All language subtitles for Four Riders (1972) - 4 Asker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,633 --> 00:00:51,775 Haziran 1953 Kore Sava��n�n Sonu ! 2 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 Albay... bug�nden itibaren... 3 00:04:48,440 --> 00:04:50,600 Art�k orduda de�ilim ! 4 00:04:50,680 --> 00:04:53,880 Yani bu da demek ki art�k patronum de�ilsiniz. 5 00:06:09,280 --> 00:06:10,680 Neler oluyor ? 6 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 Nerden bileyim ! 7 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 Askerlerin can� s�k�lm�� olmal�. 8 00:06:18,600 --> 00:06:21,880 E�lencesine d�v���yorlar i�te ! 9 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Ayr�l�n ! 10 00:08:33,200 --> 00:08:39,440 Uslu durun oldu mu ! ... G�le g�le 11 00:08:40,080 --> 00:08:42,280 G�le g�le... 12 00:09:22,520 --> 00:09:23,760 Ahbap! 13 00:09:23,880 --> 00:09:25,880 �ince konu�abilir misin ? 14 00:09:29,040 --> 00:09:32,240 Frans�z m� sand�n beni ? �inliyim i�te ! 15 00:09:33,280 --> 00:09:35,760 Harika, Seule mi gidiyorsun ? 16 00:09:37,160 --> 00:09:40,280 Sava� bitti art�k, Seul'de rahatlamak iyi olurdu ! 17 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Ka� paran var ? 18 00:09:41,640 --> 00:09:44,480 �ok de�il, ama beni bir s�re idara eder 19 00:09:45,280 --> 00:09:48,000 Bence ikimize de yeter 20 00:09:48,080 --> 00:09:49,000 Ben Feng Xia. 21 00:09:49,080 --> 00:09:51,240 Orduda d�v�� e�itmeniydim ! 22 00:09:52,640 --> 00:09:56,480 Ben de Gao Yinhan, Bomba uzman�y�m ! 23 00:09:57,480 --> 00:10:00,480 Duydum ki, Seul sava� zaman� baya�� geli�mi� 24 00:10:00,600 --> 00:10:02,760 Hong Kong, hatta Tokyo'dan bile daha ilgi �ekici olabilir 25 00:10:02,880 --> 00:10:05,920 Paran oldu�u s�rece heryer cennettir ! 26 00:10:14,880 --> 00:10:18,840 Ba�tan uyaray�m, bu jip �al�nt�d�r 27 00:10:18,920 --> 00:10:21,600 E�er askeri polis bizi bulursa, ba��m�z derde girer 28 00:10:22,800 --> 00:10:25,480 Kimin umrunda, onlar kendi dertlerine yans�n! 29 00:10:26,320 --> 00:10:29,600 Tek istedi�im Kendimi bir an �nce Seul'e atmak 30 00:13:50,960 --> 00:13:52,480 Biraz daha ? 31 00:14:53,480 --> 00:14:55,680 Endi�en yersiz, 32 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 Zaten yak�nda evine d�neceksin 33 00:14:58,800 --> 00:15:02,560 Kimse ka� elbise g�t�rd���nle ilgilenmez 34 00:15:03,120 --> 00:15:04,560 Fikrimi de�i�tirdim. 35 00:15:04,680 --> 00:15:06,440 Hapse girip ... 36 00:15:06,520 --> 00:15:08,360 sab�kam olsun istemem ! 37 00:15:09,600 --> 00:15:13,040 Peki o zaman, sen bilirsin ! 38 00:15:13,800 --> 00:15:15,880 Seni zorlamak istemeyiz 39 00:15:22,000 --> 00:15:23,280 Sa�ol ! 40 00:15:30,680 --> 00:15:32,600 Jin gene burda ! 41 00:15:32,680 --> 00:15:34,360 Derdi nedir anlam�yorum ! 42 00:15:36,640 --> 00:15:39,880 Eski askerler b�yledir... 43 00:15:39,960 --> 00:15:42,920 Sava�tan sonra b�y�k bir bo�lu�a d��erler 44 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 Sorumsuzca para ak�t�yor, 45 00:15:44,400 --> 00:15:46,440 Alt�n madeni bile olsa, ona dayanmaz ! 46 00:16:10,800 --> 00:16:13,640 Yeni bir nakliyeciye ihtiyac�m�z var 47 00:16:13,720 --> 00:16:18,320 Eminim, paras�na her t�rl� i�i kabul edebilecek birileri vard�r 48 00:16:21,360 --> 00:16:25,560 Elbise astarlar� i�inde ki uyu�turucular� japonya'dan... 49 00:16:25,680 --> 00:16:27,960 Amerikaya ithal edebilecek askerlerler laz�m ! 50 00:16:28,080 --> 00:16:29,040 Tamam ! 51 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 Gitme ! 