Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:08,006
ANNOUNCER: Previously on Cleaners:
2
00:00:08,010 --> 00:00:11,002
ROXIE: The access codes
to the stolen 57 million.
3
00:00:11,006 --> 00:00:12,017
I mean, that's what this is.
4
00:00:12,021 --> 00:00:14,022
Holy shit.
5
00:00:14,026 --> 00:00:16,004
Think the money
belongs to you.
6
00:00:16,008 --> 00:00:17,026
I think it belongs
to all of us.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,028
Eileen was supposed to
meet us at the restaurant
8
00:00:20,001 --> 00:00:21,024
to give us
our share of the money.
9
00:00:21,028 --> 00:00:24,004
Then, one of Mother's
hit squads shows up instead.
10
00:00:24,008 --> 00:00:25,027
[GROANS]
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,022
I'm free. Aah!
12
00:00:28,025 --> 00:00:30,010
[MUFFLED SPEECH]
13
00:00:30,014 --> 00:00:33,017
What? Oh, and I don't
have to pay you?
14
00:00:34,021 --> 00:00:37,009
Sayonara, bitch.
15
00:00:37,013 --> 00:00:40,013
Safe's open.
All reset and all yours.
16
00:00:40,017 --> 00:00:42,015
You can put whatever
you want into it.
17
00:00:43,027 --> 00:00:46,013
Couples traditionally
demonstrate love
18
00:00:46,017 --> 00:00:49,002
by sending flowers
or buying chocolates.
19
00:00:49,006 --> 00:00:52,021
Carlos and his late wife
did so by cage fighting.
20
00:00:52,025 --> 00:00:55,010
These particular fights
are to the death.
21
00:00:55,014 --> 00:00:57,000
Such great memories, huh?
22
00:00:57,004 --> 00:00:58,010
- Then let me do it again.
- What?
23
00:00:58,014 --> 00:00:59,029
Let me prove
how I feel about you.
24
00:01:00,003 --> 00:01:01,006
Put me back in the ring.
25
00:01:01,010 --> 00:01:03,013
It's time. Let's go.
26
00:01:03,016 --> 00:01:05,013
She's ready.
27
00:01:05,016 --> 00:01:09,018
See you out there.
Knock 'em dead, Sally.
28
00:01:09,022 --> 00:01:11,017
VERONICA: And you know
where this bunker is?
29
00:01:15,012 --> 00:01:18,017
[MAN SHOUTING IN SPANISH]
30
00:01:20,008 --> 00:01:21,014
[GROWLING]
31
00:01:23,023 --> 00:01:26,003
Oh, this is so not good.
32
00:01:26,007 --> 00:01:29,005
These are four of the most
state-of-the-art psychotropic
33
00:01:29,008 --> 00:01:33,009
pharmaceuticals on the market.
Just one of the...
34
00:01:33,012 --> 00:01:35,011
Whoo!
That can't be good.
35
00:01:35,015 --> 00:01:37,000
MAN:
This crazy blond American girl
36
00:01:37,004 --> 00:01:38,025
was hosting a party
at a friend of mine's.
37
00:01:38,029 --> 00:01:40,028
She was throwing money around
like wedding rice.
38
00:01:41,001 --> 00:01:42,024
Tell me where I could
find this rich gringa.
39
00:01:42,028 --> 00:01:45,001
Hey, doll-face,
wanna be part of the team?
40
00:01:45,005 --> 00:01:46,025
This is it.
41
00:01:48,005 --> 00:01:49,029
MATILDA: What do I have to do?
42
00:01:50,003 --> 00:01:52,004
MOTHER: A little side mission.
43
00:01:52,008 --> 00:01:54,025
And then all of the revenge
you can stomach.
44
00:01:54,029 --> 00:01:57,016
This is gonna be too easy.
45
00:01:57,019 --> 00:01:59,029
But I got Roxie's antidote.
Well, then,
46
00:02:00,003 --> 00:02:01,013
we'd better make it quick.
47
00:02:09,021 --> 00:02:12,003
Damn.
48
00:02:12,007 --> 00:02:15,024
You may be
the most special yet.
49
00:02:15,027 --> 00:02:18,004
Did you find our prize?
50
00:02:18,007 --> 00:02:19,026
Follow me.
51
00:02:23,019 --> 00:02:25,026
EILEEN [SOBBING]: My codes.
52
00:02:26,000 --> 00:02:28,014
Precious codes.
