Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,090 --> 00:01:43,990
Nen� to trochu p�ed�asn�?
2
00:01:46,090 --> 00:01:48,050
Co chce�, O'Briene?
3
00:01:50,050 --> 00:01:52,510
Rad�i se vra� do domu, Marto.
4
00:01:55,490 --> 00:01:58,190
M��e b�t se mnou,
jak sama uzn� za vhodn�.
5
00:01:58,290 --> 00:02:02,050
Jdi dom� a z�sta� tam!
6
00:02:10,010 --> 00:02:10,970
Nech ho b�t!
7
00:02:11,490 --> 00:02:12,710
To p�esn� d�l�m.
8
00:02:15,450 --> 00:02:17,210
A te� jdi.
9
00:02:22,690 --> 00:02:25,190
Rosa t� �ek�, hol�i�ko.
10
00:02:25,290 --> 00:02:30,130
Nejsem mal� holka, jedn� se mnou,
jako by mi bylo deset let.
11
00:02:30,530 --> 00:02:32,850
Alfredo se u� nevr�t�.
12
00:02:33,370 --> 00:02:34,630
Ale vr�t�.
13
00:02:34,850 --> 00:02:36,450
Urazil jsi ho.
14
00:02:39,250 --> 00:02:41,590
Jsem dosp�l�.
15
00:02:41,610 --> 00:02:46,170
V�ichni m� hl�d�te ve dne v noci
jako kdybych si je�t� hr�la s panenkami...,
16
00:02:46,171 --> 00:02:48,550
...kdo si mysl�, �e jsi, kdy� mi
p�ikazuje�, co m�m d�lat.
17
00:02:48,570 --> 00:02:52,250
Gener�l m� po��dal, abych dohl�dl
na jeho v�ci, zat�mco bude pry�.
18
00:02:52,330 --> 00:02:54,490
Rovn� i na jeho dceru.
19
00:02:54,490 --> 00:02:57,750
Nejsem ��dn� v�c, j� jsem...
20
00:02:57,790 --> 00:03:00,830
No jo, j� v�m, �e jsi �ena.
21
00:03:01,490 --> 00:03:03,250
A to je ten probl�m.
22
00:03:04,130 --> 00:03:08,010
Co by si gener�l pomyslel,
kdyby v�s dva na�el spolu?
23
00:03:08,530 --> 00:03:10,190
Chce� v�d�t, co by �ekl?
24
00:03:10,210 --> 00:03:12,570
Dobr� r�no, m�j mil� Alfredo...,
25
00:03:12,571 --> 00:03:16,670
...jak se dneska m� tv�
okouzluj�c� sestra?
26
00:03:16,770 --> 00:03:19,530
M� takov� strach, aby neurazil
rodinu Ria�ovou...,
27
00:03:19,610 --> 00:03:21,850
...�e by mu bylo lhostejn�,
kdyby se mi n�co stalo.
28
00:03:22,050 --> 00:03:25,110
Kdy� si m�j otec mohl vz�t
Franciscu Ria�ovou...,
29
00:03:25,111 --> 00:03:27,490
...pro� bych tot� nemohla
ud�lat j� s jeho bratrem?
30
00:03:32,170 --> 00:03:33,930
Chce si t� vz�t?
31
00:03:43,950 --> 00:03:44,910
Je p�ichystan�.
32
00:03:44,930 --> 00:03:47,250
Kdyby se po m� n�kdo ptal,
jsem ve srubu.
33
00:03:47,450 --> 00:03:48,410
Dob�e.
34
00:04:03,850 --> 00:04:04,910
Alfredo!
35
00:04:08,970 --> 00:04:09,950
Co chce�, Francisco?
36
00:04:09,970 --> 00:04:13,370
�ekala jsem t�, kde jsi byl?
37
00:04:26,130 --> 00:04:28,170
Str��ek se po tob� ptal.
38
00:04:30,610 --> 00:04:32,670
Co d�l� s t�m revolverem?
39
00:04:33,010 --> 00:04:34,570
Co se ti stalo?
40
00:04:35,170 --> 00:04:39,490
Ray O'Brien m� z n�j vyndal
n�boje, proto ho nab�j�m.
41
00:04:39,690 --> 00:04:44,030
Tihle lid� jsou jak divo�i, je na �ase,
abychom s nimi i tak jednali.
42
00:04:44,130 --> 00:04:47,270
Byl jsi s Martou Camargovou.
Nen� to tak?
43
00:04:48,170 --> 00:04:49,450
Pro�, Alfredo?
44
00:04:49,650 --> 00:04:52,690
Pro� se m� sna�� sv�m chov�n�m
zat�hnout do probl�m�?
45
00:04:52,890 --> 00:04:57,690
D�vky jako ona takhle kon��.
Jen ti chci pomoct.
46
00:04:57,890 --> 00:05:01,930
Kdy� to nechce� ud�lat ty sama,
podle pot�eby t�eba i t�mhle.
47
00:05:02,130 --> 00:05:04,870
To nen� odpov��, Alfredo.
48
00:05:09,370 --> 00:05:11,050
U� jsem se rozhodla.
49
00:05:11,250 --> 00:05:14,450
Od t� doby, co ses vr�tila,
nerozum�m tv�mu chov�n�.
50
00:05:14,650 --> 00:05:17,350
Jak m��e� n�co takov�ho ud�lat?
51
00:05:18,150 --> 00:05:22,250
Je to bandita, vrah, v�dycky to
bylo jen indi�nsk� prase.
52
00:05:22,450 --> 00:05:24,050
Ka�d� v�, co byly ty jeho
�ensk� za�.
53
00:05:24,250 --> 00:05:25,330
M� parchanty po cel�m Mexiku.
54
00:05:25,530 --> 00:05:27,410
Je to �pinav� mestic.
55
00:05:28,610 --> 00:05:34,610
Nikdy mi nevypr�v�l o sv�ch z�letech
a p�edt�m jsem byla vdan�.
56
00:05:34,810 --> 00:05:38,150
Marta je dcerou mestice a nijak
ti to nevad�, aby ses s n� st�kal.
57
00:05:38,250 --> 00:05:43,130
D�l�m to jen proto,
�e je to Camargova dcera.
58
00:05:43,330 --> 00:05:47,010
Chci v�d�t, jestli se gener�l
postav� proti n�m.
59
00:05:47,210 --> 00:05:51,450
A� se za n�j vd�m, v�e bude...
- To nen� je�t� jist�!
60
00:05:51,650 --> 00:05:52,930
Alfredo!
61
00:05:53,130 --> 00:05:56,810
To je str�c. Rad�ji odejdi,
promluv�m s n�m.
62
00:05:59,610 --> 00:06:00,930
Kde je tv�j bratr?
63
00:06:01,130 --> 00:06:02,290
Hned bude dole, str��ku.
64
00:06:02,490 --> 00:06:04,710
Alfredo je ve sv�m pokoji.
65
00:06:06,610 --> 00:06:10,810
Projdi se s n�m, dokud nevychladne,
pak ho vezmi do st�je.
66
00:06:11,010 --> 00:06:11,970
Ano, done Cristobale.
67
00:06:18,810 --> 00:06:21,450
Tak�e u� v�,
co se dneska r�no stalo?
68
00:06:21,650 --> 00:06:25,690
Jist�, tv�j bratr byl
s Martou Camargovou.
69
00:06:25,890 --> 00:06:29,210
D�l� si starosti kv�li m� svatb�.
70
00:06:29,410 --> 00:06:31,930
Rovn� i j�, drah�.
71
00:06:32,130 --> 00:06:33,930
Ale nem��e� si vyb�rat.
72
00:06:34,130 --> 00:06:36,690
D�le�it� je, abychom p�e�ili.
73
00:06:36,890 --> 00:06:40,770
Alfredo se mus� nau�it,
�e i kdy� se d� moc...
74
00:06:40,770 --> 00:06:46,810
...z�skat r�zn�mi zp�soby,
jen t�eba ob�as ud�lat kompromis.
75
00:06:48,610 --> 00:06:51,090
P�istihli ho s n�.
76
00:06:51,290 --> 00:06:53,770
Camargo se u� vr�til?
- Ne, Miguel to nebyl.
77
00:06:53,970 --> 00:06:57,010
Byl to O'Brien.
78
00:06:57,210 --> 00:07:02,330
Alfredo se vr�til na zpocen�m koni
a to sv�d�� o tom, �e jel tryskem.
79
00:07:02,530 --> 00:07:05,250
Jak je vid�t, dorazil v po��dku.
Co se vlastn� p�ihodilo?
80
00:07:05,450 --> 00:07:10,290
O'Brien na n�j vyt�hl revolver,
a pak ho vyhnal.
81
00:07:10,490 --> 00:07:13,490
Mysl�m, �e Alfredo by byl rad�ji,
kdyby ho zast�elil.
82
00:07:13,690 --> 00:07:18,770
Dneska mo�n�, ale z�tra to bude
vid�t jinak.