52 00:16:53,880 --> 00:16:55,280 B�rak beni ! 53 00:17:00,360 --> 00:17:01,720 L�tfen sakin ol ! 54 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 L�tfen ! 55 00:17:12,000 --> 00:17:13,040 Git burdan art�k ! 56 00:17:15,520 --> 00:17:17,200 Nereye gideyim ? 57 00:17:18,520 --> 00:17:20,160 Bizi ilgilendirmez ! 58 00:18:21,960 --> 00:18:23,280 O sadece sarho� ! 59 00:18:26,120 --> 00:18:27,520 Ne yapt���n� bilmiyor ! 60 00:18:36,960 --> 00:18:38,600 Derdin ne senin? 61 00:18:50,240 --> 00:18:52,280 K�r�lanlar�n paras�n� ben �derim ! 62 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 o sadece sarho� ! 63 00:19:13,120 --> 00:19:16,520 Ayya� birini d�vmenin anlam� yok ! bo�ver onu! 64 00:19:20,200 --> 00:19:23,200 O sarho� falan de�il ! sava�tan sonras�... 65 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 belirsiz gelecekleri y�z�nden deprasyona girmi� askerinden biri ! 66 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 Bunlardan etrafta �ok var, 67 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 yuvas� olmayan fareler gibiler 68 00:19:29,880 --> 00:19:33,600 Neden onu koruyorsun ? Yoksa ona a��k falan m� oldun ? 69 00:19:33,680 --> 00:19:35,160 �yle mi ? 70 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 Bir jip i�in 20 dolar m� ? 71 00:20:48,880 --> 00:20:50,480 Benim arabam de�il ki ! 72 00:20:50,600 --> 00:20:52,840 2 dolar bile verse raz� olurdum 73 00:20:54,840 --> 00:20:56,440 Sen �ok kafa bir adams�n ! 74 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 Nereye gideceksin ? 75 00:21:09,480 --> 00:21:11,080 Hastanede birini ziyaret edece�im 76 00:21:11,200 --> 00:21:13,360 Sava�ta yaralanm��t�, �imdi iyile�me s�recinde 77 00:21:14,320 --> 00:21:15,960 Tamam, o zaman veda zaman� 78 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 Bana adresini verir misin ? 79 00:21:21,080 --> 00:21:22,280 �aka m� ediyorsun !? 80 00:21:22,400 --> 00:21:24,720 Evi bark� olan biri gibi mi duruyorum ? 81 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 Yar�n nerde yataca��m� ben bile bilmiyorum 82 00:22:16,280 --> 00:22:17,320 "HASTANE" 83 00:23:08,360 --> 00:23:09,680 Yemek zaman� ! 84 00:23:10,400 --> 00:23:12,920 Neden b�yle h�z�nl� m�zikler dinliyorsun ? 85 00:23:22,000 --> 00:23:24,800 Gel birlikte dinleyelim ! 86 00:23:33,760 --> 00:23:35,240 �ncile hi� bakm�� m�yd�n ? 87 00:23:36,400 --> 00:23:39,080 Mah�erin 4 atl�s� hakk�ndaki ayeti favorimdir 88 00:23:47,200 --> 00:23:50,280 Ve d�rt nala gelen beyaz at� g�rd�m.... 89 00:23:50,400 --> 00:23:53,240 �st�nde yay� olan bir binicisi vard� ; 90 00:23:53,320 --> 00:23:57,200 ona bir ta� verildi, 91 00:23:57,280 --> 00:23:59,440 ve o fethe gitti ! 92 00:23:59,520 --> 00:24:01,240 sonra k�rm�z� bir at geldi 93 00:24:01,320 --> 00:24:05,280 Onun binicisine d�nyadan huzuru alabilecek... 94 00:24:05,400 --> 00:24:08,040 b�y�k bir k�l�� verildi 95 00:24:08,120 --> 00:24:10,360 K�l�c�yla etraf� k�z�la boyad� 96 00:24:10,480 --> 00:24:13,360 ve insanlar birbirini �ld�rmeye ba�lad� 97 00:24:13,480 --> 00:24:15,440 Sonra, gelen siyah at� seyrettim... 98 00:24:15,520 --> 00:24:19,360 Binicisi y�kl� bir intikam duygusu ta��yordu 99 00:24:19,480 --> 00:24:21,360 Sonta bak�t�m ki, solgun bir at daha vard� 100 00:24:21,480 --> 00:24:25,160 ve �zerinde ki binicisi ... �l�md� ! 101 00:24:25,280 --> 00:24:29,240 Arkas�ndan �l�ler diyar� geliyordu. Bu 4 atl�ya �zel g��ler verilmi�ti 102 00:24:29,320 --> 00:24:34,240 D�nya �ab�nda �l�m, sava�, k�tl�k ve hastal�klar ba� g�sterdi 103 00:24:34,320 --> 00:24:36,880 Bu 4 iblis D�nyay� felaketlerle s�namaktayd� ! 