53
00:02:28,018 --> 00:02:31,020
My precious, precious codes.
54
00:02:31,024 --> 00:02:34,008
[WHIMPERING]
55
00:02:35,022 --> 00:02:36,027
Hello, Eileen.
56
00:02:37,000 --> 00:02:38,016
[GASPS]
57
00:02:38,019 --> 00:02:42,008
Puta madre!
58
00:02:42,012 --> 00:02:44,023
I found her getting this
out of the safe.
59
00:02:44,027 --> 00:02:47,018
She got all crazy
when I took it from her.
60
00:02:47,022 --> 00:02:50,005
What is it?
61
00:02:50,008 --> 00:02:53,005
Well! Heh, heh.
62
00:02:53,008 --> 00:02:57,025
Seeing that she
spent about seven mil,
63
00:02:57,029 --> 00:03:02,004
I would say these are
the codes to the remaining 50.
64
00:03:02,007 --> 00:03:05,013
Wait, wait, wait. Please.
Maybe we can make a deal.
65
00:03:05,016 --> 00:03:07,015
- Please, Mother. Please!
- MOTHER: Oh.
66
00:03:07,019 --> 00:03:10,011
It's a little late to be
appealing to my maternal side.
67
00:03:10,015 --> 00:03:13,009
Please,
you don't have to hurt me!
68
00:03:13,013 --> 00:03:15,019
MOTHER: Of course I don't.
69
00:03:15,023 --> 00:03:19,012
Besides, there's nothing
I could do to you physically
70
00:03:19,016 --> 00:03:22,021
that would give me
enough satisfaction.
71
00:03:22,024 --> 00:03:24,003
Except maybe this.
72
00:03:24,007 --> 00:03:27,027
Unh! Shit.
73
00:03:28,001 --> 00:03:31,000
They say it is better
to have loved and lost
74
00:03:31,003 --> 00:03:33,026
than to have never loved at all.
75
00:03:34,000 --> 00:03:37,002
I don't think that same logic
holds true for money, do you?
76
00:03:37,006 --> 00:03:38,021
[WHIMPERS]
77
00:03:38,025 --> 00:03:42,015
Wait, wait. Please?
78
00:03:42,019 --> 00:03:45,010
Oh, come on. Stop looking
so pathetic, Eileen.
79
00:03:45,014 --> 00:03:47,004
Get up, I'll give you
a lift someplace.
80
00:03:47,008 --> 00:03:48,014
It's the least I could do.
81
00:03:48,018 --> 00:03:49,028
Where to?
82
00:03:50,001 --> 00:03:52,003
Oh, don't you worry.
83
00:03:52,006 --> 00:03:53,029
You're gonna love it.
84
00:03:54,003 --> 00:03:57,009
[MUSIC]
85
00:04:01,029 --> 00:04:04,011
[CROWD CHEERING AND SHOUTING]
86
00:04:07,009 --> 00:04:08,026
This is gonna be easier
than I thought.
87
00:04:08,029 --> 00:04:10,012
Oh, yeah? Why's that?
88
00:04:10,016 --> 00:04:12,023
I just gotta look at you,
your nose starts to bleed.
89
00:04:15,018 --> 00:04:18,015
Well, I just gotta look at you
and I get a major soft-on.
90
00:04:18,019 --> 00:04:19,026
Does that make us even?
91
00:04:20,000 --> 00:04:21,012
I don't always enjoy
killing women,
92
00:04:21,016 --> 00:04:23,017
but in your case
I'll make an exception.
93
00:04:23,021 --> 00:04:25,007
Hey, hey, hey!
94
00:04:25,011 --> 00:04:27,013
No hurting the ladies
until we get a referee, okay?
95
00:04:27,016 --> 00:04:28,028
What?
96
00:04:29,001 --> 00:04:30,018
[AIR HORN BLARES]
97
00:04:30,021 --> 00:04:32,005
Oh, shit.
98
00:04:32,009 --> 00:04:33,018
[GRUNTS]
99
00:04:37,010 --> 00:04:39,019
[MUSIC]
100
00:04:43,007 --> 00:04:44,024
[ALL GRUNTING]
101
00:04:53,003 --> 00:04:54,016
Seriously?
102
00:04:56,020 --> 00:04:58,001
[HERNANDEZ GROWLS]
103
00:04:58,005 --> 00:05:00,014
[ALL CHEERING AND SHOUTING]
104
00:05:00,017 --> 00:05:02,007
Sally, come on!
