Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,075 --> 00:00:40,075
IN ASSOCIATION WITH
WILD BUNCH
2
00:00:41,323 --> 00:00:43,531
ALEXANDER RODNYANSKY
3
00:00:44,531 --> 00:00:46,700
SERGEY MELKUMOV
4
00:00:47,575 --> 00:00:49,031
PRESENT
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,075
A FILM
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,660
BY KANTEMIR BALAGOV
7
00:00:55,783 --> 00:01:03,075
BEANPOLE
8
00:01:04,200 --> 00:01:08,951
LENINGRAD
FIRST AUTUMN AFTER THE WAR
9
00:01:32,491 --> 00:01:33,323
Iya.
10
00:01:35,160 --> 00:01:35,991
Iya.
11
00:01:41,783 --> 00:01:42,615
Beanpole.
12
00:01:44,240 --> 00:01:45,075
Katya!
13
00:01:45,991 --> 00:01:48,200
Katya, get me the soap.
14
00:01:57,240 --> 00:01:58,740
Has she been frozen long?
15
00:01:58,991 --> 00:02:01,323
Ages.
I don't pay much attention to it.
16
00:02:30,200 --> 00:02:31,240
You're back?
17
00:02:31,615 --> 00:02:32,615
Give me a minute.
18
00:02:35,366 --> 00:02:36,823
What are you doing here?
19
00:02:37,491 --> 00:02:41,031
- I'm dropping off laundry.
- Dropping off laundry?
20
00:02:41,406 --> 00:02:44,240
Run up to 6th ward,
Nikolay Ivanovich wants you.
21
00:02:47,906 --> 00:02:51,075
Two... three... four.
Keep it up at the back.
22
00:02:51,160 --> 00:02:54,115
So... I set out early.
23
00:02:54,283 --> 00:02:55,823
Move your arms wider.
24
00:02:56,031 --> 00:02:57,531
And it was snowing hard.
25
00:02:57,615 --> 00:03:00,906
- Stepan, can you feel anything here?
- Nope... nothing.
26
00:03:02,660 --> 00:03:03,660
So, anyway,
27
00:03:04,700 --> 00:03:06,951
I set out early.
It was snowing hard,
28
00:03:07,115 --> 00:03:10,160
- which hid my tracks.
- Snow? You said rain.
29
00:03:10,323 --> 00:03:13,366
You're getting mixed up.
He always says snow.
30
00:03:13,531 --> 00:03:17,283
Wasn't rain or snow.
It was in the desert, at night.
31
00:03:17,823 --> 00:03:19,366
You're so childish.
32
00:03:19,451 --> 00:03:21,700
Nikolay Ivanovich,
you asked for me?
33
00:03:23,031 --> 00:03:24,031
One moment, Iya.
34
00:03:24,823 --> 00:03:25,660
Iya.
35
00:03:26,531 --> 00:03:28,366
I was just telling them how
36
00:03:28,700 --> 00:03:30,951
- Vice Admiral...
- Kholostyakov.
37
00:03:31,115 --> 00:03:32,160
Yes, ma'am.
38
00:03:32,615 --> 00:03:34,366
He said to me: "Stepan,
39
00:03:35,991 --> 00:03:40,075
He said, "He's killed 3 of our men
and a captain."
40
00:03:40,240 --> 00:03:41,740
I went out to the bridge.
41
00:03:42,323 --> 00:03:45,531
It was snowing hard,
which hid my tracks.
42
00:03:46,866 --> 00:03:49,451
- Anything here?
- Nope, I can't feel it.
43
00:03:54,615 --> 00:03:55,951
Was that a bit rough?
44
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
No, just fine.
45
00:04:03,906 --> 00:04:05,115
You've let me down,
46
00:04:06,240 --> 00:04:07,451
my heroic sniper.
47
00:04:09,200 --> 00:04:10,406
I know, sorry.
48
00:04:10,700 --> 00:04:14,200
You'll be back on your feet,
and you'll outrun us all.
49
00:04:14,660 --> 00:04:17,866
I'll be good as new
for our wedding, won't I?
50
00:04:19,075 --> 00:04:21,615
- Soon, you won't even notice me.
- Enough.
51
00:04:21,906 --> 00:04:23,240
Get some rest, Stepan.
52
00:04:23,406 --> 00:04:24,406
Let's go.
53
00:04:31,160 --> 00:04:32,951
There's no fixing Stepan.
54
00:04:33,031 --> 00:04:35,615
Has his next of kin information
come in yet?
55
00:04:36,283 --> 00:04:39,323
- Not yet.
- Send a new request, then.
56
00:04:41,491 --> 00:04:43,240
Soon this will all be over.
57
00:04:44,531 --> 00:04:47,406
And I'll go treat simple hernias
at a sanatorium.
58
00:04:49,866 --> 00:04:51,200
By the sea.
59
00:04:57,991 --> 00:04:59,700
I called you for a reason.
60
00:05:00,323 --> 00:05:01,575
Here's the thing.
61
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
You...
62
00:05:05,075 --> 00:05:06,200
We lost...
63
00:05:08,366 --> 00:05:09,906
We... lost one of our men.
64
00:05:10,283 --> 00:05:12,323
Take his food ration.
65
00:05:13,115 --> 00:05:15,240
Tell the kitchen staff I OK'd it.
66
00:05:16,366 --> 00:05:17,700
Thank you.
67
00:05:18,906 --> 00:05:20,615
For you and your little man.
68
00:05:21,031 --> 00:05:24,031
You sprouted up, but he...
has some growing to do.
69
00:05:30,823 --> 00:05:32,240
Pashka, shut your eyes.
70
00:05:43,075 --> 00:05:44,160
What is it?
71
00:05:47,451 --> 00:05:50,866
- I took him for a walk, a short one.
- Mommy, food.
72
00:05:50,951 --> 00:05:52,451
It's lucky he's so frail,
73
00:05:52,660 --> 00:05:55,283
or I'd have gone numb out there.
74
00:05:57,200 --> 00:06:00,031
Yeah.
He's eaten, slept well.
75
00:06:00,866 --> 00:06:03,323
I'm getting
so many orders these days.
76
00:06:04,991 --> 00:06:07,531
Taking up trousers.
Letting down trousers.
77
00:06:07,991 --> 00:06:09,283
I'm sick of measuring.
78
00:06:10,575 --> 00:06:13,575
They raise their legs,
sit down, spread their legs.
79
00:06:14,366 --> 00:06:15,200
Food.
80
00:06:15,283 --> 00:06:19,991
I tell them: "Mister, in real life,
when do you move like that?
81
00:06:20,660 --> 00:06:23,951
If you want it done well,
stand still as a mannequin."
82
00:06:25,615 --> 00:06:27,160
The things we have to do.
83
00:06:27,615 --> 00:06:30,366
- Let's go.
- I'm a dressmaker, after all.
84
00:06:30,991 --> 00:06:32,783
Dresses for special occasions.
85
00:06:35,740 --> 00:06:38,323
For today and last week.
86
00:06:41,160 --> 00:06:42,740
Will this do for a shirt?
87
00:06:42,906 --> 00:06:45,491
- For Pashka?
- Like I said, lots of orders.
88
00:06:45,660 --> 00:06:47,200
Don't have a spare minute.
89
00:06:48,491 --> 00:06:49,700
Don't smoke in here.
90
00:06:52,160 --> 00:06:54,323
Take your boy with you tomorrow.
91
00:06:54,491 --> 00:06:58,740
- I can't watch him. I'm busy.
- Mommy, let's have food.
92
00:06:59,491 --> 00:07:00,823
Hungry?
93
00:07:02,160 --> 00:07:02,991
Yeah?
94
00:07:03,866 --> 00:07:04,700
Food?
95
00:07:18,951 --> 00:07:20,115
Yes, time for food.
96
00:07:23,700 --> 00:07:24,823
Hello.
97
00:07:26,115 --> 00:07:27,366
Hello.
98
00:07:27,531 --> 00:07:28,991
Hello.
99
00:07:37,115 --> 00:07:39,031
Iya Sergeevna, do you need help?
100
00:07:40,200 --> 00:07:41,615
It's not here.
101
00:07:45,531 --> 00:07:47,031
Where's my pot?
102
00:07:47,615 --> 00:07:49,200
Did someone take it again?
103
00:07:50,160 --> 00:07:51,906
Goodness, who'd want it?
104
00:07:53,323 --> 00:07:55,531
Ah, thank you.
105
00:08:00,740 --> 00:08:02,160
We'll eat soon.
