Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,389
[theme song playing]
2
00:00:03,438 --> 00:00:07,488
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:07,529 --> 00:00:10,009
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:10,053 --> 00:00:11,843
♪ Crushing it side by side
5
00:00:11,881 --> 00:00:16,191
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,233 --> 00:00:19,673
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,715 --> 00:00:20,845
♪ Wow!
8
00:00:22,761 --> 00:00:24,811
[audience cheering]
9
00:00:27,288 --> 00:00:29,118
[dramatic music playing]
10
00:00:29,159 --> 00:00:30,859
Thank you,
thank you.
11
00:00:30,900 --> 00:00:33,690
Please, a round of applause
for my charming daughter.
12
00:00:33,729 --> 00:00:34,689
Hey.
13
00:00:34,730 --> 00:00:36,690
[cheering]
14
00:00:37,515 --> 00:00:39,125
[laughs]
15
00:00:39,169 --> 00:00:40,779
And now ladies and gentlemen,
16
00:00:40,823 --> 00:00:42,433
we've come to my final trick
of the evening.
17
00:00:42,477 --> 00:00:44,567
A trick so risky,
so daring,
18
00:00:44,609 --> 00:00:45,829
that the squeamish
among you
19
00:00:45,871 --> 00:00:47,181
-may want to look away.
-[gasps]
20
00:00:47,221 --> 00:00:49,751
Tonight, I will make
my lovely assistant...
21
00:00:50,876 --> 00:00:51,746
disappear.
22
00:00:51,790 --> 00:00:53,970
[audience cheering]
23
00:00:55,751 --> 00:00:58,711
Spirits beyond.
I summon thee here.
24
00:00:58,754 --> 00:01:00,064
Heed my command.
25
00:01:00,103 --> 00:01:02,113
Make this girl disappear.
26
00:01:05,630 --> 00:01:06,680
Behold.
27
00:01:06,718 --> 00:01:07,678
[audience exclaiming]
28
00:01:07,719 --> 00:01:09,069
Oh, awesome.
29
00:01:09,112 --> 00:01:12,292
[crowd] Encore. Encore.
Bravo. Amazing.
30
00:01:16,119 --> 00:01:17,339
That was amazing, Zee.
31
00:01:17,381 --> 00:01:18,731
I can't believe
this is your life.
32
00:01:18,774 --> 00:01:20,084
You're, like, a total star.
33
00:01:20,123 --> 00:01:21,523
[sighs] Yeah, well...
34
00:01:21,559 --> 00:01:23,129
And the fact that you've spent
your whole life
35
00:01:23,170 --> 00:01:24,740
traveling the whole world
entertaining people
36
00:01:24,780 --> 00:01:26,430
with your dad, it's so cool.
37
00:01:26,477 --> 00:01:28,127
Hmm... Indeed.
38
00:01:28,175 --> 00:01:30,175
You're seriously
the biggest celebrity I know.
39
00:01:30,220 --> 00:01:33,270
Maybe. But I'm about
to be even bigger.
40
00:01:34,224 --> 00:01:35,494
What do you mean?
41
00:01:35,530 --> 00:01:37,580
[gasp] You're not leaving
the act, are you?
42
00:01:37,619 --> 00:01:38,879
What? Of course not.
43
00:01:38,924 --> 00:01:40,804
That would break
poor Daddy's heart.
44
00:01:40,839 --> 00:01:43,409
But I am working
on my own act.
45
00:01:43,451 --> 00:01:48,461
One day people will know
the name, Zee Zatara.
46
00:01:48,499 --> 00:01:51,499
And that, my dear Karen,
is where you come in.
47
00:01:52,242 --> 00:01:53,112
What?
48
00:01:56,246 --> 00:01:56,986
[groans]
49
00:01:57,029 --> 00:01:58,119
[Zee clears throat]
50
00:01:59,162 --> 00:02:00,642
[yelps]
51
00:02:00,685 --> 00:02:01,815
Whenever you're ready.
52
00:02:02,905 --> 00:02:03,945
[gulps]
53
00:02:03,993 --> 00:02:06,083
[clears throat]
54
00:02:06,126 --> 00:02:08,736
[Karen] Prepare yourselves
ladies and gentlemen,
55
00:02:08,780 --> 00:02:11,090
for an experience
unlike any other.
56
00:02:11,131 --> 00:02:13,791
This is the great and powerful
Zee Zatara,
57
00:02:13,829 --> 00:02:16,219
Princess of Presti...
58
00:02:16,266 --> 00:02:17,656
Prestididge...
59
00:02:17,702 --> 00:02:19,272
Prestidigitation.
