All language subtitles for Four Riders (1972) - 4 Asker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,633 --> 00:00:51,775
Haziran 1953
Kore Sava��n�n Sonu !
2
00:04:45,680 --> 00:04:48,320
Albay... bug�nden itibaren...
3
00:04:48,440 --> 00:04:50,600
Art�k orduda de�ilim !
4
00:04:50,680 --> 00:04:53,880
Yani bu da demek ki
art�k patronum de�ilsiniz.
5
00:06:09,280 --> 00:06:10,680
Neler oluyor ?
6
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
Nerden bileyim !
7
00:06:16,480 --> 00:06:18,480
Askerlerin can� s�k�lm�� olmal�.
8
00:06:18,600 --> 00:06:21,880
E�lencesine d�v���yorlar i�te !
9
00:06:31,720 --> 00:06:33,200
Ayr�l�n !
10
00:08:33,200 --> 00:08:39,440
Uslu durun oldu mu !
... G�le g�le
11
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
G�le g�le...
12
00:09:22,520 --> 00:09:23,760
Ahbap!
13
00:09:23,880 --> 00:09:25,880
�ince konu�abilir misin ?
14
00:09:29,040 --> 00:09:32,240
Frans�z m� sand�n beni ?
�inliyim i�te !
15
00:09:33,280 --> 00:09:35,760
Harika,
Seule mi gidiyorsun ?
16
00:09:37,160 --> 00:09:40,280
Sava� bitti art�k,
Seul'de rahatlamak iyi olurdu !
17
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
Ka� paran var ?
18
00:09:41,640 --> 00:09:44,480
�ok de�il, ama
beni bir s�re idara eder
19
00:09:45,280 --> 00:09:48,000
Bence ikimize de yeter
20
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Ben Feng Xia.
21
00:09:49,080 --> 00:09:51,240
Orduda d�v�� e�itmeniydim !
22
00:09:52,640 --> 00:09:56,480
Ben de Gao Yinhan,
Bomba uzman�y�m !
23
00:09:57,480 --> 00:10:00,480
Duydum ki, Seul sava� zaman�
baya�� geli�mi�
24
00:10:00,600 --> 00:10:02,760
Hong Kong, hatta Tokyo'dan
bile daha ilgi �ekici olabilir
25
00:10:02,880 --> 00:10:05,920
Paran oldu�u s�rece
heryer cennettir !
26
00:10:14,880 --> 00:10:18,840
Ba�tan uyaray�m,
bu jip �al�nt�d�r
27
00:10:18,920 --> 00:10:21,600
E�er askeri polis bizi bulursa,
ba��m�z derde girer
28
00:10:22,800 --> 00:10:25,480
Kimin umrunda,
onlar kendi dertlerine yans�n!
29
00:10:26,320 --> 00:10:29,600
Tek istedi�im Kendimi bir an �nce Seul'e atmak
30
00:13:50,960 --> 00:13:52,480
Biraz daha ?
31
00:14:53,480 --> 00:14:55,680
Endi�en yersiz,
32
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
Zaten yak�nda evine d�neceksin
33
00:14:58,800 --> 00:15:02,560
Kimse ka� elbise g�t�rd���nle ilgilenmez
34
00:15:03,120 --> 00:15:04,560
Fikrimi de�i�tirdim.
35
00:15:04,680 --> 00:15:06,440
Hapse girip ...
36
00:15:06,520 --> 00:15:08,360
sab�kam olsun istemem !
37
00:15:09,600 --> 00:15:13,040
Peki o zaman, sen bilirsin !
38
00:15:13,800 --> 00:15:15,880
Seni zorlamak istemeyiz
39
00:15:22,000 --> 00:15:23,280
Sa�ol !
40
00:15:30,680 --> 00:15:32,600
Jin gene burda !
41
00:15:32,680 --> 00:15:34,360
Derdi nedir anlam�yorum !
42
00:15:36,640 --> 00:15:39,880
Eski askerler b�yledir...
43
00:15:39,960 --> 00:15:42,920
Sava�tan sonra b�y�k bir bo�lu�a d��erler
44
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Sorumsuzca para ak�t�yor,
45
00:15:44,400 --> 00:15:46,440
Alt�n madeni bile olsa,
ona dayanmaz !
46
00:16:10,800 --> 00:16:13,640
Yeni bir nakliyeciye ihtiyac�m�z var
47
00:16:13,720 --> 00:16:18,320
Eminim, paras�na her t�rl� i�i
kabul edebilecek birileri vard�r
48
00:16:21,360 --> 00:16:25,560
Elbise astarlar� i�inde ki uyu�turucular�
japonya'dan...
49
00:16:25,680 --> 00:16:27,960
Amerikaya ithal edebilecek
askerlerler laz�m !
50
00:16:28,080 --> 00:16:29,040
Tamam !
51
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
Gitme !
52
00:16:53,880 --> 00:16:55,280
B�rak beni !
53
00:17:00,360 --> 00:17:01,720
L�tfen sakin ol !
54
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
L�tfen !
55
00:17:12,000 --> 00:17:13,040
Git burdan art�k !
56
00:17:15,520 --> 00:17:17,200
Nereye gideyim ?
57
00:17:18,520 --> 00:17:20,160
Bizi ilgilendirmez !