Get up, girl!
105
00:05:02,011 --> 00:05:03,027
[ROXIE GROANS]
106
00:05:04,001 --> 00:05:05,016
Come on, you're all over him!
107
00:05:08,006 --> 00:05:09,023
Really?
108
00:05:09,026 --> 00:05:11,023
Is that how it looks
from where you're sitting?
109
00:05:11,026 --> 00:05:14,003
What? Go get him!
110
00:05:14,006 --> 00:05:15,019
By the way,
this is a terrible way
111
00:05:15,023 --> 00:05:17,005
to show someone you love them!
112
00:05:17,009 --> 00:05:19,020
[MUSIC]
113
00:05:19,024 --> 00:05:21,000
Hey, asshole.
114
00:05:21,004 --> 00:05:22,029
[GRUNTING]
115
00:05:37,006 --> 00:05:40,003
[MUFFLED AUDIO]
116
00:05:46,020 --> 00:05:49,024
[MUSIC]
117
00:06:21,021 --> 00:06:23,012
[ROXIE CHEERING]
118
00:06:23,016 --> 00:06:26,004
[CROWD BOOING]
119
00:06:26,007 --> 00:06:28,011
CARLOS: Watch out, baby. We gotta go!
120
00:06:28,015 --> 00:06:29,029
Watch your back!
121
00:06:30,002 --> 00:06:33,010
[MUSIC]
122
00:06:36,018 --> 00:06:38,014
[ROXIE GRUNTING]
123
00:06:45,007 --> 00:06:47,014
[CROWD SHOUTING IN DISTANCE]
124
00:06:53,021 --> 00:06:55,007
[CROWD SHOUTING]
125
00:07:02,021 --> 00:07:05,011
[CROWD CHEERING]
126
00:07:05,015 --> 00:07:07,007
[ROXIE GRUNTING]
127
00:07:16,009 --> 00:07:18,009
[MUSIC]
128
00:07:18,013 --> 00:07:20,001
Oh, hang in there, Roxie.
129
00:07:22,008 --> 00:07:25,004
Let me find the owner
of this shit show.
130
00:07:25,008 --> 00:07:27,010
Well, you've been busy.
131
00:07:37,028 --> 00:07:40,003
[ALL SHOUTING AND CHEERING]
132
00:07:40,007 --> 00:07:41,025
[ROXIE GRUNTS]
133
00:07:43,023 --> 00:07:45,006
Roxie?
134
00:07:45,010 --> 00:07:47,021
Gotta wait your turn,
I'm afraid.
135
00:07:47,025 --> 00:07:50,004
Not sure I can.
Won't be long now.
136
00:07:51,017 --> 00:07:54,014
She's done.
No love in her heart.
137
00:07:54,017 --> 00:07:56,001
Carlos?
138
00:07:56,005 --> 00:07:58,008
You gotta let it run its course.
Those are the rules.
139
00:07:58,011 --> 00:08:00,023
That little blond piece of ass
in there, that's my partner.
140
00:08:00,026 --> 00:08:03,005
And trust me,
she's full of love.
141
00:08:03,009 --> 00:08:05,020
[MUSIC]
142
00:08:13,011 --> 00:08:14,014
Roxie!
143
00:08:17,001 --> 00:08:19,006
Veronica! Tell me
you have the antidote.
144
00:08:19,009 --> 00:08:20,018
It's coming.
Hang tight.
145
00:08:20,022 --> 00:08:22,007
See me taking
this asshole to school?
146
00:08:22,011 --> 00:08:23,028
VERONICA:
No, I must have missed that.
147
00:08:24,002 --> 00:08:26,025
I was too busy sorting out
your husband over there.
148
00:08:26,028 --> 00:08:28,012
I missed you, Roxie.
149
00:08:28,016 --> 00:08:30,001
I missed you too, V.
150
00:08:30,005 --> 00:08:32,025
Yes, high five!
I think you earned it.
151
00:08:32,029 --> 00:08:34,019
By the way, look behind you.
152
00:08:34,022 --> 00:08:36,021
What?
Aah!
153
00:08:36,025 --> 00:08:39,005
[MUSIC]
154
00:08:49,003 --> 00:08:51,013
[ROXIE GROANING]
155
00:08:53,003 --> 00:08:54,023
Wait, wait, wait!
156
00:08:54,027 --> 00:08:57,029
I got something for you,
you roid-munching freak.
