All language subtitles for False Pretenses (2004) BR-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,686 --> 00:00:23,955
¿Te importa si robo uno?
2
00:00:23,989 --> 00:00:25,891
- No, adelante, tenga uno.
- Gracias.
3
00:00:39,237 --> 00:00:41,740
- ¡Oye! - ¡Oh! Lo siento lo siento.
- Seguro que eres.
4
00:00:41,773 --> 00:00:43,742
Oye, yo no fui quien ...
5
00:00:43,775 --> 00:00:45,744
Quién estaba mirando
¿A dónde iba?
6
00:00:45,777 --> 00:00:47,812
Oh bueno, ese soy yo.
7
00:00:47,846 --> 00:00:50,248
Una barricada regular para un solo hombre.
8
00:00:50,282 --> 00:00:53,618
Oh, crees que vas a
¿salir de esto con encanto?
9
00:00:53,652 --> 00:00:57,155
¿Esta? ¿Qué?
10
00:00:57,188 --> 00:00:59,224
El bloqueo de la acera de delito menor?
11
00:00:59,257 --> 00:01:02,227
Felony produce peligro?
12
00:01:02,260 --> 00:01:05,063
¿Estás haciendo un ciudadano?
arrestar aquí?
13
00:01:05,096 --> 00:01:07,098
No eres un granjero, ¿verdad?
14
00:01:07,132 --> 00:01:09,234
Yo podría ser.
15
00:01:09,267 --> 00:01:13,305
No lo creo. Camisa de seda,
Jeans italianos, Rolex.
16
00:01:13,338 --> 00:01:16,975
Bueno, hay buen dinero en
Melocotones, ya sabes.
17
00:01:17,008 --> 00:01:19,844
¿Cómo te gustaría salir?
de esa ropa,
18
00:01:19,878 --> 00:01:21,846
señor melocotonero?
19
00:01:21,880 --> 00:01:25,850
Mi esposa podría tener algo
para decir sobre eso
20
00:01:25,884 --> 00:01:27,886
Entonces podría ser mi esposo.
21
00:01:36,261 --> 00:01:38,229
Whoo!
22
00:01:38,263 --> 00:01:42,867
[Risas]
23
00:01:42,901 --> 00:01:44,869
Entonces, ¿qué hace mi esposa
tengo que decir?
24
00:01:44,903 --> 00:01:46,871
Acerca de tu camino con las palabras?
25
00:01:46,905 --> 00:01:49,107
No, sobre mi encanto juvenil.
26
00:01:49,140 --> 00:01:51,710
Encantadoras mujeres indefensas
¿en la calle?
27
00:01:51,743 --> 00:01:54,279
Jaja. ¡Oye! Es solo ...
28
00:01:54,312 --> 00:01:56,281
Es solo una fase, pasará.
29
00:01:56,314 --> 00:01:59,184
No si tengo algo
para hacer con eso, no lo hará.
30
00:02:03,421 --> 00:02:05,390
[El teléfono celular suena]
- ¡Oh!
31
00:02:05,423 --> 00:02:08,393
- No respondas eso.
- ¡Tengo que!
32
00:02:08,426 --> 00:02:10,128
- ¡No no!
- Tengo que.
33
00:02:10,161 --> 00:02:12,130
- No eres indispensable.
- Venga.
34
00:02:12,163 --> 00:02:13,965
No eres indispensable.
No para ellos.
35
00:02:13,999 --> 00:02:16,001
Afortunadamente no han figurado
eso fuera todavía.
36
00:02:18,937 --> 00:02:20,939
Hola Nabil.
37
00:02:20,972 --> 00:02:24,776
Oh, no mucho. Solo encuentro con
un cliente muy importante.
38
00:02:24,809 --> 00:02:26,478
[Susurrando]: Muy importante.
39
00:02:26,511 --> 00:02:28,480
No, no volveré
en la oficina hoy.
40
00:02:28,513 --> 00:02:31,082
Te lo contaré esta noche
en la fiesta.
41
00:02:36,221 --> 00:02:40,058
Nabil, solo relájate, ¿de acuerdo?
42
00:02:40,091 --> 00:02:42,060
Hemos pasado por esto. YO...
43
00:02:42,093 --> 00:02:45,096
Sí, bueno, solo confía en mí.
44
00:02:45,130 --> 00:02:48,166
Nos cubrimos
45
00:02:48,199 --> 00:02:50,935
Lo haré, esta noche.
46
00:02:50,969 --> 00:02:53,338
Sí, te veré luego.
47
00:02:53,371 --> 00:02:55,840
Hmmph! Parece que
Soy indispensable
48
00:02:55,874 --> 00:03:00,211
Has estado tan estresado últimamente.
49
00:03:00,245 --> 00:03:03,982
Es por eso que me pagan el gran
dinero, ¿sabes?
50
00:03:06,384 --> 00:03:08,953
Podríamos irnos
en algún lugar, solo nosotros dos,
51
00:03:08,987 --> 00:03:11,189
lejos de toda la oficina
política y presión,
52
00:03:11,222 --> 00:03:13,191
¿y nunca volvio?
53
00:03:13,224 --> 00:03:15,226
¡Por favor! Por favor, por favor,
¡por favor, por favor!
54
00:03:15,260 --> 00:03:19,497
¿Cómo te apoyaría de la manera
a lo que te has acostumbrado?
55
00:03:19,531 --> 00:03:21,499
Podríamos apoyarnos el uno al otro.
56
00:03:21,533 --> 00:03:23,968
- UH Huh.
- Podríamos abrir nuestro propio B y B.
57
00:03:24,002 --> 00:03:25,970
- UH Huh.
- Enrollar nuestras mangas,
58
00:03:26,004 --> 00:03:29,407
poner nuestras manos sucias y
pasar un poco de tiempo juntos.
59
00:03:29,441 --> 00:03:31,409
Eso es lo que estamos haciendo.
60
00:03:31,443 --> 00:03:33,411
Sabes a lo que me refiero.
61
00:03:33,445 --> 00:03:35,280
Nop.
62
00:03:35,313 --> 00:03:37,282
Quiero darte todo.
63
00:03:37,315 --> 00:03:39,284
Lo tengo todo.
64
00:03:39,317 --> 00:03:42,520
Uh-uh. Quiero hacerte sentir orgulloso.
65
00:03:42,554 --> 00:03:46,891
¡Oh ho! Estoy orgulloso.
66
00:03:46,925 --> 00:03:48,927
Muy orgulloso
67
00:03:53,431 --> 00:03:56,434
Estoy muy orgulloso.
68
00:04:01,072 --> 00:04:05,944
[Susurrando]: Te amo.
69
00:04:05,977 --> 00:04:09,147
Oh, vamos a llegar tarde.
70
00:04:09,180 --> 00:04:11,149
No podemos llegar tarde
71
00:04:11,182 --> 00:04:13,351
Es nuestra propia fiesta.
72
00:04:13,384 --> 00:04:15,386
Dile eso a los proveedores.
73
00:04:23,194 --> 00:04:25,430
Perfecto.
74
00:04:25,463 --> 00:04:27,432
Chandra! Nabil!
Me alegro de que puedas hacerlo.
75
00:04:27,465 --> 00:04:29,434
¡Hola!
76
00:04:29,467 --> 00:04:31,870
Oye.
- Diane. - Nabil.
77
00:04:31,903 --> 00:04:33,872
Entonces, qué piensas.
78
00:04:33,905 --> 00:04:35,874
Diane hizo una increíble
trabajo o qué?
79
00:04:35,907 --> 00:04:38,176
- Muy agradable.
- Gracias.
80
00:04:38,209 --> 00:04:41,412
Por lo tanto, nuestro principal distribuidor va barriga
y mi director financiero decide tener una fiesta.
81
00:04:41,446 --> 00:04:44,315
Recaudador de fondos de la caridad.
Además, ya te dije,
82
00:04:44,349 --> 00:04:47,218
Nos cubrimos Nuestra reserva
el fondo está estacionado en un ...
83
00:04:47,252 --> 00:04:49,220
Alto rendimiento, bajo riesgo,
término corto...
84
00:04:49,254 --> 00:04:51,489
- Inversión. - Sí.
- Es totalmente líquido.
85
00:04:51,523 --> 00:04:54,993
Gracias. Entonces, ¿cómo es que la mitad
millones de dólares no aparecieron
86
00:04:55,026 --> 00:04:59,063
en la cuenta corporativa esta mañana,
o ayer, o el día anterior?
87
00:04:59,097 --> 00:05:01,065
Estará allí esta noche.
88
00:05:01,099 --> 00:05:03,134
- ¿Esta noche?
- UH Huh.
89
00:05:03,168 --> 00:05:06,237
- ¿Quién hace negocios a las 8 pm los viernes?
- Lo juro.
90
00:05:08,640 --> 00:05:12,610
Ese es el jefe de Rand.
Chandra es su esposa.
91
00:05:12,644 --> 00:05:16,381
Todos estos grandes tipos financieros. yo
No puedo creer que todos vinieron.
92
00:05:16,414 --> 00:05:18,550
Capitalistas buitre.
93
00:05:18,583 --> 00:05:20,552
Cualquier cosa para caridad
y una barra abierta.
94
00:05:20,585 --> 00:05:23,354
Oh Dios mío. ¿Hola, qué tal?
95
00:05:23,388 --> 00:05:25,223
Relájate, chico. Lo hiciste bien.
96
00:05:25,256 --> 00:05:28,193
De Verdad? Para el nuevo niño
en el bloque.
97
00:05:28,226 --> 00:05:30,528
Para cualquier niño en cualquier bloque.
98
00:05:30,562 --> 00:05:34,232
Buena comida, buena música,
lindos camareros.
99
00:05:34,265 --> 00:05:36,267
Shh!
100
00:05:38,603 --> 00:05:40,572
Tienes un gran ojo, Diane.
101
00:05:40,605 --> 00:05:43,074
Encontrar los buenos temprano
es un verdadero regalo.
102
00:05:43,107 --> 00:05:44,909
Uh-hmm.
103
00:05:44,943 --> 00:05:48,046
Disculpe señoras.
104
00:05:48,079 --> 00:05:51,616
Puedo ver por qué tú y Rand no tienen
llevado a tener hijos.
105
00:05:51,649 --> 00:05:53,618
[Diane]: Oh, estamos
trabajando en ello.
106
00:05:53,651 --> 00:05:55,653
Y quién puede culparte.
107
00:05:58,356 --> 00:06:00,467
[Hablando en voz baja]: si yo
pensé por un segundo este trato
108
00:06:00,491 --> 00:06:02,536
pondría en peligro nuestra amistad.
Nunca lo hubiera hecho ...
109
00:06:02,560 --> 00:06:04,429
Venga.
110
00:06:11,970 --> 00:06:14,072
Entonces, ¿puedes sacarme?
111
00:06:14,105 --> 00:06:17,609
Es una inversión a corto plazo,
Rand, pero no es tan corto.
112
00:06:17,642 --> 00:06:20,378
- Pensé que dijiste que podrías obtenerlo.
- Dije que lo intentaría.
113
00:06:20,411 --> 00:06:24,148
Oh!
114
00:06:24,182 --> 00:06:26,451
Tengo que recuperar este dinero
en los libros de la compañía.
115
00:06:26,484 --> 00:06:29,087
Cuando no me devolviste la llamada,
Tenía que decirle a mi jefe.
116
00:06:29,120 --> 00:06:31,522
Ya sabes, mi culo está realmente en
la línea aquí, Mitchell.
117
00:06:31,556 --> 00:06:33,291
Venga.
118
00:06:36,060 --> 00:06:38,029
Tienes el
¿ejecutando instrucciones?
119
00:06:38,062 --> 00:06:41,099
Sí.
120
00:06:41,132 --> 00:06:43,101
¿Tienes a alguien
para comprarme?
121
00:06:43,134 --> 00:06:46,971
No, pero no puedo dejarte
pasando el rato así
122
00:06:47,005 --> 00:06:50,184
Voy a cubrirte de mi operación
cuenta hasta que encuentre otro inversor.
123
00:06:50,208 --> 00:06:51,709
Te lo debo.
124
00:06:51,743 --> 00:06:54,712
Oye, un retorno 100% garantizado.
¿Qué tan difícil podría ser?
125
00:06:54,746 --> 00:06:56,981
Los fondos pasarán ahora,
126
00:06:57,015 --> 00:07:00,485
estarán esperando allí cuando
el banco abre el lunes.
127
00:07:00,518 --> 00:07:03,621
Gracias.
128
00:07:03,655 --> 00:07:07,191
Adiós, Glen.
129
00:07:07,225 --> 00:07:09,494
- ¿Te sientes mejor?
- Sí, estoy mejor.
130
00:07:09,527 --> 00:07:11,496
- Hmm.
- Estoy mejor que mejor.
131
00:07:11,529 --> 00:07:14,465
Hmm. ¿Quién era ese hombre que eras?
hablando con antes?
132
00:07:14,499 --> 00:07:17,335
Asi que.
133
00:07:17,368 --> 00:07:19,771
Misión cumplida.
134
00:07:19,804 --> 00:07:23,207
De Verdad? Muéstrame.
135
00:07:23,241 --> 00:07:27,278
Bueno, todo está bajo
control, entonces, créanme.
136
00:07:27,312 --> 00:07:31,249
Muéstrame.
137
00:07:34,585 --> 00:07:37,388
Oye, tú eres el jefe.
138
00:07:37,422 --> 00:07:39,524
Volveremos en seguida.
139
00:07:39,557 --> 00:07:41,592
Sin habilidades de personas
Incluso en la universidad.
140
00:07:41,626 --> 00:07:43,594
De vuelta en un instante.
141
00:07:43,628 --> 00:07:45,630
Gracias.
142
00:07:48,533 --> 00:07:51,135
- No lo veo amigo.
- Tiene que estar aquí, está bien.
143
00:07:51,169 --> 00:07:55,239
Es difícil perderse un medio
depósito electrónico de un millón de dólares.
144
00:07:55,273 --> 00:07:57,442
Bueno, lo vi
hazlo yo mismo
145
00:07:57,475 --> 00:07:59,744
Dijo que cuando el banco abra en
El lunes estaría allí.
146
00:07:59,777 --> 00:08:01,746
¿Lunes? Dentro de dos días?
147
00:08:01,779 --> 00:08:04,349
Sí.
148
00:08:04,382 --> 00:08:06,384
Estás bromeando, ¿verdad?
149
00:08:12,390 --> 00:08:15,526
Rand? ¿Miel?
150
00:08:15,560 --> 00:08:18,663
Mitchell Thompson, él está a punto
mi edad, pelo oscuro.
151
00:08:18,696 --> 00:08:21,399
Él conducía un convertible Silver Lexus.
¿Sabes donde está el?
152
00:08:21,432 --> 00:08:23,811
Oh si si. Él estaba estacionado
allí, pero ya hace tiempo que se fue.
153
00:08:23,835 --> 00:08:26,571
- ¡¿Donde donde?! ¡¿Ahí?!
- Sí, allí mismo.
154
00:08:26,604 --> 00:08:30,141
- Cariño, hablame.
- El se fue. El se fue. - ¿Quien?
155
00:08:30,174 --> 00:08:34,145
Mitchell.
156
00:08:34,178 --> 00:08:37,582
La transferencia no fue un error.
Era...
157
00:08:37,615 --> 00:08:40,685
Él se estaba dando a sí mismo
una ventaja.
158
00:08:40,718 --> 00:08:42,754
El fin de semana.
159
00:08:42,787 --> 00:08:44,756
¿De qué estás hablando?
160
00:08:44,789 --> 00:08:47,658
- Oh Dios.
- Rand?
161
00:08:47,692 --> 00:08:51,496
Llamó durante meses sin
cargar existencias ...
162
00:08:51,529 --> 00:08:54,165
sin puntos de existencias de carga.
163
00:08:54,198 --> 00:08:58,669
Nunca una vez trató de empujar
nada sobre mí Infalible.
164
00:08:58,703 --> 00:09:00,671
Lo revisé con su
otros clientes
165
00:09:00,705 --> 00:09:06,411
Su tasa de retorno de la inversión
fue ... fue increíble.
166
00:09:06,444 --> 00:09:08,846
Yo confié en él.
167
00:09:08,880 --> 00:09:12,250
Ya sabes, él era ...
él era mi amigo.
