Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,000
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:00,200 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Let's Drink]
4
00:00:11,599 --> 00:00:14,599
[Episode 11]
5
00:01:54,111 --> 00:01:55,499
You really don't know?
6
00:01:57,601 --> 00:01:59,100
I like you, No Geu Rae.
7
00:02:01,498 --> 00:02:02,999
I've come to like you!
8
00:02:09,800 --> 00:02:14,399
But he just left me in the middle
of a bridge a couple of days ago.
9
00:02:15,399 --> 00:02:20,200
He even went on a date yesterday, saying
he's seeing a "high-quality woman."
10
00:02:20,200 --> 00:02:21,800
So why's he acting
like this so suddenly?
11
00:02:22,700 --> 00:02:26,100
Yeah. I'm sure that
he was just out of it.
12
00:02:26,100 --> 00:02:27,999
He was just spouting stuff
because he was drunk.
13
00:02:27,999 --> 00:02:30,100
Was I just spouting stuff
because I was drunk?
14
00:02:41,399 --> 00:02:43,600
What are you doing, Jin Jung Seok?
15
00:02:43,600 --> 00:02:47,399
When you're so rational,
how can you not know your own feelings?
16
00:02:49,800 --> 00:02:54,100
This definitely means that
I like No Geu Rae.
17
00:02:54,100 --> 00:02:56,399
Let's just acknowledge it.
18
00:02:58,100 --> 00:02:59,600
No Geu Rae...
19
00:03:00,100 --> 00:03:02,499
Did she save the country in
her past life or something?
20
00:03:06,399 --> 00:03:10,200
I bet she's freaking out, wondering
if she's dreaming about it all.
21
00:03:11,399 --> 00:03:16,499
Wait. What if she feels uneasy, thinking
I just said that because I was drunk
22
00:03:16,499 --> 00:03:18,399
and that I'll act
as if nothing happened?
23
00:03:20,314 --> 00:03:23,450
It's not proper manners for
a high-quality man like myself
24
00:03:23,450 --> 00:03:25,999
to make a woman he likes feel uneasy.
25
00:03:31,100 --> 00:03:32,800
Yes, Ms. No Geu Rae?
26
00:03:32,800 --> 00:03:34,399
It's me, Jin Jung Seok.
27
00:03:34,399 --> 00:03:37,399
Yes. What are you calling about?
28
00:03:39,999 --> 00:03:44,999
Um... about what I said
to you yesterday--
29
00:03:44,999 --> 00:03:46,900
It seemed to me that you misspoke
because you were drunk.
30
00:03:46,900 --> 00:03:49,800
As I told you yesterday,
I'll pretend that didn't happen.
31
00:03:49,800 --> 00:03:51,499
Goodbye, then.
32
00:03:51,499 --> 00:03:53,199
Wait, No Geu--
Hello?
33
00:03:53,199 --> 00:03:54,400
Ms. No--
34
00:03:55,900 --> 00:03:58,800
What's with her? I thought she'd be
over the moon because of this.
35
00:03:58,800 --> 00:04:01,600
What's with this lackluster response?
36
00:04:05,999 --> 00:04:08,699
Seeing as he called me
as soon as he woke up
37
00:04:08,699 --> 00:04:10,699
maybe he meant what he said?
38
00:04:12,100 --> 00:04:14,400
Oh, whatever.
Let's not get carried away.
39
00:04:14,400 --> 00:04:15,999
I said I'd get it together.
40
00:04:25,600 --> 00:04:27,199
But still, this is a relief.
41
00:04:27,199 --> 00:04:30,600
I don't want to see Professor Jin,
and I don't have classes today.
42
00:04:33,492 --> 00:04:35,999
I'll just come up with more
questions for my students.
43
00:04:37,600 --> 00:04:39,199
Oh yeah!
44
00:04:39,199 --> 00:04:41,400
I left some files
on my work computer.
45
00:04:41,999 --> 00:04:45,199
I'll go and copy them before
Professor Jin gets to work.
46
00:04:54,900 --> 00:04:57,100
Oh, it's Gong Myung!
47
00:04:57,100 --> 00:04:59,499
What is he reading?
48
00:05:02,900 --> 00:05:03,999
Oh!
49
00:05:04,800 --> 00:05:06,199
Oh no!
50
00:05:35,499 --> 00:05:37,300
Yes, Professor Min.
51
00:05:38,400 --> 00:05:40,199
Yeah, don't worry too much.
52
00:05:40,199 --> 00:05:44,100
I've already notified your students, and
you can schedule make-up classes later.
53
00:05:44,600 --> 00:05:48,393
Don't worry about useless things and
make sure your mother rests in peace.
54
00:05:48,393 --> 00:05:49,999
Yes, thank you.
55
00:05:49,999 --> 00:05:53,100
Tomorrow's the last day, right?
I'll drop by for a bit in the morning.
56
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
No, it's okay.
57
00:05:54,100 --> 00:05:56,499
You must have overexerted yourself
staying here all night yesterday.
58
00:05:56,499 --> 00:05:58,400
I'll finish things up here
and come back to work soon.
59
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Oh yeah.
Professor Jin never showed up?
60
00:06:00,400 --> 00:06:02,600
He just stopped by
a while ago.
61
00:06:02,600 --> 00:06:05,800
Yeah. Hang in there!
62
00:06:07,199 --> 00:06:09,999
Geez, he sounds so weak.
63
00:06:09,999 --> 00:06:12,900
I feel so bad for him.
What should we do?
64
00:06:12,900 --> 00:06:18,699
He got divorced from his wife and
his only family member passed away.
65
00:06:19,199 --> 00:06:21,999
He's all alone now.
And this happened so abruptly too.
66
00:06:22,600 --> 00:06:24,499
Geez.
I know.
67
00:06:30,699 --> 00:06:31,800
Oh, Professor Jin.
Are you going somewhere?
68
00:06:32,400 --> 00:06:33,699
Where's Ms. No Geu Rae?
69
00:06:33,699 --> 00:06:35,199
She's not at work yet?
70
00:06:35,199 --> 00:06:37,300
Ha Na doesn't have any
lectures scheduled for today.
71
00:06:38,900 --> 00:06:41,999
But why are you looking for her?
Is something the matter?
72
00:06:41,999 --> 00:06:43,800
No, it's nothing.
73
00:06:44,300 --> 00:06:46,100
Wait, wait.
74
00:06:46,800 --> 00:06:49,800
I'm really curious about something.
75
00:06:49,800 --> 00:06:52,600
About your date...
why did it all go south?
76
00:06:52,600 --> 00:06:54,900
You two did so well
on that first date!
77
00:06:57,100 --> 00:06:59,800
Do I need to report every detail
of things like that to you?
78
00:07:01,600 --> 00:07:04,900
Geez, what a temper.
79
00:07:04,900 --> 00:07:10,800
What happened? Did his date with
your sister-in-law go badly?
80
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
I guess so.
81
00:07:12,400 --> 00:07:15,699
She went to America,
so I couldn't ask her for details.
82
00:07:15,699 --> 00:07:16,699
Damn it!
83
00:07:16,699 --> 00:07:20,600
My in-laws who thought she'd finally
get married off are so disappointed.
84
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
Like, so, so much.
85
00:07:21,600 --> 00:07:25,999
Geez. And he was going on and on
about a high-quality woman and such too.
86
00:07:25,999 --> 00:07:27,800
So why didn't it work
out between them?
87
00:07:30,800 --> 00:07:32,400
What the hell, No Geu Rae?
88
00:07:32,400 --> 00:07:34,900
She hung up on me
this morning for no reason.
89
00:07:35,400 --> 00:07:36,900
So I was planning to see her
and talk things over with her.
90
00:07:36,900 --> 00:07:38,699
So why didn't she show up to work?
91
00:07:38,699 --> 00:07:41,699
She used to come every day
even if she didn't have classes.
92
00:07:42,600 --> 00:07:44,199
Oh!
93
00:07:44,699 --> 00:07:49,499
Is she playing games
since I gave her some grief before?
94
00:07:49,999 --> 00:07:51,999
So you want to play
hard-to-get, huh?
95
00:07:56,199 --> 00:07:58,199
All right then. I will play along.
96
00:07:58,199 --> 00:08:03,199
Tonight, I'll prepare a totally fancy
date for you to make you feel better.
97
00:08:10,000 --> 00:08:13,400
It's nothing serious.
I think it's just a concussion.
98
00:08:13,400 --> 00:08:16,500
He should be fine
after a day or so.
99
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
Oh, I see.
Thank you!
100
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
What a relief!
101
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
I was really worried because
I thought you were really badly injured.
102
00:08:30,000 --> 00:08:31,400
Hurry and call your family.
103
00:08:31,400 --> 00:08:34,400
No, it's fine.
They said I'll be fine after a day.
104
00:08:34,400 --> 00:08:36,500
So I don't need to call my mom. She
lives out in the countryside, after all.