157
00:08:58,003 --> 00:08:59,008
Ta-da!
158
00:08:59,012 --> 00:09:02,018
[MUSIC]
159
00:09:02,022 --> 00:09:04,007
Ow! Oof!
160
00:09:05,020 --> 00:09:08,008
[BOTH GRUNTING]
161
00:09:13,009 --> 00:09:15,007
[GROWLS]
162
00:09:17,014 --> 00:09:20,005
[CROWD SHOUTING]
163
00:09:20,009 --> 00:09:23,000
[ROXIE GROANING]
164
00:09:23,004 --> 00:09:26,003
[MUSIC]
165
00:09:28,010 --> 00:09:30,003
[CROWD SHOUTING AND CHEERING]
166
00:09:31,024 --> 00:09:35,028
[MUSIC]
167
00:09:36,002 --> 00:09:38,006
[ROXIE GRUNTS]
168
00:09:38,009 --> 00:09:41,023
[MUSIC]
169
00:09:44,013 --> 00:09:47,007
[CROWD BOOING]
170
00:09:50,000 --> 00:09:52,009
[CHEERING]
171
00:09:52,012 --> 00:09:53,016
[ROXIE YELLS]
172
00:09:53,020 --> 00:09:55,029
[CHEERING AND SHOUTING]
173
00:09:56,002 --> 00:09:58,022
[MUSIC]
174
00:10:09,004 --> 00:10:10,027
[ROXIE GRUNTS]
175
00:10:12,025 --> 00:10:15,019
[MUSIC]
176
00:10:17,013 --> 00:10:19,019
[MUFFLED AUDIO]
177
00:10:41,024 --> 00:10:44,004
[HEARTBEAT THUMPING]
178
00:11:29,010 --> 00:11:30,015
[GROWLS]
179
00:11:30,019 --> 00:11:34,007
[MUSIC]
180
00:11:35,025 --> 00:11:37,014
[GASPS]
181
00:11:37,018 --> 00:11:39,029
[CROWD SHOUTING]
182
00:11:44,006 --> 00:11:46,011
[ROXIE GRUNTS]
183
00:11:46,014 --> 00:11:48,020
Yeah! Come on!
184
00:11:53,011 --> 00:11:56,017
Aw, screw you!
185
00:11:58,019 --> 00:12:00,017
[MUSIC]
186
00:12:00,021 --> 00:12:01,027
[ROXIE YELLING]
187
00:12:05,010 --> 00:12:07,009
[MUSIC]
188
00:12:07,013 --> 00:12:09,001
[GRUNTING]
189
00:12:09,005 --> 00:12:12,020
[MUSIC]
190
00:12:19,024 --> 00:12:21,004
[GASPS]
191
00:12:21,008 --> 00:12:22,028
I need you to make
an announcement.
192
00:12:23,002 --> 00:12:25,008
RING ANNOUNCER [OVER PA]:
Caballeros,
193
00:12:25,012 --> 00:12:30,015
there is a bomb in the building!
194
00:12:30,018 --> 00:12:33,003
En Espa?ol, pendejo!
195
00:12:33,007 --> 00:12:34,021
[CLEARS THROAT]
196
00:12:34,025 --> 00:12:37,021
[SHOUTING DRAMATICALLY
IN SPANISH]
197
00:12:39,027 --> 00:12:42,001
[SHOUTING IN SPANISH]
198
00:12:49,009 --> 00:12:50,028
Guess that did the trick.
199
00:12:51,001 --> 00:12:53,001
[ALL CLAMORING]
200
00:13:02,027 --> 00:13:04,016
[CARLOS GRUNTS]
201
00:13:05,027 --> 00:13:07,011
CARLOS: Come on, get up!
202
00:13:07,012 --> 00:13:09,009
Ugh. Your husband's
a real buzzkill.
203
00:13:09,013 --> 00:13:11,009
Don't judge my marriage.
204
00:13:11,013 --> 00:13:13,007
[ALL GRUNTING]
205
00:13:19,000 --> 00:13:20,009
[CARLOS SCREAMS]
206
00:13:21,026 --> 00:13:23,019
[CARLOS SCREAMS]
207
00:13:27,025 --> 00:13:30,000
That was for Isabelle.
208
00:13:31,008 --> 00:13:33,015
That was for Marcus.
209
00:13:35,006 --> 00:13:36,028
And that...
210
00:13:38,007 --> 00:13:40,015
...was for me.