168
00:09:12,283 --> 00:09:15,219
No entiendo, Rand.
169
00:09:15,253 --> 00:09:17,688
Él tuvo una vez en
un trato de por vida
170
00:09:17,722 --> 00:09:19,824
Invertí un millón de dólares.
171
00:09:19,857 --> 00:09:23,594
¿Incluso tenemos ese tipo
¿de dinero?
172
00:09:23,628 --> 00:09:27,131
Rand?
173
00:09:27,165 --> 00:09:29,167
[Slam]
174
00:09:31,636 --> 00:09:33,905
No, aproveché todo lo que ...
175
00:09:33,938 --> 00:09:38,176
tomó un segundo en la casa,
nuestros ahorros y mi 401K,
176
00:09:38,209 --> 00:09:40,344
era solo $ 500,000.
177
00:09:40,378 --> 00:09:43,548
Así que solo tomé prestado
178
00:09:43,581 --> 00:09:45,783
el resto de la compañía
fondo de Reserva.
179
00:09:45,817 --> 00:09:48,586
¿Has pedido prestado?
180
00:09:48,619 --> 00:09:52,623
Oh, solo estaba allí sentado en breve
términos CD's, ganando casi nada.
181
00:09:52,657 --> 00:09:55,226
Un par de meses podría tener
devuélvelo todo con interés.
182
00:09:55,259 --> 00:09:57,228
Sin daño, sin delito.
183
00:09:57,261 --> 00:09:59,263
Nos hubiéramos puesto,
tan loco conjunto!
184
00:10:02,400 --> 00:10:04,368
¿Pero por qué?
185
00:10:04,402 --> 00:10:08,272
Diane, nos estamos ahogando.
186
00:10:08,306 --> 00:10:10,675
Rand, esta casa,
los autos, tu trabajo.
187
00:10:10,708 --> 00:10:13,244
No nos estamos ahogando, Rand.
188
00:10:13,277 --> 00:10:18,716
Tu juegas en lo grande, tu
Sabe, tienes que buscar la parte.
189
00:10:18,749 --> 00:10:21,519
Oh sí, claro, Nabil,
él se paga a sí mismo enorme.
190
00:10:21,552 --> 00:10:24,322
¿El resto de nosotros?
191
00:10:24,355 --> 00:10:28,259
Esta era mi oportunidad.
192
00:10:28,292 --> 00:10:30,895
Esta era nuestra oportunidad.
193
00:10:30,928 --> 00:10:33,931
¿Por qué no me dijiste?
194
00:10:33,965 --> 00:10:36,467
¿Huh?
195
00:10:36,501 --> 00:10:38,970
Rand?
196
00:10:39,003 --> 00:10:43,241
Yo quería que planeases fiestas,
197
00:10:43,274 --> 00:10:46,911
criando a nuestros hijos,
198
00:10:46,944 --> 00:10:48,946
comprando arte.
199
00:10:51,315 --> 00:10:54,485
Lo siento.
200
00:10:54,519 --> 00:10:57,688
Lo siento.
201
00:10:57,722 --> 00:10:59,724
[Sollozando silenciosamente]
202
00:11:06,264 --> 00:11:08,232
Nabil es tu amigo.
203
00:11:08,266 --> 00:11:10,668
Él es tu amigo.
Eras colega universitario.
204
00:11:10,701 --> 00:11:12,436
No.
205
00:11:12,470 --> 00:11:14,438
Rand, tomaste prestado el dinero.
206
00:11:14,472 --> 00:11:19,310
Va a estar bien.
Lo tomaste prestado.
207
00:11:19,343 --> 00:11:21,445
El estado se opone a la libertad bajo fianza en este
caso tu honor
208
00:11:21,479 --> 00:11:23,581
Teniendo en cuenta los cientos de miles
de dólares involucrados,
209
00:11:23,614 --> 00:11:26,317
el acusado es un serio
Riesgo de vuelo.
210
00:11:26,350 --> 00:11:30,888
Tu honor, mi cliente
es una víctima aquí,
211
00:11:30,922 --> 00:11:33,524
como docenas de otros que fueron
tomado por Mitchell Thompson
212
00:11:33,558 --> 00:11:36,460
esquemas de inversión fraudulentos.
213
00:11:36,494 --> 00:11:38,829
Como la corte sabe, el Sr.
Thompson ha desaparecido
214
00:11:38,863 --> 00:11:43,267
junto con millones de dólares,
pero Randall Ackers está aquí
215
00:11:43,301 --> 00:11:45,503
antes de ti hoy, llevándote
216
00:11:45,536 --> 00:11:48,005
responsabilidad por sus acciones.
217
00:11:48,039 --> 00:11:50,775
Él ha perdido quinientos mil
dólares de su propio dinero.
218
00:11:50,808 --> 00:11:54,512
Él está cooperando completamente con el
fiscal de distrito y tiene
219
00:11:54,545 --> 00:11:57,748
ya firmó la escritura de
su hogar como restitución parcial.
220
00:11:57,782 --> 00:12:01,619
Su honor, puedo asegurarle mi
el cliente no va a ningún lado.
221
00:12:01,652 --> 00:12:03,654
Él no puede darse el lujo de hacerlo.
222
00:12:06,757 --> 00:12:09,360
La fianza se establece por $ 150,000.
223
00:12:09,393 --> 00:12:11,395
[Gavel]
224
00:12:14,665 --> 00:12:17,068
La alfombra va en el alquiler,
y la gran pantalla de TV
225
00:12:17,101 --> 00:12:19,704
y todos los demás muebles van
a la casa de consignación
226
00:12:19,737 --> 00:12:21,739
Ten mucho cuidado.
227
00:12:24,408 --> 00:12:26,377
[Suspiro]
228
00:12:26,410 --> 00:12:28,512
Vamos a superar esto
229
00:12:28,546 --> 00:12:30,915
Son solo muebles.
230
00:12:30,948 --> 00:12:33,618
Sí.
231
00:12:33,651 --> 00:12:35,920
Voy a hacer
una caminata rápida.
232
00:12:35,953 --> 00:12:37,989
Rand.
233
00:12:38,022 --> 00:12:40,658
Vamos a salir de esto.
234
00:12:40,691 --> 00:12:42,393
Hmm?
235
00:12:42,426 --> 00:12:44,428
Sí.
236
00:13:16,527 --> 00:13:17,895
Oh!
237
00:13:17,928 --> 00:13:20,364
Oh, tomaré eso. Gracias.
238
00:13:20,398 --> 00:13:23,701
[Disparo]
239
00:13:23,734 --> 00:13:25,736
Rand ?!
240
00:14:31,569 --> 00:14:33,704
Te conozco, Diane.
Usted no es un Quitter.
241
00:14:33,738 --> 00:14:37,875
Laura, la galería de arte era
casi mi última esperanza
242
00:14:37,908 --> 00:14:42,046
Supongo que es hora de que mi gente descubra que
su única hija es una viuda instantánea.
243
00:14:42,079 --> 00:14:45,750
Se rompió, y aparentemente con
sin habilidades comercializables.
244
00:14:48,986 --> 00:14:51,055
No les has dicho
sobre Rand?
245
00:14:51,088 --> 00:14:55,192
No tenía el corazón para
dígales por teléfono.
246
00:14:55,226 --> 00:14:59,430
Pensé que era mejor contar
ellos en persona.
247
00:15:01,565 --> 00:15:03,701
¿Estás seguro de que esto será
hacerlo California?
248
00:15:03,734 --> 00:15:05,736
Tiene que hacerlo.
249
00:15:10,608 --> 00:15:12,610
Por favor, tómalo.
250
00:15:12,643 --> 00:15:14,645
Oh, Laura.
251
00:15:17,915 --> 00:15:22,052
Tu eres un verdadero amigo.
252
00:15:22,086 --> 00:15:24,955
Gracias.
253
00:15:24,989 --> 00:15:26,991
Te llamaré si
Necesito cualquier cosa.
254
00:15:36,133 --> 00:15:39,170
Eres un sobreviviente,
¿tú lo sabes?
255
00:15:39,203 --> 00:15:41,205
Bueno, eso espero.
256
00:16:57,214 --> 00:17:01,252
Tu tarjeta, declinaron
la carga.
257
00:17:01,285 --> 00:17:03,721
Piezas y mano de obra $ 872.46.
258
00:17:03,754 --> 00:17:05,823
¿Querías llamarlos?
259
00:17:07,958 --> 00:17:10,794
No. ¿Tomas cheques?
260
00:17:10,828 --> 00:17:13,597
No.
261
00:17:13,631 --> 00:17:16,600
Está bien, solo dame un segundo.
262
00:17:19,904 --> 00:17:22,273
¿Mamá? Oye.
263
00:17:22,306 --> 00:17:25,843
Es bueno escuchar tu
voz también.
264
00:17:25,876 --> 00:17:28,045
¿Cómo está papá?
265
00:17:28,078 --> 00:17:31,248
Oh Dios, ¿en serio?
266
00:17:31,282 --> 00:17:35,052
¿Puedes decirle mis dedos?
se cruzan por él?
267
00:17:35,085 --> 00:17:37,054
Sí.
268
00:17:37,087 --> 00:17:40,124
No, oh no, nada. Yo solo...
269
00:17:40,157 --> 00:17:42,226
bueno, nada que
no puedo esperar YO...
270
00:17:44,228 --> 00:17:46,931
Solo llamé para decir que lo haré
Te veo pronto.
271
00:17:46,964 --> 00:17:49,800
Sí. Bueno.
272
00:17:49,833 --> 00:17:51,802
Sí. Te amo.
273
00:17:51,835 --> 00:17:55,039
Adiós. Adiós.
274
00:17:59,376 --> 00:18:01,679
¿Estás seguro de que no puedes
toma un control.
275
00:18:01,712 --> 00:18:05,049
¿Lo harías?
276
00:18:05,082 --> 00:18:07,885
Lo que sea que pasó con eso
amigable actitud del oeste de Texas?
277
00:18:07,918 --> 00:18:12,056
La interestatal,
278
00:18:12,089 --> 00:18:15,426
Enron, Jerry Springer.
279
00:18:15,459 --> 00:18:17,995
No podemos resolver algo?
280
00:18:18,028 --> 00:18:20,798
Pague lo que debe y estará en camino.
Es tan simple como eso.
281
00:18:20,831 --> 00:18:23,267
- Y si no puedo?
- El auto solo se sienta allí.
282
00:18:23,300 --> 00:18:25,302
A menos que puedas encontrarlo
en tu corazón
283
00:18:25,336 --> 00:18:28,072
confiar en alguien que no sea Dios
durante una semana más o menos hasta
284
00:18:28,105 --> 00:18:32,209
Obtengo el dinero para pagar por ti
partes y mano de obra.
285
00:18:35,980 --> 00:18:39,283
Lo juro, no me iré de la ciudad
hasta que tengas cada centavo.
286
00:18:41,418 --> 00:18:43,387
Por favor.
287
00:18:43,420 --> 00:18:46,190
Lo juro.
288
00:18:46,223 --> 00:18:48,225
No me hagas sentir pena
289
00:18:50,127 --> 00:18:52,096
Gracias.
290
00:18:52,129 --> 00:18:55,132
Gracias.
291
00:18:55,165 --> 00:18:59,870
Es difícil encontrar una buena ayuda en estos días,
especialmente cuando lo necesitas.
292
00:18:59,903 --> 00:19:02,373
Cerise, esto aquí es
Dee Dee Martin.
293
00:19:02,406 --> 00:19:04,842
Muéstrale las cuerdas, ¿de acuerdo?
294
00:19:04,875 --> 00:19:07,111
Rómpala en fácil por favor.
295
00:19:07,144 --> 00:19:09,113
Hola. [Cerise se ríe]
296
00:19:09,146 --> 00:19:12,149
¿Qué? ¿Qué pasa?
297
00:19:12,182 --> 00:19:16,787
Primero, sal de eso
calzado de lujo y en algunos zapatos de verdad.
298
00:19:16,820 --> 00:19:19,223
Ah! Estos son zapatos reales.
299
00:19:19,256 --> 00:19:22,359
Todo bien.
300
00:19:22,393 --> 00:19:26,163
En segundo lugar, solo porque estoy usando
una etiqueta con el nombre, no me hagas estúpido.
301
00:19:26,196 --> 00:19:28,499
Ocho horas presionando mesas en
esos jammers dedo del pie
302
00:19:28,532 --> 00:19:30,501
y estarás lisiado de por vida,
303
00:19:30,534 --> 00:19:33,203
y de ninguna manera estoy trabajando esto
toda la habitación de mi propio yo
304
00:19:33,237 --> 00:19:35,739
porque hablaste rápido
"papilla para el cerebro"
305
00:19:35,773 --> 00:19:37,875
en pensar que alguna vez
visto el reverso
306
00:19:37,908 --> 00:19:41,011
de un restaurante en su totalidad
por favor y gracias vida.
307
00:19:45,082 --> 00:19:47,518
Cereza.
308
00:19:47,551 --> 00:19:51,522
Realmente necesito este trabajo,
solo por un rato.
309
00:19:51,555 --> 00:19:55,826
Entonces, si pudieras por favor ...
Eso sería genial.
310
00:19:55,859 --> 00:19:57,828
Lleva tu propio peso,
No tengo ninguna causa.
311
00:19:57,861 --> 00:19:59,830
Soy un estudio rápido, ya lo verás.
312
00:19:59,863 --> 00:20:03,267
Bien, bien. Solo guarde el
Hermandad de chicas cosas para los clientes.
313
00:20:03,300 --> 00:20:05,969
Primero descanso, apúrate tu trasero
hasta la tienda,
314
00:20:06,003 --> 00:20:08,523
obtén unas zapatillas con
las suelas más gruesas que puedas encontrar
315
00:20:15,813 --> 00:20:19,249
Lo siento. Oh! Pasta, pizza
316
00:20:19,283 --> 00:20:22,219
Pizza, pasta, lo siento.
317
00:20:22,252 --> 00:20:26,123
Té.
318
00:20:26,156 --> 00:20:28,158
Está bien.
319
00:21:01,925 --> 00:21:03,927
Bueno.
320
00:21:05,996 --> 00:21:07,998
[Tarareando]
321
00:21:31,588 --> 00:21:33,590
[Suspiro]
322
00:21:39,163 --> 00:21:42,065
- Buenos días, Dee Dee.
- Diputado.
323
00:21:42,099 --> 00:21:45,936
Fernando. Todos alrededor
aquí me llama Nando.
324
00:21:45,969 --> 00:21:48,338
¿Eres uno de
¿Los clientes habituales de Cerise?
325
00:21:48,372 --> 00:21:51,608
Sí, ya sabes, estaba sintiendo una
un poco aventurero hoy.
326
00:21:51,642 --> 00:21:55,913
Oh, buscando algo nuevo
y diferente.
327
00:21:55,946 --> 00:21:59,183
Bueno, supongo que necesitarás
uno de estos.
328
00:21:59,216 --> 00:22:01,218
♪♪♪
329
00:22:17,935 --> 00:22:19,670
[Silbido]
330
00:22:19,703 --> 00:22:21,905
Gracias.
331
00:22:27,177 --> 00:22:31,582
Siempre pensé que Cerise era
el nombre de un color
332
00:22:31,615 --> 00:22:33,984
¿Hay alguna razón para un color?
no puede ser el nombre de alguien?
333
00:22:34,017 --> 00:22:35,986
No claro que no.
334
00:22:36,019 --> 00:22:39,189
Qué tipo de cursi, universidad
nombre de la niña es Dee Dee de todos modos?
335
00:22:39,223 --> 00:22:41,625
Bueno, ellos no tenían
un Diane en ese cajón.
336
00:22:44,595 --> 00:22:46,563
Él no desembolsaría
para una nueva etiqueta de nombre?
337
00:22:46,597 --> 00:22:50,601
Supongo que no estaba seguro de que estaría
vale la pena la inversión.
338
00:22:50,634 --> 00:22:52,636
Bastardo barato
339
00:22:55,706 --> 00:22:58,575
Derecha izquierda
340
00:22:58,609 --> 00:23:04,014
y arriba desde abajo.
341
00:23:04,047 --> 00:23:06,350
De todos modos, es rojo cereza con un
poco naranja quemada
342
00:23:06,383 --> 00:23:08,518
para levantarlo una muesca.
343
00:23:08,552 --> 00:23:10,654
Disculpe, ¿qué?
