All language subtitles for DC.Super.Hero.Girls S01E17_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,389 [theme song playing] 2 00:00:03,438 --> 00:00:07,488 ♪ When super me Becomes super we ♪ 3 00:00:07,529 --> 00:00:10,009 ♪ Suddenly, magically Pretty automatically ♪ 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,843 ♪ Crushing it side by side 5 00:00:11,881 --> 00:00:16,191 ♪ Look out, world We're Super Hero Girls ♪ 6 00:00:16,233 --> 00:00:19,673 ♪ Now that we're together Gonna get that super life! ♪ 7 00:00:19,715 --> 00:00:20,845 ♪ Wow! 8 00:00:22,761 --> 00:00:24,811 [audience cheering] 9 00:00:27,288 --> 00:00:29,118 [dramatic music playing] 10 00:00:29,159 --> 00:00:30,859 Thank you, thank you. 11 00:00:30,900 --> 00:00:33,690 Please, a round of applause for my charming daughter. 12 00:00:33,729 --> 00:00:34,689 Hey. 13 00:00:34,730 --> 00:00:36,690 [cheering] 14 00:00:37,515 --> 00:00:39,125 [laughs] 15 00:00:39,169 --> 00:00:40,779 And now ladies and gentlemen, 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,433 we've come to my final trick of the evening. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,567 A trick so risky, so daring, 18 00:00:44,609 --> 00:00:45,829 that the squeamish among you 19 00:00:45,871 --> 00:00:47,181 -may want to look away. -[gasps] 20 00:00:47,221 --> 00:00:49,751 Tonight, I will make my lovely assistant... 21 00:00:50,876 --> 00:00:51,746 disappear. 22 00:00:51,790 --> 00:00:53,970 [audience cheering] 23 00:00:55,751 --> 00:00:58,711 Spirits beyond. I summon thee here. 24 00:00:58,754 --> 00:01:00,064 Heed my command. 25 00:01:00,103 --> 00:01:02,113 Make this girl disappear. 26 00:01:05,630 --> 00:01:06,680 Behold. 27 00:01:06,718 --> 00:01:07,678 [audience exclaiming] 28 00:01:07,719 --> 00:01:09,069 Oh, awesome. 29 00:01:09,112 --> 00:01:12,292 [crowd] Encore. Encore. Bravo. Amazing. 30 00:01:16,119 --> 00:01:17,339 That was amazing, Zee. 31 00:01:17,381 --> 00:01:18,731 I can't believe this is your life. 32 00:01:18,774 --> 00:01:20,084 You're, like, a total star. 33 00:01:20,123 --> 00:01:21,523 [sighs] Yeah, well... 34 00:01:21,559 --> 00:01:23,129 And the fact that you've spent your whole life 35 00:01:23,170 --> 00:01:24,740 traveling the whole world entertaining people 36 00:01:24,780 --> 00:01:26,430 with your dad, it's so cool. 37 00:01:26,477 --> 00:01:28,127 Hmm... Indeed. 38 00:01:28,175 --> 00:01:30,175 You're seriously the biggest celebrity I know. 39 00:01:30,220 --> 00:01:33,270 Maybe. But I'm about to be even bigger. 40 00:01:34,224 --> 00:01:35,494 What do you mean? 41 00:01:35,530 --> 00:01:37,580 [gasp] You're not leaving the act, are you? 42 00:01:37,619 --> 00:01:38,879 What? Of course not. 43 00:01:38,924 --> 00:01:40,804 That would break poor Daddy's heart. 44 00:01:40,839 --> 00:01:43,409 But I am working on my own act. 45 00:01:43,451 --> 00:01:48,461 One day people will know the name, Zee Zatara. 46 00:01:48,499 --> 00:01:51,499 And that, my dear Karen, is where you come in. 47 00:01:52,242 --> 00:01:53,112 What? 48 00:01:56,246 --> 00:01:56,986 [groans] 49 00:01:57,029 --> 00:01:58,119 [Zee clears throat] 50 00:01:59,162 --> 00:02:00,642 [yelps] 51 00:02:00,685 --> 00:02:01,815 Whenever you're ready. 52 00:02:02,905 --> 00:02:03,945 [gulps] 53 00:02:03,993 --> 00:02:06,083 [clears throat] 54 00:02:06,126 --> 00:02:08,736 [Karen] Prepare yourselves ladies and gentlemen, 55 00:02:08,780 --> 00:02:11,090 for an experience unlike any other. 