Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:35:96
(Who am I)
}
{T 00:00:42:54
}
{T 00:00:45:69
Thank you for waiting.
}
{T 00:00:47:41
}
{T 00:00:50:56
Yamamoto, thank you for your patronage.
}
{T 00:00:54:08
}
{T 00:00:57:59
Excuse me, check out, please.
}
{T 00:00:59:86
}
{T 00:00:59:86
Thank you for coming.
}
{T 00:01:01:61
}
{T 00:01:08:95
We're done.
}
{T 00:01:09:91
}
{T 00:01:09:91
Thank you for coming.
}
{T 00:01:11:70
}
{T 00:01:14:56
Thank you very much.
}
{T 00:01:16:27
}
{T 00:01:17:21
Looking forward to your next visit.
}
{T 00:01:18:98
}
{T 00:01:21:15
I'm so tired.
}
{T 00:01:22:20
}
{T 00:01:22:20
hey, you're still at work, don't talk like that.
}
{T 00:01:24:77
}
{T 00:01:25:03
Oh, what did I just say?
}
{T 00:01:26:99
}
{T 00:01:27:57
Thanks for your work, why don't you two get some rest?
}
{T 00:01:31:08
}
{T 00:01:31:08
There shouldn't be any visitors at this point.
}
{T 00:01:33:30
}
{T 00:01:33:96
So we're going to rest.
}
{T 00:01:35:89
}
{T 00:01:36:18
That sounds good.
}
{T 00:01:37:11
}
{T 00:01:37:28
This is today's snack.
}
{T 00:01:42:71
}
{T 00:01:43:34
Is that a new product?
}
{T 00:01:44:57
}
{T 00:01:44:57
I tried to use a lot of strawberry jam.
}
{T 00:01:46:88
}
{T 00:01:46:88
If it's good, put it on the menu.
}
{T 00:01:48:77
}
{T 00:01:48:78
Tell me how it tastes.
}
{T 00:01:50:43
}
{T 00:01:50:43
Looking forward to it.
}
{T 00:01:51:85
}
{T 00:01:51:91
I will go wash the dishes.
}
{T 00:01:53:70
}
{T 00:01:53:70
Let me do it.
}
{T 00:01:54:33
}
{T 00:01:54:33
No, I'll do it today. You eat first.
}
{T 00:01:56:83
}
{T 00:01:57:41
Thank you.
}
{T 00:01:58:52
}
{T 00:02:13:12
That was really helpful, thank you.
}
{T 00:02:15:10
}
{T 00:02:15:10
It's okay.
}
{T 00:02:16:00
}
{T 00:02:17:57
Since you came here, our shop is becoming more exotic.
}
{T 00:02:20:98
}
{T 00:02:21:45
Isn't that a compliment?
}
{T 00:02:24:47
}
{T 00:02:24:93
It was both of you.
}
{T 00:02:27:06
}
{T 00:02:27:06
Chiako, thank you so much.
}
{T 00:02:29:30
}
{T 00:02:31:56
That should be my word.
}
{T 00:02:34:70
}
{T 00:02:38:20
If I haven't had you , I would have been ....
}
{T 00:02:42:01
}
{T 00:03:15:34
You're so kind to me who has nowhere to go.
}
{T 00:03:19:08
}
{T 00:03:20:58
I very appreciate that.
}
{T 00:03:22:94
}
{T 00:03:26:59
It's you who helps us feel refreshed.
}
{T 00:03:30:09
}
{T 00:03:40:99
Women need to be neat and clean.
}
{T 00:03:43:77
}
{T 00:03:44:64
It's not for men.
}
{T 00:03:46:45
}
{T 00:03:46:92
Just dress up as you like.
}
{T 00:03:49:63
}
{T 00:03:49:66
Both mind and body will take on a new look.
}
{T 00:03:51:69
}
{T 00:03:55:12
Both body and mind.
}
{T 00:03:56:85
}
{T 00:03:58:36
The important thing is ...
}
{T 00:03:59:78
}
{T 00:03:59:94
enhance your value.