58
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
O sadece sarho� !
59
00:18:26,120 --> 00:18:27,520
Ne yapt���n� bilmiyor !
60
00:18:36,960 --> 00:18:38,600
Derdin ne senin?
61
00:18:50,240 --> 00:18:52,280
K�r�lanlar�n paras�n� ben �derim !
62
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
o sadece sarho� !
63
00:19:13,120 --> 00:19:16,520
Ayya� birini d�vmenin anlam� yok !
bo�ver onu!
64
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
O sarho� falan de�il !
sava�tan sonras�...
65
00:19:23,280 --> 00:19:25,640
belirsiz gelecekleri y�z�nden
deprasyona girmi� askerinden biri !
66
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
Bunlardan etrafta �ok var,
67
00:19:28,080 --> 00:19:29,480
yuvas� olmayan fareler gibiler
68
00:19:29,880 --> 00:19:33,600
Neden onu koruyorsun ?
Yoksa ona a��k falan m� oldun ?
69
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
�yle mi ?
70
00:20:45,760 --> 00:20:48,360
Bir jip i�in 20 dolar m� ?
71
00:20:48,880 --> 00:20:50,480
Benim arabam de�il ki !
72
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
2 dolar bile verse
raz� olurdum
73
00:20:54,840 --> 00:20:56,440
Sen �ok kafa bir adams�n !
74
00:21:07,680 --> 00:21:09,360
Nereye gideceksin ?
75
00:21:09,480 --> 00:21:11,080
Hastanede birini ziyaret edece�im
76
00:21:11,200 --> 00:21:13,360
Sava�ta yaralanm��t�,
�imdi iyile�me s�recinde
77
00:21:14,320 --> 00:21:15,960
Tamam,
o zaman veda zaman�
78
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
Bana adresini verir misin ?
79
00:21:21,080 --> 00:21:22,280
�aka m� ediyorsun !?
80
00:21:22,400 --> 00:21:24,720
Evi bark� olan biri gibi mi duruyorum ?
81
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
Yar�n nerde yataca��m�
ben bile bilmiyorum
82
00:22:16,280 --> 00:22:17,320
"HASTANE"
83
00:23:08,360 --> 00:23:09,680
Yemek zaman� !
84
00:23:10,400 --> 00:23:12,920
Neden b�yle h�z�nl�
m�zikler dinliyorsun ?
85
00:23:22,000 --> 00:23:24,800
Gel birlikte dinleyelim !
86
00:23:33,760 --> 00:23:35,240
�ncile hi� bakm�� m�yd�n ?
87
00:23:36,400 --> 00:23:39,080
Mah�erin 4 atl�s� hakk�ndaki
ayeti favorimdir
88
00:23:47,200 --> 00:23:50,280
Ve d�rt nala gelen beyaz at� g�rd�m....
89
00:23:50,400 --> 00:23:53,240
�st�nde yay� olan bir binicisi vard� ;
90
00:23:53,320 --> 00:23:57,200
ona bir ta� verildi,
91
00:23:57,280 --> 00:23:59,440
ve o fethe gitti !
92
00:23:59,520 --> 00:24:01,240
sonra k�rm�z� bir at geldi
93
00:24:01,320 --> 00:24:05,280
Onun binicisine d�nyadan huzuru alabilecek...
94
00:24:05,400 --> 00:24:08,040
b�y�k bir k�l�� verildi
95
00:24:08,120 --> 00:24:10,360
K�l�c�yla etraf� k�z�la boyad�
96
00:24:10,480 --> 00:24:13,360
ve insanlar birbirini �ld�rmeye ba�lad�
97
00:24:13,480 --> 00:24:15,440
Sonra, gelen siyah at� seyrettim...
98
00:24:15,520 --> 00:24:19,360
Binicisi y�kl� bir intikam
duygusu ta��yordu
99
00:24:19,480 --> 00:24:21,360
Sonta bak�t�m ki,
solgun bir at daha vard�
100
00:24:21,480 --> 00:24:25,160
ve �zerinde ki binicisi ...
�l�md� !
101
00:24:25,280 --> 00:24:29,240
Arkas�ndan �l�ler diyar� geliyordu.
Bu 4 atl�ya �zel g��ler verilmi�ti
102
00:24:29,320 --> 00:24:34,240
D�nya �ab�nda �l�m, sava�,
k�tl�k ve hastal�klar ba� g�sterdi
103
00:24:34,320 --> 00:24:36,880
Bu 4 iblis D�nyay�
felaketlerle s�namaktayd� !
104
00:24:43,720 --> 00:24:44,960
Sevmedin mi?
105
00:24:54,360 --> 00:24:58,680
�yle de�il ...
Sadece beni fazla etkiledi !
106
00:25:20,040 --> 00:25:23,440
Sevdin demek,
sevece�ini biliyordum !
107
00:25:41,280 --> 00:25:42,120
Te�menim !
108
00:25:43,600 --> 00:25:44,640
Ziyaretinize geldim !
109
00:25:44,760 --> 00:25:46,440
�ok iyi g�r�n�yorsunuz !
110
00:25:48,200 --> 00:25:51,960
Art�k bana Li Weishi de,
Sava� bitti Gao !
