Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:04,836
(man mumbling)
2
00:01:33,914 --> 00:01:35,247
- Really, there?
3
00:02:37,292 --> 00:02:38,870
Fasten your seatbelt honey.
4
00:02:38,870 --> 00:02:40,537
We're about to land.
5
00:02:41,452 --> 00:02:44,054
- Normally I unfasten belts.
6
00:02:44,054 --> 00:02:44,887
- Good, good.
7
00:02:44,887 --> 00:02:47,137
(laughing)
8
00:03:33,561 --> 00:03:34,582
You see?
9
00:03:34,582 --> 00:03:36,415
I can still get it in.
10
00:03:42,710 --> 00:03:43,960
Nice and quiet.
11
00:03:45,706 --> 00:03:47,956
(mumbling)
12
00:04:01,600 --> 00:04:02,794
- Looks real private.
13
00:04:02,794 --> 00:04:04,377
- Oh you bet it is.
14
00:04:08,065 --> 00:04:10,148
Honey, this is my castle.
15
00:04:17,494 --> 00:04:19,777
The dwelling place of
Sergeant Allan McCoid.
16
00:04:19,777 --> 00:04:21,245
Honey, what'd you say your name was?
17
00:04:21,245 --> 00:04:22,078
- Maria.
18
00:04:24,364 --> 00:04:26,369
It's real nice here.
19
00:04:26,369 --> 00:04:27,837
It doesn't look like a barracks.
20
00:04:27,837 --> 00:04:29,181
- No, it doesn't.
21
00:04:29,181 --> 00:04:34,002
It doesn't look like a
barracks, but you're supposed
22
00:04:34,002 --> 00:04:36,002
to salute the flag pole.
23
00:04:42,280 --> 00:04:43,947
- I love flag poles.
24
00:04:44,946 --> 00:04:46,946
What are we waiting for?
25
00:04:49,554 --> 00:04:51,261
Why don't you make yourself comfortable.
26
00:04:51,261 --> 00:04:52,261
- Good idea.
27
00:05:01,765 --> 00:05:02,598
Good, oh.
28
00:05:05,157 --> 00:05:09,324
- Just a second while I
slip out of these clothes.
29
00:06:28,414 --> 00:06:29,831
- Let's show him.
30
00:07:24,988 --> 00:07:26,782
- What's wrong?
31
00:07:26,782 --> 00:07:28,199
Aren't you tired?
32
00:07:32,344 --> 00:07:34,623
- No, I couldn't sleep.
33
00:07:34,623 --> 00:07:36,290
- I'm worried, Tony.
34
00:07:47,234 --> 00:07:51,437
Ever since you left
Delta Force, you changed.
35
00:07:51,437 --> 00:07:53,485
- I made a choice.
36
00:07:53,485 --> 00:07:56,818
- You weren't made to sit behind a desk.
37
00:07:58,878 --> 00:08:03,000
- I love you and I wanna
be with you always.
38
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
- So you are, but I want you
to be like you were before.
39
00:08:08,013 --> 00:08:09,633
- What's the matter?
40
00:08:09,633 --> 00:08:12,133
- Nothing, just a little pain.
41
00:08:35,205 --> 00:08:36,038
- Come on.
42
00:08:38,490 --> 00:08:40,560
- Look, I'm gonna go get the doctor.
43
00:08:40,560 --> 00:08:41,893
- No, it's okay.
44
00:08:42,757 --> 00:08:44,016
It's gone now.
45
00:08:44,016 --> 00:08:46,725
The doctor said it was normal
for me to have these pains.
46
00:08:46,725 --> 00:08:47,919
Believe me.
47
00:08:47,919 --> 00:08:48,965
- Are you sure?
48
00:08:48,965 --> 00:08:50,288
- Yes, I'm sure.
49
00:08:50,288 --> 00:08:51,952
I'm fine, really.
50
00:08:51,952 --> 00:08:52,785
- Okay.
51
00:08:53,978 --> 00:08:57,540
Look, I can't sleep anyway
and I could use some fresh air
52
00:08:57,540 --> 00:09:00,378
so would you like me to
out and get you something
53
00:09:00,378 --> 00:09:02,795
like ice cream and anchovies?
54
00:09:05,285 --> 00:09:07,694
- What about pickle and cheesecake?
55
00:09:07,694 --> 00:09:08,698
- Really?
56
00:09:08,698 --> 00:09:09,701
Pickles and cheesecake?
57
00:09:09,701 --> 00:09:11,745
- Yeah, pickles and cheesecake.
58
00:09:11,745 --> 00:09:13,411
- Okay, I'll be right back.
59
00:09:13,411 --> 00:09:14,411
- All right.
60
00:09:33,829 --> 00:09:35,429
- Tony!
61
00:09:35,429 --> 00:09:36,262
Tony!
62
00:09:37,370 --> 00:09:38,453
- Stay there.
63
00:09:42,357 --> 00:09:43,190
Get down.
64
00:09:44,833 --> 00:09:45,666
No.
65
00:10:34,389 --> 00:10:36,058
- Hello, base.
66
00:10:36,058 --> 00:10:38,000
This is Captain Beck.
67
00:10:38,000 --> 00:10:39,984
There's some trouble
at the south entrance.
68
00:10:39,984 --> 00:10:42,484
- [Man] Identification please.
69
00:10:44,969 --> 00:10:48,009
- I already told you, Captain Beck.
70
00:10:48,009 --> 00:10:50,259
- [Man] What's the problem.
71
00:10:52,914 --> 00:10:54,433
- Nevermind sweetheart.
72
00:10:54,433 --> 00:10:57,350
There's no longer a south entrance.
73
00:11:10,881 --> 00:11:12,140
- Follow that truck.
74
00:11:12,140 --> 00:11:13,206
- Why?
75
00:11:13,206 --> 00:11:15,873
- Follow that truck and shut up.
76
00:11:54,596 --> 00:11:57,513
(gun shots firing)
77
00:12:10,933 --> 00:12:12,473
- I hope you're shooting
at the goddamn tires.
78
00:12:12,473 --> 00:12:16,056
- Tires, I wanna kill
them, not scare them.
79
00:12:26,233 --> 00:12:28,816
- Give me that rocket launcher.
