Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:04,395
.
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,049
- Tell me, Lynne,
you under the influence
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,485
of drugs right now?
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,052
- You all were handy oxys out
like candy,
5
00:00:09,096 --> 00:00:10,662
and now I'm left
to fend for myself.
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,012
- But I wanna help you now.
7
00:00:12,055 --> 00:00:14,275
- 35-year-old female.
Looks like an OD.
8
00:00:14,318 --> 00:00:16,581
- Let's go.
Clear.
9
00:00:16,625 --> 00:00:18,801
Come on, Lynne.
10
00:00:18,844 --> 00:00:20,846
I'm sorry.
11
00:00:21,630 --> 00:00:24,024
- You and I agreed what
happened was a mistake.
12
00:00:24,067 --> 00:00:25,895
- I have to tell Ethan.
13
00:00:26,548 --> 00:00:29,116
- April Sexton,
will you marry me?
14
00:00:29,159 --> 00:00:31,248
- I don't think
I can have kids.
15
00:00:31,292 --> 00:00:33,729
- Look,
I love you no matter what.
16
00:00:33,772 --> 00:00:34,860
- Then yes.
17
00:00:34,904 --> 00:00:36,427
- [chuckles]
18
00:00:43,565 --> 00:00:44,957
- From the looks of that rock,
19
00:00:45,001 --> 00:00:47,482
I'm guessing
you didn't tell Ethan.
20
00:00:47,525 --> 00:00:49,005
- No, I didn't.
21
00:00:49,049 --> 00:00:51,181
and I would appreciate it
if you didn't mention it again.
22
00:00:51,225 --> 00:00:53,227
- Mention what?
23
00:00:58,101 --> 00:01:00,712
- Morning, Mags.
24
00:01:00,756 --> 00:01:02,497
Big plans tonight?
25
00:01:03,715 --> 00:01:05,456
- I'm actually going before
the board today.
26
00:01:05,500 --> 00:01:07,371
- Uh-oh.
What'd you do now?
27
00:01:07,415 --> 00:01:08,981
- Funny.
28
00:01:09,025 --> 00:01:11,419
I'm proposing opening a safe
injection site at the hospital.
29
00:01:11,462 --> 00:01:13,551
- Safe injection of what?
30
00:01:13,595 --> 00:01:14,987
- Drugs.
31
00:01:15,031 --> 00:01:16,902
People will be allowed to use,
32
00:01:16,946 --> 00:01:18,252
but with medical staff on hand
33
00:01:18,295 --> 00:01:20,558
to resuscitate
should anyone overdose.
34
00:01:20,602 --> 00:01:22,734
- This because of that patient
you lost last week?
35
00:01:22,778 --> 00:01:25,128
- Lynne.
- Mm-hmm.
36
00:01:25,172 --> 00:01:27,174
- She should not have died.
37
00:01:27,217 --> 00:01:29,959
She had a kid, Maggie.
Now he's an orphan.
38
00:01:30,002 --> 00:01:31,178
- But that's not your fault.
39
00:01:31,221 --> 00:01:32,962
- I gave her the pills.
40
00:01:33,005 --> 00:01:35,660
Her addiction started with me.
41
00:01:36,444 --> 00:01:38,010
How many other people
did I do this to?
42
00:01:38,054 --> 00:01:39,099
[device beeps]
43
00:01:39,142 --> 00:01:41,057
- I gotta take this.
44
00:01:41,101 --> 00:01:42,580
Listen, everyone,
45
00:01:42,624 --> 00:01:44,452
there was an accident
at O'Hare.
46
00:01:44,495 --> 00:01:46,932
They're routing victims
to us and East Mercy.
47
00:01:46,976 --> 00:01:48,238
- Any word on what happened?
48
00:01:48,282 --> 00:01:50,066
- An electrical fire
in the cabin.
49
00:01:50,110 --> 00:01:51,763
Our first victim
is coming in now.
50
00:01:51,807 --> 00:01:53,591
Marcel,
you're with Dr. Choi.
51
00:01:53,635 --> 00:01:56,290
We're going to Baghdad.
Desmond?
52
00:01:56,333 --> 00:01:58,205
- Male, age unknown,
was seated in the front
53
00:01:58,248 --> 00:02:00,424
of the plane
where the fire started.
54
00:02:00,468 --> 00:02:02,774
55% TBSA.
Full-thickness burns.
55
00:02:02,818 --> 00:02:05,299
GCS 3.
BP 70/45.
56
00:02:05,342 --> 00:02:07,779
Blunt trauma and suspected
C-spine injury.
57
00:02:07,823 --> 00:02:09,477
Couldn't get a line in.
- You know his name?
58
00:02:09,520 --> 00:02:11,914
- Working on it.
Airline gave us a manifest.
59
00:02:11,957 --> 00:02:14,177
We're identifying victims
based on seat assignments.
60
00:02:14,221 --> 00:02:16,266
- Okay, let's transfer him
on my count.
61
00:02:16,310 --> 00:02:19,574
Everybody ready?
One, two, three.
62
00:02:19,617 --> 00:02:21,837
Cross table, C-spine, chest,
and pelvic x-ray.
63
00:02:21,880 --> 00:02:23,186
- Yes, Doctor.
64
00:02:23,230 --> 00:02:25,014
- No place to get an IV
in the arms.
65
00:02:25,057 --> 00:02:26,755
- Okay, give me an IO drill.
66
00:02:26,798 --> 00:02:27,973
Breath sounds bilaterally.
67
00:02:28,017 --> 00:02:30,759
- Okay, victim's name
is Samuel Abrams.
68
00:02:30,802 --> 00:02:32,804
[dramatic music]
69
00:02:32,848 --> 00:02:34,066
What?
70
00:02:34,110 --> 00:02:35,981
- No, it's just our head
of neurosurgery
71
00:02:36,025 --> 00:02:37,200
is Sam Abrams, but--
72
00:02:37,244 --> 00:02:38,201
- There's got to be a dozen
73
00:02:38,245 --> 00:02:39,463
Sam Abrams in Chicago.
74
00:02:39,507 --> 00:02:40,638
- Wait, but I do think that Sam
75
00:02:40,682 --> 00:02:42,205
was traveling somewhere,
though.
76
00:02:42,249 --> 00:02:43,989
- Do you know where
the plane was coming from?
77
00:02:44,033 --> 00:02:46,862
- Honolulu.
Flight 3376.
78
00:02:46,905 --> 00:02:49,081
♪
79
00:02:49,125 --> 00:02:50,561
- Dr. Charles,
80
00:02:50,605 --> 00:02:52,520
do you know where Sam
was traveling to?
81
00:02:52,563 --> 00:02:57,002
- Um, neurosurgery conference
in Honolulu.
82
00:02:57,046 --> 00:02:58,613
Coming back today, I think.
83
00:02:58,656 --> 00:03:00,397
- Mags, see if anyone
in neurosurgery
84
00:03:00,441 --> 00:03:01,920
knows what return flight
he was on.
85
00:03:01,964 --> 00:03:03,879
- Already on it.
86
00:03:03,922 --> 00:03:05,185
- Why?
What's going on?
87
00:03:05,228 --> 00:03:06,490
- X-ray.
Clear.
88
00:03:06,534 --> 00:03:09,363
- This could be Dr. Abrams.
- What?
89
00:03:10,364 --> 00:03:12,322
- See if you can reach him
on his cell.
90
00:03:12,366 --> 00:03:14,194
- C4 on 5 subluxation.
91
00:03:14,237 --> 00:03:15,978
- Could be
a catastrophic injury.
92
00:03:16,021 --> 00:03:18,807
♪
93
00:03:18,850 --> 00:03:21,288
- Straight to voicemail.
94
00:03:21,897 --> 00:03:24,421
- Sam was on flight 3376.
95
00:03:24,465 --> 00:03:31,733
♪
96
00:03:40,002 --> 00:03:40,220
.
97
00:03:40,263 --> 00:03:42,047
- I'm all out of rooms.
98
00:03:42,091 --> 00:03:43,614
You're gonna have
to double up in trauma 2.
99
00:03:43,658 --> 00:03:45,573
- Need some help outside.
- Another victim from O'Hare?
100
00:03:45,616 --> 00:03:47,662
- Yep, Layla Bistarkey, 36,
in premature labor.
101
00:03:47,705 --> 00:03:48,837
Heavy vaginal bleeding.
102
00:03:48,880 --> 00:03:50,273
Suspect she abrupted
on impact.
103
00:03:50,317 --> 00:03:51,753
- Maggie, call up to labor
and delivery.
104
00:03:51,796 --> 00:03:52,971
Have them open up an OR.
- No time.
105
00:03:53,015 --> 00:03:54,277
She's already crowning.
106
00:03:54,321 --> 00:03:55,757
- Dr. Sexton, April,
you go and help.
107
00:03:55,800 --> 00:03:58,629
- Yup.
- [shakily breathing]
108
00:03:58,673 --> 00:04:00,196
- She have any burns?
- No.
109
00:04:00,240 --> 00:04:01,545
She and her husband
were in the back of the plane,
110
00:04:01,589 --> 00:04:02,546
evacuated first.
111
00:04:02,590 --> 00:04:03,852
Fire never reached them.
112
00:04:03,895 --> 00:04:05,288
- I'm here. I'm here.
- My baby...
113
00:04:05,332 --> 00:04:06,811
- Just breathe.
- [sobbing]
114
00:04:06,855 --> 00:04:08,117
- Heart tone's 140.
115
00:04:08,160 --> 00:04:09,205
- She isn't due
for another four weeks.
116
00:04:09,249 --> 00:04:10,685
- This is our last embryo.
117
00:04:10,728 --> 00:04:12,513
So, please don't--
oh, God.
118
00:04:12,556 --> 00:04:13,818
[sobbing, gasping]
119
00:04:13,862 --> 00:04:15,298
- I can see the baby's head.
