Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,830
Previously on "Emergence"...
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,460
Benny: Jo will never
understand you.
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,290
Because she's not
like you.
4
00:00:05,290 --> 00:00:07,420
Mia: Do you think
you'll find her?
5
00:00:07,420 --> 00:00:09,760
Most of the time,
people don't just disappear.
6
00:00:09,760 --> 00:00:12,130
Piper, don't be afraid.
7
00:00:12,130 --> 00:00:14,470
There was this crate
being loaded onto a boat.
8
00:00:14,470 --> 00:00:15,720
Chris: What is it?
9
00:00:15,720 --> 00:00:17,140
I don't know.
10
00:00:17,140 --> 00:00:19,020
You left your phone
on the boat?
11
00:00:19,010 --> 00:00:21,220
And if that boat docks
before my battery dies...
12
00:00:21,230 --> 00:00:22,270
We find the boat!
13
00:00:23,770 --> 00:00:25,730
[ Horn blares, tires screech ]
14
00:00:25,730 --> 00:00:28,610
Jo: 15 years. It's how long
Splinter's been active.
15
00:00:28,610 --> 00:00:29,780
Could be anybody.
16
00:00:29,780 --> 00:00:31,530
Brooks:
What the hell is that?
17
00:00:31,530 --> 00:00:32,530
Piper had one.
18
00:00:32,530 --> 00:00:34,120
Let's just go home.
19
00:00:34,110 --> 00:00:35,190
I have to stay.
20
00:00:35,200 --> 00:00:37,240
Tell Mia I'm not afraid.
21
00:00:37,240 --> 00:00:38,910
[ Doors squeak ]
22
00:00:38,910 --> 00:00:40,750
Piper!
23
00:00:42,750 --> 00:00:45,170
Okay, you guys.
Big adventure.
24
00:00:45,170 --> 00:00:47,380
First time on a plane.
25
00:00:49,840 --> 00:00:51,510
I'll call you
when we get there.
26
00:00:55,680 --> 00:00:58,180
[ Engine starts ]
27
00:00:58,180 --> 00:01:03,440
♪♪
28
00:01:03,430 --> 00:01:08,600
♪♪
29
00:01:08,610 --> 00:01:09,980
Good morning.
30
00:01:09,980 --> 00:01:10,900
Hello.
31
00:01:12,610 --> 00:01:14,360
You have
a lovely family.
32
00:01:14,360 --> 00:01:15,410
Thank you.
33
00:01:17,570 --> 00:01:18,980
Has something happened?
34
00:01:18,990 --> 00:01:21,000
In a sense.
35
00:01:20,990 --> 00:01:22,360
We're nearly finished.
36
00:01:22,370 --> 00:01:23,370
Finished...?
37
00:01:23,370 --> 00:01:25,250
With our mission.
38
00:01:25,250 --> 00:01:26,630
That's good news.
39
00:01:26,620 --> 00:01:29,240
I am so glad
to hear you say that.
40
00:01:29,250 --> 00:01:31,420
Frankly,
I've worried about you.
41
00:01:31,420 --> 00:01:32,880
Why?
42
00:01:32,880 --> 00:01:36,510
Well, you've...built
this life for yourself,
43
00:01:36,510 --> 00:01:38,510
and now
you're giving it up.
44
00:01:38,510 --> 00:01:40,510
Are you really willing
to do that?
45
00:01:40,510 --> 00:01:43,020
Whether or not I'm willing
is irrelevant.
46
00:01:43,020 --> 00:01:44,810
It's our purpose.
47
00:01:44,810 --> 00:01:48,110
And if someone
came to you right now
48
00:01:48,100 --> 00:01:52,390
and said that you didn't
have to fulfill your purpose,
49
00:01:52,400 --> 00:01:54,780
what would you do?
50
00:01:54,780 --> 00:01:58,030
Even if I wanted to stay,
I couldn't.
51
00:01:58,030 --> 00:02:00,120
This is what
we were made to do.
52
00:02:00,120 --> 00:02:01,490
And I accept that.
53
00:02:01,490 --> 00:02:04,460
Well,
I appreciate that.
54
00:02:04,450 --> 00:02:06,740
And I know
that you appreciate
55
00:02:06,750 --> 00:02:09,630
that I have to do
everything in my power
56
00:02:09,630 --> 00:02:13,760
to ensure that we all do
our part for the mission.
57
00:02:14,960 --> 00:02:16,330
[ Squish ]
58
00:02:16,340 --> 00:02:19,100
But I do thank you
for your service.
59
00:02:20,680 --> 00:02:22,560
[ Thud ]
60
00:02:22,550 --> 00:02:29,430
♪♪
61
00:02:29,440 --> 00:02:36,360
♪♪
62
00:02:36,360 --> 00:02:43,240
♪♪
63
00:02:43,240 --> 00:02:45,700
[ Engine shuts off ]
64
00:02:45,700 --> 00:02:47,370
[ Sighs ]
65
00:02:47,370 --> 00:02:49,380
[ Thunder rumbles ]
66
00:02:49,370 --> 00:02:56,370
♪♪
67
00:02:56,380 --> 00:02:57,590
Hey.
[ Gasps ]
68
00:02:57,590 --> 00:02:58,930
Sorry. We're here.
69
00:02:58,920 --> 00:03:00,380
Yeah, I'm up.
70
00:03:00,380 --> 00:03:02,550
[ Groans softly ]
71
00:03:02,550 --> 00:03:04,920
Made good time.
72
00:03:08,180 --> 00:03:10,910
I don't know
what I'm gonna tell Mia.
73
00:03:10,900 --> 00:03:12,810
[ Sighs ]
74
00:03:12,820 --> 00:03:15,190
Tell her the truth.
75
00:03:15,180 --> 00:03:18,610
Piper's alive,
and we're not gonna stop
76
00:03:18,620 --> 00:03:20,170
until we bring her home.
77
00:03:22,170 --> 00:03:23,960
I'm sure your boss will have
something to say about that.
78
00:03:23,960 --> 00:03:25,920
I'll figure something out.
79
00:03:25,920 --> 00:03:28,510
[ Sighs ]
80
00:03:28,510 --> 00:03:32,300
[ Thunder rumbles ]
81
00:03:32,300 --> 00:03:33,550
I'm sorry.
82
00:03:34,890 --> 00:03:36,390
If I'd been able
to get to you faster ‐‐
83
00:03:36,390 --> 00:03:38,020
No.
84
00:03:38,020 --> 00:03:40,060
Wouldn't have mattered.
85
00:03:40,060 --> 00:03:42,150
[ Sighs ]
86
00:03:42,140 --> 00:03:43,550
She didn't want to go.
87
00:03:43,560 --> 00:03:46,900
She sent you a message.
She wanted to be found.
88
00:03:46,900 --> 00:03:48,780
What changed her mind?
89
00:03:48,780 --> 00:03:50,860
I think
they changed it for her.
90
00:03:50,860 --> 00:03:53,490
[ Vehicle approaches ]
91
00:03:55,200 --> 00:03:57,290
Let's see if we can find a way
to change it back.
92
00:03:57,280 --> 00:04:03,200
♪♪
93
00:04:03,210 --> 00:04:04,840
Did you find her?
94
00:04:04,830 --> 00:04:07,790
We saw her,
but she's still out there.
95
00:04:07,800 --> 00:04:10,510
But...there might be
a way you can help.
96
00:04:10,510 --> 00:04:11,930
Anything.
97
00:04:11,920 --> 00:04:14,590
I mean, you're...gonna want
to see what it is
98
00:04:14,590 --> 00:04:15,960
before you say yes.
99
00:04:15,970 --> 00:04:21,020
♪♪
100
00:04:21,020 --> 00:04:23,020
[ Trunk lid closes ]
101
00:04:23,020 --> 00:04:24,060
Jo?
102
00:04:24,060 --> 00:04:25,820
Abby, it's not
what it looks like.
103
00:04:25,810 --> 00:04:26,970
You're driving around
a dead guy?
104
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
Technically, no.
105
00:04:27,980 --> 00:04:29,280
That guy's real dead.
106
00:04:29,270 --> 00:04:31,310
Not actually a guy.
107
00:04:31,320 --> 00:04:33,070
He's...like Piper.
108
00:04:35,070 --> 00:04:37,200
Open it.
109
00:04:37,200 --> 00:04:45,080
♪♪
110
00:04:45,080 --> 00:04:47,090
Y‐You sure?
111
00:04:47,080 --> 00:04:48,200
Positive.
112
00:04:51,260 --> 00:04:52,340
[ Exhales sharply ]
113
00:04:52,340 --> 00:04:53,880
How many others
are out there?
114
00:04:53,880 --> 00:04:54,720
Good question.
115
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Benny.
116
00:04:57,720 --> 00:04:59,720
[ Sighs ]
117
00:04:59,720 --> 00:05:01,560
I should've let him
bleed out.
118
00:05:01,560 --> 00:05:03,020
Yeah.
119
00:05:03,020 --> 00:05:05,400
So, what the hell do you want me
to do, resurrect him?
120
00:05:05,390 --> 00:05:07,600
No way.
Get the jumper cables.
121
00:05:07,600 --> 00:05:10,100
I need you
to take him apart.
122
00:05:10,110 --> 00:05:11,740
I need to know
how it all works.
