Over.
21
00:03:31,030 --> 00:03:34,210
Cobra Command til Actual. Over.
22
00:03:35,000 --> 00:03:39,040
Dere har klarsignal for Beautiful.
Jeg gjentar: klarsignal.
23
00:03:39,080 --> 00:03:40,190
Mottatt.
24
00:04:35,200 --> 00:04:38,040
Cobra Command til Viper.
25
00:04:38,080 --> 00:04:42,070
Tegn på aktivitet i livbåt fire,
men målet er ikke å se.
26
00:04:50,180 --> 00:04:56,030
Mistenkte er ikke å se.
Oppdrag avbrutt.
27
00:05:16,130 --> 00:05:18,200
Hallo?
28
00:05:20,070 --> 00:05:28,010
Elena?
29
00:05:47,180 --> 00:05:50,240
Jeg kan gå ut og kjøpe nye til deg.
30
00:05:51,030 --> 00:05:55,170
Jeg har bare noen spørsmål
jeg må stille deg. Greit?
31
00:06:06,020 --> 00:06:10,070
Mannen din hadde kontakt
med en Arvid Norling.
32
00:06:10,110 --> 00:06:13,190
Pressesekretær
på Innenriksdepartementet.
33
00:06:13,230 --> 00:06:17,120
Har du hørt det navnet? Norling?
34
00:06:19,120 --> 00:06:24,060
–Aldri?
–Du nevnte ham i går.
35
00:06:24,100 --> 00:06:27,160
Du sa at han ble skadet i angrepet.
36
00:06:29,130 --> 00:06:34,060
Vi fant en E–postveksling.
37
00:06:34,100 --> 00:06:38,090
Mellom Norling og mannen din.
38
00:06:43,100 --> 00:06:45,140
Hva er dette?
39
00:06:45,180 --> 00:06:50,140
Det er datert noen dager
før angrepet i Kungsträdgården.
40
00:06:55,210 --> 00:06:58,060
Snakket han ikke med deg om det?
41
00:06:58,100 --> 00:07:05,050
Jeg trodde at han var kulturattaché.
Jeg visste ikke noe om dette.
42
00:07:05,090 --> 00:07:10,160
Du var altså bare kjæresten hans?
Noe han koste seg med?
43
00:07:11,190 --> 00:07:17,130
–Unnskyld meg?
–Han holdt det viktige for seg selv.
44
00:07:17,170 --> 00:07:24,090
Likevel mener Tarabasov
at livet ditt er verdt å beskytte.
45
00:07:24,130 --> 00:07:30,230
Det er vel rart, hva?
En som ikke vet noe?
46
00:07:32,120 --> 00:07:37,120
–Veldig rart.
–Jeg aner ikke hvem Tarabasov er.
47
00:07:37,160 --> 00:07:40,140
Eller hvorfor
han vil holde meg i live!
48
00:07:40,180 --> 00:07:46,190
Men jeg ville heller vært død sammen
med mannen min enn innelåst her!
49
00:07:53,180 --> 00:07:58,180
Jeg blir sprø her inne. Jeg må ut.
50
00:07:58,220 --> 00:08:01,150
Beklager. Vil du...?
51
00:09:02,200 --> 00:09:06,050
–Hei!
–Hei. L&M, takk.
52
00:09:10,010 --> 00:09:12,100
Sånn. Vær så god.
53
00:09:12,140 --> 00:09:16,200
–Har du blå? Hva koster den?
–60 kroner, takk.
54
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
–Ha en fin dag.
–Takk, i like måte.
55
00:09:44,240 --> 00:09:47,020
Elena?
56
00:10:00,110 --> 00:10:03,170
DG? Hun har stukket av. Kom fort.
57
00:11:32,140 --> 00:11:37,170
Skulle Sverige sitte på den samme
teknologiene som russerne?
58
00:11:37,210 --> 00:11:43,090
Ikke i mengde, men kvalitet.