60
00:02:19,313 --> 00:02:21,103
Presti... tation.
61
00:02:21,141 --> 00:02:22,971
[grunts] Prestidigitation.
62
00:02:23,012 --> 00:02:24,142
-[people exclaiming]
-Huh?
63
00:02:26,929 --> 00:02:28,019
[grumbles]
64
00:02:29,061 --> 00:02:31,021
[people chattering]
65
00:02:34,154 --> 00:02:36,424
Wow, Zee, he wears more
eye shadow than you.
66
00:02:37,766 --> 00:02:39,196
All right. Look, look.
67
00:02:39,246 --> 00:02:41,806
Right here. Eyes on me.
Ready? Heads or tails?
68
00:02:41,857 --> 00:02:43,467
Heads.
69
00:02:43,511 --> 00:02:47,251
[gasps] Did you see that?
He totally switched hands.
70
00:02:47,819 --> 00:02:48,729
[gasps]
71
00:02:48,777 --> 00:02:50,737
[all exclaiming]
72
00:02:50,779 --> 00:02:54,999
Ugh. A double-headed coin?
Really? How uninspired.
73
00:02:55,044 --> 00:02:56,134
What's he going
to do next,
74
00:02:56,176 --> 00:02:57,736
the detachable
thumb trick?
75
00:02:57,786 --> 00:02:59,346
[people exclaiming]
76
00:02:59,396 --> 00:03:01,526
You have got
to be kidding me.
77
00:03:01,572 --> 00:03:03,882
[Ace of Spades] All right.
Pick a card, any card.
Go ahead. Go ahead.
78
00:03:06,534 --> 00:03:08,974
Uh-huh. Okay, ready?
Watch this. Watch.
Ready? Wait for it...
79
00:03:09,014 --> 00:03:11,674
Is this your card?
80
00:03:11,713 --> 00:03:12,583
-[sighs]
-[thuds]
81
00:03:15,543 --> 00:03:17,073
That isn't magic.
82
00:03:17,109 --> 00:03:19,549
You're nothing but
an overly-leathered,
83
00:03:19,590 --> 00:03:21,070
flimflam man.
84
00:03:21,592 --> 00:03:22,772
See?
85
00:03:22,811 --> 00:03:24,161
[all gasping]
86
00:03:24,204 --> 00:03:26,214
He's turned them all
into aces of spades.
87
00:03:26,728 --> 00:03:28,428
He's incredible.
88
00:03:29,513 --> 00:03:30,913
Ugh! That is not magic.
89
00:03:31,428 --> 00:03:33,258
This is magic.
90
00:03:34,039 --> 00:03:35,129
[chanting spell]
91
00:03:38,392 --> 00:03:39,222
[chanting spell]
92
00:03:42,352 --> 00:03:43,962
[chanting spell]
93
00:03:44,746 --> 00:03:45,566
Ta-da!
94
00:03:47,531 --> 00:03:48,751
Fake.
95
00:03:48,793 --> 00:03:49,793
[tourist 1] You could learn
a thing or two
96
00:03:49,838 --> 00:03:50,878
from Ace of Spades.
97
00:03:50,926 --> 00:03:52,226
[tourist 2] I love his magic.
98
00:03:52,275 --> 00:03:54,015
[tourist 3]
It's so raw, so real.
99
00:03:55,365 --> 00:03:56,575
Raw and real?
100
00:04:00,109 --> 00:04:03,239
Raw and real?
101
00:04:03,286 --> 00:04:06,936
Oh, I'll give him
raw and real.
102
00:04:07,899 --> 00:04:09,729
Uh, Zee?
103
00:04:09,771 --> 00:04:13,171
[chanting spell]
104
00:04:16,952 --> 00:04:21,832
All right. Look.
Watch. Eyes on me.
Is this your card?
105
00:04:21,870 --> 00:04:23,260
Ta-da!
106
00:04:23,306 --> 00:04:25,266
Uh, that's not
even a card.
107
00:04:25,308 --> 00:04:26,828
What kind of magician
are you?
108
00:04:26,875 --> 00:04:27,955
[tourist 4] Lame.
109
00:04:29,747 --> 00:04:31,577
So... who wants
ice cream?
110
00:04:31,619 --> 00:04:32,449
Uh...
111
00:04:34,970 --> 00:04:36,060
[growling]
112
00:04:36,580 --> 00:04:37,450
What?
113
00:04:40,323 --> 00:04:41,153
[growls]
114
00:04:41,803 --> 00:04:43,673
[exclaiming]
115
00:04:48,853 --> 00:04:50,203
[yelps]
116
00:04:53,118 --> 00:04:54,288
[all laughing]
117
00:04:56,426 --> 00:04:57,296
Oh, my.