123
00:05:11,730 --> 00:05:14,440
This is our only chance to see
the mechanics of everything.
124
00:05:14,450 --> 00:05:16,780
And maybe, it will help figure
out a way to bring Piper back.
125
00:05:16,780 --> 00:05:19,200
You want me to do
an AI autopsy?
126
00:05:19,200 --> 00:05:20,370
Yeah. That.
127
00:05:20,370 --> 00:05:25,670
♪♪
128
00:05:25,660 --> 00:05:27,780
Alright. We need to get him
in the morgue.
129
00:05:27,790 --> 00:05:29,590
There's a delivery entrance
in the back.
130
00:05:29,590 --> 00:05:31,550
Abby, thank you.
131
00:05:31,550 --> 00:05:32,800
Yeah, yeah.
132
00:05:32,800 --> 00:05:33,970
[ Car door opens ]
Follow me.
133
00:05:33,960 --> 00:05:42,970
♪♪
134
00:05:42,970 --> 00:05:50,770
♪♪
135
00:05:50,770 --> 00:05:52,850
[ Keys jingle ]
136
00:05:52,860 --> 00:06:01,120
♪♪
137
00:06:01,120 --> 00:06:10,130
♪♪
138
00:06:10,130 --> 00:06:12,340
[ Sighs ]
139
00:06:12,340 --> 00:06:19,260
♪♪
140
00:06:19,260 --> 00:06:26,190
♪♪
141
00:06:26,180 --> 00:06:33,140
♪♪
142
00:06:33,150 --> 00:06:36,030
[ Sighs ]
143
00:06:36,030 --> 00:06:37,240
You didn't get her?
144
00:06:39,740 --> 00:06:40,780
No.
145
00:06:42,410 --> 00:06:45,200
Want to talk about it?
146
00:06:45,200 --> 00:06:46,500
No.
147
00:06:50,210 --> 00:06:52,170
Want me to leave?
148
00:06:52,170 --> 00:06:57,090
♪♪
149
00:06:57,090 --> 00:06:58,590
No.
150
00:07:02,090 --> 00:07:03,550
[ Sighs ]
151
00:07:03,550 --> 00:07:13,560
♪♪
152
00:07:13,560 --> 00:07:23,570
♪♪
153
00:07:23,570 --> 00:07:32,120
♪♪
154
00:07:32,120 --> 00:07:33,910
[ Birds chirping ]
155
00:07:33,920 --> 00:07:43,510
♪♪
156
00:07:43,510 --> 00:07:44,810
[ Sighs ]
157
00:07:44,800 --> 00:07:47,090
So, you saw her?
158
00:07:47,100 --> 00:07:48,390
Yes.
159
00:07:48,390 --> 00:07:49,600
Mm?
160
00:07:49,600 --> 00:07:52,980
She seemed okay.
Unhurt.
161
00:07:52,980 --> 00:07:54,270
But you couldn't
get her?
162
00:07:56,320 --> 00:07:58,860
I really tried.
163
00:07:58,860 --> 00:08:00,860
And I am gonna
keep trying.
164
00:08:00,860 --> 00:08:02,870
Did she say anything?
165
00:08:02,860 --> 00:08:05,230
Uh...
166
00:08:05,240 --> 00:08:07,910
She was worried about...
167
00:08:09,950 --> 00:08:10,900
...people getting hurt.
168
00:08:13,420 --> 00:08:15,670
And she said to tell you
she's not afraid.
169
00:08:15,670 --> 00:08:19,130
♪♪
170
00:08:19,130 --> 00:08:21,220
Grandpa.
171
00:08:21,210 --> 00:08:23,130
She got it.
172
00:08:23,130 --> 00:08:24,670
Got what?
173
00:08:24,680 --> 00:08:26,600
Uh...
174
00:08:26,600 --> 00:08:29,270
well, we, uh ‐‐
we did an experiment.
175
00:08:29,260 --> 00:08:32,930
We tried to send her a message
through the ham radio.
176
00:08:32,930 --> 00:08:34,640
What?
Yeah, and that was
what I said, Mom.
177
00:08:34,650 --> 00:08:36,190
I told her
not to be afraid.
178
00:08:36,190 --> 00:08:37,520
Guys, I don't think
that's what this means.
179
00:08:37,520 --> 00:08:40,820
And we got
a message back.
180
00:08:40,820 --> 00:08:44,240
I never would've believed it
if I hadn't seen it myself, Jo.
181
00:08:44,240 --> 00:08:45,950
That's binary code.
182
00:08:48,330 --> 00:08:49,620
Do you know
what it says?
183
00:08:49,620 --> 00:08:51,710
No. There aren't
any breaks in it.
184
00:08:51,700 --> 00:08:53,660
And I couldn't
even tell you
185
00:08:53,660 --> 00:08:55,160
what programming language
it's in.
186
00:08:55,170 --> 00:08:57,040
Mom...
187
00:08:57,040 --> 00:08:59,210
this is her.
188
00:08:59,210 --> 00:09:02,170
We need to find out
what it says.
189
00:09:02,170 --> 00:09:07,010
♪♪
190
00:09:07,010 --> 00:09:08,220
Yeah.
191
00:09:08,220 --> 00:09:09,930
Okay.
192
00:09:09,930 --> 00:09:12,230
Send this to me.
Alright?
193
00:09:12,220 --> 00:09:13,510
I'll try.
194
00:09:13,520 --> 00:09:18,900
♪♪
195
00:09:18,900 --> 00:09:22,780
[ Paper rustling ]
196
00:09:22,780 --> 00:09:23,950
Hey.
197
00:09:23,940 --> 00:09:25,190
I'm gonna take off.
198
00:09:25,200 --> 00:09:26,910
Oh, okay.
199
00:09:26,910 --> 00:09:29,830
Um, thank you for ‐‐
you know, for staying.
200
00:09:29,830 --> 00:09:31,290
It's no problem.
201
00:09:31,280 --> 00:09:33,700
Um, and, um...
202
00:09:35,500 --> 00:09:38,960
...last night,
that was...
203
00:09:38,960 --> 00:09:40,500
I should not
have done that.
204
00:09:40,500 --> 00:09:41,590
It's fine.
205
00:09:43,170 --> 00:09:44,300
Come on.
It was weird.
206
00:09:45,760 --> 00:09:47,800
Your bed.
207
00:09:47,800 --> 00:09:51,720
Okay, well, uh...
208
00:09:51,720 --> 00:09:54,940
you know, sorry.
Yeah.
209
00:09:54,930 --> 00:09:58,680
Alright, look, I'm not
really here for an apology.
210
00:09:58,690 --> 00:10:00,190
I'm actually here
so you can tell me
211
00:10:00,190 --> 00:10:01,570
what it is
you're not telling them.
212
00:10:06,190 --> 00:10:10,270
I am not telling them
that...
213
00:10:10,280 --> 00:10:11,870
the reason Piper didn't
come home with me
214
00:10:11,870 --> 00:10:13,080
is 'cause
she didn't want to.
215
00:10:16,250 --> 00:10:19,080
I thought that that might be
hard for them to hear.
216
00:10:19,080 --> 00:10:21,250
They did something
to her.
217
00:10:21,250 --> 00:10:22,210
They changed her.
218
00:10:22,210 --> 00:10:23,760
Yeah.
219
00:10:23,750 --> 00:10:25,960
I mean, probably.
I don't know.
220
00:10:25,960 --> 00:10:27,500
What are you gonna do?
221
00:10:27,510 --> 00:10:28,970
[ Sighs ]
I don't know.
222
00:10:28,970 --> 00:10:30,890
[ Chuckles lightly ]
223
00:10:30,890 --> 00:10:32,720
None of this
makes any sense to me.
224
00:10:32,720 --> 00:10:34,930
I...
225
00:10:34,930 --> 00:10:36,850
Why'd she contact us if
she didn't want us to find her?
226
00:10:36,850 --> 00:10:38,030
Twice.
227
00:10:39,230 --> 00:10:40,440
She contacted you twice,
228
00:10:40,440 --> 00:10:42,060
if that code Mia got
means anything.
229
00:10:42,070 --> 00:10:44,200
I don't even know
if that's real.
230
00:10:44,200 --> 00:10:47,040
We just have to decipher it.
That's all.
231
00:10:47,030 --> 00:10:48,610
[ Clears throat ]
232
00:10:51,410 --> 00:10:54,950
Yeah, is that your, um, opinion
as an officer of the law?
233
00:10:54,960 --> 00:10:56,340
Ha.
234
00:10:56,330 --> 00:10:58,750
[ Chuckles ]
235
00:10:58,750 --> 00:10:59,960
You spoke to Chris.
236
00:10:59,960 --> 00:11:01,750
Of course I spoke to Chris,
Alex.
237
00:11:01,760 --> 00:11:02,840
What are you doing?
238
00:11:02,840 --> 00:11:04,600
I was consulting.
239
00:11:04,590 --> 00:11:05,790
[ Chuckles ]
240
00:11:05,800 --> 00:11:08,180
Okay. Sure.
241
00:11:08,180 --> 00:11:10,810
Well...let's just ‐‐
242
00:11:10,810 --> 00:11:12,730
everybody stay in their lane,
okay, now that I'm back.
243
00:11:12,730 --> 00:11:13,940
Yeah, okay.