106
00:08:03,323 --> 00:08:05,075
- Iya Sergeevna.
- Yes?
107
00:08:05,240 --> 00:08:07,451
Do you know
what the name "Iya" means?
108
00:08:07,531 --> 00:08:10,531
- Gimme it.
- It's Greek for a violet.
109
00:08:11,406 --> 00:08:13,615
A violet, Iya Sergeevna.
110
00:08:14,115 --> 00:08:17,200
And you're like a violet -
a delicate flower.
111
00:09:12,406 --> 00:09:13,451
Come here.
112
00:09:35,451 --> 00:09:36,283
Katya!
113
00:09:37,531 --> 00:09:38,823
Hurry up!
114
00:10:02,323 --> 00:10:04,491
Let me through.
115
00:10:09,240 --> 00:10:10,491
Can you hurry up?
116
00:10:11,906 --> 00:10:13,783
Come on, OK?
117
00:10:20,660 --> 00:10:22,075
Don't step on my foot.
118
00:10:22,323 --> 00:10:25,160
Mommy, look back there.
119
00:10:30,451 --> 00:10:33,200
Oh, down we go. Yeah?
120
00:10:35,075 --> 00:10:38,031
- Who is that?
- A man.
121
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
A lady.
122
00:11:03,406 --> 00:11:04,783
Oh, come on, fellas.
123
00:11:04,951 --> 00:11:06,240
I'm getting dizzy.
124
00:11:06,740 --> 00:11:08,075
Pashka, Pashka, look.
125
00:11:08,406 --> 00:11:09,740
You know what he is?
126
00:11:09,906 --> 00:11:11,660
- Do you know?
- What is he?
127
00:11:12,491 --> 00:11:13,991
With big teeth.
128
00:11:14,406 --> 00:11:16,531
Pashka, Pashka.
Pashka.
129
00:11:16,700 --> 00:11:18,200
He's a wolf.
130
00:11:18,366 --> 00:11:19,575
A wolf.
131
00:11:24,200 --> 00:11:28,491
- Too easy, that's not fair.
- Recognize me?
132
00:11:30,406 --> 00:11:33,160
Pashka, what is he?
What is he? Guess!
133
00:11:33,323 --> 00:11:34,991
Can you guess, Pashka?
134
00:11:35,283 --> 00:11:38,323
He's a pig, a pig.
135
00:11:43,366 --> 00:11:44,531
What is he?
136
00:11:44,615 --> 00:11:46,075
- What is he?
- Guess!
137
00:11:46,575 --> 00:11:48,531
- A bird.
- Attaboy, you got it.
138
00:11:48,823 --> 00:11:50,283
A bird.
139
00:11:57,615 --> 00:11:58,615
Don't be shy.
140
00:12:00,406 --> 00:12:01,531
What will you do?
141
00:12:02,906 --> 00:12:05,615
- Come on.
- It can be any animal.
142
00:12:06,200 --> 00:12:07,283
Which do you know?
143
00:12:07,615 --> 00:12:09,783
- Pashka, a dog, be a dog.
- Yes.
144
00:12:09,951 --> 00:12:12,991
- That's right, a dog.
- Yes, Pashka, be a dog.
145
00:12:13,700 --> 00:12:15,406
- Come on.
- Well?
146
00:12:15,575 --> 00:12:18,075
- Never seen a dog?
- What does a dog do?
147
00:12:18,406 --> 00:12:22,031
Where would he have seen a dog?
They've all been eaten.
148
00:12:30,615 --> 00:12:31,451
Woof!
149
00:12:57,200 --> 00:12:59,031
Woof.
150
00:13:00,531 --> 00:13:01,740
Woof.
151
00:13:02,740 --> 00:13:04,531
Woof.
152
00:13:58,366 --> 00:13:59,700
Easy now.
153
00:13:59,991 --> 00:14:02,160
Settle down, settle down.
154
00:14:03,031 --> 00:14:04,031
Settle down.
155
00:14:13,700 --> 00:14:15,240
Right, Pashka.
You monkey.
156
00:14:15,406 --> 00:14:16,991
Off you go.
Go on.
157
00:14:19,491 --> 00:14:20,323
Right.
158
00:14:21,240 --> 00:14:22,451
What are you doing?
159
00:14:22,615 --> 00:14:23,951
Give me that.
Here.
160
00:14:24,115 --> 00:14:25,115
- No.
- Come on.
161
00:14:25,200 --> 00:14:26,991
- No.
- Give it to me.
162
00:14:30,323 --> 00:14:34,783
You little monkey, Pashka.
Monkey.
163
00:14:44,075 --> 00:14:45,075
It's mine.
164
00:14:46,615 --> 00:14:47,951
- Mine, mine.
- Mine.
165
00:14:48,115 --> 00:14:48,951
Mine.
166
00:14:50,075 --> 00:14:51,823
- Mine, mine.
- Mine.
167
00:14:58,240 --> 00:15:00,700
Mama, stop.
168
00:15:41,323 --> 00:15:42,160
Stop.
169
00:15:43,906 --> 00:15:44,740
Stop.
170
00:15:53,491 --> 00:15:54,323
Stop.
171
00:17:12,366 --> 00:17:15,660
So, it'll be better
if you hide your hips. Hello.
172
00:17:20,200 --> 00:17:21,575
Hello.
173
00:18:14,031 --> 00:18:15,406
Beanpole...
174
00:18:17,783 --> 00:18:19,115
Beanpole, open up.
175
00:18:23,906 --> 00:18:25,783
What's wrong?
Is it locked?
176
00:18:26,823 --> 00:18:30,031
- She must be at work.
- I heard the door close.
177
00:18:30,200 --> 00:18:31,740
I didn't hear it.
178
00:18:32,866 --> 00:18:33,700
Iya!
179
00:18:35,031 --> 00:18:35,866
Beanpole.
180
00:18:36,491 --> 00:18:39,075
- She probably froze up.
- Maybe she's sick?
181
00:18:39,160 --> 00:18:41,575
- What is it?
- We should open the door.
182
00:18:41,660 --> 00:18:43,160
It's latched shut.
183
00:18:43,366 --> 00:18:46,451
- We need to lift the latch.
- Beanpole.
184
00:18:46,991 --> 00:18:47,823
Iya.
185
00:18:54,991 --> 00:18:58,451
- What's going on?
- The power's been turned off again.
186
00:19:09,323 --> 00:19:11,323
Beanpole.
187
00:19:14,115 --> 00:19:17,031
My quiet one.
188
00:19:20,740 --> 00:19:23,200
Frozen again.
189
00:19:45,240 --> 00:19:46,660
I'm so happy to see you.
190
00:19:49,283 --> 00:19:50,283
Me too.
191
00:19:55,615 --> 00:19:58,366
So... where's Pashka?
192
00:20:05,531 --> 00:20:09,160
Out for a walk
with the neighbour?
193
00:20:19,491 --> 00:20:20,531
Well, alright.
194
00:20:29,115 --> 00:20:30,531
Do you have a candle?
195
00:20:31,160 --> 00:20:31,991
Yes.
196
00:20:47,531 --> 00:20:51,451
One...
for you,
197
00:20:53,740 --> 00:20:54,823
and one for me.
198
00:20:59,660 --> 00:21:00,906
For both of us.
199
00:21:05,031 --> 00:21:06,451
Our favorite.
200
00:21:30,031 --> 00:21:31,031
For Pashka.
201
00:21:41,951 --> 00:21:43,200
The chief of staff...
202
00:21:43,660 --> 00:21:45,200
The chief of staff said...
203
00:21:46,531 --> 00:21:47,991
to bring a bicycle.
204
00:21:48,491 --> 00:21:51,366
But why would I need it?
Better to bring toys.
205
00:21:51,451 --> 00:21:53,951
I'm here...
to see my son, after all.
206
00:21:59,240 --> 00:22:00,283
Does he...
207
00:22:02,406 --> 00:22:03,491
look like me?
208
00:22:09,451 --> 00:22:11,115
Does he look like his mommy?
209
00:22:15,451 --> 00:22:17,406
Or is he skinny, like his daddy?
210
00:22:20,783 --> 00:22:21,866
Like you.
211
00:22:26,740 --> 00:22:28,700
Has he grown or is he still tiny?
212
00:22:31,700 --> 00:22:32,740
He's normal.
213
00:23:08,575 --> 00:23:11,366
I'm sorry I couldn't always write.
214
00:23:14,906 --> 00:23:17,200
But I did send food.
215
00:23:20,783 --> 00:23:22,075
You got it, right?