111
00:25:52,080 --> 00:25:53,520
Te�men Li de�ilim art�k
112
00:25:53,640 --> 00:25:54,440
Ama...
113
00:25:54,520 --> 00:25:56,320
2 ay �nce emekli oldum !
114
00:25:56,440 --> 00:25:58,720
Gazileri erken emekli ediyorlarm�� !
115
00:26:01,680 --> 00:26:03,120
�ok de�i�mi�sin.
116
00:26:03,240 --> 00:26:04,680
Peki neden hala hastenedesin ?
117
00:26:07,160 --> 00:26:08,480
Anlad�m !
118
00:26:08,920 --> 00:26:10,640
Buran�n hem�ireleri �ok g�zelmi� !
119
00:26:10,760 --> 00:26:12,600
O nedenle hala burdas�n !
120
00:26:14,240 --> 00:26:15,560
Yemek zaman� !
121
00:26:21,880 --> 00:26:25,600
�incesi senden bile iyi !
s�zlerine dikkat et !
122
00:26:26,560 --> 00:26:28,720
Pardon !
Dilimizi bilmiyor sanm��t�m !
123
00:26:28,840 --> 00:26:31,160
Ama hakl�yd�n
124
00:26:31,280 --> 00:26:34,480
San�r�m ona a��k oldum !
onsuz g�n ge�iremiyorum
125
00:27:55,920 --> 00:27:58,400
1'e kar�� 4 m� ?
Bu hi�de adil say�lmaz !
126
00:28:13,800 --> 00:28:16,600
Tamam ! bela istemiyorum !
Unutal�m gitsin !
127
00:28:30,680 --> 00:28:32,000
Unutal�m demi�tim!
128
00:28:45,360 --> 00:28:48,240
Unutal�m dedim !
ama siz �srar ettiniz !
129
00:28:50,880 --> 00:28:52,920
tamam unutal�m...
130
00:29:05,320 --> 00:29:07,880
Polisi ara !
Bir yanki �l�m�ne d�v�lm��
131
00:32:01,280 --> 00:32:03,160
Neler oluyor ?
132
00:32:03,280 --> 00:32:06,240
Hastane ayn� zamanda nezarethanedir !
133
00:32:10,880 --> 00:32:13,720
Ben kimseyi �ld�rmedim,
yanl�� adam� yakalad�n�z
134
00:32:19,080 --> 00:32:20,040
Feng Xia.
135
00:32:20,560 --> 00:32:21,760
Gao Yinhan.
136
00:32:23,720 --> 00:32:25,920
Onu tan�yorum,
neler oluyor ?
137
00:32:26,040 --> 00:32:27,400
Eski bir jip i�in b�yle yap�lmaz ki !
138
00:32:27,480 --> 00:32:30,520
Ne jipi ?
Onu cinayetten tutuklad�k, Geri �ekil
139
00:32:34,000 --> 00:32:35,920
Ben kimseyi �ld�rmedim,
Gao Yinhan.
140
00:32:44,760 --> 00:32:46,440
Bu sana daha �nce bahsetti�im...
141
00:32:46,560 --> 00:32:48,560
...yolda kar��ma ��kan adam.
142
00:33:57,840 --> 00:33:59,600
Patron ! �u Jin gene geldi.
143
00:33:59,680 --> 00:34:00,800
Hemen orda
144
00:35:12,760 --> 00:35:14,240
Beni mi istemi�tin ?
145
00:35:19,280 --> 00:35:21,440
Konu�,
derdin ne?
146
00:35:38,360 --> 00:35:39,680
Viski !
147
00:35:52,880 --> 00:35:54,640
Beni ofisine davet etmiyor musun ?
148
00:35:55,000 --> 00:35:56,880
S�k�yorsa gel ofisime !
149
00:36:22,280 --> 00:36:25,440
Bravo...
150
00:36:58,080 --> 00:36:59,520
Nedir ?
151
00:37:00,720 --> 00:37:02,840
Senden tek bir �ey istiyorum
152
00:37:04,320 --> 00:37:07,480
Neden Feng'e su� att�n ?
153
00:37:10,440 --> 00:37:12,380
O benim dostumdur
154
00:37:18,080 --> 00:37:23,160
Yankileri kullanarak uyu�turucu
ka��rman bir kenara...
155
00:37:23,280 --> 00:37:28,680
Arkada��m� bu pis i�lerine
bula�t�rman �ok talihsiz oldu
156
00:37:29,720 --> 00:37:31,960
Kendi ka��nm��t� !
157
00:37:34,600 --> 00:37:40,120
Su�u �stlenecek ba�ka bir adam bul
158
00:37:40,240 --> 00:37:43,280
Dostum Feng'i sa� salim yan�mda istiyorum
159
00:38:00,960 --> 00:38:05,320
Ayr�ca biliyor musun?
�ok g�c�k bir herifsin !
160
00:38:05,440 --> 00:38:07,640
Tam bir s��ans�n sen !
161
00:38:07,760 --> 00:38:10,720
Kemiklerini un ufak edece�im
162
00:38:13,080 --> 00:38:16,720
Yaral� kolunla ne yapabilece�ini san�yorsun ?
163
00:38:31,880 --> 00:38:33,280
S�yle Lei Tai yan�ma gelsin !
