All language subtitles for Cleaners.S02E10.Trippin.Balls_.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-Coo7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:07,001 Previously on Cleaners... 2 00:00:07,009 --> 00:00:09,024 My name is Julio. You still haven’t told me 3 00:00:09,024 --> 00:00:11,020 what had such a sweet lamb so spooked. 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,002 A big, bad wolf. 5 00:00:13,002 --> 00:00:14,027 Sayonara, bitch. 6 00:00:14,027 --> 00:00:16,017 Will this work as a down payment? 7 00:00:16,018 --> 00:00:18,001 Protection and shelter 8 00:00:18,001 --> 00:00:20,009 till I can get off of this godforsaken island? 9 00:00:20,009 --> 00:00:23,003 I am not Sally. 10 00:00:23,003 --> 00:00:25,012 I don’t know who she is, I don’t know what she was to you, 11 00:00:25,012 --> 00:00:26,020 but that’s not me. 12 00:00:26,020 --> 00:00:28,015 We find Mother, we eventually find 13 00:00:28,015 --> 00:00:31,010 the hired gun, who we can only assume has Roxie. 14 00:00:31,010 --> 00:00:32,022 "Eventually" won’t cut it. 15 00:00:32,022 --> 00:00:36,002 In less than 14 hours, her heart stops. 16 00:00:44,023 --> 00:00:46,015 Unless she has this. 17 00:00:46,015 --> 00:00:48,001 I’m doing you a favor, Barnes. 18 00:00:48,001 --> 00:00:49,008 One call from me, 19 00:00:49,009 --> 00:00:51,000 and your career would be in the shitter. 20 00:00:56,021 --> 00:01:00,009 Hello, Mother. 21 00:01:01,016 --> 00:01:02,020 Shit. 22 00:01:17,014 --> 00:01:19,021 Aw, it’s okay. 23 00:01:19,021 --> 00:01:22,002 You had to take the shot. It was either him or me. 24 00:01:22,002 --> 00:01:24,012 No, it’s not that. 25 00:01:24,012 --> 00:01:26,027 I’m just disappointed in myself. 26 00:01:26,027 --> 00:01:30,007 Oh, that it took so long to find an open shot? 27 00:01:30,007 --> 00:01:34,002 No. I could’ve sworn I hit him right between the eyes. 28 00:01:34,002 --> 00:01:36,010 Are you serious? 29 00:01:36,010 --> 00:01:39,004 You should be more concerned about who he worked for. 30 00:01:39,004 --> 00:01:41,013 I mean, we’re talking about the CIA. 31 00:01:41,013 --> 00:01:44,001 They don’t just let their division heads go missing. 32 00:01:44,001 --> 00:01:46,008 Once they find out about this, they’ll be all over us 33 00:01:46,008 --> 00:01:47,021 like a donkey on a waffle. 34 00:01:49,004 --> 00:01:50,020 But you said it yourself, 35 00:01:50,020 --> 00:01:52,027 they didn’t even know he was down here. 36 00:01:52,027 --> 00:01:54,020 How will they know where to start? 37 00:01:54,020 --> 00:01:57,012 That’s the thing about spooks, 38 00:01:57,012 --> 00:01:59,004 they’re always watching. 39 00:01:59,004 --> 00:02:00,028 Drones. 40 00:02:00,028 --> 00:02:03,009 They’re gonna come after us, trust me. 41 00:02:08,008 --> 00:02:12,010 Did you know this lake is full of crabs? 42 00:02:12,010 --> 00:02:13,027 They put pigs to shame 43 00:02:13,027 --> 00:02:17,007 when it comes to efficient body disposal. 44 00:02:18,019 --> 00:02:20,024 Well, I did not know that. 45 00:02:30,313 --> 00:02:34,300 S02E10 - "Trippin' balls" 46 00:02:38,022 --> 00:02:40,018 Would you believe me if I told you 47 00:02:40,018 --> 00:02:41,029 it was actually good to see you? 48 00:02:41,029 --> 00:02:43,027 Well, given that you tried 49 00:02:43,027 --> 00:02:45,016 to have us killed less than a week ago, 50 00:02:45,016 --> 00:02:47,011 that’d be a stretch. Come on, move. 51 00:02:47,011 --> 00:02:49,013 Veronica-- Don’t. 52 00:02:49,013 --> 00:02:52,008 I do not need to hear your justifications. 