344
00:23:10,687 --> 00:23:13,423
Cereza.
345
00:23:13,457 --> 00:23:17,027
El color del sol solo
antes de que se establezca
346
00:23:17,060 --> 00:23:19,062
La hora favorita del día de mi mamá.
347
00:23:22,432 --> 00:23:24,968
Nosotros solo ...
348
00:23:25,002 --> 00:23:29,339
solo paramos lo que sea que fuéramos
haciendo y solo mirar.
349
00:23:29,373 --> 00:23:31,341
"Eres tú, Cerise".
350
00:23:31,375 --> 00:23:33,377
"Un resplandor de gloria de verano".
351
00:23:41,218 --> 00:23:43,720
De todos modos, mi gloria de verano solo
cumplió 10 el mes pasado,
352
00:23:43,754 --> 00:23:47,124
es todo lo que puedo hacer para mantenerla en
calcetines limpios y sin problemas.
353
00:23:52,362 --> 00:23:54,464
Whoa, esto no puede ser correcto.
354
00:23:54,498 --> 00:23:56,466
FICA, retención,
grupo médico.
355
00:23:56,500 --> 00:23:58,468
¿Dónde has estado chica?
356
00:23:58,502 --> 00:24:00,537
Y se supone que debemos vivir
en lo que queda?
357
00:24:00,570 --> 00:24:02,606
A menos que tenga un impuesto en alta mar
refugiarse en alguna parte
358
00:24:02,639 --> 00:24:05,108
Mira, solía ser que podrías vivir
de su banco de propinas por hora,
359
00:24:05,142 --> 00:24:07,110
pero ahora el Tío Sam toma una pieza
de eso también
360
00:24:07,144 --> 00:24:09,112
Pero tengo reparaciones de automóviles.
361
00:24:09,146 --> 00:24:13,350
Y tengo una hija que necesita
una computadora portátil para la escuela.
362
00:24:13,383 --> 00:24:16,320
¿Cómo lo haces?
363
00:24:16,353 --> 00:24:18,555
Creatividad.
364
00:24:18,588 --> 00:24:20,557
Dobles cooperativas.
365
00:24:20,590 --> 00:24:23,093
Ahí vas cariño. Disfrutar.
366
00:24:23,126 --> 00:24:26,363
Especial de ayer.
367
00:24:26,396 --> 00:24:28,641
Solo porque la Junta de Salud
no nos deja servir las sobras
368
00:24:28,665 --> 00:24:30,767
no quiere decir que consiguieron
para desperdiciar
369
00:24:30,801 --> 00:24:32,369
Diputado.
370
00:24:32,402 --> 00:24:35,739
Nando. Cuándo vas a comenzar a llamar
me Nando como todos los demás?
371
00:24:35,772 --> 00:24:38,742
Un poco tarde para repartir
multas de estacionamiento, Nando.
372
00:24:38,775 --> 00:24:42,245
Solo quiero asegurarme de que todos tengan
a casa seguro, si te parece bien.
373
00:24:42,279 --> 00:24:46,283
Dado que esto es tal
área de alta criminalidad
374
00:24:46,316 --> 00:24:48,485
Escucha, lo nuevo en la ciudad no
significa que una persona
375
00:24:48,518 --> 00:24:51,288
no tiene derecho a completo
protección bajo la ley.
376
00:24:51,321 --> 00:24:55,125
Nuevo en la ciudad solo
que pasa a través.
377
00:24:55,158 --> 00:24:59,529
Ya sabes, te quedas atrás lo suficiente,
todos estamos de paso, Dee Dee.
378
00:24:59,563 --> 00:25:01,631
Mira, déjame que te haga eso.
379
00:25:04,468 --> 00:25:09,339
Sabes que parece que hemos bajado
con el pie equivocado el otro día,
380
00:25:09,373 --> 00:25:11,408
y solo esperaba si ...
381
00:25:11,441 --> 00:25:13,410
tal vez podríamos tener
¿un nuevo comienzo?
382
00:25:13,443 --> 00:25:15,846
Deberías saber eso
Estoy recién soltero
383
00:25:15,879 --> 00:25:17,848
y planeo quedarme así
384
00:25:17,881 --> 00:25:19,850
De acuerdo, es suficiente.
385
00:25:19,883 --> 00:25:24,755
Pero si cambias de opinión, me refiero
sobre que te haya visto en casa alguna vez.
386
00:25:24,788 --> 00:25:26,757
Lo tendré en mente.
387
00:25:26,790 --> 00:25:29,426
¿Puedo ir?
388
00:25:29,459 --> 00:25:31,461
[Ella enciende el auto]
389
00:25:44,608 --> 00:25:47,520
Oh hey ahi Estaba a punto de pensar que
tal vez te habías ido y nos dejaste la ciudad.
390
00:25:47,544 --> 00:25:49,379
Hicimos un trato.
391
00:25:49,413 --> 00:25:51,381
Oh, no sería
la primera vez.
392
00:25:51,415 --> 00:25:53,383
No es mucho, pero seré
la próxima semana.
393
00:25:53,417 --> 00:25:55,419
Todo suma. Gracias.
394
00:26:00,357 --> 00:26:03,293
Su carne, señor, y su
barbacoa señorita Seagle,
395
00:26:03,326 --> 00:26:05,462
con salsa extra,
de la manera que te gusta
396
00:26:05,495 --> 00:26:08,532
Jaja. Usted sabe el líder
causa de la muerte mi amigo?
397
00:26:08,565 --> 00:26:10,567
Levantarse de la cama
por la mañana.
398
00:26:15,806 --> 00:26:17,808
Firma allí mismo.
399
00:26:23,413 --> 00:26:26,416
Muchas gracias.
Oh, esa es mi pluma. Gracias.
400
00:26:26,450 --> 00:26:31,321
¿Hola? Debes enviar un policía
a "The Cash Cow" inmediatamente.
401
00:26:31,354 --> 00:26:33,523
Sí, es una emergencia.
402
00:26:33,557 --> 00:26:36,226
No no no. Es inmediato ...
403
00:26:36,259 --> 00:26:39,229
No, no, el hombre que mató a mi marido
está sentado en el restaurante ...
404
00:26:39,262 --> 00:26:41,364
No, él no exactamente ...
Podrías ...
405
00:26:41,398 --> 00:26:43,400
solo envía a alguien
406
00:26:49,506 --> 00:26:51,808
¿Estás seguro de que fue incluso él?
Dijiste que nunca
407
00:26:51,842 --> 00:26:54,611
incluso conocí a los hombres, solo lo vi
una vez en una fiesta.
408
00:26:54,644 --> 00:26:56,613
¿Hace cuánto tiempo fue eso?
409
00:26:56,646 --> 00:26:59,883
Señor, mi esposo está muerto
por su culpa.
410
00:26:59,916 --> 00:27:02,385
Sé cómo es él.
411
00:27:02,419 --> 00:27:05,222
Lo siento por tu pérdida, señora,
412
00:27:05,255 --> 00:27:07,500
pero el condado de Midland tiene suficiente
en su plato sin probar
413
00:27:07,524 --> 00:27:10,627
para limpiar después de alguna jurisdicción
a medio camino a través del país.
414
00:27:10,660 --> 00:27:12,729
Ahora, si hubiera un
garantía excepcional ...
415
00:27:12,762 --> 00:27:15,232
Él desapareció antes de que pudiéramos
presentar cargos contra él.
416
00:27:15,265 --> 00:27:18,244
Como dije antes, su nombre puede que ni siquiera
ser Mitchell Thompson, pero él está aquí.
417
00:27:18,268 --> 00:27:20,237
Tiene que haber algo
tu puedes hacer.
418
00:27:20,270 --> 00:27:22,372
Nuestras manos están muy atadas.
419
00:27:22,405 --> 00:27:25,308
Sin un nombre, realmente hay
nada que podamos hacer.
420
00:27:25,342 --> 00:27:27,644
Si estuviéramos hablando
Enron aquí, claro.
421
00:27:27,677 --> 00:27:29,679
Pero no lo somos
422
00:27:29,713 --> 00:27:31,715
[Suspiro]
423
00:27:36,586 --> 00:27:38,588
[Clunk]
424
00:27:53,904 --> 00:27:56,573
- Tu té helado.
- Perfecto, gracias querida.
425
00:27:56,606 --> 00:27:58,575
Tuviste la oportunidad de mirar tu ...
426
00:27:58,608 --> 00:28:00,844
¿Menú? Lo que es bueno hoy
427
00:28:00,877 --> 00:28:04,481
Bueno, somos famosos por nuestras costillas.
428
00:28:04,514 --> 00:28:06,516
Trae el
City Hall multitud.
429
00:28:10,887 --> 00:28:12,889
Bueno, costillas es.
430
00:28:29,306 --> 00:28:31,474
Completa con una porción de nuestro
tarta de manzana casera.
431
00:28:31,508 --> 00:28:33,476
Una cucharada de vainilla francesa?
432
00:28:33,510 --> 00:28:35,512
Usted trabaja en comisión,
Dee Dee ...
433
00:28:35,545 --> 00:28:37,581
Martín. Dee Dee Martin.
434
00:28:37,614 --> 00:28:41,618
Dee Dee Martin de Casey, Mo.
435
00:28:41,651 --> 00:28:44,387
Sus clientes deben ser todos
tamaño de Volkswagens.
436
00:28:44,421 --> 00:28:46,623
Comida sana y
Servicio amigable.
437
00:28:46,656 --> 00:28:48,825
Dejamos la cuenta de calorías a
Richard Simmons.
438
00:28:48,858 --> 00:28:51,828
Bueno, si alguna vez necesitas
cuenta de frijol,
439
00:28:51,861 --> 00:28:53,830
Soy tu chico.
440
00:28:53,863 --> 00:28:56,800
Mark Taylor, planificación patrimonial,
gestión de activos.
441
00:28:56,833 --> 00:29:00,637
Gano dinero para la gente
Por lo general, un montón de dinero.
442
00:29:00,670 --> 00:29:02,639
Mark Taylor.
443
00:29:02,672 --> 00:29:04,674
Bueno, necesitas hacerlo, solo para
permitirse esto.
444
00:29:04,708 --> 00:29:06,810
Soy un certificado
consejero de inversiones
445
00:29:06,843 --> 00:29:08,812
Conoces a alguien
¿en el mercado?
446
00:29:08,845 --> 00:29:11,381
Y voy a pasar esto junto
fuera de la bondad de mi corazón?
447
00:29:11,414 --> 00:29:13,950
Tasa de remisión.
La bondad de mi corazón
448
00:29:13,984 --> 00:29:16,419
Ah, el afán de lucro.
449
00:29:16,453 --> 00:29:18,421
Lo que hizo que este país fuera grandioso.
450
00:29:18,455 --> 00:29:21,958
Y aquí pensé que era
honestidad, trabajo duro, juego limpio.
451
00:29:21,992 --> 00:29:23,994
Eso también.
452
00:29:26,596 --> 00:29:28,565
No suenas como si estuvieras
de por aquí
453
00:29:28,598 --> 00:29:30,400
Tampoco tu.
454
00:29:30,433 --> 00:29:32,612
Nuevo en la ciudad. Te diré mi
historia si me dices la tuya
455
00:29:32,636 --> 00:29:35,572
- En otro momento.
- ¿Que tal esta noche?
456
00:29:35,605 --> 00:29:37,574
Realmente no lo creo
457
00:29:37,607 --> 00:29:39,643
Oye, ¿qué pasó con eso?
¿Servicio amigable?
458
00:29:39,676 --> 00:29:44,080
Vamos, podríamos cambiar la vida
historias sobre algo de comida real.
459
00:29:44,114 --> 00:29:46,549
Esta es comida real.
460
00:29:46,583 --> 00:29:48,718
Si eso será todo.
461
00:29:48,752 --> 00:29:50,820
Por qué no tener a alguien esperando
en ti para un cambio?
462
00:29:50,854 --> 00:29:53,089
De Verdad?
463
00:29:53,123 --> 00:29:54,958
De Verdad.
464
00:29:54,991 --> 00:29:56,960
No morderé, si eso es lo que
tienes miedo de
465
00:29:56,993 --> 00:30:01,364
Un caballero nunca muerde.
466
00:30:01,398 --> 00:30:03,600
Vamos a buscar bebidas de todos modos.
467
00:30:03,633 --> 00:30:08,004
Bastante, bebidas es.
468
00:30:08,038 --> 00:30:11,441
¿Carmen? 9-Ish?
469
00:30:11,474 --> 00:30:13,143
8-ish.
470
00:30:13,176 --> 00:30:15,378
8-ish.
471
00:30:20,083 --> 00:30:23,653
Gran volquete.
472
00:30:23,687 --> 00:30:25,689
Él puede pagarlo.
473
00:30:29,059 --> 00:30:31,027
¿Hola! Qué tal?
474
00:30:31,061 --> 00:30:33,129
Ya casi conseguimos el lugar
para nosotros mismos
475
00:30:33,163 --> 00:30:35,131
Y estoy de vacaciones.
476
00:30:35,165 --> 00:30:38,468
¿Oh qué? ¿Sin tarta y café?
477
00:30:38,501 --> 00:30:40,537
¿Cómo te gustó eso?
¿Café para llevar?
478
00:30:40,570 --> 00:30:44,607
Este tipo realmente te puso
a través del timbre, ¿eh?
479
00:30:44,641 --> 00:30:48,545
No es exactamente el mejor
6 meses de mi vida
480
00:30:48,578 --> 00:30:50,780
Atractivo.
481
00:30:50,814 --> 00:30:53,149
La buena noticia es
él no te recuerda.
482
00:30:53,183 --> 00:30:56,086
Bueno, nunca lo conocí realmente
483
00:30:56,119 --> 00:30:59,422
y ciertamente no sabe
Dee Dee Martin.
484
00:30:59,456 --> 00:31:02,759
Martin es mi apellido de soltera.
485
00:31:02,792 --> 00:31:04,761
Es lo que le di.
486
00:31:04,794 --> 00:31:07,797
Ya sabes, un tipo así,
solo son negocios.
487
00:31:07,831 --> 00:31:11,701
Él está trabajando con tu esposo y
solo estás en el fondo.
488
00:31:11,735 --> 00:31:14,537
Papel pintado. De todos modos,
mira, 6 meses,
489
00:31:14,571 --> 00:31:17,507
1.500 millas más tarde aterriza
en tu regazo.
490
00:31:17,540 --> 00:31:20,510
Ya sabes, cuando lo vi
solo sentado allí,
491
00:31:20,543 --> 00:31:23,646
No sabía qué hacer.
Solo quería...
492
00:31:23,680 --> 00:31:25,715
Tienes su nombre, su
número, su dirección.
493
00:31:25,749 --> 00:31:27,717
Quiero decir, tienes
una cita para la cena.
494
00:31:27,751 --> 00:31:30,029
Solo quería mantenerlo
hablando. Pensé que tal vez bebe,
495
00:31:30,053 --> 00:31:32,956
Podría hacer que me diga
un poco más, o ...
496
00:31:32,989 --> 00:31:35,525
Lo hiciste bien, Dee Dee ...
497
00:31:35,558 --> 00:31:37,427
Diane.
498
00:31:41,231 --> 00:31:45,568
¿Qué tal si voy a pagar al Sr. Taylor?
una pequeña visita.
499
00:31:45,602 --> 00:31:47,704
Ya sabes, pon el miedo
de Dios en él?
500
00:31:47,737 --> 00:31:51,141
Él solo correrá.
501
00:31:51,174 --> 00:31:54,010
Sí, él solo correría.
502
00:31:54,043 --> 00:31:58,047
Imprima algunas tarjetas de visita más,
Empieza en otro lugar en una semana.
503
00:31:58,081 --> 00:32:02,685
Siento que estoy en la parte inferior
de un pozo, ya sabes,
504
00:32:02,719 --> 00:32:06,122
y arriba hay
aire fresco y luz solar
505
00:32:06,156 --> 00:32:09,092
personas que viven sus vidas,
y él.
506
00:32:09,125 --> 00:32:11,261
Y quieres salir de ese pozo.
507
00:32:11,294 --> 00:32:13,797
No...
508
00:32:13,830 --> 00:32:15,865
Lo quiero en eso.
509
00:32:22,772 --> 00:32:26,843
Hola.
- Hola. - Oye. Guau.