164
00:38:33,400 --> 00:38:34,360
Peki
165
00:38:38,320 --> 00:38:39,240
Bekle !
166
00:38:40,160 --> 00:38:42,080
�nce d�v��leri bitsin !
167
00:40:46,160 --> 00:40:48,280
Yinhua, sen mi geldin ?
168
00:40:48,400 --> 00:40:51,720
Hawkes seni yan�na �a��r�yor
169
00:40:51,840 --> 00:40:53,280
Ne yapay�m onu ?
170
00:40:58,280 --> 00:41:00,040
Ben hallederim
171
00:41:16,120 --> 00:41:18,800
Birinin Lei Tai'ye kafa tutu�una inanam�yorum.
172
00:42:11,880 --> 00:42:12,880
Bay Hawkes.
173
00:42:14,880 --> 00:42:18,080
Bu t�r haberleri sevmedi�imi bilirsin !
174
00:42:19,160 --> 00:42:20,240
Ama efendim !
175
00:42:20,360 --> 00:42:22,840
Adam param�z� al�p, i�ten vazge�ti
176
00:42:22,920 --> 00:42:24,400
Ne yapabilirdim ?
177
00:42:25,560 --> 00:42:28,240
�ansl�yd�k ki su� atacak birini bulduk !
178
00:42:30,440 --> 00:42:31,160
Derdin ne senin ?
179
00:42:31,280 --> 00:42:34,040
Bu i�i sessiz sedas�z haledemez miydin ?
180
00:42:35,640 --> 00:42:39,560
Yar�n adam�n �l�m haberini duymak istiyorum,
Anlad�n m� ?
181
00:42:39,680 --> 00:42:42,600
zaten hapiste o,
dostunu �ld�relim �nce
182
00:42:42,680 --> 00:42:47,680
�nce onu �ld�r !
183
00:42:47,800 --> 00:42:50,160
Sen elimde ki en iyi adams�n
184
00:42:50,280 --> 00:42:52,680
ve bu basit i�i halledecek kapasitedesin !
185
00:42:52,760 --> 00:42:54,640
��i yap kurtul !
186
00:43:20,480 --> 00:43:21,600
Geri �ekil
187
00:43:22,560 --> 00:43:23,880
NE var ?
188
00:43:28,200 --> 00:43:29,880
G��l� adamm�� , eh?
189
00:43:33,160 --> 00:43:34,800
ama �ok asi karakterli
190
00:43:34,880 --> 00:43:37,440
fazladan gardiyan koysan�z iyi edersiniz
191
00:43:43,240 --> 00:43:45,480
Ben masumum, b�rak�n beni
192
00:43:45,600 --> 00:43:48,760
Onu ben �ld�rmedim !
Yapmad�m ben 1
193
00:43:48,880 --> 00:43:50,200
Kes sesini
194
00:43:50,400 --> 00:43:52,240
G�rd���n�z gibi i�te !
195
00:43:53,240 --> 00:43:57,160
Hakl�s�n�z !
onun i�in fazladan adam ...
196
00:43:57,280 --> 00:43:58,920
ve n�bet gerekecek
197
00:44:01,280 --> 00:44:02,040
N�bete ba�la !
198
00:44:02,160 --> 00:44:03,120
Peki
199
00:44:15,160 --> 00:44:17,200
Ne yapmal� ?
Onu �ok s�k� koruyorlar.
200
00:44:17,280 --> 00:44:20,480
Unutma ki, o bir cinayet san��� !
201
00:44:20,600 --> 00:44:23,000
Gazeteler her�eyi yazm��
202
00:44:23,080 --> 00:44:26,840
En iyi savunma avukat� bile onu kurtaramaz
203
00:44:26,960 --> 00:44:28,360
Ama yalan !
o �yle biri de�ildir
204
00:44:28,480 --> 00:44:30,560
Ona iftira at�lm��
205
00:44:30,680 --> 00:44:31,560
�yle mi ?
206
00:44:31,680 --> 00:44:32,600
evet
207
00:44:32,680 --> 00:44:34,840
Bir silah laz�m
208
00:44:36,480 --> 00:44:39,640
Song Hua'u yard�m i�in ikna edece�im
209
00:44:39,720 --> 00:44:41,440
Silah ne i�in gerek?
210
00:44:42,080 --> 00:44:45,520
�ok �ey i�in gerek
211
00:44:45,640 --> 00:44:48,960
Tamam, bir yolunu bulurum
212
00:44:49,080 --> 00:44:50,800
Belki karaborsadan al�r�m !
213
00:44:50,880 --> 00:44:52,960
ama bulamazsam...
214
00:46:47,280 --> 00:46:48,440
Ben de bunu istiyordum
215
00:47:09,680 --> 00:47:10,720
Bekle !
216
00:47:20,360 --> 00:47:22,080
Sahte silah� kim ne yaps�n ?
217
00:47:22,200 --> 00:47:24,440
senin ger�e�ine ihtiyac�n
218
00:47:24,560 --> 00:47:25,160
Sen de var m�?
219
00:47:25,280 --> 00:47:26,360
Bekle
220
00:47:44,520 --> 00:47:49,000
Ne ? Silah m� istiyorsun?
Ne i�in ?