56 00:02:11,131 --> 00:02:13,791 This is the great and powerful Zee Zatara, 57 00:02:13,829 --> 00:02:16,219 Princess of Presti... 58 00:02:16,266 --> 00:02:17,656 Prestididge... 59 00:02:17,702 --> 00:02:19,272 Prestidigitation. 60 00:02:19,313 --> 00:02:21,103 Presti... tation. 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,971 [grunts] Prestidigitation. 62 00:02:23,012 --> 00:02:24,142 -[people exclaiming] -Huh? 63 00:02:26,929 --> 00:02:28,019 [grumbles] 64 00:02:29,061 --> 00:02:31,021 [people chattering] 65 00:02:34,154 --> 00:02:36,424 Wow, Zee, he wears more eye shadow than you. 66 00:02:37,766 --> 00:02:39,196 All right. Look, look. 67 00:02:39,246 --> 00:02:41,806 Right here. Eyes on me. Ready? Heads or tails? 68 00:02:41,857 --> 00:02:43,467 Heads. 69 00:02:43,511 --> 00:02:47,251 [gasps] Did you see that? He totally switched hands. 70 00:02:47,819 --> 00:02:48,729 [gasps] 71 00:02:48,777 --> 00:02:50,737 [all exclaiming] 72 00:02:50,779 --> 00:02:54,999 Ugh. A double-headed coin? Really? How uninspired. 73 00:02:55,044 --> 00:02:56,134 What's he going to do next, 74 00:02:56,176 --> 00:02:57,736 the detachable thumb trick? 75 00:02:57,786 --> 00:02:59,346 [people exclaiming] 76 00:02:59,396 --> 00:03:01,526 You have got to be kidding me. 77 00:03:01,572 --> 00:03:03,882 [Ace of Spades] All right. Pick a card, any card. Go ahead. Go ahead. 78 00:03:06,534 --> 00:03:08,974 Uh-huh. Okay, ready? Watch this. Watch. Ready? Wait for it... 79 00:03:09,014 --> 00:03:11,674 Is this your card? 80 00:03:11,713 --> 00:03:12,583 -[sighs] -[thuds] 81 00:03:15,543 --> 00:03:17,073 That isn't magic. 82 00:03:17,109 --> 00:03:19,549 You're nothing but an overly-leathered, 83 00:03:19,590 --> 00:03:21,070 flimflam man. 84 00:03:21,592 --> 00:03:22,772 See? 85 00:03:22,811 --> 00:03:24,161 [all gasping] 86 00:03:24,204 --> 00:03:26,214 He's turned them all into aces of spades. 87 00:03:26,728 --> 00:03:28,428 He's incredible. 88 00:03:29,513 --> 00:03:30,913 Ugh! That is not magic. 89 00:03:31,428 --> 00:03:33,258 This is magic. 90 00:03:34,039 --> 00:03:35,129 [chanting spell] 91 00:03:38,392 --> 00:03:39,222 [chanting spell] 92 00:03:42,352 --> 00:03:43,962 [chanting spell] 93 00:03:44,746 --> 00:03:45,566 Ta-da! 94 00:03:47,531 --> 00:03:48,751 Fake. 95 00:03:48,793 --> 00:03:49,793 [tourist 1] You could learn a thing or two 96 00:03:49,838 --> 00:03:50,878 from Ace of Spades. 97 00:03:50,926 --> 00:03:52,226 [tourist 2] I love his magic. 98 00:03:52,275 --> 00:03:54,015 [tourist 3] It's so raw, so real. 99 00:03:55,365 --> 00:03:56,575 Raw and real? 100 00:04:00,109 --> 00:04:03,239 Raw and real? 101 00:04:03,286 --> 00:04:06,936 Oh, I'll give him raw and real. 102 00:04:07,899 --> 00:04:09,729 Uh, Zee? 103 00:04:09,771 --> 00:04:13,171 [chanting spell] 104 00:04:16,952 --> 00:04:21,832 All right. Look. Watch. Eyes on me. Is this your card? 105 00:04:21,870 --> 00:04:23,260 Ta-da! 106 00:04:23,306 --> 00:04:25,266 Uh, that's not even a card. 107 00:04:25,308 --> 00:04:26,828 What kind of magician are you? 108 00:04:26,875 --> 00:04:27,955 [tourist 4] Lame. 109 00:04:29,747 --> 00:04:31,577 So... who wants ice cream? 