83
00:07:18,970 --> 00:07:21,490
M�li bychom b�t vd��n� O'Brienovi.
84
00:07:21,690 --> 00:07:23,930
Vd��n�?
Nerozum�m ti.
85
00:07:24,130 --> 00:07:25,410
Kdo je ten chlap?
86
00:07:25,610 --> 00:07:27,850
Kdo je O'Brien?
87
00:07:28,050 --> 00:07:31,930
P�edev��m velmi spravedliv� mu�.
88
00:07:32,130 --> 00:07:34,770
Miguel mu d�v��uje.
89
00:07:34,970 --> 00:07:40,410
P�ijel p�ed t�emi nebo �ty�mi lety
od �eky Colorado z Texasu...,
90
00:07:40,410 --> 00:07:46,330
...kr�tce po tv� svatb�,
kdy� u� jsi byla pry�.
91
00:07:46,530 --> 00:07:48,450
Tohle v�e v� od Miguela.
92
00:07:48,650 --> 00:07:54,090
V Texasu je pova�ov�n za psance,
�lov�ka, kter� stoj� mimo z�kon.
93
00:07:54,290 --> 00:07:58,730
Samoz�ejm�, kdyby se tam vr�til,
tak ho pov�s�.
94
00:07:58,730 --> 00:08:01,090
Pro�? Texas je pln� psanc�.
95
00:08:01,290 --> 00:08:05,170
Je tady jist� v�c,
kv�li kter� se nem��e vr�tit.
96
00:08:05,370 --> 00:08:11,350
Podle dostupn�ch zpr�v,
O'Brien zast�elil svou �enu.
97
00:09:03,570 --> 00:09:05,970
Nazdar, O'Briene.
98
00:09:06,970 --> 00:09:09,150
Jen poj� d�l.
99
00:09:19,450 --> 00:09:21,330
Mus� n�m prominout.
100
00:09:23,930 --> 00:09:27,190
No tak, sedni si.
101
00:09:32,890 --> 00:09:35,150
Camargovo v�no.
102
00:09:35,650 --> 00:09:40,110
Dobr� rok pro n�j,
ale ne pro m�.
103
00:09:41,410 --> 00:09:43,030
�ekni mi, co chce�, Espado.
104
00:09:43,130 --> 00:09:47,650
Je t�k� s tebou mluvit, kdy� si
nechce� se mnou sednout ke stolu..,
105
00:09:47,650 --> 00:09:52,450
...ani se nap�t, pro� se nem��eme
st�t p��teli?
106
00:09:56,650 --> 00:10:00,950
Pov� mi, kdy se gener�l vr�t�?
107
00:10:03,650 --> 00:10:04,550
Nev�m.
108
00:10:04,650 --> 00:10:08,490
Jak to, �e nev�,
kdy p�ijede Camargo...,
109
00:10:08,490 --> 00:10:13,930
...jsi p�ece jeho, jak to ��ct,
z�stupce.
110
00:10:14,130 --> 00:10:16,210
D�v��uje ti.
111
00:10:16,410 --> 00:10:21,190
��k� ti v�e, alespo� se to pov�d�.
112
00:10:24,690 --> 00:10:31,710
Je mo�n�, �e po n�vratu od prezidenta,
u� nebude� m�t takovou d�v�ru.
113
00:10:33,610 --> 00:10:37,325
Poslouchej m�, tenhle bandita...,
114
00:10:37,330 --> 00:10:42,890
...tenhle krimin�ln�k bude
mexick�m d�stojn�kem.
115
00:10:43,090 --> 00:10:45,810
Ty se� gringo...,
116
00:10:45,810 --> 00:10:49,970
...jak k tomu do�lo, �e mexick�
d�stojn�k ud�lal z gringa z�stupce?
117
00:10:50,170 --> 00:10:55,890
Nem� kam j�t a j� t� pot�ebuju.
118
00:10:56,090 --> 00:10:59,490
Pro� odch�zet
s pr�zdn�ma rukama?
119
00:10:59,690 --> 00:11:03,970
Ty a j� si vezmeme,
co pot�ebujeme.
120
00:11:04,170 --> 00:11:06,650
Jak se ti to zamlouv�, O'Briene?
121
00:11:06,850 --> 00:11:09,130
Camargovi by se to nel�bilo.
122
00:11:16,730 --> 00:11:18,690
Vra� mu revolver.
123
00:11:25,490 --> 00:11:27,050
P�ines vodu.
124
00:11:45,370 --> 00:11:46,830
Opatrn�.
125
00:11:52,450 --> 00:11:56,550
Tak co, prosp�la ti voda?
V�born�.
126
00:11:59,570 --> 00:12:05,770
A te� chci v�d�t, kdy se Camargo
vr�t� a kudy pojede.
127
00:12:06,290 --> 00:12:11,090
Mus� pochopit,
�e jsme byli p��tel�.
128
00:12:11,130 --> 00:12:14,650
Tvrd�, �e jsem se ho pokusil zab�t.
129
00:12:14,850 --> 00:12:17,390
To bylo nedorozum�n�.
130
00:12:17,530 --> 00:12:21,930
Pokud dovol�m, aby ten chlap
tady uplat�oval sv�j z�kon...,
131
00:12:21,930 --> 00:12:26,010
...dal�� den dostanu kulku
nebo m� pov�s� na strom.
132
00:12:28,330 --> 00:12:29,690
B� hl�dat.
133
00:12:29,970 --> 00:12:31,730
Te� vy dva.
134
00:12:58,530 --> 00:13:03,047
Marto, poj� u� ven,
chov� se jako d�t�.
135
00:13:03,050 --> 00:13:05,350
Babi, nechci nikoho vid�t.
136
00:13:06,650 --> 00:13:11,330
Pokud nep�jde� sama,
budu muset pou��t sv�j kl��.
137
00:13:14,730 --> 00:13:16,350
Co se d�je?
138
00:13:16,850 --> 00:13:20,170
V�, kam jel se�or O'Brien?
139
00:13:20,370 --> 00:13:22,450
Cel� den nen� k zasti�en�.
140
00:13:22,650 --> 00:13:24,990
Nev�m, ani by mi nevadilo,
kdyby se u� nevr�til.
141
00:13:26,090 --> 00:13:28,890
Co se stalo dneska r�no?
142
00:13:30,490 --> 00:13:31,790
�ekni mi to!
143
00:13:32,490 --> 00:13:36,690
Byla jsem s Alfredem
a O'Brien ho vyhodil.
144
00:13:38,690 --> 00:13:43,690
Je p��telem tv�ho otce, i tv�m.
145
00:13:43,690 --> 00:13:45,750
Mysl�m, �e ud�lal spr�vnou v�c.
146
00:13:45,850 --> 00:13:49,970
To neznamen�, �e mi tenhle gringo
m��e rozkazovat!
147
00:13:51,970 --> 00:13:58,890
V tomhle dom� se tak nemluv�,
te� jdi a obl�kni se!
148
00:14:18,890 --> 00:14:21,750
Nechce� nap�t?
- Ne.
149
00:14:27,610 --> 00:14:29,270
Te� ho odve�te.
150
00:14:29,330 --> 00:14:32,750
Potom si zase promluv�me.
151
00:15:01,970 --> 00:15:03,630
Poj�me se naj�st.
152
00:15:13,370 --> 00:15:16,330
A� �ije Espada!
A� �ije!
153
00:15:21,530 --> 00:15:22,570
Napij se s n�mi, Pepe.
154
00:15:24,850 --> 00:15:25,810
Tady, napij se.
155
00:20:13,210 --> 00:20:18,050
Alfredo, je nebezpe�n�,
aby jsi znova provokoval O'Briena.
156
00:20:18,250 --> 00:20:21,130
Nesta��, �e m� pon�il
p�ed Camargem?
157
00:20:21,330 --> 00:20:24,250
M�l jsem ho nechat, aby m�
poni�oval p�ed slu�ebnictvem?
158
00:20:24,450 --> 00:20:29,600
Ty Martu nemiluje�, chce� vyvolat
konflikt mezi mnou a Camargem...,
159
00:20:29,650 --> 00:20:32,230
...jedn� s tou d�vkou,
jako by to byla jen slu�ka.
160
00:20:32,330 --> 00:20:34,450
M� taky v �myslu m� donutit,
abych ji opustil?
161
00:20:34,650 --> 00:20:37,290
Cht�l bych po tob� hodn�,
abys nechal tu d�vku b�t?
162
00:20:37,490 --> 00:20:41,130
Moje postaven� nen� p��zniv�,
ale nem�m na vybranou.
163
00:20:41,330 --> 00:20:45,430
M��e� mi v��it, bude to pro tebe
i pro Francisku d�le�it�j��...,
164
00:20:45,530 --> 00:20:48,770
...ne� pro m�, i kdy� si mysl�,
�e to nen� pravda.
165
00:20:49,570 --> 00:20:52,830
Chce� ��ct, �e je to d�le�it�j��
pro Ria�ovu rodinu.