80
00:12:33,039 --> 00:12:34,039
- Now, jump!
81
00:12:40,633 --> 00:12:41,466
- Hey you.
82
00:12:42,319 --> 00:12:44,409
Talking to you pal.
83
00:12:44,409 --> 00:12:45,903
You just wrecked my goddamn car.
84
00:12:45,903 --> 00:12:47,588
- Who are you?
85
00:12:47,588 --> 00:12:49,100
Who sent you?
86
00:12:49,100 --> 00:12:50,447
Talk damn it.
87
00:12:50,447 --> 00:12:52,132
Bastard, you hear me?
88
00:12:52,132 --> 00:12:53,391
You bastard.
89
00:12:53,391 --> 00:12:55,474
Goddammit do you hear me?
90
00:12:57,037 --> 00:12:59,128
- He can't, he's dying.
91
00:12:59,128 --> 00:13:00,815
- Mind your own fucking business.
92
00:13:00,815 --> 00:13:02,265
This is something personal.
93
00:13:02,265 --> 00:13:03,823
- Yeah, well that's fine with me pal.
94
00:13:03,823 --> 00:13:06,719
Except those freaks were
stealing a nuclear device.
95
00:13:06,719 --> 00:13:08,196
- I don't give a shit.
96
00:13:08,196 --> 00:13:10,279
They just killed my wife.
97
00:13:22,719 --> 00:13:24,127
- Who the hell's breaking our balls
98
00:13:24,127 --> 00:13:26,294
at this time of the night?
99
00:13:27,652 --> 00:13:29,508
- A red emergency.
100
00:13:29,508 --> 00:13:31,258
Something's happened.
101
00:13:32,281 --> 00:13:34,991
- Ask for confirmation.
102
00:13:34,991 --> 00:13:37,743
- That's what I'm doing.
103
00:13:37,743 --> 00:13:40,410
What is this, a third world war?
104
00:13:42,073 --> 00:13:42,990
- Oh Jesus.
105
00:13:44,006 --> 00:13:46,673
(phone ringing)
106
00:13:59,979 --> 00:14:01,812
- Colonel Keitel here.
107
00:14:04,094 --> 00:14:04,927
Why?
108
00:14:07,488 --> 00:14:10,107
Cancel all leave, all liberty.
109
00:14:10,107 --> 00:14:13,893
Everyone standby ready to leave,
on the road in 30 minutes.
110
00:14:13,893 --> 00:14:15,476
I'll be back in 15.
111
00:14:44,350 --> 00:14:47,104
- The terrorists who last
night attacked a NATO base
112
00:14:47,104 --> 00:14:50,176
and stole a nuclear weapon
seemed to have vanished
113
00:14:50,176 --> 00:14:51,839
into thin air.
114
00:14:51,839 --> 00:14:54,012
Some sources say they
are hiding in a country
115
00:14:54,012 --> 00:14:56,403
in Central America.
116
00:14:56,403 --> 00:14:58,598
As first step in dealing
with this problem,
117
00:14:58,598 --> 00:15:01,909
a special squad has been
alerted, Delta Force.
118
00:15:01,909 --> 00:15:05,451
We are here with Mr.
Newman, the man in charge
119
00:15:05,451 --> 00:15:07,541
of tackling this crisis.
120
00:15:07,541 --> 00:15:10,161
Mr. Newman, what do you plan on doing
121
00:15:10,161 --> 00:15:13,828
if the terrorists
threaten to use that bomb?
122
00:15:16,028 --> 00:15:18,055
- Everything's under control.
123
00:15:18,055 --> 00:15:19,356
No one's in danger.
124
00:15:19,356 --> 00:15:20,606
- Motherfucker.
125
00:15:44,091 --> 00:15:45,734
- Excuse me, Colonel.
126
00:15:45,734 --> 00:15:48,567
May I have a word with you please?
127
00:15:49,740 --> 00:15:50,910
- Who are you?
128
00:15:50,910 --> 00:15:52,851
- I'm from BBC television.
129
00:15:52,851 --> 00:15:55,756
- Who gave you permission
to come aboard the ship?
130
00:15:55,756 --> 00:15:57,740
- Well excuse me, I just asked.
131
00:15:57,740 --> 00:15:58,990
I'm a reporter.
132
00:16:26,625 --> 00:16:28,780
- Colonel Keitel.
133
00:16:28,780 --> 00:16:30,295
- And who are you?
134
00:16:30,295 --> 00:16:32,980
- My name's Newman and I
represent the government.
135
00:16:32,980 --> 00:16:34,839
- Did you authorize a BBC television crew
136
00:16:34,839 --> 00:16:36,396
to come aboard this ship?
137
00:16:36,396 --> 00:16:37,229
- Mhmm.
138
00:16:38,934 --> 00:16:40,184
My credentials.
139
00:16:49,644 --> 00:16:52,844
Colonel, I know that
you Delta Force people
140
00:16:52,844 --> 00:16:54,850
don't like publicity,
but stealing that peanut
141
00:16:54,850 --> 00:16:56,791
was a bad blow.
142
00:16:56,791 --> 00:16:58,731
We must consider public opinion.
143
00:16:58,731 --> 00:17:00,414
- If the state department
was really interested
144
00:17:00,414 --> 00:17:05,108
in public opinion, you
would let me do my thing.
145
00:17:05,108 --> 00:17:06,642
- That's why you're here.
146
00:17:06,642 --> 00:17:09,392
Come, I wanna show you something.
147
00:17:21,720 --> 00:17:25,314
This is why we have
nothing to worry about.
148
00:17:25,314 --> 00:17:27,895
- Would you try to be a little
bit more precise, Newman.
149
00:17:27,895 --> 00:17:29,815
Exactly what are you trying to tell me?
150
00:17:29,815 --> 00:17:30,963
- See this equipment?
151
00:17:30,963 --> 00:17:33,058
It's the best there is in the world.
152
00:17:33,058 --> 00:17:34,594
Thanks to it, we can track down
153
00:17:34,594 --> 00:17:37,431
just about anything, anywhere.
154
00:17:37,431 --> 00:17:41,463
- You know, that may
work on public opinion,
155
00:17:41,463 --> 00:17:43,319
but it's not working on me.