Jeg har alt jeg trenger.
59
00:11:43,130 --> 00:11:46,200
Det jeg ikke har, bygger jeg selv.
Egne programmer.
60
00:11:46,240 --> 00:11:50,220
–Datatrollmann.
–Datatrollmann.
61
00:11:51,010 --> 00:11:57,220
Jeg har også min egen variant
av en IMSI–oppfanger–
62
00:11:58,010 --> 00:12:02,040
–som jeg ville begynne å prøve.
Til telefonsporing.
63
00:12:02,080 --> 00:12:03,220
Fett.
64
00:12:04,010 --> 00:12:08,140
Jeg ville bare hilse på. Morsomt
med en som deler interessen.
65
00:12:08,180 --> 00:12:13,100
–Hvis jeg skal finne arkivet...?
–Nederste etasje.
66
00:12:13,140 --> 00:12:16,160
–Kan jeg bruke dette?
–Få se.
67
00:12:16,200 --> 00:12:21,220
Ja da, oi. Du har full tilgang.
Tilgang til hele huset.
68
00:12:22,010 --> 00:12:24,020
Takk.
69
00:12:58,120 --> 00:13:03,080
–Hva snakket dere om?
–Forskjellige kodeprosjekter.
70
00:13:03,120 --> 00:13:05,080
–Hvor skulle han?
–Arkivet.
71
00:13:05,120 --> 00:13:08,190
–Hvorfor det?
–Det sa han ikke.
72
00:13:08,230 --> 00:13:12,000
–Du spurte ikke?
–Han har full tilgang.
73
00:13:12,040 --> 00:13:16,190
Jeg kan jo ikke nekte ham det.
Han jobber sammen med oss.
74
00:15:14,090 --> 00:15:18,160
Hei. Kristin Ek. Jeg tenkte
at jeg skulle presentere meg.
75
00:15:18,200 --> 00:15:25,080
–Carl. Har du vært i arkivet?
–Jeg tok en titt på Norlings saker.
76
00:15:25,120 --> 00:15:30,040
Prøvde å danne meg en oppfatning
av hva som skjedde første mai.
77
00:15:30,080 --> 00:15:35,110
Jeg trodde du var her fordi... Du har
vel informasjon om terroristene?
78
00:15:35,150 --> 00:15:40,220
–En merkelig ende å begynne i.
–Vil du hjelpe meg til riktig ende?
79
00:15:41,010 --> 00:15:46,030
Du kan fortelle om sikkerhetspolitiet
og hva dere har funnet fram til.
80
00:15:46,070 --> 00:15:48,180
Absolutt.
81
00:15:58,060 --> 00:16:03,010
–Vil du ha melk?
–En skvett.
82
00:16:03,050 --> 00:16:06,160
–Du får si stopp.
–Stopp.
83
00:16:08,000 --> 00:16:09,170
Takk.
84
00:16:13,030 --> 00:16:16,130
Vi kan se på det dere militære har
og vi mangler.
85
00:16:16,170 --> 00:16:19,230
Norling er kanskje riktig ende
å begynne i.
86
00:16:20,020 --> 00:16:24,070
Han har hatt kontakt med en
russisk diplomat. Delt informasjon.
87
00:16:24,110 --> 00:16:27,120
Hva slags informasjon?
88
00:16:38,080 --> 00:16:41,180
–Hva fanken er dette?
–Falske nyheter.
89
00:16:41,220 --> 00:16:46,110
Det ble sendt til Norling
før den første mai.
90
00:16:46,150 --> 00:16:51,220
Det kan være en trussel
eller en advarsel. Vanskelig å si.
91
00:16:54,220 --> 00:16:58,170
–Hvordan er Norlings tilstand nå?
–Ikke bra.
92
00:16:58,210 --> 00:17:01,010
–Kan han snakke?
–Det vet vi ikke.
93
00:17:01,050 --> 00:17:04,190
–Har dere avhørt Lindgren?