510
00:32:26,876 --> 00:32:30,113
¿Has estado esperando mucho?
No, eso es
511
00:32:30,146 --> 00:32:32,248
lo de tener un
empresa. Si no lo hago ...
512
00:32:32,282 --> 00:32:34,951
No se hace.
513
00:32:34,984 --> 00:32:37,987
Guau, vista increíble.
514
00:32:38,021 --> 00:32:40,523
Dime. Tú limpias bien.
515
00:32:40,557 --> 00:32:42,725
Podría decir lo mismo
cosa sobre ti
516
00:32:42,759 --> 00:32:47,263
No realmente. Usted pertenece al oeste
Texas tanto como yo.
517
00:32:47,297 --> 00:32:49,265
Entonces, ¿qué somos ambos?
haciendo aquí, entonces?
518
00:32:49,299 --> 00:32:52,735
Ganar dinero, mucha cantidad.
519
00:32:52,769 --> 00:32:54,737
Me alegra que uno de nosotros lo sea.
520
00:32:54,771 --> 00:32:58,141
Yo también. Que desperdicio.
521
00:32:58,174 --> 00:33:02,679
Que es una linda chica como yo
trabajando en "The Cash Cow"?
522
00:33:02,712 --> 00:33:04,047
Sí.
523
00:33:04,080 --> 00:33:06,950
¿Universidad? ¿Marido?
524
00:33:06,983 --> 00:33:10,253
Digamos a veces cosas solo
no trabaje de la forma que planeó.
525
00:33:10,286 --> 00:33:13,156
¿Funcionó la cosa?
forma en que él planeó?
526
00:33:13,189 --> 00:33:16,259
Él ya no está en la imagen.
527
00:33:16,292 --> 00:33:19,963
¿Eso es? Eso es todo lo que tengo?
528
00:33:19,996 --> 00:33:23,032
Sin triste historia de fusión marital,
529
00:33:23,066 --> 00:33:25,902
no quién ha estado durmiendo
¿en mi cama?
530
00:33:25,935 --> 00:33:28,137
Lo siento. Solo yo,
531
00:33:28,171 --> 00:33:30,640
empezar de nuevo.
532
00:33:30,673 --> 00:33:33,643
De acuerdo entonces.
533
00:33:33,676 --> 00:33:35,678
Para comenzar de nuevo.
534
00:33:38,348 --> 00:33:40,984
Mi turno.
535
00:33:41,017 --> 00:33:43,920
Por qué Midland, Texas?
536
00:33:43,953 --> 00:33:47,323
Por qué no?
537
00:33:47,357 --> 00:33:50,960
Ganaderos y barones del petróleo, ellos
necesita asesoramiento de inversión también.
538
00:33:50,994 --> 00:33:56,633
Pero desarrollando un cliente
base: llamadas en frío,
539
00:33:56,666 --> 00:34:00,169
seminarios, conocerse
cócteles.
540
00:34:00,203 --> 00:34:03,072
Suena muy social.
541
00:34:03,106 --> 00:34:08,378
Todo lo que conozco son negocios de mediana edad
perspectivas y yo mismo yendo y viniendo.
542
00:34:08,411 --> 00:34:10,947
Debes tener ayuda, ya sabes,
en tu oficina.
543
00:34:10,980 --> 00:34:13,283
La gente haciendo cosas para ... ¿Qué?
544
00:34:13,316 --> 00:34:16,085
Una pequeña secretaria con un
diploma de cinturón de la biblia
545
00:34:16,119 --> 00:34:18,721
y un tamaño de vestido para
elegir para ella?
546
00:34:18,755 --> 00:34:22,792
No, necesito a alguien que
puede continuar
547
00:34:22,825 --> 00:34:25,061
una conversación real,
dejar una impresión.
548
00:34:25,094 --> 00:34:28,965
- ¿Casi todas las noches?
- Sí, son horas extrañas.
549
00:34:28,998 --> 00:34:33,069
Demasiado para ser a tiempo parcial, no lo suficiente
ser a tiempo completo Por lo general estoy terminado
550
00:34:33,102 --> 00:34:36,306
por las tardes
551
00:34:36,339 --> 00:34:40,376
Me han conocido para continuar un
conversación real, de vez en cuando.
552
00:34:40,410 --> 00:34:44,814
¿Estarías interesado? De Verdad?
553
00:34:44,847 --> 00:34:47,717
- Depende.
- ¿En que?
554
00:34:47,750 --> 00:34:49,252
El pago.
555
00:34:49,285 --> 00:34:52,655
Ah-ha, el afán de lucro.
556
00:34:52,689 --> 00:34:58,061
Por supuesto, es lo que hizo que esto
país genial, o eso me dicen.
557
00:35:01,965 --> 00:35:03,366
Bueno, lo pensaré.
558
00:35:03,399 --> 00:35:07,403
Tal vez una vez que lleguemos a saber
uno al otro mejor.
559
00:35:10,006 --> 00:35:14,043
No es eso lo que somos
haciendo en este momento?
560
00:35:14,077 --> 00:35:19,048
La buena noticia es el mercado
siempre regresa
561
00:35:19,082 --> 00:35:22,285
A largo plazo, ofrecen el
el más alto rendimiento.
562
00:35:22,318 --> 00:35:25,154
Mejor que los bonos,
oro, productos básicos
563
00:35:25,188 --> 00:35:27,824
e incluso mejor que
bienes raíces.
564
00:35:27,857 --> 00:35:32,295
Ahora, la muy buena noticia es
que estos mínimos históricos
565
00:35:32,328 --> 00:35:36,699
ofrécenos una vez en la vida
oportunidad de comprar en
566
00:35:36,733 --> 00:35:38,868
un mercado altamente descontado,
567
00:35:38,901 --> 00:35:41,771
posicionar al inversionista inteligente
568
00:35:41,804 --> 00:35:44,307
para hacer increíbles ganancias cuando
despega nuevamente
569
00:35:44,340 --> 00:35:48,711
Si sabes qué comprar
570
00:35:48,745 --> 00:35:52,181
LBO, IPO, small caps,
571
00:35:52,215 --> 00:35:54,951
gorras grandes, extranjeras o
mercados emergentes.
572
00:35:54,984 --> 00:35:58,121
Es suficiente para hacer
tu cabeza gira
573
00:35:58,154 --> 00:36:01,824
Que por supuesto es
donde entro
574
00:36:01,858 --> 00:36:03,926
[Risas] Todos,
575
00:36:03,960 --> 00:36:08,097
esto es Dee,
mi investigador asociado
576
00:36:08,131 --> 00:36:11,300
Dee me ayuda a rastrear el mercado
tendencias, separe a los ganadores
577
00:36:11,334 --> 00:36:14,971
del mundo coms. Sonreír
para la gente, Dee.
578
00:36:18,274 --> 00:36:20,476
Gracias señor, gracias
tu por venir
579
00:36:20,510 --> 00:36:23,513
¿Ustedes tienen uno?
de mis cartas?
580
00:36:23,546 --> 00:36:26,115
Si tiene alguna pregunta, cualquiera a
todo, por favor no dude en llamar.
581
00:36:26,149 --> 00:36:28,317
También tengo un sitio web.
582
00:36:34,123 --> 00:36:36,225
Guau.
583
00:36:38,394 --> 00:36:41,064
Investigador asociado.
584
00:36:41,097 --> 00:36:45,401
La camarera de la iluminación de la luna podría
no establecer el tono correcto.
585
00:36:45,435 --> 00:36:51,007
Y ayudo a separar el
ganadores del mundo coms,
586
00:36:51,040 --> 00:36:54,444
¿cómo exactamente?
Todavía no, pero lo harás.
587
00:36:54,477 --> 00:36:59,515
Te mostraré cómo descargar
esto de una docena de sitios web.
588
00:36:59,549 --> 00:37:01,784
No hay nada para eso.
589
00:37:06,222 --> 00:37:09,425
[Grabación de cinta]: Pero lo harás, lo haré
mostrarle cómo descargar estas cosas
590
00:37:09,459 --> 00:37:12,095
una docena de sitios web. Hay
nada a eso.
591
00:37:14,964 --> 00:37:17,366
No es exactamente un
confesión, ¿verdad?
592
00:37:17,400 --> 00:37:19,545
¿Pensabas que ibas a
golpear el ojo de toros primera vez?
593
00:37:19,569 --> 00:37:23,506
Mira, solo mantenlo hablando,
deja que Memorex haga el resto.
594
00:37:23,539 --> 00:37:25,541
¿Estoy lo suficientemente cerca?
595
00:37:25,575 --> 00:37:27,577
¿A qué, obtener una señal?
596
00:37:27,610 --> 00:37:29,946
- Sí.
- Déjame preocuparme por esas cosas.
597
00:37:29,979 --> 00:37:33,416
Solo sigue haciendo lo que estás haciendo,
dale un poco más de tiempo.
598
00:37:33,449 --> 00:37:36,119
Hora. Podría haberse ido mañana.
599
00:37:36,152 --> 00:37:38,454
Nah, no cuando
el dinero está entrando
600
00:37:43,359 --> 00:37:45,361
Agradezco esto.
601
00:37:45,394 --> 00:37:47,363
Es nuestro pequeño secreto, ¿de acuerdo?
602
00:37:47,396 --> 00:37:51,434
Además, el departamento no
Sabemos que estamos usando su equipo.
603
00:37:51,467 --> 00:37:54,303
- ¿No te atribuyes el mérito por esto?
- ¿Para qué?
604
00:37:54,337 --> 00:37:56,572
¿Estás detrás de la espalda de Wallace?
605
00:37:56,606 --> 00:38:00,042
Uh, vigilancia sin vigilancia,
mal uso de la propiedad del gobierno.
606
00:38:00,076 --> 00:38:04,280
Esto no es debido
proceso, Diane.
607
00:38:06,549 --> 00:38:09,285
¿Qué tienes?
Recortes de impuestos corporativos?
608
00:38:09,318 --> 00:38:11,587
Y usted señor.
609
00:38:11,621 --> 00:38:15,391
La equidad en su hogar, si vende
¿Dónde vas a vivir?
610
00:38:15,424 --> 00:38:18,561
El beneficio de la Seguridad Social
eso parece obtener
611
00:38:18,594 --> 00:38:21,964
más pequeño y más lejos
de distancia cada año.
612
00:38:21,998 --> 00:38:23,933
Pero no es demasiado tarde.
613
00:38:23,966 --> 00:38:28,938
Todavía hay tiempo para hacer que
sistema de trabajo para usted.
614
00:38:28,971 --> 00:38:32,074
[Aplausos]
615
00:38:32,108 --> 00:38:36,212
Ahora, ¿cuál es la única cosa que deberías
siempre pregunte a su asesor de inversiones?
616
00:38:36,245 --> 00:38:40,583
¿Qué has hecho por
yo últimamente?
617
00:38:40,616 --> 00:38:45,454
Bien esta noche, tenemos tu
controles trimestrales de distribución,
618
00:38:45,488 --> 00:38:48,457
y para aquellos de ustedes rodando
sobre tus ganancias,
619
00:38:48,491 --> 00:38:51,894
declaraciones de ganancias trimestrales
detallando los retornos
620
00:38:51,928 --> 00:38:54,597
estás ganando en tus devoluciones.
621
00:38:54,630 --> 00:38:58,000
Y para ustedes los primeros tiempos ...
Sr. Klein Schmidt ... y oportunidad,
622
00:38:58,034 --> 00:39:03,339
una oportunidad de sacar provecho de su
experiencia del vecino.
623
00:39:03,372 --> 00:39:07,543
Eso pareció ir bien.
624
00:39:07,577 --> 00:39:11,414
Prácticamente un frenesí de alimentación.
625
00:39:11,447 --> 00:39:16,319
Incluso en esta economía que haces es
parece tan fácil, muy correcto.
626
00:39:16,352 --> 00:39:18,221
Bueno, esa es la idea.
627
00:39:21,290 --> 00:39:27,029
- Pero el dinero de la jubilación, los fondos universitarios de sus hijos.
- ¿Y tu punto?
628
00:39:27,063 --> 00:39:30,099
¿Has pensado qué
pasaría si no se vuelven
629
00:39:30,132 --> 00:39:32,301
un beneficio, si no pueden obtener
le devolvieron su dinero?
630
00:39:32,335 --> 00:39:33,669
¿Lo tienen?
631
00:39:33,703 --> 00:39:36,339
¿Siempre respondes a un
pregunta con una pregunta?
632
00:39:36,372 --> 00:39:37,607
¿Vos si?
633
00:39:37,640 --> 00:39:40,943
Mira incluso
634
00:39:40,977 --> 00:39:44,513
en el mejor de los casos, si
no puedo darme el lujo de recibir un golpe,
635
00:39:44,547 --> 00:39:50,486
bueno, ellos no deberían estar sentados
en la mesa.
636
00:39:50,519 --> 00:39:53,055
¿Qué tienes en mente, Dee?
637
00:39:55,057 --> 00:39:58,327
¿Podemos ir a la cárcel?
para esto, Mark?
638
00:39:58,361 --> 00:40:01,297
- ¿Para qué?
- Qué estamos haciendo.
639
00:40:01,330 --> 00:40:05,701
Quiero decir, los regresos estas personas
están recibiendo son ...
640
00:40:05,735 --> 00:40:07,703
¿Qué? ¿Increíble?
641
00:40:07,737 --> 00:40:10,640
¿Imposible? Has visto
los cheques
642
00:40:10,673 --> 00:40:14,143
Lo sé, es solo cómo podría
usted es la única persona que ofrece
643
00:40:14,176 --> 00:40:16,479
estos increíbles retornos.
644
00:40:16,512 --> 00:40:19,148
Es solo...
645
00:40:19,181 --> 00:40:22,652
Todo parece un poco demasiado
bueno para ser verdad
646
00:40:25,254 --> 00:40:28,591
Bueno, si es demasiado bueno
a decir verdad,
647
00:40:28,624 --> 00:40:30,993
estás tratando con un aficionado
648
00:40:31,027 --> 00:40:34,063
Pero si es demasiado bueno para dejarlo pasar,
649
00:40:34,096 --> 00:40:37,099
Bueno, entonces tal vez él es un profesional.
650
00:40:37,133 --> 00:40:42,238
Ese eres tú. Un profesional.
651
00:40:42,271 --> 00:40:44,607
¿Te compro una bebida?
652
00:40:44,640 --> 00:40:50,179
Fuera del ejército todo lo que pude
encontrar eran bajos salarios,
653
00:40:50,212 --> 00:40:53,616
trabajos sin salida, y ahora
Tengo un promedio de 500 K,
654
00:40:53,649 --> 00:40:56,719
libre de impuestos, auto nuevo cada año,
655
00:40:56,752 --> 00:40:59,689
Yo viajo donde
Quiero, cuando quiera
656
00:40:59,722 --> 00:41:02,758
- Nadie me dice joe.
- ¿Cómo es eso?
657
00:41:02,792 --> 00:41:04,627
Soy bueno en lo que hago?
658
00:41:04,660 --> 00:41:06,696
Asesoramiento de inversión.
659
00:41:06,729 --> 00:41:10,032
Ya sabes por qué las personas no miran
un caballo de regalo en la boca?
660
00:41:10,066 --> 00:41:12,168
Puede que no les guste
lo que ven
661
00:41:12,201 --> 00:41:14,270
¿Y están mirando?
662
00:41:14,303 --> 00:41:16,505
¿Alguien está mirando?
663
00:41:16,539 --> 00:41:19,608
No lo entiendo
664
00:41:19,642 --> 00:41:22,178
Lo bueno de este país:
665
00:41:22,211 --> 00:41:24,613
Se trata de marketing.
666
00:41:24,647 --> 00:41:28,050
Realmente no tienes que
producir cualquier cosa
667
00:41:28,084 --> 00:41:31,387
Si el paquete se ve lo suficientemente bueno,
nadie siquiera se molesta en leer la etiqueta.
668
00:41:31,420 --> 00:41:32,822
¿Entonces, qué es lo que estás diciendo?
669
00:41:32,855 --> 00:41:37,793
Todo son ventas. Batir.
Cambio de dinero
670
00:41:37,827 --> 00:41:40,629
manos. Dejar que el comprador tenga cuidado.
671
00:41:40,663 --> 00:41:43,199
El chisporroteo, no el bistec.