156
00:17:43,319 --> 00:17:45,538
Now exactly where are they?
157
00:17:45,538 --> 00:17:47,285
- On the border of Nicaragua.
158
00:17:47,285 --> 00:17:48,842
- [Col. Keitel] And who are they?
159
00:17:48,842 --> 00:17:50,508
- We don't know exactly.
160
00:17:50,508 --> 00:17:52,834
- Exactly what do you know then?
161
00:17:52,834 --> 00:17:56,821
- Thanks to this equipment,
we'll soon find them.
162
00:17:56,821 --> 00:17:58,154
- And then what?
163
00:17:59,084 --> 00:18:01,303
- Then you Colonel, will get
them with the Delta Force
164
00:18:01,303 --> 00:18:03,031
at the right moment.
165
00:18:03,031 --> 00:18:04,802
- And when will that be?
166
00:18:04,802 --> 00:18:06,466
- Whenever I decide.
167
00:18:06,466 --> 00:18:09,068
There are things you don't
know and shouldn't know.
168
00:18:09,068 --> 00:18:10,701
Trust me.
169
00:18:10,701 --> 00:18:11,701
- Trust you?
170
00:18:13,591 --> 00:18:18,091
- And remember, I am in close
contact with Washington.
171
00:18:19,126 --> 00:18:21,605
- I'll keep that in mind.
172
00:18:21,605 --> 00:18:22,438
- Do that.
173
00:18:31,864 --> 00:18:32,997
- So Turner, that's it.
174
00:18:32,997 --> 00:18:35,130
We know they're on the
border of Nicaragua,
175
00:18:35,130 --> 00:18:37,968
but we've been put on hold.
176
00:18:37,968 --> 00:18:39,215
- On hold for what?
177
00:18:39,215 --> 00:18:41,222
For it to blow up under our asses?
178
00:18:41,222 --> 00:18:42,268
- I don't know.
179
00:18:42,268 --> 00:18:44,550
I don't understand.
180
00:18:44,550 --> 00:18:46,454
Newman's from the state department,
181
00:18:46,454 --> 00:18:47,577
but he's got a directive
issued by the department
182
00:18:47,577 --> 00:18:51,080
of the feds giving him complete authority
183
00:18:51,080 --> 00:18:52,825
over this whole operation.
184
00:18:52,825 --> 00:18:54,387
My hands are tied, Turner.
185
00:18:54,387 --> 00:18:56,478
- Well I don't give a shit about authority
186
00:18:56,478 --> 00:18:58,206
and I don't give a shit about Newman.
187
00:18:58,206 --> 00:19:00,636
They killed my family, Colonel.
188
00:19:00,636 --> 00:19:04,803
And I find them for my
wife, the baby I never saw.
189
00:19:08,332 --> 00:19:10,169
I'll find them.
190
00:19:10,169 --> 00:19:13,498
- Two Smith and Wessons,
four M12 mini guns,
191
00:19:13,498 --> 00:19:17,998
and an Uzi, a hot shot
mossberg, an M18, a gaelic 556,
192
00:19:20,475 --> 00:19:25,475
grenade tuners, plastic, bomb
splash bangs, and ammunition.
193
00:19:26,020 --> 00:19:28,623
What do you need all this
stuff for Lieutenant?
194
00:19:28,623 --> 00:19:32,095
- Ask the general, he signed the order.
195
00:19:32,095 --> 00:19:34,932
- I've never actually met the general.
196
00:19:34,932 --> 00:19:36,446
I don't even know what he looks like.
197
00:19:36,446 --> 00:19:40,394
So you see, that's where the problem is.
198
00:19:40,394 --> 00:19:43,274
I wouldn't even know a
signature if I saw it.
199
00:19:43,274 --> 00:19:44,698
- Why don't you call him?
200
00:19:44,698 --> 00:19:46,410
- The general?
201
00:19:46,410 --> 00:19:47,775
- Mhmm.
202
00:19:47,775 --> 00:19:49,247
- At this hour?
203
00:19:49,247 --> 00:19:51,159
Come on, you crazy?
204
00:19:51,159 --> 00:19:52,717
I don't need my ass chewed out.
205
00:19:52,717 --> 00:19:56,194
You think I'm gonna make trouble?
206
00:19:56,194 --> 00:19:57,861
- I wouldn't say so.
207
00:20:55,906 --> 00:20:57,656
- Ready for take off.
208
00:21:23,617 --> 00:21:24,617
- Hey buddy.
209
00:21:25,833 --> 00:21:26,750
- Awe shit.
210
00:21:27,795 --> 00:21:28,862
You again?
211
00:21:28,862 --> 00:21:29,950
You got something against me?
212
00:21:29,950 --> 00:21:31,145
- Nothing personal, friend.
213
00:21:31,145 --> 00:21:32,486
How are you with the fuel?
214
00:21:32,486 --> 00:21:33,679
- Fuel?
215
00:21:33,679 --> 00:21:34,512
This ain't no taxi, pal.
216
00:21:34,512 --> 00:21:35,508
You want a ride, take a bus.
217
00:21:35,508 --> 00:21:36,463
- I'm gonna count to three, then I'm gonna
218
00:21:36,463 --> 00:21:37,529
blow your brains out.
219
00:21:37,529 --> 00:21:38,959
One.
220
00:21:38,959 --> 00:21:39,961
- Awe shit.
221
00:21:39,961 --> 00:21:40,964
Man, what do you want for my life?
222
00:21:40,964 --> 00:21:42,006
This plane ain't even ours.
223
00:21:42,006 --> 00:21:43,007
- Two.
224
00:21:43,007 --> 00:21:44,010
- All right, all right calm down.
225
00:21:44,010 --> 00:21:45,206
Aye look you already kidnapped me once.
226
00:21:45,206 --> 00:21:46,617
You could at least be polite about it.
227
00:21:46,617 --> 00:21:48,004
- Please start this
fucker and and let's go.
228
00:21:48,004 --> 00:21:48,837
- Shit.
229
00:22:32,117 --> 00:22:34,592
- What the hell is going
on with the Captain?
230
00:22:34,592 --> 00:22:37,194
- Control tower to black eagle.
231
00:22:37,194 --> 00:22:39,455
Control tower to black eagle.