–Jeg har snakket med henne.
94
00:17:04,230 --> 00:17:08,070
Ikke om Norling.
Vi hadde ikke disse opplysningene.
95
00:17:08,110 --> 00:17:10,240
–Er avhøret spilt inn?
–Selvsagt.
96
00:17:11,030 --> 00:17:14,170
–Får jeg høre på det?
–Greit.
97
00:17:23,160 --> 00:17:28,180
–Men det fins ikke noe forsvar.
–Nei, det fins ikke noe forsvar.
98
00:17:40,180 --> 00:17:43,190
–Har du snakket med Tarabasov?
–Glem det nå.
99
00:17:45,090 --> 00:17:49,190
Vi skal finne henne. Det løser seg.
100
00:18:04,110 --> 00:18:07,170
Unnskyld meg. Akutten?
101
00:18:07,210 --> 00:18:14,140
–Rett fram, opp trappa, femte etasje.
–Takk.
102
00:19:19,200 --> 00:19:22,050
Arvid Norling?
103
00:19:27,170 --> 00:19:31,150
Dimitrij...Borisov er død.
104
00:19:34,090 --> 00:19:38,190
Vi ble angrepet.
Han sa at jeg skulle oppsøke deg.
105
00:19:52,150 --> 00:19:55,030
Han ga meg denne nøkkelen.
106
00:19:58,070 --> 00:20:01,200
Vær så snill...hva er den til?
107
00:20:03,160 --> 00:20:05,200
Veadon...
108
00:20:08,130 --> 00:20:12,180
Bås...Veadon...
109
00:20:13,140 --> 00:20:16,130
–Veadon...
–Veadon.
110
00:20:23,070 --> 00:20:27,160
Takk. Takk.
111
00:21:01,180 --> 00:21:05,070
Hvis vi lar oss styre
av følelsesmessige reaksjoner–
112
00:21:05,110 --> 00:21:11,080
–istedenfor strategiske handlinger,
så gagner det bare terroristene.
113
00:21:11,120 --> 00:21:18,020
Frykten gjør oss svake.
Jeg vet det, for jeg ble rammet.
114
00:21:18,060 --> 00:21:24,210
Men jeg skal seire
og vise verden at jeg ikke er redd.
115
00:22:06,140 --> 00:22:08,160
Hei, karer.
116
00:22:29,020 --> 00:22:32,230
Hvordan
har pressesekretæren din det?
117
00:22:33,020 --> 00:22:37,040
–Det er kritisk.
–Jeg beklager virkelig.
118
00:22:37,080 --> 00:22:43,080
Du, Sissela? Jeg vil bare si
at jeg beundrer styrken din.
119
00:22:43,120 --> 00:22:49,050
Du klarer virkelig å skille arbeidet
fra...privatlivet.
120
00:22:49,090 --> 00:22:56,050
Hvordan kan du forminske truslene
vi er utsatt for? Det er ufattelig.
121
00:22:56,090 --> 00:23:01,060
Det største trusselen er å selge
sikkerheten vår til fremmede makter.
122
00:23:01,100 --> 00:23:06,110
–Med private interesser.
–Så det er det som plager deg?
123
00:23:06,150 --> 00:23:11,160
Nei, at det løper lobbyister rundt
og bruker deg som marionett.
124
00:23:11,200 --> 00:23:16,100
Det plager meg.
Det gjør meg ganske urolig.
125
00:23:16,140 --> 00:23:21,060
Jeg vil at vi sammen skal sette
oss ned og begynner å tenke over–
126
00:23:21,100 --> 00:23:25,080
–hvordan vi iallfall kommer opp
på våre nabolands nivå.
127
00:23:25,120 --> 00:23:31,060
–Vi må ha et sikkert forsvar.
–Jeg har forstått at du syns det.
128
00:23:31,100 --> 00:23:34,070
Det har nådd fram.