120
00:04:15,342 --> 00:04:17,169
- Heart rate is dropping.
- We gotta do this here.
121
00:04:17,213 --> 00:04:18,432
- You're okay.
- Layla...
122
00:04:18,475 --> 00:04:19,868
we've got to get
your baby out right now.
123
00:04:19,911 --> 00:04:20,956
I need you to push
with all your might.
124
00:04:20,999 --> 00:04:22,653
- I...
- Now, Layla.
125
00:04:22,697 --> 00:04:24,742
Layla, bear down.
Push.
126
00:04:24,786 --> 00:04:26,831
- [wheezing]
- Now--yes.
127
00:04:26,875 --> 00:04:28,616
- Come on!
Push!
128
00:04:28,659 --> 00:04:30,922
- [screaming]
- That's it.
129
00:04:30,966 --> 00:04:32,881
You're almost there.
Keep going.
130
00:04:32,924 --> 00:04:34,839
- A little more.
- Through the mouth.
131
00:04:34,883 --> 00:04:37,233
- Oh, my God.
- Yes! Yes.
132
00:04:38,495 --> 00:04:39,975
- [pants]
133
00:04:40,018 --> 00:04:41,063
- You did it.
134
00:04:41,106 --> 00:04:42,760
- Baby.
[baby cries]
135
00:04:42,804 --> 00:04:45,110
Baby.
- [chuckles]
136
00:04:45,154 --> 00:04:48,113
[stirring music]
137
00:04:48,157 --> 00:04:50,986
- Hi, my love.
Oh.
138
00:04:51,029 --> 00:04:58,254
♪
139
00:05:00,474 --> 00:05:02,954
- I know. Yes, yes.
I know.
140
00:05:02,998 --> 00:05:05,914
Just tell them we'll start
in 15 minutes.
141
00:05:05,957 --> 00:05:07,219
Yes.
142
00:05:07,263 --> 00:05:11,876
And move my, uh, 3:00.
Move it to 4:30.
143
00:05:11,920 --> 00:05:14,488
Yes...
[mumbles indistinctly]
144
00:05:14,531 --> 00:05:16,316
Look, I gotta go.
145
00:05:21,103 --> 00:05:22,539
Hey.
- Have you heard?
146
00:05:22,583 --> 00:05:23,888
- No. What's?
147
00:05:23,932 --> 00:05:25,629
- There was a plane crash
at O'Hare.
148
00:05:25,673 --> 00:05:27,022
- Oh, no.
No, I--I--
149
00:05:27,065 --> 00:05:29,285
I've been tied up.
How many victims?
150
00:05:29,329 --> 00:05:31,026
- Well, I haven't gotten
a headcount yet.
151
00:05:31,069 --> 00:05:32,593
- Oh, goodness.
152
00:05:32,636 --> 00:05:34,551
- I'll keep you posted.
153
00:05:34,595 --> 00:05:36,031
- Oh, wait.
154
00:05:36,074 --> 00:05:37,380
This proposal
from Dr. Halstead?
155
00:05:37,424 --> 00:05:38,990
- Yeah.
- A safe injection site?
156
00:05:39,034 --> 00:05:41,210
- Well, there are already
facilities like that
157
00:05:41,253 --> 00:05:43,255
overseas and in Canada.
158
00:05:43,299 --> 00:05:45,432
- Yeah, none in the U.S.--
not aboveboard.
159
00:05:45,475 --> 00:05:47,695
- Well, the judge in
Philadelphia just ruled
160
00:05:47,738 --> 00:05:50,959
that a proposed site there
doesn't violate federal law.
161
00:05:51,002 --> 00:05:52,526
- Sharon,
the legal battles alone
162
00:05:52,569 --> 00:05:54,354
would cost this hospital
a fortune.
163
00:05:54,397 --> 00:05:57,052
- Yeah, but preventing deaths
would save the hospital money
164
00:05:57,095 --> 00:05:58,575
in the long run.
165
00:05:58,619 --> 00:05:59,924
Not to mention the PR value
166
00:05:59,968 --> 00:06:01,404
of being the first hospital--
167
00:06:01,448 --> 00:06:04,451
- To allow drug use
on our premises?
168
00:06:04,494 --> 00:06:07,018
"A PR nightmare"
is how I'd put it.
169
00:06:09,717 --> 00:06:11,893
- Sharon.
- Yes.
170
00:06:11,936 --> 00:06:15,636
- Sam Abrams was on that plane
that crashed today.
171
00:06:15,679 --> 00:06:17,289
- Oh, no.
172
00:06:17,333 --> 00:06:18,421
He survived?
173
00:06:18,465 --> 00:06:19,814
- He did.
174
00:06:19,857 --> 00:06:21,206
But he's severely burned
175
00:06:21,250 --> 00:06:23,687
and in pretty bad shape.
176
00:06:23,731 --> 00:06:24,862
- Okay.
177
00:06:24,906 --> 00:06:26,124
Thanks, Daniel.
178
00:06:28,692 --> 00:06:30,564
- We did four rounds of IVF.
179
00:06:31,695 --> 00:06:34,785
I can't believe it.
Is she really here?
180
00:06:34,829 --> 00:06:37,266
- She's really here.
181
00:06:37,309 --> 00:06:39,442
- Gosh, let me see this.
- Yeah.
182
00:06:39,486 --> 00:06:41,923
- Where in the world did
this red hair come from?
183
00:06:41,966 --> 00:06:43,533
- Don't look at me.
184
00:06:43,577 --> 00:06:46,144
Every Bistarkey since the
Stone Age has been brunette.
185
00:06:46,188 --> 00:06:47,624
- As the only ginger
in my family,
186
00:06:47,668 --> 00:06:50,105
I can tell you the
redheaded gene is recessive.
187
00:06:50,148 --> 00:06:53,021
So it's possible it just
hasn't expressed until now.
188
00:06:53,064 --> 00:06:54,414
- Noah.
- Hmm?
189
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
- Do her hands look
a little blue to you?
190
00:06:56,154 --> 00:06:58,461
[tense music]
191
00:06:58,505 --> 00:07:02,291
- Hey Layla, I just need to
take a quick look at something.
192
00:07:02,334 --> 00:07:04,336
- Okay.
[gasps playfully] Who's this?
193
00:07:04,380 --> 00:07:06,469
Who's this guy?
[baby coos]
194
00:07:06,513 --> 00:07:07,818
Who's that?
195
00:07:08,689 --> 00:07:10,473
- Chest is mottled.
Feet are blue.
196
00:07:10,517 --> 00:07:12,736
- Why is she breathing so hard?
- Uh, give her to me.
197
00:07:12,780 --> 00:07:14,434
- Okay.
198
00:07:15,609 --> 00:07:17,306
- She's retracting.
199
00:07:17,349 --> 00:07:18,829
I'm gonna try to clear
out more secretions.
200
00:07:18,873 --> 00:07:23,704
♪
201
00:07:23,747 --> 00:07:26,141
[baby coughs]
202
00:07:26,184 --> 00:07:27,490
Still struggling.
Blow-by with Ambu bag.
203
00:07:27,534 --> 00:07:29,231
- Is she okay?
What's wrong with her?
204
00:07:29,274 --> 00:07:30,319
- Transfer her to the NICU.
205
00:07:30,362 --> 00:07:31,886
- Wait.
- Don't worry.
206
00:07:31,929 --> 00:07:33,844
We're gonna figure out
what's going on.
207
00:07:33,888 --> 00:07:35,933
[baby cries]
208
00:07:35,977 --> 00:07:38,936
[suspenseful music]
209
00:07:38,980 --> 00:07:41,635
♪
210
00:07:41,678 --> 00:07:43,332
- This...
211
00:07:43,375 --> 00:07:45,508
[voice breaking]
Can't be my Sam.
212
00:07:45,552 --> 00:07:46,988
[gasps]
213
00:07:47,031 --> 00:07:48,293
Are you sure?
214
00:07:48,337 --> 00:07:49,643
- Paramedics used
the flight manifest
215
00:07:49,686 --> 00:07:51,122
to identify Sam
by his seat number.
216
00:07:51,166 --> 00:07:52,341
- I dunno.
217
00:07:52,384 --> 00:07:54,648
Maybe he switched seats
with someone.
218
00:07:54,691 --> 00:07:56,171
- [clears throat]
219
00:07:56,214 --> 00:07:58,216
We recovered this
from his pocket.
220
00:08:00,305 --> 00:08:03,047
- Oh...
[crying] Honey...
221
00:08:04,396 --> 00:08:07,138
[sniffles] No.
- I'm so sorry.
222
00:08:07,922 --> 00:08:09,793
[knock on door]
223
00:08:09,837 --> 00:08:11,186
- You must be Lucy.
224
00:08:11,229 --> 00:08:13,405
I'm Dr. Choi.
You father's a friend.
225
00:08:13,449 --> 00:08:16,191
- What--no, um,
I'm not Sam's daughter.
226
00:08:16,234 --> 00:08:18,367
- Um, I'm sorry.
227
00:08:18,410 --> 00:08:22,197
- This is Sam's wife,
Michelle.
228
00:08:22,240 --> 00:08:24,373
- Lucy's backpacking
in South America right now,
229
00:08:24,416 --> 00:08:26,636
and I haven't been able
to reach her yet.
230
00:08:27,768 --> 00:08:30,031
- My apologies.
231
00:08:30,074 --> 00:08:31,380
- They're ready
for Dr. Abrams in CT.
232
00:08:31,423 --> 00:08:33,861
- Okay.
- Can I go with him?
233
00:08:33,904 --> 00:08:35,689
- Of course.
I'll take you up.
234
00:08:35,732 --> 00:08:38,692
[somber music]
235
00:08:38,735 --> 00:08:45,742
♪
236
00:08:48,615 --> 00:08:50,007
- Hey, Maggie.