216
00:23:26,115 --> 00:23:27,491
You didn't go hungry?
217
00:23:41,115 --> 00:23:41,951
Beanpole.
218
00:23:47,451 --> 00:23:49,740
Pashka doesn't call you Mommy,
does he?
219
00:23:51,531 --> 00:23:52,366
No.
220
00:23:56,115 --> 00:23:58,491
I shouldn't have
sent Pashka with you.
221
00:24:01,491 --> 00:24:03,160
I should have come myself.
222
00:24:06,240 --> 00:24:08,323
I'm his mother, after all.
223
00:24:09,031 --> 00:24:10,031
And I'm a fool:
224
00:24:11,366 --> 00:24:13,823
"I'll get revenge..."
225
00:24:16,783 --> 00:24:18,115
I got revenge.
226
00:24:25,323 --> 00:24:26,866
By the way.
227
00:24:27,866 --> 00:24:32,323
I met your admirer in the kitchen.
228
00:24:32,491 --> 00:24:36,160
What an lively old fellow.
229
00:24:36,491 --> 00:24:39,783
His eyes wander
all over the place.
230
00:24:40,406 --> 00:24:45,783
He says
his body's getting old, but he's...
231
00:24:46,740 --> 00:24:47,866
young at heart.
232
00:24:49,575 --> 00:24:51,200
He says...
233
00:24:52,031 --> 00:24:54,823
"Iya's like
a blossoming violet to my soul."
234
00:25:05,615 --> 00:25:06,823
Let's go get Pashka.
235
00:25:18,991 --> 00:25:20,823
Say something.
236
00:25:30,240 --> 00:25:31,451
He's dead, isn't he?
237
00:25:37,491 --> 00:25:38,323
Iya.
238
00:25:43,451 --> 00:25:44,283
Yes.
239
00:26:09,491 --> 00:26:10,323
How?
240
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
In his sleep.
241
00:26:21,531 --> 00:26:22,991
So he just fell asleep?
242
00:26:29,240 --> 00:26:32,031
You can...
243
00:26:33,323 --> 00:26:34,531
blame me with this.
244
00:26:52,740 --> 00:26:53,991
Get ready to go.
245
00:26:56,700 --> 00:26:57,531
Where?
246
00:26:59,491 --> 00:27:00,615
Dancing.
247
00:27:07,575 --> 00:27:10,491
Look!
That one's gorgeous.
248
00:27:10,575 --> 00:27:12,866
Probably wouldn't
go for it, though.
249
00:27:13,323 --> 00:27:16,366
I can tell these things.
Besides, she's alone.
250
00:27:17,491 --> 00:27:19,451
If she didn't have that beret,
251
00:27:19,615 --> 00:27:22,075
you could try, but like that...
252
00:27:24,906 --> 00:27:28,031
Oh, an army girl.
They give it up in return for food.
253
00:27:28,115 --> 00:27:31,200
Undo your pants, she'll do the rest.
No date needed.
254
00:27:31,283 --> 00:27:32,491
Catch up with them.
255
00:27:33,031 --> 00:27:35,115
So, the one in uniform is yours.
256
00:27:35,740 --> 00:27:38,615
I'll take the tall one.
I hope she's bathed.
257
00:27:39,115 --> 00:27:40,700
Good evening, ladies.
258
00:27:41,115 --> 00:27:42,740
Why are you out late alone?
259
00:27:42,823 --> 00:27:44,115
Want to go for a ride?
260
00:27:44,700 --> 00:27:47,660
Or we could drop you off
wherever you're going.
261
00:27:48,075 --> 00:27:49,115
Ladies?
262
00:27:51,115 --> 00:27:52,200
Come on, ladies.
263
00:27:54,531 --> 00:27:55,531
Park over there.
264
00:28:10,200 --> 00:28:12,283
- It's closed?
- Yes.
265
00:28:31,991 --> 00:28:33,031
Now you show up.
266
00:28:42,740 --> 00:28:43,991
Kind of nervous.
267
00:28:44,323 --> 00:28:47,531
That's OK.
You gotta start some time.
268
00:28:48,451 --> 00:28:49,451
It'll work out.
269
00:28:50,031 --> 00:28:50,866
Hey!
270
00:28:53,531 --> 00:28:54,366
What?
271
00:28:55,575 --> 00:28:57,160
Are we still invited?
272
00:29:16,075 --> 00:29:17,283
What's your name?
273
00:29:19,823 --> 00:29:20,660
Iya.
274
00:29:22,283 --> 00:29:23,115
Iya.
275
00:29:26,531 --> 00:29:27,906
It's a beautiful name.
276
00:29:30,615 --> 00:29:31,615
Iya...
277
00:29:33,531 --> 00:29:35,115
you want to go for a walk?
278
00:29:36,700 --> 00:29:39,406
There's an amazing view
not far from here.
279
00:29:53,115 --> 00:29:54,115
She'll go.
280
00:30:11,575 --> 00:30:12,575
Go on.
281
00:30:34,160 --> 00:30:35,451
Go.
282
00:30:40,200 --> 00:30:41,031
Go.
283
00:31:08,991 --> 00:31:09,991
I'm Sasha.
284
00:31:15,451 --> 00:31:16,283
Masha.
285
00:31:25,531 --> 00:31:26,531
Want some?
286
00:34:05,700 --> 00:34:06,991
Let me do it.
287
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Thank you.
288
00:35:33,491 --> 00:35:34,660
You're welcome.
289
00:35:54,823 --> 00:35:55,823
Enough.
290
00:36:41,575 --> 00:36:43,031
She broke my arm.
291
00:36:46,451 --> 00:36:47,906
We caught a lively pair.
292
00:37:30,660 --> 00:37:32,783
What's that from?
293
00:38:18,115 --> 00:38:19,906
Are you alright?
294
00:38:23,491 --> 00:38:25,451
We shouldn't have gone with them.
295
00:38:27,700 --> 00:38:29,240
I had to.
296
00:38:30,531 --> 00:38:31,366
Why?
297
00:38:37,031 --> 00:38:38,951
I want a human inside me.
298
00:38:43,240 --> 00:38:44,240
You know?
299
00:39:00,366 --> 00:39:02,115
I want a child.
300
00:39:08,200 --> 00:39:09,323
To hold onto.
301
00:40:09,323 --> 00:40:10,406
They're beautiful.
302
00:40:12,823 --> 00:40:13,823
Are they alive?
303
00:40:15,406 --> 00:40:16,740
No, ma'am.
304
00:40:22,491 --> 00:40:23,991
Marital status?
305
00:40:25,866 --> 00:40:28,160
My husband died.
306
00:40:28,866 --> 00:40:30,160
No children yet.
307
00:40:31,783 --> 00:40:33,575
You weren't taken prisoner.
308
00:40:35,366 --> 00:40:39,451
No relatives in occupied territory.
309
00:40:41,866 --> 00:40:44,783
Well, legally I can't refuse you.
310
00:40:44,951 --> 00:40:47,075
But as you have
no medical training,
311
00:40:47,240 --> 00:40:49,823
I can only offer
a position as an attendant.
312
00:40:49,991 --> 00:40:50,823
Fine.
313
00:40:51,451 --> 00:40:52,866
When can I start?
314
00:40:53,451 --> 00:40:56,031
You can start in a few days.
315
00:41:02,075 --> 00:41:03,240
And about Iya...
316
00:41:03,406 --> 00:41:04,866
how do you know Iya?
317
00:41:07,951 --> 00:41:09,323
We fought together.
318
00:41:13,075 --> 00:41:14,783
Fellow anti-aircraft gunners.
319
00:41:16,323 --> 00:41:19,700
Beanpole was invalided out
with post-concussion syndrome.
320
00:41:20,075 --> 00:41:21,491
I stayed and...
321
00:41:22,031 --> 00:41:23,406
went on to Berlin.
322
00:41:26,823 --> 00:41:28,740
And you know her boy died?
323
00:41:32,323 --> 00:41:33,160
Yes.
324
00:41:34,240 --> 00:41:37,366
If you could...
show her sympathy, comfort her.
325
00:41:38,575 --> 00:41:39,406
Yes.
326
00:41:44,283 --> 00:41:47,451
You can't imagine what it's like
to bury your child.
327
00:41:59,115 --> 00:42:00,491
God has spared me that.
328
00:42:18,491 --> 00:42:19,491
Excuse me.
329
00:42:20,160 --> 00:42:21,700
- Hello.
- Hello.
330
00:42:21,866 --> 00:42:23,406
Do you know where this is?