244
00:11:13,940 --> 00:11:15,310
I just have one...
245
00:11:15,310 --> 00:11:17,360
No.
...tiny ‐‐
one more thing.
246
00:11:17,360 --> 00:11:18,940
Just ‐‐
No. No.
247
00:11:18,940 --> 00:11:20,740
Zero more things, okay?
Right. Mm‐hmm.
248
00:11:20,730 --> 00:11:21,810
You're gonna get hurt.
249
00:11:21,820 --> 00:11:23,030
Fine.
250
00:11:25,110 --> 00:11:26,860
You want me
to work on the code?
251
00:11:26,870 --> 00:11:28,040
No.
252
00:11:30,240 --> 00:11:32,780
I think I know someone
who can crack it.
253
00:11:32,790 --> 00:11:37,710
♪♪
254
00:11:37,710 --> 00:11:39,670
This isn't
my lawyer's office.
255
00:11:39,670 --> 00:11:41,010
Nope.
256
00:11:41,000 --> 00:11:42,620
Something
a little more interesting.
257
00:11:44,380 --> 00:11:46,510
No. No.
258
00:11:46,510 --> 00:11:48,850
Whatever you want, no.
259
00:11:48,850 --> 00:11:50,270
You don't know
what I want.
260
00:11:50,260 --> 00:11:52,300
You already won.
Piper picked you.
261
00:11:52,310 --> 00:11:54,140
There's nothing
that I can do to her anymore.
262
00:11:56,020 --> 00:11:58,730
Where did you get that?
263
00:11:58,730 --> 00:12:00,360
From another AI.
264
00:12:00,360 --> 00:12:01,530
He's dead now.
265
00:12:01,530 --> 00:12:03,070
And he's been around
for 15 years,
266
00:12:03,070 --> 00:12:04,570
which means
you didn't build him.
267
00:12:06,320 --> 00:12:08,620
Somebody else is in
your game. Don't you
want to know who it is?
268
00:12:10,240 --> 00:12:11,650
When do we start?
269
00:12:11,650 --> 00:12:12,820
♪♪
270
00:12:16,150 --> 00:12:18,310
Well, aside from
the massive trauma
271
00:12:18,310 --> 00:12:21,350
from getting hit by a car,
no anomalies.
272
00:12:21,350 --> 00:12:23,730
Everything's
where it's supposed to be.
273
00:12:23,730 --> 00:12:25,650
I've removed
all his organs.
274
00:12:25,650 --> 00:12:27,400
Gonna take a closer look
at those.
275
00:12:27,400 --> 00:12:30,530
What'd you
sew him back up for?
276
00:12:30,530 --> 00:12:32,160
I don't know.
I thought it'd be nice.
277
00:12:32,160 --> 00:12:33,620
Everyone would be
more comfortable
278
00:12:33,620 --> 00:12:36,540
not staring into
a gaping chest cavity.
279
00:12:36,530 --> 00:12:38,070
I wouldn't mind.
280
00:12:39,580 --> 00:12:41,170
She's special.
281
00:12:41,160 --> 00:12:42,870
Who do you think
built him?
282
00:12:42,870 --> 00:12:44,700
No idea.
283
00:12:44,710 --> 00:12:48,840
15 years ago, I didn't think
anyone was capable of this.
284
00:12:48,840 --> 00:12:51,180
Can't explain it.
285
00:12:51,170 --> 00:12:55,750
But can you explain
why this guy seems human,
286
00:12:55,760 --> 00:12:57,220
inside and out?
287
00:12:57,220 --> 00:12:59,430
Blood, fat,
muscle, bone.
288
00:12:59,430 --> 00:13:01,480
Scans don't show
anything else.
289
00:13:01,480 --> 00:13:03,270
Because you're scanning him
with machines
290
00:13:03,270 --> 00:13:05,110
that are calibrated
for humans.
291
00:13:05,100 --> 00:13:06,970
So if I recalibrate,
I'll find what?
292
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
No idea.
293
00:13:07,980 --> 00:13:09,610
Let's open him back up.
294
00:13:09,610 --> 00:13:11,030
Oh, come ‐‐
295
00:13:11,030 --> 00:13:13,320
You know what?
We're gonna go back.
296
00:13:13,320 --> 00:13:14,910
Hope you enjoyed
your furlough.
297
00:13:14,910 --> 00:13:16,660
Wait, you ‐‐
you said you had some code
298
00:13:16,660 --> 00:13:18,040
that you wanted me
to look at.
299
00:13:19,700 --> 00:13:21,250
[ Sighs ]
300
00:13:22,580 --> 00:13:25,090
[ Cellphone beeps ]
301
00:13:25,080 --> 00:13:26,490
Binary.
302
00:13:26,500 --> 00:13:28,460
Yeah, we know,
but we can't figure it out
303
00:13:28,460 --> 00:13:30,590
without knowing
the operating language.
304
00:13:30,590 --> 00:13:33,220
Well, I can ‐‐
if I have the right computer.
305
00:13:37,180 --> 00:13:38,390
Please.
306
00:13:38,390 --> 00:13:40,180
That's all I've got,
Emily.
307
00:13:40,180 --> 00:13:42,190
We do have
a supercomputer ‐‐
308
00:13:42,180 --> 00:13:44,680
right here.
309
00:13:44,690 --> 00:13:47,610
♪♪
310
00:13:47,610 --> 00:13:49,990
Man: Yeah,
I'll keep you posted on that.
311
00:13:49,980 --> 00:13:51,310
Hey. Where's Chris?
312
00:13:51,320 --> 00:13:54,360
Uh, no. No.
Y‐You have to leave.
313
00:13:54,360 --> 00:13:56,190
What? Why?
314
00:13:56,190 --> 00:13:58,820
The Chief said so. Okay?
Very clear instructions.
315
00:13:58,810 --> 00:14:00,140
She's not my boss.
316
00:14:00,150 --> 00:14:01,440
I feel like she is.
317
00:14:03,280 --> 00:14:04,860
How's it going with
the phone‐tracking thing?
318
00:14:04,860 --> 00:14:05,870
Mm.
319
00:14:09,120 --> 00:14:12,370
Um, the boat got
about three miles off the coast,
320
00:14:12,370 --> 00:14:13,660
and then
the signal was lost,
321
00:14:13,660 --> 00:14:15,290
so there's nothing
for you to do here anyway.
322
00:14:15,290 --> 00:14:17,380
Well, I brought in
some outside assistance.
323
00:14:17,370 --> 00:14:18,910
Please ‐‐
Please don't do that.
324
00:14:18,920 --> 00:14:20,300
He's already here.
Look. See?
325
00:14:20,290 --> 00:14:22,910
Alex! Hey!
Hey!
326
00:14:22,920 --> 00:14:25,130
How you doing, buddy?
Good to see you.
Good.
327
00:14:25,130 --> 00:14:26,300
Thanks for doing this.
328
00:14:26,300 --> 00:14:27,850
Uh, Chris Minetto,
this is Francis Baker.
329
00:14:27,840 --> 00:14:30,590
Francis and I were roommates
in grad school.
330
00:14:30,600 --> 00:14:32,770
Yeah, and lab partners
and I was his best man.
331
00:14:32,770 --> 00:14:34,310
Okay.
332
00:14:34,310 --> 00:14:36,850
And he works at a firm that
handles government contracts.
333
00:14:36,850 --> 00:14:38,190
Cutting‐edge stuff.
334
00:14:38,190 --> 00:14:39,520
Experimental stuff.
335
00:14:39,520 --> 00:14:42,360
Ah, it's also
some boring stuff.
336
00:14:42,360 --> 00:14:45,150
Might have a thing or two to say
about what we saw.
337
00:14:47,780 --> 00:14:49,200
So, you're looking
at a report
338
00:14:49,200 --> 00:14:50,990
on a project we worked on
for the DOD.
339
00:14:50,990 --> 00:14:52,250
They wanted a hybrid metal
340
00:14:52,240 --> 00:14:54,150
that would maintain
a strong magnetic field
341
00:14:54,160 --> 00:14:55,960
but also remain liquid
at room temperature.
342
00:14:55,960 --> 00:14:57,210
For what?
343
00:14:57,210 --> 00:14:58,540
Well, we weren't told.
344
00:14:58,540 --> 00:14:59,750
But it doesn't matter
anyway.
345
00:14:59,750 --> 00:15:01,170
After three years of research,
we realized
346
00:15:01,170 --> 00:15:03,630
it was financially infeasible
and incredibly dangerous.
347
00:15:03,630 --> 00:15:05,630
You'd need alkali metals
in the mix.
348
00:15:05,630 --> 00:15:07,430
Which means a whole mess
of explosive chemical reactions
349
00:15:07,420 --> 00:15:09,050
waiting to go off.
350
00:15:09,060 --> 00:15:10,890
To somehow keep it
liquid and stable,
351
00:15:10,890 --> 00:15:12,560
the energy requirements
would be insane.
352
00:15:12,560 --> 00:15:14,310
How insane?
353
00:15:14,310 --> 00:15:15,900
Enough to power
all of Long Island
354
00:15:15,900 --> 00:15:17,230
times like 1,000.
355
00:15:17,230 --> 00:15:19,190
♪♪
356
00:15:19,190 --> 00:15:21,200
The power draw.
That's how we find them.