104 00:24:43,720 --> 00:24:44,960 Sevmedin mi? 105 00:24:54,360 --> 00:24:58,680 �yle de�il ... Sadece beni fazla etkiledi ! 106 00:25:20,040 --> 00:25:23,440 Sevdin demek, sevece�ini biliyordum ! 107 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 Te�menim ! 108 00:25:43,600 --> 00:25:44,640 Ziyaretinize geldim ! 109 00:25:44,760 --> 00:25:46,440 �ok iyi g�r�n�yorsunuz ! 110 00:25:48,200 --> 00:25:51,960 Art�k bana Li Weishi de, Sava� bitti Gao ! 111 00:25:52,080 --> 00:25:53,520 Te�men Li de�ilim art�k 112 00:25:53,640 --> 00:25:54,440 Ama... 113 00:25:54,520 --> 00:25:56,320 2 ay �nce emekli oldum ! 114 00:25:56,440 --> 00:25:58,720 Gazileri erken emekli ediyorlarm�� ! 115 00:26:01,680 --> 00:26:03,120 �ok de�i�mi�sin. 116 00:26:03,240 --> 00:26:04,680 Peki neden hala hastenedesin ? 117 00:26:07,160 --> 00:26:08,480 Anlad�m ! 118 00:26:08,920 --> 00:26:10,640 Buran�n hem�ireleri �ok g�zelmi� ! 119 00:26:10,760 --> 00:26:12,600 O nedenle hala burdas�n ! 120 00:26:14,240 --> 00:26:15,560 Yemek zaman� ! 121 00:26:21,880 --> 00:26:25,600 �incesi senden bile iyi ! s�zlerine dikkat et ! 122 00:26:26,560 --> 00:26:28,720 Pardon ! Dilimizi bilmiyor sanm��t�m ! 123 00:26:28,840 --> 00:26:31,160 Ama hakl�yd�n 124 00:26:31,280 --> 00:26:34,480 San�r�m ona a��k oldum ! onsuz g�n ge�iremiyorum 125 00:27:55,920 --> 00:27:58,400 1'e kar�� 4 m� ? Bu hi�de adil say�lmaz ! 126 00:28:13,800 --> 00:28:16,600 Tamam ! bela istemiyorum ! Unutal�m gitsin ! 127 00:28:30,680 --> 00:28:32,000 Unutal�m demi�tim! 128 00:28:45,360 --> 00:28:48,240 Unutal�m dedim ! ama siz �srar ettiniz ! 129 00:28:50,880 --> 00:28:52,920 tamam unutal�m... 130 00:29:05,320 --> 00:29:07,880 Polisi ara ! Bir yanki �l�m�ne d�v�lm�� 131 00:32:01,280 --> 00:32:03,160 Neler oluyor ? 132 00:32:03,280 --> 00:32:06,240 Hastane ayn� zamanda nezarethanedir ! 133 00:32:10,880 --> 00:32:13,720 Ben kimseyi �ld�rmedim, yanl�� adam� yakalad�n�z 134 00:32:19,080 --> 00:32:20,040 Feng Xia. 135 00:32:20,560 --> 00:32:21,760 Gao Yinhan. 136 00:32:23,720 --> 00:32:25,920 Onu tan�yorum, neler oluyor ? 137 00:32:26,040 --> 00:32:27,400 Eski bir jip i�in b�yle yap�lmaz ki ! 138 00:32:27,480 --> 00:32:30,520 Ne jipi ? Onu cinayetten tutuklad�k, Geri �ekil 139 00:32:34,000 --> 00:32:35,920 Ben kimseyi �ld�rmedim, Gao Yinhan. 140 00:32:44,760 --> 00:32:46,440 Bu sana daha �nce bahsetti�im... 141 00:32:46,560 --> 00:32:48,560 ...yolda kar��ma ��kan adam. 142 00:33:57,840 --> 00:33:59,600 Patron ! �u Jin gene geldi. 143 00:33:59,680 --> 00:34:00,800 Hemen orda 144 00:35:12,760 --> 00:35:14,240 Beni mi istemi�tin ? 145 00:35:19,280 --> 00:35:21,440 Konu�, derdin ne? 146 00:35:38,360 --> 00:35:39,680 Viski ! 147 00:35:52,880 --> 00:35:54,640 Beni ofisine davet etmiyor musun ? 148 00:35:55,000 --> 00:35:56,880 S�k�yorsa gel ofisime ! 149 00:36:22,280 --> 00:36:25,440 Bravo... 150 00:36:58,080 --> 00:36:59,520 Nedir ? 151 00:37:00,720 --> 00:37:02,840 Senden tek bir �ey istiyorum 152 00:37:04,320 --> 00:37:07,480 Neden Feng'e su� att�n ? 153 00:37:10,440 --> 00:37:12,380 O benim dostumdur 154 00:37:18,080 --> 00:37:23,160 Yankileri kullanarak uyu�turucu ka��rman bir kenara... 155 00:37:23,280 --> 00:37:28,680 Arkada��m� bu pis i�lerine bula�t�rman �ok talihsiz oldu 156 00:37:29,720 --> 00:37:31,960 Kendi ka��nm��t� ! 