166
00:20:54,850 --> 00:20:55,810
Poj�.
167
00:21:04,150 --> 00:21:05,110
Pod�vej se.
168
00:21:06,690 --> 00:21:10,690
Ria�ova rodina na pokraji bankrotu...
169
00:21:11,010 --> 00:21:13,610
...mus� zaplatit za sv�j omyl
v politice.
170
00:21:14,130 --> 00:21:16,750
P�edpokl�dejme, �e tohle je
Miguel Camargo.
171
00:21:17,450 --> 00:21:24,970
Bandita, kter� m�l �t�st�
a te� je z n�j d�stojn�k.
172
00:21:25,050 --> 00:21:28,290
Nav�c, velmi oddan�.
173
00:21:29,010 --> 00:21:32,430
M�m na mysli,
�e zastupuje z�kon.
174
00:21:36,570 --> 00:21:37,630
Kr�l.
175
00:21:40,170 --> 00:21:45,270
Nejd�le�it�j�� postava ve h�e,
ale taky nejzraniteln�j��.
176
00:21:50,570 --> 00:21:54,410
Ray O'Brien, k��.
177
00:21:54,730 --> 00:22:00,150
Nejen, �e stoj� na stran� Miguela,
ale taky se vyzn� ve h�e...
178
00:22:00,250 --> 00:22:04,650
...a proto ch�pe,
�e m��e b�t nebezpe�n�.
179
00:22:05,170 --> 00:22:07,150
A tohle jsou p��ci.
180
00:22:08,050 --> 00:22:10,250
Espada jako v�dce.
181
00:22:10,490 --> 00:22:11,550
Espada?
182
00:22:11,970 --> 00:22:16,710
Kdysi byli oba p��tel�,
dokud se ho Espada nepokusil zab�t.
183
00:22:16,730 --> 00:22:18,290
Te� se ale situace zm�nila.
184
00:22:18,490 --> 00:22:22,290
Bu� uprchne nebo mus�
s Miguelem skoncovat.
185
00:22:24,370 --> 00:22:29,550
A ti ostatn� jsou nep��tel�,
kter� si �lov�k jako on...
186
00:22:29,650 --> 00:22:32,890
...ud�lal b�hem sv�ho
n�siln�ho �ivota.
187
00:22:36,170 --> 00:22:37,770
Ale jestli Camargo vyhraje...,
188
00:22:37,970 --> 00:22:41,950
...po svatb� s moj� sestrou ho mus�me
donutit, aby p�evzal p��jmen� Ria�o.
189
00:22:41,970 --> 00:22:43,570
Kdy� to bude nutn�...
190
00:22:46,000 --> 00:22:47,650
Kam jde�?
191
00:22:48,650 --> 00:22:50,450
Promluvit si s Franciscou.
192
00:22:50,490 --> 00:22:52,470
Pro� s n� chce� mluvit?
193
00:22:52,570 --> 00:22:55,650
Camargo se za p�r dn� vr�t�.
194
00:22:56,010 --> 00:22:59,510
Do t� doby se nebude nic d�t.
195
00:23:00,210 --> 00:23:01,270
V�� mi.
196
00:23:01,770 --> 00:23:04,730
Je to to nejlep��, co m��eme ud�lat.
197
00:23:59,130 --> 00:24:00,190
Poje�te!
198
00:24:21,010 --> 00:24:23,570
Hej, vy, poj�te sem.
199
00:24:42,250 --> 00:24:43,210
Napij se, Rayi.
200
00:24:58,690 --> 00:25:00,650
Kdo ti to ud�lal?
201
00:25:05,810 --> 00:25:07,070
Espada.
202
00:25:07,290 --> 00:25:08,690
Kde je?
203
00:25:09,370 --> 00:25:11,770
Ve srubu u ran�e.
204
00:25:12,130 --> 00:25:14,870
Ramone, dej panu O'Brienovi
sv�ho kon�.
205
00:25:14,890 --> 00:25:16,530
Vezmi si jeho a doprovo� ho dom�.
206
00:25:20,850 --> 00:25:21,910
Kup�edu!
207
00:26:42,250 --> 00:26:43,690
Camargo je nadohled.
208
00:26:43,890 --> 00:26:45,280
P�ij�d� Camargo?
Je to jist�?
209
00:26:45,290 --> 00:26:47,550
Ano, se v�emi sv�mi mu�i.
210
00:26:53,170 --> 00:26:57,010
V�ichni se p�ipravte.
Camargo je tady.
211
00:27:09,250 --> 00:27:10,310
St�t!
212
00:27:10,890 --> 00:27:12,290
Ramone, na druhou stranu!
213
00:27:13,330 --> 00:27:15,290
Ostatn� za mnou!
214
00:29:07,090 --> 00:29:09,710
Pilar, dcerko!
215
00:29:25,010 --> 00:29:30,490
Vrazi! Zabili jste ji, vy vrazi!
216
00:29:36,410 --> 00:29:37,570
Pilar!
217
00:29:51,770 --> 00:29:53,630
Hol�i�ko moje!
218
00:29:56,730 --> 00:29:59,370
Nechte n�s proj�t, pros�m.
219
00:30:00,810 --> 00:30:02,610
P�jdeme do kostela.
220
00:30:08,730 --> 00:30:10,790
Dceru�ko moje!
221
00:30:11,290 --> 00:30:15,870
Je mi to l�to.
Vin�ci budou potrest�ni.
222
00:30:15,890 --> 00:30:18,270
O to se postar�m.
223
00:30:18,770 --> 00:30:20,430
To slibuju.
224
00:30:54,830 --> 00:30:55,850
Jen se�.
225
00:30:56,170 --> 00:30:58,070
Jedn� se mnou,
jako bych byl mal�.
226
00:30:58,090 --> 00:31:01,730
Pracuje� v�c ne� by jsi m�l,
a p�esto t� v�d�m samotn�ho.
227
00:31:01,850 --> 00:31:03,630
Pot�ebuje� �enu.
228
00:31:03,810 --> 00:31:07,050
Kdyby byly v�echny �eny jako ty,
bylo by snadn� je nal�zt...,
229
00:31:07,050 --> 00:31:08,150
...ale mysl�m, �e takov� nejsou.
230
00:31:09,250 --> 00:31:10,410
Dej mi to.
231
00:31:11,330 --> 00:31:13,290
Jen ho �ist�m.
232
00:31:13,610 --> 00:31:16,530
P�ece zn� na�e zvyky.
233
00:31:16,850 --> 00:31:18,750
Mus� se odlo�it u vchodu.
234
00:31:32,510 --> 00:31:34,090
Kde je Rosa?
235
00:31:34,570 --> 00:31:35,650
Ve sv�m pokoji.
236
00:31:36,170 --> 00:31:38,990
Ve sv�m pokoji,
po��d ve sv�m pokoji.
237
00:31:39,010 --> 00:31:41,390
Nev�� si sv�ho otce.
238
00:31:41,410 --> 00:31:44,010
Stejn� tak jako otec sv� dcery.
239
00:31:44,210 --> 00:31:47,090
Jak dlouho se j� bude� stranit?
240
00:31:47,290 --> 00:31:50,010
Jak s n� m�m promluvit,
kdy� ji ani nevid�m!
241
00:31:57,330 --> 00:31:59,090
Po��d to sam�.
242
00:32:04,690 --> 00:32:07,130
Na zdrav�.
- Na zdrav�.
243
00:32:10,570 --> 00:32:12,990
Dal bych cokoliv...,
244
00:32:14,190 --> 00:32:17,310
...aby ta uboh� hol�i�ka
nezem�ela.
245
00:32:18,410 --> 00:32:20,450
T�eba m��e� n�co ud�lat
pro jej� rodi�e.
246
00:32:20,650 --> 00:32:22,650
Nep�ijali by to ode m�.
247
00:32:23,450 --> 00:32:26,770
Po�lu pen�ze po sv� matce,
ta ztratila dva syny.
248
00:32:26,970 --> 00:32:29,430
Mo�n� pochop�.
249
00:32:32,650 --> 00:32:34,410
Ze Ciudad de M�xico.
250
00:32:41,250 --> 00:32:42,810
Co na to ��k�?
251
00:32:44,530 --> 00:32:46,090
Skv�l�.
252
00:32:46,090 --> 00:32:47,550
Skv�l�?
253
00:32:47,570 --> 00:32:51,810
Vynikaj�c�! Zastupuju z�kon
odtud a� do Duranga!
254
00:32:59,450 --> 00:33:03,910
A� do Duranga, j�,
Miguel Camargo, jsem z�kon.
255
00:33:05,530 --> 00:33:09,090
Mohl bych t� str�it do v�zen�,
tak�e O'Briene...,
256
00:33:09,090 --> 00:33:10,330
...d�vej si pozor, co d�l�.
257
00:33:10,850 --> 00:33:13,710
��k� se, �e t� vid�li
ve spole�nosti bandity.
258
00:33:14,370 --> 00:33:15,430
Promi�.