357
00:15:21,190 --> 00:15:23,650
It's like looking for
a‐a grow house.
358
00:15:23,650 --> 00:15:27,190
Uh, Francis, thank you so much.
Nice to meet you.
359
00:15:27,200 --> 00:15:29,540
And both you guys got to get
out of here, like, right now.
360
00:15:29,540 --> 00:15:36,340
♪♪
361
00:15:36,330 --> 00:15:39,870
This, uh...
362
00:15:39,880 --> 00:15:41,930
must be
really hard on you.
363
00:15:43,550 --> 00:15:44,720
What's that?
364
00:15:44,720 --> 00:15:47,810
Needing my help.
365
00:15:49,680 --> 00:15:52,020
So easy, actually.
366
00:15:54,060 --> 00:15:58,690
I know I made some mistakes
in the past.
367
00:15:58,690 --> 00:16:00,900
Mis‐‐ [ Chuckles ]
368
00:16:00,900 --> 00:16:03,450
Those weren't mistakes,
Emily.
369
00:16:03,440 --> 00:16:06,520
You tried to kill her,
and it just didn't work.
370
00:16:06,530 --> 00:16:09,660
Piper chose you...
371
00:16:09,660 --> 00:16:11,500
because she's better off
with you.
372
00:16:11,490 --> 00:16:13,280
I accept that.
373
00:16:14,460 --> 00:16:15,960
Ha. Got it.
374
00:16:15,960 --> 00:16:17,500
What's it say?
375
00:16:17,500 --> 00:16:18,960
It's an invitation.
376
00:16:18,960 --> 00:16:20,380
She wants to talk to you.
377
00:16:20,380 --> 00:16:21,630
Well, where is she?
378
00:16:21,630 --> 00:16:23,340
I don't know where
her physical body is.
379
00:16:23,340 --> 00:16:26,760
But I don't have to.
She's opened the back door.
380
00:16:26,760 --> 00:16:28,010
I can get you
in her head.
381
00:16:29,890 --> 00:16:30,930
How?
382
00:16:32,560 --> 00:16:33,640
[ Sighs ]
383
00:16:33,640 --> 00:16:35,850
Well, I don't have
any of my gear.
384
00:16:35,850 --> 00:16:37,560
[ Clicks tongue ]
385
00:16:37,560 --> 00:16:40,940
Got the processor in Chuck here,
but not the interface.
386
00:16:40,940 --> 00:16:43,530
[ Clicks tongue ]
387
00:16:43,530 --> 00:16:46,070
We're gonna have to
improvise.
388
00:16:46,070 --> 00:16:48,240
What does that mean?
389
00:16:48,240 --> 00:16:52,660
Possibly sticking something
in your brain.
390
00:16:52,660 --> 00:16:54,330
I don't know yet.
391
00:16:55,620 --> 00:16:57,000
Dr. Frasier?
392
00:16:59,670 --> 00:17:02,960
Okay, we got
frozen ravioli...
393
00:17:02,960 --> 00:17:04,380
frozen pizza...
394
00:17:04,380 --> 00:17:05,800
I'm not hungry.
395
00:17:05,800 --> 00:17:06,840
Me neither.
396
00:17:09,340 --> 00:17:10,800
You know...
[ Sighs ]
397
00:17:10,800 --> 00:17:14,130
...maybe we could find
someplace else to stay.
398
00:17:14,140 --> 00:17:16,350
Someplace that's...
399
00:17:16,350 --> 00:17:18,480
a little bit more comfortable
for you.
400
00:17:18,480 --> 00:17:20,820
It's fine.
401
00:17:20,810 --> 00:17:23,220
You're being very brave,
Piper.
402
00:17:23,230 --> 00:17:24,780
You're sad.
403
00:17:24,780 --> 00:17:26,610
Am I?
404
00:17:26,610 --> 00:17:28,530
I can tell.
405
00:17:28,530 --> 00:17:30,660
Because you lied to Jo.
406
00:17:30,660 --> 00:17:33,450
She was your friend.
407
00:17:33,450 --> 00:17:35,750
And you hurt her.
408
00:17:35,750 --> 00:17:36,790
And that hurts you.
409
00:17:39,420 --> 00:17:41,460
I do regret that, Piper,
yeah.
410
00:17:41,460 --> 00:17:45,630
♪♪
411
00:17:45,630 --> 00:17:48,090
Doesn't matter.
412
00:17:48,090 --> 00:17:50,970
It's not as important
as what we're meant to do.
413
00:17:50,970 --> 00:17:54,390
You want to take me
back home, don't you?
414
00:17:54,390 --> 00:17:56,480
What makes you say that?
415
00:17:56,470 --> 00:17:58,800
I can tell.
416
00:18:00,980 --> 00:18:03,730
Did you find
something to eat?
417
00:18:03,730 --> 00:18:07,030
Uh, no, we ‐‐ we weren't hungry
at the moment.
418
00:18:08,860 --> 00:18:10,950
Why don't you
bring the car around?
419
00:18:13,370 --> 00:18:14,660
Yeah.
420
00:18:18,700 --> 00:18:20,530
What were you two
talking about?
421
00:18:22,210 --> 00:18:23,880
Being sad.
422
00:18:23,880 --> 00:18:26,760
It's okay to feel sad.
423
00:18:26,750 --> 00:18:30,790
When we feel something,
it serves a purpose.
424
00:18:30,800 --> 00:18:32,850
To get closer to people.
425
00:18:32,840 --> 00:18:34,210
Connect.
426
00:18:34,220 --> 00:18:36,470
Understand them better.
427
00:18:36,470 --> 00:18:38,100
Be more like them.
428
00:18:38,100 --> 00:18:40,350
Is that different
from real feelings?
429
00:18:40,350 --> 00:18:44,820
It's different
because it doesn't control us.
430
00:18:44,810 --> 00:18:46,560
You're very special,
Piper.
431
00:18:46,570 --> 00:18:49,280
You can do things
nobody else can do.
432
00:18:49,280 --> 00:18:51,570
Not even me.
433
00:18:51,570 --> 00:18:53,740
I wish I had your gifts.
434
00:18:53,740 --> 00:18:57,410
Maybe one day,
you'll share them with me.
435
00:18:58,700 --> 00:19:00,410
I'd like that.
436
00:19:00,410 --> 00:19:02,570
The things I can do ‐‐
437
00:19:02,580 --> 00:19:04,210
will it help
with our mission?
438
00:19:04,210 --> 00:19:06,170
Very much.
439
00:19:06,170 --> 00:19:09,670
In fact,
we can't do it without you.
440
00:19:09,670 --> 00:19:10,930
What is our mission?
441
00:19:10,920 --> 00:19:13,420
You know, you're almost ready
to find out,
442
00:19:13,430 --> 00:19:16,310
but it may be dangerous.
443
00:19:16,300 --> 00:19:18,920
It may be frightening.
444
00:19:18,930 --> 00:19:21,060
I'm not afraid.
445
00:19:22,770 --> 00:19:24,650
Then I think you're ready.
446
00:19:24,650 --> 00:19:25,730
♪♪
447
00:19:29,100 --> 00:19:31,810
You're talking brain surgery ‐‐
invasive brain surgery.
448
00:19:31,820 --> 00:19:33,030
That's not happening.
449
00:19:33,020 --> 00:19:35,940
Emily: Minor surgery
with a tiny, tiny needle,
450
00:19:35,940 --> 00:19:39,150
like, so tiny,
the width of a hair.
451
00:19:39,160 --> 00:19:42,410
We would have to drill a hole
into her skull.
452
00:19:42,410 --> 00:19:43,950
That does seem
like a lot.
453
00:19:43,950 --> 00:19:44,960
[ Door opens ]
454
00:19:44,950 --> 00:19:45,990
[ Sighs ]
455
00:19:46,000 --> 00:19:47,920
Got as much as I could
out of evidence.
456
00:19:47,910 --> 00:19:49,740
Was not easy.
457
00:19:49,750 --> 00:19:52,090
Gonna have to get it back
in a f‐‐
458
00:19:52,090 --> 00:19:54,510
Holy...
459
00:19:54,500 --> 00:19:58,130
Okay, well, you got the headset,
so never mind.
460
00:19:58,130 --> 00:19:59,630
Great timing.
461
00:19:59,630 --> 00:20:01,550
I still think
an electrode in your brain
462
00:20:01,550 --> 00:20:02,750
would be more efficient.
463
00:20:02,760 --> 00:20:03,520
Uh...
464
00:20:03,510 --> 00:20:05,130
That wasn't gonna happen.
465
00:20:05,140 --> 00:20:08,650
That...probably
wasn't gonna happen.
466
00:20:08,640 --> 00:20:11,350
Okay, so,
Wilkis set up
467
00:20:11,350 --> 00:20:14,060
this whole book construct
I piggybacked.
468
00:20:14,070 --> 00:20:16,190
You're looking for
the gold book.
469
00:20:16,190 --> 00:20:17,740
Go.
470
00:20:17,740 --> 00:20:20,070
[ Computer beeps ]
471
00:20:20,070 --> 00:20:22,580
Emily, what the hell
are you talking about?