}
{T 00:04:02:68
}
{T 00:04:04:65
You two are beautiful now.
}
{T 00:04:08:14
}
{T 00:04:12:61
Then we can say that everyone is very happy.
}
{T 00:04:15:41
}
{T 00:04:24:30
There is guest coming.
}
{T 00:04:25:43
}
{T 00:04:30:91
It's Okay. Leave it to me.
}
{T 00:04:32:92
}
{T 00:04:32:92
Chiako, get some rest after you wash this.
}
{T 00:04:34:92
}
{T 00:04:35:01
Thank you.
}
{T 00:04:36:18
}
{T 00:04:38:81
A guest?
}
{T 00:04:40:20
}
{T 00:04:40:20
Yes, it’s rare to visit this time.
}
{T 00:04:43:29
}
{T 00:04:44:48
The dishes are almost finished, wait a second.
}
{T 00:04:46:44
}
{T 00:04:46:44
Okay.
}
{T 00:04:47:44
}
{T 00:04:49:77
I'm sorry, the lunch time is over.
}
{T 00:04:53:04
}
{T 00:04:53:04
Now there's only drinks and cakes.
}
{T 00:04:55:89
}
{T 00:04:56:73
I see.
}
{T 00:04:58:74
}
{T 00:05:00:14
Then I want a spring break.
}
{T 00:05:03:19
}
{T 00:05:04:54
What are you talking about?
}
{T 00:05:06:30
}
{T 00:05:07:98
A spring break, please.
}
{T 00:05:10:47
}
{T 00:06:12:56
Episode 7
}
{T 00:06:14:27
}
{T 00:06:12:56
Spring Break.
}
{T 00:06:14:27
}
{T 00:06:14:33
What are you talking about?
}
{T 00:06:15:99
}
{T 00:06:17:12
You're Yoshino Tamaki, right?
}
{T 00:06:19:13
}
{T 00:06:19:59
I've been looking for you for along time.
}
{T 00:06:21:59
}
{T 00:06:23:10
You re-opened the shop again, didn't you?
}
{T 00:06:25:52
}
{T 00:06:36:90
Will you let me buy it?
}
{T 00:06:38:42
}
{T 00:06:39:32
What about the best girl?
}
{T 00:06:41:44
}
{T 00:06:47:72
Don't be silly.
}
{T 00:06:50:13
}
{T 00:06:50:32
I've already said the code.
}
{T 00:06:52:46
}
{T 00:06:53:44
I've been looking for you.
}
{T 00:06:55:94
}
{T 00:06:56:15
You suddenly shut down the shop.
}
{T 00:06:58:48
}
{T 00:06:59:34
I mean, that was a taste, and I couldn't quit.
}
{T 00:07:03:07
}
{T 00:07:06:97
Don't you remember me? I wasn't even a teenager that time.
}
{T 00:07:10:87
}
{T 00:07:10:87
It's supposed to be a rare guest.
}
{T 00:07:12:94
}
{T 00:07:13:92
Please go back.
}
{T 00:07:15:33
}
{T 00:07:17:33
Is that supposed to be in preparation?
}
{T 00:07:19:62
}
{T 00:07:20:22
But there are girls here, right? Two girls.
}
{T 00:07:23:06
}
{T 00:07:26:53
Where are they?
}
{T 00:07:28:01
}
{T 00:07:35:95
I've been investigating some things, too.
}
{T 00:07:39:97
}
{T 00:07:40:47
Recently, you've invited two girls, haven't you?
}
{T 00:07:44:13
}
{T 00:07:45:69
You're still so meticulous, aren't you?
}
{T 00:07:49:00
}
{T 00:07:49:67
Pick up the homeless-poor kittens.
}
{T 00:07:53:72
}
{T 00:07:53:72
To make them a first-class whore.
}
{T 00:07:56:30
}
{T 00:07:59:21
Satomi.
}
{T 00:08:00:52
}
{T 00:08:00:87
It's just you.