237
00:08:50,051 --> 00:08:52,575
- Hey.
- How's Dr. Abrams doing?
238
00:08:52,619 --> 00:08:53,707
- He went up to CT.
239
00:08:53,750 --> 00:08:55,839
We'll know more
after we see his scans.
240
00:08:55,883 --> 00:08:58,059
- I can't believe it.
241
00:08:58,102 --> 00:08:59,582
- So...
242
00:08:59,626 --> 00:09:01,366
couldn't help
but notice your tête-à-tête
243
00:09:01,410 --> 00:09:04,065
with Crockett this morning.
244
00:09:04,108 --> 00:09:06,197
Looked a little tense.
245
00:09:06,241 --> 00:09:08,199
- It was nothing.
246
00:09:08,243 --> 00:09:09,723
- You sure?
247
00:09:09,766 --> 00:09:11,159
- I'm sure.
248
00:09:11,202 --> 00:09:13,204
- Good.
249
00:09:13,248 --> 00:09:15,250
Great news about you and Ethan.
250
00:09:15,293 --> 00:09:17,426
- Thanks.
251
00:09:17,469 --> 00:09:21,561
All I want is to marry him
and forget this ever happened.
252
00:09:25,303 --> 00:09:27,262
- So Mazie has
a genetic condition.
253
00:09:27,305 --> 00:09:30,744
Surfactant protein deficiency.
SP-B.
254
00:09:30,787 --> 00:09:33,094
- It's a kind of
interstitial lung disease.
255
00:09:33,137 --> 00:09:34,486
- "Interstitial"?
256
00:09:34,530 --> 00:09:36,140
- It means the scarring
of the lungs,
257
00:09:36,184 --> 00:09:37,751
making it difficult to breathe.
258
00:09:37,794 --> 00:09:39,230
- So what do we have to do?
259
00:09:39,274 --> 00:09:41,102
Does she have to go
on medication or...
260
00:09:41,145 --> 00:09:43,844
- No. Unfortunately, the only
effective treatment option
261
00:09:43,887 --> 00:09:46,673
is a lung transplant.
262
00:09:46,716 --> 00:09:48,413
- Now?
263
00:09:48,457 --> 00:09:49,850
[crying] But she's so little.
264
00:09:49,893 --> 00:09:51,329
- I don't understand.
265
00:09:51,373 --> 00:09:52,896
Her embryo was tested
for genetic disorders
266
00:09:52,940 --> 00:09:54,506
prior to implantation.
267
00:09:54,550 --> 00:09:56,465
- It's possible that this was
missed
268
00:09:56,508 --> 00:09:58,554
or wasn't even included
in the testing.
269
00:09:58,598 --> 00:10:00,600
It's a very rare condition.
- Yeah.
270
00:10:00,643 --> 00:10:04,299
- How will she get a lung
that's small enough?
271
00:10:04,342 --> 00:10:07,345
Does another baby have to--
have to die first?
272
00:10:07,389 --> 00:10:09,826
- Well, there's also
a living-donor option.
273
00:10:09,870 --> 00:10:11,262
- The lower lobes
of a lung
274
00:10:11,306 --> 00:10:12,786
from two donors
are transplanted.
275
00:10:12,829 --> 00:10:15,745
- If you're matches,
you both can donate.
276
00:10:16,833 --> 00:10:19,619
You should know,
it is a major surgery,
277
00:10:19,662 --> 00:10:22,578
followed by four to six weeks
of recovery.
278
00:10:22,622 --> 00:10:25,755
- [sobs]
279
00:10:25,799 --> 00:10:28,671
But of course we'll do it.
- Yeah, anything Mazie needs.
280
00:10:28,715 --> 00:10:31,152
- Okay, we'll get you both
tested right away.
281
00:10:31,195 --> 00:10:34,677
♪
282
00:10:40,596 --> 00:10:43,338
[intense music]
- Oh, God.
283
00:10:43,381 --> 00:10:49,736
♪
284
00:10:53,870 --> 00:10:56,177
- Trini, come quick!
285
00:10:56,220 --> 00:10:57,700
- What? What's going on?
286
00:10:57,744 --> 00:10:59,267
- There's a baby
in the back of the car.
287
00:10:59,310 --> 00:11:00,703
- Is he breathing?
- I don't know.
288
00:11:00,747 --> 00:11:03,445
Stand back.
289
00:11:03,488 --> 00:11:05,099
[car alarm blares]
290
00:11:05,142 --> 00:11:09,930
♪
291
00:11:09,973 --> 00:11:12,976
He's breathing shallow
and he's unresponsive.
292
00:11:13,020 --> 00:11:14,630
You're okay.
293
00:11:14,674 --> 00:11:17,024
You're okay.
Come here.
294
00:11:17,067 --> 00:11:20,549
Okay.
Let's go.
295
00:11:21,768 --> 00:11:23,160
Get warming blankets
and start an IV.
296
00:11:23,204 --> 00:11:24,335
- You got it.
297
00:11:24,379 --> 00:11:26,468
- Trini, get a core temp.
298
00:11:28,078 --> 00:11:30,211
Wake up, honey.
Wake up.
299
00:11:30,254 --> 00:11:31,560
Wake up.
300
00:11:31,603 --> 00:11:33,127
[thermometer beeps]
- Core temp's 94.
301
00:11:33,170 --> 00:11:34,694
- He's hypothermic.
302
00:11:34,737 --> 00:11:37,174
All right, let's bolus
10ccs per kilo of warm...
303
00:11:37,218 --> 00:11:38,567
[baby coos]
304
00:11:38,610 --> 00:11:40,787
- You're okay.
You're okay.
305
00:11:40,830 --> 00:11:43,180
- I'm working with security
to locate the parents.
306
00:11:43,224 --> 00:11:44,791
Where was the car parked?
307
00:11:44,834 --> 00:11:47,271
- Third floor of the parking
structure, south end.
308
00:11:47,315 --> 00:11:48,708
- That's
administrative parking.
309
00:11:48,751 --> 00:11:51,319
Do either of you remember
the color or make?
310
00:11:51,362 --> 00:11:53,277
- Dark gray BMW.
311
00:11:53,321 --> 00:11:54,888
[baby cries]
312
00:11:54,931 --> 00:11:56,367
- Do you know it?
313
00:11:56,411 --> 00:11:58,456
- That's Gwen Garrett's car.
314
00:11:58,500 --> 00:12:02,286
[suspenseful music]
315
00:12:07,422 --> 00:12:07,770
.
316
00:12:07,814 --> 00:12:10,468
[machines beeping]
317
00:12:10,512 --> 00:12:13,471
[desolate music]
318
00:12:13,515 --> 00:12:18,563
♪
319
00:12:18,607 --> 00:12:20,565
- His name is Devon, right?
320
00:12:20,609 --> 00:12:23,264
- Yes. Devon.
321
00:12:23,307 --> 00:12:27,616
- What is he?
About seven months?
322
00:12:27,659 --> 00:12:28,922
- Eight.
323
00:12:32,926 --> 00:12:38,932
- You know, when my son Michael
was about six years old,
324
00:12:38,975 --> 00:12:42,762
I took him school shopping
with his baby sister Tara.
325
00:12:42,805 --> 00:12:44,372
[chuckles]
326
00:12:44,415 --> 00:12:49,246
And Tara was throwing
some kind of fit
327
00:12:49,290 --> 00:12:55,252
about these red, sparkly
Mary Janes.
328
00:12:56,253 --> 00:13:01,824
And I turned away
from Michael for a second,
329
00:13:01,868 --> 00:13:05,349
and when I looked back,
330
00:13:05,393 --> 00:13:07,264
he was gone.
331
00:13:09,353 --> 00:13:13,401
And I remember how sick
I felt at that moment.
332
00:13:13,444 --> 00:13:15,098
- Where was he?
333
00:13:15,142 --> 00:13:18,145
- Hiding under a clothes rack.
334
00:13:18,188 --> 00:13:21,017
- [chuckles]
335
00:13:22,323 --> 00:13:24,673
- Anyway...
336
00:13:24,716 --> 00:13:26,762
I know how hard it can be
sometimes
337
00:13:26,806 --> 00:13:29,896
just managing as a mother.
338
00:13:31,114 --> 00:13:33,508
- My husband, Mark--oh.
[sniffles]
339
00:13:33,551 --> 00:13:37,338
Excuse me--
my soon-to-be ex-husband,
340
00:13:37,381 --> 00:13:40,950
he usually drops Devon off
at daycare on Wednesdays,
341
00:13:40,994 --> 00:13:43,648
but we switched
schedules this week.
342
00:13:43,692 --> 00:13:47,696
- I'm sorry, I didn't know you
were going through a divorce.
343
00:13:47,739 --> 00:13:49,872
- [sighs]
344
00:13:49,916 --> 00:13:54,659
Well, it's turning into
a contentious custody battle,
345
00:13:54,703 --> 00:13:56,313
unfortunately.
346
00:13:56,357 --> 00:13:59,142
- Well, you're obviously
juggling a lot.
347
00:13:59,186 --> 00:14:02,319
- I totally forgot
that I had him with me.
348
00:14:03,581 --> 00:14:06,976
I should have double-checked
the back seat.
349
00:14:07,020 --> 00:14:10,110
- Yes, that's true.
350
00:14:11,415 --> 00:14:15,158
You were very lucky this time,
Gwen.
351
00:14:18,205 --> 00:14:20,033
And I'm sure you won't make
that mistake again.
352
00:14:20,076 --> 00:14:21,948
- No, I won't.
353
00:14:21,991 --> 00:14:24,951
[dramatic music]
354
00:14:24,994 --> 00:14:28,041
♪
355
00:14:28,084 --> 00:14:30,565
Thank you, Sharon.