672
00:41:43,232 --> 00:41:47,737
Entonces, eso es lo que somos
de venta. Chisporrotear.
673
00:41:47,770 --> 00:41:50,139
¿Es eso un problema?
674
00:41:50,172 --> 00:41:51,574
¿Es eso una oferta?
675
00:41:51,607 --> 00:41:54,343
¿Le gustaría que fuera?
676
00:41:54,377 --> 00:41:59,348
Nadie quiere ser una investigación
asociar para siempre
677
00:41:59,382 --> 00:42:02,852
De acuerdo entonces.
Ahora aquí está el trato.
678
00:42:02,885 --> 00:42:04,754
¡Bien bien bien!
679
00:42:04,787 --> 00:42:07,723
¡Si no es Mark Taylor!
680
00:42:07,757 --> 00:42:10,626
Mucho tiempo sin verte. Hmmph!
681
00:42:10,659 --> 00:42:12,561
Podría haber sabido que tu
estar sentado con
682
00:42:12,595 --> 00:42:15,197
la chica guapa en la habitación.
Chason.
683
00:42:15,231 --> 00:42:18,634
Bueno, ¿dónde están tus modales?
¿chico? Venga. ¿Qué?
684
00:42:18,667 --> 00:42:23,439
Cat consiguió esa lengua de plata
¿tuyo?
685
00:42:23,472 --> 00:42:26,242
Dee, este es Chason Boggs.
686
00:42:26,275 --> 00:42:28,711
Su inversor favorito
687
00:42:28,744 --> 00:42:30,846
No es que haya estado actuando
me gusta últimamente,
688
00:42:30,880 --> 00:42:33,582
pero estoy feliz de hacer
su conocido cariño.
689
00:42:33,616 --> 00:42:38,621
Dee Martin, mi compañero.
690
00:42:38,654 --> 00:42:41,690
Sr. Boggs.
691
00:42:41,724 --> 00:42:43,826
Llámame Chase.
692
00:42:43,859 --> 00:42:47,129
Bueno, aquí hay uno cerrado
hijo de puta articulado
693
00:42:47,163 --> 00:42:50,433
Nunca siquiera dejó que tuviera una
socio, y mucho menos tal
694
00:42:50,466 --> 00:42:54,203
bien parecido.
Soy un compañero silencioso.
695
00:42:54,236 --> 00:42:57,206
Ah bueno. Querido,
696
00:42:57,239 --> 00:43:01,777
no vuelvas a callar
En mi cuenta.
697
00:43:01,811 --> 00:43:05,314
Gracias, Sr. Boggs. Persecución.
698
00:43:05,347 --> 00:43:07,917
Ahí tienes.
Eso es más como eso.
699
00:43:07,950 --> 00:43:12,621
¡Camarero! Camarero, mis amigos están corriendo
seco aquí, ¡y sigan viniendo!
700
00:43:12,655 --> 00:43:18,427
Yo tipo de ponerlo en tipo de
de espesor, ¿eh? Bueno, cuando estás en Roma.
701
00:43:18,461 --> 00:43:21,163
Solo un exilio solitario, Dee.
702
00:43:21,197 --> 00:43:23,699
Extraño en tierra desconocida.
703
00:43:23,732 --> 00:43:26,802
Pero, estamos a punto de cambiar todo
de eso no somos nosotros, hijo?
704
00:43:26,836 --> 00:43:28,804
¿Huh?
705
00:43:28,838 --> 00:43:31,841
Tan pronto como te lleve allí
para conocer a la familia
706
00:43:31,874 --> 00:43:34,477
¿La familia?
707
00:43:34,510 --> 00:43:37,813
- Chicago.
- La ciudad ventosa.
708
00:43:37,847 --> 00:43:39,849
¿Cómo sabrías? los
lo más cerca que alguna vez fue
709
00:43:39,882 --> 00:43:43,185
comprar un boleto y ni siquiera
subí al avión. Me levantó.
710
00:43:43,219 --> 00:43:46,322
- Chason, no pude evitarlo.
- ¡Dos veces! Nadie me hace eso.
711
00:43:46,355 --> 00:43:48,324
¿Sabes cómo eso?
me hizo mirar?
712
00:43:48,357 --> 00:43:51,861
¿Huh? Como pertenezco aquí en
esta pradera pissant
713
00:43:51,894 --> 00:43:55,664
- De acuerdo entonces. Mira, si es un gran negocio.
- Oye,
714
00:43:55,698 --> 00:43:57,666
¿usted irá? ¿Huh?
715
00:43:57,700 --> 00:44:00,769
¿Cuando? Cuando. Solo configúralo.
716
00:44:00,803 --> 00:44:03,606
Todo bien.
717
00:44:03,639 --> 00:44:05,908
Lo haré, de nuevo.
718
00:44:05,941 --> 00:44:09,612
Pero realmente tiene que pasar
esta vez, por nuestro bien.
719
00:44:11,847 --> 00:44:13,849
De acuerdo entonces.
720
00:44:16,285 --> 00:44:19,255
Todo bien. Todo bien. Yee haw!
721
00:44:19,288 --> 00:44:22,791
¡Voy a beber para eso! ¡Jajaja!
722
00:44:25,828 --> 00:44:28,330
¡Camarero! ¡Ven ahora!
723
00:44:28,364 --> 00:44:32,501
Estamos celebrando aquí!
¿Huh? ¡Jaja!
724
00:44:32,535 --> 00:44:34,837
¡Jaja! ¡Jaja!
725
00:44:34,870 --> 00:44:36,839
[Slurring ahora]
726
00:44:36,872 --> 00:44:39,675
¿Qué tiene que hacer un tipo para conseguir
una bebida por aquí?
727
00:44:39,708 --> 00:44:41,677
Bien, bien.
728
00:44:41,710 --> 00:44:43,688
Vamos a llevarte a casa, vaquero.
Whoaho-ho.
729
00:44:43,712 --> 00:44:47,550
Está bien, estable. Parece
como si yo fuera su conductor designado.
730
00:44:47,583 --> 00:44:49,718
Aquí, toma mi auto, compañero.
731
00:44:49,752 --> 00:44:51,987
Nos pondremos al día contigo mañana.
Bien bien.
732
00:44:52,021 --> 00:44:56,892
- Dale las buenas noches a Chason.
- Buenas noches, Chason.
733
00:45:10,005 --> 00:45:11,974
Oh disculpe.
734
00:45:12,007 --> 00:45:14,276
- Oye.
- Oye, ¿qué estás haciendo aquí?
735
00:45:14,310 --> 00:45:17,880
Hola. ¿Tienes la cinta de la noche anterior?
736
00:45:17,913 --> 00:45:20,683
Sí, están en mi casillero
con todo lo demás, pero ...
737
00:45:20,716 --> 00:45:22,885
- ¿Crees que Wallace ya llegó?
- Whoa, Diane.
738
00:45:22,918 --> 00:45:25,487
Whoa, whoa, whoa. No estamos listos
Lo escuchaste,
739
00:45:25,521 --> 00:45:27,456
él admitió ... sus pagos
son demasiado buenos
740
00:45:27,489 --> 00:45:28,934
a decir verdad. Sizzle, no
¿filete? Venga.
741
00:45:28,958 --> 00:45:30,793
Pero necesitamos una prueba.
Eso no es prueba.
742
00:45:30,826 --> 00:45:33,629
Hay suficiente en esa cinta para
al menos haz que Wallace se interese.
743
00:45:33,662 --> 00:45:36,775
- Bien, él no irá a ninguna parte.
- No lo sabemos. - Él acaba de hacerte su compañero.
744
00:45:36,799 --> 00:45:40,436
Eso es lo que hace. El hace
promesas y luego se fue.
745
00:45:40,469 --> 00:45:43,906
Mira, Diane, no creo
es una buena idea ver a Wallace.
746
00:45:43,939 --> 00:45:46,742
Necesitas tener evidencia sólida.
Oye, te lo estoy diciendo.
747
00:45:50,412 --> 00:45:52,381
Detective Wallace,
el hombre que te dije ...
748
00:45:52,414 --> 00:45:54,392
- ¿Cómo entraste aquí?
- El hombre del que te hablé ...
749
00:45:54,416 --> 00:45:56,352
Se supone que debes check-in
en el mostrador de enfrente,
750
00:45:56,385 --> 00:46:00,589
obtener un visitante I.D.
Él se llama a sí mismo Mark Taylor.
751
00:46:00,623 --> 00:46:02,658
Pensé que te expliqué
sobre la jurisdicción.
752
00:46:02,691 --> 00:46:05,794
Él está ejecutando una inversión falsa
esquema aquí en tu ciudad.
753
00:46:05,828 --> 00:46:08,430
Detective por favor
754
00:46:08,464 --> 00:46:12,768
Tengo pruebas. Solo escucha esta cinta.
Eso es todo lo que estoy preguntando.
755
00:46:17,439 --> 00:46:19,575
Hazlo rápido.
756
00:46:27,683 --> 00:46:31,887
[La cinta está en blanco]
757
00:46:38,827 --> 00:46:41,764
Bueno.
758
00:46:41,797 --> 00:46:45,034
[La cinta está en blanco]
759
00:46:47,036 --> 00:46:49,905
No entiendo por qué
no funciona.
760
00:46:51,907 --> 00:46:54,076
¿Que pasó?
761
00:46:54,109 --> 00:46:58,380
Uh, está en blanco.
762
00:46:58,414 --> 00:47:00,416
¿Qué?
763
00:47:10,759 --> 00:47:13,095
Murdoch, ¿qué es esto?
¡¿haciendo aquí?!
764
00:47:13,128 --> 00:47:16,899
Este es el departamento del Sheriff.
Deberían haber estado a salvo.
765
00:47:16,932 --> 00:47:18,934
Pero, ¿cómo podrían estar todos en blanco?
766
00:47:18,967 --> 00:47:22,171
Esa cosa en el mostrador, es una
degausser, un poderoso electroimán.
767
00:47:22,204 --> 00:47:26,175
Lo usamos para borrar a granel
cintas de vigilancia. ¿Borrar?
768
00:47:26,208 --> 00:47:29,078
Pertenece a la sala de pruebas,
no sentado al lado de mi casillero.
769
00:47:29,111 --> 00:47:32,748
- ¿Borrado?
- Diane, escucha, lo siento.
770
00:47:32,781 --> 00:47:36,919
Yo ... Alguien ... Diane, lo haré
ve a Wallace, ¿de acuerdo?
771
00:47:36,952 --> 00:47:40,065
Iré con él, lo explicaré todo.
Le diré lo que estaba en las cintas.
772
00:47:40,089 --> 00:47:44,560
Escúchame. Él va a
Escúchame. Le diré.
773
00:47:44,593 --> 00:47:46,662
Diane.
774
00:47:50,099 --> 00:47:55,104
[ Teléfono sonando ]
775
00:47:58,707 --> 00:48:00,676
"Cash Cow".
776
00:48:00,709 --> 00:48:02,678
Tabla para 6 ...
777
00:48:02,711 --> 00:48:07,816
eh ... sí, creo que podemos hacer
eso pasa, señorita Seagle.
778
00:48:07,850 --> 00:48:11,920
¿Puedo obtener un número?
779
00:48:11,954 --> 00:48:15,424
Estupendo. Hasta entonces.
780
00:48:25,067 --> 00:48:27,870
Un chico recoge un sobre
fuera de la calle.
781
00:48:27,903 --> 00:48:30,906
Es prácticamente correcto
debajo de tu nariz
782
00:48:34,943 --> 00:48:36,912
Mil dólares dentro.
783
00:48:36,945 --> 00:48:38,213
Es solo suerte.
784
00:48:38,247 --> 00:48:41,016
Pudiste haber elegido
es tan fácil
785
00:48:41,049 --> 00:48:43,018
Entonces, él lo dividirá contigo
786
00:48:43,051 --> 00:48:45,921
si puede demostrar que eres un sólido
ciudadano tú mismo.
787
00:48:45,954 --> 00:48:49,124
Pones 500 de
tu propio dinero,
788
00:48:49,158 --> 00:48:53,896
para sellar el sobre
sólo para estar seguro,
789
00:48:53,929 --> 00:48:58,167
baja a tu cajero automático,
retirar el efectivo
790
00:48:58,200 --> 00:49:03,105
y cambiarlo por quinientos
para el sobre con mil.
791
00:49:03,138 --> 00:49:06,909
Felicitaciones, has
acaba de hacer $ 500
792
00:49:06,942 --> 00:49:10,846
por estar en el lugar correcto
en el momento adecuado.
793
00:49:10,879 --> 00:49:15,918
Pero, cuando vuelves a
deposita el sobre.
794
00:49:15,951 --> 00:49:19,288
No hay nada adentro, pero
trozos de papel en blanco.
795
00:49:19,321 --> 00:49:22,157
Guau.
796
00:49:22,191 --> 00:49:24,226
¿Cómo hiciste eso?
797
00:49:24,259 --> 00:49:27,262
La madre de todos los contras
Solo una gota de paloma.
798
00:49:27,296 --> 00:49:31,600
Todo lo que necesitas es la paloma
él mismo, una buena línea de golpeteo,
799
00:49:31,633 --> 00:49:35,237
preferible un compañero para distraer
él mientras haces el cambio
800
00:49:35,270 --> 00:49:37,239
y por supuesto,
801
00:49:37,272 --> 00:49:43,779
el dinero inicial más importante.
802
00:49:43,812 --> 00:49:47,616
Entonces, eso es lo que hace un compañero
para. Distracción.
803
00:49:47,649 --> 00:49:50,018
¿Por qué no le preguntas al viejo Boggs?
una vez que se tranquilice.
804
00:49:50,052 --> 00:49:52,254
Suena como un juego.
805
00:49:52,287 --> 00:49:54,256
Superviviente de la vida real.
806
00:49:54,289 --> 00:49:56,692
Fuera, piensa, fuera, maniobra
el otro.
807
00:49:56,725 --> 00:50:00,562
Pero, si pierde, será mejor que tenga
equipo soñado de abogados esperando.
808
00:50:00,596 --> 00:50:02,564
Y si ganas?
809
00:50:02,598 --> 00:50:05,033
Usted puede darse el lujo de duplicar
abajo la próxima vez.
810
00:50:05,067 --> 00:50:07,035
Más dinero inicial, bote más grande,
811
00:50:07,069 --> 00:50:11,106
apuestas más altas, mayores ganancias.
812
00:50:11,139 --> 00:50:13,108
Entonces, ¿cuál es el juego que somos
¿jugando ahora?
813
00:50:13,141 --> 00:50:17,613
Sillas musicales. El dinero
da vueltas y vueltas.
814
00:50:17,646 --> 00:50:19,915
Usted paga al inversionista inicial
un regreso gordo
815
00:50:19,948 --> 00:50:22,184
de los nuevos inversores
contribuciones,
816
00:50:22,217 --> 00:50:24,820
usted deposita el resto, reabastece
tu dinero inicial
817
00:50:24,853 --> 00:50:28,223
Y cuando la música se detiene?
818
00:50:31,827 --> 00:50:33,996
Tenemos a Texas en nuestra retaguardia
ver espejo.
819
00:50:36,932 --> 00:50:40,302
Entonces, ¿cuándo renuncio a mi trabajo diario?
820
00:50:40,335 --> 00:50:42,304
Después de recuperar su
¿capital semilla?
821
00:50:42,337 --> 00:50:44,306
No se trata de dinero.
822
00:50:44,339 --> 00:50:46,341
Oh, se trata del dinero.
823
00:50:46,375 --> 00:50:49,044
- De acuerdo, se trata del dinero.
- Sí.
824
00:50:49,077 --> 00:50:51,680
Pero también es una forma
para mantener puntaje
825
00:50:51,713 --> 00:50:56,818
Se trata de ser más rápido,
Más inteligente, mejor.
826
00:50:56,852 --> 00:50:58,854
Entonces, estas en?
827
00:50:58,887 --> 00:51:02,090
Y mi dinero inicial, compañero?
828
00:51:02,124 --> 00:51:03,959
- 20% de la toma.
- 40.
829
00:51:03,992 --> 00:51:05,794
Oye, es mi estafa.
Llegas tarde.
830
00:51:05,827 --> 00:51:10,365
Sí, pero ¿todavía lo harás?
respetarme en la mañana.
831
00:51:10,399 --> 00:51:14,236
Bueno, parece que he
creado un monstruo
832
00:51:14,269 --> 00:51:17,272
Aún tienes mis llaves?