}
{T 00:08:02:73
}
{T 00:08:03:48
You regularized the appearance of the girls as commodities.
}
{T 00:08:06:87
}
{T 00:08:07:78
Teach them etiquette.
}
{T 00:08:10:53
}
{T 00:08:11:53
The most important thing is ...
}
{T 00:08:12:93
}
{T 00:08:13:13
enhance your value.
}
{T 00:08:15:84
}
{T 00:08:16:60
Your own worth means ...
}
{T 00:08:19:46
}
{T 00:08:23:89
Do you believe what that man says?
}
{T 00:08:26:00
}
{T 00:08:27:29
How could it be?
}
{T 00:08:28:73
}
{T 00:08:29:52
Tamaki, why don't you talk?
}
{T 00:08:31:92
}
{T 00:08:32:74
Tamaki, don't tell me ...
}
{T 00:08:34:06
}
{T 00:08:34:50
that you have washed your hands.
}
{T 00:08:37:20
}
{T 00:08:37:57
You want to say that you're just protecting those girls?
}
{T 00:08:40:67
}
{T 00:08:42:61
How could someone have changed so much?
}
{T 00:08:46:37
}
{T 00:08:48:18
How can you change your appearance and change your way of speaking?
}
{T 00:08:51:38
}
{T 00:08:51:38
This personality of Yoshino Tamaki will not change.
}
{T 00:08:53:60
}
{T 00:09:01:99
Have you decided which girl you want?
}
{T 00:09:03:84
}
{T 00:09:08:29
No, not yet. Actually, I haven't seen both of them.
}
{T 00:09:12:02
}
{T 00:09:12:84
Do you still have some service?
}
{T 00:09:15:20
}
{T 00:09:16:00
Okay, just give me a little time.
}
{T 00:09:18:89
}
{T 00:09:18:98
I haven't told them anything yet.
}
{T 00:09:21:76
}
{T 00:09:24:06
Do they still innocence?
}
{T 00:09:25:93
}
{T 00:09:28:09
That's good, I will be waiting.
}
{T 00:09:29:82
}
{T 00:09:31:00
You're so obsessed with this.
}
{T 00:09:33:34
}
{T 00:09:33:98
Do you really not remember me?
}
{T 00:09:36:13
}
{T 00:09:36:76
Perverts like you are everywhere.
}
{T 00:09:39:88
}
{T 00:09:47:85
I see.
}
{T 00:09:49:27
}
{T 00:10:12:85
Satomi!
}
{T 00:10:13:97
}
{T 00:10:19:59
Tamaki, what the hell is going on?
}
{T 00:10:23:33
}
{T 00:10:25:93
Did you hear that?
}
{T 00:10:27:16
}
{T 00:10:28:41
That was a lie, wasn't it?
}
{T 00:10:31:70
}
{T 00:10:33:16
Do you trying to sell us?
}
{T 00:10:35:38
}
{T 00:10:36:65
Say something.
}
{T 00:10:38:05
}
{T 00:10:39:14
Oh, really.
}
{T 00:10:40:37
}
{T 00:10:41:40
Otherwise, why do I have to take care of the children I picked up?
}
{T 00:10:45:91
}
{T 00:10:48:45
Why is it like this?
}
{T 00:10:49:73
}
{T 00:10:50:32
That's not good, right?
}
{T 00:10:52:80
}
{T 00:10:53:20
I've decided to choose this girl.
}
{T 00:10:54:89
}
{T 00:10:55:89
How much I have to pay for her, is that enough?
}
{T 00:10:58:55
}
{T 00:10:59:32
Are you kidding me, huh?
}
{T 00:11:01:04
}
{T 00:11:03:54
Do you think you're not going to get caught?
}
{T 00:11:05:83
}
{T 00:11:05:83
Didn't I tell you not to talk to a guest like that?
}
{T 00:11:08:73
}
{T 00:11:12:34
If you want to buy this girl, you have to pay three times from that money.
}
{T 00:11:17:05
}
{T 00:11:17:60
Can I get it right now?