157 00:37:34,600 --> 00:37:40,120 Su�u �stlenecek ba�ka bir adam bul 158 00:37:40,240 --> 00:37:43,280 Dostum Feng'i sa� salim yan�mda istiyorum 159 00:38:00,960 --> 00:38:05,320 Ayr�ca biliyor musun? �ok g�c�k bir herifsin ! 160 00:38:05,440 --> 00:38:07,640 Tam bir s��ans�n sen ! 161 00:38:07,760 --> 00:38:10,720 Kemiklerini un ufak edece�im 162 00:38:13,080 --> 00:38:16,720 Yaral� kolunla ne yapabilece�ini san�yorsun ? 163 00:38:31,880 --> 00:38:33,280 S�yle Lei Tai yan�ma gelsin ! 164 00:38:33,400 --> 00:38:34,360 Peki 165 00:38:38,320 --> 00:38:39,240 Bekle ! 166 00:38:40,160 --> 00:38:42,080 �nce d�v��leri bitsin ! 167 00:40:46,160 --> 00:40:48,280 Yinhua, sen mi geldin ? 168 00:40:48,400 --> 00:40:51,720 Hawkes seni yan�na �a��r�yor 169 00:40:51,840 --> 00:40:53,280 Ne yapay�m onu ? 170 00:40:58,280 --> 00:41:00,040 Ben hallederim 171 00:41:16,120 --> 00:41:18,800 Birinin Lei Tai'ye kafa tutu�una inanam�yorum. 172 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 Bay Hawkes. 173 00:42:14,880 --> 00:42:18,080 Bu t�r haberleri sevmedi�imi bilirsin ! 174 00:42:19,160 --> 00:42:20,240 Ama efendim ! 175 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 Adam param�z� al�p, i�ten vazge�ti 176 00:42:22,920 --> 00:42:24,400 Ne yapabilirdim ? 177 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 �ansl�yd�k ki su� atacak birini bulduk ! 178 00:42:30,440 --> 00:42:31,160 Derdin ne senin ? 179 00:42:31,280 --> 00:42:34,040 Bu i�i sessiz sedas�z haledemez miydin ? 180 00:42:35,640 --> 00:42:39,560 Yar�n adam�n �l�m haberini duymak istiyorum, Anlad�n m� ? 181 00:42:39,680 --> 00:42:42,600 zaten hapiste o, dostunu �ld�relim �nce 182 00:42:42,680 --> 00:42:47,680 �nce onu �ld�r ! 183 00:42:47,800 --> 00:42:50,160 Sen elimde ki en iyi adams�n 184 00:42:50,280 --> 00:42:52,680 ve bu basit i�i halledecek kapasitedesin ! 185 00:42:52,760 --> 00:42:54,640 ��i yap kurtul ! 186 00:43:20,480 --> 00:43:21,600 Geri �ekil 187 00:43:22,560 --> 00:43:23,880 NE var ? 188 00:43:28,200 --> 00:43:29,880 G��l� adamm�� , eh? 189 00:43:33,160 --> 00:43:34,800 ama �ok asi karakterli 190 00:43:34,880 --> 00:43:37,440 fazladan gardiyan koysan�z iyi edersiniz 191 00:43:43,240 --> 00:43:45,480 Ben masumum, b�rak�n beni 192 00:43:45,600 --> 00:43:48,760 Onu ben �ld�rmedim ! Yapmad�m ben 1 193 00:43:48,880 --> 00:43:50,200 Kes sesini 194 00:43:50,400 --> 00:43:52,240 G�rd���n�z gibi i�te ! 195 00:43:53,240 --> 00:43:57,160 Hakl�s�n�z ! onun i�in fazladan adam ... 196 00:43:57,280 --> 00:43:58,920 ve n�bet gerekecek 197 00:44:01,280 --> 00:44:02,040 N�bete ba�la ! 198 00:44:02,160 --> 00:44:03,120 Peki 199 00:44:15,160 --> 00:44:17,200 Ne yapmal� ? Onu �ok s�k� koruyorlar. 200 00:44:17,280 --> 00:44:20,480 Unutma ki, o bir cinayet san��� ! 201 00:44:20,600 --> 00:44:23,000 Gazeteler her�eyi yazm�� 202 00:44:23,080 --> 00:44:26,840 En iyi savunma avukat� bile onu kurtaramaz 203 00:44:26,960 --> 00:44:28,360 Ama yalan ! o �yle biri de�ildir 204 00:44:28,480 --> 00:44:30,560 Ona iftira at�lm�� 205 00:44:30,680 --> 00:44:31,560 �yle mi ? 206 00:44:31,680 --> 00:44:32,600 evet 207 00:44:32,680 --> 00:44:34,840 Bir silah laz�m 208 00:44:36,480 --> 00:44:39,640 Song Hua'u yard�m i�in ikna edece�im 209 00:44:39,720 --> 00:44:41,440 Silah ne i�in gerek? 210 00:44:42,080 --> 00:44:45,520 �ok �ey i�in gerek 211 00:44:45,640 --> 00:44:48,960 Tamam, bir yolunu bulurum 212 00:44:49,080 --> 00:44:50,800 Belki karaborsadan al�r�m ! 213 00:44:50,880 --> 00:44:52,960 ama bulamazsam... 