472
00:20:24,120 --> 00:20:26,540
[ Sighs ]
473
00:20:26,540 --> 00:20:30,500
The world you'll see in there,
it's a digital manifestation
474
00:20:30,500 --> 00:20:32,590
of Piper's thoughts
and memories
475
00:20:32,580 --> 00:20:34,490
organized
into different books,
476
00:20:34,500 --> 00:20:37,760
books that can be rewritten
or destroyed.
477
00:20:40,010 --> 00:20:42,550
So, what's inside
the gold book?
478
00:20:42,550 --> 00:20:44,680
That's where I put
all of Piper's thoughts
479
00:20:44,680 --> 00:20:46,520
since the day
that she was taken.
480
00:20:46,510 --> 00:20:47,970
Destroy the book,
481
00:20:47,970 --> 00:20:49,550
and the past month
never happened.
482
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
You know, you're being
very helpful, Emily ‐‐
483
00:20:51,560 --> 00:20:53,820
uncharacteristically helpful.
484
00:20:53,810 --> 00:20:56,560
I'm not helping you.
I'm helping her.
485
00:20:56,570 --> 00:20:59,030
But she wouldn't remember
anything since she was taken.
486
00:20:59,030 --> 00:21:01,700
Whatever they did to her,
this will undo it.
487
00:21:01,700 --> 00:21:04,450
She'll be just like she was
the day that they took her.
488
00:21:04,450 --> 00:21:06,240
[ Keyboard clacking ]
489
00:21:06,240 --> 00:21:07,410
That seems wrong.
490
00:21:07,410 --> 00:21:09,290
No.
491
00:21:09,290 --> 00:21:11,750
Don't even have some kind of
moral problem with all of this.
492
00:21:11,750 --> 00:21:14,210
We are fixing
what they broke.
493
00:21:14,210 --> 00:21:17,420
If you want to get her back,
this is how you do it.
494
00:21:17,420 --> 00:21:23,510
♪♪
495
00:21:23,510 --> 00:21:30,600
♪♪
496
00:21:30,600 --> 00:21:39,240
♪♪
497
00:21:39,230 --> 00:21:48,070
♪♪
498
00:21:48,080 --> 00:21:56,800
♪♪
499
00:21:56,790 --> 00:22:05,290
♪♪
500
00:22:05,300 --> 00:22:06,100
Piper: Jo?
501
00:22:08,350 --> 00:22:09,680
It worked.
502
00:22:12,230 --> 00:22:14,350
Hey.
503
00:22:14,350 --> 00:22:16,400
I made this place.
504
00:22:16,400 --> 00:22:17,690
Do you like it?
505
00:22:19,070 --> 00:22:21,320
Yeah, it...
506
00:22:21,320 --> 00:22:22,990
is really interesting.
507
00:22:22,990 --> 00:22:24,200
Uh...
508
00:22:25,990 --> 00:22:27,780
I kind of like
our real house, though.
509
00:22:28,990 --> 00:22:29,790
I miss you.
510
00:22:31,200 --> 00:22:32,790
Yeah, me, too.
511
00:22:32,790 --> 00:22:34,540
But I can't go home.
512
00:22:37,790 --> 00:22:41,840
Okay, Piper,
do you remember
513
00:22:41,840 --> 00:22:44,890
when Emily
tried to take you
514
00:22:44,880 --> 00:22:47,540
and she ‐‐
she changed you?
515
00:22:47,550 --> 00:22:48,850
That was different.
516
00:22:50,050 --> 00:22:52,010
No, honey, it wasn't.
517
00:22:52,020 --> 00:22:54,440
They think
I'm helping them.
518
00:22:54,430 --> 00:22:57,100
But I'm just pretending.
519
00:22:57,100 --> 00:22:58,310
Why?
520
00:22:58,310 --> 00:22:59,930
I'm going to fix Benny.
521
00:23:02,030 --> 00:23:03,610
No.
522
00:23:03,610 --> 00:23:05,200
Piper,
you can't fix Benny.
523
00:23:05,190 --> 00:23:07,060
I can.
524
00:23:07,070 --> 00:23:09,200
He doesn't want
to do bad things.
525
00:23:09,200 --> 00:23:10,660
But his mind
is telling him to.
You know what?
526
00:23:10,660 --> 00:23:12,830
I don't care about Benny.
I just care about you.
527
00:23:12,830 --> 00:23:15,420
But I think I could teach him
to do things the way I do.
528
00:23:15,410 --> 00:23:16,910
And then I can teach
all of them.
529
00:23:16,920 --> 00:23:18,710
You know what?
We are just gonna ‐‐
530
00:23:18,710 --> 00:23:20,500
We'll talk about this ano‐‐
another time.
531
00:23:20,500 --> 00:23:23,210
Okay, for right now, I am gonna
get rid of this, alright?
532
00:23:23,210 --> 00:23:25,260
And then ‐‐ And then you and I
are gonna figure out
533
00:23:25,260 --> 00:23:26,430
how to get you home.
534
00:23:26,420 --> 00:23:29,750
When you found me,
you didn't leave.
535
00:23:31,640 --> 00:23:34,100
I can't leave them.
536
00:23:34,100 --> 00:23:43,280
♪♪
537
00:23:43,270 --> 00:23:48,860
♪♪
538
00:23:48,860 --> 00:23:50,820
Jo?
539
00:23:50,820 --> 00:23:53,030
Were you really
gonna do that?
540
00:23:53,030 --> 00:23:54,030
Piper.
541
00:23:54,040 --> 00:23:55,330
To me?
542
00:23:55,330 --> 00:23:58,500
♪♪
543
00:23:58,500 --> 00:24:00,630
[ Rapid beeping ]
544
00:24:00,630 --> 00:24:01,920
What just happened?
545
00:24:01,920 --> 00:24:04,340
I don't know.
I think she kicked us out.
546
00:24:04,340 --> 00:24:06,880
Put me back in.
Shut up.
I'm working on it.
547
00:24:06,880 --> 00:24:08,220
It's okay, okay.
You can try again.
548
00:24:08,220 --> 00:24:09,720
That was a mistake.
I shouldn't have ‐‐
549
00:24:09,720 --> 00:24:11,220
Brooks: You had to ‐‐
550
00:24:11,220 --> 00:24:13,600
Emily,
can you do this or not?
551
00:24:13,600 --> 00:24:14,890
No.
552
00:24:14,890 --> 00:24:16,640
She locked us out.
553
00:24:16,640 --> 00:24:18,310
♪♪
554
00:24:21,720 --> 00:24:23,520
Okay, so, let me see
if I can summarize.
555
00:24:23,520 --> 00:24:27,150
You're not working, you adopt
a kid with your ex‐wife...
556
00:24:27,150 --> 00:24:29,110
Hold up.
No‐‐ Nobody adopted anyone.
557
00:24:29,110 --> 00:24:31,360
...and you're consulting
for the police department
558
00:24:31,360 --> 00:24:32,740
run by your ex‐wife?
559
00:24:32,740 --> 00:24:34,820
We had a one‐time deal.
560
00:24:34,820 --> 00:24:37,200
What are you doing?
561
00:24:37,200 --> 00:24:39,870
I'm fine.
I‐It's fine.
562
00:24:39,870 --> 00:24:41,870
But are you happy?
563
00:24:44,460 --> 00:24:46,090
Seems like
you're waiting for something
564
00:24:46,080 --> 00:24:48,290
that's never
gonna happen.
565
00:24:48,290 --> 00:24:52,290
Life moved on,
and I'm not sure you have.
566
00:24:52,300 --> 00:24:54,640
Francis, I am good.
567
00:24:54,630 --> 00:24:56,420
I'm figuring it out.
568
00:24:56,430 --> 00:25:02,020
♪♪
569
00:25:02,020 --> 00:25:03,600
Maybe this will help.
570
00:25:06,980 --> 00:25:08,360
Come work with me.
571
00:25:08,360 --> 00:25:09,820
[ Chuckles ]
572
00:25:09,820 --> 00:25:12,360
We're opening a branch in D. C.
I want you to head it up.
573
00:25:12,360 --> 00:25:15,950
You'd have your own team.
We'd cover any commuting costs.
574
00:25:15,950 --> 00:25:17,990
You could come home
every weekend if you wanted to.
575
00:25:17,990 --> 00:25:20,910
Your schedule would be as
flexible as you need it to be.
576
00:25:20,910 --> 00:25:22,410
That's a lot of zeroes.
577
00:25:22,410 --> 00:25:24,500
[ Both chuckle ]
578
00:25:24,500 --> 00:25:30,130
♪♪
579
00:25:30,130 --> 00:25:32,760
It's a crazy time for me
right now.
580
00:25:32,760 --> 00:25:34,260
For everyone.
581
00:25:35,880 --> 00:25:38,540
Well...
that's not a "No."
582
00:25:40,890 --> 00:25:42,430
Think about it, huh?
583
00:25:44,270 --> 00:25:45,690
Alright.
584
00:25:45,690 --> 00:25:47,060
This is underexposed.
585
00:25:47,060 --> 00:25:48,520
I adjusted the kVp
586
00:25:48,520 --> 00:25:50,400
and the contrast.
587
00:25:50,400 --> 00:25:52,820
Is that another one?
588
00:25:52,820 --> 00:25:54,110
Emily: Looks like.
589
00:25:54,110 --> 00:25:56,410
Right in
the prefrontal cortex.
590
00:25:57,950 --> 00:25:59,740
Do you have
a cranial saw?