53 00:02:52,008 --> 00:02:54,008 You are a killer business woman 54 00:02:54,009 --> 00:02:55,029 whose business is killing. 55 00:02:55,029 --> 00:02:58,009 The fact that you turned your focus back onto us 56 00:02:58,009 --> 00:03:00,002 doesn’t exactly surprise me. 57 00:03:00,002 --> 00:03:01,025 Now, that is a very mature 58 00:03:01,025 --> 00:03:03,015 and enlightened way to look at things. 59 00:03:03,015 --> 00:03:05,016 It doesn’t mean I’m going all Gandhi on you. 60 00:03:05,016 --> 00:03:07,010 Now move. 61 00:03:07,010 --> 00:03:09,029 Move! Mm-kay. 62 00:03:09,029 --> 00:03:12,024 I’m going, I’m going, I’m going. 63 00:03:18,019 --> 00:03:20,013 Oh, yeah. 64 00:03:20,013 --> 00:03:23,024 Oh, yeah. Uh-huh. 65 00:03:23,024 --> 00:03:25,011 Right there. 66 00:03:25,011 --> 00:03:28,011 Oh. Oh, God. 67 00:03:28,011 --> 00:03:31,012 Oh, my God. 68 00:03:31,012 --> 00:03:33,003 I just can’t help feeling bad. 69 00:03:33,003 --> 00:03:35,003 It just doesn’t seem fair. 70 00:03:35,003 --> 00:03:38,016 All these boys spending all their time on little old me. 71 00:03:38,016 --> 00:03:40,007 You’re paying them very well. 72 00:03:40,007 --> 00:03:41,029 I’m sure they’re doing just fine. 73 00:03:41,029 --> 00:03:46,003 Still, I want them to know I appreciate it, you know? 74 00:03:46,003 --> 00:03:48,008 Maybe we should throw a little party or something. 75 00:03:48,008 --> 00:03:51,000 You mean like a dinner party? What are you, a hundred? 76 00:03:51,000 --> 00:03:54,013 No, an "end of the world, let’s get out of our minds, 77 00:03:54,013 --> 00:03:56,020 dance on the tables" kind of party. 78 00:03:56,020 --> 00:03:59,009 You’re sure? Yeah, I’m sure. 79 00:03:59,009 --> 00:04:02,016 You aren’t afraid of the big bad wolf sniffing around? 80 00:04:02,016 --> 00:04:06,004 Frankly, I’ve never felt safer. 81 00:04:06,004 --> 00:04:08,009 And while I know I should be laying low, 82 00:04:08,009 --> 00:04:12,001 I just want to get really high. 83 00:04:12,001 --> 00:04:15,028 Well, I have many tables just dying to be danced on. 84 00:04:15,028 --> 00:04:18,008 Great. And don’t skimp 85 00:04:18,009 --> 00:04:20,025 on the party favors, if you know what I’m saying. 86 00:04:20,025 --> 00:04:22,017 I own hospitals, remember. 87 00:04:22,017 --> 00:04:24,007 And inside hospitals there are...? 88 00:04:24,007 --> 00:04:25,015 Lots of pills? 89 00:04:25,015 --> 00:04:27,014 Of many shapes and sizes. 90 00:04:27,014 --> 00:04:29,010 Ooh, I want one of those little blue ones, 91 00:04:29,010 --> 00:04:31,023 and maybe some Adderall, and some Xannies, 92 00:04:31,023 --> 00:04:34,023 and I don’t know, just surprise me. 93 00:04:38,002 --> 00:04:40,014 A little higher. 94 00:04:40,014 --> 00:04:43,000 No, not you, Chico. Him. 95 00:04:46,001 --> 00:04:47,022 Mm-hm. 96 00:04:52,005 --> 00:04:53,015 Down. 97 00:04:55,001 --> 00:04:57,010 Ohh, I could get used to this. 98 00:04:57,010 --> 00:04:59,016 Oh, yeah. 99 00:04:59,016 --> 00:05:01,016 Oh. Ohh... 100 00:05:16,019 --> 00:05:18,028 Gently does it, girl. 101 00:05:18,028 --> 00:05:21,017 Just take your time. 102 00:05:25,023 --> 00:05:27,027 Do you have the number of the bus that ran me over? 103 00:05:27,027 --> 00:05:29,019 I feel like death warmed up. 104 00:05:29,019 --> 00:05:32,019 I’m not surprised. You lost a lot of blood. 