105
00:08:36,500 --> 00:08:40,900
And the guy who caused the accident said
that he'd cover my hospital fees anyway.
106
00:08:40,900 --> 00:08:42,400
You said you live with
your older brother, right?
107
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
Wouldn't it be good to
have him visit you?
108
00:08:44,400 --> 00:08:45,800
No, not at all!
109
00:08:47,400 --> 00:08:50,500
I told you before, right?
That he's a complete jerk.
110
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
I'd much rather be alone.
111
00:08:56,300 --> 00:08:57,400
[Premium Trash]
112
00:08:59,800 --> 00:09:01,599
[Premium Trash]
113
00:09:02,599 --> 00:09:04,400
What's the matter?
Who's calling?
114
00:09:04,400 --> 00:09:07,000
- Go ahead and pick up.
- It's okay. I don't need to.
115
00:09:07,900 --> 00:09:10,599
Oh yeah! You should go.
Aren't you late for your class?
116
00:09:10,599 --> 00:09:12,199
No, I don't have any classes today.
117
00:09:12,199 --> 00:09:15,000
I was only heading to work
because I had to get something.
118
00:09:15,000 --> 00:09:17,099
Oh. So you don't
have classes today.
119
00:09:19,099 --> 00:09:23,599
But... will you really be okay here
without someone to take care of you?
120
00:09:23,599 --> 00:09:25,699
Well, yes.
121
00:09:25,699 --> 00:09:29,500
Looks like this happened because you need
to take a break from studying so hard.
122
00:09:29,500 --> 00:09:31,199
So get lots of rest today, okay?
123
00:09:31,199 --> 00:09:32,699
I'll come back to visit you tomorrow.
124
00:09:32,699 --> 00:09:35,000
- All right. Goodbye, Teach.
- Yeah.
125
00:09:36,000 --> 00:09:38,500
Ow!
Ow, my arm!
126
00:09:38,500 --> 00:09:40,199
My arm hurts so much, Teach!
127
00:09:40,199 --> 00:09:42,300
I think it got paralyzed
when I fell down before!
128
00:09:42,300 --> 00:09:43,300
Wait, really?
129
00:09:43,800 --> 00:09:48,300
Hey, wait. Didn't you drink water
with your right hand before?
130
00:09:49,800 --> 00:09:52,900
Oh, ow! My leg hurts too!
131
00:09:52,900 --> 00:09:56,699
Oh, my head!
My head hurts too, Teach!
132
00:09:56,699 --> 00:10:00,900
So... please don't leave
me here alone. Please?
133
00:10:20,900 --> 00:10:22,800
Oh no!
134
00:10:23,900 --> 00:10:25,599
Damn it!
135
00:10:26,199 --> 00:10:29,000
Damn, I don't have my phone either!
Damn it all!
136
00:10:29,000 --> 00:10:31,400
I have to hurry and record
another class though!
137
00:10:35,900 --> 00:10:37,599
Why isn't No Geu Rae
picking up her phone?
138
00:10:39,199 --> 00:10:40,599
Excuse me!
139
00:10:44,000 --> 00:10:46,900
What is it?
Were you talking to me?
140
00:10:46,900 --> 00:10:48,900
Oh, is it you,
Professor Jin Jung Seok?
141
00:10:48,900 --> 00:10:50,800
Yes.
What do you need?
142
00:10:50,800 --> 00:10:56,699
Well, there's no toilet paper here.
Could you pass me some?
143
00:11:09,099 --> 00:11:10,500
There isn't any toilet paper
in this stall either.
144
00:11:10,500 --> 00:11:15,699
Oh, really? Then can you pass
me some paper towels?
145
00:11:19,500 --> 00:11:20,900
There's only two paper towels left.
146
00:11:20,900 --> 00:11:22,900
Oh, that's fine.
Just pass those to me, please.
147
00:11:22,900 --> 00:11:25,699
No, I need these
to wipe my hands.
148
00:11:30,099 --> 00:11:32,000
There aren't any paper
towels now either.
149
00:11:33,000 --> 00:11:38,000
Well, then can you get me some tissues
from somewhere else then?
150
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
No, I can't.
151
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
What? Why not?
152
00:11:41,900 --> 00:11:44,500
I only have two minutes
until my lecture.
153
00:11:44,500 --> 00:11:46,199
So I don't think
I can do that.
154
00:11:46,199 --> 00:11:49,800
What am I supposed to do then?
155
00:11:49,800 --> 00:11:51,500
Well, that's not really my problem.
156
00:11:51,500 --> 00:11:54,699
I can't be late to my lecture just
because of your need for tissues.
157
00:11:55,900 --> 00:11:58,000
Professor?
Professor Jin?
158
00:11:58,000 --> 00:12:01,500
Professor Jin! Hey!
159
00:12:01,500 --> 00:12:04,800
Hey, you asshole!
You asshole!
160
00:12:17,900 --> 00:12:21,199
Jin Gong Myung! You did the homework
I assigned you yesterday, right?
161
00:12:21,199 --> 00:12:25,400
I'll check it after my morning classes,
so meet me in the cafeteria!
162
00:13:05,199 --> 00:13:08,800
Hey, Master. I'm sorry,
but I can't study with you today.
163
00:13:08,800 --> 00:13:10,300
See you tomorrow.
164
00:13:11,199 --> 00:13:12,199
What the...
165
00:13:12,199 --> 00:13:15,300
I told you, I am studying!
Yeah!
166
00:13:16,500 --> 00:13:18,800
I have to go into class now, Mom.
Talk to you later.
167
00:13:19,800 --> 00:13:22,199
I'll call you later.
I have to go to class.
168
00:13:26,000 --> 00:13:27,400
I love you.
Bye.
169
00:13:32,300 --> 00:13:33,900
Why are you going
around hitting people?
170
00:13:33,900 --> 00:13:35,599
Is everything okay with Jin Gong Myung?
171
00:13:35,599 --> 00:13:39,199
He texted me and said that
he couldn't study with me today.
172
00:13:39,199 --> 00:13:42,000
"Is everything okay"?
As if! It's obvious, isn't it?
173
00:13:42,000 --> 00:13:44,199
I bet he's planning to
just sleep the day away.
174
00:13:44,199 --> 00:13:45,199
What?
175
00:13:45,199 --> 00:13:46,800
He's been saying that he'd study
hard, which is quite unlike him
176
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
but he's sick of it now, obviously.
177
00:13:48,800 --> 00:13:52,599
Well, figures. How would he last
when you harass him so much?
178
00:13:52,599 --> 00:13:53,599
Of course he'd be worn out.
179
00:13:53,599 --> 00:13:55,500
- Whatever.
- Wait a sec.
180
00:13:56,000 --> 00:13:57,500
Did you eat
some fried food or something?
181
00:13:57,500 --> 00:13:59,800
Your lips look so shiny!
182
00:14:02,900 --> 00:14:04,699
Did you put on makeup
by any chance?
183
00:14:04,699 --> 00:14:06,876
No, I didn't!
184
00:14:06,876 --> 00:14:08,800
I just put something on
because my lips are dry!
185
00:14:08,800 --> 00:14:11,400
Hurry up and go to class.
186
00:14:14,900 --> 00:14:17,199
She looks really pretty
with lipstick on.
187
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
All right, we'll be starting
the class now.
188
00:14:21,800 --> 00:14:24,500
Please open up to page 78.
189
00:14:32,500 --> 00:14:35,199
All right. History. The subject
we're always talking about.
190
00:14:35,199 --> 00:14:37,000
What is history?
191
00:14:37,000 --> 00:14:39,800
One of the root words in the word
"history" means "truth."
192
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
Hey, Student.
193
00:14:41,900 --> 00:14:43,800
If you're the one in charge of
recording the lecture
194
00:14:43,800 --> 00:14:45,199
you should've been
here way beforehand!
195
00:14:45,199 --> 00:14:46,699
Why are you so late?
196
00:14:46,699 --> 00:14:48,900
Yes, I'm sorry.
197
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
All right, then.
History.
198
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
It's your damn fault
that I'm late!
199
00:15:00,598 --> 00:15:03,598
Hey, what happened to
your other sock?
200
00:15:04,900 --> 00:15:06,598
- I used it to wipe my butt.
- What?
201
00:15:06,598 --> 00:15:08,400
That Premium Trash bastard!
202
00:15:08,400 --> 00:15:10,800
What?
"Premium Trash"?
203
00:15:10,800 --> 00:15:14,300
Hey, be quiet over there!
All right?
204
00:15:16,699 --> 00:15:21,800
Some call the May 18th Uprising
the "Gwangju Uprising" as well.
205
00:15:21,800 --> 00:15:23,498
Others call it
"The May 18th Struggle."
206
00:15:31,800 --> 00:15:33,998
Oh, I told you!
I can do this.
207
00:15:33,998 --> 00:15:37,598
Hey, Patient!
Just lie down and rest.