214 00:46:47,280 --> 00:46:48,440 Ben de bunu istiyordum 215 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Bekle ! 216 00:47:20,360 --> 00:47:22,080 Sahte silah� kim ne yaps�n ? 217 00:47:22,200 --> 00:47:24,440 senin ger�e�ine ihtiyac�n 218 00:47:24,560 --> 00:47:25,160 Sen de var m�? 219 00:47:25,280 --> 00:47:26,360 Bekle 220 00:47:44,520 --> 00:47:49,000 Ne ? Silah m� istiyorsun? Ne i�in ? 221 00:47:55,680 --> 00:47:57,720 Peki, sana silah sataca��m 222 00:47:57,840 --> 00:48:00,120 bin amerikan dolar�na ! 223 00:48:00,240 --> 00:48:01,640 1000 $ m� ? 224 00:48:02,560 --> 00:48:05,480 Ama benim i�in bir �ey yaparsan silah� ve paray� sana veririm ! 225 00:48:06,640 --> 00:48:10,800 Silah istedi�ine g�re, adam �ld�rmekten �ekinmezsin san�r�m 226 00:48:10,880 --> 00:48:13,000 Senden birini �ld�rmeni istiyorum 227 00:48:13,080 --> 00:48:14,240 Kim ? 228 00:48:27,000 --> 00:48:28,800 O ! 229 00:48:28,880 --> 00:48:31,520 Onu �ld�receksin ! 230 00:48:31,640 --> 00:48:34,640 Ama mahkemeden �nce yapmal�s�n ! 231 00:48:41,240 --> 00:48:42,320 Tamam ! Silah� ver ! 232 00:48:43,640 --> 00:48:45,120 Hi� teredd�t etmedin ! 233 00:48:45,240 --> 00:48:46,920 Anla�ma yapt�k ya ? Silaha kar��l�k bu ? 234 00:48:47,040 --> 00:48:49,240 Yar�n ��len tren istasyonunda... 235 00:48:49,360 --> 00:48:50,960 biri seni bulacak ! 236 00:48:51,080 --> 00:48:53,360 Hay�r, �imdi laz�m 237 00:48:53,480 --> 00:48:55,320 Sakin ol evlat ! 238 00:48:55,440 --> 00:48:57,520 Acele i�e �eytan kar���r 239 00:49:03,280 --> 00:49:06,440 Umar�m s�z�n�n erisindir, ve yamuk yapmazs�n! 240 00:49:26,880 --> 00:49:29,080 G�z�n�z� ondan ay�rmay�n ! 241 00:49:29,200 --> 00:49:30,080 peki 242 00:50:06,600 --> 00:50:09,640 Paketin kasada, i�te anahtar ! 243 00:52:15,560 --> 00:52:20,480 Song Hua, istemiyorsan, konu�tuklar�m�z unutabilirsin ! 244 00:52:20,960 --> 00:52:24,240 Yo! e�er dostun ger�ekten su�suzsa... 245 00:52:24,360 --> 00:52:25,920 ona yard�m etmemiz gerekir 246 00:52:29,480 --> 00:52:31,320 Bu �ok zor olacak ! 247 00:52:32,160 --> 00:52:35,880 Gao Yinhan'� d�nden beri g�rm�yorum 248 00:52:45,480 --> 00:52:47,840 merak etme ! 249 00:52:47,920 --> 00:52:50,600 Beni yakalay�p rehin alacak 250 00:52:50,680 --> 00:52:52,520 beni incitecek bir �ey yapmaz 251 00:53:21,320 --> 00:53:24,240 Onu bu i�e asla bula�t�rmamal�yd�m 252 00:53:24,960 --> 00:53:26,440 San�r�m bir �ey buldum 253 00:53:26,520 --> 00:53:28,400 Feng Xia'e iftira atan kim biliyorum 254 00:53:28,480 --> 00:53:30,120 Onu kurtar�nca, bu i�in pe�ine d��eriz 255 00:53:30,240 --> 00:53:31,480 eminim yapabiliriz 256 00:53:31,600 --> 00:53:33,240 bak sana ne anlataca��m ? 257 00:53:36,840 --> 00:53:39,320 Biri, bana 1000 amerikan dolar� ve silah verdi 258 00:53:39,440 --> 00:53:40,800 kar��l���nda Feng'i �ld�rmemi istedi 259 00:53:41,440 --> 00:53:43,400 ger�e�i s�ylemesinden korkuyorlar 260 00:53:43,480 --> 00:53:45,080 Feng Xia bir �eyler g�rm��! 261 00:53:45,440 --> 00:53:47,880 Neden kendileri gelip �ld�rm�yor ? 262 00:53:51,360 --> 00:53:55,080 Ne bi�im bir belaya bula�m��s�n�z 263 00:53:56,760 --> 00:54:00,000 Feng'i �ld�r�p �ld�rmemenin bir �nemi yok art�k 264 00:54:00,080 --> 00:54:01,840 her durumda ba��m�z dertte 265 00:54:41,880 --> 00:54:46,640 Geri �ekilin... yoksa k�z �l�r 266 00:54:49,920 --> 00:54:52,240 �ekilin yolumdan... 267 00:55:12,280 --> 00:55:14,200 �ekilin 268 00:55:33,120 --> 00:55:34,200 Hadi.. 269 00:56:08,480 --> 00:56:09,960 Song Hua. 270 00:56:40,800 --> 00:56:42,280 gidelim... 