833
00:51:22,811 --> 00:51:26,381
Entonces, esta noche llegaron los cheques de ganancias
de las inversiones de la semana pasada.
834
00:51:26,415 --> 00:51:29,217
¿He dicho que?
835
00:51:29,251 --> 00:51:32,154
¿No es así?
836
00:51:32,187 --> 00:51:36,024
Y los cheques de ganancias de la próxima semana
saldrá de la toma de esta noche.
837
00:51:41,096 --> 00:51:45,033
Tomar. Esa es una palabra tan fea.
838
00:51:47,035 --> 00:51:50,272
Y lo que sobra, donde
¿eso va?
839
00:51:50,305 --> 00:51:53,208
Los gastos de explotación. Capital semilla.
840
00:51:53,241 --> 00:51:55,954
Mark, si voy a ser tu compañero,
Realmente necesito entender cómo funciona esto.
841
00:51:55,978 --> 00:51:58,180
- Dame el maletín.
- ¡Aaah! - Entregarlo.
842
00:51:58,213 --> 00:52:00,024
Bien, bien. Tú
realmente no quiero hacer esto
843
00:52:00,048 --> 00:52:03,719
Venga. No hagas
¡te vuelvo a preguntar!
844
00:52:03,752 --> 00:52:06,552
Está bien, está bien, tómalo con calma.
Hay una dama aquí. Ahí tienes.
845
00:52:18,934 --> 00:52:20,902
¿Estás bien?
846
00:52:20,936 --> 00:52:23,372
Sí, estás bien?
847
00:52:23,405 --> 00:52:25,407
Si estoy bien.
848
00:52:31,079 --> 00:52:33,915
Robert Tawn, lo hace
suena una campana?
849
00:52:33,949 --> 00:52:36,184
No no. ¿No deberíamos llamar al 9-1-1?
850
00:52:36,218 --> 00:52:38,120
Eres más inteligente que
¿Todo está bien?
851
00:52:38,153 --> 00:52:41,156
Esto solo funciona si nos quedamos
bajo el radar.
852
00:52:41,189 --> 00:52:43,792
Sin informes policiales, sin fotos
853
00:52:43,825 --> 00:52:45,994
en el papel, y
cuando nos vayamos...
854
00:52:46,028 --> 00:52:47,996
Sin cabos sueltos.
855
00:52:48,030 --> 00:52:50,866
Solo Texas en nuestro
espejo retrovisor.
856
00:52:50,899 --> 00:52:55,337
¡Un caso de $ 500 arruinado!
857
00:52:55,370 --> 00:52:57,372
Traje de $ 1,500.
858
00:52:59,841 --> 00:53:01,910
Oh Dios mío.
859
00:53:03,979 --> 00:53:07,249
92º ... En el aire. Tormenta del Desierto.
860
00:53:07,282 --> 00:53:09,418
Entonces ahí es donde aprendiste
luchar así?
861
00:53:09,451 --> 00:53:11,453
Ahí es donde aprendí
un montón de cosas.
862
00:53:17,492 --> 00:53:20,262
Whoa, chicos con cuchillos?
Peleas de puños?
863
00:53:20,295 --> 00:53:22,497
Si me preguntas, estás recibiendo
poderoso aquí.
864
00:53:22,531 --> 00:53:24,499
Él arruinó mi vida.
865
00:53:24,533 --> 00:53:27,769
De acuerdo, respeto eso, lo hago,
pero a veces...
866
00:53:27,803 --> 00:53:31,306
a veces solo tenemos que decir
nosotros mismos pequeñas mentiras, ¿sabes?
867
00:53:31,339 --> 00:53:33,975
Solo para pasar el día.
Como el mío solía ser
868
00:53:34,009 --> 00:53:36,044
que el papá de Dennel
volviendo algún día.
869
00:53:36,078 --> 00:53:39,815
Tal vez el tuyo ... tal vez el tuyo es
Rand y lo de las armas.
870
00:53:39,848 --> 00:53:42,084
- Cerise.
- No no.
871
00:53:42,117 --> 00:53:45,454
Sé lo que siento y arrojado siento
como, todo bien? He estado allí.
872
00:53:45,487 --> 00:53:48,490
Y si esto fue todo sobre
Solo este tipo Mark
873
00:53:48,523 --> 00:53:51,569
entonces estarías fuera de una buena casa y todo eso
dinero, pero aún tendrías un marido.
874
00:53:51,593 --> 00:53:53,428
- Él mató a mi esposo.
- ¡No!
875
00:53:53,462 --> 00:53:55,831
¿Nadie ha apretado ese gatillo?
pero Rand.
876
00:53:55,864 --> 00:53:58,033
Lo que hizo, lo hizo por él,
no para ti.
877
00:53:58,066 --> 00:54:00,035
[Locker cierra de golpe]
878
00:54:00,068 --> 00:54:02,537
No tienes derecho.
879
00:54:02,571 --> 00:54:04,539
No sabes nada
acerca de mi vida.
880
00:54:04,573 --> 00:54:06,541
Bueno, yo sé...
881
00:54:06,575 --> 00:54:09,845
Sé que hizo todo este desastre
él mismo y te dejó para limpiarlo.
882
00:54:09,878 --> 00:54:12,881
Sé que no le debes nada.
883
00:54:12,914 --> 00:54:17,152
Él te dejó.
884
00:54:17,185 --> 00:54:19,187
¿Me estás escuchando?
885
00:54:34,302 --> 00:54:36,304
[Mark]: Gracias. Excelente.
886
00:54:39,040 --> 00:54:41,042
Estoy listo.
887
00:54:59,227 --> 00:55:01,396
Oye.
888
00:55:01,429 --> 00:55:04,399
Hola.
¿Alguien robó un banco?
889
00:55:04,432 --> 00:55:06,902
Yo no.
890
00:55:06,935 --> 00:55:09,614
Parece que vas a estar pagando
esa junta de culata por el resto de tu vida.
891
00:55:09,638 --> 00:55:12,474
- Sí, parece que es así.
- Para lo que sea, vale
892
00:55:12,507 --> 00:55:15,143
su crédito es realmente bueno alrededor
aquí, cariño.
893
00:55:15,177 --> 00:55:17,379
Gracias.
894
00:55:24,119 --> 00:55:26,087
Dee, ¿no es así? Dee Martin.
895
00:55:26,121 --> 00:55:28,089
Chason Boggs, nos conocimos
la otra noche.
896
00:55:28,123 --> 00:55:29,624
Sí, por supuesto.
897
00:55:29,658 --> 00:55:33,028
Sí. Ninguno de mis mejores
momentos si no recuerdo mal.
898
00:55:33,061 --> 00:55:35,564
Tal vez puedo hacer las paces
con un poco de libación.
899
00:55:35,597 --> 00:55:38,233
Oh, bueno, gracias, pero realmente tengo
tiene que llegar a la lavandería.
900
00:55:38,266 --> 00:55:40,335
Solo necesito un minuto
de tu tiempo, Dee.
901
00:55:40,368 --> 00:55:43,371
- Oh, Sr. Boggs, tal vez ...
- Ah, Chase, por favor.
902
00:55:43,405 --> 00:55:47,442
Dee, no me importa contarle
tú que soy
903
00:55:47,475 --> 00:55:50,312
más que solo un
poco preocupado.
904
00:55:50,345 --> 00:55:52,447
Chicago.
905
00:55:52,480 --> 00:55:56,151
Marca. Ese chico ya estaba parado
yo arriba, dos veces
906
00:55:58,286 --> 00:56:01,323
Me gustas, Dee. Realmente lo hago
907
00:56:01,356 --> 00:56:03,658
Pero no puedo permitirme otro
minuto snafu.
908
00:56:03,692 --> 00:56:06,228
No esta vez, y tu eres
su compañero y todo,
909
00:56:06,261 --> 00:56:09,998
Quiero impresionarte solo
que tan importante es
910
00:56:10,031 --> 00:56:12,067
que si hay algo
Yo deberia saber
911
00:56:12,100 --> 00:56:15,036
sobre ese chico
comportamiento elusivo,
912
00:56:15,070 --> 00:56:17,505
esto sería un gran momento
para compartirlo
913
00:56:17,539 --> 00:56:20,475
Sr. Boggs.
914
00:56:20,508 --> 00:56:25,013
¿Es tu auto estacionado sobre
allí en una zona para discapacitados?
915
00:56:25,046 --> 00:56:27,048
Si puedo pagar
ese auto, Diputado,
916
00:56:27,082 --> 00:56:29,050
De seguro puedo permitirme una
citación de estacionamiento.
917
00:56:29,084 --> 00:56:32,254
Estoy seguro de que puedes, pero yo no
pensar que incautar conductor
918
00:56:32,287 --> 00:56:34,289
sabe el camino correcto para
conectar un carrito.
919
00:56:38,426 --> 00:56:40,395
Una agradable visita contigo, cariño.
920
00:56:40,428 --> 00:56:42,998
Tú piensas un poco
a lo que dije.
921
00:56:43,031 --> 00:56:44,532
Hmm?
922
00:56:44,566 --> 00:56:47,269
- Mirate, vaquero.
- Diputado.
923
00:56:47,302 --> 00:56:50,038
¡Oye! Demonios, ¿qué estás haciendo?
924
00:56:50,071 --> 00:56:51,673
[Susurrando]: Él tenía un arma.
925
00:56:51,706 --> 00:56:53,675
Esto es Texas,
todos tienen un arma.
926
00:56:53,708 --> 00:56:56,554
- [Susurrando]: Me amenazó con esa arma.
- Relájate, está bien, cálmate.
927
00:56:56,578 --> 00:56:59,748
- [Susurrando]: ¡Él me amenazó!
- Relájate, relájate. Está bien.
928
00:56:59,781 --> 00:57:03,318
Mira, lo siento mucho
sobre las cintas.
929
00:57:03,351 --> 00:57:05,353
Sí, yo también.
930
00:57:05,387 --> 00:57:09,157
No fue tu culpa, yo solo
Realmente quería atraparlo.
931
00:57:09,190 --> 00:57:11,159
Lo haremos, ¿está bien?
932
00:57:11,192 --> 00:57:13,295
No voy a defraudarte
esta vez, lo juro.
933
00:57:15,430 --> 00:57:19,134
Gracias.
934
00:57:19,167 --> 00:57:23,138
Ven aquí, quiero mostrar
tu algo
935
00:57:23,171 --> 00:57:27,642
Un lugar donde me gusta ir
cuando estoy fuera de servicio
936
00:57:27,676 --> 00:57:29,778
♪♪♪
937
00:57:29,811 --> 00:57:32,213
La casa de hielo de Carl ♪ 2.
938
00:57:32,247 --> 00:57:34,282
De vuelta en los días previos
aire acondicionado,
939
00:57:34,316 --> 00:57:36,351
la gente solía venir a
lugares como este,
940
00:57:36,384 --> 00:57:39,354
obtener hielo para sus cajas de hielo y
bueno, solo refréscate.
941
00:57:39,387 --> 00:57:41,389
Oye.
942
00:57:44,426 --> 00:57:46,594
¿Cómo permanecen en el negocio?
943
00:57:46,628 --> 00:57:49,164
Bueno, la mayoría no lo hacen.
944
00:57:49,197 --> 00:57:53,234
AM / PM, Win Dixies
brotando por todos lados.
945
00:57:53,268 --> 00:57:57,405
El último de una raza moribunda. Éste
tipo de cayó a través de las grietas.
946
00:57:57,439 --> 00:57:59,407
[Hablando español]: Hola.
Qué tal?
947
00:57:59,441 --> 00:58:01,409
[Hablando español]:
Muy bien, gracias.
948
00:58:01,443 --> 00:58:06,247
Vamos a tomar dos cervezas,
tacos, enchiladas
949
00:58:06,281 --> 00:58:09,217
y un plato de guacamole.
950
00:58:09,250 --> 00:58:12,187
Se siente bien, ¿eh?
951
00:58:12,220 --> 00:58:14,189
Estar en casa con los suyos.
952
00:58:14,222 --> 00:58:16,224
Estas son mis raíces, chica.
953
00:58:21,596 --> 00:58:24,699
Ojalá hubieras grabado lo que él
me lo dijo el otro día.
954
00:58:24,733 --> 00:58:27,102
¿Qué fue eso?
955
00:58:27,135 --> 00:58:29,704
Cómo funciona la estafa,
lo que hace un compañero
956
00:58:29,738 --> 00:58:32,073
Prácticamente todo.
957
00:58:32,107 --> 00:58:34,075
Bueno, entonces no es demasiado tarde.
958
00:58:34,109 --> 00:58:37,245
No te defraudaré, Diane.
No esta vez.
959
00:58:37,278 --> 00:58:39,314
[ Hablando español ]
960
00:58:39,347 --> 00:58:43,218
Gracias
961
00:58:43,251 --> 00:58:45,220
Saludo. [Clink]
962
00:58:45,253 --> 00:58:47,255
[ Musica salsa ]
963
00:59:08,676 --> 00:59:10,645
[ Hablando español ]
964
00:59:10,678 --> 00:59:12,647
Lo estás haciendo muy bien.
965
00:59:12,680 --> 00:59:14,849
Bueno, gracias seniora ... senior.
966
00:59:14,883 --> 00:59:17,452
[Hablando español]: Senior.
Yo soy senior!
967
00:59:17,485 --> 00:59:19,487
Mi español es ...
968
00:59:23,625 --> 00:59:25,727
Fuera fuera.
969
00:59:25,760 --> 00:59:28,329
Y...
970
00:59:28,363 --> 00:59:30,365
bien bien.
971
00:59:34,402 --> 00:59:37,138
[ Musica romantica ]
972
00:59:37,172 --> 00:59:41,543
¿Te gustaría bailar?
973
00:59:41,576 --> 00:59:43,578
Bueno.
974
00:59:51,753 --> 00:59:53,755
[Risas]
975
01:00:23,952 --> 01:00:27,388
¿Estas bien?
976
01:00:27,422 --> 01:00:29,924
[Suspiro]
977
01:00:29,958 --> 01:00:32,160
Es solo ...
978
01:00:36,598 --> 01:00:38,766
Ha sido un tiempo.
979
01:01:04,459 --> 01:01:07,462
[ Haciendo el amor ]
980
01:01:51,606 --> 01:01:54,475
Oh!
981
01:01:54,509 --> 01:01:56,477
Gracias.
982
01:01:56,511 --> 01:01:57,879
Estas guapa.
983
01:01:57,912 --> 01:01:59,881
Todas las comodidades de casa.
984
01:01:59,914 --> 01:02:03,351
Está recién exprimido.
Tengo un árbol afuera.
985
01:02:03,384 --> 01:02:05,987
Gracias.
986
01:02:06,020 --> 01:02:10,625
Así que desayuno. Tengo huevos,
987
01:02:10,658 --> 01:02:12,660
tocino o salchicha ...
988
01:02:21,402 --> 01:02:24,505
Cuánto tiempo hace que conoce
Nando, Cerise?
989
01:02:24,539 --> 01:02:28,776
Lo he estado sirviendo
desayuno desde hace 5 años.
990
01:02:28,810 --> 01:02:32,680
¿Sabías que tiene una
¿tatuaje? Un águila aullando
991
01:02:32,714 --> 01:02:34,816
Al igual que Mark.
992
01:02:34,849 --> 01:02:36,851
De Verdad?
993
01:02:39,487 --> 01:02:41,532
Quiero decir, es idéntico. yo
significa, ¿por qué tendrías un
994
01:02:41,556 --> 01:02:44,659
92. Tatuaje aerotransportado si no fueras
parte de la 92ª aerotransportada?
995
01:02:44,692 --> 01:02:48,329
No, la pregunta es por qué estarías
saltando de aviones perfectamente buenos.
996
01:02:50,465 --> 01:02:53,067
Esta bien perdón.
997
01:02:53,101 --> 01:02:57,905
Mismo tatuaje, misma unidad?
998
01:02:57,939 --> 01:03:00,675
Entonces, estás pensando
Mark conoce a Nando.
999
01:03:03,711 --> 01:03:08,583
Bueno, estoy pensando que hay mucho más para
esto que ellos solo se conocen.
1000
01:03:15,723 --> 01:03:19,394
Nando? ¿Hola?