331
00:42:24,575 --> 00:42:26,160
Let's see...
332
00:42:35,075 --> 00:42:36,823
- Good morning.
- Morning.
333
00:42:39,783 --> 00:42:41,283
Well, have they arrived?
334
00:42:41,531 --> 00:42:42,531
Not yet.
335
00:42:45,031 --> 00:42:46,323
You cleaned the wards?
336
00:42:46,491 --> 00:42:48,951
Yes, all clean.
Everyone got a shave, too.
337
00:42:49,323 --> 00:42:50,323
Good.
338
00:42:52,491 --> 00:42:53,491
Excuse me!
339
00:42:59,366 --> 00:43:00,740
I'm here to see Stepan.
340
00:43:02,031 --> 00:43:03,823
- Belov.
- Who are you?
341
00:43:06,575 --> 00:43:07,575
His wife.
342
00:43:08,700 --> 00:43:12,240
It's so good they found you.
Your hero is alive.
343
00:43:20,575 --> 00:43:23,700
Sir, we need help.
Someone jumped in front of a tram.
344
00:43:23,783 --> 00:43:25,115
Show her through, Iya.
345
00:43:25,906 --> 00:43:26,906
A German.
346
00:43:28,991 --> 00:43:30,660
Nurse!
347
00:43:30,823 --> 00:43:33,031
I've been discharged.
Thanks so much!
348
00:43:33,115 --> 00:43:35,906
- You're leaving us.
- Yes, finally.
349
00:43:40,323 --> 00:43:41,160
Stepan.
350
00:43:43,575 --> 00:43:44,575
Stepan!
351
00:43:48,906 --> 00:43:49,906
Stepan...
352
00:43:50,783 --> 00:43:51,991
wake up.
353
00:44:00,406 --> 00:44:02,075
Look who's here to see you.
354
00:44:19,700 --> 00:44:20,700
Dear Tanya.
355
00:44:28,823 --> 00:44:30,951
We got a notification
of your death.
356
00:44:34,700 --> 00:44:35,823
But I wrote to you.
357
00:44:37,823 --> 00:44:39,531
We were evacuated.
358
00:44:42,531 --> 00:44:43,906
Everything burned down.
359
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
And the kids?
360
00:44:54,783 --> 00:44:55,906
Vanya died.
361
00:45:01,991 --> 00:45:03,531
Lena and Olya are with me.
362
00:45:19,783 --> 00:45:22,200
I didn't tell the kids
that you're alive.
363
00:45:24,115 --> 00:45:27,323
Well, at least you haven't
messed the place up yet.
364
00:45:31,031 --> 00:45:33,200
- They're here.
- They've arrived?
365
00:45:34,783 --> 00:45:36,366
We're doing repairs here.
366
00:45:37,075 --> 00:45:39,323
Difficult to get materials,
of course.
367
00:45:40,031 --> 00:45:45,991
But we try to make our patients
as comfortable as we can.
368
00:45:48,366 --> 00:45:50,240
- Hello.
- Hello.
369
00:45:52,783 --> 00:45:53,615
Hello.
370
00:45:57,031 --> 00:45:58,323
- Hello.
- Hello.
371
00:45:58,491 --> 00:45:59,491
Through here.
372
00:46:05,783 --> 00:46:07,323
Here are our soldiers.
373
00:46:11,991 --> 00:46:14,366
- Hello, comrades.
- Hello.
374
00:46:16,200 --> 00:46:18,283
- How is your health?
- We'll live.
375
00:46:18,531 --> 00:46:19,366
Hello.
376
00:46:21,240 --> 00:46:22,906
- Hello.
- Hello.
377
00:46:25,406 --> 00:46:28,783
- How are you feeling?
- Good, I'm recovering. Thank you.
378
00:46:29,451 --> 00:46:30,783
- Hello.
- Hello.
379
00:46:31,451 --> 00:46:34,823
- Any health issues?
- No, I'm getting better, thanks.
380
00:46:34,906 --> 00:46:36,906
- It will be alright.
- Thank you.
381
00:46:37,283 --> 00:46:38,951
- Hello.
- Hello.
382
00:46:44,823 --> 00:46:48,575
None of that.
We should be applauding you.
383
00:47:05,700 --> 00:47:06,700
Excuse me.
384
00:47:11,323 --> 00:47:13,615
- Oh.
- Iya, come here.
385
00:47:16,406 --> 00:47:17,406
Take him away.
386
00:47:19,031 --> 00:47:21,823
- What's wrong with him?
- Torn stitches.
387
00:47:21,991 --> 00:47:24,406
Don't worry, we'll patch him up.
388
00:47:30,240 --> 00:47:31,283
Excuse me.
389
00:47:34,451 --> 00:47:37,451
- Why were you clapping?
- They promised us gifts.
390
00:47:37,660 --> 00:47:41,115
Can you tell me where... the ward is?
391
00:47:52,951 --> 00:47:54,283
My dear comrades...
392
00:47:54,451 --> 00:47:59,951
it is hard to find the words
to express our gratitude...
393
00:48:01,075 --> 00:48:02,531
for your...
394
00:48:02,991 --> 00:48:04,660
heroic actions...
395
00:48:05,906 --> 00:48:07,700
for your selflessness.
396
00:48:08,615 --> 00:48:10,031
We are so very grateful.
397
00:48:11,240 --> 00:48:14,200
Beyond the hospital gates,
a peaceful life awaits.
398
00:48:15,366 --> 00:48:20,491
Important, difficult tasks await,
like rebuilding our economy...
399
00:48:21,615 --> 00:48:26,823
finding a job, living daily life,
recovering, resting.
400
00:48:28,031 --> 00:48:32,240
The whole country will do
what it can for our soldiers.
401
00:48:33,615 --> 00:48:35,575
Particularly those who are alone.
402
00:48:37,615 --> 00:48:38,451
Alexander!
403
00:48:41,740 --> 00:48:45,323
We are so grateful
for your unparalleled heroism.
404
00:48:45,700 --> 00:48:48,615
Allow us to offer you...
put it on the table.
405
00:48:50,283 --> 00:48:53,200
Allow us to offer you
these humble gifts.
406
00:48:57,283 --> 00:49:00,660
Give one to each of them
and say "Thank you", got it?
407
00:49:02,615 --> 00:49:03,615
Got it?
408
00:49:08,951 --> 00:49:10,451
- Thank you.
- Thank you.
409
00:49:11,323 --> 00:49:12,615
- Thank you.
- Thanks.
410
00:49:12,700 --> 00:49:13,531
Thanks.
411
00:49:14,160 --> 00:49:15,951
- Get well.
- Thanks.
412
00:50:27,660 --> 00:50:29,575
Oh... Beanpole.
413
00:50:45,323 --> 00:50:47,991
How did you get... this?
414
00:51:00,991 --> 00:51:02,283
Shrapnel.
415
00:51:04,700 --> 00:51:06,531
I thought your condition was...
416
00:51:07,283 --> 00:51:10,491
a complication from your wound,
but it's much simpler.
417
00:51:11,406 --> 00:51:12,406
Exhaustion.
418
00:51:13,075 --> 00:51:15,660
Happens to every second ex-soldier.
419
00:51:18,366 --> 00:51:19,866
You fought and survived.
420
00:51:21,615 --> 00:51:22,615
And now...
421
00:51:25,031 --> 00:51:29,615
We'll feed you up,
raise your hemoglobin levels.
422
00:51:30,906 --> 00:51:33,406
If you're lucky,
you'll get some vitamins.
423
00:51:40,951 --> 00:51:42,200
Maybe I'm pregnant.
424
00:51:45,740 --> 00:51:48,323
Don't you know
the result of your operation?
425
00:51:57,951 --> 00:51:58,991
Which one?
426
00:52:02,615 --> 00:52:06,283
There's nothing left
inside you to make life.
427
00:52:14,240 --> 00:52:15,366
You know that.
428
00:52:20,823 --> 00:52:22,200
What if it's a miracle?
429
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
It's not.
430
00:53:01,283 --> 00:53:02,906
You've got the hang of it.
431
00:53:03,283 --> 00:53:05,075
We're here to see you, Doctor.
432
00:53:05,160 --> 00:53:07,200
- Can we come in?
- Of course.
433
00:53:19,366 --> 00:53:22,866
You should wrap him up warm,
take him out in the fresh air.
434
00:53:23,991 --> 00:53:25,660
Soon you'll be going home.
435
00:53:26,531 --> 00:53:27,906
It'll be easier then.
436
00:53:30,700 --> 00:53:32,160
I don't want to go home.