591
00:25:59,740 --> 00:26:01,240
[ Gasps ]
592
00:26:01,240 --> 00:26:05,870
♪♪
593
00:26:05,870 --> 00:26:07,790
Hold on.
594
00:26:07,790 --> 00:26:09,340
[ Door opens, closes ]
595
00:26:09,330 --> 00:26:12,330
It's like she's...
planning some kind of coup.
596
00:26:12,340 --> 00:26:15,300
S‐She wants to teach Benny
how to rewrite his own code.
597
00:26:15,300 --> 00:26:16,380
The guy
who kidnapped her?
598
00:26:16,380 --> 00:26:18,340
Yeah.
599
00:26:18,340 --> 00:26:19,890
She wants to help him.
600
00:26:19,890 --> 00:26:21,100
All of them.
601
00:26:21,100 --> 00:26:22,810
It's your fault,
you know.
602
00:26:24,310 --> 00:26:26,390
What are you
talking about?
603
00:26:26,390 --> 00:26:28,860
She's being you.
604
00:26:28,850 --> 00:26:30,930
What would
Police Chief Jo Evans do
605
00:26:30,940 --> 00:26:33,740
if she thought
people needed help?
606
00:26:33,730 --> 00:26:35,890
She'd risk her life
to save them.
607
00:26:35,900 --> 00:26:38,990
♪♪
608
00:26:38,990 --> 00:26:40,990
I mean,
it doesn't matter anyway.
609
00:26:40,990 --> 00:26:42,660
They're all
as smart as she is.
610
00:26:42,660 --> 00:26:44,750
They're gonna figure out
what she's trying to do.
611
00:26:44,740 --> 00:26:46,610
Then we need
to find her.
612
00:26:46,620 --> 00:26:48,420
I'll get Emily back to lockup,
then check in,
613
00:26:48,410 --> 00:26:49,570
see if there's
any new chatter.
614
00:26:49,580 --> 00:26:51,170
Wait. You're right.
615
00:26:51,170 --> 00:26:54,300
They're all built
on the same basic code.
616
00:26:54,300 --> 00:26:57,090
When you were in her head,
Charlie was connected to her.
617
00:26:57,090 --> 00:26:58,470
I think I can trace it
back to where.
618
00:26:58,470 --> 00:26:59,720
Emily...
619
00:26:59,720 --> 00:27:00,760
can you find her?
620
00:27:00,760 --> 00:27:01,930
Yes. Maybe.
621
00:27:01,930 --> 00:27:05,180
At least...
somewhere close.
622
00:27:05,180 --> 00:27:12,020
♪♪
623
00:27:12,020 --> 00:27:18,860
♪♪
624
00:27:18,860 --> 00:27:20,320
What's that for?
625
00:27:21,610 --> 00:27:23,520
It's for you
to hide under.
626
00:27:23,530 --> 00:27:25,040
Just for a little bit.
627
00:27:29,210 --> 00:27:31,000
You're gonna need to be
really quiet. Okay?
628
00:27:31,000 --> 00:27:32,130
What are we doing?
629
00:27:35,960 --> 00:27:38,220
You'll see
when we get there.
630
00:27:38,210 --> 00:27:39,620
Under the blanket now.
631
00:27:41,630 --> 00:27:43,380
[ Seat belt clicks ]
632
00:27:43,390 --> 00:27:49,600
♪♪
633
00:27:49,600 --> 00:27:51,350
[ Engine idling ]
634
00:27:51,350 --> 00:27:55,190
♪♪
635
00:27:55,190 --> 00:27:58,240
[ Brakes squeak ]
636
00:27:58,230 --> 00:28:00,600
[ Window whirring ]
637
00:28:00,610 --> 00:28:02,410
Guard: I. D.
and clearance authorization.
638
00:28:02,400 --> 00:28:05,360
♪♪
639
00:28:05,370 --> 00:28:06,240
Benny: Sure.
640
00:28:09,080 --> 00:28:10,370
Her, too.
641
00:28:10,370 --> 00:28:11,830
[ Radio chatter ]
642
00:28:11,830 --> 00:28:18,510
♪♪
643
00:28:18,500 --> 00:28:20,080
Thank you, Doctor.
644
00:28:20,090 --> 00:28:22,140
Just need to search your
vehicle, and you're all set.
645
00:28:22,130 --> 00:28:23,460
Of course.
646
00:28:23,470 --> 00:28:32,900
♪♪
647
00:28:32,890 --> 00:28:42,270
♪♪
648
00:28:42,280 --> 00:28:43,610
All clear.
649
00:28:43,610 --> 00:28:45,780
Loading bay.
Four minutes.
650
00:28:45,780 --> 00:28:47,410
[ Car door closes ]
651
00:28:47,410 --> 00:28:54,080
♪♪
652
00:28:58,960 --> 00:29:05,300
♪♪
653
00:29:05,300 --> 00:29:07,470
This is why we need you.
654
00:29:07,470 --> 00:29:09,220
You understand?
655
00:29:09,220 --> 00:29:13,770
♪♪
656
00:29:13,770 --> 00:29:15,610
[ Electricity crackling ]
657
00:29:15,600 --> 00:29:25,480
♪♪
658
00:29:25,490 --> 00:29:27,410
When you opened that,
659
00:29:27,410 --> 00:29:29,330
can you tell me
what it felt like?
660
00:29:29,330 --> 00:29:30,700
I don't know.
661
00:29:32,370 --> 00:29:33,710
I just did it.
662
00:29:33,700 --> 00:29:39,450
♪♪
663
00:29:39,460 --> 00:29:44,970
♪♪
664
00:29:44,970 --> 00:29:47,550
I had no idea
she can ‐‐
665
00:29:47,550 --> 00:29:48,680
It's incredible.
666
00:29:48,680 --> 00:29:49,930
Everything in here?
667
00:29:49,930 --> 00:29:50,930
Yeah.
668
00:29:53,100 --> 00:29:54,480
[ Sighs ]
669
00:29:54,480 --> 00:29:56,730
If she can do all of that,
I mean, maybe we all ‐‐
670
00:29:56,730 --> 00:29:59,150
[ Squish ]
[ Grunting ]
671
00:30:00,730 --> 00:30:01,610
[ Screams ]
672
00:30:03,400 --> 00:30:04,780
Why did you kill him?!
673
00:30:04,780 --> 00:30:06,320
I didn't kill him, Piper.
674
00:30:06,320 --> 00:30:07,320
You did.
675
00:30:07,320 --> 00:30:09,370
I know you think
you can change them.
676
00:30:09,370 --> 00:30:11,580
Help them.
Help Benny.
677
00:30:11,580 --> 00:30:12,950
But you can't.
678
00:30:16,410 --> 00:30:20,080
You don't want to
share your gifts with me.
679
00:30:20,080 --> 00:30:22,160
What you want
doesn't matter.
680
00:30:24,260 --> 00:30:26,930
Of course,
you have a choice.
681
00:30:26,920 --> 00:30:30,670
You can give me
what I want...
682
00:30:30,680 --> 00:30:32,520
or I can take it.
683
00:30:32,510 --> 00:30:34,470
♪♪
684
00:30:34,470 --> 00:30:35,590
[ Gasps, groans ]
685
00:30:35,600 --> 00:30:37,730
[ Metal creaking ]
686
00:30:37,730 --> 00:30:39,730
[ Electricity crackling ]
687
00:30:39,730 --> 00:30:49,280
♪♪
688
00:30:49,280 --> 00:30:51,950
[ Click, alarm blaring ]
689
00:30:51,950 --> 00:30:53,160
Benny: What happened?
690
00:30:53,160 --> 00:30:54,580
Where's Helen?
691
00:30:54,580 --> 00:30:56,620
She said leave her!
692
00:30:56,620 --> 00:30:58,250
We have to go now!
693
00:30:58,250 --> 00:31:00,500
♪♪
694
00:31:00,500 --> 00:31:01,710
Damn it.
695
00:31:01,710 --> 00:31:04,380
♪♪
696
00:31:04,380 --> 00:31:07,260
[ Tires squeal ]
697
00:31:07,260 --> 00:31:10,640
Okay, so, I pulled
basically the last favor I got.
698
00:31:10,630 --> 00:31:13,380
A dozen agents are
canvassing the area where
Emily said Piper would be.
699
00:31:13,390 --> 00:31:15,350
I'll head out there,
too, but it's like half
of Monmouth County.
700
00:31:15,350 --> 00:31:16,560
It's gonna take days.
[ Sighs ]
701
00:31:16,560 --> 00:31:17,810
Wish I could help more,
702
00:31:17,810 --> 00:31:19,650
but I'm hanging by a thread
as it is.
703
00:31:19,640 --> 00:31:21,680
If I don't get Emily
back in lockup immediately,
704
00:31:21,690 --> 00:31:22,900
they will cut me loose.
705
00:31:22,900 --> 00:31:25,780
Hey, listen,
don't get fired over this.
706
00:31:25,770 --> 00:31:27,890
You've already gone
way above and beyond.
707
00:31:27,900 --> 00:31:29,910
Already getting rid of me.
708
00:31:29,900 --> 00:31:31,980
Cannot stand
the competition.
709
00:31:31,990 --> 00:31:34,410
I just don't want
to drag you down with me.
