Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:14,860
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:57,495 --> 00:01:03,328
[ALARM BEEPING]
3
00:01:21,984 --> 00:01:24,585
_
4
00:01:27,193 --> 00:01:31,773
_
5
00:01:33,063 --> 00:01:34,330
[ELEPHANT TRUMPETING]
6
00:01:34,355 --> 00:01:37,257
JOURNALIST: Look, look!
There they are! Up ahead.
7
00:01:39,480 --> 00:01:40,914
[ELEPHANT TRUMPETING]
8
00:01:40,939 --> 00:01:43,125
[EXCITED CHATTER]
9
00:01:44,890 --> 00:01:48,428
[TRUMPETING CONTINUES]
10
00:01:48,453 --> 00:01:50,780
ABIONA: And good morning
to you too, Tuko.
11
00:01:50,814 --> 00:01:51,914
[TRUMPETING]
12
00:01:53,016 --> 00:01:54,481
Yes, hello, Tumaini.
13
00:01:54,506 --> 00:01:56,695
[TRUMPETS, RUMBLES]
14
00:01:56,720 --> 00:02:00,637
ABIONA: [LAUGHING] Yes, I know.
You're the loudest.
15
00:02:00,662 --> 00:02:02,434
[ALL LAUGHING]
16
00:02:02,459 --> 00:02:04,426
And thank you all for joining us today.
17
00:02:04,451 --> 00:02:06,177
My name is Dr. Abiona Maina,
18
00:02:06,202 --> 00:02:09,184
and I'm the executive director
here at the Tembo Sanctuary,
19
00:02:09,209 --> 00:02:12,578
which is home to the last two
African elephants on Earth.
20
00:02:12,603 --> 00:02:16,005
[ELEPHANT TRUMPETS, RUMBLES]
21
00:02:16,615 --> 00:02:18,552
ABIONA: Beautiful, aren't they?
22
00:02:21,054 --> 00:02:23,689
My family founded the
Tembo Sanctuary in 2020
23
00:02:23,714 --> 00:02:27,277
to provide a safe refuge for Africa's
shrinking elephant population.
24
00:02:27,302 --> 00:02:29,068
At the time, elephant
numbers had dropped
25
00:02:29,093 --> 00:02:31,771
below 400,000 individual members.
26
00:02:32,021 --> 00:02:33,556
Twenty years later...
27
00:02:33,581 --> 00:02:34,915
[TRUMPETING]
28
00:02:34,940 --> 00:02:37,475
Just two of these majestic
creatures are left.
29
00:02:37,500 --> 00:02:40,285
Fortunately, we have a male, Tumaini,
30
00:02:40,310 --> 00:02:43,434
and a female, Tuko,
so we're hopeful that...
31
00:02:43,459 --> 00:02:46,178
[ROARING]
32
00:02:46,203 --> 00:02:49,045
Oh, they don't like it when I
talk about our breeding program.
33
00:02:49,070 --> 00:02:51,084
Shall we see where they're going?
34
00:02:52,628 --> 00:02:54,029
[ENGINE STARTING]
35
00:03:00,684 --> 00:03:03,252
[TRUMPETING]
36
00:03:03,287 --> 00:03:04,787
What's she doing?
37
00:03:05,889 --> 00:03:08,387
She's feeling the
truck's engine vibrate.
38
00:03:08,412 --> 00:03:10,441
Elephants can hear through their feet.
39
00:03:10,466 --> 00:03:12,362
They can sense and communicate
through sound waves
40
00:03:12,386 --> 00:03:14,793
that travel through the
ground rather than the air.
41
00:03:14,818 --> 00:03:17,099
Sound waves that are undetectable to us.
42
00:03:17,124 --> 00:03:21,216
[VOICE FAST-FORWARDING]
43
00:03:24,574 --> 00:03:26,108
Right now, Tuko is using her trunk
44
00:03:26,133 --> 00:03:28,401
to show Tumaini
affection and acceptance,
45
00:03:28,426 --> 00:03:31,756
but they also use their trunk to
sooth and comfort one another,
46
00:03:31,781 --> 00:03:33,951
particularly when they're angry.
47
00:03:34,438 --> 00:03:37,106
- Anything?
- MR. LEOPOLD: Uh, her name is Tuko.
48
00:03:37,131 --> 00:03:39,132
She can feel vibrations
through her feet,
49
00:03:39,157 --> 00:03:43,223
and, uh, elephants comfort each
other with their trunks apparently.