259
00:33:16,130 --> 00:33:17,230
To nic, Migueli.
260
00:33:20,330 --> 00:33:23,770
V hlavn�m m�st� m� pov���,
abych vypsal odm�nu.
261
00:33:24,890 --> 00:33:27,970
Co by jsi ��kal na 500 pesos
za �iv�ho nebo mrtv�ho Espadu?
262
00:33:31,090 --> 00:33:33,350
Rad�m ti, abys to ned�lal.
263
00:33:33,370 --> 00:33:34,610
Abych to ned�lal?
264
00:33:34,730 --> 00:33:36,790
Zast�elil to d�v�e.
265
00:33:36,810 --> 00:33:39,930
Rozepni si ko�ili a pod�vej se,
co ud�lal tob�.
266
00:33:41,250 --> 00:33:42,610
To je jedno.
267
00:33:43,010 --> 00:33:46,470
Tak mi pov�z,
pro� bych to nem�l d�lat.
268
00:33:52,370 --> 00:33:54,170
Zapome�, co jsem ��kal, Migueli.
269
00:33:54,330 --> 00:33:56,910
Je to jen tvoje v�c.
- Odpov�z mi.
270
00:34:01,010 --> 00:34:06,290
Peoni z venkova nemaj� r�di politiky.
271
00:34:06,490 --> 00:34:09,490
Pohrdaj� z�kony stejn� jako Espada.
272
00:34:09,990 --> 00:34:14,230
Ty reprezentuje� z�kon,
jestli za n�j nab�dne� odm�nu...,
273
00:34:14,330 --> 00:34:16,450
...pak budou na jeho stran�
a ne na tv�.
274
00:34:16,650 --> 00:34:20,000
Budou tvrdit, �e tu d�vku jsi zabil ty
a chce� se ho zbavit jen proto...,
275
00:34:20,010 --> 00:34:22,070
...�e je tv�j nep��tel.
276
00:34:22,170 --> 00:34:25,730
To byl v�dy zp�sob jejich my�len�.
277
00:34:25,930 --> 00:34:27,370
Nem��e� to ud�lat.
278
00:34:27,570 --> 00:34:29,690
Po��d budou takhle sm��let, Migueli.
279
00:34:29,890 --> 00:34:33,290
A ty se� kdo, abys mi ��kal,
co jsou za�?
280
00:34:33,490 --> 00:34:35,250
J� mezi nimi �iju po cel� �ivot!
281
00:34:35,450 --> 00:34:43,130
V�m, co si mysl� a co c�t�,
ty je ale v�bec nezn�.
282
00:34:44,130 --> 00:34:45,590
Jak chce�.
283
00:34:50,050 --> 00:34:53,790
Z�tra jsem pozv�n na ve�e�i
k Ria�ov�m.
284
00:34:55,290 --> 00:34:57,970
Promluv�m o tom s donem Cristobalem.
285
00:34:58,170 --> 00:34:59,330
Dobrou noc.
286
00:35:16,730 --> 00:35:19,010
Co ty s t�m chce� d�lat?
287
00:35:19,210 --> 00:35:21,510
��kal jsem Carmelit�,
aby se o to postarala.
288
00:35:22,430 --> 00:35:25,690
J� nejsem tak �ikovn�, abych se
dok�zala postarat o tvoje oble�en�?
289
00:35:25,710 --> 00:35:27,230
Um� to jen Carmelita?
290
00:35:27,250 --> 00:35:30,150
Co mi na to �ekne�?
Uvid� s�m, jak to vypad�.
291
00:35:30,210 --> 00:35:32,690
Myslel jsem, �e se zlob�
a nechce� se mnou mluvit.
292
00:35:33,210 --> 00:35:34,270
Mluvit?
293
00:35:34,290 --> 00:35:36,570
Ani by sis nev�iml,
jestli jsem je�t� na�ivu.
294
00:35:36,810 --> 00:35:39,570
Kdo v�?
My, gringov�, jsme u� takov�.
295
00:35:39,690 --> 00:35:44,250
V�, co jsem o n� �ekla?
Proto m� mus� nen�vid�t.
296
00:35:44,290 --> 00:35:48,170
M�m t� nen�vid�t za p�r
nevhodn�ch slov?
297
00:35:48,250 --> 00:35:51,050
Ta u� pat�� k �en�, jako jsi ty.
298
00:35:51,770 --> 00:35:54,710
Tak v�niv� a temperamentn�.
299
00:35:55,170 --> 00:35:59,210
To je vd�k, lituju, �e jsem se
v�bec kdy dotkla tv�ho oble�en�!
300
00:36:02,250 --> 00:36:06,070
Abych nezapomn�la.
Otec m� za tebou poslal.
301
00:36:06,130 --> 00:36:08,910
Kde je?
- Doma.
302
00:36:16,250 --> 00:36:19,370
Moment.
Hned p�ijdu.
303
00:36:20,690 --> 00:36:22,390
Dob�e, po�k�m.
304
00:36:30,170 --> 00:36:32,830
Co mi ��k�?
305
00:36:34,170 --> 00:36:37,450
Vypad� skute�n� skv�le, amigo.
306
00:36:37,890 --> 00:36:42,670
Nezd� se ti trochu kr�tk�?
307
00:36:42,690 --> 00:36:47,250
Ne. Kdepak, je dobr�.
Ur�it�. Je v po��dku.
308
00:36:47,770 --> 00:36:49,730
Jestli se ti n�co na m� nel�b�,
tak �ekni.
309
00:36:50,090 --> 00:36:53,350
Pojede� na haciendu Ria�ov�ch?
- Ano.
310
00:36:53,650 --> 00:36:57,590
Pak bys tady m�l nechat revolver.
311
00:36:57,810 --> 00:37:00,210
Nechat revolver?
312
00:37:00,330 --> 00:37:04,850
M�l bys b�t oble�en� na fiestu,
ne do boje.
313
00:37:05,070 --> 00:37:06,230
Tak poje� se mnou.
314
00:37:06,950 --> 00:37:09,650
Ne, d�ky.
- Doprovo� m� aspo� ke vchodu.
315
00:37:09,670 --> 00:37:14,170
Odevzd�m revolver mu�i u dve��
a p�i zp�te�n� cest� si ho vyzvednu.
316
00:37:14,990 --> 00:37:15,990
Dob�e, jak ��k�.
317
00:37:17,230 --> 00:37:18,350
Pro� nechce� jet?
318
00:37:25,050 --> 00:37:26,910
M� n�co proti Francisce?
319
00:37:28,750 --> 00:37:31,190
Ne, nic.
Je to, ostatn�, moje v�c.
320
00:37:32,610 --> 00:37:35,890
Prok�zal bys mi velkou laskavost,
kdybys mi znova �ekl, co se ti stalo.
321
00:37:36,110 --> 00:37:39,010
M� nic. Ale co tob� ud�lali Ria�ovi?
322
00:37:39,530 --> 00:37:42,350
Byli na stran� Maxmili�na.
Bez tebe nebudou nic.
323
00:37:43,930 --> 00:37:45,970
Pou��vaj� Franciscu jako n�vnadu.
324
00:37:48,130 --> 00:37:51,490
P�esto se s n� o�en�m.
325
00:37:56,850 --> 00:37:59,170
Bude lep��, kdy� budeme p��teli.
326
00:38:14,690 --> 00:38:15,850
Je sedm.
327
00:38:16,730 --> 00:38:18,370
Na kolik�tou hodinu t� pozvali?
328
00:38:18,690 --> 00:38:22,000
��kali, �e v sedm.
- Nejsi tady moc brzy?
329
00:38:22,170 --> 00:38:25,450
Cel� sv�j �ivot jsem byl dochviln�,
pro� neb�t i tentokr�t.
330
00:38:26,250 --> 00:38:30,290
Kdy� t� lid� jako Ria�ovi pozvou,
mus� v�dycky p�ij�t pozd�ji.
331
00:38:30,610 --> 00:38:32,330
Pro� jsi mi to ne�ekl?
332
00:38:32,770 --> 00:38:34,810
Takhle se to d�l� jen
ve vy��� spole�nosti.
333
00:38:35,330 --> 00:38:37,250
Je to n�co, co se mus�
je�t� nau�it.
334
00:38:38,930 --> 00:38:39,990
Jdu dovnit�.
335
00:38:42,690 --> 00:38:45,290
Ve st�ji je sluha jm�nem Lopez.
336
00:38:45,810 --> 00:38:48,230
Dej mu to a �ekni mu,
�e si to vyzvednu p�i odchodu.
337
00:38:48,250 --> 00:38:50,110
Nechce�, abych t� doprovodil?
338
00:38:50,650 --> 00:38:54,430
Rad�i pojedu s�m, bude to lep��.
Sbohem.
339
00:38:54,650 --> 00:38:55,710
Sbohem.
340
00:39:06,610 --> 00:39:08,950
Don Cristobal p�ijde,
hned jak se obl�kne.