221
00:47:55,680 --> 00:47:57,720
Peki, sana silah sataca��m
222
00:47:57,840 --> 00:48:00,120
bin amerikan dolar�na !
223
00:48:00,240 --> 00:48:01,640
1000 $ m� ?
224
00:48:02,560 --> 00:48:05,480
Ama benim i�in bir �ey yaparsan
silah� ve paray� sana veririm !
225
00:48:06,640 --> 00:48:10,800
Silah istedi�ine g�re,
adam �ld�rmekten �ekinmezsin san�r�m
226
00:48:10,880 --> 00:48:13,000
Senden birini �ld�rmeni istiyorum
227
00:48:13,080 --> 00:48:14,240
Kim ?
228
00:48:27,000 --> 00:48:28,800
O !
229
00:48:28,880 --> 00:48:31,520
Onu �ld�receksin !
230
00:48:31,640 --> 00:48:34,640
Ama mahkemeden �nce yapmal�s�n !
231
00:48:41,240 --> 00:48:42,320
Tamam ! Silah� ver !
232
00:48:43,640 --> 00:48:45,120
Hi� teredd�t etmedin !
233
00:48:45,240 --> 00:48:46,920
Anla�ma yapt�k ya ?
Silaha kar��l�k bu ?
234
00:48:47,040 --> 00:48:49,240
Yar�n ��len tren istasyonunda...
235
00:48:49,360 --> 00:48:50,960
biri seni bulacak !
236
00:48:51,080 --> 00:48:53,360
Hay�r, �imdi laz�m
237
00:48:53,480 --> 00:48:55,320
Sakin ol evlat !
238
00:48:55,440 --> 00:48:57,520
Acele i�e �eytan kar���r
239
00:49:03,280 --> 00:49:06,440
Umar�m s�z�n�n erisindir,
ve yamuk yapmazs�n!
240
00:49:26,880 --> 00:49:29,080
G�z�n�z� ondan ay�rmay�n !
241
00:49:29,200 --> 00:49:30,080
peki
242
00:50:06,600 --> 00:50:09,640
Paketin kasada, i�te anahtar !
243
00:52:15,560 --> 00:52:20,480
Song Hua, istemiyorsan,
konu�tuklar�m�z unutabilirsin !
244
00:52:20,960 --> 00:52:24,240
Yo! e�er dostun ger�ekten su�suzsa...
245
00:52:24,360 --> 00:52:25,920
ona yard�m etmemiz gerekir
246
00:52:29,480 --> 00:52:31,320
Bu �ok zor olacak !
247
00:52:32,160 --> 00:52:35,880
Gao Yinhan'� d�nden beri g�rm�yorum
248
00:52:45,480 --> 00:52:47,840
merak etme !
249
00:52:47,920 --> 00:52:50,600
Beni yakalay�p rehin alacak
250
00:52:50,680 --> 00:52:52,520
beni incitecek bir �ey yapmaz
251
00:53:21,320 --> 00:53:24,240
Onu bu i�e asla bula�t�rmamal�yd�m
252
00:53:24,960 --> 00:53:26,440
San�r�m bir �ey buldum
253
00:53:26,520 --> 00:53:28,400
Feng Xia'e iftira atan kim biliyorum
254
00:53:28,480 --> 00:53:30,120
Onu kurtar�nca, bu i�in pe�ine d��eriz
255
00:53:30,240 --> 00:53:31,480
eminim yapabiliriz
256
00:53:31,600 --> 00:53:33,240
bak sana ne anlataca��m ?
257
00:53:36,840 --> 00:53:39,320
Biri, bana 1000 amerikan dolar�
ve silah verdi
258
00:53:39,440 --> 00:53:40,800
kar��l���nda Feng'i �ld�rmemi istedi
259
00:53:41,440 --> 00:53:43,400
ger�e�i s�ylemesinden korkuyorlar
260
00:53:43,480 --> 00:53:45,080
Feng Xia bir �eyler g�rm��!
261
00:53:45,440 --> 00:53:47,880
Neden kendileri gelip �ld�rm�yor ?
262
00:53:51,360 --> 00:53:55,080
Ne bi�im bir belaya bula�m��s�n�z
263
00:53:56,760 --> 00:54:00,000
Feng'i �ld�r�p �ld�rmemenin
bir �nemi yok art�k
264
00:54:00,080 --> 00:54:01,840
her durumda ba��m�z dertte
265
00:54:41,880 --> 00:54:46,640
Geri �ekilin...
yoksa k�z �l�r
266
00:54:49,920 --> 00:54:52,240
�ekilin yolumdan...
267
00:55:12,280 --> 00:55:14,200
�ekilin
268
00:55:33,120 --> 00:55:34,200
Hadi..
269
00:56:08,480 --> 00:56:09,960
Song Hua.
270
00:56:40,800 --> 00:56:42,280
gidelim...
271
00:57:17,600 --> 00:57:20,080
Yanki cinayeti ile ilgili soru�turma derinle�ti
272
00:57:20,160 --> 00:57:24,320
G�r�n��e g�re dava cinayet
ve narkotik masay� ilgilendiriyor
273
00:57:24,440 --> 00:57:28,040
Uyu�turucu �etesi bir anla�mazl�ktan
dolay� yanki'yi �ld�rm��...