208
00:15:37,598 --> 00:15:40,199
I told you, I'm nursing you
to health today.
209
00:15:47,800 --> 00:15:49,199
Let's eat together, Teach.
210
00:15:49,199 --> 00:15:51,498
Oh, no! It's fine!
211
00:15:51,498 --> 00:15:53,998
I don't have much of an appetite.
212
00:15:53,998 --> 00:15:55,800
Huh? Why not?
213
00:15:55,800 --> 00:16:00,598
Geez. Don't worry about me
and just eat, Patient.
214
00:16:03,900 --> 00:16:06,900
Sorry. I didn't get
much sleep last night.
215
00:16:06,900 --> 00:16:08,598
You didn't get any sleep?
216
00:16:09,199 --> 00:16:12,498
I knew it.
You seemed quite tired today.
217
00:16:14,998 --> 00:16:18,199
Teach. I want to eat
something else besides this.
218
00:16:18,199 --> 00:16:20,498
Something else?
Like what?
219
00:16:27,700 --> 00:16:30,499
Geez, did you really want
to eat this that badly?
220
00:16:30,499 --> 00:16:31,499
Hurry up and eat, then.
221
00:16:31,499 --> 00:16:33,499
I asked you for this
so that you could have it.
222
00:16:33,499 --> 00:16:35,899
You said that you didn't get any sleep
and that you have no appetite.
223
00:16:35,899 --> 00:16:37,799
So you need to eat
something extra nutritious.
224
00:16:37,799 --> 00:16:41,200
Hey, you should take care
of your own health first.
225
00:16:41,200 --> 00:16:43,899
You got hurt before
because you were studying flashcards!
226
00:16:43,899 --> 00:16:46,999
It's good to be working hard,
but don't overwork yourself.
227
00:16:46,999 --> 00:16:50,099
No, I have to if I'm going to pass
and become your boyfriend.
228
00:16:52,499 --> 00:16:53,700
Here.
229
00:16:54,599 --> 00:16:58,499
Are you really working this hard
just because of that promise?
230
00:17:00,099 --> 00:17:01,399
Gong Myung.
231
00:17:01,399 --> 00:17:08,099
I'd like it if you studied hard for
yourself instead of some other reason.
232
00:17:11,499 --> 00:17:13,399
Teach.
233
00:17:13,399 --> 00:17:17,200
You don't need to feel pressured
because of the promise you made to me.
234
00:17:17,200 --> 00:17:18,300
What?
235
00:17:18,999 --> 00:17:20,999
I'm not an idiot, you know.
236
00:17:20,999 --> 00:17:29,099
I know that you only made that promise
to try and get me to study hard.
237
00:17:32,200 --> 00:17:39,899
But... this is the only way that I can
show you that I'm serious about you.
238
00:17:39,899 --> 00:17:42,099
That's why I'm studying so hard.
239
00:17:44,200 --> 00:17:45,700
Gong Myung.
240
00:17:45,700 --> 00:17:48,799
You said that you want me to
study for my own sake, right?
241
00:17:48,799 --> 00:17:50,899
I'm doing just that, though.
242
00:17:50,899 --> 00:17:53,899
I've never been as happy
as I've been nowadays.
243
00:17:56,799 --> 00:17:57,899
The food is going to get cold.
244
00:17:57,899 --> 00:18:00,599
Please eat up and get
some rest at home.
245
00:18:00,599 --> 00:18:04,799
No. You've helped me
so much up until now.
246
00:18:04,799 --> 00:18:06,700
I have to properly repay
you for your kindness.
247
00:18:06,700 --> 00:18:08,700
All right. Here, have a leg.
248
00:18:09,799 --> 00:18:11,200
Ow, that's hot!
249
00:18:13,399 --> 00:18:16,599
This is a man's job, Teach!
250
00:18:17,999 --> 00:18:19,399
Ow, that's hot!
251
00:18:22,200 --> 00:18:23,899
It's hot, isn't it?
252
00:18:30,899 --> 00:18:32,499
- Thank you.
- Sure.
253
00:18:37,899 --> 00:18:39,499
Oh, Kwon!
254
00:18:39,499 --> 00:18:41,999
Oh, Kim Ki Bum!
Kim Dong Young!
255
00:18:41,999 --> 00:18:43,700
Nice to see you.
256
00:18:43,700 --> 00:18:44,899
I did hear that you're taking
a break from school
257
00:18:44,899 --> 00:18:46,799
to study for the civil servant exams.
258
00:18:46,799 --> 00:18:50,999
To be honest, I'm planning to study too,
so I'm moving into this student hostel.
259
00:18:50,999 --> 00:18:53,499
Oh, really?
We live here too!
260
00:18:53,499 --> 00:18:55,399
Wow, what a twist of fate!
261
00:18:55,399 --> 00:18:56,599
Yeah, I know, right?
262
00:18:56,599 --> 00:18:58,399
I'd appreciate your guidance.
263
00:18:58,399 --> 00:19:00,700
Sure. But what are you
studying for?
264
00:19:00,700 --> 00:19:02,200
Level nine, General Administration.
265
00:19:02,200 --> 00:19:03,799
- Me too!
- Yeah, me too.
266
00:19:03,799 --> 00:19:05,599
You know Gong Myung, right?
He's studying for that too.
267
00:19:05,599 --> 00:19:09,799
Really? I can't believe we're
all studying for the same thing.
268
00:19:09,799 --> 00:19:11,200
How strange.
269
00:19:11,200 --> 00:19:12,399
What are you talking about?
270
00:19:12,399 --> 00:19:15,200
General Admin is the
exam that most people take.
271
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
Wait, what?
272
00:19:16,200 --> 00:19:17,999
The competition
must be fierce, then.
273
00:19:17,999 --> 00:19:20,499
Of course.
Don't you watch the news?
274
00:19:20,499 --> 00:19:24,999
The chances of passing that exam
this time around was 128.3 to 1.
275
00:19:24,999 --> 00:19:27,399
Hey, hey, hey, hey.
Let's head inside.
276
00:19:27,399 --> 00:19:28,599
Let's go inside and talk.
277
00:19:28,599 --> 00:19:29,599
Yeah, let's go.
278
00:19:30,099 --> 00:19:32,200
- You take this.
- Wow!
279
00:19:34,099 --> 00:19:36,999
128.3 to 1?
280
00:19:40,899 --> 00:19:41,899
[Korean - Park Ha Na]
281
00:19:45,200 --> 00:19:48,200
All right. This is the schedule
I have planned for next month.
282
00:19:48,200 --> 00:19:49,599
I just called you all here
so you can have a look at it.
283
00:19:49,599 --> 00:19:50,599
This is okay, right?
284
00:19:50,599 --> 00:19:52,700
- Yes, that's fine with me.
- No!
285
00:19:52,700 --> 00:19:55,200
Why does Professor Hwang get to
teach the Monday morning class?
286
00:19:55,200 --> 00:19:56,599
That's my time slot.
287
00:19:56,599 --> 00:19:58,200
That's the time that the students'
concentration is at its peak
288
00:19:58,200 --> 00:20:00,099
since they got to rest all weekend.
289
00:20:00,099 --> 00:20:04,399
Then are you telling me to teach
the students when they're not focused?
290
00:20:04,899 --> 00:20:07,499
Whose name is on the line
because of this joint class again?
291
00:20:07,499 --> 00:20:09,799
Oh yeah.
It's mine.
292
00:20:09,799 --> 00:20:12,899
I believe that I must give
the students the right
293
00:20:12,899 --> 00:20:15,999
to take my high-quality lecture
at the most optimal time.
294
00:20:16,499 --> 00:20:18,200
Isn't that right?
295
00:20:18,899 --> 00:20:21,999
Um, yeah.
Sure. Sure. Yeah. Of course.
296
00:20:21,999 --> 00:20:24,499
Let's switch the two, then.
There.
297
00:20:24,999 --> 00:20:27,799
There we go.
We'll go with this, then.
298
00:20:27,799 --> 00:20:29,399
Wait, no!
299
00:20:29,399 --> 00:20:30,999
The Wednesday afternoon
lecture is mine too.
300
00:20:30,999 --> 00:20:33,499
I have classes in the evening
on Tuesdays too
301
00:20:33,499 --> 00:20:35,999
so I have to rest on Wednesday
mornings to be in optimal condition.
302
00:20:35,999 --> 00:20:39,200
I have classes on Tuesday
evenings too, you know!
303
00:20:39,200 --> 00:20:42,299
Then are you telling me to lecture
while I'm in terrible condition?
304
00:20:42,299 --> 00:20:45,499
Whose name is on the line
because of this joint class again?
305
00:20:45,499 --> 00:20:48,700
All right, then. Whatever.
306
00:20:50,700 --> 00:20:52,999
If you're going to just do things
of your own accord like this
307
00:20:52,999 --> 00:20:55,799
why didn't you just come up
with the schedule yourself?