356
00:14:30,608 --> 00:14:37,659
♪
357
00:14:41,576 --> 00:14:43,883
[sniffles]
358
00:14:44,579 --> 00:14:46,711
- Oh, my God.
359
00:14:46,755 --> 00:14:49,018
Um, wait.
360
00:14:49,062 --> 00:14:52,804
You're--you're saying
he'll never walk again?
361
00:14:52,848 --> 00:14:57,679
He'll--he'll never be able
to use his hands again?
362
00:14:57,722 --> 00:14:59,202
- I'm very sorry.
363
00:14:59,246 --> 00:15:01,552
- But we are optimistic
Sam will wake up
364
00:15:01,596 --> 00:15:04,425
once the swelling in his brain
goes down.
365
00:15:04,468 --> 00:15:06,340
- And, um...
366
00:15:06,383 --> 00:15:07,950
he'll--he'll be able
to talk to me?
367
00:15:07,994 --> 00:15:09,212
- We're hopeful
368
00:15:09,256 --> 00:15:10,518
he'll be able to communicate.
369
00:15:10,561 --> 00:15:12,563
Scans showed
no major brain injury.
370
00:15:13,695 --> 00:15:15,915
- And what about feeding
371
00:15:15,958 --> 00:15:19,222
and--and--and dressing himself
and...
372
00:15:21,529 --> 00:15:24,793
- He'll be dependent
on others for that.
373
00:15:24,836 --> 00:15:27,578
- [exhales]
For--for how long?
374
00:15:27,622 --> 00:15:29,580
- The rest of his life.
375
00:15:29,624 --> 00:15:31,800
[somber music]
376
00:15:31,843 --> 00:15:36,065
- Sam and I were supposed
to go to Italy next month.
377
00:15:37,806 --> 00:15:39,416
I'm sorry, I just--
378
00:15:39,460 --> 00:15:41,853
I'll be right back.
I just need a minute.
379
00:15:41,897 --> 00:15:43,768
♪
380
00:15:43,812 --> 00:15:45,074
- Oh, man.
381
00:15:45,118 --> 00:15:47,294
A lot to put on
a young woman's shoulders.
382
00:15:47,337 --> 00:15:50,297
- Yeah.
383
00:15:54,040 --> 00:15:56,912
- Looking sharp, Dr. Halstead.
- Yeah.
384
00:15:56,956 --> 00:15:59,219
Okay, so I gotta--I gotta go
practice this presentation.
385
00:15:59,262 --> 00:16:00,655
You're still cool to handle
the Bistarkey case?
386
00:16:00,698 --> 00:16:02,091
- Oh, yeah.
387
00:16:02,135 --> 00:16:03,614
just waiting on Layla
and Patrick's test results.
388
00:16:03,658 --> 00:16:06,574
- Just keep me posted.
- Will do.
389
00:16:06,617 --> 00:16:07,575
- Hey.
- Hey.
390
00:16:07,618 --> 00:16:08,750
- How they holding up?
391
00:16:08,793 --> 00:16:10,970
- Not so great.
They're worried sick.
392
00:16:12,972 --> 00:16:14,669
- The Bistarkey's labs
just came back.
393
00:16:14,712 --> 00:16:17,280
- Oh, thank you.
- Mm-hmm.
394
00:16:17,324 --> 00:16:18,890
- Dad isn't a match.
395
00:16:18,934 --> 00:16:20,240
- Mm.
- But Mom is.
396
00:16:20,283 --> 00:16:22,111
- Well, that's a start.
397
00:16:23,504 --> 00:16:26,637
- Hold on, um...
- What?
398
00:16:30,859 --> 00:16:35,037
- So the good news is Layla
is a donor match.
399
00:16:35,081 --> 00:16:37,083
- I am?
Oh, thank God.
400
00:16:37,126 --> 00:16:40,651
But Patrick, unfortunately,
is not.
401
00:16:40,695 --> 00:16:42,218
- It's okay.
402
00:16:42,262 --> 00:16:45,308
Okay, well, uh, still,
we're halfway there, right?
403
00:16:45,352 --> 00:16:46,918
What's next?
What do we need to do?
404
00:16:46,962 --> 00:16:49,617
- Does Mazie's second donor
have to be blood-related?
405
00:16:49,660 --> 00:16:51,097
- Not necessarily,
406
00:16:51,140 --> 00:16:52,707
and we'll definitely
go over the next steps
407
00:16:52,750 --> 00:16:55,144
for getting Mazie onto
the transplant list,
408
00:16:55,188 --> 00:16:58,147
but, um, before we do...
409
00:16:58,191 --> 00:17:00,410
- Patrick, there are a few
documents
410
00:17:00,454 --> 00:17:02,412
you still need to sign, if you
wouldn't mind following me.
411
00:17:02,456 --> 00:17:04,675
- Documents?
I mean, can't that wait?
412
00:17:04,719 --> 00:17:07,026
- Technically, they should've
already been taken care of--
413
00:17:07,069 --> 00:17:09,637
- Whoa.
What's up?
414
00:17:10,638 --> 00:17:14,207
Whatever you need to share with
me, my husband can hear too.
415
00:17:15,991 --> 00:17:19,038
- Testing revealed that...
416
00:17:19,081 --> 00:17:22,302
Patrick is not
Mazie's biological father.
417
00:17:22,345 --> 00:17:24,217
- What?
- Not her father?
418
00:17:24,260 --> 00:17:25,827
- Obviously there's been
some kind of mistake
419
00:17:25,870 --> 00:17:27,742
because that's--I mean,
that's just wrong.
420
00:17:27,785 --> 00:17:29,004
Patrick is her father.
421
00:17:29,048 --> 00:17:30,701
- How would that
even be possible?
422
00:17:30,745 --> 00:17:32,616
- Usually there would be no
reason to even bring this up.
423
00:17:32,660 --> 00:17:35,184
It's just that Mazie's
best chance at a match
424
00:17:35,228 --> 00:17:36,664
is a blood relative.
425
00:17:36,707 --> 00:17:38,709
- And if we can gain contact
with the father--
426
00:17:38,753 --> 00:17:40,711
- Oh, my God!
Patrick is the father!
427
00:17:40,755 --> 00:17:43,018
- There's obviously something
wrong with your tests.
428
00:17:43,062 --> 00:17:45,325
- We'll, um...
429
00:17:45,368 --> 00:17:46,804
we'll run the labs again,
430
00:17:46,848 --> 00:17:48,110
see if we can get
to the bottom of this.
431
00:17:48,154 --> 00:17:49,459
- Yeah, you do that.
432
00:17:49,503 --> 00:17:52,810
[suspenseful music]
433
00:17:52,854 --> 00:17:56,945
♪
434
00:17:56,988 --> 00:17:58,555
- Devon's father.
- Oh, my God!
435
00:17:58,599 --> 00:18:00,557
Is he okay?
- Shh, shh.
436
00:18:00,601 --> 00:18:02,211
He's sleeping. He's fine.
- What the hell, Gwen?
437
00:18:02,255 --> 00:18:03,560
I must've called you
a dozen times.
438
00:18:03,604 --> 00:18:06,085
Sandy said you never
showed up to daycare.
439
00:18:06,128 --> 00:18:09,262
- Um, Devon woke up
with a runny nose.
440
00:18:09,305 --> 00:18:11,177
And he was coughing last night,
441
00:18:11,220 --> 00:18:13,222
so I just thought
that I'd bring him in
442
00:18:13,266 --> 00:18:15,877
so he could get checked out.
443
00:18:15,920 --> 00:18:19,141
Better safe than sorry, right?
444
00:18:19,185 --> 00:18:21,012
- Uh...
445
00:18:21,056 --> 00:18:23,493
I'm gonna leave you two.
446
00:18:26,453 --> 00:18:28,281
- You should have picked up
your cell.
447
00:18:28,324 --> 00:18:30,109
I thought you were
in an accident.
448
00:18:30,152 --> 00:18:31,501
- So that's it?
449
00:18:31,545 --> 00:18:33,590
We're just gonna keep
Gwen's husband in the dark?
450
00:18:33,634 --> 00:18:35,288
- Well, I think she's afraid
he'll use it
451
00:18:35,331 --> 00:18:37,942
as ammunition
to get full custody.
452
00:18:37,986 --> 00:18:40,945
- Listen, if anyone was trying
to take Owen away from me,
453
00:18:40,989 --> 00:18:42,121
I don't know what I would do.
454
00:18:42,164 --> 00:18:43,383
But if something
ever happened to him
455
00:18:43,426 --> 00:18:44,775
and someone kept it
from me...
456
00:18:44,819 --> 00:18:46,473
- Trust me,
I'm right there with you.
457
00:18:46,516 --> 00:18:47,865
He has every right
to know the truth,
458
00:18:47,909 --> 00:18:50,390
but the truth
should come from Gwen.
459
00:18:50,433 --> 00:18:52,218
- I can't lie
to my patient's father.
460
00:18:52,261 --> 00:18:53,697
- I'm not asking you
to do that.
461
00:18:53,741 --> 00:18:56,483
- Just give me a chance
to speak with her first.
462
00:18:58,093 --> 00:19:00,400
- Okay.
- All right.
463
00:19:00,443 --> 00:19:02,924
[knocks on pane]
- Hey, Michelle.
464
00:19:02,967 --> 00:19:04,186
I know you had some
questions pertaining
465
00:19:04,230 --> 00:19:05,448
to Sam's care earlier.
466
00:19:05,492 --> 00:19:07,015
So I brought you a--
- Thank you.
467
00:19:07,058 --> 00:19:08,147
Um...
468
00:19:08,190 --> 00:19:11,062
I've decided I want...
469
00:19:11,106 --> 00:19:13,195
Sam taken off life support.