232
00:22:39,455 --> 00:22:40,788
Come in, please.
233
00:22:41,988 --> 00:22:43,098
- Get me the command.
234
00:22:43,098 --> 00:22:45,098
Looks like an emergency.
235
00:22:53,338 --> 00:22:55,938
- [Man] Control tower to
black eagle come in, please.
236
00:22:55,938 --> 00:22:58,031
- I don't know where
the hell he's heading.
237
00:22:58,031 --> 00:23:02,829
- [Man] Control tower to
black eagle come in, please.
238
00:23:02,829 --> 00:23:04,623
- What do we do now?
239
00:23:04,623 --> 00:23:06,819
- I want you to shut up and
try and obade the radar.
240
00:23:06,819 --> 00:23:09,980
- Control tower to black
eagle come in, please.
241
00:23:09,980 --> 00:23:11,236
- He just took off
without any authorization
242
00:23:11,236 --> 00:23:12,584
or flight plan.
243
00:23:12,584 --> 00:23:15,501
- Calling black eagle, acknowledge.
244
00:23:18,813 --> 00:23:21,480
- Colonel, you think
Turner has taken the plane
245
00:23:21,480 --> 00:23:23,187
to find the terrorists?
246
00:23:23,187 --> 00:23:24,020
- You bet.
247
00:23:26,195 --> 00:23:29,370
- This Beck, Admiral,
what kind of pilot is he?
248
00:23:29,370 --> 00:23:31,823
- You wanna know if he
can make it down there?
249
00:23:31,823 --> 00:23:33,316
- Right.
250
00:23:33,316 --> 00:23:34,959
- Captain Samuel Beck is
one of the best pilots
251
00:23:34,959 --> 00:23:36,292
I've ever known.
252
00:23:37,241 --> 00:23:39,780
79 war missions in Vietnam.
253
00:23:39,780 --> 00:23:41,613
4,000 hours of flying.
254
00:23:42,447 --> 00:23:44,192
Two decorations.
255
00:23:44,192 --> 00:23:47,097
If there's one son of
bitch that can pull it off,
256
00:23:47,097 --> 00:23:48,180
he's the one.
257
00:23:49,252 --> 00:23:50,085
- Shit.
258
00:23:55,053 --> 00:23:56,783
Where are they now?
259
00:23:56,783 --> 00:23:58,809
- They're flying over the Caribbean sea.
260
00:23:58,809 --> 00:24:01,348
They'll soon reach their objective.
261
00:24:01,348 --> 00:24:03,015
- We must stop them.
262
00:24:42,825 --> 00:24:44,600
- You fly any lower, we're
gonna need roller skates
263
00:24:44,600 --> 00:24:46,017
instead of wings.
264
00:24:47,459 --> 00:24:49,763
- What's the matter, you afraid?
265
00:24:49,763 --> 00:24:54,513
Hard cruise at this altitude,
but the radar can't see us.
266
00:24:57,592 --> 00:24:58,936
- Are you sure about that?
267
00:24:58,936 --> 00:25:00,280
- You wanna get to this place?
268
00:25:00,280 --> 00:25:01,432
No problem.
269
00:25:01,432 --> 00:25:03,265
I know what I'm doing.
270
00:25:12,397 --> 00:25:13,483
- Where are they?
271
00:25:13,483 --> 00:25:14,484
- We lost them.
272
00:25:14,484 --> 00:25:15,661
We can't see them on the radar anymore
273
00:25:15,661 --> 00:25:18,456
and the jet fighters are coming back.
274
00:25:18,456 --> 00:25:20,867
- Christ, where have they got to?
275
00:25:20,867 --> 00:25:24,165
- They should be in
enemy air space by now.
276
00:25:24,165 --> 00:25:26,213
- The Guatemala centers
signals high radio activity
277
00:25:26,213 --> 00:25:28,965
between the strategic
command of the enemy defense
278
00:25:28,965 --> 00:25:31,548
and the bases for interceptors.
279
00:25:38,160 --> 00:25:41,104
- If you changed your mind,
now is the time to say it.
280
00:25:41,104 --> 00:25:42,640
- I never change my mind.
281
00:25:42,640 --> 00:25:43,899
- Yeah, why don't you tell that bullshit
282
00:25:43,899 --> 00:25:46,329
to those two fighters on our ass.
283
00:25:46,329 --> 00:25:47,162
- Shit.
284
00:26:08,876 --> 00:26:10,288
Hey, what the hell are you doing?
285
00:26:10,288 --> 00:26:12,955
- Getting those two off our ass.
286
00:26:24,091 --> 00:26:25,366
Bingo.
287
00:26:25,366 --> 00:26:27,568
- [Turner] Don't get too excited,
there's still another one.
288
00:26:27,568 --> 00:26:30,000
- Not for long, he's hauling ass.
289
00:26:30,000 --> 00:26:33,167
He's too chicken shit to fight it out.
290
00:26:34,139 --> 00:26:38,126
Hey pal, that dog fight
cost us a lot of fuel.
291
00:26:38,126 --> 00:26:41,126
We only got a few more minutes left.
292
00:26:42,368 --> 00:26:43,675
Grab your carryon.
293
00:26:43,675 --> 00:26:46,342
This plane's about to terminate.
294
00:29:56,421 --> 00:29:57,588
- No se mueva.
295
00:30:09,413 --> 00:30:12,330
(gun shots firing)
296
00:31:37,200 --> 00:31:41,117
(chatting in foreign language)
297
00:34:51,501 --> 00:34:54,619
- My name is Captain Samuel Beck.
298
00:34:54,619 --> 00:34:57,202
1557085, I'm an American pilot.
299
00:34:59,397 --> 00:35:02,679
I want to speak to the
American ambassador.
300
00:35:02,679 --> 00:35:04,929
(laughing)
301
00:35:15,305 --> 00:35:17,143
My name is Captain Beck.
302
00:35:17,143 --> 00:35:21,428
1557085.
303
00:35:21,428 --> 00:35:23,678
(grunting)
304
00:36:16,983 --> 00:36:19,483
(dog barking)
305
00:36:58,604 --> 00:37:03,604
- And where is this madman
who commandeered the airplane?
306
00:37:04,108 --> 00:37:08,117
- I told you before, he
exploded with the airplane.