129
00:23:45,210 --> 00:23:50,130
Neste gang sier du til ham
at han skal vente til jeg er ferdig.
130
00:23:55,050 --> 00:23:59,170
–Og før du dro for å holde talen?
–Jeg satt på kontoret.
131
00:23:59,210 --> 00:24:04,150
–Papirarbeid. Ventet på Norling.
–Var han sen?
132
00:24:04,190 --> 00:24:08,160
Ja, han...han satt med talen min.
133
00:24:08,200 --> 00:24:14,170
Så...trøblet skriveren ganske mye...
134
00:24:14,210 --> 00:24:21,040
Navnene... Hvor fikk dere navnene
på terroristene fra?
135
00:24:23,160 --> 00:24:27,110
Unnskyld. Ja, hallo?
136
00:24:27,150 --> 00:24:32,040
Jeg ville bare dobbeltsjekke
at du tok med den mørke kjolen.
137
00:24:32,080 --> 00:24:34,010
Ja, selvsagt har jeg den.
138
00:24:34,050 --> 00:24:39,070
Jeg henter deg i drosje, så
du må ikke være sen. Halv sju. Suss.
139
00:24:43,070 --> 00:24:49,070
Så hvor fikk dere navnene
på terroristene fra?
140
00:24:49,110 --> 00:24:53,110
–PLO.
–Hvordan visste de...?
141
00:24:53,150 --> 00:24:58,180
Nazzir er en tidligere PLO–agent.
De har jaktet på ham lenge.
142
00:25:00,170 --> 00:25:07,010
–Kvinnen i smuget var ikke med.
–Hun er ikke identifisert ennå.
143
00:25:12,220 --> 00:25:16,130
Bra. Hva husker du fra scenen?
144
00:25:16,170 --> 00:25:22,190
Det var et høyt smell. Og så...
145
00:25:26,030 --> 00:25:28,130
Jeg fatter ikke...
146
00:25:52,210 --> 00:25:56,010
–Takk for lånet.
–Vær så god.
147
00:26:07,130 --> 00:26:13,030
Pressesekretær Arvid Norling hadde
kontakt med en russisk diplomat.
148
00:26:13,070 --> 00:26:15,210
Dimitrij Borisov.
149
00:26:16,000 --> 00:26:20,230
–Han delte dette, blant annet.
–Hvor fant du dette?
150
00:26:21,020 --> 00:26:22,240
–På pc–en hans.
–Norlings?
151
00:26:23,030 --> 00:26:27,040
–Borisovs.
–Stjal du den fra russerne?
152
00:26:27,080 --> 00:26:29,240
Etter ordre fra gamlingen.
153
00:26:31,110 --> 00:26:35,070
Jeg skulle vinne tillit
og komme inn i sikkerhetspolitiet.
154
00:26:35,110 --> 00:26:41,100
Kom til meg med oppdragene dine.
Vi må vurdere riskene.
155
00:26:41,140 --> 00:26:45,240
Vær forsiktig.
Du har gitt oss viktig informasjon.
156
00:26:46,030 --> 00:26:51,130
Men fokuser på å finne terroristene,
ved hjelp av sikkerhetspolitiet.
157
00:26:52,230 --> 00:26:56,230
Sikkerhetspolitiet vet
at jeg var der den første mai.
158
00:26:57,020 --> 00:27:00,050
Kanskje det, men de vet ikke hvorfor.
159
00:27:00,090 --> 00:27:02,110
–De stiller spørsmål.
–Gi svar.
160
00:27:02,150 --> 00:27:07,130
–For den militære etterretningen.
–Hva om de ringer dem?
161
00:27:07,170 --> 00:27:13,140
Da håndterer jeg historien
de trenger. Ikke vær urolig.
162
00:27:27,220 --> 00:27:31,110
Politiet! Ut av bilen!
163
00:27:39,230 --> 00:27:43,160
De mistenkte er ikke i bilen.