470
00:19:14,283 --> 00:19:15,980
- Oh.
471
00:19:16,024 --> 00:19:17,460
- Um...
- [clears throat]
472
00:19:17,504 --> 00:19:20,202
- Michelle,
do you know what you're saying?
473
00:19:20,246 --> 00:19:23,292
- When I married Sam,
I made a vow.
474
00:19:23,336 --> 00:19:26,513
For better or for worse,
and I meant that.
475
00:19:27,644 --> 00:19:29,298
But this isn't about
what I want.
476
00:19:29,342 --> 00:19:32,214
It's about
what Sam would want.
477
00:19:32,258 --> 00:19:34,303
- That's right.
It is.
478
00:19:34,347 --> 00:19:36,262
And there are still
plenty of things we can do
479
00:19:36,305 --> 00:19:38,394
to positively affect
Sam's outcome.
480
00:19:38,438 --> 00:19:40,048
He could still have
a meaningful life.
481
00:19:40,091 --> 00:19:41,310
- How?
482
00:19:41,354 --> 00:19:43,747
I mean, not being able
to operate again?
483
00:19:43,791 --> 00:19:47,186
Not be able to feed
or--or--or bathe himself?
484
00:19:47,229 --> 00:19:48,491
No.
485
00:19:48,535 --> 00:19:50,232
No, my husband is a proud man.
486
00:19:50,276 --> 00:19:52,408
He's fiercely independent.
487
00:19:52,452 --> 00:19:55,281
He would resent me forever,
and I just--
488
00:19:55,324 --> 00:19:57,674
I--I just can't do that to him.
489
00:19:57,718 --> 00:19:59,023
- We understand.
490
00:19:59,067 --> 00:20:01,591
- Michelle, I just wonder
if this is a decision
491
00:20:01,635 --> 00:20:03,202
you should be taking on alone.
492
00:20:03,245 --> 00:20:05,421
- Who else would take it on?
I'm his wife.
493
00:20:05,465 --> 00:20:07,031
- You are.
Of a few months.
494
00:20:07,075 --> 00:20:08,598
- Dr. Choi.
- Excuse me?
495
00:20:08,642 --> 00:20:10,513
- I'm sorry.
With all due respect,
496
00:20:10,557 --> 00:20:13,299
his daughter might be better
equipped to make this decision.
497
00:20:13,342 --> 00:20:16,650
- I think what
Dr. Choi means is that
498
00:20:16,693 --> 00:20:20,044
maybe we should wait for Lucy
to come and say her goodbyes.
499
00:20:20,088 --> 00:20:21,350
- No, that's not what I mean.
500
00:20:21,394 --> 00:20:22,960
Lucy has known Sam
her whole life.
501
00:20:23,004 --> 00:20:25,049
- Dr. Choi...
- Don't you think she should
502
00:20:25,093 --> 00:20:26,442
be able to speak for him?
503
00:20:26,486 --> 00:20:29,358
- Sam wouldn't want Lucy
to have to make this call,
504
00:20:29,402 --> 00:20:32,492
and he wouldn't want her
to see him like this.
505
00:20:32,535 --> 00:20:36,060
He would want her
to remember him at his best.
506
00:20:36,104 --> 00:20:37,714
- Okay.
507
00:20:37,758 --> 00:20:39,238
We'll get
the paperwork started.
508
00:20:39,281 --> 00:20:45,505
♪
509
00:20:51,511 --> 00:20:51,902
.
510
00:20:51,946 --> 00:20:53,469
- What's up?
511
00:20:53,513 --> 00:20:54,862
- Had HR check Sam's
life insurance policy.
512
00:20:54,905 --> 00:20:55,906
Turns out Michelle's on it.
513
00:20:55,950 --> 00:20:58,387
She stands to gain millions.
514
00:20:58,431 --> 00:21:00,128
- [sighs]
Not surprising.
515
00:21:00,171 --> 00:21:02,130
- She married him three months
after meeting him,
516
00:21:02,173 --> 00:21:03,349
and from what his colleagues
tell me,
517
00:21:03,392 --> 00:21:05,046
she was the one
who rushed it.
518
00:21:05,089 --> 00:21:06,743
- You know what they say.
519
00:21:06,787 --> 00:21:09,920
When you know, you know.
520
00:21:09,964 --> 00:21:11,487
- Look, I get it--
your whole shtick.
521
00:21:11,531 --> 00:21:12,880
You don't get invested.
522
00:21:12,923 --> 00:21:14,534
- "Shtick"?
[chuckles]
523
00:21:14,577 --> 00:21:18,146
No, I just don't stick my nose
where it doesn't belong.
524
00:21:18,189 --> 00:21:20,409
You know, like looking
into a patient's
525
00:21:20,453 --> 00:21:21,889
life insurance policy.
526
00:21:21,932 --> 00:21:24,021
Which med school class
they teach that in?
527
00:21:24,065 --> 00:21:25,893
- First rule of medicine...
528
00:21:25,936 --> 00:21:27,590
is "do no harm."
529
00:21:27,634 --> 00:21:29,070
I'm not gonna ignore
the red flags
530
00:21:29,113 --> 00:21:30,941
just because
you can't be bothered.
531
00:21:30,985 --> 00:21:33,553
- Look, bottom line,
Michelle is Sam's next of kin.
532
00:21:33,596 --> 00:21:35,903
If she wants him off the vent,
we're taking him off.
533
00:21:35,946 --> 00:21:37,905
- Yeah, we'll see about that.
534
00:21:37,948 --> 00:21:41,256
I'm convening
an emergency ethics committee.
535
00:21:41,300 --> 00:21:44,825
[dramatic music]
536
00:21:44,868 --> 00:21:47,306
- You know,
this is probably my fault.
537
00:21:47,915 --> 00:21:50,396
The other night,
on my way to my mom's house--
538
00:21:50,439 --> 00:21:51,919
and I was in a rush--
539
00:21:51,962 --> 00:21:53,921
I ran out without
even putting a coat on him.
540
00:21:53,964 --> 00:21:55,488
And I know better.
I just...
541
00:21:55,531 --> 00:21:57,838
- We all make mistakes.
542
00:21:57,881 --> 00:21:59,187
Right, Dr. Manning?
543
00:22:00,797 --> 00:22:03,409
- The good news is, Devon's
temperature is back to normal
544
00:22:03,452 --> 00:22:06,063
and he is alert and engaged.
545
00:22:06,107 --> 00:22:09,110
Isn't that right, buddy?
[chuckles]
546
00:22:09,153 --> 00:22:10,851
You should be able
to discharge him soon.
547
00:22:10,894 --> 00:22:13,462
[cell phone chiming]
548
00:22:13,506 --> 00:22:14,942
- It's my mom.
549
00:22:14,985 --> 00:22:16,465
I'm just gonna give her
a quick update.
550
00:22:16,509 --> 00:22:18,293
- Right.
551
00:22:18,337 --> 00:22:19,555
- Gwen.
552
00:22:19,599 --> 00:22:20,600
Please leave me out of this.
553
00:22:20,643 --> 00:22:22,079
I do not feel comfortable.
554
00:22:22,123 --> 00:22:24,386
- You have no idea
what I'm dealing with here.
555
00:22:24,430 --> 00:22:26,606
Just don't say anything.
556
00:22:26,649 --> 00:22:28,347
I'm begging you.
557
00:22:29,609 --> 00:22:31,306
All good?
- Yup.
558
00:22:31,350 --> 00:22:33,395
She's gonna bring over
her chicken soup tonight.
559
00:22:33,439 --> 00:22:35,484
- [chuckles]
560
00:22:36,267 --> 00:22:38,182
- Ms. Garrett,
the board meeting is in 15.
561
00:22:38,226 --> 00:22:40,533
- Uh, we should reschedule.
My son is still--
562
00:22:40,576 --> 00:22:42,273
- Go.
I got this.
563
00:22:42,317 --> 00:22:44,319
Okay?
564
00:22:44,363 --> 00:22:48,192
♪
565
00:22:48,236 --> 00:22:50,238
- Drug overdose in the U.S.
566
00:22:50,281 --> 00:22:53,372
is the leading cause of death
in people under 50.
567
00:22:53,415 --> 00:22:56,157
More than 68,000 Americans
died last year...
568
00:22:56,200 --> 00:22:58,986
- Dr. Halstead, we're all aware
of the devastating effects
569
00:22:59,029 --> 00:23:00,640
of the opioid crisis.
570
00:23:00,683 --> 00:23:02,990
What I don't understand is why
you want to make it easier
571
00:23:03,033 --> 00:23:04,992
for addicts to use drugs.
572
00:23:05,035 --> 00:23:06,820
- And having the site here.
573
00:23:06,863 --> 00:23:08,735
It looks like
we're condoning drug use.
574
00:23:08,778 --> 00:23:10,389
- No, no.
We're not condoning it.
575
00:23:10,432 --> 00:23:12,129
We're just trying
to save lives
576
00:23:12,173 --> 00:23:13,566
while also offering
counseling--
577
00:23:13,609 --> 00:23:15,002
- Do you have any evidence
578
00:23:15,045 --> 00:23:17,439
that these facilities
achieve that end?
579
00:23:17,483 --> 00:23:19,398
- I do.
580
00:23:20,399 --> 00:23:22,096
Uh...
581
00:23:23,532 --> 00:23:25,055
[device clicking]
582
00:23:26,100 --> 00:23:29,016
A review of 75 studies shows
that safe injection sites
583
00:23:29,059 --> 00:23:30,452
reduce overdose deaths
584
00:23:30,496 --> 00:23:32,846
and the transmission
of infectious diseases,
585
00:23:32,889 --> 00:23:35,762
while increasing the number
of people starting treatment.
586
00:23:35,805 --> 00:23:37,154
- Okay, but what happens
587
00:23:37,198 --> 00:23:38,852
after these people
finish shooting up?