341
00:39:09,070 --> 00:39:10,550
�ekl, abych v�m nalila v�no.
342
00:39:20,290 --> 00:39:21,770
Nen� tady ani jeho nete�?
343
00:39:22,290 --> 00:39:24,090
Se�ora se je�t� nevr�tila.
344
00:39:54,130 --> 00:39:57,050
Hej, ty, poj� se kouknout na kon�,
zd� se mi, �e kulh�.
345
00:39:59,650 --> 00:40:01,650
Nesly�el jsi m�?
346
00:40:08,170 --> 00:40:09,650
Volala jste na m�, se�oro?
347
00:40:11,050 --> 00:40:13,810
Nejste n�hodou pan O'Brien,
Ray O'Brien?
348
00:40:14,330 --> 00:40:18,330
Ano, jsem Ray O'Brien
a vy jste Francisca Ria�ov�, �e?
349
00:40:19,650 --> 00:40:24,570
M�j bratr mi o v�s vypr�v�l.
Po��d chod�te ozbrojen�?
350
00:40:25,090 --> 00:40:28,890
Ne v�dy, se�oro.
- Mohl jste ho zast�elit.
351
00:40:29,410 --> 00:40:30,810
Ne�ek�m od v�s vd��nost.
352
00:40:31,330 --> 00:40:33,770
Postarej se o kon�.
Kulh� na pravou nohu.
353
00:40:34,090 --> 00:40:35,130
Potom ho odve� do st�je.
354
00:40:35,950 --> 00:40:37,090
Ano, se�ore.
355
00:40:38,690 --> 00:40:39,750
Pane O'Briene!
356
00:40:40,250 --> 00:40:45,130
Cht�la jsem v�m jen ��ct,
�e nemus�te na Miguela �ekat ve st�ji.
357
00:40:46,170 --> 00:40:47,730
M��ete j�t do kuchyn�.
358
00:40:48,730 --> 00:40:50,410
D�ky, ale po�k�m tam.
359
00:41:04,210 --> 00:41:05,370
Na zdrav�.
360
00:41:05,490 --> 00:41:08,170
P�ipijme si na gener�la
Miguela Camarga.
361
00:41:12,210 --> 00:41:14,850
Alfredo, nesly�el jsi?
362
00:41:15,130 --> 00:41:17,130
U� zase?
- Alfredo!
363
00:41:20,330 --> 00:41:22,930
Na gener�la Miguela Camarga.
364
00:41:32,370 --> 00:41:35,250
M�te vynikaj�c� v�no,
done Cristobale.
365
00:41:35,730 --> 00:41:38,610
Va�e chv�la n�s t��, gener�le.
Chcete je�t� nal�t?
366
00:41:39,130 --> 00:41:40,530
Ne, d�kuji.
To sta��.
367
00:41:48,070 --> 00:41:49,070
Odpus�te.
368
00:41:49,890 --> 00:41:51,650
Lituji, Francisco.
369
00:41:52,170 --> 00:41:54,130
Nebyla to tvoje chyba.
370
00:41:54,170 --> 00:41:56,410
Zesm�nil jsi m�, Alfredo.
371
00:41:56,890 --> 00:42:01,270
Nezd� se ti, str��ku, �e tohle slovo
je v t�to chv�li nevhodn�?
372
00:42:01,490 --> 00:42:03,530
Sedni si!
Sedni si!
373
00:42:04,690 --> 00:42:08,710
Omlouv�m se, jsem si jist�,
�e si vysta��te sami beze m�.
374
00:42:12,090 --> 00:42:15,590
Migueli, mus�m se omluvit
za chov�n� sv�ho bratra.
375
00:42:16,910 --> 00:42:18,870
Doprovo� m� na chv�li.
376
00:42:19,090 --> 00:42:21,130
R�d bych, ale...
377
00:42:21,650 --> 00:42:26,030
Pr�v� jsem se vr�til
a mus�m za��dit spoustu v�c�.
378
00:42:27,010 --> 00:42:28,790
Ch�pete, done Cristobale?
379
00:42:29,210 --> 00:42:31,890
Pokud je to tak nal�hav�, Migueli...
380
00:42:32,010 --> 00:42:35,870
Nem��e� m� opustit tak brzy.
Pros�m, poj�.
381
00:42:36,330 --> 00:42:38,050
Tak dobrou noc.
382
00:42:40,050 --> 00:42:41,410
Dobrou noc.
383
00:42:53,330 --> 00:42:56,310
Od tv�ho n�vratu jsem je�t� nem�la
mo�nost, abych s tebou byla o samot�.
384
00:42:56,730 --> 00:42:59,130
Cht�la bych sly�et o v�em,
co se ve m�st� d�je...,
385
00:42:59,650 --> 00:43:03,070
...skand�ly, drby, moc mi to
prost�ed� chyb�.
386
00:43:03,090 --> 00:43:06,970
Francisco, opravdu m� mrz�,
co se stalo.
387
00:43:07,530 --> 00:43:12,650
Ob�as se mi to p�ihod�,
kdy� se c�t�m nesv�j.
388
00:43:13,170 --> 00:43:15,050
Pro� se se mou c�t� nejist�, Migueli?
389
00:43:15,370 --> 00:43:25,950
Kv�li tob� to nen�, pravdou je,
�e nejsem zvykl� na prost�ed�.
390
00:43:25,970 --> 00:43:28,590
U� nic ne��kej.
391
00:44:54,290 --> 00:44:56,790
Vezmi to pro se�oru Alvaradovou,
Marta p�jde s tebou.
392
00:44:57,590 --> 00:45:00,090
Ur�it� to nep�ijme.
393
00:45:00,130 --> 00:45:02,410
Matko, pen�ze se v�dy hod�.
394
00:45:02,450 --> 00:45:05,730
Kdy� jim d� pen�ze, budou si myslet,
�e m� v��itky sv�dom�.
395
00:45:05,730 --> 00:45:09,870
A kdy� ne, �eknou,
�e se o n� nepostar�m.
396
00:45:17,090 --> 00:45:19,110
Chci s tebou mluvit,
Migueli, o samot�.
397
00:45:25,450 --> 00:45:26,510
Co se d�je?
398
00:45:26,930 --> 00:45:27,970
Rad�i si promluv�me venku.
399
00:45:28,650 --> 00:45:30,890
Nemus�me chodit ven,
m��eme mluvit i tady.
400
00:45:34,730 --> 00:45:38,090
Alfredo Ria�o je mrtv�.
- Co�e?
401
00:45:38,490 --> 00:45:39,450
Zast�elen�.
402
00:45:40,770 --> 00:45:41,730
Kde je?
403
00:45:42,370 --> 00:45:44,090
Na cest�, ne d�l ne� p�l m�le.
404
00:45:45,130 --> 00:45:46,890
To ty jsi ho zabil!
405
00:45:46,970 --> 00:45:48,130
Zabil jsi ho!
406
00:45:48,530 --> 00:45:51,160
Ano, byl to on.
Nikdo jin�.
407
00:45:51,170 --> 00:45:53,050
�ekl jsi mu to,
a proto Alfreda zabil.
408
00:45:54,730 --> 00:45:56,830
Nikdo netvrd�, �e to ud�lal tv�j otec.
409
00:45:56,890 --> 00:45:59,290
Pro� mysl�, �e jsem ho zabil?
410
00:45:59,330 --> 00:46:00,290
Odpov�z!
411
00:46:00,810 --> 00:46:03,090
Migueli, nev�, co ��k�.
412
00:46:03,090 --> 00:46:07,450
Zabil ho, zabil Alfreda, byl to on.
413
00:46:09,690 --> 00:46:11,990
Nech�pu, pro� to �ekla.
414
00:46:13,170 --> 00:46:16,290
Jak ji mohlo napadnout,
�e j� jsem zabil Alfreda?
415
00:46:18,330 --> 00:46:19,670
Kdy jsi ho na�el?
416
00:46:20,650 --> 00:46:21,810
P�ed n�kolika minutami.
417
00:46:23,490 --> 00:46:25,450
Nem�l u sebe revolver.
418
00:46:25,690 --> 00:46:26,850
Nem�l?
419
00:46:27,170 --> 00:46:28,630
Zast�elili ho zep�edu.
420
00:46:28,650 --> 00:46:31,130
Pak se zbavili stop i revolveru.
421
00:46:31,650 --> 00:46:33,070
P�edpokl�d�m, �e to tak bylo.
422
00:46:36,810 --> 00:46:37,970
Vezmi v�z.
423
00:46:39,250 --> 00:46:41,330
Doprav t�lo k donu Cristobalovi.
424
00:46:42,010 --> 00:46:43,770
Pro� to neud�l� ty?
425
00:46:44,170 --> 00:46:46,350
��d�m t�, abys to pro m� ud�lal.
426
00:46:47,850 --> 00:46:49,310
Co mu m�m ��ct?
427
00:46:49,330 --> 00:46:51,590
To sam�, co jsi �ekl mn�.