1001
01:04:04,505 --> 01:04:06,774
[Suspiro]
1002
01:05:17,678 --> 01:05:20,214
[ Teléfono sonando ]
1003
01:05:29,090 --> 01:05:31,592
¿Hola?
1004
01:05:31,626 --> 01:05:35,663
Ah, estoy en casa. olvidé
mi maldita celda
1005
01:05:35,696 --> 01:05:39,901
Creo que era un
Poco distraído anoche.
1006
01:05:39,934 --> 01:05:43,704
Vamos, recuerda, estoy
su caballero en brillante armadura.
1007
01:05:43,738 --> 01:05:47,608
Sr. Policeman, protegiendo
ella contra Boggs
1008
01:05:47,642 --> 01:05:50,545
y oye, estoy ayudando
ella te clava
1009
01:05:50,578 --> 01:05:53,047
Sí,
1010
01:05:53,080 --> 01:05:56,584
no no no. Yo no
besar y contar.
1011
01:05:56,617 --> 01:05:58,853
De acuerdo, lo hago.
1012
01:05:58,886 --> 01:06:02,824
Sí, escucha amigo, mañana nos vamos
tener a Texas en nuestro espejo retrovisor.
1013
01:06:02,857 --> 01:06:07,762
Sí, el tuyo realmente va a
estar detrás ... muy atrás.
1014
01:06:07,795 --> 01:06:10,531
De vuelta a la estación.
1015
01:06:17,939 --> 01:06:21,275
[Coche que comienza y
ahuyentando ]
1016
01:06:37,925 --> 01:06:42,029
Socios, son
en esto juntos.
1017
01:06:42,063 --> 01:06:46,167
Oh Dios mío. ¿Pero por qué?
1018
01:06:46,200 --> 01:06:51,939
500K, libre de impuestos, una nueva
coche cada año.
1019
01:06:51,973 --> 01:06:54,775
- Todavía no ...
- Mark habla un gran juego.
1020
01:06:54,809 --> 01:06:57,778
Nando ayuda a su viejo compañero del ejército
a establecerse.
1021
01:06:57,812 --> 01:07:03,651
El dinero comienza a rodar y él solo
ama ese aumento de sueldo, hasta que aparezca.
1022
01:07:03,684 --> 01:07:06,954
No, porque dijiste que él
nunca te conocí.
1023
01:07:06,988 --> 01:07:08,956
Bueno, lo resuelven.
1024
01:07:08,990 --> 01:07:11,192
Y ahora necesitan
mantenme tranquilo o
1025
01:07:11,225 --> 01:07:14,629
desacreditarme mientras Mark
termina su estafa
1026
01:07:14,662 --> 01:07:19,367
Entonces, Nando se ofrece voluntario para ayudarme
jugar detective.
1027
01:07:19,400 --> 01:07:22,003
Está bien, entonces llamas al
sheriff con esto.
1028
01:07:22,036 --> 01:07:24,338
¿Y acusar a uno de los suyos?
1029
01:07:24,372 --> 01:07:27,241
Después de mi pequeño espacio en blanco
cinta fiasco?
1030
01:07:27,275 --> 01:07:29,277
Derecha.
1031
01:07:31,679 --> 01:07:33,981
Voy a necesitar un
mucho más que esto.
1032
01:07:38,986 --> 01:07:43,658
Acabo de bajar de ese avión con solo
un cheque en mi mano no se reducirá en hijo.
1033
01:07:43,691 --> 01:07:45,993
Bueno, entonces enviaré los fondos.
1034
01:07:46,027 --> 01:07:47,337
Estarán allí esperando
por la mañana.
1035
01:07:47,361 --> 01:07:50,831
El dinero habla, Michael.
Es psicológico
1036
01:07:50,865 --> 01:07:53,367
y nosotros tenemos un
impresión para hacer.
1037
01:07:53,401 --> 01:07:59,340
Chason, $ 750,000 es mucho
efectivo para llevar.
1038
01:07:59,373 --> 01:08:02,843
En Chicago, quiero ver el
mira en sus caras cuando
1039
01:08:02,877 --> 01:08:05,780
abrimos ese caso y les mostramos
todo eso verde.
1040
01:08:05,813 --> 01:08:08,149
Es tu dinero.
1041
01:08:08,182 --> 01:08:09,650
Tu apostaste
1042
01:08:19,226 --> 01:08:21,228
[Suavemente]: Contraseña.
1043
01:08:26,233 --> 01:08:29,036
Aullido de águila
1044
01:08:31,973 --> 01:08:34,008
Sí.
1045
01:08:43,718 --> 01:08:45,953
Sí.
1046
01:08:45,987 --> 01:08:48,322
Sí.
1047
01:08:59,133 --> 01:09:01,135
Deberás firmar un
autorización para que pueda
1048
01:09:01,168 --> 01:09:03,337
retirar el efectivo de su
cuenta de confianza del cliente.
1049
01:09:13,948 --> 01:09:15,983
¿Qué estás haciendo aquí?
1050
01:09:16,017 --> 01:09:18,419
Pensé que tal vez podrías usar
algo de ayuda, socio.
1051
01:09:18,452 --> 01:09:22,790
Todo está bajo control, pero una
el comprador te ve con ese atuendo.
1052
01:09:22,823 --> 01:09:24,825
Es por eso que vine por la espalda.
1053
01:09:26,827 --> 01:09:28,462
Tu maletín.
1054
01:09:28,496 --> 01:09:30,931
- Cogí uno nuevo en Niemans.
- Oh.
1055
01:09:30,965 --> 01:09:34,902
Se parece al otro.
1056
01:09:34,935 --> 01:09:37,471
Es por eso que llaman
es producción masiva.
1057
01:09:39,473 --> 01:09:41,308
¿Que es eso?
1058
01:09:41,342 --> 01:09:44,311
Es papeleo. Todo es
tiene que quedar bien para Boggs.
1059
01:09:44,345 --> 01:09:46,313
Por alguna razón
él no confía en mí
1060
01:09:46,347 --> 01:09:49,283
Imagina eso.
1061
01:09:51,786 --> 01:09:53,888
Parece que te gusta
bastante bien sin embargo.
1062
01:09:53,921 --> 01:09:56,390
Ven al aeropuerto
esta tarde.
1063
01:09:56,424 --> 01:10:00,227
Nos vemos fuera. Recuérdale que estamos
todos en el mismo equipo
1064
01:10:02,263 --> 01:10:05,266
¡Marca! Mark, no tengo
tengo todo el día!
1065
01:10:05,299 --> 01:10:07,802
¿No deberías ponerte en marcha?
1066
01:10:07,835 --> 01:10:09,804
Pan Western, 5:30 vuelo.
1067
01:10:09,837 --> 01:10:12,973
Bueno. Bueno, yo también puedo
abordar algunos sobres, sacar
1068
01:10:13,007 --> 01:10:15,376
la basura mientras estoy aquí.
1069
01:10:15,409 --> 01:10:18,279
Estar allí por 5.
1070
01:10:18,312 --> 01:10:20,047
Bueno.
1071
01:10:54,115 --> 01:10:56,117
¿Qué estaba pensando?
1072
01:10:56,150 --> 01:10:58,018
Que iba a golpear
él en su propio juego?
1073
01:10:58,052 --> 01:11:01,088
Él está tan adelantado a mí que yo
Ni siquiera sé qué es el juego.
1074
01:11:01,122 --> 01:11:04,024
Sea lo que sea, él y
Nando seguro fue a
1075
01:11:04,058 --> 01:11:06,060
un montón de problemas
para matarte.
1076
01:11:08,062 --> 01:11:10,030
[Suspiro]
1077
01:11:10,064 --> 01:11:12,366
¿Qué vas a hacer?
1078
01:11:12,399 --> 01:11:14,568
¿Que puedo hacer?
1079
01:11:14,602 --> 01:11:17,538
¿Que puedo hacer?
1080
01:11:19,540 --> 01:11:22,276
La única prueba que tengo
está encerrado
1081
01:11:22,309 --> 01:11:24,345
en esa oficina
1082
01:11:29,917 --> 01:11:33,854
Y sabes quién va a
terminar sosteniendo la bolsa en esto?
1083
01:11:33,888 --> 01:11:36,123
Sí, su compañero.
1084
01:12:04,318 --> 01:12:06,654
Él imagina que estás sobre él.
1085
01:12:06,687 --> 01:12:10,157
Sabes lo que haría si
estaba en tus zapatos?
1086
01:12:10,191 --> 01:12:14,895
Pondría a Texas en mi retaguardia
ver espejo p-d-q.
1087
01:12:14,929 --> 01:12:17,198
Cerise, no soy un desertor.
1088
01:12:17,231 --> 01:12:20,301
Pero tu no eres Texas
Ranger tampoco.
1089
01:12:20,334 --> 01:12:22,469
Pero él gana.
1090
01:12:28,042 --> 01:12:30,244
Él siempre gana.
1091
01:12:32,279 --> 01:12:34,481
Él siempre gana.
1092
01:12:36,483 --> 01:12:38,519
Hmmph!
1093
01:12:40,521 --> 01:12:42,957
Venga.
1094
01:12:46,527 --> 01:12:50,364
[Toca en la puerta]
1095
01:12:50,397 --> 01:12:52,600
Marca.
1096
01:12:52,633 --> 01:12:55,603
Nunca te dejarán en la primera
salón de clases vestido así.
1097
01:12:55,636 --> 01:12:57,614
Cambia y vamos a subir
al aeropuerto juntos.
1098
01:12:57,638 --> 01:12:59,607
Oh, realmente no lo haces
necesito que te haga?
1099
01:12:59,640 --> 01:13:01,609
Bueno, no querrías
decepcionar al viejo Boggs,
1100
01:13:01,642 --> 01:13:06,113
Además, si mantienes mi automóvil durante la noche,
piensa en lo que ahorraremos en el estacionamiento.
1101
01:13:06,146 --> 01:13:09,516
Mark, he tenido un dolor de cabeza toda la tarde.
Creo que estoy decepcionando.
1102
01:13:09,550 --> 01:13:12,286
De Verdad?
1103
01:13:12,319 --> 01:13:14,421
Ooh, cuidado.
1104
01:13:14,455 --> 01:13:17,491
- Te sientes bien.
- Es viral. Creo que podría ser atrapante.
1105
01:13:17,524 --> 01:13:19,727
Vamos, no tenemos
tiempo para esto
1106
01:13:19,760 --> 01:13:21,962
[Chasqueando los dedos]
1107
01:13:28,602 --> 01:13:31,605
[Marca]: no quiero perderme
ese vuelo, compañero.
1108
01:13:31,639 --> 01:13:35,643
Dee Martin, mi compañero.
1109
01:13:35,676 --> 01:13:37,645
Entonces, ¿para eso es un compañero?
1110
01:13:37,678 --> 01:13:41,081
Distracción.
1111
01:13:41,115 --> 01:13:45,185
Mark, tu maletín.
1112
01:13:45,219 --> 01:13:47,221
Cogí uno nuevo
en Neimans.
1113
01:13:53,160 --> 01:13:57,398
[ Teléfono sonando ]
1114
01:13:57,431 --> 01:14:00,567
- ¿Hola?
- Cerise, descubrí el juego.
1115
01:14:00,601 --> 01:14:02,136
¿Que juego?
1116
01:14:02,169 --> 01:14:06,473
Su juego Él no está dejando ir
de 750 grand.
1117
01:14:06,507 --> 01:14:08,609
Necesito tu ayuda. Nosotros no tenemos
un montón de tiempo.
1118
01:14:08,642 --> 01:14:10,644
Sí, sí, sí, lo tienes.
1119
01:14:16,317 --> 01:14:18,285
- Oye.
- Oye.
1120
01:14:18,319 --> 01:14:20,788
- ¿Qué es esto? ¿Amenaza de bomba?
- Nah, es solo rutina.
1121
01:14:20,821 --> 01:14:23,090
Sí, pensé que era
seguridad nacional.
1122
01:14:23,123 --> 01:14:25,526
Yo también. Te voy a necesitar
para limpiar el salón
1123
01:14:25,559 --> 01:14:27,561
Mientras reviso las cosas, ¿está bien?
1124
01:14:31,799 --> 01:14:34,368
Parece que esto es para mí.
1125
01:14:34,401 --> 01:14:37,037
Dile a Boggs que lamento haberme perdido
él. ¿Llaves del coche?
1126
01:14:37,071 --> 01:14:40,374
Te tengo cubierto, boleto electrónico.
1127
01:14:40,407 --> 01:14:42,509
Va a cobrar cuando
recógeme mañana.
1128
01:14:42,543 --> 01:14:45,412
Hmm, piensas en todo.
1129
01:14:45,446 --> 01:14:47,448
Lo intento.
1130
01:14:50,384 --> 01:14:52,353
- ¿Todo bien?
- [Español]: Si todo bien.
1131
01:14:52,386 --> 01:14:54,355
Puedes comenzar a dejar
personas de nuevo
1132
01:14:54,388 --> 01:14:56,223
- Gracias.
- Bueno.
1133
01:14:56,256 --> 01:14:59,660
Todavía estoy manteniendo
tu coche durante la noche?
1134
01:14:59,693 --> 01:15:02,830
Derecha.
1135
01:15:02,863 --> 01:15:05,065
Estacionamiento.
1136
01:15:18,445 --> 01:15:21,648
[Annoncer]: tu atención
por favor, el número de vuelo 214
1137
01:15:21,682 --> 01:15:23,684
para Washington es
ahora abordando ...
1138
01:15:32,192 --> 01:15:34,728
Parece que estamos temprano.
1139
01:15:34,762 --> 01:15:39,633
Controla la habitación
1140
01:15:39,666 --> 01:15:43,704
Controla la mesa
1141
01:15:43,737 --> 01:15:45,706
Controla el juego.
1142
01:15:45,739 --> 01:15:47,808
Eso es.
1143
01:15:47,841 --> 01:15:50,244
Eso es todo lo que es.
1144
01:15:50,277 --> 01:15:53,213
Siempre.
1145
01:15:53,247 --> 01:15:54,748
No, gracias.
1146
01:15:54,782 --> 01:15:58,152
Bebemos, él bebe.
1147
01:15:58,185 --> 01:16:01,422
Scotch, rocas.
Y para la dama ...
1148
01:16:01,455 --> 01:16:04,758
Scotch por favor. Agua de vuelta.
1149
01:16:07,895 --> 01:16:10,330
¿Alguna vez has perdido el control?
1150
01:16:10,364 --> 01:16:13,734
No ha sucedido todavía.
1151
01:16:13,767 --> 01:16:17,504
Estas bien.
1152
01:16:25,813 --> 01:16:28,315
Je je.
1153
01:16:28,348 --> 01:16:29,883
Marca.
1154
01:16:29,917 --> 01:16:32,519
Chason.
1155
01:16:32,553 --> 01:16:35,255
- Dee.
- Chase.
1156
01:16:35,289 --> 01:16:38,559
Parece que no tenía nada para
preocuparse después de todo.
1157
01:16:38,592 --> 01:16:41,361
Me alegra que pudieras vernos
fuera, cariño.
1158
01:16:41,395 --> 01:16:43,831
Bueno, parece que tienes una cabeza
comienza conmigo
1159
01:16:43,864 --> 01:16:45,432
Mucho tiempo para ponernos al día.
1160
01:16:45,466 --> 01:16:47,668
Tu mejor Kentucky
bourbon, cariño.
1161
01:16:47,701 --> 01:16:51,171
Directamente, mantenlos
viene, hmm?
1162
01:16:51,205 --> 01:16:55,609
Bien, ahora, ¿qué vamos a llevar a Chicago?
además de un cambio de ropa interior?
1163
01:17:06,220 --> 01:17:07,721
Whoo!
1164
01:17:07,754 --> 01:17:10,724
[Risas]
1165
01:17:10,757 --> 01:17:12,926
Wooeee!
1166
01:17:12,960 --> 01:17:17,531
Oh! No puedo esperar hasta
Veo sus caras.
1167
01:17:17,564 --> 01:17:21,668
[ Teléfono móvil ]
Disculpe un minuto.
1168
01:17:21,702 --> 01:17:23,670
Este es Mark.
1169
01:17:23,704 --> 01:17:26,640
UH Huh.
1170
01:17:26,673 --> 01:17:30,244
Bueno, tengo una reunión en
Chicago, Frank,
1171
01:17:30,277 --> 01:17:32,279
y ya estoy en el aeropuerto
1172
01:17:34,648 --> 01:17:36,617
Sí, lo entiendo, pero ...