50
00:03:43,248 --> 00:03:45,895
[TRUMPETING, ROARING]
51
00:03:46,153 --> 00:03:48,756
That's not the only thing
they use their trunks for.
52
00:03:48,781 --> 00:03:50,576
[ROARING]
53
00:03:50,601 --> 00:03:54,079
Julia, why don't you go check
on our other, uh, guest.
54
00:03:54,104 --> 00:03:56,314
See if you can find something
that Tuko could eat?
55
00:03:56,339 --> 00:03:58,240
Johnny, come on.
We gotta get her in the barn.
56
00:03:59,756 --> 00:04:02,036
ABIONA [ON TABLET]: Elephants
help each other in distress,
57
00:04:02,060 --> 00:04:05,349
grieve for their dead,
and they're empathetic,
58
00:04:05,382 --> 00:04:07,407
meaning they share
each other's feelings.
59
00:04:07,432 --> 00:04:09,133
Just like us.
60
00:04:09,886 --> 00:04:11,921
[ELEPHANTS CHIRPING]
61
00:04:16,216 --> 00:04:17,679
I'm coming, Tuko.
62
00:04:17,704 --> 00:04:19,138
I'm coming.
63
00:04:33,255 --> 00:04:35,623
OFFICER MITRA: What is this about?
64
00:04:44,821 --> 00:04:46,956
[CAR DOORS OPENING]
65
00:04:48,125 --> 00:04:49,658
Officers.
66
00:04:51,077 --> 00:04:53,467
I was wondering if you could
help me with some information.
67
00:05:00,404 --> 00:05:01,971
Hey, how's it going up there?
68
00:05:03,822 --> 00:05:05,170
Tabby?
69
00:05:06,847 --> 00:05:09,415
TABBY: [OVER RADIO] We agreed
to use the walkie-talkies.
70
00:05:10,616 --> 00:05:12,263
How's it going up there?
71
00:05:13,880 --> 00:05:15,271
Over.
72
00:05:17,568 --> 00:05:19,274
Copy, Julio.
73
00:05:19,299 --> 00:05:23,865
T-Dog and Finnalin continue
to have eyes on the situation.
74
00:05:43,413 --> 00:05:45,080
[RADIO CHIMES]
75
00:05:45,105 --> 00:05:47,339
Prisoner remains unchanged.
76
00:05:47,364 --> 00:05:48,770
Over.
77
00:05:48,795 --> 00:05:50,085
We've gone through this before.
78
00:05:50,110 --> 00:05:51,769
It's not our prisoner. It's our guest.
79
00:05:51,794 --> 00:05:55,330
Not a prisoner. Copy.
80
00:05:57,599 --> 00:05:58,676
Over.
81
00:05:58,701 --> 00:06:00,106
Let's just stick to the
plan from last night:
82
00:06:00,130 --> 00:06:01,174
get the elephant in the barn
83
00:06:01,198 --> 00:06:02,775
and figure out what
to do with the alien.
84
00:06:02,799 --> 00:06:05,267
Walkie me if it wakes up. Over.
85
00:06:05,292 --> 00:06:07,779
TABBY: 10-4. Over and outie.
86
00:06:10,355 --> 00:06:13,251
Ready to continue prisoner surveillance?
87
00:06:18,677 --> 00:06:21,043
Why did they get the fun job?
88
00:06:25,329 --> 00:06:26,888
ANNOUNCER: [OVER P.A.]
Attention, passengers.
89
00:06:26,912 --> 00:06:30,035
Flight number 1867 is
now ready to board.
90
00:06:30,060 --> 00:06:33,128
Please approach the front
desk for a facial scan.
91
00:06:33,153 --> 00:06:36,693
[BEEPING]
92
00:06:36,718 --> 00:06:38,277
[SIGHS]
93
00:06:40,470 --> 00:06:42,638
[BEEPING CONTINUES]
94
00:06:44,478 --> 00:06:46,979
[ROARING]
95
00:06:58,655 --> 00:06:59,700
JULIA: Any luck?
96
00:06:59,725 --> 00:07:01,759
JOHNNY: Not really. You?
97
00:07:04,560 --> 00:07:07,262
- Peanuts?
- Yeah. Elephants love peanuts.
98
00:07:09,275 --> 00:07:11,877
- Don't they?
- Try it.