110 00:04:31,619 --> 00:04:32,449 Uh... 111 00:04:34,970 --> 00:04:36,060 [growling] 112 00:04:36,580 --> 00:04:37,450 What? 113 00:04:40,323 --> 00:04:41,153 [growls] 114 00:04:41,803 --> 00:04:43,673 [exclaiming] 115 00:04:48,853 --> 00:04:50,203 [yelps] 116 00:04:53,118 --> 00:04:54,288 [all laughing] 117 00:04:56,426 --> 00:04:57,296 Oh, my. 118 00:04:59,690 --> 00:05:00,820 [all laughing] 119 00:05:00,865 --> 00:05:01,945 [all screaming] 120 00:05:05,783 --> 00:05:07,133 [children screaming] 121 00:05:11,615 --> 00:05:14,175 So, uh, back there it was, uh... 122 00:05:14,226 --> 00:05:16,316 I know. A complete disaster. 123 00:05:16,359 --> 00:05:18,969 -No, I-- -I just want to show the world what I can do. 124 00:05:19,014 --> 00:05:20,194 [people screaming] 125 00:05:20,232 --> 00:05:23,152 The kind of magician I really am. 126 00:05:23,192 --> 00:05:25,672 I just want to touch an audience. 127 00:05:25,716 --> 00:05:27,146 Don't worry, Zee, 128 00:05:27,196 --> 00:05:29,286 I bet someday you'll be known the world over 129 00:05:29,329 --> 00:05:31,639 as the greatest magician of them all. 130 00:05:31,679 --> 00:05:33,029 You really think so? 131 00:05:33,071 --> 00:05:34,811 Yeah. I really do. 132 00:05:34,856 --> 00:05:36,506 [both screaming] 133 00:05:37,337 --> 00:05:39,467 [both] Ugh! Ugh! Ugh! 134 00:05:44,648 --> 00:05:46,128 [screaming] 135 00:05:46,171 --> 00:05:47,831 Karen, what's happening? 136 00:05:47,869 --> 00:05:51,179 Those faces. Zee. Your spell. 137 00:05:51,220 --> 00:05:53,180 My spell? But how? 138 00:05:53,222 --> 00:05:54,482 My magic can't do something like... 139 00:05:54,528 --> 00:05:56,618 But I was angry. It was me. 140 00:05:56,660 --> 00:05:57,840 This is all my fault. 141 00:05:57,879 --> 00:05:59,969 What do I do? What do I do? What do I-- 142 00:06:00,011 --> 00:06:01,491 Snap out of it, woman. 143 00:06:01,535 --> 00:06:05,625 This is no time for crying, it's time for heroing. 144 00:06:05,669 --> 00:06:07,019 You're right, Karen. 145 00:06:07,062 --> 00:06:09,192 Let's teach these little monsters some manners. 146 00:06:15,723 --> 00:06:18,073 Ew. Ew. Ew. Get it off. Get it off. Get it off. 147 00:06:18,116 --> 00:06:19,196 [screams] 148 00:06:20,554 --> 00:06:23,954 Okay. Now it's time for heroing. 149 00:06:23,992 --> 00:06:26,082 -[laughs] -[screaming] 150 00:06:30,955 --> 00:06:32,435 [laughing] 151 00:06:41,662 --> 00:06:43,052 [buzzing] 152 00:06:43,098 --> 00:06:44,708 [gremlins cackling] 153 00:06:44,752 --> 00:06:45,582 Come on. 154 00:06:49,757 --> 00:06:50,627 Dang it. 155 00:06:55,023 --> 00:06:55,893 [all screeching] 156 00:06:55,937 --> 00:06:57,027 [Bumblebee gasps] 157 00:06:57,068 --> 00:06:58,068 [gremlins cackling] 158 00:06:58,113 --> 00:06:59,203 [screams] 159 00:07:03,161 --> 00:07:04,421 [all] Aw. 160 00:07:07,470 --> 00:07:09,560 -[gasps] -[baby laughing] 161 00:07:09,603 --> 00:07:12,083 [growling] 162 00:07:12,127 --> 00:07:13,127 [screaming] 163 00:07:13,171 --> 00:07:15,521 [baby giggling] 164 00:07:15,565 --> 00:07:17,305 -Huh? -[gremlins cackling] 165 00:07:21,615 --> 00:07:22,485 Help! 166 00:07:25,880 --> 00:07:29,190 Zatanna! Help! 167 00:07:29,231 --> 00:07:30,581 Get me out of here. 168 00:07:32,234 --> 00:07:34,504 Back. Little to the right. A little more. 169 00:07:34,541 --> 00:07:36,591 Would you shush, you're distracting me. 170 00:07:38,980 --> 00:07:39,890 Ugh. 171 00:07:39,937 --> 00:07:41,417 Just fly out of there. 172 00:07:41,461 --> 00:07:43,641 -Just teleport me. -Oh, yeah. 173 00:07:46,204 --> 00:07:47,294 -[crashing] -[gasps] 174 00:07:53,821 --> 00:07:54,951 What do we do? 175 00:07:54,996 --> 00:07:57,476 They're just so dreadfully evil. 176 00:08:01,829 --> 00:08:02,919 [both whimper] 177 00:08:02,960 --> 00:08:04,440 [both laughing] 178 00:08:05,093 --> 00:08:06,013 Wait a minute. 