437
00:53:34,200 --> 00:53:37,075
We can't keep you
in hospital forever.
438
00:53:37,451 --> 00:53:38,451
I know.
439
00:53:41,283 --> 00:53:42,491
So what, then?
440
00:53:44,823 --> 00:53:46,200
Will he get over this?
441
00:53:49,406 --> 00:53:50,240
No.
442
00:53:55,031 --> 00:53:56,783
Discharge me for good, then.
443
00:54:22,575 --> 00:54:24,115
This conversation is over.
444
00:54:25,283 --> 00:54:26,660
Leave my office.
445
00:54:31,660 --> 00:54:33,660
I'm not a person any more.
446
00:54:37,283 --> 00:54:38,323
And her...
447
00:54:39,740 --> 00:54:41,660
say she drags me back with her.
448
00:54:42,451 --> 00:54:43,451
What will we do?
449
00:54:46,366 --> 00:54:47,783
What will it bring them?
450
00:54:51,406 --> 00:54:53,366
Why make them suffer over me?
451
00:54:53,451 --> 00:54:55,451
If you don't want to be a burden,
452
00:54:56,283 --> 00:54:57,740
we'll find a care home.
453
00:54:58,906 --> 00:55:00,575
I definitely won't go there.
454
00:55:00,740 --> 00:55:03,240
- Oh yes, you will.
- Just you try it.
455
00:55:08,160 --> 00:55:09,866
Are you kidding me?
456
00:55:11,283 --> 00:55:12,531
He's tired.
457
00:55:15,406 --> 00:55:16,615
He won't recover.
458
00:55:20,906 --> 00:55:22,451
I am tired, Doc, really.
459
00:55:24,951 --> 00:55:27,200
I don't want
to be like this anywhere.
460
00:55:30,115 --> 00:55:31,115
It's over.
461
00:55:32,575 --> 00:55:33,740
I'm done fighting.
462
00:55:37,951 --> 00:55:39,283
Just help us.
463
00:55:51,323 --> 00:55:52,823
Help him yourself.
464
00:55:54,951 --> 00:55:56,115
Smother him.
465
00:55:56,906 --> 00:55:59,951
Put a pillow over his face
and press on it.
466
00:56:01,031 --> 00:56:02,531
He'll go quickly.
467
00:56:03,783 --> 00:56:05,200
What do you need me for?
468
00:56:08,366 --> 00:56:09,991
He doesn't want to suffer.
469
00:56:17,200 --> 00:56:18,991
He's already suffered so much.
470
00:56:23,451 --> 00:56:24,700
Don't you understand?
471
00:56:27,783 --> 00:56:29,115
I have two daughters.
472
00:56:32,823 --> 00:56:34,366
I should be their father.
473
00:56:38,323 --> 00:56:39,323
Not the reverse.
474
00:56:42,283 --> 00:56:44,700
Why don't we
adopt a parentless child?
475
00:56:45,200 --> 00:56:47,906
- An orphan.
- I need an entire child.
476
00:56:48,615 --> 00:56:51,531
There are ones with arms and legs.
477
00:56:51,700 --> 00:56:54,115
- And some aren't retarded.
- Beanpole...
478
00:57:39,575 --> 00:57:41,240
Will you have a baby for me?
479
00:57:45,951 --> 00:57:46,783
Me?
480
00:57:52,740 --> 00:57:53,906
By myself?
481
00:58:10,031 --> 00:58:11,700
But it has to be...
482
00:58:13,283 --> 00:58:14,991
fathered by someone.
483
00:58:20,160 --> 00:58:21,615
It will heal me.
484
00:58:32,740 --> 00:58:34,240
I won't do it.
485
00:58:43,200 --> 00:58:44,283
Where's my Pashka?
486
00:58:57,031 --> 00:58:58,031
I...
487
00:58:58,951 --> 00:59:00,615
I completely understand.
488
00:59:02,575 --> 00:59:03,575
But...
489
00:59:04,615 --> 00:59:05,906
but I'm afraid.
490
00:59:22,660 --> 00:59:24,491
You didn't keep my child alive.
491
00:59:26,406 --> 00:59:28,115
Now you'll give me a new one.
492
00:59:42,660 --> 00:59:46,823
Such a handsome young man was he
493
00:59:48,075 --> 00:59:51,951
The girls, they chased him in throngs
494
00:59:54,406 --> 00:59:58,575
Oh, accordion, play on, play on
495
01:00:01,575 --> 01:00:05,323
To hell with the girls
When the drink is strong
496
01:00:09,451 --> 01:00:10,451
Well, love.
497
01:00:11,451 --> 01:00:13,951
You never could sing,
and you still can't.
498
01:00:19,160 --> 01:00:20,160
You're a dope.
499
01:00:27,075 --> 01:00:28,075
Come closer.
500
01:00:47,283 --> 01:00:48,700
I'm sorry about the war.
501
01:00:56,823 --> 01:00:57,660
Go.
502
01:02:34,866 --> 01:02:35,866
Sit down.
503
01:02:58,783 --> 01:02:59,951
This is for Stepan.
504
01:03:02,491 --> 01:03:03,700
He needs help.
505
01:03:24,660 --> 01:03:27,700
I don't want to...
help any more.
506
01:03:33,283 --> 01:03:34,115
Why?
507
01:03:37,991 --> 01:03:40,660
How is he different
from the others?
508
01:03:43,866 --> 01:03:45,323
Don't you care about him?
509
01:03:50,283 --> 01:03:51,366
I do.
510
01:03:56,075 --> 01:03:57,406
He asked me for it.
511
01:04:00,660 --> 01:04:01,991
This is the last time.
512
01:04:42,115 --> 01:04:43,906
Is this really what you want?
513
01:04:49,366 --> 01:04:52,866
Do it so I run along nice and quick.
514
01:08:35,075 --> 01:08:40,031
POSITION WHICH IMPROVES
LIKELIHOOD OF CONCEPTION
515
01:08:48,783 --> 01:08:51,323
- Are you cold?
- A bit.
516
01:08:51,740 --> 01:08:52,740
What's that?
517
01:09:07,031 --> 01:09:08,031
Come here.
518
01:09:19,951 --> 01:09:22,991
When did your last period end?
519
01:09:28,451 --> 01:09:29,740
When?
520
01:09:31,283 --> 01:09:32,906
The day they gave out oats.
521
01:09:40,031 --> 01:09:41,031
Here, write.
522
01:09:42,240 --> 01:09:44,240
Don't ruin the paper.
Write: "I...
523
01:09:46,660 --> 01:09:48,783
Iya Tsvylyova
524
01:09:50,740 --> 01:09:51,951
comma,
525
01:09:53,031 --> 01:09:54,660
wish to inform
526
01:09:58,783 --> 01:10:01,115
the authorities of repeated..."
527
01:10:08,700 --> 01:10:09,531
Write.
528
01:10:23,283 --> 01:10:24,283
Here she is.
529
01:10:24,366 --> 01:10:25,906
He's been ringing for you.
530
01:10:28,075 --> 01:10:29,075
What do you want?
531
01:10:38,200 --> 01:10:39,200
What's this?
532
01:10:40,115 --> 01:10:44,615
It's almost New Year,
I thought you might like these.
533
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
Thank you.
534
01:11:31,323 --> 01:11:32,323
Oh, and...
535
01:11:33,531 --> 01:11:36,991
if you decide to come by again,
bring more fruit.
536
01:11:37,240 --> 01:11:38,283
Fruit.
Got it?
537
01:11:41,075 --> 01:11:42,075
And matches.
538
01:11:45,866 --> 01:11:46,866
And salt.
539
01:11:48,615 --> 01:11:50,491
- Got that?
- Got it.
540
01:12:06,660 --> 01:12:07,700
Happy New Year.
541
01:12:08,991 --> 01:12:10,575
To a new, peaceful life.
542
01:12:11,160 --> 01:12:12,531
To victory.
Cheers.
543
01:12:12,700 --> 01:12:14,575
- Cheers.
- Happy New Year!
544
01:12:16,283 --> 01:12:19,700
- Happy New Year!
- Happy New Year!
545
01:12:30,615 --> 01:12:32,491
Is your family doing well?
546
01:12:32,660 --> 01:12:36,031
- Thank you, I got a letter...
- What a nice celebration.
547
01:12:39,323 --> 01:12:41,866
- And the war is over.
- Say hello from me.
548
01:12:42,366 --> 01:12:44,575
Everything will work out.
549
01:12:46,615 --> 01:12:48,451
Oh, try this delicious herring.