105 00:05:32,020 --> 00:05:35,011 I tried to stop the bleeding, but it took awhile. 106 00:05:35,011 --> 00:05:37,005 I’ve never seen anything like it. 107 00:05:37,005 --> 00:05:39,017 Yeah, that’s because I’m sick, Carlos. 108 00:05:39,017 --> 00:05:41,007 I need to go to a hospital. 109 00:05:41,007 --> 00:05:44,017 Ha, ha, ha. Come on, I beat you fair and square. 110 00:05:44,017 --> 00:05:46,025 You’re not gonna play the sick card now, are you? 111 00:05:46,025 --> 00:05:49,029 No, you don’t understand. This isn’t a game. 112 00:05:49,029 --> 00:05:52,014 Five days ago, I was injected 113 00:05:52,014 --> 00:05:55,024 with a nanobot device, and one of the side effects 114 00:05:55,024 --> 00:05:57,004 is that it thins my blood, 115 00:05:57,004 --> 00:05:59,022 and if I don’t get help by tonight, 116 00:05:59,022 --> 00:06:02,004 I’m going to die. 117 00:06:02,004 --> 00:06:04,007 A nanobot? 118 00:06:04,007 --> 00:06:06,002 Very James Bond, Sally. 119 00:06:06,002 --> 00:06:08,007 I’m not kidding! This is real! 120 00:06:08,007 --> 00:06:09,021 We just need to be more careful 121 00:06:09,021 --> 00:06:11,008 when we play around, that’s all. 122 00:06:11,008 --> 00:06:13,009 No, this has nothing to do with you. 123 00:06:13,009 --> 00:06:17,012 I need to go to a hospital, or my heart will implode. 124 00:06:17,012 --> 00:06:19,008 You wanna talk about hearts imploding? 125 00:06:19,008 --> 00:06:21,015 When I landed on the hood of your car, 126 00:06:21,015 --> 00:06:23,008 and I knew you were still alive... 127 00:06:25,015 --> 00:06:27,009 mine definitely stopped for a beat or two. 128 00:06:27,009 --> 00:06:29,019 Stop messing around! 129 00:06:32,026 --> 00:06:35,015 What is this? 130 00:06:35,015 --> 00:06:36,026 It’s for your own safety. 131 00:06:36,026 --> 00:06:38,015 Look at the way you’re behaving. 132 00:06:38,015 --> 00:06:41,010 I can’t have you hurting yourself anymore 133 00:06:41,010 --> 00:06:43,004 or putting yourself in a situation 134 00:06:43,004 --> 00:06:45,000 where I might accidentally hurt you. 135 00:06:45,000 --> 00:06:48,019 Carlos, don’t do this. 136 00:06:48,019 --> 00:06:52,002 Please, sweetheart. 137 00:06:55,018 --> 00:06:57,007 There’s a storm coming, 138 00:06:57,007 --> 00:06:59,022 and that stew isn’t gonna last. 139 00:07:05,029 --> 00:07:08,021 Scheduled to be a big one, you know. 140 00:07:11,016 --> 00:07:13,000 I’ll go get us some supplies. 141 00:07:15,003 --> 00:07:17,023 I’ll be back in no time, all right? 142 00:07:17,023 --> 00:07:20,018 No, no. No, no, Carlos, you can’t leave, okay? 143 00:07:20,018 --> 00:07:22,008 I have to go to a hospital! 144 00:07:25,003 --> 00:07:27,025 I don’t know what’s gotten into you, Sally. 145 00:07:27,025 --> 00:07:30,023 I don’t know why you’re behaving so strangely, 146 00:07:30,023 --> 00:07:33,022 but, please, try not to hurt yourself 147 00:07:33,022 --> 00:07:35,017 while I’m gone, okay? 148 00:07:45,013 --> 00:07:46,020 Carlos! 