118
00:04:59,690 --> 00:05:00,820
[all laughing]
119
00:05:00,865 --> 00:05:01,945
[all screaming]
120
00:05:05,783 --> 00:05:07,133
[children screaming]
121
00:05:11,615 --> 00:05:14,175
So, uh, back there
it was, uh...
122
00:05:14,226 --> 00:05:16,316
I know.
A complete disaster.
123
00:05:16,359 --> 00:05:18,969
-No, I--
-I just want to show
the world what I can do.
124
00:05:19,014 --> 00:05:20,194
[people screaming]
125
00:05:20,232 --> 00:05:23,152
The kind of magician
I really am.
126
00:05:23,192 --> 00:05:25,672
I just want to touch
an audience.
127
00:05:25,716 --> 00:05:27,146
Don't worry, Zee,
128
00:05:27,196 --> 00:05:29,286
I bet someday you'll be
known the world over
129
00:05:29,329 --> 00:05:31,639
as the greatest magician
of them all.
130
00:05:31,679 --> 00:05:33,029
You really think so?
131
00:05:33,071 --> 00:05:34,811
Yeah. I really do.
132
00:05:34,856 --> 00:05:36,506
[both screaming]
133
00:05:37,337 --> 00:05:39,467
[both] Ugh! Ugh! Ugh!
134
00:05:44,648 --> 00:05:46,128
[screaming]
135
00:05:46,171 --> 00:05:47,831
Karen, what's happening?
136
00:05:47,869 --> 00:05:51,179
Those faces.
Zee. Your spell.
137
00:05:51,220 --> 00:05:53,180
My spell? But how?
138
00:05:53,222 --> 00:05:54,482
My magic can't do
something like...
139
00:05:54,528 --> 00:05:56,618
But I was angry.
It was me.
140
00:05:56,660 --> 00:05:57,840
This is all my fault.
141
00:05:57,879 --> 00:05:59,969
What do I do?
What do I do? What do I--
142
00:06:00,011 --> 00:06:01,491
Snap out of it, woman.
143
00:06:01,535 --> 00:06:05,625
This is no time for crying,
it's time for heroing.
144
00:06:05,669 --> 00:06:07,019
You're right, Karen.
145
00:06:07,062 --> 00:06:09,192
Let's teach these
little monsters some manners.
146
00:06:15,723 --> 00:06:18,073
Ew. Ew. Ew. Get it off.
Get it off. Get it off.
147
00:06:18,116 --> 00:06:19,196
[screams]
148
00:06:20,554 --> 00:06:23,954
Okay. Now it's time
for heroing.
149
00:06:23,992 --> 00:06:26,082
-[laughs]
-[screaming]
150
00:06:30,955 --> 00:06:32,435
[laughing]
151
00:06:41,662 --> 00:06:43,052
[buzzing]
152
00:06:43,098 --> 00:06:44,708
[gremlins cackling]
153
00:06:44,752 --> 00:06:45,582
Come on.
154
00:06:49,757 --> 00:06:50,627
Dang it.
155
00:06:55,023 --> 00:06:55,893
[all screeching]
156
00:06:55,937 --> 00:06:57,027
[Bumblebee gasps]
157
00:06:57,068 --> 00:06:58,068
[gremlins cackling]
158
00:06:58,113 --> 00:06:59,203
[screams]
159
00:07:03,161 --> 00:07:04,421
[all] Aw.
160
00:07:07,470 --> 00:07:09,560
-[gasps]
-[baby laughing]
161
00:07:09,603 --> 00:07:12,083
[growling]
162
00:07:12,127 --> 00:07:13,127
[screaming]
163
00:07:13,171 --> 00:07:15,521
[baby giggling]
164
00:07:15,565 --> 00:07:17,305
-Huh?
-[gremlins cackling]
165
00:07:21,615 --> 00:07:22,485
Help!
166
00:07:25,880 --> 00:07:29,190
Zatanna! Help!
167
00:07:29,231 --> 00:07:30,581
Get me out of here.
168
00:07:32,234 --> 00:07:34,504
Back. Little to the right.
A little more.
169
00:07:34,541 --> 00:07:36,591
Would you shush,
you're distracting me.
170
00:07:38,980 --> 00:07:39,890
Ugh.
171
00:07:39,937 --> 00:07:41,417
Just fly out of there.
172
00:07:41,461 --> 00:07:43,641
-Just teleport me.
-Oh, yeah.
173
00:07:46,204 --> 00:07:47,294
-[crashing]
-[gasps]
174
00:07:53,821 --> 00:07:54,951
What do we do?