550
01:12:48,615 --> 01:12:51,491
The herring is wonderful.
Could I have some more?
551
01:13:04,323 --> 01:13:05,160
Comrades!
552
01:13:06,283 --> 01:13:07,660
How about some dancing?
553
01:13:08,323 --> 01:13:09,866
Good idea!
554
01:13:11,406 --> 01:13:13,991
What dancers you are.
Can you get past?
555
01:13:14,160 --> 01:13:15,200
Go on.
556
01:13:33,531 --> 01:13:34,575
Will you dance?
557
01:13:44,323 --> 01:13:46,283
Why is Iya so gloomy?
558
01:13:47,615 --> 01:13:48,615
I don't know.
559
01:14:07,531 --> 01:14:08,531
You and I...
560
01:14:10,323 --> 01:14:12,823
are so similar,
almost like we're related.
561
01:14:13,700 --> 01:14:14,906
Do you think so?
562
01:14:16,866 --> 01:14:18,491
I also lost a child.
563
01:14:22,323 --> 01:14:23,323
Yes...
564
01:14:26,740 --> 01:14:29,240
Pashka was my son.
565
01:14:29,783 --> 01:14:31,323
A child born on the front.
566
01:14:34,531 --> 01:14:38,031
His father was killed,
I stayed to get revenge.
567
01:14:39,906 --> 01:14:44,283
I sent Pashka with Iya when her
freezing fits got her invalided out.
568
01:14:46,866 --> 01:14:48,200
But it doesn't matter.
569
01:14:49,366 --> 01:14:51,200
I'll have a new child soon.
570
01:14:55,823 --> 01:14:57,615
But you know that...
571
01:14:58,240 --> 01:15:00,823
- you can't.
- Beanpole will have it for me.
572
01:15:02,575 --> 01:15:03,951
She owes me.
573
01:15:10,700 --> 01:15:12,075
Guess who'll father it.
574
01:15:23,200 --> 01:15:27,075
Well, I certainly
don't owe you anything.
575
01:15:30,406 --> 01:15:31,700
That's what you think.
576
01:15:52,783 --> 01:15:54,406
- See you tomorrow.
- Yes.
577
01:15:56,200 --> 01:15:57,031
Here.
578
01:15:59,451 --> 01:16:01,531
For you from Beanpole,
it's a gift.
579
01:16:03,823 --> 01:16:05,240
She made it herself.
580
01:16:35,200 --> 01:16:36,031
Well?
581
01:16:38,823 --> 01:16:40,240
Full of mistakes?
582
01:16:47,491 --> 01:16:48,491
No, no.
583
01:16:48,866 --> 01:16:50,575
The facts are correct.
584
01:16:54,531 --> 01:16:55,991
But Iya...
585
01:16:56,783 --> 01:16:58,075
Iya was involved, too.
586
01:17:00,575 --> 01:17:03,240
I could drag her down with me.
587
01:17:05,160 --> 01:17:06,200
You could.
588
01:17:12,906 --> 01:17:14,406
You don't care?
589
01:17:52,660 --> 01:17:54,700
- Alright, then.
- Don't go.
590
01:17:56,200 --> 01:17:57,200
Don't go.
591
01:17:58,451 --> 01:17:59,451
Beanpole...
592
01:18:01,200 --> 01:18:02,575
Stay, or I won't do it.
593
01:22:09,660 --> 01:22:11,160
Hey, Masha!
594
01:22:14,115 --> 01:22:14,951
Hello.
595
01:22:17,491 --> 01:22:18,323
Hello.
596
01:22:19,031 --> 01:22:20,200
Let me take that.
597
01:22:48,240 --> 01:22:50,951
Thank you...
breadwinner.
598
01:22:53,531 --> 01:22:55,615
I can take it from here.
599
01:22:56,240 --> 01:22:57,783
You still won't let me in?
600
01:23:52,406 --> 01:23:54,031
You troublemaker!
601
01:23:54,991 --> 01:23:55,991
Stand still.
602
01:23:56,160 --> 01:23:59,115
Think you can kick me out?
I'm not going anywhere.
603
01:24:01,660 --> 01:24:03,406
Clean up your mess.
604
01:24:36,575 --> 01:24:39,240
Go get a rag.
The green one from the kitchen.
605
01:24:56,200 --> 01:24:57,991
You're a week late.
606
01:25:10,823 --> 01:25:13,700
- Sorry to be so happy.
- Why did you let him in?
607
01:25:20,866 --> 01:25:22,951
I don't know.
Just because.
608
01:25:48,866 --> 01:25:52,866
My name... is Olga Grishina.
609
01:25:53,031 --> 01:25:54,031
And since
610
01:25:54,906 --> 01:25:56,406
Nikolay Ivanovich,
611
01:25:56,491 --> 01:25:59,200
the head of this unit,
is still on sick leave,
612
01:25:59,283 --> 01:26:01,283
he is to be replaced.
613
01:26:01,906 --> 01:26:03,866
Accordingly,
614
01:26:04,906 --> 01:26:05,906
now, I...
615
01:26:07,115 --> 01:26:09,283
am the head of the unit.
616
01:26:11,075 --> 01:26:12,615
We are moving...
617
01:26:13,991 --> 01:26:15,531
towards a peaceful life.
618
01:26:18,783 --> 01:26:20,240
We will work hard.
619
01:26:22,031 --> 01:26:24,531
We will work... honestly.
620
01:26:26,031 --> 01:26:28,740
As our great leader teaches us.
621
01:26:29,906 --> 01:26:33,160
The best way...
to prove yourself
622
01:26:33,991 --> 01:26:34,991
to me
623
01:26:35,906 --> 01:26:36,906
is to work hard.
624
01:26:38,283 --> 01:26:39,366
Any questions?
625
01:26:40,866 --> 01:26:42,823
Well, then, get to work.
626
01:26:43,115 --> 01:26:46,366
- Can you check again?
- You're not the only one, dear.
627
01:26:46,531 --> 01:26:48,615
- You aren't pregnant.
- But I was.
628
01:26:50,031 --> 01:26:51,866
It was just a late period.
629
01:26:52,031 --> 01:26:53,451
- And I vomited.
- What?
630
01:26:53,531 --> 01:26:54,531
I vomited.
631
01:26:55,531 --> 01:26:57,906
How many times
did you have intercourse?
632
01:26:59,906 --> 01:27:01,366
How many penetrations?
633
01:27:02,115 --> 01:27:03,115
Once.
634
01:27:03,740 --> 01:27:07,615
Women try for months, years, even.
It's hard to have a child now.
635
01:27:07,783 --> 01:27:09,451
You thought once was enough?
636
01:27:10,240 --> 01:27:11,366
Your husband's age?
637
01:27:12,991 --> 01:27:15,366
I don't know.
Fifty, maybe.
638
01:27:19,740 --> 01:27:23,451
Tell him it has to be daily,
every single day.
639
01:27:23,615 --> 01:27:24,783
Let him sweat.
640
01:27:25,323 --> 01:27:27,031
And don't jump up right away.
641
01:27:27,200 --> 01:27:29,366
Lie still, to help fertilization.
642
01:27:30,031 --> 01:27:31,031
You understand?
643
01:27:32,823 --> 01:27:33,823
Alright, then.
644
01:27:59,075 --> 01:28:00,700
What are you doing?
645
01:28:01,283 --> 01:28:02,406
What's wrong?
646
01:28:03,700 --> 01:28:05,951
Spread it out, so it doesn't drip.
647
01:28:08,660 --> 01:28:09,740
I know that.
648
01:28:12,323 --> 01:28:13,740
You don't know anything.
649
01:28:23,740 --> 01:28:25,951
Now the whole place
stinks of paint.
650
01:28:28,283 --> 01:28:31,491
Where did she find him?
Always visiting.
651
01:28:34,366 --> 01:28:37,991
Where's my salt?
Jesus, where is it?
652
01:28:38,615 --> 01:28:41,866
Always moving stuff,
like they're the only ones here...
653
01:28:41,951 --> 01:28:43,366
I made this for you.
654
01:28:45,115 --> 01:28:46,951
The edges are a bit uneven.
655
01:28:47,575 --> 01:28:50,240
But I can fix that,
if your heart so desires.
656
01:28:53,366 --> 01:28:55,575
Move in with me.
657
01:28:56,991 --> 01:28:59,991
There won't be space
in that room for three of you.
658
01:29:53,906 --> 01:29:55,866
I didn't know you'd gone to bed.
659
01:29:56,323 --> 01:29:57,366
What is it?