588
00:23:38,895 --> 00:23:40,375
- We will provide a space
589
00:23:40,419 --> 00:23:42,116
where they can rest
until their high subsides--
590
00:23:42,159 --> 00:23:43,813
- And what if they won't
comply?
591
00:23:43,857 --> 00:23:45,467
- Mm.
- Exactly.
592
00:23:45,511 --> 00:23:46,599
[people murmuring]
593
00:23:46,642 --> 00:23:48,078
- Why don't we all just
594
00:23:48,122 --> 00:23:49,340
take a little recess,
595
00:23:49,384 --> 00:23:51,604
stretch our legs,
get some coffee.
596
00:23:51,647 --> 00:23:55,521
[suspenseful music]
597
00:23:55,564 --> 00:23:58,524
♪
598
00:23:58,567 --> 00:23:59,699
- I'm not getting through.
599
00:23:59,742 --> 00:24:02,484
- I have an idea.
600
00:24:02,528 --> 00:24:06,053
♪
601
00:24:06,096 --> 00:24:08,142
- So did you sort things out?
602
00:24:08,185 --> 00:24:09,709
- I apologize for the wait.
603
00:24:09,752 --> 00:24:11,754
But yes, we were able to figure
out what happened.
604
00:24:11,798 --> 00:24:13,190
- At least in part.
605
00:24:13,234 --> 00:24:15,236
- But we ran the labs again,
606
00:24:15,279 --> 00:24:18,326
and Patrick is not Mazie's
biological father.
607
00:24:18,369 --> 00:24:21,068
- What?
This is ridiculous.
608
00:24:21,111 --> 00:24:22,722
- Hang on.
There's more.
609
00:24:22,765 --> 00:24:26,900
- Layla, we went ahead and
karyotyped your blood sample
610
00:24:26,943 --> 00:24:29,772
and found that you are not
Mazie's biological mother.
611
00:24:29,816 --> 00:24:31,121
- Wait, what?
612
00:24:31,165 --> 00:24:32,558
- I don't understand.
How is this possible?
613
00:24:32,601 --> 00:24:35,909
[machines beeping loudly]
- Stats are dropping!
614
00:24:35,952 --> 00:24:37,563
- Take her off the vent
and bag her.
615
00:24:37,606 --> 00:24:38,912
- Hold on a second.
616
00:24:38,955 --> 00:24:40,740
If Mazie's not ours,
then who are her parents?
617
00:24:40,783 --> 00:24:42,045
- We don't know.
618
00:24:42,089 --> 00:24:43,525
We believe there
must've been a mix-up
619
00:24:43,569 --> 00:24:44,918
at the fertility clinic.
620
00:24:44,961 --> 00:24:47,137
You were implanted
with another couple's embryo.
621
00:24:47,181 --> 00:24:49,575
- She's bradying down.
2 mills of atropine.
622
00:24:49,618 --> 00:24:51,011
- Is she gonna be okay?
623
00:24:51,054 --> 00:24:54,014
[dramatic music]
624
00:24:54,057 --> 00:24:56,756
♪
625
00:24:56,799 --> 00:24:57,757
- Heart rate's coming back up.
626
00:24:57,800 --> 00:24:59,367
- Stats are improving.
627
00:24:59,410 --> 00:25:01,456
- Call ped surgery.
She needs to go on ECMO.
628
00:25:01,500 --> 00:25:03,589
April, get in touch with
the fertility clinic.
629
00:25:03,632 --> 00:25:06,287
We need to track down Mazie's
biological parents right away.
630
00:25:06,330 --> 00:25:08,768
- What if we can't find them?
- One step at a time.
631
00:25:08,811 --> 00:25:10,900
We can just hope for the best.
632
00:25:10,944 --> 00:25:12,946
- All right.
Let's move.
633
00:25:12,989 --> 00:25:14,948
♪
634
00:25:14,991 --> 00:25:19,039
- I've been asked to come and
share some thoughts with you
635
00:25:19,082 --> 00:25:21,607
about safe injection sites.
636
00:25:21,650 --> 00:25:25,785
My younger brother Tommy,
he played baseball.
637
00:25:25,828 --> 00:25:30,050
His talent was such that
he was being scouted
638
00:25:30,093 --> 00:25:32,226
by big Division I schools
639
00:25:32,269 --> 00:25:34,881
when he was just
a freshman in high school.
640
00:25:35,621 --> 00:25:38,145
But then,
when he was around 15,
641
00:25:38,188 --> 00:25:41,801
he started to gravitate
towards, um,
642
00:25:41,844 --> 00:25:43,280
you know,
not-so-great kids.
643
00:25:43,324 --> 00:25:46,327
He started to experiment
with drugs and alcohol,
644
00:25:46,370 --> 00:25:49,678
and he was hooked on heroin
by the time he was 17.
645
00:25:51,767 --> 00:25:53,377
There was a good stretch there
646
00:25:53,421 --> 00:25:55,336
where Tommy got himself
healthy.
647
00:25:55,379 --> 00:25:58,339
You know, he got married,
had a kid.
648
00:25:58,382 --> 00:26:00,689
His--his arm was shot by then,
649
00:26:00,733 --> 00:26:04,040
but he loved teaching
his son the game.
650
00:26:04,084 --> 00:26:06,739
And he was actually
getting him ready
651
00:26:06,782 --> 00:26:08,871
for Little League tryouts
652
00:26:08,915 --> 00:26:11,352
when he died...
653
00:26:11,395 --> 00:26:13,833
on the floor of his bathroom
654
00:26:13,876 --> 00:26:15,617
from a heroin overdose.
655
00:26:16,792 --> 00:26:19,534
My little brother was alone.
656
00:26:19,578 --> 00:26:23,494
I know this because
I'm the one who found him.
657
00:26:23,538 --> 00:26:28,761
And--and I was minutes--
just minutes too late.
658
00:26:30,240 --> 00:26:33,635
The time that it took
for Tommy to die
659
00:26:33,679 --> 00:26:36,986
from lack of oxygen
to his brain
660
00:26:37,030 --> 00:26:38,466
are why sites
661
00:26:38,509 --> 00:26:41,556
like Dr. Halstead
is proposing today
662
00:26:41,600 --> 00:26:43,166
are so important.
663
00:26:43,210 --> 00:26:45,342
Because if he hadn't
been alone,
664
00:26:45,386 --> 00:26:47,475
if there had been somebody
there who had the tools
665
00:26:47,518 --> 00:26:50,086
and training to revive him...
666
00:26:51,435 --> 00:26:54,700
Tommy could very well
still be alive today.
667
00:26:54,743 --> 00:26:58,660
♪
668
00:26:58,704 --> 00:27:01,707
Thank you for your time.
669
00:27:01,750 --> 00:27:04,971
♪
670
00:27:05,014 --> 00:27:08,235
- I think I speak for all of us
671
00:27:08,278 --> 00:27:12,065
when I say that Dr. Charles,
Dr. Halstead,
672
00:27:12,108 --> 00:27:14,371
you've made
a very compelling case.
673
00:27:14,415 --> 00:27:17,723
And while the official vote
won't happen
674
00:27:17,766 --> 00:27:19,376
until we've reviewed
675
00:27:19,420 --> 00:27:22,292
the funding proposals
for the quarter,
676
00:27:22,336 --> 00:27:24,686
I have a good feeling.
677
00:27:24,730 --> 00:27:29,386
♪
678
00:27:29,430 --> 00:27:31,911
- Once we disconnect
your husband from life support,
679
00:27:31,954 --> 00:27:34,870
may be another few minutes
before his heart stops.
680
00:27:36,306 --> 00:27:38,221
If you're sure...
681
00:27:38,265 --> 00:27:40,093
- I would do anything
to have Sam back,
682
00:27:40,136 --> 00:27:42,095
but he wouldn't want
to live like this.
683
00:27:42,138 --> 00:27:43,662
- Of course.
684
00:27:43,705 --> 00:27:44,750
I understand.
685
00:27:44,793 --> 00:27:47,274
- [sniffles, sighs]
686
00:27:47,317 --> 00:27:50,103
- Um, you would just need
to fill out a few documents,
687
00:27:50,146 --> 00:27:52,496
and then we can proceed.
688
00:27:53,672 --> 00:27:56,022
- Can I just have a minute
to read this?
689
00:27:56,065 --> 00:27:58,328
- Please.
690
00:27:58,372 --> 00:28:02,724
♪
691
00:28:02,768 --> 00:28:05,161
- What did
the ethics committee say?
692
00:28:05,205 --> 00:28:07,076
- They ruled
in Michelle's favor.
693
00:28:07,120 --> 00:28:08,295
- Oh, come on.
694
00:28:08,338 --> 00:28:09,775
There's got to be
some other recourse.
695
00:28:09,818 --> 00:28:12,212
- There isn't.
696
00:28:12,255 --> 00:28:18,305
♪
697
00:28:18,348 --> 00:28:20,786
- They're letting her
pull the plug.
698
00:28:20,829 --> 00:28:27,836
♪
699
00:28:33,712 --> 00:28:35,670
Sam?
700
00:28:36,758 --> 00:28:38,804
- All right,
so I tan like an Irishman.
701
00:28:38,847 --> 00:28:42,677
- S--how are you...
I...
702
00:28:42,721 --> 00:28:45,071
you were on the 6:00 a.m.
flight from Honolulu.
703
00:28:45,114 --> 00:28:46,594
- Yeah, I was supposed to be,
704
00:28:46,637 --> 00:28:48,727
but I gave up my seat
for a later flight.
705
00:28:48,770 --> 00:28:51,164
You know, figured a few
extra hours in paradise
706
00:28:51,207 --> 00:28:52,731
never killed anyone, right?