149 00:07:49,009 --> 00:07:50,024 I couldn’t live with myself 150 00:07:50,024 --> 00:07:52,007 if anything happened to you again. 151 00:07:55,005 --> 00:07:59,005 Carlos! Carlos, come back! 152 00:07:59,005 --> 00:08:01,003 Carlos! 153 00:08:18,001 --> 00:08:20,002 Wow, you don’t mess around. 154 00:08:20,002 --> 00:08:21,022 Welcome, party people. 155 00:08:21,022 --> 00:08:23,026 I heard there was a fiesta, and I brought Queso. 156 00:08:23,026 --> 00:08:25,011 This is Queso! 157 00:08:25,011 --> 00:08:27,007 Welcome. Please, take your jacket off. 158 00:08:27,007 --> 00:08:29,022 Take it all off. Oh, what do we care! 159 00:08:29,022 --> 00:08:31,002 Eileen, I’d like you to meet 160 00:08:31,002 --> 00:08:33,020 one of my employees, Dr. Martin Ruiz. 161 00:08:33,020 --> 00:08:37,002 He runs one of my more experimental facilities. 162 00:08:37,003 --> 00:08:39,005 The pleasure’s all mine. 163 00:08:39,005 --> 00:08:42,001 It will be if you brought me what I was promised. 164 00:08:42,001 --> 00:08:44,014 I like her already. I told you you would. 165 00:08:46,000 --> 00:08:48,015 These are four of the most state of the art 166 00:08:48,015 --> 00:08:50,025 psychotropic pharmaceuticals on the market. 167 00:08:50,025 --> 00:08:53,008 Just one of the-- 168 00:08:53,008 --> 00:08:56,009 Whoo! Let’s party! 169 00:08:56,009 --> 00:08:58,006 Whoo-hoo! 170 00:08:58,006 --> 00:08:59,022 That can’t be good. 171 00:09:25,018 --> 00:09:28,002 Whoa! 172 00:09:29,017 --> 00:09:32,027 Hands. Hold up your hands. 173 00:09:32,027 --> 00:09:34,024 Really, Veronica? Must we do this 174 00:09:34,024 --> 00:09:36,012 after everything I’ve been through? 175 00:09:36,012 --> 00:09:37,023 Can’t I just give you my word? 176 00:09:37,023 --> 00:09:39,009 Your word means less to me 177 00:09:39,009 --> 00:09:41,024 than the air expelled delivering it. 178 00:09:41,024 --> 00:09:44,015 Please, I’m begging you. 179 00:09:47,006 --> 00:09:49,021 Thank you, Veronica. 180 00:09:49,021 --> 00:09:51,027 You screwed me, Mother. 181 00:09:51,027 --> 00:09:54,020 You screwed us-- hard. 182 00:09:54,020 --> 00:09:58,006 And for that, I’ll find it even harder to forgive you. 183 00:09:58,006 --> 00:10:01,015 And if I were to tell you it was just business? 184 00:10:01,015 --> 00:10:03,010 Last week, I might’ve understood, 185 00:10:03,010 --> 00:10:04,019 but not now. 186 00:10:04,019 --> 00:10:06,028 Now everything is personal. 187 00:10:06,028 --> 00:10:09,003 And lucky for you, you have the one thing 188 00:10:09,003 --> 00:10:10,027 of value to me personally, 189 00:10:10,027 --> 00:10:12,025 and for that one thing, 190 00:10:12,025 --> 00:10:14,014 I’m willing to cut you loose, 191 00:10:14,014 --> 00:10:16,000 no strings attached. 192 00:10:16,001 --> 00:10:17,016 Put the past behind us. 193 00:10:17,016 --> 00:10:18,022 His name’s Carlos. 194 00:10:21,023 --> 00:10:24,022 Oh, come on. Veronica, it’s my business to know 195 00:10:24,022 --> 00:10:27,012 what people want and how to get it to them. 196 00:10:27,012 --> 00:10:29,028 Plus, I noticed you’re absent a 5’3" 197 00:10:29,028 --> 00:10:31,023 foul-mouthed blonde sidekick. 198 00:10:31,023 --> 00:10:33,008 I kind of put the pieces together. 