660
01:29:58,200 --> 01:29:59,451
Will you try this on?
661
01:30:01,451 --> 01:30:02,866
Now, move your hand.
662
01:30:08,075 --> 01:30:09,406
So, then...
663
01:30:26,366 --> 01:30:27,783
There we are.
664
01:30:33,075 --> 01:30:34,200
Stay still.
665
01:30:45,866 --> 01:30:46,991
There, that's good.
666
01:30:48,366 --> 01:30:49,366
Take it off.
667
01:30:52,615 --> 01:30:54,491
Come on.
Take it off.
668
01:31:01,115 --> 01:31:02,115
Can I...
669
01:31:05,823 --> 01:31:07,160
twirl in it?
670
01:31:11,406 --> 01:31:12,660
Can I twirl?
671
01:31:17,740 --> 01:31:20,031
Go on, then.
Just make it quick.
672
01:33:04,240 --> 01:33:06,575
Take it.
673
01:36:58,323 --> 01:37:00,406
Don't you like the porridge?
674
01:37:01,451 --> 01:37:04,200
- I'm... just not hungry.
- Needs salt?
675
01:37:04,866 --> 01:37:08,740
- He doesn't like your porridge.
- More for you, then.
676
01:37:09,783 --> 01:37:11,491
I'm just not hungry.
677
01:37:12,866 --> 01:37:14,783
I won't finish his food for him.
678
01:37:23,491 --> 01:37:24,866
Stop coming here.
679
01:37:27,906 --> 01:37:28,991
I'll decide that.
680
01:37:29,200 --> 01:37:31,075
Stop coming here.
681
01:37:31,991 --> 01:37:34,366
We won't live off
you and your food.
682
01:37:48,160 --> 01:37:49,323
I'll do it.
683
01:38:29,451 --> 01:38:31,615
Why do you keep attacking him?
684
01:38:32,075 --> 01:38:34,115
Why does he keep coming here?
685
01:38:34,366 --> 01:38:36,283
- Coming back like a dog.
- Iya.
686
01:38:36,366 --> 01:38:39,491
- I'll thrash him again.
- He feeds you and the baby.
687
01:38:39,575 --> 01:38:41,115
It's your baby.
688
01:38:44,200 --> 01:38:46,075
I could survive without it.
689
01:39:19,160 --> 01:39:20,200
Were you arguing?
690
01:39:36,740 --> 01:39:38,991
Let's go out somewhere tomorrow.
691
01:39:39,740 --> 01:39:40,740
Just us two.
692
01:39:48,660 --> 01:39:49,660
I...
693
01:39:50,531 --> 01:39:51,531
I want...
694
01:39:52,783 --> 01:39:54,991
I want you to meet my parents.
695
01:39:56,660 --> 01:39:57,991
Will you come?
696
01:40:01,075 --> 01:40:02,075
Will you?
697
01:40:04,823 --> 01:40:05,823
Tomorrow?
698
01:41:18,031 --> 01:41:19,991
I wasn't expecting visitors.
699
01:41:20,575 --> 01:41:21,575
Excuse me.
700
01:41:24,951 --> 01:41:25,951
Come in.
701
01:41:29,783 --> 01:41:31,200
Won't you come in?
702
01:41:42,823 --> 01:41:43,823
Do you want tea?
703
01:44:26,906 --> 01:44:29,160
Now then, what is all this?
704
01:44:34,200 --> 01:44:35,283
Can we...
705
01:44:38,323 --> 01:44:41,406
Can we make a child again?
706
01:44:44,823 --> 01:44:46,200
I'm empty.
707
01:44:48,491 --> 01:44:49,866
We need to do it again.
708
01:44:53,200 --> 01:44:54,783
Why do you need a baby?
709
01:44:55,575 --> 01:44:56,575
I want...
710
01:44:59,200 --> 01:45:00,823
to be her master.
711
01:45:07,031 --> 01:45:08,160
I have to.
712
01:45:25,991 --> 01:45:27,451
I'm leaving tomorrow.
713
01:45:28,783 --> 01:45:30,406
How about you come with me?
714
01:46:06,951 --> 01:46:07,783
Masha?
715
01:46:30,740 --> 01:46:31,783
Enjoy your walk?
716
01:46:53,075 --> 01:46:54,115
Is this...
717
01:46:59,283 --> 01:47:00,660
for going to see him?
718
01:47:04,200 --> 01:47:05,031
Yes.
719
01:47:13,575 --> 01:47:14,575
I won't go,
720
01:47:16,660 --> 01:47:17,783
if you don't want.
721
01:47:25,283 --> 01:47:26,115
Go.
722
01:47:29,200 --> 01:47:31,240
It's better
for everyone that way.
723
01:47:34,783 --> 01:47:36,451
Including the little one.
724
01:47:42,823 --> 01:47:43,991
Don't worry.
725
01:47:47,031 --> 01:47:48,783
I'll give you the child.
726
01:47:55,991 --> 01:47:56,991
What do you want?
727
01:47:57,366 --> 01:47:58,575
Give me the dress.
728
01:47:59,200 --> 01:48:00,491
What dress?
729
01:48:01,575 --> 01:48:02,575
The green one.
730
01:48:04,951 --> 01:48:06,115
Just for a day.
731
01:48:29,575 --> 01:48:30,575
Hi.
732
01:49:57,075 --> 01:49:58,491
Oh, look who's here.
733
01:49:59,283 --> 01:50:00,615
Look who it is.
734
01:50:43,240 --> 01:50:47,160
Hello, Mother.
This is Masha.
735
01:50:47,906 --> 01:50:51,240
Masha, this is my mother, Lyubov.
736
01:50:51,575 --> 01:50:53,740
- Hello.
- Hello.
737
01:50:59,906 --> 01:51:02,366
And what
is your relationship to Alexander?
738
01:51:02,783 --> 01:51:05,283
Mother...
Masha is my girlfriend.
739
01:51:08,575 --> 01:51:10,115
And she will be my wife.
740
01:51:23,740 --> 01:51:26,906
Get back in the car
and take your bride away.
741
01:51:28,991 --> 01:51:29,991
Come on.
742
01:52:12,406 --> 01:52:16,700
Father, this is... Masha.
My girlfriend.
743
01:52:19,031 --> 01:52:20,323
She will be my wife.
744
01:52:39,075 --> 01:52:40,906
Well, sit down, sit down.
745
01:53:07,740 --> 01:53:09,531
That color really suits you.
746
01:53:10,823 --> 01:53:11,823
Thank you.
747
01:53:12,615 --> 01:53:14,906
I'll do it, thank you.
You can go.
748
01:53:22,366 --> 01:53:23,906
Do eat up.
749
01:53:25,366 --> 01:53:26,575
Don't be shy.
750
01:53:33,240 --> 01:53:35,740
So tell me, are you...
751
01:53:36,575 --> 01:53:38,200
a student?
752
01:53:40,906 --> 01:53:42,406
Or do you have a job?
753
01:53:43,700 --> 01:53:44,740
She works.
754
01:53:45,031 --> 01:53:46,031
At the hospital.
755
01:53:48,660 --> 01:53:49,660
At the hospital?
756
01:53:51,075 --> 01:53:52,575
Have you been there long?
757
01:53:54,951 --> 01:53:57,240
No, only since I was demobilized.
758
01:54:01,906 --> 01:54:02,906
So you fought?
759
01:54:08,200 --> 01:54:10,160
And came from the front, to...
760
01:54:14,031 --> 01:54:15,160
And on the front...
761
01:54:17,283 --> 01:54:18,283
I suppose...
762
01:54:19,531 --> 01:54:21,366
there was no opportunity,
763
01:54:23,031 --> 01:54:24,660
in a combat zone,
764
01:54:26,075 --> 01:54:27,823
to settle your personal life.
765
01:54:33,075 --> 01:54:34,075
Or...
766
01:54:35,951 --> 01:54:38,115
have you been married?
767
01:54:42,575 --> 01:54:43,783
We lived together.
768
01:54:44,491 --> 01:54:45,491
Kind of.
769
01:54:53,531 --> 01:54:54,823
Please, take this.
770
01:55:03,283 --> 01:55:04,906
So, you had a relationship.
771
01:55:06,200 --> 01:55:09,366
You were...
an army camp wife,
772
01:55:09,740 --> 01:55:11,160
as they're called.
773
01:55:14,783 --> 01:55:16,283
- So, you...
- Lyubov.
774
01:55:16,615 --> 01:55:19,575
So, you didn't directly
take part in...