308
00:20:55,799 --> 00:20:58,399
All right. I'll come up with
the schedule myself next time
309
00:20:58,399 --> 00:20:59,899
and notify you of it.
310
00:21:05,399 --> 00:21:06,899
How can someone be
so damn selfish?
311
00:21:06,899 --> 00:21:10,399
I know, right? It's not like
he's the only one living on this planet!
312
00:21:10,399 --> 00:21:11,999
I bet he definitely got dumped
on that date of his.
313
00:21:11,999 --> 00:21:13,200
Right?
314
00:21:13,700 --> 00:21:15,200
I mean, who'd like someone
as selfish as him?
315
00:21:15,200 --> 00:21:16,899
I know, right?
316
00:21:22,799 --> 00:21:26,499
Oh no!
What if he heard us?
317
00:21:26,499 --> 00:21:29,700
Who cares if he did?
What'll he do about it?
318
00:21:29,700 --> 00:21:31,299
It's not like we're wrong!
319
00:21:35,599 --> 00:21:37,399
Teach, have some of this--
320
00:21:38,999 --> 00:21:42,399
Oh, she fell asleep?
321
00:21:48,499 --> 00:21:51,700
She must have been really tired.
322
00:23:10,999 --> 00:23:12,799
No, I can't do that.
323
00:23:12,799 --> 00:23:14,700
That's cheating.
324
00:23:15,200 --> 00:23:17,700
Just wait a little bit
until I pass, Teach.
325
00:23:23,099 --> 00:23:24,599
I'd like to pay for this, please.
326
00:23:24,599 --> 00:23:25,599
Sure.
327
00:23:29,200 --> 00:23:31,099
22,000 won, please.
328
00:23:37,399 --> 00:23:40,200
Um, what about the promo item?
329
00:23:40,200 --> 00:23:45,399
I heard that this month's issue
came with a poster with this photo.
330
00:23:45,399 --> 00:23:47,399
Oh, yes.
I forgot.
331
00:23:53,399 --> 00:23:55,200
Thank you!
332
00:23:58,399 --> 00:24:01,200
Hey, Kwon!
You're here to buy books too?
333
00:24:01,200 --> 00:24:02,999
Huh? Yeah.
334
00:24:02,999 --> 00:24:10,200
Hey, why didn't you ask me for help?
I have three years' experience, you know.
335
00:24:10,200 --> 00:24:12,999
So, what are you buying?
Let me see.
336
00:24:12,999 --> 00:24:15,200
Huh?
"Social work?"
337
00:24:15,200 --> 00:24:17,200
I thought you said you were studying for
the General Administration exam.
338
00:24:17,200 --> 00:24:18,999
I... decided to
change my mind.
339
00:24:18,999 --> 00:24:20,399
To become a social worker instead.
340
00:24:20,399 --> 00:24:21,799
- What?
- Well...
341
00:24:21,799 --> 00:24:22,999
after hearing what
you guys were saying before
342
00:24:22,999 --> 00:24:26,999
I think that the level nine
exam is too competitive.
343
00:24:26,999 --> 00:24:30,799
I looked into it, and there's not much
competition when it comes to social work.
344
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
You wishy-washy bastard.
345
00:24:34,200 --> 00:24:39,700
You know that I hate competitive things.
346
00:24:40,700 --> 00:24:45,399
Well, figures. You've always hated
fierce competition, haven't you?
347
00:24:45,399 --> 00:24:49,999
That's why you even dated Mi Young,
the ugliest girl in our department.
348
00:24:49,999 --> 00:24:53,899
She's so huge that people thought
that she was a guy at first!
349
00:24:54,514 --> 00:24:56,599
Her face was one that even
plastic surgery couldn't fix
350
00:24:56,599 --> 00:24:59,799
so it'd be easier to be reborn
if she wanted to ever be pretty!
351
00:24:59,799 --> 00:25:00,999
Yeah.
352
00:25:01,505 --> 00:25:04,281
Seriously, nobody else wanted her.
353
00:25:04,281 --> 00:25:08,399
It was really nice that I had no
competition while I was dating her.
354
00:25:08,399 --> 00:25:11,399
Geez. I'm real sure that it was.
355
00:25:14,499 --> 00:25:15,899
Ki Bum!
356
00:25:18,200 --> 00:25:19,599
Ki Bum!
357
00:25:21,200 --> 00:25:22,599
Are you okay?
358
00:25:22,599 --> 00:25:24,899
Do I look okay to you?
359
00:25:25,399 --> 00:25:27,700
Ow, my butt!
360
00:25:27,700 --> 00:25:30,499
Dude, I think I broke my tailbone!
361
00:25:30,499 --> 00:25:33,799
Can you give me a piggyback
ride back to the hostel?
362
00:25:33,799 --> 00:25:34,999
What?
363
00:25:34,999 --> 00:25:36,399
You want me to do that?
364
00:25:36,399 --> 00:25:38,700
Oh, hurry up!
365
00:25:38,700 --> 00:25:40,700
Oh my gosh, I think
I'm going to die!
366
00:25:40,700 --> 00:25:42,799
My butt! Ow!
367
00:25:42,799 --> 00:25:44,999
Hurry up and give
me a piggyback ride!
368
00:25:44,999 --> 00:25:48,200
- Ow, my butt!
- Where's your room?
369
00:25:48,200 --> 00:25:49,700
Over there, at the end.
370
00:25:53,499 --> 00:25:56,200
Ow! Ow!
371
00:25:57,599 --> 00:26:00,799
Be careful, okay?
Be gentle!
372
00:26:00,799 --> 00:26:03,200
Ow! Ow!
Ow! Ow!
373
00:26:03,200 --> 00:26:05,399
Hey, damn it!
374
00:26:05,399 --> 00:26:08,499
I should be the one saying that!
375
00:26:08,499 --> 00:26:12,399
What the hell?
I'm so exhausted because of you!
376
00:26:12,399 --> 00:26:16,399
Hey, are you that pissed just because
you had to help me a little?
377
00:26:16,399 --> 00:26:20,200
How could you be like that when
you want to be a social worker?
378
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
What?
379
00:26:21,200 --> 00:26:22,399
You know that being
a social worker means that
380
00:26:22,399 --> 00:26:24,200
first and foremost you need to have
a self-sacrificing attitude, right?
381
00:26:24,200 --> 00:26:27,999
You need to be generous enough to
give everything to a neighbor in need!
382
00:26:27,999 --> 00:26:30,899
You need to have
that sort of humanity!
383
00:26:31,700 --> 00:26:32,700
Oh, really?
384
00:26:32,700 --> 00:26:33,999
So...
385
00:26:35,999 --> 00:26:38,899
massage my butt for me, will you?
It seriously hurts so much!
386
00:26:38,899 --> 00:26:40,899
- I think I really broke my tailbone!
- What?
387
00:26:40,899 --> 00:26:41,899
Oh, no thanks.
388
00:26:41,899 --> 00:26:46,499
Hey, I told you! You need to care for
others if you want to be a social worker!
389
00:26:46,499 --> 00:26:48,999
Come on! Hurry up
and massage my butt!
390
00:26:48,999 --> 00:26:50,499
My butt!
391
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Hurry!
392
00:27:02,999 --> 00:27:04,299
Oh!
393
00:27:04,899 --> 00:27:09,399
Oh, why am I sleeping here?
394
00:27:10,899 --> 00:27:12,499
I put you there.
395
00:27:12,499 --> 00:27:15,399
I've heard that some people
can pass out just about anywhere
396
00:27:15,399 --> 00:27:17,446
but it's the first time
I've actually seen it happen.
397
00:27:17,447 --> 00:27:19,299
You must have been really tired.
398
00:27:19,299 --> 00:27:20,299
Sorry.
399
00:27:20,299 --> 00:27:21,499
[Super Radiant Super Teacher]
400
00:27:22,399 --> 00:27:24,499
I'll go and get some water.
401
00:27:24,899 --> 00:27:26,099
Okay.
402
00:27:33,799 --> 00:27:37,599
Special nurse?
More like "special nuisance."
403
00:27:48,399 --> 00:27:50,599
Why are those people laughing?
404
00:27:53,399 --> 00:27:54,799
[Super Radiant Super Teacher]
405
00:27:54,799 --> 00:27:55,799
What is this?
406
00:27:55,799 --> 00:27:58,700
Damn that Jin Gong Myung!
407
00:27:58,700 --> 00:27:59,899
Oh no!
408
00:28:01,200 --> 00:28:02,499
Oh no!
409
00:28:06,399 --> 00:28:07,700
Man!
410
00:28:09,799 --> 00:28:11,200
Teach. Are you okay?
411
00:28:11,200 --> 00:28:12,899
Do you have a death wish?
412
00:28:13,899 --> 00:28:15,606
[Crazy Woman]
413
00:28:15,999 --> 00:28:21,700
I wrote "Super Radiant Super Teacher,"
but now it says "Crazy Woman"!