707
00:28:52,774 --> 00:28:55,255
- [chuckles]
708
00:28:56,038 --> 00:28:57,997
Oh, no.
709
00:28:58,040 --> 00:29:01,000
[dark music]
710
00:29:01,043 --> 00:29:02,697
♪
711
00:29:02,741 --> 00:29:04,264
- Ethan?
712
00:29:04,307 --> 00:29:07,180
Dr. Choi!
[flatline beep]
713
00:29:07,223 --> 00:29:08,790
- How long has
he been asystolic?
714
00:29:08,834 --> 00:29:10,487
- Just under a minute.
- All right, start bagging him.
715
00:29:10,531 --> 00:29:12,359
- What are you doing?
716
00:29:12,402 --> 00:29:13,664
- Dr. Choi, stop!
717
00:29:13,708 --> 00:29:15,275
- I told you
he doesn't want this!
718
00:29:15,318 --> 00:29:16,711
- Give him a milligram of epi!
- Dr. Choi!
719
00:29:16,755 --> 00:29:18,365
- You don't understand!
- Understand what?
720
00:29:18,408 --> 00:29:19,758
[dramatic music]
721
00:29:19,801 --> 00:29:22,325
- [shrieks] Oh, my--
oh, my God!
722
00:29:22,369 --> 00:29:24,893
Oh!
- Dr. Abrams?
723
00:29:24,937 --> 00:29:28,375
♪
724
00:29:28,418 --> 00:29:31,813
[Michelle weeping]
725
00:29:31,857 --> 00:29:33,902
- All right, I feel a pulse.
He's back.
726
00:29:35,295 --> 00:29:36,557
- Wow.
727
00:29:44,304 --> 00:29:44,478
.
728
00:29:44,521 --> 00:29:46,262
- Hey, Gwen?
729
00:29:46,306 --> 00:29:50,658
Listen, I wanted to thank you
for your support.
730
00:29:50,701 --> 00:29:52,051
- Oh, no need.
731
00:29:52,094 --> 00:29:54,488
Consider it a favor returned.
732
00:29:54,531 --> 00:29:55,837
- Um,
733
00:29:55,881 --> 00:29:58,187
clearly there's been
a misunderstanding.
734
00:29:58,231 --> 00:30:02,322
My silence this morning
was not a bargaining chip.
735
00:30:02,365 --> 00:30:04,498
- Sharon, I understand
how the world works.
736
00:30:04,541 --> 00:30:07,327
- No, no, I wanted you
to have the space
737
00:30:07,370 --> 00:30:11,157
so you could tell your husband
the truth on your own.
738
00:30:12,462 --> 00:30:14,116
- I can't do that.
739
00:30:14,160 --> 00:30:15,814
- Gwen, I know you're
in a tough spot--
740
00:30:15,857 --> 00:30:18,120
- I can't lose my son.
741
00:30:18,164 --> 00:30:21,297
[somber music]
742
00:30:21,341 --> 00:30:27,738
♪
743
00:30:27,782 --> 00:30:30,829
- That's our baby girl?
- I can't believe it.
744
00:30:30,872 --> 00:30:33,179
- Patrick, Layla,
745
00:30:33,222 --> 00:30:36,182
this is Denise
and Steve Bistarkey.
746
00:30:36,225 --> 00:30:39,315
- Same last name as us.
747
00:30:39,359 --> 00:30:41,317
I've never met another
Bistarkey.
748
00:30:41,361 --> 00:30:42,579
- Us either.
749
00:30:42,623 --> 00:30:43,842
- The clinic believes
750
00:30:43,885 --> 00:30:45,452
that's what may have caused
the mix-up.
751
00:30:45,495 --> 00:30:46,757
- Are you kidding me?
752
00:30:46,801 --> 00:30:48,672
How could they have
let this happen?
753
00:30:48,716 --> 00:30:51,110
- So does that mean...
754
00:30:51,153 --> 00:30:52,894
- We don't know yet.
755
00:30:52,938 --> 00:30:54,417
We still have to determine
756
00:30:54,461 --> 00:30:56,680
if Denise was implanted
with your embryo.
757
00:30:56,724 --> 00:30:58,421
- We'll also run labs to see
758
00:30:58,465 --> 00:31:01,337
if either of you are a match
to donate to Mazie.
759
00:31:01,381 --> 00:31:02,686
- Mazie?
760
00:31:02,730 --> 00:31:04,340
- That's what we named her.
761
00:31:05,559 --> 00:31:07,517
- I have an exam room ready.
I'll take you.
762
00:31:07,561 --> 00:31:09,302
- I don't want to leave her.
763
00:31:10,129 --> 00:31:11,957
- We'll stay with her
till you get back.
764
00:31:12,000 --> 00:31:15,047
- Thank you so much.
765
00:31:16,309 --> 00:31:17,832
Okay.
766
00:31:17,876 --> 00:31:20,879
♪
767
00:31:20,922 --> 00:31:22,881
- [sobs]
768
00:31:22,924 --> 00:31:24,230
- [soothingly] Hey, hey, hey.
Come on.
769
00:31:24,273 --> 00:31:26,232
Come on.
It's okay.
770
00:31:27,363 --> 00:31:32,760
- I am so, so sorry
I didn't call, honey.
771
00:31:32,803 --> 00:31:34,153
My cell phone died
772
00:31:34,196 --> 00:31:35,981
and I left my charger
at the hotel.
773
00:31:36,024 --> 00:31:37,983
- You know, they do sell
chargers at the airport.
774
00:31:38,026 --> 00:31:39,941
- I am not gonna
shell out 30 bucks
775
00:31:39,985 --> 00:31:41,421
for a piece of plastic.
776
00:31:41,464 --> 00:31:43,075
- [chuckles]
777
00:31:44,859 --> 00:31:46,034
[elevator bell dings]
778
00:31:46,078 --> 00:31:48,036
[chuckles]
779
00:31:49,995 --> 00:31:52,084
- They tracked down
John Doe's family.
780
00:31:52,127 --> 00:31:54,042
Turns out he's
a medical sales rep.
781
00:31:54,086 --> 00:31:56,305
That's why he had a pass
to the conference.
782
00:31:57,916 --> 00:31:59,308
You're not thinking about...
783
00:31:59,352 --> 00:32:00,570
- I'm gonna tell Sam the truth.
784
00:32:00,614 --> 00:32:03,182
- I think you should
just leave it alone.
785
00:32:03,225 --> 00:32:05,184
- He deserves to know
who he married.
786
00:32:06,446 --> 00:32:07,708
- Ethan.
787
00:32:09,623 --> 00:32:11,059
- You got a sec?
788
00:32:11,103 --> 00:32:12,408
- Seeing as how I just
narrowly escaped death,
789
00:32:12,452 --> 00:32:13,801
yeah.
790
00:32:13,844 --> 00:32:15,368
I'd say I have a lifetime.
791
00:32:17,022 --> 00:32:19,850
- Okay, Sam...
792
00:32:19,894 --> 00:32:22,462
Michelle told us
to unplug you.
793
00:32:23,811 --> 00:32:24,986
- And?
794
00:32:26,640 --> 00:32:30,600
- And she wouldn't even wait
for your daughter to get here.
795
00:32:30,644 --> 00:32:31,950
- Well, thank God.
796
00:32:31,993 --> 00:32:33,603
I'd hate for Lucy
to remember me like that.
797
00:32:33,647 --> 00:32:36,258
- I'm sorry, but...
798
00:32:36,302 --> 00:32:37,738
I didn't get the sense
799
00:32:37,781 --> 00:32:39,479
that Michelle had
your best interest at heart.
800
00:32:39,522 --> 00:32:40,915
- Uh-huh.
801
00:32:40,959 --> 00:32:42,699
And what would make you
think that?
802
00:32:44,136 --> 00:32:47,095
Ah, I get it.
803
00:32:47,139 --> 00:32:49,010
Maybe you're thinking the only
reason a woman like her
804
00:32:49,054 --> 00:32:51,447
would be with a guy like me
is money.
805
00:32:51,491 --> 00:32:54,146
- No, no, no.
I didn't mean that at all.
806
00:32:54,189 --> 00:32:55,886
- For your information,
807
00:32:55,930 --> 00:32:58,193
I'm the eye candy
in this relationship.
808
00:32:59,194 --> 00:33:01,327
You ever hear
of Max Amino Pro?
809
00:33:02,023 --> 00:33:04,112
- The protein shake?
810
00:33:04,156 --> 00:33:06,288
Yeah, I drink it every day.
811
00:33:06,332 --> 00:33:09,030
- Right, so does every
fitness freak in the country.
812
00:33:09,074 --> 00:33:10,684
My wife invented the formula.
813
00:33:11,815 --> 00:33:13,643
Yeah.
814
00:33:13,687 --> 00:33:15,776
Cha-ching.
815
00:33:15,819 --> 00:33:18,039
Now, if you'll excuse me...
816
00:33:18,083 --> 00:33:25,307
♪
817
00:33:30,530 --> 00:33:32,488
- You lying bitch.
- Mark.
818
00:33:32,532 --> 00:33:34,577
- You will never be alone
with our child again.
819
00:33:34,621 --> 00:33:35,883
- Please, please. Let me--
- No.
820
00:33:35,926 --> 00:33:37,189
- Let me explain.
821
00:33:37,232 --> 00:33:39,147
- You'll be hearing
from my lawyer.
822
00:33:39,191 --> 00:33:41,410
- He was asking questions
and blaming himself.
823
00:33:41,454 --> 00:33:42,803
I had to tell him the truth.
824
00:33:42,846 --> 00:33:44,718
- You had no right
to insert yourself.
825
00:33:44,761 --> 00:33:47,503
- I am your baby's doctor.
- Do you see what you've done?
826
00:33:47,547 --> 00:33:49,331
If I lose my son--
- Listen, Gwen--
827
00:33:49,375 --> 00:33:50,854
- Sharon,
this does not concern you.