}
{T 00:11:19:16
}
{T 00:11:22:06
I will do something about it.
}
{T 00:11:24:16
}
{T 00:11:24:16
Until then, I will educate this girl.
}
{T 00:11:27:72
}
{T 00:11:28:17
Hey, come on.
}
{T 00:11:29:99
}
{T 00:11:31:65
Come on.
}
{T 00:11:32:86
}
{T 00:11:34:17
Tamaki, what the hell is going on here?
}
{T 00:11:36:78
}
{T 00:11:37:42
How could you betray me like this?
}
{T 00:11:40:31
}
{T 00:11:50:25
Are you homeless?
}
{T 00:11:52:10
}
{T 00:11:53:12
Then come to my house.
}
{T 00:11:54:77
}
{T 00:11:55:26
Why didn't you say it to me from the beginning
}
{T 00:11:57:36
}
{T 00:11:58:00
that you will sell me to men.
}
{T 00:12:00:76
}
{T 00:12:02:25
Please, listen to me.
}
{T 00:12:03:63
}
{T 00:12:03:63
I don't want to listen!
}
{T 00:12:05:24
}
{T 00:12:05:24
Satomi, calm down.
}
{T 00:12:07:00
}
{T 00:12:08:20
But ...
}
{T 00:12:09:39
}
{T 00:12:14:69
I'm ready for the money.
}
{T 00:12:17:14
}
{T 00:12:20:71
I'm ready for the money.
}
{T 00:12:22:71
}
{T 00:12:24:00
That was fast.
}
{T 00:12:25:55
}
{T 00:12:26:54
Spring break.
}
{T 00:12:28:57
}
{T 00:12:29:17
That's a good code.
}
{T 00:12:31:73
}
{T 00:12:31:99
It means spring break.
}
{T 00:12:34:09
}
{T 00:12:34:81
Written as "spring festival", and spelling it as "spring sale"
}
{T 00:12:37:85
}
{T 00:12:39:87
That's awesome.
}
{T 00:12:42:19
}
{T 00:12:44:66
Well, let me taste it first.
}
{T 00:12:48:11
}
{T 00:12:49:47
Hey come on!
}
{T 00:12:51:43
}
{T 00:13:08:24
Giba!
}
{T 00:13:09:39
}
{T 00:13:18:07
Sorry to make you so scared.
}
{T 00:13:20:37
}
{T 00:13:22:98
I used to be a pimp.
}
{T 00:13:28:12
}
{T 00:13:29:90
It's true.
}
{T 00:13:31:44
}
{T 00:13:32:31
But trust me, please.
}
{T 00:13:33:79
}
{T 00:13:37:00
I've changed since I met you.
}
{T 00:13:39:61
}
{T 00:13:40:57
I'm no longer doing that kind of thing.
}
{T 00:13:42:58
}
{T 00:13:45:28
Get out of here.
}
{T 00:13:47:07
}
{T 00:13:47:24
And never come back.
}
{T 00:13:49:34
}
{T 00:13:52:12
What about that man?
}
{T 00:13:53:64
}
{T 00:13:55:72
I will find a way to do something about him later.
}
{T 00:13:57:80
}
{T 00:13:58:49
Go! Hurry up!
}
{T 00:14:00:59
}
{T 00:14:06:13
It doesn't matter if you don't believe me.
}
{T 00:14:10:23
}
{T 00:14:12:90
But you must remember ...
}
{T 00:14:14:78
}
{T 00:14:15:46
People can change.
}
{T 00:14:17:76
}
{T 00:14:20:20
At least you've changed.
}
{T 00:14:24:14
}
{T 00:14:32:94
Satomi, let's go!
}
{T 00:14:34:90
}
{T 00:14:54:25
Hello!
}
{T 00:14:55:42
}
{T 00:14:57:50
I'm having a little trouble here.
}
{T 00:14:58:92
}
{T 00:15:00:96
I killed a man.
}
{T 00:15:02:29
}
{T 00:15:02:69
I'd like you to dispose of the body.