414
00:28:21,700 --> 00:28:24,399
What?
What are you talking about?
415
00:28:24,399 --> 00:28:26,200
Ugh!
416
00:28:26,200 --> 00:28:28,399
This is your fault!
Why, I ought to--
417
00:28:29,399 --> 00:28:30,700
And what the hell is this?
418
00:28:30,700 --> 00:28:32,599
Oh, that's a gift from me too.
419
00:28:32,599 --> 00:28:33,999
Isn't the diamond huge?
420
00:28:33,999 --> 00:28:34,999
Damn it.
421
00:28:34,999 --> 00:28:37,899
Jin Gong Myung, you punk!
Get back here!
422
00:28:43,799 --> 00:28:44,799
Hey!
423
00:28:44,799 --> 00:28:46,499
- Are you going to class?
- Yeah.
424
00:28:46,499 --> 00:28:48,700
I heard you switched over
to social work.
425
00:28:48,700 --> 00:28:52,499
I decided to switch over to becoming
a state-licensed real estate agent.
426
00:28:52,499 --> 00:28:54,399
- Wow.
- That is...
427
00:28:54,399 --> 00:28:57,999
You're right. I need to be really
selfless to become a social worker.
428
00:28:57,999 --> 00:29:00,999
But I'm not that kind of person.
429
00:29:00,999 --> 00:29:02,700
Why aren't you saying
"di-do-di" this time?
430
00:29:02,700 --> 00:29:05,799
Because I'm not even
surprised enough anymore
431
00:29:05,799 --> 00:29:07,399
since you keep
changing your mind!
432
00:29:07,399 --> 00:29:09,999
That's why I think that becoming
a real estate agent is perfect.
433
00:29:09,999 --> 00:29:12,899
All I have to do is take customers around
to see houses here and there.
434
00:29:12,899 --> 00:29:14,399
I'm going to go back
to the hostel
435
00:29:14,399 --> 00:29:16,399
and look up some academies
that specialize in this test.
436
00:29:16,399 --> 00:29:17,399
See you later!
437
00:29:27,790 --> 00:29:29,240
Thank you.
438
00:29:29,369 --> 00:29:32,290
Hey, what was that?
439
00:29:32,290 --> 00:29:34,089
- Did you get in trouble?
- No.
440
00:29:34,089 --> 00:29:37,440
I got lost,
so the police officers brought me here.
441
00:29:37,440 --> 00:29:39,180
I was walking to the student hostel.
442
00:29:39,180 --> 00:29:41,970
- But I ended up going to Dae Bang Dong.
- Dae Bang Dong?
443
00:29:41,970 --> 00:29:43,690
You went all the way there
to look for the hostel?
444
00:29:43,690 --> 00:29:46,300
Now I remember.
He used to get lost all the time.
445
00:29:46,300 --> 00:29:49,379
He'd often get lost and miss classes.
446
00:29:49,379 --> 00:29:51,960
When we went on a school trip,
we asked him to get drinks at night.
447
00:29:51,960 --> 00:29:54,970
He ended up calling us in tears
since he couldn't find the way back.
448
00:29:54,970 --> 00:29:57,000
It's coming back to me. Hey.
449
00:29:57,169 --> 00:29:58,399
If you want to become
a licensed real estate agent
450
00:29:58,409 --> 00:29:59,619
you should know your way around.
451
00:29:59,619 --> 00:30:01,040
When you get lost constantly,
can you really do that?
452
00:30:01,040 --> 00:30:03,520
No, I don't think I can.
453
00:30:03,520 --> 00:30:06,359
So I'm going to switch to
becoming a police officer.
454
00:30:06,359 --> 00:30:09,050
When I was in a police car,
it was awesome.
455
00:30:09,050 --> 00:30:10,599
I like their uniforms too.
456
00:30:11,540 --> 00:30:12,909
You're like a rainbow.
457
00:30:12,909 --> 00:30:14,490
What do you mean
that he's like a rainbow?
458
00:30:14,490 --> 00:30:17,319
He's all over the places
like various colors of a rainbow.
459
00:30:17,319 --> 00:30:19,319
How can you possibly be a policeman?
460
00:30:19,319 --> 00:30:22,129
Policemen often get into
fights with criminals.
461
00:30:22,129 --> 00:30:24,730
Can you do that when you're a wuss?
462
00:30:25,339 --> 00:30:27,569
What? Wuss?
463
00:30:27,569 --> 00:30:30,010
- Are you done talking?
- Yes, I am done talking.
464
00:30:33,050 --> 00:30:34,819
Stop right there!
465
00:30:37,230 --> 00:30:39,059
Crazy punks, seriously.
466
00:30:43,309 --> 00:30:45,230
Stop right there!
467
00:30:45,639 --> 00:30:48,129
When I catch you, you're dead meat.
468
00:30:48,569 --> 00:30:51,210
You will be dead
even before you catch me.
469
00:30:51,210 --> 00:30:52,839
Can you really be a policeman?
470
00:30:52,839 --> 00:30:55,599
You will be running to
catch criminals all the time.
471
00:30:55,599 --> 00:30:57,550
When you can't even run fast,
how can you be a policeman?
472
00:30:57,550 --> 00:30:58,960
What?
473
00:30:59,690 --> 00:31:01,849
When I catch you, you're dead.
474
00:31:01,849 --> 00:31:05,849
Catch me first. Then we will talk.
475
00:31:18,106 --> 00:31:20,440
Where did these punks go?
476
00:31:25,720 --> 00:31:27,300
What are you doing?
477
00:31:27,879 --> 00:31:28,879
Hey.
478
00:31:29,440 --> 00:31:31,099
Why did you stop
chasing me all of a sudden?
479
00:31:31,099 --> 00:31:34,169
If I run any farther,
I might die trying to catch you.
480
00:31:34,540 --> 00:31:36,050
Like you said,
I won't be able to be a policeman.
481
00:31:36,050 --> 00:31:38,419
Now your dream about becoming
a policeman has vanished.
482
00:31:38,419 --> 00:31:40,839
How many dreams have you let go of today?
483
00:31:40,839 --> 00:31:43,220
Is there a thing you can
actually do on this planet?
484
00:31:43,220 --> 00:31:46,690
- How can you say that?
- It's true though.
485
00:31:46,690 --> 00:31:48,520
Just ignore what he says.
486
00:31:48,520 --> 00:31:50,970
No, he's so right.
487
00:31:50,970 --> 00:31:53,280
I'm really a useless punk.
488
00:31:58,290 --> 00:32:01,180
Hey, don't be discouraged.
489
00:32:01,180 --> 00:32:05,059
How many can actually find their true
passion and pursue it as their career?
490
00:32:05,059 --> 00:32:07,059
- Is that true?
- Yes.
491
00:32:07,059 --> 00:32:09,970
You said you'd want to try
Level Nine administrative position.
492
00:32:09,970 --> 00:32:12,599
- Why don't you think about it again?
- No.
493
00:32:12,599 --> 00:32:15,260
I just hate a job with steep competition.
494
00:32:15,260 --> 00:32:18,829
Then forget Level Nine administration.
495
00:32:18,829 --> 00:32:21,010
How do you like a social worker then?
496
00:32:21,930 --> 00:32:23,569
This is mine, man.
497
00:32:23,569 --> 00:32:25,700
Go get your own.
498
00:32:27,440 --> 00:32:30,190
Man, you just don't know
how to be a giving person.
499
00:32:30,409 --> 00:32:32,359
Social worker may not be a good idea.
500
00:32:32,369 --> 00:32:35,059
Go back and reconsider
becoming a real estate agent.
501
00:32:35,059 --> 00:32:37,139
I appreciate you trying to comfort me.
502
00:32:37,139 --> 00:32:40,079
I just can't hear anything right now.
503
00:32:40,569 --> 00:32:42,780
I will go to the hostel first.
504
00:32:46,240 --> 00:32:50,500
Hey, the hostel is this way,
not that way.
505
00:32:54,909 --> 00:32:57,139
He can't be a real estate agent.
506
00:32:57,139 --> 00:32:59,240
Should we encourage him to
consider becoming a policeman?
507
00:32:59,780 --> 00:33:01,790
You think he will become one
because we encourage him?
508
00:33:06,740 --> 00:33:11,659
Like you said, there may not be a thing
he can actually do on this planet.
509
00:33:11,919 --> 00:33:13,790
What are we supposed to do with him?
510
00:33:19,869 --> 00:33:22,220
- Hi, Gong Myung.
- Hey.
511
00:33:22,220 --> 00:33:25,490
Can you send me the notes you took today?
512
00:33:25,490 --> 00:33:28,480
Where have you been all day?
513
00:33:28,480 --> 00:33:31,086
- What? Hospital?
- Yes.
514
00:33:31,086 --> 00:33:33,289
I'm getting out tomorrow,
so no need to come visit.
515
00:33:33,780 --> 00:33:35,919
I'd appreciate it.