199 00:10:33,009 --> 00:10:35,010 Okay, so who is he? 200 00:10:38,006 --> 00:10:40,000 Carlos is ex-Kailbil, 201 00:10:40,000 --> 00:10:43,006 the special-ops forces of the Guatemalan military, 202 00:10:43,006 --> 00:10:44,029 experts in jungle warfare 203 00:10:44,029 --> 00:10:46,026 and counter-insurgency operations. 204 00:10:50,011 --> 00:10:52,022 He was discharged for killing three other operatives 205 00:10:52,022 --> 00:10:54,015 in his unit because they trash-talked 206 00:10:54,015 --> 00:10:56,019 his girlfriend of the time. 207 00:10:56,019 --> 00:10:58,020 After that, he went freelance. 208 00:10:58,021 --> 00:11:00,013 I used him for multiple contracts, 209 00:11:00,013 --> 00:11:02,001 until he met Sally, 210 00:11:02,001 --> 00:11:04,008 another specialist he was stationed with 211 00:11:04,008 --> 00:11:05,016 on a job in Bolivia. 212 00:11:07,001 --> 00:11:08,018 They fell in love, 213 00:11:08,018 --> 00:11:10,018 got married, got out of the game, 214 00:11:10,018 --> 00:11:12,006 and moved to this island. 215 00:11:12,006 --> 00:11:14,012 In fact, he was more than just in love, 216 00:11:14,012 --> 00:11:16,015 he was completely obsessed. 217 00:11:16,015 --> 00:11:18,027 When Sally was killed 218 00:11:18,027 --> 00:11:21,022 by a drunk driving cop, 219 00:11:21,022 --> 00:11:25,019 Carlos did not take the loss very well. 220 00:11:25,019 --> 00:11:28,000 In fact, he totally flipped out, 221 00:11:28,000 --> 00:11:30,006 and eventually ended up in an institution 222 00:11:30,006 --> 00:11:31,025 for the criminally insane, 223 00:11:31,025 --> 00:11:36,007 where I paid top dollar for his release. 224 00:11:36,007 --> 00:11:38,022 And this is the guy you thought would bring us down? 225 00:11:38,022 --> 00:11:41,021 Well, I was warned about his delusions, 226 00:11:41,021 --> 00:11:43,029 him seeing his dead wife 227 00:11:43,029 --> 00:11:46,003 in inanimate objects and the such, 228 00:11:46,003 --> 00:11:48,016 but his skill far outweighed the risk 229 00:11:48,016 --> 00:11:51,026 that he would completely snap again. 230 00:11:51,026 --> 00:11:53,021 It seems I should’ve heeded those warnings 231 00:11:53,021 --> 00:11:55,001 a little bit more carefully. 232 00:11:55,001 --> 00:11:56,016 His wife, what was she like? 233 00:11:56,016 --> 00:12:00,022 Ah, now, that’s the Veronica I know and love. 234 00:12:00,022 --> 00:12:05,002 As it turns out, she’s 5’3", foul-mouthed... 235 00:12:05,003 --> 00:12:07,001 And blonde. Mmm, now we’re cookin’ 236 00:12:07,001 --> 00:12:09,021 with hot sauce. Okay, so where is he? 237 00:12:09,021 --> 00:12:11,004 Now, that’s the problem. 238 00:12:11,004 --> 00:12:12,021 I have no idea. He lives off the grid. 239 00:12:12,022 --> 00:12:15,000 But... 240 00:12:16,010 --> 00:12:19,000 I did give him a phone. 241 00:12:19,000 --> 00:12:21,003 Hurricane Anita has already 242 00:12:21,003 --> 00:12:23,022 carved a swathe throughout the southern Caribbean, 243 00:12:23,022 --> 00:12:25,028 and lucky for our neck of the woods, it looks like 244 00:12:25,028 --> 00:12:28,011 it’ll slide past us without making landfall. 245 00:12:28,011 --> 00:12:29,029 I guess I’m still on the island. 246 00:12:30,000 --> 00:12:31,015 But just to be safe, 247 00:12:31,015 --> 00:12:33,007 it may be good to stay off the roads 248 00:12:33,007 --> 00:12:35,026 and snuggle up with that someone special. 