271 00:57:17,600 --> 00:57:20,080 Yanki cinayeti ile ilgili soru�turma derinle�ti 272 00:57:20,160 --> 00:57:24,320 G�r�n��e g�re dava cinayet ve narkotik masay� ilgilendiriyor 273 00:57:24,440 --> 00:57:28,040 Uyu�turucu �etesi bir anla�mazl�ktan dolay� yanki'yi �ld�rm��... 274 00:57:28,920 --> 00:57:32,040 Ve bu temizlik i�in bir asker eskisi kullan�lm��... 275 00:57:32,120 --> 00:57:36,040 ve daha sonra da di�er arkada�lar� ona yard�m etmi� 276 00:57:36,120 --> 00:57:39,880 Hepsini yakalamal�y�z 277 00:57:40,000 --> 00:57:43,880 �u anda itibaren Seul'e giri� ��k��lar m�h�rlendi 278 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 �ehirden asla ��kamazlar 279 00:57:52,680 --> 00:57:56,120 Onlar� yakalarsak, �eteye de ula�abiliriz 280 00:57:56,240 --> 00:57:57,560 ve bu da bizim as�l hedefimizdir 281 00:58:28,440 --> 00:58:29,600 Patron. 282 00:58:37,920 --> 00:58:40,480 Patron ge�en g�n Lei Tai ile olan d�v���n� �ok be�endi 283 00:58:40,600 --> 00:58:42,640 ger�ekten �ok yeteneklisin 284 00:58:42,760 --> 00:58:45,600 Askerdeyken binlerce askere d�v��meyi ��rettim 285 00:58:46,040 --> 00:58:48,920 ve ge�en sefer yard�m almam�� olsayd�... 286 00:58:49,040 --> 00:58:51,240 asl�nda kazanan bendim ! 287 00:58:51,360 --> 00:58:53,040 Hatta onu �ld�rm�� bile olabilirdim ! 288 00:58:53,160 --> 00:58:54,240 o kadar cesursan... 289 00:58:54,320 --> 00:58:57,000 neden beni g�rd���nde ka�m��t�n ? 290 00:58:58,400 --> 00:58:59,560 Affet beni ! 291 00:58:59,680 --> 00:59:02,480 ��plak bir kad�n g�rmeye al���k de�ilimdim ! 292 00:59:03,080 --> 00:59:05,920 Patron ba�kalar�n�n i�ine kar��mandan memnun de�il 293 00:59:06,040 --> 00:59:08,720 Feng senin dostun olabilir... 294 00:59:08,840 --> 00:59:10,720 ama bu i�in pe�ini b�rak�rsan... 295 00:59:10,840 --> 00:59:14,680 Patron sana iyi para �deyebilir! 296 00:59:14,800 --> 00:59:15,600 Ne kadar mesela ? 297 00:59:15,680 --> 00:59:18,640 Kendi meyhaneni a�abilecek kadar mesela 298 00:59:23,920 --> 00:59:27,520 Arkada��n� asla kurtaramazs�n zaten 299 00:59:28,480 --> 00:59:29,880 o art�k �l� ! 300 00:59:30,360 --> 00:59:32,560 ne dedin... 301 01:00:29,840 --> 01:00:31,200 salak, ne diye ate� ediyorsun ? 302 01:00:31,280 --> 01:00:32,360 Ka�t� ! 303 01:00:33,160 --> 01:00:34,240 gidelim! 304 01:01:13,400 --> 01:01:15,240 Hey... kim onlar ? 305 01:01:15,320 --> 01:01:16,640 git ba��mdan 306 01:02:26,080 --> 01:02:28,360 Dur ! dur art�k ! 307 01:02:29,200 --> 01:02:29,760 B�rak d�vs�n beni ! 308 01:02:29,880 --> 01:02:31,920 onun yerine beni d�v ! 309 01:02:42,880 --> 01:02:47,440 Hadi ! Song Hua benim y�z�mden �ld� ! 310 01:02:47,560 --> 01:02:49,040 her cezay� hak ediyorum 311 01:02:49,800 --> 01:02:53,440 Onun ismini anma bir daha ! 312 01:03:07,680 --> 01:03:09,200 A�lasana ! 313 01:03:14,440 --> 01:03:15,520 hadi 314 01:03:15,880 --> 01:03:19,880 e�er benim sevgilim �lseydi, ben a�lard�m ! 315 01:03:48,320 --> 01:03:50,200 Jin Yi, geldin demek ! 316 01:03:54,240 --> 01:03:57,000 Neden bu kadar dikkatsizsiniz ? 317 01:03:57,080 --> 01:04:00,280 T�m askeri polis sizi ar�yor 318 01:04:02,320 --> 01:04:03,640 Burda oldu�umuzu nerden bildin ? 319 01:04:05,680 --> 01:04:07,840 Buras� bizim eski bulu�ma noktam�z 320 01:04:07,960 --> 01:04:09,800 Eskiden Seul'e geldi�imizde... 321 01:04:09,880 --> 01:04:11,880 Bu beton t�plerin i�inde uyurduk ! 322 01:04:14,520 --> 01:04:16,640 Sana su� at�ld���n� anlam��t�m... 323 01:04:16,720 --> 01:04:18,920 o nedenle hemen giri�imde bulunup... 