428
00:46:53,370 --> 00:46:55,170
Ale nemluv o Mart�.
429
00:47:26,330 --> 00:47:28,330
Dobr� den, pane O'Briene.
430
00:47:49,570 --> 00:47:51,030
Co se stalo, str��ku?
431
00:47:55,770 --> 00:47:57,430
V� bratr je mrtv�.
432
00:48:01,610 --> 00:48:02,770
Alfredo.
433
00:48:04,610 --> 00:48:06,370
Vy jste ho zabil.
434
00:48:33,810 --> 00:48:34,770
Co ��kala Francisca?
435
00:48:35,610 --> 00:48:37,510
V���, �e jsem to byl j�.
436
00:48:42,130 --> 00:48:44,130
To je v�e, co ��kala?
437
00:48:44,370 --> 00:48:47,450
Ano, byla velmi dojat�.
438
00:48:47,810 --> 00:48:51,070
Byli z�visl� jeden na druh�m.
439
00:48:51,130 --> 00:48:55,970
Vr�tila se jen kv�li Alfredovi.
440
00:48:58,210 --> 00:48:59,770
Jak se m� Marta?
441
00:49:00,650 --> 00:49:02,750
Nechce opustit pokoj.
442
00:49:03,490 --> 00:49:07,090
Ani moje matka se nem��e
do t� jej� pevnosti dostat.
443
00:49:08,650 --> 00:49:10,390
Je p�esv�d�en�,
�e milovala Alfreda.
444
00:49:10,410 --> 00:49:17,950
Jestli je do n�koho zamilovan�
nebo si to jen mysl�, vyjde to nastejno.
445
00:49:18,210 --> 00:49:20,350
A te� zajedu do vesnice.
446
00:49:20,530 --> 00:49:21,690
Ne, po�kej.
447
00:49:22,610 --> 00:49:25,450
Nechci, abys tam chodila sama.
448
00:49:27,990 --> 00:49:32,610
Rayi, bude lep��, kdy� ji doprovod�.
449
00:50:36,730 --> 00:50:37,690
Pane O'Briene!
450
00:50:46,090 --> 00:50:47,050
Dobr� den.
451
00:50:47,570 --> 00:50:48,630
Dobr� den, se�oro.
452
00:50:49,610 --> 00:50:52,430
Nep�i�el jste na poh�eb,
tak m� druh� den napadlo...,
453
00:50:52,450 --> 00:50:53,530
...�e v�s po��d�m o prominut�.
454
00:50:54,570 --> 00:50:55,950
Velmi se m� to dotklo.
455
00:50:56,970 --> 00:50:57,930
Nev�d�la jsem, co ��k�m.
456
00:50:58,530 --> 00:50:59,890
Co v�s p�im�lo zm�nit n�zor?
457
00:51:00,650 --> 00:51:03,830
Proto�e jste to mohl ud�lat u� d��ve.
458
00:51:04,170 --> 00:51:09,670
Kdy� na v�s m�j bratr vyt�hl zbra�,
jen jste ho odzbrojil.
459
00:51:09,770 --> 00:51:11,410
Ne�ekal jsem, �e v�s tady
tak brzy uvid�m.
460
00:51:11,930 --> 00:51:13,670
Nem�la jsem v �myslu sem jet.
461
00:51:13,770 --> 00:51:15,810
Ale p�i�la jsem si promluvit s padrem.
462
00:51:16,370 --> 00:51:20,950
Mus�m vyhledat se�oru Camargovou,
hezk� den.
463
00:51:21,730 --> 00:51:22,690
I v�m.
464
00:51:23,610 --> 00:51:30,990
Pane O'Briene,
kdo zabil m�ho bratra?
465
00:51:32,530 --> 00:51:33,490
Nev�m.
466
00:51:34,450 --> 00:51:38,650
Slibujete, �e mi pom��ete zjistit,
kdo ho zabil?
467
00:51:39,330 --> 00:51:43,610
Nelze ��ci, �e by Miguel m�l �t�st�
se �enami, ani s v�mi, ani se svoj� dcerou.
468
00:51:43,930 --> 00:51:45,850
J� jen chci, abyste mi pomohl
odhalit pravdu.
469
00:51:46,370 --> 00:51:47,290
Pro� j�?
470
00:51:47,810 --> 00:51:50,270
Proto�e vy se hned
tak nevzd�te.
471
00:51:52,130 --> 00:51:54,490
Nap�ed mus�m zn�t v�e,
co se stalo t� noci.
472
00:51:55,530 --> 00:51:56,590
V�echno.
473
00:51:57,170 --> 00:51:58,330
Ano, �eknu v�m to.
474
00:51:59,490 --> 00:52:00,550
Dob�e.
475
00:52:04,490 --> 00:52:06,970
Dobr� den, se�oro.
- Dobr� den.
476
00:52:07,370 --> 00:52:10,570
M��u pro v�s n�co ud�lat?
- Ne, d�ky.
477
00:52:11,930 --> 00:52:14,650
Pan O'Brien byl moc laskav�.
478
00:52:15,650 --> 00:52:16,790
Vzali si pen�ze?
479
00:52:17,210 --> 00:52:18,730
Necht�li je p�ijmout.
480
00:52:19,010 --> 00:52:21,350
Mysl�m, �e Espada je n�kde tady.
481
00:52:28,090 --> 00:52:31,730
Bude lep��, kdy� odjedete,
j� v�s do�enu.
482
00:52:31,930 --> 00:52:34,730
Spolu jsme p�ijeli a spolu odjedeme.
483
00:52:34,850 --> 00:52:37,150
Nechci, abyste tu z�stal s�m.
484
00:52:37,170 --> 00:52:39,650
Pro� nejedete se mnou,
se�oro Camargov�?
485
00:52:51,210 --> 00:52:54,110
M��ete bez obav jet,
nikdo v�s nebude obt�ovat.
486
00:52:54,130 --> 00:52:55,150
Dejte si pozor.
487
00:52:55,170 --> 00:52:57,470
Dlouho se nezdr�ujte, jakmile
doraz�m, sd�l�m to Miguelovi.
488
00:53:14,930 --> 00:53:16,790
Dobr� r�no, se�ory.
489
00:53:37,530 --> 00:53:39,230
Chce� ode m� n�co, Espado?
490
00:53:39,850 --> 00:53:46,190
Dobr� r�no, O'Briene,
t�eba se dneska domluv�me.
491
00:53:47,450 --> 00:53:48,810
V�e z�st�v� jako d��v.
492
00:53:51,330 --> 00:53:52,890
Je tu jin� v�c, amigo.
493
00:53:53,970 --> 00:53:56,670
V�, jakou odm�nu za m� nab�zej�?
494
00:53:57,170 --> 00:53:58,170
V�m to.
495
00:53:58,970 --> 00:54:01,070
To nebylo zrovna laskav� gesto.
496
00:54:01,810 --> 00:54:06,850
Te� u� se nem��u obracet z�dy
ani ke sv�m p��tel�m.
497
00:54:07,690 --> 00:54:09,350
To sam� se p�ihodilo i mn�.
498
00:54:12,890 --> 00:54:15,610
Jestli mi u� nem� co ��ct,
co ud�l�me?
499
00:54:46,950 --> 00:54:48,270
Nevzali si pen�ze, matko?
500
00:54:49,630 --> 00:54:50,590
Ne.
501
00:54:50,810 --> 00:54:51,810
A Ray?
502
00:54:51,930 --> 00:54:55,550
�ekl mi, abych si ned�lala starosti,
�e se hned vr�t�, ale nep�ijel.
503
00:54:56,890 --> 00:54:59,030
Co te� ud�l�, Migueli?
504
00:55:00,170 --> 00:55:06,030
Zd� se, �e nic. Necht�li Espadu?
Tak ho te� maj�.
505
00:55:06,550 --> 00:55:09,630
�ije jen z loupe��.
506
00:55:09,810 --> 00:55:12,470
Nech�pu, jak m��ou takov�ho
bastarda obdivovat.
507
00:55:13,610 --> 00:55:14,570
Je�te!
508
00:55:16,690 --> 00:55:21,550
Brzy budou lid� pot�ebovat
pomoc a p�ijdou ke Camargovi.
509
00:55:21,730 --> 00:55:27,590
Mo�n� p�jdou k Ria�ov�m,
jsou zvykl� chodit k donu Cristobalovi.
510
00:55:27,850 --> 00:55:31,630
P�ed �asem jsem vypsal odm�nu
na toho banditu, 500 pesos...,
511
00:55:31,650 --> 00:55:35,750
...kde si m��e n�kdo tak snadno
vyd�lat 500 pesos?
512
00:55:35,850 --> 00:55:41,890
Nejsem si t�m jist�, i rodina t� d�vky
odm�tla p�ijmout na�e pen�ze.
513
00:55:42,090 --> 00:55:47,310
Jist�, proto�e se boj� Espady,
po�kej a� odjede, to t� p�esv�d��.