}
{T 00:15:04:25
}
{T 00:15:05:37
You can't do what I'd say?
}
{T 00:15:06:77
}
{T 00:15:08:35
What kind of bank are you?
}
{T 00:15:10:22
}
{T 00:15:10:36
The bank's rule is not--
}
{T 00:15:11:77
}
{T 00:15:12:48
Hello! Hello!
}
{T 00:15:14:76
}
{T 00:16:01:69
That's so cruel.
}
{T 00:16:03:26
}
{T 00:16:03:26
Do you want to kill all the people who know your past?
}
{T 00:16:07:05
}
{T 00:16:13:77
Who the hell are you?
}
{T 00:16:16:04
}
{T 00:16:17:47
I'm Giba, revenge agent.
}
{T 00:16:21:26
}
{T 00:16:21:71
Revenge agent?
}
{T 00:16:23:38
}
{T 00:16:25:38
The client is the father of a teenage girl who committed suicide by being forced into a prostitute.
}
{T 00:16:31:49
}
{T 00:16:32:38
He says "Torture and let her suffer to death"
}
{T 00:16:36:43
}
{T 00:16:36:57
I've received such a commission.
}
{T 00:16:38:20
}
{T 00:16:40:56
I see.
}
{T 00:16:41:67
}
{T 00:16:43:73
I know I'm going to have this day.
}
{T 00:16:46:39
}
{T 00:16:48:03
This is Karma.
}
{T 00:16:50:01
}
{T 00:16:52:59
Okay, just kill me right now.
}
{T 00:16:55:46
}
{T 00:16:56:46
No, I won't kill you.
}
{T 00:16:58:46
}
{T 00:17:01:53
Because ...
}
{T 00:17:02:96
}
{T 00:17:03:77
you're not Yoshino Tamaki, right?
}
{T 00:17:06:13
}
{T 00:17:09:16
You're not Yoshino Tamaki.
}
{T 00:17:11:53
}
{T 00:17:18:72
We picked up your fingerprints a few days ago.
}
{T 00:17:22:02
}
{T 00:17:22:26
The results show that your fingerprints and Yoshino Tamaki are inconsistent.
}
{T 00:17:26:86
}
{T 00:17:26:86
You made a mistake.
}
{T 00:17:28:45
}
{T 00:17:32:08
What are you talking about?
}
{T 00:17:33:76
}
{T 00:17:34:36
And I lied when I was talking to you.
}
{T 00:17:38:38
}
{T 00:17:38:38
For example, before the contract was signed.
}
{T 00:17:42:53
}
{T 00:17:42:66
You're not gonna touch a girl who's a commodity, not to mention the early adopters.
}
{T 00:17:46:73
}
{T 00:17:47:35
Today I finally have the confident.
}
{T 00:17:48:81
}
{T 00:17:49:33
You don’t know anything about Yoshino Tamaki.
}
{T 00:17:52:49
}
{T 00:17:53:23
Just an imposter who bought her household registration.
}
{T 00:17:57:37
}
{T 00:17:58:73
So, I'm not interested in you anymore.
}
{T 00:18:02:55
}
{T 00:18:03:61
Please tell me the organization that sells Yoshino Tamaki's household registration.
}
{T 00:18:07:29
}
{T 00:18:09:18
What is a bank?
}
{T 00:18:10:84
}
{T 00:18:52:62
Killing me is useless.
}
{T 00:18:55:47
}
{T 00:19:07:58
You're the manager?
}
{T 00:19:08:97
}
{T 00:19:08:97
Yeah.
}
{T 00:19:09:94
}
{T 00:19:09:94
This is a great cafe, I will introduce it to my friends.
}
{T 00:19:13:96
}
{T 00:19:14:26
If our friends comes, you will be in trouble.
}
{T 00:19:17:18
}
{T 00:19:17:19
Waiting for their visit.
}
{T 00:19:18:67
}
{T 00:19:48:93
And this conversation, my companions are listening.
}
{T 00:19:53:12
}
{T 00:19:53:70
It's a team, actually.