164
00:29:15,050 --> 00:29:18,060
–Jeg tar trappene.
–Det er bra.
165
00:29:31,240 --> 00:29:35,010
Hva fanken skjedde nå?
166
00:29:38,110 --> 00:29:41,080
Er det strømbrudd?
167
00:29:43,030 --> 00:29:48,100
Hallo, vi står fast! Hallo!
168
00:29:54,140 --> 00:29:57,020
–Hallo!
–Sissela. Ta det rolig.
169
00:29:57,060 --> 00:30:02,050
Ja da, absolutt. Jeg syns bare
at det er så fordømt ubehagelig.
170
00:30:02,090 --> 00:30:05,170
Jeg liker ikke sånt.
171
00:30:26,040 --> 00:30:28,120
–Hva var det?
–Strømbrudd.
172
00:30:28,160 --> 00:30:34,000
Det ble helt svart, men nå ser alt ut
til å funke. Unntatt datamaskinene.
173
00:30:41,230 --> 00:30:44,240
Hva er det som foregår? Hallo?
174
00:30:45,030 --> 00:30:50,200
–Hallo, hva er det...? Hva foregår?
–Han må opereres akutt.
175
00:30:58,030 --> 00:31:00,010
Hva faen...?
176
00:31:00,050 --> 00:31:06,000
–Ho–ho?
–Vet det. Beklager. Jeg er på vei.
177
00:31:10,220 --> 00:31:14,230
Strømbrudd på Nya Karolinska.
178
00:31:15,020 --> 00:31:18,070
Ett helt minutt uten
at nødgeneratorene startet.
179
00:31:18,110 --> 00:31:23,170
–Er det mulig?
–Nytt sykehus, og nye systemer.
180
00:31:30,210 --> 00:31:35,060
Du ringer meg hvis det skjer noe.
Og hvis han gjør noe. Greit?
181
00:31:37,020 --> 00:31:39,080
Men ha det morsomt.
182
00:31:39,120 --> 00:31:42,210
–Ja, jeg er på vei.
–Bra. Flott.
183
00:31:43,000 --> 00:31:47,060
–Her.
–Å ja. Takk.
184
00:31:48,230 --> 00:31:53,150
–Min type. Hvordan visste du det?
–Vanskelig å overse.
185
00:31:53,190 --> 00:31:57,110
–Ja...lange dager.
–Hvordan går det?
186
00:31:57,150 --> 00:32:03,040
Vi går igjennom alle veiene
mot Bremen på oppdrag fra tyskerne.
187
00:32:03,080 --> 00:32:08,130
Vi kan nok utelukke større veier.
De unngår overvåkningskameraer.
188
00:32:08,170 --> 00:32:15,010
Er det kameraer på mindre steder,
så kommer de ikke forbi. Småveier.
189
00:32:15,050 --> 00:32:17,160
Småveier...
190
00:34:28,020 --> 00:34:30,210
Hei! Trenger du hjelp?
191
00:34:31,000 --> 00:34:35,200
–Unnskyld, jeg...
–Hvilket lager skal du ha? Nummer?
192
00:34:35,240 --> 00:34:39,100
–1513.
–Det er på den andre siden.
193
00:34:39,140 --> 00:34:46,010
–Ta til venstre... Jeg kan vise deg.
–Nei, nei. Takk, det går bra.
194
00:35:41,120 --> 00:35:45,180
–Hvor finner jeg 1513?
–Det var da et jævla kjør der i dag.
195
00:35:45,220 --> 00:35:50,030
–Har det vært noen der i dag?
–Ei jente var her nettopp.
196
00:35:50,070 --> 00:35:52,060
Takk.
197
00:37:21,100 --> 00:37:23,200
Helvete...
198
00:37:45,140 --> 00:37:48,240
Jeg er så fordømt glad for
at du er med.
199
00:37:56,050 --> 00:37:59,140
–Madam.
–"Madam..."