514
00:55:47,410 --> 00:55:49,000
Je to jen ot�zka �asu.
515
00:56:00,890 --> 00:56:01,950
Po�kej, Rayi!
516
00:56:05,650 --> 00:56:07,310
Co chce�, Migueli?
517
00:56:07,730 --> 00:56:10,230
Moje matka mi �ekla, co se stalo,
m�l jsi jet s n�.
518
00:56:10,970 --> 00:56:12,730
Takhle to bylo lep��.
519
00:56:13,250 --> 00:56:16,910
Espady si nev��mej,
dostane, co si zaslou��.
520
00:56:16,970 --> 00:56:18,430
Promluv�me si o tom.
521
00:56:18,450 --> 00:56:20,010
Poj� se mnou do domu.
522
00:56:20,290 --> 00:56:21,350
Nem��u se zdr�ovat.
523
00:56:24,930 --> 00:56:25,990
Kam jede�?
524
00:56:26,010 --> 00:56:28,070
Po��dala m� se�ora Ria�ov�,
abych k n� zajel.
525
00:56:29,850 --> 00:56:31,930
A o �em s tebou chce mluvit?
526
00:56:32,970 --> 00:56:35,490
Chce, abych j� pomohl objasnit,
kdo zabil jej�ho bratra.
527
00:56:37,850 --> 00:56:40,010
A ty tu��, kdo je vrah?
528
00:56:41,050 --> 00:56:46,090
Ne, ale ona je jedin�, kter� mi m��e
��ci, co se stalo t� noci na haciend�.
529
00:56:47,570 --> 00:56:49,630
Nic z toho se t� net�k�.
530
00:56:49,650 --> 00:56:54,290
V�ichni si mysl�, �e jsi to byl ty,
mus�me zjistit, kdo to ud�lal.
531
00:56:56,290 --> 00:56:58,150
Nech je, a� si to mysl�.
532
00:56:58,450 --> 00:57:00,310
I tv� dcera?
533
00:57:00,970 --> 00:57:02,610
Marta byla do n�j zamilovan�.
534
00:57:02,730 --> 00:57:07,170
A� si mysl�, co chce,
zapomene na n�j.
535
00:57:07,290 --> 00:57:12,870
Ria�ovi to nep�ipust�, donut� t� zru�it
odm�nu na Espadu a p�jdou proti tob�.
536
00:57:13,170 --> 00:57:16,130
Sta�ec um� jednat a nevid� t� r�d.
537
00:57:23,370 --> 00:57:27,150
Migueli, pro� nechce�,
abych zjistil, kdo ho zabil?
538
00:57:28,010 --> 00:57:32,210
Z velmi jednoduch�ho d�vodu,
proto�e jsem to byl j�.
539
00:57:49,030 --> 00:57:49,990
Dobr� odpoledne.
540
00:57:50,510 --> 00:57:51,590
Dobr� odpoledne, se�oro.
541
00:57:51,910 --> 00:57:52,910
Sedn�te si.
542
00:57:57,110 --> 00:57:58,970
Posa�te se, pros�m.
543
00:58:00,110 --> 00:58:01,850
Ned�te si sklenku v�na?
544
00:58:02,630 --> 00:58:03,790
Ne, d�kuji.
545
00:58:05,790 --> 00:58:08,290
Jak dlouho zn�te Miguela?
546
00:58:09,110 --> 00:58:11,210
Asi �ty�i roky.
547
00:58:12,030 --> 00:58:17,130
P�ijde mi zvl�tn�,
�e se tady zdr�ujete tak dlouho.
548
00:58:17,830 --> 00:58:21,530
Nevid� se �asto, aby �ena jako vy,
�ila v tak zapomenut�m kraji.
549
00:58:21,830 --> 00:58:24,110
Narodila jsem se v tomhle dom�.
550
00:58:24,310 --> 00:58:27,710
A �ila v n�m,
dokud nezem�el m�j otec.
551
00:58:27,910 --> 00:58:29,790
O tom nechci mluvit, se�oro.
552
00:58:31,710 --> 00:58:33,950
Jak se budete jmenovat,
a� se provd�te?
553
00:58:34,350 --> 00:58:39,590
Ria�ov�, na tom trv� m�j str�c,
nechce, abych m�la man�elovo p��jmen�.
554
00:58:40,590 --> 00:58:44,550
Se�oro Ria�ov�, v�te,
kdo zabil va�eho bratra?
555
00:58:44,750 --> 00:58:45,710
Nev�m.
556
00:58:46,270 --> 00:58:47,910
Ale ur�it� m�te na n�koho podez�en�.
557
00:58:48,430 --> 00:58:51,210
V�ichni, v�etn� jeho dcery v���,
�e to byl Miguel.
558
00:58:51,670 --> 00:58:53,850
Nebyl by schopn� vyst�elit
na n�koho neozbrojen�ho.
559
00:58:54,790 --> 00:58:56,730
Ale Alfredo m�l revolver.
560
00:58:57,670 --> 00:58:58,730
Jste si jist�?
561
00:58:59,630 --> 00:59:02,090
Vid�la jsem ho r�no,
kdy� ho nab�jel.
562
00:59:03,590 --> 00:59:07,510
Pov�zte mi, kdo tehdy ode�el
jako prvn�?
563
00:59:07,630 --> 00:59:09,890
V� bratr nebo Miguel?
564
00:59:11,830 --> 00:59:15,370
Miguel.
Nev�imla jsem si tak docela.
565
00:59:15,470 --> 00:59:20,570
Ale kdy� jsme se lou�ili,
Alfredo n�s pozoroval z okna.
566
00:59:20,590 --> 00:59:21,650
Co bylo d�l?
567
00:59:22,110 --> 00:59:29,170
Miguel �el do st�je pro kon�,
vid�la jsem ho odch�zet.
568
00:59:29,470 --> 00:59:34,770
Alfredo se�el dol�, p�e�el dv�r
a rovn� zam��il ke st�ji.
569
00:59:34,870 --> 00:59:36,470
Vid�la jste, jestli sledoval Miguela?
570
00:59:36,470 --> 00:59:41,710
Nev�m, je tam druh� v�chod,
mohl vyj�t tudy.
571
00:59:41,910 --> 00:59:43,590
Co d�lal potom?
572
00:59:43,670 --> 00:59:47,550
Vr�til se dovnit� ke str��kovi
a prob�rali jsme minul� ud�losti.
573
00:59:47,630 --> 00:59:52,210
�ekl, �e Alfredo je bl�zen,
v�dycky ��k� to sam�.
574
00:59:52,790 --> 00:59:54,130
Pak jsem �la sp�t.
575
00:59:54,670 --> 00:59:55,630
Ur�it�?
576
00:59:56,150 --> 00:59:59,750
Ano, �la jsem do pokoje
a �ekala na bratra.
577
01:00:05,390 --> 01:00:06,550
Sly�ela jste n�co?
578
01:00:06,870 --> 01:00:10,390
Sna�ila jsem se z�stat vzh�ru,
dokud se Alfredo nevr�t�.
579
01:00:10,390 --> 01:00:16,710
Ale musela jsem usnout,
v noci jsem pak n�co zaslechla.
580
01:00:16,750 --> 01:00:21,750
�la jsem do jeho pokoje,
ale nebyl tam.
581
01:00:24,950 --> 01:00:33,470
Nemohl tam b�t, proto�e v t�
dob�... u� byl mrtv�.
582
01:00:35,530 --> 01:00:37,170
Cht�l bych mluvit s jeho str�cem.
583
01:00:37,190 --> 01:00:38,350
Ne, ne.
584
01:00:39,110 --> 01:00:40,830
U� jsem �ekla v�e, co se p�ihodilo.
585
01:00:41,750 --> 01:00:48,410
M�j str�c jel za advok�tem
kv�li z�v�ti a hned tak se nevr�t�.
586
01:00:50,990 --> 01:00:54,170
Mus�m s n�m mluvit, jestli se chcete
dozv�d�t, co se stalo va�emu bratrovi.
587
01:00:54,270 --> 01:00:58,230
��dn� odhalen� mi ho nevr�t�.
588
01:00:58,390 --> 01:01:00,630
Nem�l byste se ho dneska
na nic pt�t.
589
01:01:00,630 --> 01:01:02,630
Jen jsem si to cht�l ov��it.
590
01:01:03,270 --> 01:01:08,390
Ur�it� by to cht�l objasnit,
myslel si, �e si Miguela vezmu.
591
01:01:09,030 --> 01:01:13,750
Te� v�m, �e k tomu nikdy nedojde.
592
01:01:15,590 --> 01:01:17,350
On o tom v�?
593
01:01:18,230 --> 01:01:20,390
Je�t� jsem mu nic ne�ekla.
594
01:01:21,630 --> 01:01:24,370
Co v�s p�inutilo,
�e jste si to rozmyslela?
595
01:01:25,310 --> 01:01:28,490
Nikdy jsem ho nemilovala
a on to v�.