99
00:07:11,902 --> 00:07:13,702
[ROARING CONTINUES]
100
00:07:19,519 --> 00:07:21,186
[SNIFFING]
101
00:07:21,211 --> 00:07:22,845
[TRUMPETS]
102
00:07:25,448 --> 00:07:27,359
[ROARS]
103
00:07:27,384 --> 00:07:28,879
Nothing.
104
00:07:29,229 --> 00:07:31,196
You said they comfort each other, right?
105
00:07:31,221 --> 00:07:32,254
Yeah.
106
00:07:35,402 --> 00:07:36,469
Tuko?
107
00:07:37,951 --> 00:07:40,215
- Careful, Johnny.
- I got this, Mr. Leopold.
108
00:07:42,213 --> 00:07:44,301
I-I know you're scared.
109
00:07:44,868 --> 00:07:46,543
I would be, too.
110
00:07:47,504 --> 00:07:49,496
New place, new people.
111
00:07:51,072 --> 00:07:52,751
[RUMBLES]
112
00:07:52,776 --> 00:07:54,543
But we want to help you.
113
00:07:59,115 --> 00:08:00,549
Let us help you.
114
00:08:03,426 --> 00:08:04,526
[TRUMPETS SOFTLY]
115
00:08:06,923 --> 00:08:09,124
[TRUMPETS LOUDLY, ROARS]
116
00:08:11,361 --> 00:08:13,238
Why won't she listen?
117
00:08:13,263 --> 00:08:15,527
It's not always easy
to trust new people.
118
00:08:18,339 --> 00:08:21,379
Looks like all she wants to do
is destroy the wheelbarrow.
119
00:08:24,787 --> 00:08:26,012
Now what?
120
00:08:26,037 --> 00:08:27,805
[RUMBLING]
121
00:08:31,090 --> 00:08:32,699
JULIA: I have an idea.
122
00:08:35,752 --> 00:08:37,853
[FOOTSTEPS]
123
00:08:40,824 --> 00:08:42,410
What happened here?
124
00:08:46,404 --> 00:08:48,105
Malik to Desmond.
125
00:08:48,598 --> 00:08:50,027
You're not gonna believe this...
126
00:08:52,978 --> 00:08:54,408
DESMOND: [OVER RADIO] Malik?
127
00:08:54,433 --> 00:08:57,127
Hello, Malik? Come in, are you there?
128
00:08:57,752 --> 00:08:59,691
[PANTING] What the...?
129
00:09:06,516 --> 00:09:08,426
DESMOND: Hey, Malik, where'd you go?
130
00:09:11,826 --> 00:09:13,494
What made this?
131
00:09:16,517 --> 00:09:17,884
DESMOND: Malik?
132
00:09:20,069 --> 00:09:22,387
Come on, quit messing around, Malik.
133
00:09:25,301 --> 00:09:26,335
Malik?
134
00:09:31,354 --> 00:09:33,988
Hello? Are you there?
135
00:09:34,013 --> 00:09:35,441
Malik?
136
00:09:36,246 --> 00:09:37,279
Malik?
137
00:09:44,516 --> 00:09:45,988
DESMOND: Malik?
138
00:09:46,585 --> 00:09:47,651
Malik?
139
00:09:57,506 --> 00:09:59,273
MR. LEOPOLD: I'll get the gate.
140
00:10:04,925 --> 00:10:06,208
[TRUMPETING]
141
00:10:06,233 --> 00:10:07,267
It's working.
142
00:10:07,292 --> 00:10:09,256
Sometimes you just need
to let your anger out.
143
00:10:09,281 --> 00:10:11,349
- I guess.
- Almost there.
144
00:10:11,374 --> 00:10:12,999
Good crushing, Tuko.
145
00:10:13,166 --> 00:10:14,817
[COW MOOING]
146
00:10:14,842 --> 00:10:17,076
Don't worry, Betty.
She's your new roommate.
147
00:10:17,768 --> 00:10:20,506
MR. LEOPOLD: There we go. Okay.
148
00:10:21,096 --> 00:10:22,811
Home sweet home.
149
00:10:26,875 --> 00:10:30,744
[TRUMPETING]
150
00:10:30,769 --> 00:10:32,545
What? What spooked her?
151
00:10:35,886 --> 00:10:38,803
[PULSATING]
152
00:10:43,865 --> 00:10:45,065
TABBY: Again.
153
00:10:45,980 --> 00:10:47,380
Again.
154
00:10:49,535 --> 00:10:51,554
Why are you so good at this?