274
00:57:28,920 --> 00:57:32,040
Ve bu temizlik i�in bir asker eskisi kullan�lm��...
275
00:57:32,120 --> 00:57:36,040
ve daha sonra da
di�er arkada�lar� ona yard�m etmi�
276
00:57:36,120 --> 00:57:39,880
Hepsini yakalamal�y�z
277
00:57:40,000 --> 00:57:43,880
�u anda itibaren
Seul'e giri� ��k��lar m�h�rlendi
278
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
�ehirden asla ��kamazlar
279
00:57:52,680 --> 00:57:56,120
Onlar� yakalarsak,
�eteye de ula�abiliriz
280
00:57:56,240 --> 00:57:57,560
ve bu da bizim as�l hedefimizdir
281
00:58:28,440 --> 00:58:29,600
Patron.
282
00:58:37,920 --> 00:58:40,480
Patron ge�en g�n
Lei Tai ile olan d�v���n� �ok be�endi
283
00:58:40,600 --> 00:58:42,640
ger�ekten �ok yeteneklisin
284
00:58:42,760 --> 00:58:45,600
Askerdeyken binlerce askere
d�v��meyi ��rettim
285
00:58:46,040 --> 00:58:48,920
ve ge�en sefer yard�m almam�� olsayd�...
286
00:58:49,040 --> 00:58:51,240
asl�nda kazanan bendim !
287
00:58:51,360 --> 00:58:53,040
Hatta onu �ld�rm�� bile olabilirdim !
288
00:58:53,160 --> 00:58:54,240
o kadar cesursan...
289
00:58:54,320 --> 00:58:57,000
neden beni g�rd���nde ka�m��t�n ?
290
00:58:58,400 --> 00:58:59,560
Affet beni !
291
00:58:59,680 --> 00:59:02,480
��plak bir kad�n g�rmeye al���k de�ilimdim !
292
00:59:03,080 --> 00:59:05,920
Patron ba�kalar�n�n i�ine
kar��mandan memnun de�il
293
00:59:06,040 --> 00:59:08,720
Feng senin dostun olabilir...
294
00:59:08,840 --> 00:59:10,720
ama bu i�in pe�ini b�rak�rsan...
295
00:59:10,840 --> 00:59:14,680
Patron sana iyi para �deyebilir!
296
00:59:14,800 --> 00:59:15,600
Ne kadar mesela ?
297
00:59:15,680 --> 00:59:18,640
Kendi meyhaneni a�abilecek kadar mesela
298
00:59:23,920 --> 00:59:27,520
Arkada��n� asla kurtaramazs�n zaten
299
00:59:28,480 --> 00:59:29,880
o art�k �l� !
300
00:59:30,360 --> 00:59:32,560
ne dedin...
301
01:00:29,840 --> 01:00:31,200
salak, ne diye ate� ediyorsun ?
302
01:00:31,280 --> 01:00:32,360
Ka�t� !
303
01:00:33,160 --> 01:00:34,240
gidelim!
304
01:01:13,400 --> 01:01:15,240
Hey... kim onlar ?
305
01:01:15,320 --> 01:01:16,640
git ba��mdan
306
01:02:26,080 --> 01:02:28,360
Dur ! dur art�k !
307
01:02:29,200 --> 01:02:29,760
B�rak d�vs�n beni !
308
01:02:29,880 --> 01:02:31,920
onun yerine beni d�v !
309
01:02:42,880 --> 01:02:47,440
Hadi ! Song Hua benim y�z�mden �ld� !
310
01:02:47,560 --> 01:02:49,040
her cezay� hak ediyorum
311
01:02:49,800 --> 01:02:53,440
Onun ismini anma bir daha !
312
01:03:07,680 --> 01:03:09,200
A�lasana !
313
01:03:14,440 --> 01:03:15,520
hadi
314
01:03:15,880 --> 01:03:19,880
e�er benim sevgilim �lseydi,
ben a�lard�m !
315
01:03:48,320 --> 01:03:50,200
Jin Yi, geldin demek !
316
01:03:54,240 --> 01:03:57,000
Neden bu kadar dikkatsizsiniz ?
317
01:03:57,080 --> 01:04:00,280
T�m askeri polis sizi ar�yor
318
01:04:02,320 --> 01:04:03,640
Burda oldu�umuzu nerden bildin ?
319
01:04:05,680 --> 01:04:07,840
Buras� bizim eski bulu�ma noktam�z
320
01:04:07,960 --> 01:04:09,800
Eskiden Seul'e geldi�imizde...
321
01:04:09,880 --> 01:04:11,880
Bu beton t�plerin i�inde uyurduk !
322
01:04:14,520 --> 01:04:16,640
Sana su� at�ld���n� anlam��t�m...
323
01:04:16,720 --> 01:04:18,920
o nedenle hemen giri�imde bulunup...
324
01:04:19,040 --> 01:04:21,760
Seni aklayamaya yarayacak kan�tlar arad�m
325
01:04:21,880 --> 01:04:24,800
ama neredeyse kendimi �ld�rt�yordum
326
01:04:26,320 --> 01:04:29,000
Hernekadar buras� �ss�z bir yer olsada,
327
01:04:29,080 --> 01:04:31,680
Askeri polis buray� kontrol etmeye gelebilir
328
01:04:33,600 --> 01:04:36,160
Merak etme, eski dostumdur
ona g�venebiliriz !