596
01:01:28,550 --> 01:01:32,390
Uv�domila jsem si,
�e jsem ho za�ala nen�vid�t.
597
01:01:34,190 --> 01:01:35,750
Copak to nech�pete?
598
01:01:36,030 --> 01:01:39,910
Cht�la jsem jen prok�zat,
�e Miguel zavra�dil m�ho bratra.
599
01:01:57,590 --> 01:01:58,550
�ekal jsem t�.
600
01:01:59,910 --> 01:02:02,810
N�jak se ta n�v�t�va prot�hla,
co ��k�, amigo?
601
01:02:07,390 --> 01:02:10,630
U� v�, kdo je vrah?
602
01:02:11,950 --> 01:02:13,610
V�m, �e ty jsi to nebyl.
603
01:02:14,230 --> 01:02:15,670
Mluvil jsi se star�m Ria�ou?
604
01:02:17,030 --> 01:02:21,030
Nebyl doma.
Do m�ho odjezdu se nevr�til.
605
01:02:24,350 --> 01:02:29,490
Tak�e jste tam byli jen sami dva,
Francisca a ty?
606
01:02:30,070 --> 01:02:31,030
Co jste d�lali?
607
01:02:31,950 --> 01:02:32,910
Odpov�z!
608
01:02:34,590 --> 01:02:36,250
Pus� m�, Migueli!
609
01:02:36,910 --> 01:02:38,970
Ptal jsem se, co jste d�lali.
610
01:02:39,950 --> 01:02:40,910
Pov�dali jsme si.
611
01:02:42,030 --> 01:02:43,030
Vra� se!
612
01:02:45,870 --> 01:02:50,390
Tv� odpov�� m� nep�esv�d�ila,
nech kon� a odpov�z mi.
613
01:02:50,430 --> 01:02:52,390
Pov�dali jste si, jo?
614
01:02:54,670 --> 01:02:55,630
A co je�t�?
615
01:02:57,030 --> 01:03:00,870
Pot�ebovala si s n�k�m promluvit,
kv�li tomu jsem tam byl.
616
01:03:00,870 --> 01:03:01,830
To nen� pravda!
617
01:03:47,190 --> 01:03:48,190
Ne, Migueli!
618
01:04:02,230 --> 01:04:04,870
Byl to star� Ria�o, ten ho zabil.
619
01:04:05,510 --> 01:04:07,710
Musel opustit d�m kr�tce potom,
co jsi ode�el.
620
01:04:08,790 --> 01:04:11,770
Sta�ec �el zadem,
aby nemusel st��let na m�.
621
01:04:12,510 --> 01:04:14,110
V�d�l jsi to, je to tak?
622
01:04:14,630 --> 01:04:16,770
Francisca tohle v�echno v�?
623
01:04:18,390 --> 01:04:21,530
�eknu j� to, neboj se.
624
01:04:39,130 --> 01:04:44,270
Je to moc zaj�mav� teorie,
pane O'Briene, kdybyste ji mohl dok�zat.
625
01:04:44,330 --> 01:04:49,910
Alfredo m�l revolver u sebe
a r�no tr�vil s ostatn�mi.
626
01:04:49,930 --> 01:04:52,850
A ty si mysl�,
�e jsem ho sem polo�il?
627
01:05:06,090 --> 01:05:10,590
Ten revolver jsem v�noval Alfredovi
u� p�ed mnoha lety.
628
01:05:12,170 --> 01:05:14,090
M��u ho vid�t?
629
01:05:15,570 --> 01:05:17,650
Samoz�ejm�, �e m��ete.
630
01:05:25,730 --> 01:05:26,930
M�l by se nab�t.
631
01:05:27,450 --> 01:05:28,930
To nen� nutn�.
632
01:05:30,610 --> 01:05:33,010
Zb�vaj� je�t� �ty�i n�boje.
633
01:05:39,490 --> 01:05:40,570
�ekli jste mu to?
634
01:05:41,210 --> 01:05:42,610
Vid�m, �e ano.
635
01:05:46,450 --> 01:05:47,970
Co te� bude� d�lat, Francisco?
636
01:05:53,810 --> 01:05:55,930
Odejdu odsud.
637
01:05:56,490 --> 01:05:58,930
Kdy?
- Jakmile to bude mo�n�.
638
01:06:00,370 --> 01:06:04,890
Nesp�chej na ni, amigo,
za p�r dn� bude sm��let jinak.
639
01:06:05,210 --> 01:06:08,970
Ne, i potom bude m�j n�zor
stejn� jako te�.
640
01:06:09,490 --> 01:06:11,650
Ob�toval jsi v�e pro zachov�n�
jm�na Ria�o.
641
01:06:12,170 --> 01:06:14,370
Alfredo um�el jen kv�li tomu.
642
01:06:14,890 --> 01:06:16,370
Zabil jsi syna sv�ho bratra.
643
01:06:16,890 --> 01:06:18,770
Alfredova smrt byla nehoda.
644
01:06:19,290 --> 01:06:21,730
Ne�lo by o nehodu,
kdyby Alfredo sledoval Miguela.
645
01:06:22,330 --> 01:06:24,070
Oba v�me, pro�.
646
01:06:25,490 --> 01:06:29,630
V�echno m� svou cenu
a je nutn� ji zaplatit.
647
01:06:29,810 --> 01:06:32,770
Pro m� je p��li� vysok�.
648
01:06:36,770 --> 01:06:37,830
Francisco!
649
01:06:38,930 --> 01:06:39,990
Francisco!
650
01:07:18,810 --> 01:07:19,890
Kam p�jdete?
651
01:07:22,290 --> 01:07:24,370
Nev�m.
652
01:07:24,930 --> 01:07:27,050
Mo�n� do Ciudad de M�xico.
653
01:07:28,730 --> 01:07:30,130
Nikdy jsem tam nebyl.
654
01:07:31,050 --> 01:07:34,050
P�edpokl�d�m, �e vy se vr�t�te
do Spojen�ch st�t�.
655
01:07:36,690 --> 01:07:38,170
Ne, nikdy se tam nem��u vr�tit.
656
01:07:39,850 --> 01:07:41,090
A vy v�te, pro�.
657
01:07:42,250 --> 01:07:45,690
Str�c mi o v�s �ekl n�jak� v�ci,
i kdy� nev���m, �e je to pravda.
658
01:07:47,410 --> 01:07:48,370
N�kter� z nich jsou pravdiv�.
659
01:07:51,250 --> 01:07:54,290
J� v�m, ale nemysl�m si,
�e v�echny.
660
01:07:56,930 --> 01:08:03,450
Hledali m� kv�li rva�ce na ran�i,
ale svoji �enu jsem nezast�elil.
661
01:08:10,770 --> 01:08:15,270
Pak jsem se skr�val
v nedalek�m srubu.
662
01:08:15,690 --> 01:08:18,410
Moji �enu oklamali, aby m� �la
varovat a sledovali ji.
663
01:08:19,890 --> 01:08:24,170
Obkl��ili srub a za�ali st��let.
664
01:08:24,930 --> 01:08:35,010
N�kolik hodin jsem je odr�el,
ale p�i z�padu slunce ji zast�elili.
665
01:08:36,250 --> 01:08:37,210
Ni�emov�.
666
01:08:40,290 --> 01:08:43,410
Po�kal jsem, a� se setm�lo,
a pak jsem zmizel.
667
01:08:44,530 --> 01:08:52,410
Zab�jel jsem jednoho po druh�m,
kv�li tomu jsem se nemohl vr�tit.
668
01:08:54,770 --> 01:08:56,290
Ani na jej� poh�eb.
669
01:08:59,410 --> 01:09:00,530
Rayi...
670
01:10:48,490 --> 01:10:50,850
Str��ku, str��ku!
671
01:10:51,690 --> 01:10:53,690
Ne, Francisco, poj� odsud!
672
01:11:03,810 --> 01:11:05,010
Ani se odtud nehni!
673
01:12:29,490 --> 01:12:30,930
Tu pa�i je t�eba o�et�it.
674
01:12:32,050 --> 01:12:33,450
To nic nen�.
675
01:12:37,370 --> 01:12:38,430
Nem��e� se vr�tit s�m.
676
01:12:39,650 --> 01:12:40,730
Doprovod�m t�.
677
01:12:44,890 --> 01:12:46,930
Mus�m si zvykat na samotu.
678
01:12:52,050 --> 01:12:53,890
Sbohem, Rayi.
679
01:12:55,170 --> 01:12:56,530
Sbohem, Migueli.
680
01:13:21,930 --> 01:13:23,610
Co to Miguel d�l�?
681
01:13:25,290 --> 01:13:26,350
Odj�d�.
682
01:13:30,410 --> 01:13:31,470
Kam?
683
01:13:34,290 --> 01:13:35,330
Za sv�mi.
684
01:13:37,770 --> 01:13:38,970
Z�st�v�?
685
01:13:40,050 --> 01:13:50,050
Ze �pan�lsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 2/2017.
53465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.