249 00:12:35,026 --> 00:12:37,016 To get you in the mood, 250 00:12:37,016 --> 00:12:39,010 here’s Giant Steps-- 251 00:13:18,020 --> 00:13:20,020 Shh. 252 00:13:20,020 --> 00:13:23,011 I can see you. 253 00:13:25,007 --> 00:13:27,010 I see you. 254 00:13:37,019 --> 00:13:40,025 Where did you come from? 255 00:13:40,025 --> 00:13:42,013 Amazing. 256 00:13:52,016 --> 00:13:54,022 Hello. 257 00:13:54,022 --> 00:13:56,010 Hi. Hi. 258 00:14:16,006 --> 00:14:19,004 No soy Eileen. 259 00:14:20,027 --> 00:14:22,023 Hey, I’m a Eileen. 260 00:14:28,009 --> 00:14:30,018 What the hell is she staring at? 261 00:14:30,018 --> 00:14:33,001 She’s trippin’ balls. 262 00:14:33,001 --> 00:14:36,001 I don’t even know how she managed to ruin my ceiling. 263 00:14:37,017 --> 00:14:39,020 Are you sure she’s going to be okay? 264 00:14:39,020 --> 00:14:43,013 She’s clearly very drug tolerant. 265 00:14:43,014 --> 00:14:47,000 Yeah, well, she’s paying a lot of money for my hospitality, 266 00:14:47,000 --> 00:14:49,016 and I’m sure she has a lot more where that came from, 267 00:14:49,016 --> 00:14:53,000 some of which I may share with you. 268 00:14:53,000 --> 00:14:55,005 Just as long as you keep her alive. 269 00:15:03,017 --> 00:15:07,018 Sweet, green, 270 00:15:07,018 --> 00:15:09,013 delicious, 271 00:15:09,013 --> 00:15:11,016 and ripe for the plucking. 272 00:15:14,024 --> 00:15:17,028 Mmm, I just adore grapes. 273 00:15:17,028 --> 00:15:19,016 Would you like one? 274 00:15:19,016 --> 00:15:22,001 I’d prefer we didn’t talk. 275 00:15:22,001 --> 00:15:24,008 Oh, come on, now, a little chin wag 276 00:15:24,008 --> 00:15:26,006 between us girls could hardly be dangerous. 277 00:15:26,006 --> 00:15:29,017 I’m not anybody’s anything anymore. 278 00:15:29,017 --> 00:15:31,006 Well, that sounds gloomy. 279 00:15:31,006 --> 00:15:32,026 Your psychopath for hire 280 00:15:32,026 --> 00:15:36,001 killed the only family I had, 281 00:15:36,001 --> 00:15:39,003 and I won’t rest until I get vengeance 282 00:15:39,003 --> 00:15:41,005 on everyone involved. 283 00:15:41,005 --> 00:15:42,023 Including you. 284 00:15:42,023 --> 00:15:44,014 Me? 285 00:15:44,014 --> 00:15:47,004 I was just the middle man. 286 00:15:47,004 --> 00:15:49,024 Eileen hired me to hire a man 287 00:15:49,024 --> 00:15:51,026 for a very specific job. 288 00:15:51,026 --> 00:15:54,001 I couldn’t help it he went off the job description. 289 00:15:54,001 --> 00:15:56,027 I had no idea. 290 00:15:56,027 --> 00:15:58,028 I’m terribly sorry about your family. 291 00:16:01,001 --> 00:16:02,021 I know how that feels. 292 00:16:05,021 --> 00:16:09,027 I was hell bent on revenge myself recently. 293 00:16:09,027 --> 00:16:12,005 The girls ruined me, 294 00:16:12,005 --> 00:16:15,004 and I wanted them to pay. 295 00:16:16,020 --> 00:16:20,015 But as a very wise 296 00:16:20,015 --> 00:16:24,013 and pretty handsome man once said to me, 297 00:16:24,013 --> 00:16:28,003 "Revenge is like fast food. 298 00:16:29,020 --> 00:16:32,014 "As gratifying as it initially seems, 299 00:16:32,014 --> 00:16:34,022 it never brings you relief." 300 00:16:40,008 --> 00:16:42,010 And I guarantee you, 301 00:16:42,010 --> 00:16:45,000 despite her current situation, 302 00:16:45,000 --> 00:16:47,025 Roxie’s thinking about how to get out, 303 00:16:47,025 --> 00:16:50,007 not about revenge. 