324 01:04:19,040 --> 01:04:21,760 Seni aklayamaya yarayacak kan�tlar arad�m 325 01:04:21,880 --> 01:04:24,800 ama neredeyse kendimi �ld�rt�yordum 326 01:04:26,320 --> 01:04:29,000 Hernekadar buras� �ss�z bir yer olsada, 327 01:04:29,080 --> 01:04:31,680 Askeri polis buray� kontrol etmeye gelebilir 328 01:04:33,600 --> 01:04:36,160 Merak etme, eski dostumdur ona g�venebiliriz ! 329 01:04:41,280 --> 01:04:43,920 Neden a�l�yor ? 330 01:04:44,680 --> 01:04:49,040 Beni kurtarmaya �al���rlarken sevgilisi �ld�r�ld� ! 331 01:04:55,840 --> 01:04:59,240 D�nyada Kad�n m� kalmad� ? neden a�l�yorsun ki ! 332 01:04:59,320 --> 01:05:00,440 Ne bi�im konu�uyorsun ! 333 01:05:06,440 --> 01:05:07,600 Neden vurdun ki �imdi ? 334 01:05:09,520 --> 01:05:11,920 gitme, kal burda 335 01:05:28,880 --> 01:05:30,640 Hemen beton t�plerin i�ine saklan�n! 336 01:05:30,720 --> 01:05:33,080 Karanl�k ��k�nce geri d�nece�im ! 337 01:05:33,200 --> 01:05:34,760 Sak�n bir yere ka�may�n ! 338 01:05:34,880 --> 01:05:37,120 �ehrin ��k��lar�n� m�h�rlemi�ler 339 01:05:37,240 --> 01:05:39,040 Ve fotoraflar�n�z heryerde 340 01:05:40,240 --> 01:05:41,120 peki 341 01:05:59,840 --> 01:06:00,600 bir �ey g�rd�n m�? 342 01:06:00,680 --> 01:06:02,000 hay�r 343 01:07:25,560 --> 01:07:29,440 Lei Tai, gene man�et yapm��s�n 344 01:07:29,520 --> 01:07:31,000 sevmedi�imi biliyordun 345 01:07:31,720 --> 01:07:33,080 Jin'e ne oldu ? 346 01:07:33,200 --> 01:07:36,440 Yan�n�zda olsayd�m, asla ka�amazd� ! 347 01:07:42,560 --> 01:07:45,480 Patron, Polis 3 asker eskisini ar�yor 348 01:07:46,800 --> 01:07:49,480 �nce Jin Yi bulal�m ! 349 01:08:04,720 --> 01:08:09,440 Sava� yeni bitti�i i�in, t�m �ehir yeterince kar���k zaten 350 01:08:11,280 --> 01:08:13,920 Bu Zengin olmak i�in harika bir f�rsat 351 01:08:14,600 --> 01:08:18,280 �ok zengin olaca��z, hemde �ok ! 352 01:09:23,680 --> 01:09:24,560 Alo ! 353 01:09:25,240 --> 01:09:26,720 Wensi? 354 01:09:29,760 --> 01:09:31,440 Sana ! 355 01:09:31,560 --> 01:09:32,520 bana m� ? 356 01:09:44,880 --> 01:09:45,840 Alo 357 01:09:49,200 --> 01:09:51,840 Yard�m�n gerek, dinle .... 358 01:09:51,920 --> 01:09:54,280 sen de dahil, 4 k�za ve... 359 01:09:54,400 --> 01:09:57,200 4 Yanki �niformas�na ihtiyac�m var 360 01:09:58,480 --> 01:10:00,000 Bir �ekilde bul onlar� 361 01:10:03,560 --> 01:10:06,280 iyi soru, ama �imdi a��klayamam ! 362 01:10:06,400 --> 01:10:07,840 senden ba�kas� yard�mc� olamaz 363 01:10:07,920 --> 01:10:10,120 O nedenle sana sordum ! 364 01:10:13,560 --> 01:10:14,880 Seni k��ede bekliyorum 365 01:11:55,480 --> 01:11:56,560 nereye ? 366 01:12:30,440 --> 01:12:31,960 Hey bebek, hadi ama 367 01:12:38,280 --> 01:12:39,640 Oyun mu istiyorsun ? 368 01:12:49,240 --> 01:12:50,840 Neredesin ? 369 01:12:51,640 --> 01:12:53,800 Hadi... 370 01:12:57,040 --> 01:13:01,960 Hadi bebe�im, nerdesin ? 371 01:13:47,920 --> 01:13:50,880 NE ! 372 01:13:56,880 --> 01:14:00,400 ��te geldik ! buras� ! 373 01:14:03,680 --> 01:14:05,840 kefini ��kar�n ! 374 01:14:20,840 --> 01:14:21,800 ��te geldik ! 375 01:14:21,920 --> 01:14:22,320 atlay�n ! 376 01:14:22,440 --> 01:14:23,160 peki 377 01:14:23,280 --> 01:14:24,440 �abuk 378 01:15:11,680 --> 01:15:13,440 �ansl� Pi�ler 379 01:15:34,280 --> 01:15:36,240 Hadi bunu �arapla kutlayal�m ! 380 01:15:36,320 --> 01:15:37,920 �arap nerde ! 381 01:15:39,520 --> 01:15:43,000 Kutlanacak bir �ey yok, siz gidin art�k 382 01:15:43,480 --> 01:15:46,120 bizi def etmeye mi �al���yorsun ? 383 01:15:46,360 --> 01:15:49,000 Ama biz burada kalaca��z 384 01:16:38,760 --> 01:16:40,680 Xiao Gao, utan�yor musun ? 