175
00:07:54,996 --> 00:07:57,476
They're just so
dreadfully evil.
176
00:08:01,829 --> 00:08:02,919
[both whimper]
177
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
[both laughing]
178
00:08:05,093 --> 00:08:06,013
Wait a minute.
179
00:08:06,050 --> 00:08:07,270
What if they're not?
180
00:08:07,312 --> 00:08:09,582
What if they're just
having fun?
181
00:08:11,229 --> 00:08:12,749
Look at them, Zatanna.
182
00:08:12,796 --> 00:08:15,666
They're just trying
to entertain themselves.
183
00:08:15,712 --> 00:08:18,452
Well, if it's entertainment
these gremlins want,
184
00:08:18,498 --> 00:08:21,238
it's entertainment
they shall have.
185
00:08:21,283 --> 00:08:24,163
And that, my dear Karen,
is where you come in.
186
00:08:28,769 --> 00:08:31,379
Prepare yourselves,
ladies and gentle-monsters,
187
00:08:31,423 --> 00:08:33,643
for an experience
unlike any other.
188
00:08:33,687 --> 00:08:37,167
This is the great and powerful
Zee Zatara,
189
00:08:37,212 --> 00:08:40,912
princess of prestidigitation.
190
00:08:40,955 --> 00:08:41,825
Yeah.
191
00:08:47,222 --> 00:08:49,052
All right,
you little beasts,
192
00:08:49,093 --> 00:08:51,623
who'd like to be
entertained?
193
00:08:57,275 --> 00:08:58,885
[all chattering excitedly]
194
00:09:04,979 --> 00:09:06,069
[giggling]
195
00:09:06,110 --> 00:09:07,460
[all exclaiming]
196
00:09:08,330 --> 00:09:09,590
[whimpers]
197
00:09:09,636 --> 00:09:10,546
[grunts]
198
00:09:12,987 --> 00:09:14,247
[all] Ah!
199
00:09:15,772 --> 00:09:16,642
[gasps]
200
00:09:19,210 --> 00:09:20,560
[exclaims]
201
00:09:20,603 --> 00:09:22,213
[all] Ah!
202
00:09:22,257 --> 00:09:23,557
And now we've come to
203
00:09:23,606 --> 00:09:25,426
my final trick of the evening.
204
00:09:25,477 --> 00:09:27,567
A trick so risky,
so daring,
205
00:09:27,610 --> 00:09:29,050
that the squeamish
among you
206
00:09:29,090 --> 00:09:30,570
may wish to look away.
207
00:09:30,613 --> 00:09:33,273
I will make
my lovely assistant...
208
00:09:35,313 --> 00:09:36,843
disappear.
209
00:09:36,880 --> 00:09:38,060
Wait, what?
210
00:09:38,099 --> 00:09:39,749
Trust me.
211
00:09:39,796 --> 00:09:41,146
Uh...
212
00:09:41,189 --> 00:09:42,579
Lovely assistant.
213
00:09:46,760 --> 00:09:49,760
Now watch closely,
my fiendish friends...
214
00:09:49,806 --> 00:09:51,586
[all grunting]
215
00:09:51,634 --> 00:09:54,334
Spirits beyond,
I summon thee here,
216
00:09:54,376 --> 00:09:55,456
heed my command,
217
00:09:55,507 --> 00:09:58,287
make this girl disappear.
218
00:10:03,298 --> 00:10:04,338
Behold.
219
00:10:05,953 --> 00:10:08,093
[all cheering]
220
00:10:08,129 --> 00:10:10,959
Now, do I have any volunteers
from the audience?
221
00:10:16,616 --> 00:10:18,526
-[laughs]
-Hmm.
222
00:10:28,976 --> 00:10:30,976
[chanting spell]
223
00:10:36,766 --> 00:10:38,376
[panting]
224
00:10:38,986 --> 00:10:41,026
Ta-da.
225
00:10:41,075 --> 00:10:43,115
You did it. It worked.
226
00:10:43,164 --> 00:10:43,994
Fake.
227
00:10:44,731 --> 00:10:45,651
[groans]
228
00:10:46,646 --> 00:10:48,776
[sighs] Why do I even try?
229
00:10:48,822 --> 00:10:50,522
Because how else
are you gonna be
230
00:10:50,562 --> 00:10:52,742
the greatest magician
the world has ever known?
231
00:10:54,175 --> 00:10:55,865
Karen,
you're the best assistant
232
00:10:55,916 --> 00:10:58,046
a magical girl
could ever ask for.
233
00:11:04,011 --> 00:11:08,671
[theme music playing]
14803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.