516
00:33:36,240 --> 00:33:37,769
All right then.
517
00:33:42,439 --> 00:33:44,060
Don't do anything, Teach.
518
00:33:44,060 --> 00:33:46,060
You don't need to do that.
519
00:33:46,249 --> 00:33:47,919
It's fine.
520
00:33:49,209 --> 00:33:50,450
I will go to the bathroom.
521
00:33:50,450 --> 00:33:53,339
Don't do anything and relax, please.
522
00:34:05,950 --> 00:34:07,167
[Mom]
523
00:34:20,649 --> 00:34:22,459
Hello?
524
00:34:22,459 --> 00:34:24,140
What an asshole Min Ho is.
525
00:34:24,899 --> 00:34:26,899
Not a single call from him.
526
00:34:27,490 --> 00:34:29,780
Is he seriously considering
breaking up with me?
527
00:34:44,930 --> 00:34:46,769
Gosh, what?
528
00:34:46,769 --> 00:34:50,260
"Who'd like someone
as selfish as him"?
529
00:34:50,919 --> 00:34:53,729
No Geu Rae likes such a man.
530
00:34:55,089 --> 00:34:57,720
By the way,
how come she hasn't called me yet?
531
00:34:57,720 --> 00:35:00,499
How long will she try
to play hard-to-get, huh?
532
00:35:04,180 --> 00:35:06,859
How come you haven't called me
back after my missed calls?
533
00:35:07,240 --> 00:35:09,530
I don't have much patience.
534
00:35:09,530 --> 00:35:11,979
Stop playing games
and call me, No Geu Rae.
535
00:35:17,339 --> 00:35:20,510
If she's going to give in this fast,
why bother playing hard-to-get?
536
00:35:24,080 --> 00:35:25,819
[Mom]
537
00:35:31,569 --> 00:35:32,769
Yes?
538
00:35:34,819 --> 00:35:35,819
What?
539
00:35:36,580 --> 00:35:39,550
- Gong Myung did?
- Correct.
540
00:35:39,550 --> 00:35:41,660
How badly have you been treating him?
541
00:35:41,660 --> 00:35:44,560
How come he couldn't call you
to say he was in the hospital?
542
00:35:44,970 --> 00:35:48,039
Please pay attention
to people around you.
543
00:35:48,039 --> 00:35:51,490
Attend to them.
Don't think only about yourself.
544
00:35:51,530 --> 00:35:53,399
I will talk to him.
545
00:36:06,589 --> 00:36:09,330
How did he get into an accident?
546
00:36:10,249 --> 00:36:12,780
He's just so clumsy.
547
00:36:13,080 --> 00:36:15,569
I'm relieved that your brother is coming.
548
00:36:15,569 --> 00:36:19,289
Not really.
You shouldn't have told my mom.
549
00:36:19,289 --> 00:36:21,229
Not seeing him is actually helping me.
550
00:36:21,729 --> 00:36:23,930
Why do you hate your brother so much?
551
00:36:23,930 --> 00:36:26,839
I wonder what he's like.
552
00:37:10,379 --> 00:37:12,050
Go back in.
553
00:37:12,050 --> 00:37:14,439
What kind of patient
comes all the way out here?
554
00:37:14,479 --> 00:37:16,720
If it were up to me, I'd take you home.
555
00:37:16,749 --> 00:37:18,749
It's okay.
556
00:37:18,760 --> 00:37:20,970
I'm already embarrassed.
557
00:37:20,970 --> 00:37:24,180
I wanted to do something for you today.
558
00:37:24,180 --> 00:37:26,769
But instead you're the one
who attended to me all day.
559
00:37:26,769 --> 00:37:28,769
I ate well and slept well here.
560
00:37:28,769 --> 00:37:31,280
- I feel bad.
- Don't say that.
561
00:37:31,280 --> 00:37:33,629
I will go. Thanks.
562
00:37:33,629 --> 00:37:35,019
Okay.
563
00:38:07,539 --> 00:38:09,689
I want to thank you, Teach.
564
00:38:11,319 --> 00:38:15,419
I was happy that
you were with me all day today.
565
00:38:19,569 --> 00:38:24,010
Now I will go in.
566
00:38:39,370 --> 00:38:40,939
Get home safe, Teach.
567
00:38:51,810 --> 00:38:55,470
How can he consistently
have those feelings for me?
568
00:38:55,879 --> 00:39:01,330
I may become happy
if I'm with such a person.
569
00:39:01,330 --> 00:39:04,519
He's not selfish like Premium Trash.
570
00:39:16,350 --> 00:39:19,680
Gosh, you're everywhere, aren't you?
571
00:39:19,680 --> 00:39:21,780
When you're sick, why are you not in bed?
572
00:39:21,780 --> 00:39:23,569
Don't worry about me.
573
00:39:23,569 --> 00:39:25,169
I told you not to. Why did you come?
574
00:39:25,169 --> 00:39:27,470
Did I come because I wanted to?
Mom made me.
575
00:39:27,470 --> 00:39:30,019
What happened?
How did you get hurt, huh?
576
00:39:31,673 --> 00:39:33,419
You looked like
you were studying for a few days.
577
00:39:33,419 --> 00:39:34,859
But you couldn't help it
and had to cause trouble, huh?
578
00:39:34,859 --> 00:39:36,859
What? Trouble?
579
00:39:36,859 --> 00:39:39,709
How can you say that to
your brother who has been hurt?
580
00:39:39,709 --> 00:39:43,530
My parents did name you right.
You really are a jerk.
581
00:39:44,260 --> 00:39:45,620
How dare you.
582
00:39:46,350 --> 00:39:49,410
If you can't be nice to a patient
583
00:39:49,410 --> 00:39:50,810
why don't you just go?
584
00:39:50,810 --> 00:39:52,600
Just give me some allowance, okay?
585
00:39:53,160 --> 00:39:54,970
Where is your wallet?
586
00:39:56,010 --> 00:39:57,479
Gong Myung.
587
00:40:03,459 --> 00:40:05,140
Professor Jin Jung Seok?
588
00:40:06,249 --> 00:40:07,959
What brings you here?
589
00:40:09,780 --> 00:40:11,950
To manage my joint class...
590
00:40:15,700 --> 00:40:19,680
- Professor Jin is your brother?
- Yes, he is.
591
00:40:19,700 --> 00:40:22,080
- Why have you been keeping it from us?
- My brother says it's embarrassing.
592
00:40:22,080 --> 00:40:25,050
If people find that such a loser
like me is his brother
593
00:40:25,050 --> 00:40:27,530
- he'll be too embarrassed.
- True.
594
00:40:27,530 --> 00:40:30,359
It's not something to brag about
that you're his brother.
595
00:40:30,359 --> 00:40:31,379
What?
596
00:40:31,379 --> 00:40:33,680
All the studying genes went to him, huh?
597
00:40:33,680 --> 00:40:36,080
He got all the genes, not you.
598
00:40:36,080 --> 00:40:38,689
It's so unfair, isn't it?
599
00:40:38,729 --> 00:40:41,200
Why did you come? Go study, will you?
600
00:40:41,200 --> 00:40:42,649
I came because I didn't want to study.
601
00:40:42,649 --> 00:40:44,649
I will stay with you all night.
602
00:40:44,649 --> 00:40:47,839
- Let's play games.
- No thanks.
603
00:40:49,100 --> 00:40:51,850
- You told Dong Young to come, right?
- Yes.
604
00:40:52,220 --> 00:40:54,450
He said he'd come here
after the bathroom.
605
00:40:54,720 --> 00:40:57,479
He goes to the bathroom so often, gosh.
606
00:41:00,600 --> 00:41:02,780
I saw Premium Trash on my way here.
607
00:41:02,780 --> 00:41:04,010
- Premium Trash?
- Premium Trash?
608
00:41:04,010 --> 00:41:06,700
Yes, Premium-grade trash.
609
00:41:06,700 --> 00:41:08,539
That's Professor Jin's nickname.
610
00:41:08,539 --> 00:41:11,339
His appearance and education
levels are all top quality.
611
00:41:11,339 --> 00:41:12,990
But his behavior is like trash.
612
00:41:12,990 --> 00:41:14,830
Even the other professors
call him that behind his back.
613
00:41:14,830 --> 00:41:16,339
It suits him.
614
00:41:17,280 --> 00:41:18,749
Stop it.
615
00:41:18,749 --> 00:41:20,450
That's not polite to say that.
616
00:41:20,450 --> 00:41:23,399
- That's such a rude comment.
- How can I not say it?
617
00:41:23,399 --> 00:41:25,209
If I think about
what he put me through today
618
00:41:25,209 --> 00:41:27,039
I'm so pissed off.
619
00:41:27,039 --> 00:41:29,089
We're not even at the academy.
620
00:41:29,089 --> 00:41:31,410
Should I ignore his title
and challenge him?