200
00:37:59,180 --> 00:38:01,130
Den røde løperen.
201
00:38:07,050 --> 00:38:10,030
Jeg skal bare...
202
00:38:10,070 --> 00:38:14,200
–Hei, slå av den der.
–Ja, jeg må bare...
203
00:38:16,040 --> 00:38:18,050
Vær sammen med meg.
204
00:38:19,060 --> 00:38:24,190
Jeg setter den på lydløst. Greit?
Jeg er sammen med deg. Sånn.
205
00:38:50,130 --> 00:38:54,240
Jeg har bestilt et hotellrom til oss.
206
00:38:55,030 --> 00:38:59,070
Moren min vet at vi ikke kommer.
207
00:38:59,110 --> 00:39:02,180
Frokost på senga.
208
00:39:04,220 --> 00:39:06,190
Kom.
209
00:39:23,100 --> 00:39:27,080
–Ja?
–Carl? Det er Birger.
210
00:39:27,120 --> 00:39:31,150
–Jeg har funnet dem.
–Jeg kommer.
211
00:39:35,040 --> 00:39:38,080
Du hadde rett.
Tyskerne tror de dro mot Bremen.
212
00:39:38,120 --> 00:39:42,130
Men de har tatt småveier
og drar østover.
213
00:39:42,170 --> 00:39:46,100
Jeg ringte Kristin først,
men hun svarte ikke.
214
00:39:46,140 --> 00:39:49,190
–Har tyskerne fått vite dette?
–Nei.
215
00:39:49,230 --> 00:39:51,150
Bra.
216
00:39:56,090 --> 00:40:02,110
Den stein...bilde... Det er egentlig
et bilde som kunstneren...
217
00:40:02,150 --> 00:40:06,020
Han lagde det for to år siden.
218
00:40:06,060 --> 00:40:11,000
Og en freske som skal ligge over.
Når man ser opp, så ser man da–
219
00:40:11,040 --> 00:40:13,010
–denne moren, som...
220
00:40:17,120 --> 00:40:20,120
–Ja?
–Du hadde ringt.
221
00:40:20,160 --> 00:40:23,190
Vi har dem.
Og ikke der tyskerne trodde.
222
00:40:23,230 --> 00:40:30,020
–Har du sagt fra til dem?
–Jeg ville høre med dere først.
223
00:40:30,060 --> 00:40:35,130
–Hvem er "dere"?
–Deg og Carl.
224
00:40:40,030 --> 00:40:44,140
–Ringer du og sier fra til tyskerne?
–Ja, greit.
225
00:40:44,180 --> 00:40:49,020
Han skal dra. Carl.
Han drar til Hamburg.
226
00:40:49,060 --> 00:40:53,210
–Det kan han ikke.
–Ja vel. Han har alt dratt.
227
00:40:56,000 --> 00:41:01,040
Jeg har klærne mine på kontoret.
Ta dem, og møt meg.
228
00:41:01,080 --> 00:41:04,110
Jeg ble rørt.
229
00:41:04,150 --> 00:41:08,210
Jeg følte at dette er noe stort.
230
00:41:09,000 --> 00:41:13,100
Jeg kom på dette i forfjor jul.
231
00:41:13,140 --> 00:41:16,130
Jeg hadde en skisse og en idé.
232
00:41:16,170 --> 00:41:21,060
Livsoppholdende utstyr ble slått ut,
og to personer døde–
233
00:41:21,100 --> 00:41:25,030
–på Nya Karolinska etter
et strømbrudd tidligere i kveld.
234
00:41:25,070 --> 00:41:28,040
Alle avdelingene ble rammet.
235
00:41:28,080 --> 00:41:33,090
Arbeidet pågår fremdeles med
å få i gang sykehusets dataservere.
236
00:41:33,130 --> 00:41:37,150
Det er foreløpig uklart
hva som er årsaken til strømbruddet.
237
00:42:49,120 --> 00:42:52,190
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com
18454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.