155
00:10:51,579 --> 00:10:53,680
[SOFT CLATTERING]
156
00:10:54,218 --> 00:10:55,585
Did you hear that?
157
00:11:10,709 --> 00:11:12,109
It's gone!
158
00:11:14,448 --> 00:11:16,879
Uh. Where'd it go?
159
00:11:16,904 --> 00:11:19,239
[LIQUID GURGLING]
160
00:11:20,632 --> 00:11:22,165
Ugh!
161
00:11:24,226 --> 00:11:26,394
[SOFT GROWLING]
162
00:11:28,682 --> 00:11:30,783
[CLICKING, WHIRRING]
163
00:11:31,972 --> 00:11:33,634
It's turning on.
164
00:11:33,659 --> 00:11:35,026
[TRUMPETING]
165
00:11:35,954 --> 00:11:37,407
What are they doing?
166
00:11:38,267 --> 00:11:39,657
Charging?
167
00:11:40,695 --> 00:11:42,829
[GROWLING CONTINUES]
168
00:11:50,072 --> 00:11:51,138
Finn!
169
00:11:52,040 --> 00:11:53,657
Oh no, my walkie!
170
00:11:54,039 --> 00:11:55,782
Call for help!
171
00:11:56,849 --> 00:11:58,053
Finn!
172
00:11:58,078 --> 00:12:00,009
Finn, speak!
173
00:12:02,664 --> 00:12:04,109
Finn!
174
00:12:04,134 --> 00:12:06,439
Finn, please just try!
175
00:12:06,464 --> 00:12:08,314
FINN: One, two, three.
176
00:12:08,853 --> 00:12:10,132
[LAUGHING]
177
00:12:10,157 --> 00:12:12,292
One, two, three.
178
00:12:12,317 --> 00:12:13,550
Tie.
179
00:12:13,575 --> 00:12:15,342
One, two, three.
180
00:12:15,367 --> 00:12:16,567
Got you.
181
00:12:16,592 --> 00:12:17,893
[LAUGHING]
182
00:12:25,175 --> 00:12:27,157
Bye, Xander.
183
00:12:45,954 --> 00:12:47,649
Bye, Kira.
184
00:13:05,770 --> 00:13:07,764
TABBY: Finn, speak!
185
00:13:08,247 --> 00:13:09,710
Finn!
186
00:13:10,691 --> 00:13:13,038
[TABBY GRUNTING]
187
00:13:13,795 --> 00:13:15,397
[MUFFLED]: Finn!
188
00:13:20,798 --> 00:13:22,929
[TABBY YELPS OVER RADIO]
189
00:13:22,954 --> 00:13:25,194
Julia to Tabby.
Everything okay over there?
190
00:13:27,600 --> 00:13:28,633
Over.
191
00:13:29,918 --> 00:13:32,367
- Tabby?
- [MUFFLED SHOUTS]
192
00:13:32,392 --> 00:13:33,425
Tabby?
193
00:13:35,462 --> 00:13:36,741
Tabby?
194
00:13:39,421 --> 00:13:41,600
- Tabby!
- [ELEPHANT ROARS]
195
00:13:43,295 --> 00:13:46,929
You guys go. I'll keep an eye on
our new elephant friend, all right?
196
00:13:48,440 --> 00:13:51,499
Well now, Tuko.
What else can you destroy?
197
00:14:00,787 --> 00:14:02,455
[MUFFLED SHOUTS]
198
00:14:09,184 --> 00:14:10,451
[CRUNCHING]
199
00:14:10,476 --> 00:14:12,577
[ALIEN SHRIEKING]
200
00:14:14,477 --> 00:14:17,311
Help! Somebody help!
201
00:14:17,336 --> 00:14:19,233
Help! Help!
202
00:14:19,258 --> 00:14:21,530
- Tabby!
- TABBY: Help!
203
00:14:26,201 --> 00:14:28,302
[EXPLOSION]
204
00:14:34,268 --> 00:14:36,002
[ALIEN WHIMPERING]
205
00:14:36,027 --> 00:14:37,718
[ALARM BEEPING]
206
00:14:37,743 --> 00:14:39,452
ALARM: Multiple breaches detected.
207
00:14:39,953 --> 00:14:41,587
Contacting authorities.
208
00:14:45,486 --> 00:14:47,521
Everybody out. Come on.
209
00:14:47,546 --> 00:14:51,216
Gladly. I don't want to be in
there with that alien thing anyway.