179 00:08:06,050 --> 00:08:07,270 What if they're not? 180 00:08:07,312 --> 00:08:09,582 What if they're just having fun? 181 00:08:11,229 --> 00:08:12,749 Look at them, Zatanna. 182 00:08:12,796 --> 00:08:15,666 They're just trying to entertain themselves. 183 00:08:15,712 --> 00:08:18,452 Well, if it's entertainment these gremlins want, 184 00:08:18,498 --> 00:08:21,238 it's entertainment they shall have. 185 00:08:21,283 --> 00:08:24,163 And that, my dear Karen, is where you come in. 186 00:08:28,769 --> 00:08:31,379 Prepare yourselves, ladies and gentle-monsters, 187 00:08:31,423 --> 00:08:33,643 for an experience unlike any other. 188 00:08:33,687 --> 00:08:37,167 This is the great and powerful Zee Zatara, 189 00:08:37,212 --> 00:08:40,912 princess of prestidigitation. 190 00:08:40,955 --> 00:08:41,825 Yeah. 191 00:08:47,222 --> 00:08:49,052 All right, you little beasts, 192 00:08:49,093 --> 00:08:51,623 who'd like to be entertained? 193 00:08:57,275 --> 00:08:58,885 [all chattering excitedly] 194 00:09:04,979 --> 00:09:06,069 [giggling] 195 00:09:06,110 --> 00:09:07,460 [all exclaiming] 196 00:09:08,330 --> 00:09:09,590 [whimpers] 197 00:09:09,636 --> 00:09:10,546 [grunts] 198 00:09:12,987 --> 00:09:14,247 [all] Ah! 199 00:09:15,772 --> 00:09:16,642 [gasps] 200 00:09:19,210 --> 00:09:20,560 [exclaims] 201 00:09:20,603 --> 00:09:22,213 [all] Ah! 202 00:09:22,257 --> 00:09:23,557 And now we've come to 203 00:09:23,606 --> 00:09:25,426 my final trick of the evening. 204 00:09:25,477 --> 00:09:27,567 A trick so risky, so daring, 205 00:09:27,610 --> 00:09:29,050 that the squeamish among you 206 00:09:29,090 --> 00:09:30,570 may wish to look away. 207 00:09:30,613 --> 00:09:33,273 I will make my lovely assistant... 208 00:09:35,313 --> 00:09:36,843 disappear. 209 00:09:36,880 --> 00:09:38,060 Wait, what? 210 00:09:38,099 --> 00:09:39,749 Trust me. 211 00:09:39,796 --> 00:09:41,146 Uh... 212 00:09:41,189 --> 00:09:42,579 Lovely assistant. 213 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 Now watch closely, my fiendish friends... 214 00:09:49,806 --> 00:09:51,586 [all grunting] 215 00:09:51,634 --> 00:09:54,334 Spirits beyond, I summon thee here, 216 00:09:54,376 --> 00:09:55,456 heed my command, 217 00:09:55,507 --> 00:09:58,287 make this girl disappear. 218 00:10:03,298 --> 00:10:04,338 Behold. 219 00:10:05,953 --> 00:10:08,093 [all cheering] 220 00:10:08,129 --> 00:10:10,959 Now, do I have any volunteers from the audience? 221 00:10:16,616 --> 00:10:18,526 -[laughs] -Hmm. 222 00:10:28,976 --> 00:10:30,976 [chanting spell] 223 00:10:36,766 --> 00:10:38,376 [panting] 224 00:10:38,986 --> 00:10:41,026 Ta-da. 225 00:10:41,075 --> 00:10:43,115 You did it. It worked. 226 00:10:43,164 --> 00:10:43,994 Fake. 227 00:10:44,731 --> 00:10:45,651 [groans] 228 00:10:46,646 --> 00:10:48,776 [sighs] Why do I even try? 229 00:10:48,822 --> 00:10:50,522 Because how else are you gonna be 230 00:10:50,562 --> 00:10:52,742 the greatest magician the world has ever known? 231 00:10:54,175 --> 00:10:55,865 Karen, you're the best assistant 232 00:10:55,916 --> 00:10:58,046 a magical girl could ever ask for. 233 00:11:04,011 --> 00:11:08,671 [theme music playing] 14803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.