621
00:41:31,410 --> 00:41:34,189
- I'm so pissed off.
- I said stop.
622
00:41:34,189 --> 00:41:35,300
What's gotten into you?
623
00:41:35,330 --> 00:41:38,050
Premium Trash is Gong Myung's brother.
624
00:41:38,050 --> 00:41:39,050
What?
625
00:41:41,229 --> 00:41:43,680
It's okay. Don't worry abut me.
626
00:41:43,680 --> 00:41:45,899
I also hate my brother a lot.
627
00:41:45,899 --> 00:41:47,359
What do you call him? Premium Trash?
628
00:41:47,359 --> 00:41:51,010
Whoever came up with it
did a really good job.
629
00:41:53,609 --> 00:41:55,260
It's okay.
630
00:41:59,339 --> 00:42:02,169
By the way, that nickname sounds
familiar for some reason.
631
00:42:07,120 --> 00:42:10,089
What's going on?
What's taking him so long?
632
00:42:12,510 --> 00:42:16,100
What's up with this tacky-looking watch?
633
00:42:19,700 --> 00:42:21,810
This is the same as No Geu Rae's watch.
634
00:42:27,930 --> 00:42:29,280
Jin Gong Myung.
635
00:42:29,280 --> 00:42:31,280
What's up with this watch? Whose is it?
636
00:42:31,280 --> 00:42:33,379
Come on. Give it back.
637
00:42:33,379 --> 00:42:35,550
- It belongs to my future girlfriend.
- What?
638
00:42:35,979 --> 00:42:38,319
Your girlfriend?
639
00:42:39,100 --> 00:42:40,339
Even you have a girlfriend?
640
00:42:40,339 --> 00:42:43,300
Yes, and mind your own business.
641
00:42:43,300 --> 00:42:46,089
You really are something.
642
00:42:50,669 --> 00:42:53,240
We will go now, bro.
643
00:42:53,629 --> 00:42:55,010
"Bro"?
644
00:42:55,010 --> 00:42:57,899
Since you're our friend's brother,
you're also a brother to us.
645
00:42:59,319 --> 00:43:00,910
I will pass.
646
00:43:00,910 --> 00:43:04,560
It's enough to have this boy
here as my dumb brother.
647
00:43:04,769 --> 00:43:06,180
Just go.
648
00:43:07,080 --> 00:43:13,359
And please don't tell anyone that
I'm his brother at the academy.
649
00:43:13,359 --> 00:43:15,289
I understand.
650
00:43:15,289 --> 00:43:18,439
By the way, bro... no, Professor Jin.
651
00:43:18,439 --> 00:43:20,740
- I have a question.
- What is it?
652
00:43:20,740 --> 00:43:23,530
You advertised that you'd tell us
the shortcut to success.
653
00:43:23,530 --> 00:43:27,769
How come you haven't told
your own brother yet?
654
00:43:30,269 --> 00:43:33,319
- What did you say?
- Go, guys. Go.
655
00:43:34,160 --> 00:43:35,709
Come here.
656
00:43:42,700 --> 00:43:46,019
Hey, you're with them in Noryangjin,
not studying, aren't you?
657
00:43:46,019 --> 00:43:49,569
What? Don't say that. You have no idea.
658
00:43:49,569 --> 00:43:51,229
How can I not say that?
659
00:43:51,229 --> 00:43:54,209
When you should be studying,
you talk about a girlfriend.
660
00:43:54,209 --> 00:43:56,589
You're pathetic. Pathetic.
661
00:43:58,129 --> 00:43:59,419
Why am I pathetic?
662
00:43:59,419 --> 00:44:01,550
You don't sincerely like someone, do you?
663
00:44:01,550 --> 00:44:02,919
I bet you haven't.
664
00:44:02,919 --> 00:44:05,970
You only love and think about yourself.
665
00:44:05,970 --> 00:44:08,640
That's why people call you Premium Trash.
666
00:44:08,780 --> 00:44:11,140
- Premium Trash?
- Yeah.
667
00:44:11,140 --> 00:44:13,010
People at the academy
call you Premium Trash.
668
00:44:13,010 --> 00:44:14,260
Premium-grade trash.
669
00:44:14,260 --> 00:44:16,260
Your appearance
and education levels are top quality.
670
00:44:16,260 --> 00:44:18,169
But your behavior is like trash.
671
00:44:23,330 --> 00:44:26,749
Fine. Since I'm Premium Trash...
672
00:44:27,656 --> 00:44:31,620
there is no need for me to stay here
saying that I care about my brother.
673
00:44:32,129 --> 00:44:34,100
No, absolutely no need.
674
00:44:34,100 --> 00:44:36,640
- Bye, Premium Trash.
- You...
675
00:45:02,959 --> 00:45:04,350
Master.
676
00:45:06,019 --> 00:45:07,769
I'm done with the workbook.
677
00:45:17,740 --> 00:45:19,881
Focus, will you?
678
00:45:20,760 --> 00:45:22,569
Jung Chae Yeon.
679
00:45:22,569 --> 00:45:24,879
If you have come to Noryangjin...
680
00:45:26,180 --> 00:45:27,890
you only need to study.
681
00:45:39,064 --> 00:45:40,919
- Bye now.
- See you tomorrow, Master.
682
00:45:40,919 --> 00:45:42,510
I appreciate what you did today.
683
00:45:43,229 --> 00:45:45,419
Why am I reminded of him again?
684
00:45:45,470 --> 00:45:48,680
I shouldn't have
agreed to do what he asked.
685
00:45:51,160 --> 00:45:53,740
At this rate, nothing good will happen.
686
00:46:02,399 --> 00:46:03,859
Jin Gong Myung.
687
00:46:03,859 --> 00:46:06,620
I'm going to stop tutoring you.
688
00:46:07,260 --> 00:46:09,370
Study alone from tomorrow on.
689
00:46:10,399 --> 00:46:11,740
What do you mean why?
690
00:46:12,609 --> 00:46:15,629
You're not determined
and try to find an easy way out.
691
00:46:15,629 --> 00:46:17,629
I don't want to spare my time for you.
692
00:46:17,629 --> 00:46:19,060
Is that a good answer?
693
00:46:20,419 --> 00:46:22,410
Oh my, that was scary.
694
00:46:22,410 --> 00:46:24,160
You're scary.
695
00:46:24,819 --> 00:46:28,729
Hey, you've gone too far, Top Despicable.
696
00:46:28,729 --> 00:46:31,600
- What do you mean?
- You've been grilling him so much.
697
00:46:31,600 --> 00:46:33,720
- That's why it happened to him.
- What?
698
00:46:33,720 --> 00:46:36,749
Stop it. Gong Myung told us not to.
699
00:46:36,749 --> 00:46:39,300
How can we not tell her now?
700
00:46:39,609 --> 00:46:42,729
He told me to keep it from her
to not bother her studying.
701
00:46:42,729 --> 00:46:44,850
She's all grumpy, not knowing that.
702
00:46:44,850 --> 00:46:47,069
- What are you talking about?
- Hey, Jung Chae Yeon.
703
00:46:47,459 --> 00:46:50,249
You told Gong Myung to read
his notes while walking, huh?
704
00:46:50,249 --> 00:46:53,800
He got into a car accident because
he was doing what you told him.
705
00:46:53,800 --> 00:46:54,979
What?
706
00:47:08,249 --> 00:47:09,388
[Gong Myung]
707
00:47:13,410 --> 00:47:17,209
- Hello?
- Master, are you mad?
708
00:47:17,209 --> 00:47:19,600
I really couldn't meet today.
709
00:47:19,600 --> 00:47:22,979
It won't happen again. I'm sorry.
710
00:47:23,580 --> 00:47:26,269
I heard everything.
711
00:47:27,789 --> 00:47:29,769
You got into a car accident.
712
00:47:30,649 --> 00:47:33,580
- Why didn't you tell the truth?
- What?
713
00:47:34,530 --> 00:47:37,950
- Well, it was because...
- I'm sorry.
714
00:47:41,859 --> 00:47:44,859
I didn't know that
you were hurt because of me.
715
00:47:44,859 --> 00:47:47,999
No, it's okay. I'm okay, Master.
716
00:47:48,760 --> 00:47:51,729
I've actually been studying.
Aren't you proud of me?
717
00:47:51,729 --> 00:47:53,950
Studying is what is important right now?
718
00:47:54,919 --> 00:47:58,490
- You're really okay, right?
- I'm really okay.
719
00:47:58,490 --> 00:48:02,050
Don't worry and see me tomorrow, okay?
720
00:48:02,050 --> 00:48:04,780
Okay. Bye then.
721
00:48:22,879 --> 00:48:24,430
I'm sorry.
722
00:48:28,459 --> 00:48:30,379
I'm sorry, Gong Myung.
723
00:48:31,919 --> 00:48:33,899
It's all my fault.
724
00:48:42,430 --> 00:48:45,039
What's happening?