210
00:14:51,241 --> 00:14:53,632
- It body slammed me from the ceiling.
- What did you do?
211
00:14:53,657 --> 00:14:55,272
What did I do?
212
00:14:55,297 --> 00:14:58,288
Well, your guest just tried to kill me.
213
00:14:58,313 --> 00:15:01,046
It's not like you even
tried to help, Finn.
214
00:15:02,810 --> 00:15:05,483
Yeah, yeah, that'll hold it.
215
00:15:05,508 --> 00:15:07,676
Connecting you to the authorities.
216
00:15:07,701 --> 00:15:10,280
Police services. Please state
the nature of your emergency.
217
00:15:10,305 --> 00:15:12,796
- Send all available units.
- What are you doing?
218
00:15:12,821 --> 00:15:15,451
- [INDISTINCT SHOUTING ON PHONE]
- Hello?
219
00:15:15,476 --> 00:15:16,617
- [SHOUTING CONTINUES]
- Hello?
220
00:15:16,641 --> 00:15:18,921
- Hello?
- Uh, hi, hi.
221
00:15:19,527 --> 00:15:21,562
Hi. Is everything okay over there?
222
00:15:21,587 --> 00:15:24,089
Uh, every-everything's okay, officer.
223
00:15:24,114 --> 00:15:26,249
I just accidentally broke a window.
224
00:15:26,520 --> 00:15:28,421
With a, um...
225
00:15:29,423 --> 00:15:31,405
With a-with a baseball.
226
00:15:31,953 --> 00:15:33,960
We're showing multiple breaks.
227
00:15:34,691 --> 00:15:36,554
I have a strong arm?
228
00:15:36,887 --> 00:15:39,280
Okay. I'm going to
send someone over there
229
00:15:39,305 --> 00:15:40,858
just to make sure everything's okay.
230
00:15:40,883 --> 00:15:43,078
- That won't be necessary.
- They're already on their way.
231
00:15:43,102 --> 00:15:44,444
Call ended.
232
00:15:52,235 --> 00:15:54,139
Johnny, I'm sorry. I didn't mean...
233
00:15:54,164 --> 00:15:56,264
Why are you sorry?
You got what you wanted.
234
00:15:56,289 --> 00:15:58,298
Now the police are going to
find the alien and take it away.
235
00:15:58,322 --> 00:16:00,642
JOHNNY: She's not worried about
the alien being taken away.
236
00:16:02,695 --> 00:16:04,523
She's worried about me.
237
00:16:13,682 --> 00:16:17,963
DISPATCHER: Officers, we've got
an 1183 at 7717 Country Road.
238
00:16:18,547 --> 00:16:20,064
10-4. We're en route.
239
00:16:22,729 --> 00:16:25,822
- Leopold's farm?
- That didn't take long.
240
00:16:30,514 --> 00:16:32,455
Sorry, who did you say
you worked for again?
241
00:16:32,817 --> 00:16:34,166
I didn't.
242
00:16:34,541 --> 00:16:36,165
And I work for myself.
243
00:16:36,190 --> 00:16:38,400
I run the Infin-Item Corporation.
244
00:16:38,425 --> 00:16:39,902
Maybe I could ride with you.
245
00:16:39,927 --> 00:16:41,594
Give us a chance to talk.
246
00:16:42,902 --> 00:16:44,174
Sure.
247
00:16:44,574 --> 00:16:45,799
Great.
248
00:17:00,615 --> 00:17:02,636
Why should Tabby be worried
about the police taking you away?
249
00:17:02,660 --> 00:17:04,198
TABBY: Johnny, I'm sorry!
250
00:17:04,223 --> 00:17:07,158
Before Mr. Leopold took me in,
I used to get into trouble.
251
00:17:07,424 --> 00:17:08,893
A lot.
252
00:17:08,918 --> 00:17:10,585
The cops said if I mess up again...
253
00:17:10,610 --> 00:17:12,019
They take you away.
254
00:17:12,321 --> 00:17:14,738
Johnny, please. I wasn't thinking.
255
00:17:14,763 --> 00:17:15,966
It's not your fault, okay?
256
00:17:15,991 --> 00:17:17,069
I would have done the same thing.
257
00:17:17,093 --> 00:17:18,277
No, you wouldn't have.
258
00:17:18,302 --> 00:17:19,738
If an alien was holding
me up on the ceiling,
259
00:17:19,762 --> 00:17:21,135
of course I would, okay?