307
00:37:08,117 --> 00:37:09,450
- You are lying.
308
00:37:46,860 --> 00:37:48,434
- What is your mission?
309
00:37:48,434 --> 00:37:50,401
Speak, speak up.
310
00:37:50,401 --> 00:37:53,234
- My name is Captain Samuel Beck.
311
00:37:53,234 --> 00:37:58,234
1557085.
312
00:37:58,461 --> 00:38:02,284
- You are one of those
that supply the contrast.
313
00:38:02,284 --> 00:38:04,244
Don't be foolish.
314
00:38:04,244 --> 00:38:06,743
Tell me your mission
here and I promise you
315
00:38:06,743 --> 00:38:08,076
I'll be lenient.
316
00:38:09,964 --> 00:38:10,797
- Really?
317
00:38:13,481 --> 00:38:15,015
- You have my word.
318
00:38:15,015 --> 00:38:17,348
- Okay, my mission was easy.
319
00:38:19,180 --> 00:38:22,930
I came here to tell you
to kiss my black ass.
320
00:38:27,735 --> 00:38:30,636
- You'll pay for that too, Yankee.
321
00:38:30,636 --> 00:38:33,719
But I get the truth out of you first.
322
00:39:13,239 --> 00:39:15,072
What was your mission?
323
00:39:15,991 --> 00:39:16,908
- Fuck off.
324
00:40:27,521 --> 00:40:30,438
(gun shots firing)
325
00:40:39,169 --> 00:40:40,002
- Shit.
326
00:41:17,089 --> 00:41:17,922
Shit.
327
00:41:19,120 --> 00:41:22,166
I should have known it was you.
328
00:41:22,166 --> 00:41:25,583
- Think you can walk or can you only fly?
329
00:41:28,592 --> 00:41:31,342
- What else you want for my life?
330
00:41:32,430 --> 00:41:33,925
- Come on, I'll tell you later.
331
00:41:33,925 --> 00:41:34,758
Come on.
332
00:41:38,273 --> 00:41:40,523
(coughing)
333
00:41:47,819 --> 00:41:50,736
(gun shots firing)
334
00:44:41,859 --> 00:44:44,192
- Hold it, hold it, hold it.
335
00:44:45,379 --> 00:44:48,045
Wait, wait, wait shit.
336
00:44:48,045 --> 00:44:50,584
I feel like I'm gonna throw up.
337
00:44:50,584 --> 00:44:52,333
What the fuck was in that grenade?
338
00:44:52,333 --> 00:44:55,213
- A puke grenade, asshole.
339
00:44:55,213 --> 00:44:56,130
- Look out.
340
00:44:57,432 --> 00:45:00,349
(gun shots firing)
341
00:45:16,986 --> 00:45:18,653
- Keep down, dammit.
342
00:45:21,701 --> 00:45:22,534
- Why?
343
00:45:22,534 --> 00:45:24,104
You starting to care about me?
344
00:45:24,104 --> 00:45:27,937
- Don't want you to feel
completely out of it.
345
00:45:30,116 --> 00:45:31,356
- I wouldn't want back here before I do.
346
00:45:31,356 --> 00:45:35,106
- Well don't tell me
you're pissed off at me.
347
00:45:38,780 --> 00:45:41,040
- Don't I get a gun.
348
00:45:41,040 --> 00:45:44,457
- Don't ask stupid questions, just shoot.
349
00:45:58,065 --> 00:46:01,732
Grab my bag, let's get
the hell out of here.
350
00:47:06,605 --> 00:47:07,855
- Out, come on.
351
00:47:57,588 --> 00:47:58,706
- Whenever it's convenient
for you, you can stop
352
00:47:58,706 --> 00:48:01,672
this goddamn bus because
I'm gonna kick your ass.
353
00:48:01,672 --> 00:48:03,231
- Oh yeah, why?
354
00:48:03,231 --> 00:48:04,469
- Why?
355
00:48:04,469 --> 00:48:05,706
You destroyed my car.
356
00:48:05,706 --> 00:48:07,029
You kidnapped me.
357
00:48:07,029 --> 00:48:09,269
Bring me to shithole to have my balls.
358
00:48:09,269 --> 00:48:11,594
You almost kill me, you ask me why?
359
00:48:11,594 --> 00:48:14,431
- Hey don't forget I just saved your life.
360
00:48:14,431 --> 00:48:17,181
- Well, we all make mistakes pal.
361
00:48:26,591 --> 00:48:28,659
- What the hell I stopping for?
362
00:48:28,659 --> 00:48:29,685
I didn't mean now.
363
00:48:29,685 --> 00:48:30,789
Let's get away from this place--
364
00:48:30,789 --> 00:48:32,091
- Shut up.
365
00:48:32,091 --> 00:48:33,738
- Shut up?
366
00:48:33,738 --> 00:48:34,571
Okay, pal.
367
00:48:35,505 --> 00:48:37,215
You wanna get it on
now, it's okay with me.
368
00:48:37,215 --> 00:48:39,562
- Will you shut the fuck up, please.
369
00:48:39,562 --> 00:48:40,819
- Now what?
370
00:48:40,819 --> 00:48:42,271
- A helicopter's coming.
371
00:48:42,271 --> 00:48:43,914
- A helicopter?
372
00:48:43,914 --> 00:48:44,747
Shit.
373
00:48:45,877 --> 00:48:48,906
Hope it's one of ours, but I doubt it.
374
00:48:48,906 --> 00:48:49,930
- Would you relax.
375
00:48:49,930 --> 00:48:54,013
Your pissing and moaning
doesn't help things any.
376
00:49:25,420 --> 00:49:26,753
- Think he left.
377
00:49:43,510 --> 00:49:44,598
- Bad call, pal.
378
00:49:44,598 --> 00:49:46,015
It's coming back.
379
00:49:47,345 --> 00:49:50,012
- So what do we do now, asshole?
380
00:49:51,357 --> 00:49:52,363
- I like to wait till the last second
381
00:49:52,363 --> 00:49:54,497
before I make my decisions.
382
00:49:54,497 --> 00:49:55,330
- No shit.
383
00:52:12,093 --> 00:52:14,843
- Fuck, we're into some shit now.