385 01:16:42,680 --> 01:16:43,800 �ey ... 386 01:16:43,920 --> 01:16:45,000 �ey ben ? 387 01:16:51,600 --> 01:16:52,520 Bye. 388 01:17:10,520 --> 01:17:12,000 M�d�r� g�rmek istiyoruz 389 01:17:12,520 --> 01:17:13,840 �abuk ! 390 01:17:24,640 --> 01:17:26,080 Wensi ve di�erleri nerde ? 391 01:17:26,160 --> 01:17:27,360 Bilmem ! 392 01:17:29,200 --> 01:17:32,160 Tamam beyler ! Bug�n her�ey �irketten ! 393 01:17:32,280 --> 01:17:34,040 ��te Striptiz krali�emiz 394 01:18:23,240 --> 01:18:24,520 G�r�n��e g�re... 395 01:18:24,640 --> 01:18:26,480 nakte ihtiyac�n�z olacak 396 01:18:32,160 --> 01:18:34,360 Bana verdi�im t�m paray� saklam��t�m 397 01:18:34,480 --> 01:18:37,520 Tek kuru�unu bile harcamad�m alsana ! 398 01:18:39,840 --> 01:18:43,520 Hay�r, sana o paray� benimle vakit ge�irmen i�in vermi�tim 399 01:18:51,960 --> 01:18:53,160 Ne... 400 01:18:53,880 --> 01:18:56,280 senile olmak i�in asla para almam ! 401 01:19:43,960 --> 01:19:47,560 Wensi, askeri �niformalar� neden �ald�n ? 402 01:19:50,840 --> 01:19:52,000 e�lence i�in 403 01:19:54,360 --> 01:19:55,920 bundan fazlas� olmal� 404 01:19:57,680 --> 01:20:00,200 Biri , d�rd�n�z�de Jin'nin arabas�na... 405 01:20:00,320 --> 01:20:02,800 binerken g�rm��. bu do�ru mu ? 406 01:20:06,280 --> 01:20:09,200 Ne yani ? Bu neden seni ilgilendiriyor ? 407 01:20:10,000 --> 01:20:11,560 Jin Yi nerede ? 408 01:20:17,160 --> 01:20:18,120 g�rd�n�z m�? 409 01:20:18,240 --> 01:20:23,200 Konu�un ! Jin Yi nerede ? 410 01:20:30,080 --> 01:20:32,600 Tamam, konu�aca��z 411 01:20:38,600 --> 01:20:42,040 ��meyi b�rak ! Plan yapmal�y�z ! 412 01:21:02,360 --> 01:21:06,360 �eteye sald�ral�m ve Patronlar� polise teslim edelim ! 413 01:21:06,480 --> 01:21:10,880 b�ylece t�m uyu�turucu �etesi ��ker ve kurtuluruz ! 414 01:21:12,640 --> 01:21:14,080 hatta bize madalya bile takarlar 415 01:21:16,120 --> 01:21:17,960 hep b�yle iyimser misin ? 416 01:22:33,080 --> 01:22:33,640 Dur ! 417 01:22:33,760 --> 01:22:35,480 B�rak�n beni ! i�mek istiyorum ! 418 01:22:35,600 --> 01:22:36,040 Kesin �unu ! 419 01:22:36,160 --> 01:22:37,080 B�rak�n ! 420 01:22:39,440 --> 01:22:41,200 Bizden h�zl� ��kt�lar ! 421 01:22:50,920 --> 01:22:52,040 yakalay�n ! 422 01:22:58,640 --> 01:23:00,600 Bizi buldular, hadi gidelim ! 423 01:23:00,960 --> 01:23:02,000 silah verin bana 424 01:23:02,680 --> 01:23:04,800 Silah sesi polisi �ekecektir 425 01:23:04,880 --> 01:23:07,160 Askeri polis buraya gelirse, i�imiz biter 426 01:23:07,840 --> 01:23:08,920 yani... 427 01:23:11,440 --> 01:23:14,000 Merkezleri olan barlar�na gidece�im 428 01:23:14,080 --> 01:23:16,600 Lei Tai ve adamlar� orada kan�tlar� turuyor olabilirler 429 01:23:16,720 --> 01:23:21,240 Siz burda kal�p onlar� oyalay�n ! 430 01:23:21,360 --> 01:23:23,800 Kan�tlar� bulur bulmaz, geri d�nece�im 431 01:23:23,880 --> 01:23:27,520 Kan�tlar� polise g�sterirsek, aklanabiliriz... 432 01:23:29,520 --> 01:23:32,480 Hey... 433 01:25:51,280 --> 01:25:52,280 �abuk! 434 01:27:57,040 --> 01:27:58,320 Wensi. 435 01:35:37,240 --> 01:35:38,400 Yin Hua, Delirdin mi ?! 436 01:38:35,040 --> 01:38:36,200 Xiao Gao. 437 01:41:50,760 --> 01:41:51,800 Jin Yi. 438 01:41:54,720 --> 01:41:56,040 Kan�tlar� buldum ! 439 01:41:59,760 --> 01:42:01,680 Jin Yi, a��r yaralanm��s�n ! 440 01:42:02,640 --> 01:42:04,600 Ama ba� patronu �ld�rebildim ! 441 01:42:16,640 --> 01:42:18,320 - Silahlar� var ! - �ld�r�n ! 31453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.