329
01:04:41,280 --> 01:04:43,920
Neden a�l�yor ?
330
01:04:44,680 --> 01:04:49,040
Beni kurtarmaya �al���rlarken
sevgilisi �ld�r�ld� !
331
01:04:55,840 --> 01:04:59,240
D�nyada Kad�n m� kalmad� ?
neden a�l�yorsun ki !
332
01:04:59,320 --> 01:05:00,440
Ne bi�im konu�uyorsun !
333
01:05:06,440 --> 01:05:07,600
Neden vurdun ki �imdi ?
334
01:05:09,520 --> 01:05:11,920
gitme, kal burda
335
01:05:28,880 --> 01:05:30,640
Hemen beton t�plerin i�ine saklan�n!
336
01:05:30,720 --> 01:05:33,080
Karanl�k ��k�nce geri d�nece�im !
337
01:05:33,200 --> 01:05:34,760
Sak�n bir yere ka�may�n !
338
01:05:34,880 --> 01:05:37,120
�ehrin ��k��lar�n� m�h�rlemi�ler
339
01:05:37,240 --> 01:05:39,040
Ve fotoraflar�n�z heryerde
340
01:05:40,240 --> 01:05:41,120
peki
341
01:05:59,840 --> 01:06:00,600
bir �ey g�rd�n m�?
342
01:06:00,680 --> 01:06:02,000
hay�r
343
01:07:25,560 --> 01:07:29,440
Lei Tai, gene man�et yapm��s�n
344
01:07:29,520 --> 01:07:31,000
sevmedi�imi biliyordun
345
01:07:31,720 --> 01:07:33,080
Jin'e ne oldu ?
346
01:07:33,200 --> 01:07:36,440
Yan�n�zda olsayd�m,
asla ka�amazd� !
347
01:07:42,560 --> 01:07:45,480
Patron, Polis 3 asker eskisini ar�yor
348
01:07:46,800 --> 01:07:49,480
�nce Jin Yi bulal�m !
349
01:08:04,720 --> 01:08:09,440
Sava� yeni bitti�i i�in,
t�m �ehir yeterince kar���k zaten
350
01:08:11,280 --> 01:08:13,920
Bu Zengin olmak i�in harika bir f�rsat
351
01:08:14,600 --> 01:08:18,280
�ok zengin olaca��z,
hemde �ok !
352
01:09:23,680 --> 01:09:24,560
Alo !
353
01:09:25,240 --> 01:09:26,720
Wensi?
354
01:09:29,760 --> 01:09:31,440
Sana !
355
01:09:31,560 --> 01:09:32,520
bana m� ?
356
01:09:44,880 --> 01:09:45,840
Alo
357
01:09:49,200 --> 01:09:51,840
Yard�m�n gerek,
dinle ....
358
01:09:51,920 --> 01:09:54,280
sen de dahil, 4 k�za ve...
359
01:09:54,400 --> 01:09:57,200
4 Yanki �niformas�na ihtiyac�m var
360
01:09:58,480 --> 01:10:00,000
Bir �ekilde bul onlar�
361
01:10:03,560 --> 01:10:06,280
iyi soru,
ama �imdi a��klayamam !
362
01:10:06,400 --> 01:10:07,840
senden ba�kas� yard�mc� olamaz
363
01:10:07,920 --> 01:10:10,120
O nedenle sana sordum !
364
01:10:13,560 --> 01:10:14,880
Seni k��ede bekliyorum
365
01:11:55,480 --> 01:11:56,560
nereye ?
366
01:12:30,440 --> 01:12:31,960
Hey bebek, hadi ama
367
01:12:38,280 --> 01:12:39,640
Oyun mu istiyorsun ?
368
01:12:49,240 --> 01:12:50,840
Neredesin ?
369
01:12:51,640 --> 01:12:53,800
Hadi...
370
01:12:57,040 --> 01:13:01,960
Hadi bebe�im, nerdesin ?
371
01:13:47,920 --> 01:13:50,880
NE !
372
01:13:56,880 --> 01:14:00,400
��te geldik ! buras� !
373
01:14:03,680 --> 01:14:05,840
kefini ��kar�n !
374
01:14:20,840 --> 01:14:21,800
��te geldik !
375
01:14:21,920 --> 01:14:22,320
atlay�n !
376
01:14:22,440 --> 01:14:23,160
peki
377
01:14:23,280 --> 01:14:24,440
�abuk
378
01:15:11,680 --> 01:15:13,440
�ansl� Pi�ler
379
01:15:34,280 --> 01:15:36,240
Hadi bunu �arapla kutlayal�m !
380
01:15:36,320 --> 01:15:37,920
�arap nerde !
381
01:15:39,520 --> 01:15:43,000
Kutlanacak bir �ey yok,
siz gidin art�k
382
01:15:43,480 --> 01:15:46,120
bizi def etmeye mi �al���yorsun ?
383
01:15:46,360 --> 01:15:49,000
Ama biz burada kalaca��z
384
01:16:38,760 --> 01:16:40,680
Xiao Gao, utan�yor musun ?
385
01:16:42,680 --> 01:16:43,800
�ey ...