775
01:55:19,866 --> 01:55:21,991
active combat.
776
01:55:22,575 --> 01:55:24,531
You played
777
01:55:26,700 --> 01:55:29,906
a supporting role
with the logistics unit?
778
01:55:48,575 --> 01:55:49,406
Yes.
779
01:55:50,160 --> 01:55:52,031
A supporting role.
780
01:55:57,740 --> 01:55:59,866
That is essential, too, in wartime.
781
01:56:03,075 --> 01:56:05,615
The heroes weren't only
on the front lines.
782
01:56:13,115 --> 01:56:14,951
And then what happened?
783
01:56:16,991 --> 01:56:17,991
Your...
784
01:56:19,615 --> 01:56:20,615
spouse...
785
01:56:22,451 --> 01:56:26,366
returned to his
pre-war family, and you...
786
01:56:26,991 --> 01:56:28,323
returned to Leningrad?
787
01:56:31,991 --> 01:56:33,031
The last one?
788
01:56:34,240 --> 01:56:35,240
I'm sorry?
789
01:56:35,783 --> 01:56:36,783
The last
790
01:56:37,075 --> 01:56:38,075
of my husbands?
791
01:56:42,366 --> 01:56:44,115
I can't remember all of them.
792
01:56:46,031 --> 01:56:48,575
Some were transferred,
some got a new girl.
793
01:56:51,283 --> 01:56:52,660
I tried
794
01:56:53,160 --> 01:56:55,531
to pick good ones,
when it was possible.
795
01:57:00,075 --> 01:57:02,866
Other girls chased after generals,
but not me.
796
01:57:05,700 --> 01:57:08,406
Generals can get any girl,
so it doesn't last.
797
01:57:09,991 --> 01:57:12,531
I wanted the Head Logistics Officer.
798
01:57:13,615 --> 01:57:15,575
Then you'd never go hungry.
799
01:57:16,700 --> 01:57:17,700
Or be killed.
800
01:57:22,031 --> 01:57:24,283
Unprotected women
can't survive there.
801
01:57:31,115 --> 01:57:32,823
I earned my keep.
802
01:57:34,660 --> 01:57:38,283
For two years... that part of my body got me bread,
803
01:57:38,951 --> 01:57:40,991
new boots, and leave.
804
01:57:42,200 --> 01:57:43,200
I came back...
805
01:57:44,783 --> 01:57:45,783
unhurt.
806
01:57:49,951 --> 01:57:51,823
You wouldn't have lasted long.
807
01:57:55,491 --> 01:57:56,575
And why is that?
808
01:57:58,783 --> 01:58:00,575
No one would have wanted you.
809
01:58:01,366 --> 01:58:04,200
You wouldn't have earned
even a crust of bread.
810
01:58:13,615 --> 01:58:15,783
It's a good thing
the war is over.
811
01:58:16,700 --> 01:58:18,451
And so I thought...
812
01:58:19,323 --> 01:58:20,531
I would get married.
813
01:58:22,783 --> 01:58:23,906
Sasha's a good man.
814
01:58:25,160 --> 01:58:26,491
You have enough room.
815
01:58:30,240 --> 01:58:31,366
He loves me.
816
01:58:36,991 --> 01:58:38,491
So, you'll have children.
817
01:58:49,906 --> 01:58:50,740
Yes.
818
01:58:58,906 --> 01:59:00,366
But I'm infertile.
819
01:59:02,575 --> 01:59:04,406
Had one abortion after another.
820
01:59:07,031 --> 01:59:09,451
A wartime friend
is having a baby for me.
821
01:59:11,115 --> 01:59:12,531
She's already pregnant.
822
01:59:16,700 --> 01:59:18,823
Once it's born,
we'll move in here.
823
01:59:20,951 --> 01:59:24,160
A child should have...
a normal family.
824
01:59:25,075 --> 01:59:26,075
A mother.
825
01:59:26,906 --> 01:59:27,906
A father.
826
01:59:31,075 --> 01:59:32,451
Sasha doesn't mind.
827
01:59:36,991 --> 01:59:38,160
He loves me.
828
01:59:48,075 --> 01:59:49,783
You think we're so different?
829
01:59:55,240 --> 01:59:57,366
You don't know what we went through.
830
02:00:01,075 --> 02:00:04,240
You're a good girl.
And I feel... sorry for you.
831
02:00:05,283 --> 02:00:06,366
I do, really.
832
02:00:10,160 --> 02:00:12,660
And so I'm trying to save you
833
02:00:13,115 --> 02:00:14,115
from him.
834
02:00:18,323 --> 02:00:20,451
This life
is all he's ever known.
835
02:00:23,200 --> 02:00:25,491
You're a plaything,
he'll use you.
836
02:00:27,200 --> 02:00:30,283
And then he'll start
looking around for someone new.
837
02:00:33,660 --> 02:00:34,823
He'll toss you...
838
02:00:35,823 --> 02:00:36,906
into the garbage.
839
02:00:38,575 --> 02:00:39,823
Never mind that.
840
02:00:42,200 --> 02:00:44,615
The main thing is,
he won't even notice.
841
02:01:11,823 --> 02:01:12,660
Alexander.
842
02:01:14,783 --> 02:01:16,283
Shut the door.
843
02:01:25,451 --> 02:01:26,823
Would you just...
844
02:01:27,451 --> 02:01:28,906
look at the pair of you.
845
02:01:31,823 --> 02:01:34,115
Alright, so you met each other.
846
02:01:37,115 --> 02:01:38,575
We'll see
847
02:01:39,406 --> 02:01:40,491
what happens next.
848
02:01:41,700 --> 02:01:43,200
You're ahead of yourself.
849
02:02:48,700 --> 02:02:49,906
What's happened?
850
02:02:51,906 --> 02:02:53,115
Stay calm, please.
851
02:02:53,366 --> 02:02:56,783
Stay calm, comrades.
Stay in your seats.
852
02:02:58,491 --> 02:03:00,615
We'll find out what's happened.
853
02:03:39,323 --> 02:03:42,031
A girl was hit by the tram.
854
02:03:51,406 --> 02:03:54,323
Didn't you hear me, people?
Move along, please.
855
02:03:54,991 --> 02:03:58,115
- Don't crowd!
- What's happened?
856
02:03:59,615 --> 02:04:02,700
- What's happened?
- Some beanpole got run over.
857
02:04:02,783 --> 02:04:05,823
Get a doctor, we need a doctor!
858
02:04:06,160 --> 02:04:08,406
Someone get a doctor.
859
02:04:24,451 --> 02:04:26,866
What do we do?
860
02:04:27,866 --> 02:04:31,906
Help me pull her out.
I'll come round.
861
02:07:07,866 --> 02:07:09,200
Going away, then?
862
02:07:16,240 --> 02:07:19,366
I'm... meaningless inside.
863
02:08:15,075 --> 02:08:16,823
I got blood on the dress.
864
02:08:25,740 --> 02:08:27,406
The dressmaker will kill us.
865
02:08:29,660 --> 02:08:30,740
Maybe we can...
866
02:08:32,951 --> 02:08:35,160
- try to clean it?
- Masha...
867
02:08:35,323 --> 02:08:37,451
- I don't know...
- I'm meaningless.
868
02:08:59,115 --> 02:09:00,740
There's nobody inside me.
869
02:09:34,406 --> 02:09:36,240
You're making it up.
870
02:10:10,823 --> 02:10:11,991
Give me your hand.
871
02:10:29,451 --> 02:10:32,451
I'll stay with you two now.
872
02:10:40,075 --> 02:10:42,951
I don't need anyone, and Sasha...
873
02:10:43,575 --> 02:10:45,283
won't ever come around again.
874
02:10:53,031 --> 02:10:57,866
You'll have the baby.
It'll be a little boy.
875
02:11:07,991 --> 02:11:11,160
We'll raise him, and then...
876
02:11:11,906 --> 02:11:15,031
and then I'll start studying,
and we'll go...
877
02:11:15,660 --> 02:11:16,951
to the cinema and...
878
02:11:17,615 --> 02:11:19,575
he'll grow up smart.
879
02:11:28,783 --> 02:11:31,283
He'll have your eyes...
880
02:11:32,491 --> 02:11:33,951
and my nose.
881
02:11:38,283 --> 02:11:39,660
He'll be tall.
882
02:11:51,575 --> 02:11:53,200
He'll heal us.
883
02:11:59,323 --> 02:12:00,951
Do you feel it?
884
02:12:08,406 --> 02:12:09,823
Do you feel it?
55848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.