384
00:55:43,592 --> 00:55:45,021
- Let a pro take over now.
385
00:55:45,021 --> 00:55:46,301
- You all right?
386
00:55:46,301 --> 00:55:47,134
- Yeah.
387
00:56:01,768 --> 00:56:04,029
- What's so funny?
388
00:56:04,029 --> 00:56:06,777
- Must be my lucky day.
389
00:56:06,777 --> 00:56:08,893
- What are you complaining about?
390
00:56:08,893 --> 00:56:12,157
You're still alive, aren't you?
391
00:56:12,157 --> 00:56:14,157
- No thanks to you, pal.
392
00:56:17,192 --> 00:56:21,416
- With all the pilots
around, I had to pick you.
393
00:56:21,416 --> 00:56:24,038
- The best, the very best.
394
00:56:24,038 --> 00:56:25,554
- Good cock shot.
395
00:56:25,554 --> 00:56:28,391
Any academy cadet could of got us here.
396
00:56:28,391 --> 00:56:29,561
Now if you wanna show me how bad you are,
397
00:56:29,561 --> 00:56:31,848
take me to that bastard
that killed my wife.
398
00:56:31,848 --> 00:56:34,598
- Where do you think we're going?
399
00:58:00,358 --> 00:58:04,275
(speaking in foreign language)
400
00:58:06,973 --> 00:58:08,893
- New York Times, listen carefully.
401
00:58:08,893 --> 00:58:10,578
We don't have a lot.
402
00:58:10,578 --> 00:58:12,349
They're setting off a
bomb in the city limits
403
00:58:12,349 --> 00:58:14,205
without any forewarning.
404
00:58:14,205 --> 00:58:19,205
The revolution against imperialism
without any forewarning.
405
00:58:19,432 --> 00:58:23,349
(speaking in foreign language)
406
00:58:33,426 --> 00:58:35,496
- Without any forewarning, the revolution
407
00:58:35,496 --> 00:58:37,163
against imperialism.
408
00:58:40,146 --> 00:58:44,669
It's always the same text
for every phone call.
409
00:58:44,669 --> 00:58:47,314
They wanna prove that they're serious.
410
00:58:47,314 --> 00:58:48,957
- They're bluffing.
411
00:58:48,957 --> 00:58:50,365
- Bluffing?
412
00:58:50,365 --> 00:58:52,200
What the hell do you mean, Colonel?
413
00:58:52,200 --> 00:58:53,817
- Exactly what I said, Newman.
414
00:58:53,817 --> 00:58:55,592
They're bluffing.
415
00:58:55,592 --> 00:58:57,490
- Do you still think that Turner is alive
416
00:58:57,490 --> 00:58:59,560
and will recover that bomb?
417
00:58:59,560 --> 00:59:00,946
- I'm not in the thinking business.
418
00:59:00,946 --> 00:59:04,658
I'm in the military
business and I want to know
419
00:59:04,658 --> 00:59:09,245
why you're keeping 50 of
my best men locked up.
420
00:59:09,245 --> 00:59:10,845
What are you up to, Newman?
421
00:59:10,845 --> 00:59:14,023
- I don't have to answer you, Colonel?
422
00:59:14,023 --> 00:59:17,480
I only remind you that
you must follow my orders.
423
00:59:17,480 --> 00:59:20,422
- You should know that the only thing
424
00:59:20,422 --> 00:59:23,790
that is keeping you alive is the fact
425
00:59:23,790 --> 00:59:26,207
that I retire in three weeks.
426
00:59:27,782 --> 00:59:29,782
- If you last that long.
427
01:00:26,130 --> 01:00:28,541
- I think they're mad at us.
428
01:00:28,541 --> 01:00:30,624
- I believe you're right.
429
01:01:01,480 --> 01:01:02,607
- Excuse me, Admiral.
430
01:01:02,607 --> 01:01:03,759
I have a message for you.
431
01:01:03,759 --> 01:01:05,658
- Go ahead, we all have
security clearance.
432
01:01:05,658 --> 01:01:07,090
- The enemy air command on the mainland
433
01:01:07,090 --> 01:01:08,410
has just ordered one of
their own helicopters
434
01:01:08,410 --> 01:01:09,422
to be shot down.
435
01:01:09,422 --> 01:01:10,255
Thank you.
436
01:01:11,890 --> 01:01:13,554
- Do you think it's them?
437
01:01:13,554 --> 01:01:14,813
- Well, what do you think?
438
01:01:14,813 --> 01:01:16,349
- [Newman] It's impossible.
439
01:01:16,349 --> 01:01:18,032
- I disagree.
440
01:01:18,032 --> 01:01:19,226
- Where are you going, Colonel?
441
01:01:19,226 --> 01:01:22,429
Colonel, I will not permit
you to leave this ship.
442
01:01:22,429 --> 01:01:23,762
- Watch me, pal.
443
01:01:25,586 --> 01:01:27,836
- Admiral, please stop him.
444
01:01:29,533 --> 01:01:32,136
- I wouldn't get into
this if I were you, Tom.
445
01:01:32,136 --> 01:01:36,018
There are a couple of careers
on the line at this point.
446
01:01:36,018 --> 01:01:38,601
- Admiral, I gave you an order.
447
01:01:40,200 --> 01:01:44,248
- What would you do if you
were in my shoes, Admiral?
448
01:01:44,248 --> 01:01:48,898
What would you do if one
of your men was out there?
449
01:01:48,898 --> 01:01:51,208
Would you abandon him?
450
01:01:51,208 --> 01:01:52,936
- Stop it, Keitel.
451
01:01:52,936 --> 01:01:56,285
Why the hell didn't you tell him, Newman?
452
01:01:56,285 --> 01:01:57,535
- Tell me what?
453
01:01:58,482 --> 01:02:00,232
What's going on here?
454
01:02:01,917 --> 01:02:03,667
What's going on here?
455
01:02:15,506 --> 01:02:17,426
- I received orders from the red wind
456
01:02:17,426 --> 01:02:19,240
that we must proceed to
the third part of the plan.
457
01:02:19,240 --> 01:02:22,504
- Okay, I'm ready when you want.
458
01:02:22,504 --> 01:02:23,337
- Good.
459
01:02:26,365 --> 01:02:29,032
You start the war we talk about.