386
01:16:43,920 --> 01:16:45,000
�ey ben ?
387
01:16:51,600 --> 01:16:52,520
Bye.
388
01:17:10,520 --> 01:17:12,000
M�d�r� g�rmek istiyoruz
389
01:17:12,520 --> 01:17:13,840
�abuk !
390
01:17:24,640 --> 01:17:26,080
Wensi ve di�erleri nerde ?
391
01:17:26,160 --> 01:17:27,360
Bilmem !
392
01:17:29,200 --> 01:17:32,160
Tamam beyler !
Bug�n her�ey �irketten !
393
01:17:32,280 --> 01:17:34,040
��te Striptiz krali�emiz
394
01:18:23,240 --> 01:18:24,520
G�r�n��e g�re...
395
01:18:24,640 --> 01:18:26,480
nakte ihtiyac�n�z olacak
396
01:18:32,160 --> 01:18:34,360
Bana verdi�im t�m paray� saklam��t�m
397
01:18:34,480 --> 01:18:37,520
Tek kuru�unu bile harcamad�m
alsana !
398
01:18:39,840 --> 01:18:43,520
Hay�r, sana o paray� benimle
vakit ge�irmen i�in vermi�tim
399
01:18:51,960 --> 01:18:53,160
Ne...
400
01:18:53,880 --> 01:18:56,280
senile olmak i�in asla para almam !
401
01:19:43,960 --> 01:19:47,560
Wensi, askeri �niformalar� neden �ald�n ?
402
01:19:50,840 --> 01:19:52,000
e�lence i�in
403
01:19:54,360 --> 01:19:55,920
bundan fazlas� olmal�
404
01:19:57,680 --> 01:20:00,200
Biri , d�rd�n�z�de Jin'nin arabas�na...
405
01:20:00,320 --> 01:20:02,800
binerken g�rm��.
bu do�ru mu ?
406
01:20:06,280 --> 01:20:09,200
Ne yani ?
Bu neden seni ilgilendiriyor ?
407
01:20:10,000 --> 01:20:11,560
Jin Yi nerede ?
408
01:20:17,160 --> 01:20:18,120
g�rd�n�z m�?
409
01:20:18,240 --> 01:20:23,200
Konu�un !
Jin Yi nerede ?
410
01:20:30,080 --> 01:20:32,600
Tamam, konu�aca��z
411
01:20:38,600 --> 01:20:42,040
��meyi b�rak !
Plan yapmal�y�z !
412
01:21:02,360 --> 01:21:06,360
�eteye sald�ral�m ve
Patronlar� polise teslim edelim !
413
01:21:06,480 --> 01:21:10,880
b�ylece t�m uyu�turucu �etesi ��ker
ve kurtuluruz !
414
01:21:12,640 --> 01:21:14,080
hatta bize madalya bile takarlar
415
01:21:16,120 --> 01:21:17,960
hep b�yle iyimser misin ?
416
01:22:33,080 --> 01:22:33,640
Dur !
417
01:22:33,760 --> 01:22:35,480
B�rak�n beni !
i�mek istiyorum !
418
01:22:35,600 --> 01:22:36,040
Kesin �unu !
419
01:22:36,160 --> 01:22:37,080
B�rak�n !
420
01:22:39,440 --> 01:22:41,200
Bizden h�zl� ��kt�lar !
421
01:22:50,920 --> 01:22:52,040
yakalay�n !
422
01:22:58,640 --> 01:23:00,600
Bizi buldular, hadi
gidelim !
423
01:23:00,960 --> 01:23:02,000
silah verin bana
424
01:23:02,680 --> 01:23:04,800
Silah sesi polisi �ekecektir
425
01:23:04,880 --> 01:23:07,160
Askeri polis buraya gelirse,
i�imiz biter
426
01:23:07,840 --> 01:23:08,920
yani...
427
01:23:11,440 --> 01:23:14,000
Merkezleri olan barlar�na gidece�im
428
01:23:14,080 --> 01:23:16,600
Lei Tai ve adamlar� orada
kan�tlar� turuyor olabilirler
429
01:23:16,720 --> 01:23:21,240
Siz burda kal�p onlar� oyalay�n !
430
01:23:21,360 --> 01:23:23,800
Kan�tlar� bulur bulmaz, geri d�nece�im
431
01:23:23,880 --> 01:23:27,520
Kan�tlar� polise g�sterirsek,
aklanabiliriz...
432
01:23:29,520 --> 01:23:32,480
Hey...
433
01:25:51,280 --> 01:25:52,280
�abuk!
434
01:27:57,040 --> 01:27:58,320
Wensi.
435
01:35:37,240 --> 01:35:38,400
Yin Hua, Delirdin mi ?!
436
01:38:35,040 --> 01:38:36,200
Xiao Gao.
437
01:41:50,760 --> 01:41:51,800
Jin Yi.
438
01:41:54,720 --> 01:41:56,040
Kan�tlar� buldum !
439
01:41:59,760 --> 01:42:01,680
Jin Yi, a��r yaralanm��s�n !
440
01:42:02,640 --> 01:42:04,600
Ama ba� patronu �ld�rebildim !
441
01:42:16,640 --> 01:42:18,320
- Silahlar� var !
- �ld�r�n !
31453