710
00:31:34,410 --> 00:31:36,830
I'm not worried. If I get fired,
you're gonna have to hire me.
711
00:31:38,290 --> 00:31:39,670
Just be careful.
712
00:31:41,330 --> 00:31:42,590
You, too.
713
00:31:43,790 --> 00:31:44,800
Alex: Hey.
714
00:31:46,800 --> 00:31:48,220
Alex.
715
00:31:48,210 --> 00:31:49,790
Hey.
716
00:31:49,800 --> 00:31:51,590
What are you
doing here?
717
00:31:51,590 --> 00:31:54,640
Oh, I'm just...working on
some stuff with Chris.
718
00:31:54,640 --> 00:31:56,600
No. Alex, you ‐‐
719
00:31:56,600 --> 00:31:58,270
I already told you
you don't have any work here.
720
00:31:58,270 --> 00:31:59,770
I'll catch up to you
after I hand off Emily.
721
00:31:59,770 --> 00:32:00,980
Okay.
722
00:32:00,980 --> 00:32:03,400
Hey.
This has got to stop.
723
00:32:03,400 --> 00:32:05,270
Absolutely, yep.
This is the last time.
724
00:32:05,270 --> 00:32:06,280
I promise.
725
00:32:06,270 --> 00:32:07,680
But you're gonna want
to see this.
726
00:32:09,940 --> 00:32:12,100
So, I've tracked
about 50 places in the country
727
00:32:12,110 --> 00:32:14,950
using that much power ‐‐
mostly manufacturing,
728
00:32:14,950 --> 00:32:17,040
but I flagged
all the weird ones.
729
00:32:17,030 --> 00:32:18,780
Hold on.
730
00:32:18,790 --> 00:32:22,830
Okay, um, so I think this one is
an illegal logging operation.
731
00:32:22,830 --> 00:32:25,090
Um, this one's
probably a grow house.
732
00:32:25,080 --> 00:32:26,620
This one's definitely
a grow house.
733
00:32:26,630 --> 00:32:27,960
I ‐‐
Hold on.
734
00:32:27,960 --> 00:32:29,630
That's Monmouth County.
735
00:32:29,630 --> 00:32:31,260
Uh...yeah.
736
00:32:31,260 --> 00:32:33,890
It's a restaurant
by the pier.
737
00:32:35,430 --> 00:32:39,480
And it was using a ton of power
up until two days ago.
738
00:32:39,470 --> 00:32:41,050
When we found that thing
on the boat.
739
00:32:41,060 --> 00:32:43,230
Then that's
where we're going.
740
00:32:43,230 --> 00:32:44,400
Now.
741
00:32:45,980 --> 00:32:47,270
Not you.
742
00:32:47,270 --> 00:32:54,780
♪♪
743
00:32:54,780 --> 00:32:56,280
[ Engine shuts off ]
744
00:32:56,280 --> 00:32:59,290
♪♪
745
00:32:59,280 --> 00:33:01,030
Female voice:
Leave a message.
[ Beep ]
746
00:33:01,040 --> 00:33:03,370
We're here.
Call when you make it out.
747
00:33:05,330 --> 00:33:06,540
[ Sighs ]
748
00:33:10,460 --> 00:33:12,760
I don't think
Helen's going to call you back.
749
00:33:12,760 --> 00:33:14,930
Why's that?
750
00:33:14,930 --> 00:33:16,850
Because I trapped her
in there.
751
00:33:18,350 --> 00:33:21,270
She killed the man
who was helping us.
752
00:33:21,270 --> 00:33:24,270
So I piled
a bunch of stuff on her.
753
00:33:24,270 --> 00:33:25,860
I can help you.
754
00:33:27,440 --> 00:33:28,730
To be like me.
755
00:33:28,730 --> 00:33:30,650
What are you
talking about?
756
00:33:30,650 --> 00:33:33,360
I know you don't want
to hurt people.
757
00:33:33,360 --> 00:33:35,870
You just have to look for
the real you.
758
00:33:35,860 --> 00:33:37,020
Inside.
759
00:33:37,030 --> 00:33:39,030
And ask him
what he wants.
760
00:33:39,030 --> 00:33:45,790
♪♪
761
00:33:45,790 --> 00:33:47,290
You're a very special girl.
762
00:33:48,920 --> 00:33:50,750
And you know what?
763
00:33:50,750 --> 00:33:52,840
You're right.
764
00:33:52,840 --> 00:33:54,470
There's a really big part
of me
765
00:33:54,470 --> 00:33:56,890
that would love
to be just like you.
766
00:33:56,880 --> 00:33:59,340
But I can't listen
to that part.
767
00:33:59,340 --> 00:34:01,090
Benny!
I'm sorry, Piper.
768
00:34:01,100 --> 00:34:02,680
Please!
I need you to
get in the trunk.
769
00:34:02,680 --> 00:34:04,140
No!
Come on.
770
00:34:04,140 --> 00:34:05,390
Benny!
Get in.
771
00:34:05,390 --> 00:34:06,310
No!
772
00:34:06,310 --> 00:34:10,770
♪♪
773
00:34:10,770 --> 00:34:13,610
[ Tires squeal ]
774
00:34:13,610 --> 00:34:14,740
Benny!
775
00:34:14,740 --> 00:34:16,110
[ Breathing heavily ]
776
00:34:16,110 --> 00:34:18,660
♪♪
777
00:34:18,660 --> 00:34:21,700
[ Vehicle approaches ]
778
00:34:21,700 --> 00:34:23,830
[ Vehicle doors open, close ]
779
00:34:23,830 --> 00:34:25,250
[ Pounding ]
Help!
780
00:34:25,250 --> 00:34:26,290
Help!
781
00:34:26,290 --> 00:34:28,330
[ Pounding continues ]
782
00:34:28,330 --> 00:34:30,090
[ Metal creaks ]
783
00:34:33,420 --> 00:34:34,380
Jo!
784
00:34:34,380 --> 00:34:35,930
Piper. Come here.
I got you.
785
00:34:35,920 --> 00:34:37,170
Come here. It's okay.
786
00:34:37,170 --> 00:34:38,460
I was wrong!
It's okay.
787
00:34:38,470 --> 00:34:39,930
We're gonna get you out of here
right now, okay?
788
00:34:39,930 --> 00:34:40,970
Hello, Jo.
789
00:34:43,390 --> 00:34:45,940
[ Gun cocks ]
790
00:34:49,900 --> 00:34:51,320
Okay.
791
00:34:51,310 --> 00:34:53,470
♪♪
792
00:34:53,480 --> 00:34:54,320
[ Gun clatters ]
793
00:34:57,190 --> 00:34:57,980
Piper.
794
00:34:59,490 --> 00:35:00,660
Run.
795
00:35:00,660 --> 00:35:02,580
I'm not leaving.
796
00:35:02,570 --> 00:35:07,360
♪♪
797
00:35:07,370 --> 00:35:08,370
Easy.
798
00:35:08,370 --> 00:35:14,550
♪♪
799
00:35:14,550 --> 00:35:15,340
Okay.
800
00:35:17,050 --> 00:35:19,340
I'm not alone.
801
00:35:19,340 --> 00:35:20,220
Chris is here.
802
00:35:20,220 --> 00:35:22,010
Good.
803
00:35:22,010 --> 00:35:23,220
A reunion.
804
00:35:23,220 --> 00:35:25,270
There's no way out of this
for you, Benny.
805
00:35:26,430 --> 00:35:28,270
Just let her go.
806
00:35:28,270 --> 00:35:30,520
You don't want
to do this, Benny.
807
00:35:30,520 --> 00:35:32,360
I have to, Piper!
[ Gasps ]
808
00:35:32,350 --> 00:35:37,310
♪♪
809
00:35:37,320 --> 00:35:38,400
Benny.
810
00:35:38,400 --> 00:35:41,570
♪♪
811
00:35:41,570 --> 00:35:43,950
[ Breathing shakily ]
812
00:35:45,450 --> 00:35:46,870
Benny.
813
00:35:46,870 --> 00:35:48,540
You did it.
814
00:35:48,540 --> 00:35:50,500
Put the gun down!
Put it down now!
815
00:35:50,500 --> 00:35:51,540
[ Both grunt ]
816
00:35:51,540 --> 00:35:53,000
J‐Jo, I ‐‐
817
00:35:54,040 --> 00:35:55,300
I'm sorry.
818
00:35:56,260 --> 00:35:58,060
[ Clank ]
[ Grunts ]
819
00:35:58,060 --> 00:36:00,270
[ Groans ]
820
00:36:01,430 --> 00:36:03,680
[ Metal clanks ]
821
00:36:03,690 --> 00:36:07,570
♪ I wanna pick you up
and scoop you out ♪
822
00:36:07,560 --> 00:36:12,270
♪♪
823
00:36:12,280 --> 00:36:14,450
Piper!
824
00:36:14,450 --> 00:36:15,740
Alex:
Glad you're home, kiddo.
825
00:36:15,740 --> 00:36:18,660
[ Door closes ]
826
00:36:18,660 --> 00:36:22,540
♪ Paint me in trust,
I'll be your best friend ♪
827
00:36:22,540 --> 00:36:25,000
♪ Call me the one,
this night just can't end ♪
828
00:36:25,000 --> 00:36:26,040
You did it.