}
{T 00:19:55:51
}
{T 00:19:56:12
Then I have to give up.
}
{T 00:19:58:41
}
{T 00:20:01:36
I don't know the specifics of the bank either.
}
{T 00:20:04:07
}
{T 00:20:04:29
An organization that helps evildoers.
}
{T 00:20:06:15
}
{T 00:20:06:43
That's all I know.
}
{T 00:20:07:86
}
{T 00:20:08:31
It was they who approached me unilaterally.
}
{T 00:20:10:70
}
{T 00:20:14:09
That bank sold you a fake household registration, right?
}
{T 00:20:16:36
}
{T 00:20:16:37
Yeah, they sold it to me.
}
{T 00:20:19:26
}
{T 00:20:20:77
But it looks like I'm getting a piece of junk.
}
{T 00:20:23:13
}
{T 00:20:23:46
A pimp's household registration.
}
{T 00:20:25:68
}
{T 00:20:26:15
You signed it up, didn't you?
}
{T 00:20:27:60
}
{T 00:20:32:01
Hey, let's make a deal.
}
{T 00:20:34:74
}
{T 00:20:36:16
The bank said Yoshino was already dead.
}
{T 00:20:41:09
}
{T 00:20:41:23
Don't you think you're going to be wasting your time on this?
}
{T 00:20:44:67
}
{T 00:20:50:54
I'm going to be the real Yoshino.
}
{T 00:20:52:83
}
{T 00:20:55:47
And accept your revenge.
}
{T 00:20:57:31
}
{T 00:21:01:52
I don't understand what you mean.
}
{T 00:21:03:35
}
{T 00:21:21:09
Satomi, you go first.
}
{T 00:21:23:22
}
{T 00:21:23:62
I still want to go back to her.
}
{T 00:21:26:63
}
{T 00:21:43:75
Client's expectations.
}
{T 00:21:45:58
}
{T 00:21:47:73
Let me kill myself and taste the pain.
}
{T 00:21:51:18
}
{T 00:21:58:88
You have received combat training.
}
{T 00:22:01:30
}
{T 00:22:02:56
Not afraid of pain and death.
}
{T 00:22:05:05
}
{T 00:22:05:58
Pretending to be a pimp.
}
{T 00:22:08:13
}
{T 00:22:08:13
To hide your true identity.
}
{T 00:22:10:17
}
{T 00:22:12:00
Who the hell are you?
}
{T 00:22:13:88
}
{T 00:22:27:14
What about you?
}
{T 00:22:29:19
}
{T 00:22:31:27
Am I an imposter?
}
{T 00:22:35:08
}
{T 00:22:36:07
or myself?
}
{T 00:22:37:25
}
{T 00:22:39:31
Time is running out.
}
{T 00:22:40:48
}
{T 00:22:41:58
Give me a quick conclusion.
}
{T 00:22:43:28
}
{T 00:22:46:12
That's what she said.
}
{T 00:22:47:48
}
{T 00:22:49:04
Dismissed.
}
{T 00:22:50:28
}
{T 00:22:51:60
I can't accept counterfeit targets.
}
{T 00:22:54:40
}
{T 00:22:55:64
The deal was dismissed.
}
{T 00:22:57:34
}
{T 00:23:04:99
Really?
}
{T 00:23:06:22
}
{T 00:23:11:60
I'm going to die as a Yoshino.
}
{T 00:23:16:23
}
{T 00:23:17:57
I really don't understand.
}
{T 00:23:19:11
}
{T 00:23:20:02
Since we have this kind of awareness
}
{T 00:23:22:20
}
{T 00:23:22:45
It’s not good to go directly to hell without buying a household registration.
}
{T 00:23:25:50
}
{T 00:25:23:08
She is my daughter.
}
{T 00:25:24:36
}
{T 00:25:29:92
So she met her daughter before she died.
}
{T 00:25:33:59
}
{T 00:25:33:59
That's going to make you want to live longer.