260
00:17:21,160 --> 00:17:23,466
It's-that's disgusting.
261
00:17:23,491 --> 00:17:25,506
Well, maybe when the police see it,
262
00:17:25,531 --> 00:17:27,852
they'll want to take it and not you.
263
00:17:27,877 --> 00:17:30,485
- No way. We can't let them take it.
- Nobody's talking to you.
264
00:17:30,510 --> 00:17:31,533
It probably just attacked you
265
00:17:31,557 --> 00:17:33,946
'cause it was scared just like Tuko is.
266
00:17:33,971 --> 00:17:35,305
New place, new people.
267
00:17:35,330 --> 00:17:37,264
TABBY: You know who really needs to go?
268
00:17:37,537 --> 00:17:41,133
You. Everything was
fine until you got here!
269
00:17:45,424 --> 00:17:47,430
Looks like I'm getting my room back.
270
00:17:49,766 --> 00:17:52,774
What? I'm gonna go take this stuff off.
271
00:17:57,245 --> 00:17:59,157
OFFICER LOPEZ: No, nothing unusual.
272
00:17:59,182 --> 00:18:01,594
Well, except for cow tipping, of course.
273
00:18:01,959 --> 00:18:04,561
And what about you? Your company?
274
00:18:04,586 --> 00:18:06,057
Finds things.
275
00:18:06,554 --> 00:18:08,302
What do you think you found here?
276
00:18:08,327 --> 00:18:10,368
Hopefully something very special.
277
00:18:11,910 --> 00:18:13,511
OFFICER LOPEZ: You must do very well.
278
00:18:13,787 --> 00:18:16,016
We've gained a reputation
for retrieving things
279
00:18:16,041 --> 00:18:18,646
that others have found difficult.
280
00:18:18,671 --> 00:18:21,472
Well, if you want difficult,
wait until you meet these kids.
281
00:18:21,497 --> 00:18:22,764
[BOTH CHUCKLING]
282
00:18:33,652 --> 00:18:34,985
They're here.
283
00:18:44,274 --> 00:18:45,775
OFFICER MITRA: Stay in the car.
284
00:18:46,833 --> 00:18:48,485
Of course, officers.
285
00:19:06,965 --> 00:19:08,586
MR. LEOPOLD: Can I help you?
286
00:19:11,176 --> 00:19:12,177
I thought we talked about you
287
00:19:12,201 --> 00:19:13,681
keeping a better watch on those kids.
288
00:19:13,705 --> 00:19:16,640
OFFICER LOPEZ: We got a call
about a disturbance. Again.
289
00:19:16,940 --> 00:19:18,807
Well, does anything look disturbed?
290
00:19:19,502 --> 00:19:20,899
Besides me?
291
00:19:21,899 --> 00:19:23,290
Well, I guess you wouldn't mind us
292
00:19:23,315 --> 00:19:24,595
taking a look around, would you?
293
00:19:27,325 --> 00:19:28,766
Of course not.
294
00:19:30,016 --> 00:19:32,141
DISPATCHER: [ON RADIO] Officers,
we've got an 1181.
295
00:19:32,166 --> 00:19:34,968
Please report to 13707 Country Road.
296
00:19:34,993 --> 00:19:36,828
I repeat... an 1181.
297
00:19:36,853 --> 00:19:39,026
- An accident?
- Are you still leasing to Malik?
298
00:19:39,051 --> 00:19:41,446
I never stopped. Is he all right?
299
00:19:41,471 --> 00:19:42,938
We're gonna find out.
300
00:19:44,415 --> 00:19:46,079
We'll be back later.
301
00:19:49,814 --> 00:19:52,148
[CAR DOORS OPENING, CLOSING]
302
00:19:54,773 --> 00:19:56,707
[SIRENS WAILING]
303
00:20:15,454 --> 00:20:16,888
We didn't do it.
304
00:20:25,893 --> 00:20:28,762
- What happened?
- Ask the new kid.
305
00:20:32,448 --> 00:20:34,938
Oh no! Julia?
306
00:20:34,963 --> 00:20:36,163
Julia!
307
00:20:41,357 --> 00:20:43,141
TABBY: She took it!
308
00:20:43,764 --> 00:20:45,352
She's gone.
309
00:20:48,893 --> 00:20:50,305
Where's Finn?
310
00:21:15,233 --> 00:21:18,049
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
19733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.