1173
01:17:36,650 --> 01:17:38,819
vale todo está bien.
1174
01:17:38,852 --> 01:17:40,921
Mira, déjame ver lo que puedo hacer.
1175
01:17:40,954 --> 01:17:43,790
Está bien, voy a tener que
dejarte saber.
1176
01:17:43,824 --> 01:17:45,792
Frank Garfield.
1177
01:17:45,826 --> 01:17:48,495
Franco. ¿Cómo está Frank?
1178
01:17:48,529 --> 01:17:52,432
Él está hablando de invertir,
un millón y medio.
1179
01:17:52,466 --> 01:17:54,568
Cuando estás caliente,
estás caliente, ¿eh?
1180
01:17:54,601 --> 01:17:58,305
Bueno, es un gran número de primera vez,
incluso para alguien como él.
1181
01:17:58,338 --> 01:18:00,307
Él necesita una pequeña mano.
1182
01:18:00,340 --> 01:18:03,677
Chason, ni siquiera
saber cómo preguntar ...
1183
01:18:03,710 --> 01:18:06,580
He estado allí, hecho eso.
1184
01:18:06,613 --> 01:18:09,716
No puedo permitirme perder un inversor
tan grande, y tampoco el fondo.
1185
01:18:09,750 --> 01:18:11,718
Me debes.
1186
01:18:11,752 --> 01:18:14,254
Les prometí a los muchachos que eran
va a encontrarse con el Sr. Wizard, dos veces.
1187
01:18:14,288 --> 01:18:16,857
Lo entiendo, pero él quiere
para hablar ahora
1188
01:18:16,890 --> 01:18:18,992
Ahora, si puedo encontrarme con él
Puedo cerrarlo,
1189
01:18:19,026 --> 01:18:21,228
pero este tipo se enfría
pies durante la noche.
1190
01:18:23,830 --> 01:18:25,799
Mira, yo no ...
1191
01:18:25,832 --> 01:18:27,935
¿Qué pasa si ... qué pasa si Dee
fue con usted?
1192
01:18:27,968 --> 01:18:30,304
¿Qué? ¿En lugar?
1193
01:18:30,337 --> 01:18:32,472
Bueno, sé que es mucho pedir
pero ella es mi compañera
1194
01:18:32,506 --> 01:18:34,474
y ya tienes un boleto.
1195
01:18:34,508 --> 01:18:35,943
Eso hago.
1196
01:18:37,945 --> 01:18:41,615
Además, lo importante
es lo que hay aquí:
1197
01:18:41,648 --> 01:18:47,287
750K de ganancia pura.
1198
01:18:47,321 --> 01:18:50,057
Bueno, es mejor que cancelar
1199
01:18:50,090 --> 01:18:53,827
de nuevo y ella es tu compañera.
1200
01:18:53,860 --> 01:18:56,697
Compañero silencioso.
Mark, realmente soy ...
1201
01:18:56,730 --> 01:18:58,699
Lo siento, Dee,
1202
01:18:58,732 --> 01:19:00,901
pero sucede algo y
somos un equipo correcto
1203
01:19:00,934 --> 01:19:04,371
Solo muestro la bandera, haré el
pesados levantando el próximo viaje.
1204
01:19:04,404 --> 01:19:07,507
Aquí, consigue lo que sea
Necesito en Chicago,
1205
01:19:07,541 --> 01:19:11,378
Me ocuparé de cualquier cosa
cuando regreses.
1206
01:19:11,411 --> 01:19:14,047
Gracias, compañero.
1207
01:19:14,081 --> 01:19:16,049
[Anunciador]: Este es un 1er
llamada de embarque
1208
01:19:16,083 --> 01:19:19,486
para el vuelo de Pan Western
308 a Chicago.
1209
01:19:19,519 --> 01:19:22,656
Aquí está nuestro vuelo. - [Cerise]:
¿Llamas esto una bebida?
1210
01:19:22,689 --> 01:19:26,860
Pedí un Bloody Mary, no un culo barato
¡Shirley Temple! ¿Dónde está el gerente? ¡Ahora!
1211
01:19:26,893 --> 01:19:29,830
Todo a su tiempo, Dee.
Todo en buen tiempo.
1212
01:19:33,500 --> 01:19:35,502
[Risas]
Dejan que alguien vuele hoy.
1213
01:19:43,010 --> 01:19:47,080
Ya sabes, si me disculpas,
Me gustaría usar el baño de mujeres.
1214
01:19:47,114 --> 01:19:49,750
No seas largo.
1215
01:19:55,789 --> 01:19:59,426
Supongo que no necesito decir
tu que hubiera pasado
1216
01:19:59,459 --> 01:20:01,595
si hubiéramos tenido un problema con
¿ese dinero? ¿Huh?
1217
01:20:01,628 --> 01:20:03,597
Después de dos salidas en falso.
1218
01:20:03,630 --> 01:20:08,535
Bueno, estos chicos de Chicago, ellos
tener esta reputación
1219
01:20:08,568 --> 01:20:11,505
para disparar el
Mensajero. Literalmente.
1220
01:20:11,538 --> 01:20:13,974
Mecanismo, Chason.
1221
01:20:14,007 --> 01:20:17,944
Confía en mí, todo va
como un reloj.
1222
01:20:17,978 --> 01:20:21,948
TIC Tac.
1223
01:20:33,560 --> 01:20:36,663
Vanidad, tu nombre es mujer.
1224
01:20:36,697 --> 01:20:39,700
[ Teléfono sonando ]
1225
01:20:41,034 --> 01:20:43,637
Aquí, cariño.
1226
01:20:52,512 --> 01:20:55,615
Seguir.
1227
01:20:55,649 --> 01:20:59,386
Ve y dile a moneybags Garfield
vas a venir a sostener su mano.
1228
01:21:01,221 --> 01:21:04,591
Uh-uh.
1229
01:21:08,161 --> 01:21:09,663
No es que no confíe en ti.
1230
01:21:17,604 --> 01:21:19,940
Te llamare luego.
1231
01:21:49,236 --> 01:21:51,204
¿Qué?
- [Nando]: Hola, hemos
1232
01:21:51,238 --> 01:21:53,240
tengo un gran problema
Tú me estás diciendo.
1233
01:21:53,273 --> 01:21:55,542
volvere a ti
cuando la encuentre
1234
01:21:55,575 --> 01:21:58,578
[Nando]: Bien, no hay
hora. Estamos afuera.
1235
01:22:02,282 --> 01:22:04,151
Mujer.
1236
01:22:04,184 --> 01:22:06,753
¿La rodeaste? Nosotros tenemos
tiene que hacer pistas.
1237
01:22:06,787 --> 01:22:08,889
Dee no se siente bien, Chason.
1238
01:22:08,922 --> 01:22:11,691
Pensándolo bien, voy a
te unes en Chicago.
1239
01:22:11,725 --> 01:22:13,460
Bueno, allá vas.
1240
01:22:15,262 --> 01:22:16,963
Detective Dwight Wallace,
1241
01:22:16,997 --> 01:22:19,232
Sherrif del condado de Midland
Departamento. Tenemos una llamada
1242
01:22:19,266 --> 01:22:21,201
sobre un paquete sospechoso.
1243
01:22:21,234 --> 01:22:24,504
Bueno, solo estamos teniendo un
bebe esperando nuestro vuelo.
1244
01:22:24,538 --> 01:22:26,873
Entonces no te importará mostrar
que hay en el maletín
1245
01:22:30,177 --> 01:22:33,613
- Debajo de la mesa.
- Detective,
1246
01:22:33,647 --> 01:22:39,152
Creo que necesitas una orden
¿no?
1247
01:22:39,186 --> 01:22:42,189
Quieres puntear el Is y cruzar
los Ts, tenemos que ir al centro,
1248
01:22:42,222 --> 01:22:46,760
encuentra un juez Extrañarás tu
vuelo. Tu decides.
1249
01:22:46,793 --> 01:22:48,795
Está bien, Chase.
1250
01:22:59,840 --> 01:23:02,142
¿Satisfecho?
1251
01:23:02,175 --> 01:23:06,046
Ahora el otro.
1252
01:23:06,079 --> 01:23:10,183
¿Otro? ¿Qué otro?
1253
01:23:18,325 --> 01:23:20,293
Nada sospechoso
aquí detective,
1254
01:23:20,327 --> 01:23:23,263
solo bueno viejo americano ...
1255
01:23:27,234 --> 01:23:29,936
papeleo.
1256
01:23:35,675 --> 01:23:39,212
Mira, ese es el problema con
llamadas telefónicas anónimas, señor.
1257
01:23:39,246 --> 01:23:42,249
¿Hemos terminado aquí?
1258
01:23:42,282 --> 01:23:45,252
Lo siento por los inconvenientes ocasionados.
1259
01:23:45,285 --> 01:23:47,787
Ustedes caballeros tienen una
buen vuelo.
1260
01:23:47,821 --> 01:23:49,656
Después de que hemos tenido un acercamiento
mira los bienes.
1261
01:23:49,689 --> 01:23:51,091
Paige Seagle, Midland
Condado, DA.
1262
01:23:51,124 --> 01:23:54,594
Una mirada más de cerca? Qué exactamente
¿estás buscando?
1263
01:23:54,628 --> 01:23:57,998
Registros financieros. Un
fondo de inversión sin licencia.
1264
01:23:58,031 --> 01:24:00,033
Posible esquema ponzi.
1265
01:24:00,066 --> 01:24:02,035
Esquema Ponzi
1266
01:24:02,068 --> 01:24:04,237
Usted slimey hijo de puta.
1267
01:24:04,271 --> 01:24:06,006
¡Te romperé el cráneo!
Sácalo de mí!
1268
01:24:06,039 --> 01:24:08,341
Tomaremos esos
en custodia.
1269
01:24:08,375 --> 01:24:11,254
Espera, espera, no puedes simplemente entrar
aquí y comienza a tomar papeles privados.
1270
01:24:11,278 --> 01:24:16,116
Circunstancias exigentes. Puedes debatir
los puntos finos en su arraingment.
1271
01:24:16,149 --> 01:24:19,386
Eres un hombre muerto, Taylor!
¡¿Me escuchas?! ¡Muerto!
1272
01:24:19,419 --> 01:24:22,122
Nando. Nando.
1273
01:24:22,155 --> 01:24:23,924
No sé tu amigo
1274
01:24:23,957 --> 01:24:26,293
Espera un minuto.
1275
01:24:28,662 --> 01:24:30,797
Buen teléfono. ¿Te importa?
1276
01:24:30,830 --> 01:24:33,066
¿Importaría si lo hiciera?
1277
01:24:33,099 --> 01:24:35,101
No.
1278
01:24:41,775 --> 01:24:44,911
Listent ... escúchame. Es probable
algún tipo de falla del teléfono celular.
1279
01:24:44,945 --> 01:24:47,781
Ya sabes, he tenido problemas con ese teléfono.
Se apaga, número equivocado.
1280
01:24:47,814 --> 01:24:50,817
¿Quién puso eso ahí? Eso es
no es mi caso
1281
01:24:50,850 --> 01:24:52,953
- Entonces no te molestará si lo abrimos.
- Venga.
1282
01:24:55,055 --> 01:24:58,325
- De acuerdo, Dwight, esto es una trampa.
- ¿Cómo sabía ella esto?
1283
01:24:58,358 --> 01:25:02,062
¡Me preparaste! Me preparaste
hijo de ... ¿Dónde está ella?
1284
01:25:02,095 --> 01:25:03,363
¿Dónde demonios está ella?
1285
01:25:03,396 --> 01:25:05,365
Tu personal
número de identificación,
1286
01:25:05,398 --> 01:25:07,000
hasta 10 letras y números.
1287
01:25:07,033 --> 01:25:08,902
Sí.
1288
01:25:08,935 --> 01:25:10,837
El pin es "semilla de dinero",
1289
01:25:10,870 --> 01:25:14,207
no es que lo necesites
con una orden judicial
1290
01:25:14,240 --> 01:25:19,746
Caja de seguridad ♪ 1056.
1291
01:25:19,779 --> 01:25:22,382
¿Cómo lo sabes?
mucho sobre esto?
1292
01:25:22,415 --> 01:25:26,753
Me dijo. Poco a
poco, todo.
1293
01:25:29,422 --> 01:25:32,993
Y todos esos
maletines idénticos?
1294
01:25:33,026 --> 01:25:34,995
[Dee en el altavoz]: He
amaba a la audiencia
1295
01:25:35,028 --> 01:25:37,897
Alguien para apreciar
que tan inteligente era
1296
01:25:37,931 --> 01:25:42,135
Solo escuché. tuve
Un poco de ayuda.
1297
01:25:42,168 --> 01:25:44,804
Aquí está nuestro vuelo.
1298
01:25:44,838 --> 01:25:46,806
¿Llamas esto una bebida?
1299
01:25:46,840 --> 01:25:51,878
Pedí un Bloody Mary, no
un culo barato Shirley Temple!
1300
01:25:51,911 --> 01:25:54,114
¿Dónde está el gerente?
¡Quiero ver al gerente ahora!
1301
01:25:54,147 --> 01:25:57,117
Todo a su tiempo, Dee.
Todo en buen tiempo.
1302
01:25:57,150 --> 01:25:59,052
Dejarán que alguien vuele hoy.
1303
01:25:59,085 --> 01:26:01,855
Disculpe, me gustaría
usa el baño de damas
1304
01:26:01,888 --> 01:26:05,058
No seas largo.
1305
01:26:05,091 --> 01:26:07,293
Esos registros financieros,
toda la gente
1306
01:26:07,327 --> 01:26:10,196
él ha estado defraudando aquí. Dónde
¿De dónde vienen?
1307
01:26:10,230 --> 01:26:13,266
La basura de un hombre es otra
el tesoro del hombre
1308
01:26:13,299 --> 01:26:17,804
Podría ofrecerte inmunidad de
enjuiciamiento por su testimonio.
1309
01:26:17,837 --> 01:26:20,707
Tienes todo el
evidencia que necesitas
1310
01:26:30,350 --> 01:26:32,352
Una docena de alias,
1311
01:26:32,385 --> 01:26:37,323
cientos de víctimas. Millones en
fraude, tal vez, pero aún así.
1312
01:26:37,357 --> 01:26:39,526
Todo lo que quiero es restitución.
1313
01:26:39,559 --> 01:26:41,528
A veces me pregunto si hay
1314
01:26:41,561 --> 01:26:43,997
realmente es tal cosa
1315
01:26:44,030 --> 01:26:47,233
Nunca recuperas tu vida.
1316
01:26:47,267 --> 01:26:49,869
Pero hay compensaciones.
1317
01:26:51,004 --> 01:26:53,039
Guau.
1318
01:26:59,145 --> 01:27:00,847
Si no lo hubieras llamado
aquí esa noche.
1319
01:27:00,880 --> 01:27:02,816
¿Cómo obtuviste mi privacidad?
número de todos modos?
1320
01:27:02,849 --> 01:27:05,351
- Tú me lo diste.
- ¿Yo si?
1321
01:27:05,385 --> 01:27:08,221
- ¿Te conozco?
- No esperaría
1322
01:27:08,254 --> 01:27:11,091
- a recordar.
- Que eres,
1323
01:27:11,124 --> 01:27:14,127
alguna clase de
ponzi esquema vigilante?
1324
01:27:14,160 --> 01:27:17,197
Señorita Seagle, hice lo que
Tenía que hacer.
1325
01:27:17,230 --> 01:27:20,967
- Fuiste una de sus víctimas.
- Ya no.
1326
01:27:21,000 --> 01:27:23,303
¿Que te hizo?
¿Qué tomó él?
1327
01:27:23,336 --> 01:27:27,240
Más de lo que podrías posiblemente
imagina. Pero ese es el pasado.
1328
01:27:27,273 --> 01:27:29,375
Podría tener esta llamada
remonta usted sabe.
1329
01:27:29,409 --> 01:27:32,779
Y podría estar en un teléfono celular
al final de la calle.
1330
01:27:37,250 --> 01:27:41,521
O podría tener Texas en mi
espejo retrovisor.
1331
01:27:55,435 --> 01:27:58,438
Subtitulado: Technicolor,
Servicios creativos - Montreal
103578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.