304 00:16:52,012 --> 00:16:54,024 Come on, Rox, what would Veronica do? 305 00:17:18,006 --> 00:17:20,026 So even though you tried to have her killed, 306 00:17:20,026 --> 00:17:23,015 it sounds like you still respect her. 307 00:17:23,015 --> 00:17:25,021 I respect that she’s a fighter. 308 00:17:28,010 --> 00:17:30,013 When I first met her, 309 00:17:30,014 --> 00:17:34,021 she was kicking the bejesus out of three street thugs 310 00:17:34,021 --> 00:17:37,009 because they said something mean to a little old lady. 311 00:17:37,009 --> 00:17:40,014 I fell in love with her on the spot. 312 00:17:40,014 --> 00:17:42,028 I decided to take her natural skills 313 00:17:42,028 --> 00:17:45,013 and give her a job. 314 00:17:46,018 --> 00:17:48,014 And I’ll tell you this: 315 00:17:48,014 --> 00:17:51,000 Out of the three of you, 316 00:17:51,000 --> 00:17:53,013 it’s good that she’s the one with Carlos, 317 00:17:55,003 --> 00:17:57,021 ’cause if anything else, 318 00:17:57,021 --> 00:17:59,027 that kid’s a survivor. 319 00:18:04,012 --> 00:18:06,011 I’ll have one of those grapes now. 320 00:18:11,022 --> 00:18:13,014 You can have the whole bowl. 321 00:18:34,017 --> 00:18:36,019 You know she’s gonna be all right, don’t you? 322 00:18:36,019 --> 00:18:38,009 No, Frank, I don’t know that. 323 00:18:38,009 --> 00:18:40,027 She’s strong, she’s smart. Just try to stay-- 324 00:18:40,027 --> 00:18:42,023 What, positive? 325 00:18:42,023 --> 00:18:44,027 Did you hear the resume on this guy? 326 00:18:44,027 --> 00:18:47,018 Special ops meets special needs. 327 00:18:47,018 --> 00:18:49,028 He thinks she’s his dead wife, for god sakes. 328 00:18:49,028 --> 00:18:51,020 Well, maybe that’s a good thing. 329 00:18:51,020 --> 00:18:54,017 He’s not likely to hurt his own dead wife, is he? 330 00:18:59,014 --> 00:19:01,026 I just don’t know what to say to him. 331 00:19:01,026 --> 00:19:04,013 I mean, this is our only shot. 332 00:19:04,013 --> 00:19:07,020 And there’s no way of tracing it if it goes wrong. 333 00:19:07,020 --> 00:19:11,010 Maybe you shouldn’t be the one who does the talking. 334 00:19:13,008 --> 00:19:14,029 I don’t think this is a good idea. 335 00:19:14,029 --> 00:19:16,029 Just tell him the contract has been terminated 336 00:19:16,029 --> 00:19:18,025 and to let her go, simple as that. 337 00:19:18,026 --> 00:19:20,014 I wish it were. 338 00:19:24,008 --> 00:19:26,013 All right, 339 00:19:26,013 --> 00:19:28,012 you’ve got the gun. 340 00:19:53,013 --> 00:19:55,010 Goddamn it. 341 00:20:14,003 --> 00:20:15,020 Goodbye, Mother. 342 00:20:20,011 --> 00:20:22,016 What? 343 00:20:22,016 --> 00:20:24,005 What is it? 344 00:20:24,005 --> 00:20:26,006 His phone just went dead. 345 00:20:27,023 --> 00:20:29,009 Piece of shit! 346 00:20:29,009 --> 00:20:31,001 Answer the goddamn phone! 347 00:20:31,001 --> 00:20:33,009 I have a very sinking feeling 348 00:20:33,009 --> 00:20:36,008 that he just officially retired. 349 00:20:36,008 --> 00:20:39,002 You better hope not. Come on, answer! 350 00:20:46,009 --> 00:20:49,002 Hi, my name’s Sally. 351 00:20:54,007 --> 00:20:56,017 Hi-subs removed by = J0rpp3 = 25033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.