She's crying because of Gong Myung?
725
00:48:45,080 --> 00:48:46,700
She's the icy witch.
726
00:48:54,800 --> 00:48:57,310
Hey, is Top Despicable up there?
727
00:48:57,310 --> 00:48:59,100
I was told she might be on the terrace.
728
00:48:59,100 --> 00:49:00,260
What do you need her for?
729
00:49:00,260 --> 00:49:02,260
I might have been too harsh earlier.
730
00:49:02,260 --> 00:49:06,410
- It's been bothering me.
- No, she's not up there.
731
00:49:06,669 --> 00:49:08,439
Let's go.
732
00:49:08,439 --> 00:49:10,600
You said you didn't like her.
733
00:49:10,600 --> 00:49:12,600
Why bother? Let's go.
734
00:49:54,839 --> 00:49:56,830
Let's focus on work.
735
00:49:58,330 --> 00:50:00,999
[Gong Myung]
736
00:50:07,160 --> 00:50:10,080
Teach, you forgot your watch.
737
00:50:11,459 --> 00:50:14,289
Ah, that's right. I totally forgot.
738
00:50:15,370 --> 00:50:17,870
I will take good care of it.
739
00:50:17,870 --> 00:50:20,839
By the way, did the ring get erased yet?
740
00:50:25,800 --> 00:50:28,890
No. Did you use a permanent marker?
741
00:50:28,890 --> 00:50:30,510
I couldn't erase it.
742
00:50:42,209 --> 00:50:46,120
Actually, it was our couple ring.
743
00:51:32,740 --> 00:51:35,950
[Actually it was our couple ring.]
744
00:51:45,280 --> 00:51:47,810
[Premium Trash]
745
00:51:50,280 --> 00:51:52,930
How come you haven't called me
back after my missed calls?
746
00:51:52,930 --> 00:51:55,220
I don't have much patience.
747
00:51:55,220 --> 00:51:57,800
Stop playing games
and call me, No Geu Rae.
748
00:52:04,330 --> 00:52:05,819
What is this?
749
00:52:06,660 --> 00:52:09,939
She doesn't respond
after she's read my text?
750
00:52:11,100 --> 00:52:14,109
Is she trying
to test my patience or what?
751
00:52:22,180 --> 00:52:23,970
Playing games?
752
00:52:23,970 --> 00:52:26,609
It's still all about you, isn't it?
753
00:52:26,609 --> 00:52:29,169
I still didn't hear you confess.
754
00:52:29,169 --> 00:52:31,039
Please don't call me again.
755
00:52:55,100 --> 00:52:56,609
When it's a refreshing morning
756
00:52:56,609 --> 00:52:59,519
I sometimes come out to enjoy my hobby.
757
00:52:59,519 --> 00:53:02,399
My hobby is to have fun by myself.
758
00:53:02,399 --> 00:53:05,499
A time just for myself.
A time of healing.
759
00:53:06,769 --> 00:53:08,459
People call you
Premium Trash at the academy.
760
00:53:08,459 --> 00:53:09,580
Premium-grade trash.
761
00:53:09,580 --> 00:53:11,399
Your appearance
and education levels are top quality.
762
00:53:11,399 --> 00:53:13,149
But your behavior is like trash.
763
00:53:14,030 --> 00:53:16,830
I don't care about
what people think of me.
764
00:53:16,830 --> 00:53:19,450
In the end, I love being alone.
765
00:53:22,240 --> 00:53:24,990
Who'd like someone as selfish as him?
766
00:53:25,789 --> 00:53:29,390
I don't care that no one likes me.
767
00:53:29,390 --> 00:53:34,100
I can just live my life alone
luxuriously for the rest of my life.
768
00:54:05,899 --> 00:54:07,689
Playing games?
769
00:54:07,689 --> 00:54:09,970
It's still all about you, isn't it?
770
00:54:09,970 --> 00:54:12,479
I still didn't hear you confess.
771
00:54:12,479 --> 00:54:14,260
Please don't call me again.
772
00:54:15,249 --> 00:54:17,249
I was perfectly comfortable
being alone before.
773
00:54:18,740 --> 00:54:21,169
But now I want
to be with you, No Geu Rae.
774
00:54:23,580 --> 00:54:25,819
Now I've finally realized
what I was feeling.
775
00:54:26,939 --> 00:54:28,999
Why did she become so cold?
776
00:54:28,999 --> 00:54:31,089
What did I ever do?
777
00:54:32,810 --> 00:54:35,289
I'm Jin Jung Seok, Jin Jung Seok.
778
00:54:35,289 --> 00:54:38,620
I'm fully qualified to meet such a woman.
779
00:54:38,620 --> 00:54:39,859
When I have everything going for myself
780
00:54:39,859 --> 00:54:42,439
should I go out with a woman
who didn't go to a good school
781
00:54:42,439 --> 00:54:45,100
is not making much money,
and isn't very pretty?
782
00:54:45,100 --> 00:54:46,249
Wouldn't it be more ridiculous?
783
00:54:46,249 --> 00:54:47,330
Will you go out on a blind date?
784
00:54:47,330 --> 00:54:48,800
She went to Seoul University like you.
785
00:54:48,800 --> 00:54:51,939
She's a family doctor who just
opened her own clinic in Gangnam.
786
00:54:51,939 --> 00:54:53,600
I'd love to go on that date.
787
00:54:53,600 --> 00:54:56,780
There's no reason why
I would refuse to meet such a woman.
788
00:55:01,899 --> 00:55:03,780
I guess she has
every reason to shut me out.
789
00:55:04,319 --> 00:55:06,589
How can I win her back?
790
00:55:17,300 --> 00:55:19,169
Treat him like nothing happened.
791
00:55:19,169 --> 00:55:22,439
Premium Trash should know now
after my text yesterday.
792
00:55:23,180 --> 00:55:24,569
No Geu Rae.
793
00:55:31,711 --> 00:55:32,711
[Thank you to Jo Kwon for
his special appearance in this episode.]
794
00:55:38,254 --> 00:55:43,254
Subtitles by DramaFever
795
00:56:14,332 --> 00:56:16,734
[Let's Drink]
796
00:56:17,859 --> 00:56:19,740
No Geu Rae,
I came to go to work with you.
797
00:56:19,740 --> 00:56:21,870
I got this top-quality
Americano coffee just for you.
798
00:56:21,870 --> 00:56:23,720
This is top-quality organic cheesecake.
799
00:56:23,720 --> 00:56:26,180
I don't want it. You have it.
800
00:56:26,180 --> 00:56:27,689
You know the professor named Park Ha Na.
801
00:56:27,689 --> 00:56:29,870
She must have worked
her magic or something.
802
00:56:29,870 --> 00:56:31,800
She just relies on her looks.
803
00:56:31,800 --> 00:56:34,140
And she follows the right people.
That's so low.
804
00:56:34,140 --> 00:56:35,709
You will need to take care of yourself.
805
00:56:35,709 --> 00:56:36,999
It's a battlefield
where you need to survive.
806
00:56:36,999 --> 00:56:39,609
It's not a pretty place like you think.
807
00:56:39,609 --> 00:56:41,359
How can you always think about yourself?
808
00:56:41,359 --> 00:56:42,399
Please mind your own business.
809
00:56:42,399 --> 00:56:43,970
Don't put your feelings on me either.
Please mind your own business.
810
00:56:43,970 --> 00:56:45,789
I have a lot to learn, so...
811
00:56:45,789 --> 00:56:47,419
I need someone else's help.
812
00:56:47,419 --> 00:56:50,120
- I hear it's your birthday today.
- How did you know?
813
00:56:50,120 --> 00:56:51,120
I'm grateful that you were born.
814
00:56:51,120 --> 00:56:53,600
You can't possibly study
on such a historic day.
815
00:56:53,600 --> 00:56:55,689
You got all of this to celebrate
Chae Yeon's birthday, didn't you?
816
00:56:55,689 --> 00:56:58,600
It's her birthday today?
You still remember that?
817
00:56:58,600 --> 00:56:59,600
Hurry up and eat.
818
00:56:59,600 --> 00:57:01,870
I don't want to burn it and waste it.
819
00:57:02,120 --> 00:57:03,919
- Master, done eating?
- Yes.
820
00:57:03,919 --> 00:57:05,600
I can't study when I'm too full.
821
00:57:17,600 --> 00:57:21,950
You seem like a very warm and nice guy.
822
00:57:21,950 --> 00:57:24,260
You are right about everything.
823
00:57:24,260 --> 00:57:27,039
Noryangjin is like a battlefield.
824
00:57:27,039 --> 00:57:31,060
The woman I liked
doesn't like me anymore.
825
00:57:31,060 --> 00:57:35,939
It may not be good to live this way.
826
00:57:35,939 --> 00:57:37,959
I've wanted to tell you this.
827
00:57:37,959 --> 00:57:40,720
Bye, No Geu Rae.
63644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.