460
01:02:39,805 --> 01:02:42,450
- What friend is that?
461
01:02:42,450 --> 01:02:43,950
- Yeah, I see him.
462
01:02:53,138 --> 01:02:54,805
- Come on, hurry up.
463
01:02:59,506 --> 01:03:02,423
(gun shots firing)
464
01:06:19,463 --> 01:06:21,213
- Hurry up, hurry up!
465
01:06:22,407 --> 01:06:26,324
(speaking in foreign language)
466
01:09:22,610 --> 01:09:25,693
- You wanna get me out of this thing?
467
01:09:44,242 --> 01:09:45,713
- Go get the bomb.
468
01:09:45,713 --> 01:09:46,712
The plan must not fail.
469
01:09:46,712 --> 01:09:48,444
- It won't fail.
470
01:09:48,444 --> 01:09:49,277
- Aqui.
471
01:10:18,647 --> 01:10:20,765
I need a few minutes advantage.
472
01:10:20,765 --> 01:10:23,047
- I will take care of that.
473
01:10:23,047 --> 01:10:24,797
- Just a few minutes.
474
01:10:28,018 --> 01:10:30,185
You know where to find me.
475
01:10:38,611 --> 01:10:41,528
(gun shots firing)
476
01:11:52,509 --> 01:11:53,789
- Hi pal.
477
01:11:53,789 --> 01:11:54,622
- Shit.
478
01:12:29,672 --> 01:12:30,995
Shit.
479
01:12:30,995 --> 01:12:33,828
Where's your friend with the bomb?
480
01:12:38,056 --> 01:12:40,806
- You cannot stop the revolution.
481
01:14:10,963 --> 01:14:13,796
- Charlie echo, calling Delta One.
482
01:14:15,166 --> 01:14:18,320
Charlie echo, calling Delta One.
483
01:14:18,320 --> 01:14:20,222
Come in Delta One.
484
01:14:20,222 --> 01:14:22,739
For Christ sake, if you don't answer
485
01:14:22,739 --> 01:14:25,406
I'll have to have you shot down.
486
01:14:28,082 --> 01:14:30,026
Answer Keitel.
487
01:14:30,026 --> 01:14:31,839
- What are the fighters to him?
488
01:14:31,839 --> 01:14:34,485
- This is my ship and I
give the orders around here.
489
01:14:34,485 --> 01:14:36,985
Thank God they're still alive.
490
01:15:02,623 --> 01:15:03,818
- They're coming.
491
01:15:03,818 --> 01:15:06,985
- Okay, I'll go get the motor started.
492
01:15:29,439 --> 01:15:30,463
- How long.
493
01:15:30,463 --> 01:15:31,466
- How long.
494
01:15:31,466 --> 01:15:32,575
- And the bomb?
495
01:15:32,575 --> 01:15:33,408
Good.
496
01:15:34,965 --> 01:15:36,298
Bring it inside.
497
01:15:42,364 --> 01:15:43,882
What happened to Maria?
498
01:15:43,882 --> 01:15:45,397
- She stayed at the base to protect me.
499
01:15:45,397 --> 01:15:46,484
- Why?
500
01:15:46,484 --> 01:15:47,658
- We were attacked.
501
01:15:47,658 --> 01:15:48,959
- Attacked? By who?
502
01:15:48,959 --> 01:15:50,387
- Two Americans.
503
01:15:50,387 --> 01:15:52,159
One white, one black.
504
01:15:52,159 --> 01:15:53,290
- Two?
505
01:15:53,290 --> 01:15:55,164
You're sure there were only two.
506
01:15:55,164 --> 01:15:56,747
- That's all I saw.
507
01:15:57,749 --> 01:16:01,013
- Well, how did two get the best of you?
508
01:16:01,013 --> 01:16:03,018
- Hey, what the hell do you mean?
509
01:16:03,018 --> 01:16:04,085
Speak up.
510
01:16:04,085 --> 01:16:07,002
- I'm only trying to understand it.
511
01:16:16,221 --> 01:16:18,909
- They had a helicopter
and machine gunned us.
512
01:16:18,909 --> 01:16:20,446
They said that the base was a safe place
513
01:16:20,446 --> 01:16:23,135
and that nobody could get to us there.
514
01:16:23,135 --> 01:16:27,167
Well they got there with
a helicopter, shit head.
515
01:16:27,167 --> 01:16:28,191
- Calm down.
516
01:16:28,191 --> 01:16:29,791
Remember who you're talking to.
517
01:16:29,791 --> 01:16:30,812
Did they follow you?
518
01:16:30,812 --> 01:16:31,645
- No.
519
01:16:42,229 --> 01:16:43,231
- What a coincidence, right?
520
01:16:43,231 --> 01:16:44,064
- Shit.
521
01:17:03,327 --> 01:17:06,244
(gun shots firing)
522
01:17:47,445 --> 01:17:48,278
- Tony!
523
01:19:00,405 --> 01:19:02,794
(grunting)
524
01:19:02,794 --> 01:19:03,627
- Shit.
525
01:21:05,934 --> 01:21:07,705
Say man, you wanna stop fooling around?
526
01:21:07,705 --> 01:21:10,205
We got a serious problem here.
527
01:21:30,212 --> 01:21:32,217
- Could have given me a hand.
528
01:21:32,217 --> 01:21:33,134
- For what?
529
01:21:34,244 --> 01:21:35,626
I thought you said it
was something personal.
530
01:21:35,626 --> 01:21:37,337
- Don't be an ass.
531
01:21:37,337 --> 01:21:39,850
What's this problem
you were talking about?
532
01:21:39,850 --> 01:21:41,113
- Well that guy you just
made hamburger out of
533
01:21:41,113 --> 01:21:42,756
primed the bomb.
534
01:21:42,756 --> 01:21:43,993
- What?
535
01:21:43,993 --> 01:21:45,145
- You heard me, pal.
536
01:21:45,145 --> 01:21:47,148
The big bomb is about to go boom.
537
01:21:47,148 --> 01:21:50,512
- Well then take the
helicopter and get out of here.
538
01:21:50,512 --> 01:21:52,026
- You already screwed up the helicopter.
539
01:21:52,026 --> 01:21:53,622
- Oh shit.