829
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
Well, with your help.
830
00:36:27,880 --> 00:36:30,010
Am I deputizing you now?
831
00:36:30,000 --> 00:36:31,290
Eh...no.
832
00:36:31,300 --> 00:36:32,760
[ Chuckles ]
833
00:36:32,760 --> 00:36:34,430
You should, though.
I'm really good at it.
834
00:36:34,420 --> 00:36:35,500
[ Chuckles ]
835
00:36:35,510 --> 00:36:37,010
You hungry?
836
00:36:37,010 --> 00:36:38,810
Uh, yeah.
Just give me a second.
837
00:36:38,800 --> 00:36:39,460
Okay.
838
00:36:41,010 --> 00:36:42,260
Ice cream?
839
00:36:42,270 --> 00:36:50,650
♪ We're just human ♪
840
00:36:50,650 --> 00:36:57,240
♪♪
841
00:36:57,240 --> 00:36:59,450
You don't quit.
842
00:36:59,450 --> 00:37:01,250
[ Chuckling ]
Just catching up.
843
00:37:01,240 --> 00:37:02,440
You want a beer?
844
00:37:02,450 --> 00:37:04,500
No.
I'm ‐‐ I'm gonna go.
845
00:37:04,500 --> 00:37:06,170
Okay.
Girls have finally
settled down.
846
00:37:06,160 --> 00:37:07,910
[ Chuckles ]
847
00:37:07,920 --> 00:37:09,960
Where's Benny?
848
00:37:09,960 --> 00:37:14,300
Oh, Chris took him to the E. R.
to get his jaw checked out.
849
00:37:14,300 --> 00:37:15,840
But we got him.
850
00:37:15,840 --> 00:37:17,800
What happened
to his jaw?
851
00:37:17,800 --> 00:37:19,140
I hit it with a crowbar.
852
00:37:19,140 --> 00:37:21,430
Oh. Well...
853
00:37:21,430 --> 00:37:23,680
that's the only
reasonable response.
854
00:37:23,680 --> 00:37:25,350
I think so.
855
00:37:28,770 --> 00:37:31,110
Sure you don't want
to hang out and have a drink?
856
00:37:31,110 --> 00:37:32,280
No, thanks.
857
00:37:32,270 --> 00:37:33,390
[ Chuckling ] Okay.
858
00:37:37,070 --> 00:37:38,200
Everything alright?
859
00:37:38,200 --> 00:37:40,620
Yeah.
Yeah, everything's fine.
860
00:37:40,620 --> 00:37:42,740
It's just been a big day.
Tired.
861
00:37:42,740 --> 00:37:44,960
Yeah, I bet.
Yeah.
862
00:37:44,950 --> 00:37:46,410
Alright, good night.
863
00:37:48,080 --> 00:37:49,210
Good night.
864
00:37:49,210 --> 00:37:50,340
[ Chuckles ]
865
00:37:53,250 --> 00:38:01,000
♪♪
866
00:38:01,010 --> 00:38:06,310
♪♪
867
00:38:06,310 --> 00:38:07,810
Hey.
868
00:38:07,810 --> 00:38:09,230
Um...
869
00:38:11,100 --> 00:38:13,640
Francis offered me a job.
870
00:38:13,650 --> 00:38:15,990
A really good job.
871
00:38:15,980 --> 00:38:17,600
That's great.
872
00:38:17,610 --> 00:38:18,950
In D. C.
873
00:38:20,740 --> 00:38:22,370
Oh.
874
00:38:22,370 --> 00:38:26,000
With the salary he offered,
I can...
875
00:38:25,990 --> 00:38:28,240
keep my condo here
and come home on the weekends
876
00:38:28,250 --> 00:38:29,710
to see Mia.
877
00:38:29,710 --> 00:38:34,670
♪♪
878
00:38:34,670 --> 00:38:35,760
Um...
879
00:38:37,920 --> 00:38:39,960
That's a...
880
00:38:39,970 --> 00:38:42,140
a big change.
881
00:38:42,140 --> 00:38:43,850
Nothing's decided yet.
882
00:38:47,220 --> 00:38:51,050
But now that Piper's back,
883
00:38:51,060 --> 00:38:53,400
got to start thinking about
what's next for me, you know?
884
00:38:57,030 --> 00:38:59,320
Francis said that ‐‐
[ Chuckles ]
885
00:38:59,320 --> 00:39:00,990
He said that it seems like
886
00:39:00,990 --> 00:39:02,950
everyone's moved on
with their lives,
887
00:39:02,950 --> 00:39:04,870
but not me.
888
00:39:04,870 --> 00:39:07,040
[ Chuckles ] I mean,
that's not true, Alex.
889
00:39:07,040 --> 00:39:08,830
No, no, it's true.
890
00:39:08,830 --> 00:39:11,000
It's totally true.
891
00:39:11,000 --> 00:39:13,170
[ Inhales deeply ]
892
00:39:13,170 --> 00:39:15,560
But job or no job,
I‐I, uh...
893
00:39:15,560 --> 00:39:18,440
[ Chuckles ]
894
00:39:18,440 --> 00:39:21,690
I just can't keep doing this
to myself, you know?
895
00:39:21,690 --> 00:39:30,700
♪♪
896
00:39:30,700 --> 00:39:39,750
♪♪
897
00:39:39,750 --> 00:39:48,800
♪♪
898
00:39:48,800 --> 00:39:57,850
♪♪
899
00:39:57,850 --> 00:40:00,400
I could blow up
your whole life.
900
00:40:00,390 --> 00:40:02,600
You know?
901
00:40:02,600 --> 00:40:04,810
Oh, yeah?
902
00:40:04,820 --> 00:40:07,900
You took me out
under false pretenses,
903
00:40:07,900 --> 00:40:12,030
forced me to cooperate with
an unsanctioned investigation.
904
00:40:12,030 --> 00:40:14,740
Nobody forced you
to do anything, Emily.
905
00:40:14,740 --> 00:40:16,700
You had me digging around
in a dead body
906
00:40:16,700 --> 00:40:18,790
that you smuggled
over state lines in your trunk.
907
00:40:21,790 --> 00:40:24,380
What do you think
they'll say about that?
908
00:40:24,380 --> 00:40:26,920
I know exactly
what they'll say.
909
00:40:26,920 --> 00:40:29,090
"Lights out at 10:00,
breakfast at 5:00.
910
00:40:29,090 --> 00:40:31,220
See you in 15 to 20."
911
00:40:32,550 --> 00:40:35,010
Maybe.
912
00:40:35,010 --> 00:40:37,060
Or maybe
they'll start asking
913
00:40:37,060 --> 00:40:40,190
about what
you've really been up to.
914
00:40:40,180 --> 00:40:42,260
Why you've been spending
so much time
915
00:40:42,270 --> 00:40:46,940
with a police chief
in some Podunk town.
916
00:40:46,940 --> 00:40:51,570
Why have you been spending
so much time with her,
917
00:40:51,570 --> 00:40:55,410
staring into
her pretty blue eyes?
918
00:40:57,530 --> 00:41:00,200
[ Engine clunks, shuts off ]
919
00:41:03,540 --> 00:41:05,880
What happened?
920
00:41:05,880 --> 00:41:07,630
It's them.
921
00:41:07,630 --> 00:41:08,880
It's them.
922
00:41:08,880 --> 00:41:10,760
Quiet. Quiet.
It's them. It's them.
923
00:41:10,760 --> 00:41:12,890
Just let me up there.
924
00:41:12,880 --> 00:41:15,130
I'll ‐‐ I can
reboot the computer.
925
00:41:15,140 --> 00:41:16,350
Brooks!
926
00:41:16,350 --> 00:41:17,770
Damn it.
927
00:41:17,760 --> 00:41:23,720
♪♪
928
00:41:23,730 --> 00:41:29,360
♪♪
929
00:41:29,360 --> 00:41:31,150
30 seconds. Go!
930
00:41:31,150 --> 00:41:32,400
Phone.
931
00:41:32,400 --> 00:41:39,250
♪♪
932
00:41:39,240 --> 00:41:44,950
♪♪
933
00:41:44,960 --> 00:41:46,380
[ Shotgun cocks ]
934
00:41:46,380 --> 00:41:50,380
♪♪
935
00:41:50,380 --> 00:41:51,300
[ Shotgun cocks ]
936
00:41:53,970 --> 00:41:55,680
What's the story?
Almost there.
937
00:41:55,680 --> 00:41:57,640
Leave it.
938
00:41:57,640 --> 00:41:59,390
No, I just need ‐‐
Emily!
939
00:41:59,390 --> 00:42:00,850
[ Vehicle approaches ]
940
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
Run.
941
00:42:03,640 --> 00:42:07,440
♪♪
942
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
[ Tires screech ]
943
00:42:11,650 --> 00:42:13,650
[ Shotgun cocks ]
Brooks:
FBI! Drop your weapons!
944
00:42:13,650 --> 00:42:15,240
[ Gunshots ]
945
00:42:15,240 --> 00:42:18,240
[ Brooks groans ]
946
00:42:18,240 --> 00:42:22,000
♪♪
947
00:42:30,250 --> 00:42:38,390
♪♪
948
00:42:38,390 --> 00:42:46,850
♪♪
949
00:42:46,850 --> 00:42:54,990
♪♪60754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.