}
{T 00:25:35:73
}
{T 00:25:35:73
She picked up Satomi who ran away from home.
}
{T 00:25:38:73
}
{T 00:25:38:73
To cover up their mother-daughter relationship.
}
{T 00:25:42:75
}
{T 00:25:50:56
It's true or not.
}
{T 00:25:55:11
}
{T 00:25:56:33
It doesn't matter.
}
{T 00:25:58:26
}
{T 00:26:00:62
A light ...
}
{T 00:26:02:65
}
{T 00:26:03:63
brought happiness to me.
}
{T 00:26:07:76
}
{T 00:26:09:06
I thought I could ...
}
{T 00:26:11:18
}
{T 00:26:11:35
become happy.
}
{T 00:26:16:37
}
{T 00:26:19:04
I ...
}
{T 00:26:22:71
}
{T 00:26:26:24
have no regrets.
}
{T 00:26:28:28
}
{T 00:26:35:31
Excuse me, hello!
}
{T 00:26:38:75
}
{T 00:26:39:23
Yes?
}
{T 00:26:40:21
}
{T 00:26:42:50
She was dead.
}
{T 00:26:43:96
}
{T 00:26:44:93
This dead woman thought I was her daughter.
}
{T 00:26:48:33
}
{T 00:26:48:51
I moved to tears.
}
{T 00:26:50:63
}
{T 00:26:52:98
What do you mean?
}
{T 00:26:54:85
}
{T 00:26:57:84
I just pretended myself to be Shoko.
}
{T 00:27:01:25
}
{T 00:27:02:84
It's all written by that person.
}
{T 00:27:08:47
}
{T 00:27:08:48
That person?
}
{T 00:27:09:69
}
{T 00:27:11:34
That person wants you to fight this woman.
}
{T 00:27:16:63
}
{T 00:27:16:85
So I stopped her suicide first.
}
{T 00:27:22:33
}
{T 00:27:22:47
Then try to get you revenge on her.
}
{T 00:27:27:77
}
{T 00:27:33:22
Wonderful, Giba. You did a great job.
}
{T 00:27:37:97
}
{T 00:27:38:48
It's a pleasure to go exactly as I planned.
}
{T 00:27:43:35
}
{T 00:27:43:35
It was a great showdown.
}
{T 00:27:45:96
}
{T 00:27:46:05
Ozaki Touya.
}
{T 00:27:48:43
}
{T 00:27:48:49
I will see you soon.
}
{T 00:27:51:69
}
{T 00:27:52:60
Oh yeah, the real purpose of this plan.
}
{T 00:27:58:33
}
{T 00:27:58:60
To create the scene of your reunion with her.
}
{T 00:28:05:42
}
{T 00:28:05:49
Excuse me, Giba.
}
{T 00:28:07:81
}
{T 00:28:08:85
See you next time.
}
{T 00:28:10:38
}
{T 00:28:15:28
We've been waiting for you.
}
{T 00:28:19:10
}
{T 00:28:20:06
I haven't seen you for a long time, Touya.
}
{T 00:28:22:92
}
{T 00:28:35:88
This subtitle brought to you by dlueey@Lj
}
{T 00:28:40:88
}
{T 00:28:30:78
(Who am I)
}
{T 00:28:32:52
}
{T 00:29:36:91
Ozaki Haruka.
}
{T 00:29:41:69
}
{T 00:29:46:74
There are other accomplices.
}
{T 00:29:48:81
}
{T 00:29:50:95
Let's get out of here.
}
{T 00:29:52:91
}
{T 00:29:52:91
Do you want me to be a murderer?
}
{T 00:29:54:47
}
{T 00:29:54:48
If you shoot, it's not an accomplice.
}
{T 00:29:56:41
}
{T 00:29:56:41
I will protect you.
}
{T 00:29:57:64
}
{T 00:29:58:10
No.
}
{T 00:29:58:63
}
{T 00:29:58:63
Giba!
}
{T 00:29:59:13
}
{T 00:29:59:13
Giba!
}
{T 00:30:00:51
}21301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.