540
01:21:53,622 --> 01:21:54,906
- Hey we could always run.
541
01:21:54,906 --> 01:21:56,890
How far do you think we could get?
542
01:21:56,890 --> 01:21:58,661
- Not far enough.
543
01:21:58,661 --> 01:22:00,517
Let's, we gotta do something.
544
01:22:00,517 --> 01:22:01,350
Let's go.
545
01:22:16,816 --> 01:22:20,649
(yelling in foreign language)
546
01:22:35,994 --> 01:22:36,994
- Holy shit.
547
01:22:40,108 --> 01:22:42,604
- Don't tell me you were
expecting a happy ending.
548
01:22:42,604 --> 01:22:44,694
- Always did believe
in the American dream.
549
01:22:44,694 --> 01:22:46,998
- Why don't you go to hell?
550
01:22:46,998 --> 01:22:48,172
- Hey, that's where we're both going to be
551
01:22:48,172 --> 01:22:49,942
in less than five minutes,
pal, if you don't come up
552
01:22:49,942 --> 01:22:53,910
with another one of your bright ideas.
553
01:22:53,910 --> 01:22:54,743
- Shit.
554
01:22:56,065 --> 01:22:58,113
What's the use?
555
01:22:58,113 --> 01:23:00,607
- Hey, this beautiful brown body's got
556
01:23:00,607 --> 01:23:03,024
a lot more living to do, pal.
557
01:23:04,338 --> 01:23:06,755
- Excuse me while I throw up.
558
01:23:11,442 --> 01:23:13,942
It's like the whole damn army.
559
01:23:15,368 --> 01:23:19,285
(speaking in foreign language)
560
01:23:28,296 --> 01:23:29,382
- And some.
561
01:23:29,382 --> 01:23:30,685
- Hey Beck.
562
01:23:30,685 --> 01:23:32,328
- Now what?
563
01:23:32,328 --> 01:23:33,970
- I'm sorry.
564
01:23:33,970 --> 01:23:36,296
I shouldn't have gotten
you into this mess.
565
01:23:36,296 --> 01:23:38,385
- You're not as bright as
I thought you were, pal.
566
01:23:38,385 --> 01:23:40,157
I could've gotten rid of
your ass a million times
567
01:23:40,157 --> 01:23:41,407
if I wanted to.
568
01:23:42,777 --> 01:23:44,694
- Why didn't you do it?
569
01:23:47,064 --> 01:23:49,881
- That don't seem too
important now, does it?
570
01:23:49,881 --> 01:23:51,801
- I guess you're right.
571
01:23:51,801 --> 01:23:54,718
(gun shots firing)
572
01:24:18,004 --> 01:24:19,625
- What the hell?
573
01:24:19,625 --> 01:24:22,458
- Sounds like one of our choppers.
574
01:25:00,073 --> 01:25:02,014
It's Colonel Keitel with Delta Force.
575
01:25:02,014 --> 01:25:03,370
- Just like the that,
in the knick of time.
576
01:25:03,370 --> 01:25:04,287
- Right on.
577
01:25:05,653 --> 01:25:07,070
- Shit, the bomb.
578
01:25:25,641 --> 01:25:28,141
(men yelling)
579
01:26:00,074 --> 01:26:01,546
- All right men, remember
we're only here to haul
580
01:26:01,546 --> 01:26:04,000
the boys out and get the bomb back.
581
01:26:04,000 --> 01:26:05,749
But if they're wondering
whether the eagle can scratch,
582
01:26:05,749 --> 01:26:08,249
we're not afraid to show them.
583
01:26:10,250 --> 01:26:11,750
Five more minutes.
584
01:26:26,720 --> 01:26:27,762
- Well?
585
01:26:27,762 --> 01:26:28,893
- Shit.
586
01:26:28,893 --> 01:26:31,072
- [Turner] Can't you ever
say anything besides shit?
587
01:26:31,072 --> 01:26:33,098
- Can't stop this damn thing.
588
01:26:33,098 --> 01:26:36,832
- Thought you said you knew
something about these things?
589
01:26:36,832 --> 01:26:40,165
- Taught us how to start, not stop them.
590
01:26:42,805 --> 01:26:44,213
- Well do something, dammit.
591
01:26:44,213 --> 01:26:45,046
Anything.
592
01:26:49,992 --> 01:26:50,992
- Follow me.
593
01:26:57,610 --> 01:26:59,269
That's it.
594
01:26:59,269 --> 01:27:01,621
- What the hell was that?
595
01:27:01,621 --> 01:27:02,954
- What was poof.
596
01:27:03,925 --> 01:27:04,758
- Shit.
597
01:27:06,736 --> 01:27:08,736
- Turner, Beck, come on.
598
01:27:32,490 --> 01:27:34,410
- They made it.
599
01:27:34,410 --> 01:27:35,904
They're coming back.
600
01:27:35,904 --> 01:27:38,698
And if I were you, I wouldn't hang around.
601
01:27:38,698 --> 01:27:40,085
- I have nothing to hide.
602
01:27:40,085 --> 01:27:43,349
Our goal and is to reassure public opinion
603
01:27:43,349 --> 01:27:46,677
by showing that we are
prepared to face any crisis.
604
01:27:46,677 --> 01:27:49,045
The fact that the stolen
bomb was only a bomb
605
01:27:49,045 --> 01:27:52,904
used for maneuvers and didn't
have any nuclear material
606
01:27:52,904 --> 01:27:54,321
is just a detail.
607
01:27:56,149 --> 01:27:59,566
- A detail that could cost you your life.
608
01:28:07,754 --> 01:28:09,087
- The maneuvers?
609
01:28:09,971 --> 01:28:13,002
You mean we almost got our
asses shot off for a fake bomb?
610
01:28:13,002 --> 01:28:14,939
- That's right.
611
01:28:14,939 --> 01:28:16,992
- Did you know about this, Colonel?
612
01:28:16,992 --> 01:28:17,825
- No.
613
01:28:18,826 --> 01:28:20,725
My superiors knew.
614
01:28:20,725 --> 01:28:24,642
- So there's nothing we
can do about it, right?
615
01:28:25,845 --> 01:28:27,095
- Nothing, huh?
38999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.