211
00:13:41,024 --> 00:13:42,029
[PANTING]
212
00:13:43,003 --> 00:13:44,014
Wow.
213
00:13:44,018 --> 00:13:47,008
Did you just El Mariposa
that asshole?
214
00:13:47,012 --> 00:13:49,024
Does a bear shit in the woods?
215
00:13:49,028 --> 00:13:51,026
Now you got it.
216
00:13:53,018 --> 00:13:56,000
Do you feel content, doll-face?
217
00:13:57,011 --> 00:14:01,012
Is your thirst
for revenge satiated, hm?
218
00:14:01,016 --> 00:14:02,029
[CHUCKLES]
219
00:14:03,002 --> 00:14:05,009
Good. Let's go.
220
00:14:05,012 --> 00:14:07,005
Wait, wait, wait.
221
00:14:07,009 --> 00:14:09,024
You do not
have to go with her.
222
00:14:09,027 --> 00:14:12,011
Like Roxie said,
223
00:14:12,015 --> 00:14:14,016
what are we,
Charlie's Freaking Angels?
224
00:14:14,020 --> 00:14:17,015
I did say that.
225
00:14:17,019 --> 00:14:20,014
You may want out,
but I'm just getting started.
226
00:14:22,004 --> 00:14:26,015
Either way, you girls
should check your bank accounts.
227
00:14:26,019 --> 00:14:29,002
I think you'll both be
pleasantly surprised.
228
00:14:32,017 --> 00:14:35,010
Doll-face,
I think this could be
229
00:14:35,013 --> 00:14:38,010
the start of something
very beautiful.
230
00:14:47,001 --> 00:14:50,021
[MUSIC]
231
00:14:52,021 --> 00:14:53,026
Fancy meeting you two here.
232
00:14:54,000 --> 00:14:55,024
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
233
00:14:55,028 --> 00:14:58,011
- You hear the cavalry coming?
- VERONICA: All right, let's go.
234
00:14:58,015 --> 00:15:00,008
[ROXIE SIGHS]
235
00:15:03,002 --> 00:15:04,025
Aren't you coming?
236
00:15:04,029 --> 00:15:08,024
I'm thinking I'll just leave
yin and yang be.
237
00:15:11,024 --> 00:15:13,023
Look, I was thinking,
238
00:15:13,027 --> 00:15:17,001
maybe a yang
can have two yins.
239
00:15:17,005 --> 00:15:18,020
I was thinking,
240
00:15:18,023 --> 00:15:20,012
what the hell are you guys
talking about?
241
00:15:20,016 --> 00:15:21,023
Remember what I said.
242
00:15:21,027 --> 00:15:23,020
About this being
refreshing?
243
00:15:23,023 --> 00:15:26,001
Yeah. We need
to keep it that way.
244
00:15:26,005 --> 00:15:29,020
See you on the other side,
sweet cheeks.
245
00:15:29,024 --> 00:15:31,019
Not so fast.
246
00:15:33,011 --> 00:15:35,001
[RETCHES]
247
00:15:35,005 --> 00:15:36,029
Wish I'd died in that ring.
248
00:15:38,004 --> 00:15:39,008
Refreshing.
249
00:15:39,011 --> 00:15:40,015
[CHUCKLES]
250
00:15:51,029 --> 00:15:54,014
Guess I'll be
cleaning up your mess!
251
00:15:54,018 --> 00:15:55,028
Again!
252
00:16:02,016 --> 00:16:04,027
Looks like it's just
you and me, kid.
253
00:16:05,001 --> 00:16:06,017
What more do we need?
254
00:16:06,021 --> 00:16:08,025
[SIRENS APPROACHING]
255
00:16:15,021 --> 00:16:17,020
I am so fucked.
256
00:16:23,029 --> 00:16:27,013
[MUSIC]
257
00:16:38,023 --> 00:16:40,013
[COINS RATTLING]
258
00:16:44,015 --> 00:16:48,007
Mami, you have some
change for me, please? Please?
259
00:16:48,011 --> 00:16:51,010
You have something for me?
260
00:16:51,014 --> 00:16:55,004
So hungry. I haven't
eaten for two days.
261
00:16:55,007 --> 00:16:57,025
Bitches. Ow.
262
00:16:57,029 --> 00:17:00,018
Hey!
263
00:17:00,021 --> 00:17:03,009
Some stupid bitch
left me here to die.
264
00:17:03,013 --> 00:17:05,025
Just, can I please have
a drag of your cigarette?
265
00:17:05,029 --> 00:17:07,028
Please? Please? Oh.
266
00:17:08,002 --> 00:17:09,029
[EILEEN WHIMPERING]
267
00:17:13,018 --> 00:17:15,021
[GRUNTING]
268
00:17:20,022 --> 00:17:22,015
Oh, no.
269
00:17:29,016 --> 00:17:32,001
Hey, Papi. Hey, Papi,
got some change for me?
270
00:17:32,005 --> 00:17:35,026
Hey. Nice girl.
I'm nice.
271
00:17:36,000 --> 00:17:37,022
Please, no, wait, just wait!
272
00:17:50,003 --> 00:17:51,027
Hi, Mother. It's me, Tyler.
273
00:17:52,000 --> 00:17:54,010
I don't know where you are,
or what happened to you,
274
00:17:54,014 --> 00:17:56,019
but me and Grandma
don't really care anyway,
275
00:17:56,023 --> 00:17:59,022
because someone took care of me
like you never did.
276
00:17:59,026 --> 00:18:02,006
And guess what.
Her name's Mother too.
277
00:18:02,009 --> 00:18:05,027
She's super cool and she gave
me something even cooler.
278
00:18:06,001 --> 00:18:09,017
I'd say it's about $20 million.
279
00:18:09,021 --> 00:18:12,022
Well, goodbye, Eileen.
And good luck.
280
00:18:12,026 --> 00:18:14,011
I'm going to Six Flags.
281
00:18:14,015 --> 00:18:16,024
In fact,
I might just buy the place.
282
00:18:18,016 --> 00:18:20,010
[GRUNTS]
283
00:18:20,014 --> 00:18:22,003
[SCREAMING]
284
00:18:31,017 --> 00:18:33,029
[SOBBING]
285
00:18:39,002 --> 00:18:42,002
[MUSIC]
286
00:18:57,017 --> 00:18:58,024
[ALL CHATTERING]
287
00:18:58,027 --> 00:19:00,007
ROXIE:
I'm the blondest one here.
288
00:19:00,011 --> 00:19:02,003
- You realize that?
- VERONICA: Absolutely.
289
00:19:02,006 --> 00:19:05,015
ROXIE:
I stick out so much. Ha-ha.
290
00:19:05,019 --> 00:19:07,010
Well, this is
a hell of a lot tastier
291
00:19:07,014 --> 00:19:09,001
than those
blood transfusions.
292
00:19:09,005 --> 00:19:10,022
How are you feeling?
293
00:19:10,025 --> 00:19:13,017
Much better now that
we're each 10 million richer.
294
00:19:13,020 --> 00:19:15,022
It's unbelievable!
295
00:19:15,025 --> 00:19:18,002
Who would've thought
Mother had it in her?
296
00:19:18,005 --> 00:19:19,024
Oh, I wouldn't get
too used to it.
297
00:19:19,028 --> 00:19:22,003
Cheers.
Cheers.
298
00:19:25,016 --> 00:19:28,027
Mm. So, what now?
299
00:19:29,001 --> 00:19:31,007
Seriously? Come on.
300
00:19:31,011 --> 00:19:33,010
I just had
my first sip of wine.
301
00:19:33,013 --> 00:19:35,001
And you're already
missing the action?
302
00:19:36,005 --> 00:19:37,019
[LOUD BANG]
303
00:19:37,022 --> 00:19:39,020
[CROWD CHUCKLES]
304
00:19:43,015 --> 00:19:45,025
Ahem. I guess, uh,
305
00:19:45,029 --> 00:19:47,029
old habits die hard.
306
00:19:48,003 --> 00:19:50,005
[BOTH CHUCKLE]
307
00:19:53,019 --> 00:19:56,010
MAN: Code 3657892.
308
00:19:58,010 --> 00:20:00,009
Oh, it's definitely her,
ma'am.
309
00:20:00,013 --> 00:20:02,006
My Interpol contacts
alerted me
310
00:20:02,009 --> 00:20:03,024
as soon as she hit
European soil.
311
00:20:05,016 --> 00:20:09,010
I have her in my sights
but I need to move immediately.
312
00:20:09,013 --> 00:20:11,028
What is my directive?
313
00:20:12,002 --> 00:20:15,022
[MUSIC]
314
00:20:28,021 --> 00:20:31,018
[MUSIC]
20476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.