828
00:33:50,898 --> 00:33:51,942
- Actually, it does.
829
00:33:51,986 --> 00:33:53,335
I instructed Dr. Manning
830
00:33:53,379 --> 00:33:54,858
to be honest with your husband.
831
00:33:54,902 --> 00:33:57,470
- Ms. Goodwin, you don't...
- I confided in you.
832
00:33:57,513 --> 00:34:00,386
- Lying to a minor's guardian?
Come on, Gwen!
833
00:34:00,429 --> 00:34:03,084
It's too big of a liability.
834
00:34:03,128 --> 00:34:04,912
- You wanna talk
about liabilities?
835
00:34:05,782 --> 00:34:08,872
You can forget about
your little pet project.
836
00:34:08,916 --> 00:34:10,178
- [scoffs]
837
00:34:10,222 --> 00:34:11,701
- Consider the
safe injection site dead.
838
00:34:11,745 --> 00:34:13,399
- Really?
839
00:34:13,442 --> 00:34:15,575
You know, I actually thought
840
00:34:15,618 --> 00:34:17,881
that you and I
made some strides today.
841
00:34:17,925 --> 00:34:20,884
♪
842
00:34:20,928 --> 00:34:22,756
- Me too.
843
00:34:22,799 --> 00:34:26,064
♪
844
00:34:26,107 --> 00:34:27,543
- Ms. Goodwin, I'm sorry.
I couldn't--
845
00:34:27,587 --> 00:34:30,068
- There is no need
for you to apologize.
846
00:34:30,111 --> 00:34:35,073
♪
847
00:34:39,033 --> 00:34:39,164
.
848
00:34:39,207 --> 00:34:40,121
[slam]
849
00:34:45,344 --> 00:34:47,389
- Hey.
850
00:34:47,433 --> 00:34:49,043
I just heard that
the board passed.
851
00:34:49,087 --> 00:34:51,480
I'm sorry.
It was a valiant effort.
852
00:34:51,524 --> 00:34:53,395
- I don't know
what the hell happened.
853
00:34:53,439 --> 00:34:55,049
They spouted
some legalistic garbage
854
00:34:55,093 --> 00:34:56,268
in the rejection email.
855
00:34:56,311 --> 00:34:58,922
- They're just, you know--
they're afraid.
856
00:34:58,966 --> 00:35:00,272
- [scoffs]
857
00:35:00,315 --> 00:35:03,275
Yeah, well, it doesn't matter.
There's another way.
858
00:35:03,318 --> 00:35:05,146
- What do you mean?
859
00:35:05,190 --> 00:35:09,150
[suspenseful music]
860
00:35:09,194 --> 00:35:10,978
- Look, I wanna do this
on the up-and-up,
861
00:35:11,021 --> 00:35:14,068
but if they're not gonna let me
spearhead it at the hospital,
862
00:35:14,112 --> 00:35:17,637
I got a friend who's got
something already in the works.
863
00:35:17,680 --> 00:35:20,640
- You mean
an unsanctioned site?
864
00:35:20,683 --> 00:35:22,120
- You said it yourself.
865
00:35:22,163 --> 00:35:24,905
A site like this could've saved
your brother's life.
866
00:35:24,948 --> 00:35:27,212
- I know how badly
you wanna help,
867
00:35:27,255 --> 00:35:29,170
but, buddy, they're illegal.
868
00:35:29,214 --> 00:35:32,130
I mean, you could lose
your license.
869
00:35:33,435 --> 00:35:36,264
- Yeah. You're right.
870
00:35:36,308 --> 00:35:38,397
Thank you for your help today.
871
00:35:38,440 --> 00:35:40,181
- Well, of course.
872
00:35:40,225 --> 00:35:42,662
♪
873
00:35:42,705 --> 00:35:45,969
- And Dr. Charles...
874
00:35:46,013 --> 00:35:48,058
I'm sorry about your brother.
875
00:35:48,102 --> 00:35:54,935
♪
876
00:35:55,327 --> 00:35:58,199
- After testing
and speaking with the clinic,
877
00:35:58,243 --> 00:36:01,507
we can confirm
they made a terrible mistake
878
00:36:01,550 --> 00:36:03,030
and swapped your embryos.
879
00:36:03,073 --> 00:36:04,814
- Denise is carrying your baby.
880
00:36:04,858 --> 00:36:07,339
- [sighs]
Thank God.
881
00:36:07,382 --> 00:36:09,254
Uh, what about Mazie?
882
00:36:09,297 --> 00:36:11,081
Steve is a donor match.
883
00:36:11,125 --> 00:36:14,346
- But I wasn't?
- Unfortunately, no.
884
00:36:14,389 --> 00:36:15,869
- Don't worry.
885
00:36:15,912 --> 00:36:17,305
There are other options
to find a second donor.
886
00:36:17,349 --> 00:36:19,089
We're getting her
on the transplant list.
887
00:36:19,133 --> 00:36:21,527
- Well, you said I'm a match,
right?
888
00:36:21,570 --> 00:36:24,530
- You are, yes.
889
00:36:24,573 --> 00:36:25,835
- Yeah.
890
00:36:25,879 --> 00:36:27,533
- I'll do it.
I'll donate.
891
00:36:27,576 --> 00:36:29,709
- Oh, we can't ask that of you.
892
00:36:29,752 --> 00:36:32,320
- No, no, you've done
more for us than you know.
893
00:36:34,104 --> 00:36:37,978
Besides, me and Mazie,
we've been through a lot.
894
00:36:39,719 --> 00:36:42,722
And I know she isn't mine...
[sobs]
895
00:36:42,765 --> 00:36:45,290
But I still love her
like she is.
896
00:36:45,333 --> 00:36:48,945
[both crying]
897
00:36:51,296 --> 00:36:54,255
- Wow, what a crazy ride.
898
00:36:54,299 --> 00:36:56,605
- Like an IVF nightmare.
899
00:36:58,303 --> 00:37:02,220
[sighs]
900
00:37:02,263 --> 00:37:03,699
Look at them.
901
00:37:05,310 --> 00:37:08,269
I'm guessing
they'd do it all again.
902
00:37:08,313 --> 00:37:15,320
♪
903
00:37:16,146 --> 00:37:18,192
- [sighs]
904
00:37:20,455 --> 00:37:22,588
Listen, Crockett.
905
00:37:22,631 --> 00:37:24,416
- Yeah.
906
00:37:24,459 --> 00:37:27,549
- You might've noticed I can
be a little quick to judge.
907
00:37:27,593 --> 00:37:29,159
- I get it, man.
You...
908
00:37:29,203 --> 00:37:30,465
were trying
to do right by Sam.
909
00:37:30,509 --> 00:37:31,466
It's all good.
910
00:37:31,510 --> 00:37:33,033
- Not just with that.
911
00:37:34,382 --> 00:37:37,298
With you too.
912
00:37:37,342 --> 00:37:39,561
- Oh.
913
00:37:39,605 --> 00:37:42,260
Well--
- Look, man.
914
00:37:42,303 --> 00:37:44,131
I made some assumptions
about you.
915
00:37:44,174 --> 00:37:46,699
The truth is,
I really don't know you.
916
00:37:46,742 --> 00:37:49,658
- Appreciate the sentiment,
but you don't...
917
00:37:51,747 --> 00:37:53,009
You don't have
to worry about it, man.
918
00:37:53,053 --> 00:37:55,447
It's all good.
- Yeah, I do.
919
00:37:55,490 --> 00:37:59,364
[dramatic music]
920
00:37:59,407 --> 00:38:00,756
Fresh start?
921
00:38:01,583 --> 00:38:03,585
- [clears throat]
Sure.
922
00:38:03,629 --> 00:38:06,153
- What's going on?
- Hey.
923
00:38:06,196 --> 00:38:08,373
- Nothing,
just saying good night.
924
00:38:08,416 --> 00:38:09,852
- Oh.
925
00:38:09,896 --> 00:38:12,028
Well, good night,
Dr. Marcel.
926
00:38:13,508 --> 00:38:15,336
- Good night.
927
00:38:15,380 --> 00:38:17,643
♪
928
00:38:17,686 --> 00:38:19,862
- Hi.
- Hi.
929
00:38:20,863 --> 00:38:23,083
♪
930
00:38:23,126 --> 00:38:24,432
- [chuckles]
931
00:38:24,476 --> 00:38:26,826
- Ethan?
- Yeah?
932
00:38:26,869 --> 00:38:30,830
- I want us to try
to get pregnant again.
933
00:38:30,873 --> 00:38:32,353
- Really?
934
00:38:32,397 --> 00:38:34,050
- What if we give IVF a shot?
935
00:38:34,094 --> 00:38:36,836
- Uh, I thought you didn't
want to go down that road.
936
00:38:36,879 --> 00:38:39,839
- I know, I just...
937
00:38:39,882 --> 00:38:42,885
I was afraid.
938
00:38:42,929 --> 00:38:46,672
And IVF isn't a sure thing,
and given my condition,
939
00:38:46,715 --> 00:38:49,544
it's possible
it may not even work,
940
00:38:49,588 --> 00:38:52,504
but there's a chance
that it could.
941
00:38:52,547 --> 00:38:55,202
[somber music]
942
00:38:55,245 --> 00:38:57,465
It seems like
it's worth the risk.
943
00:38:58,858 --> 00:39:00,903
Right?
- Yeah.
944
00:39:00,947 --> 00:39:08,128
♪
945
00:39:14,090 --> 00:39:16,049
- Nice, Matty.
Don't pinch your shoulders.
946
00:39:16,092 --> 00:39:17,790
It could cause elbow problems
down the road.
947
00:39:17,833 --> 00:39:19,226
- Just ignore him.
948
00:39:19,269 --> 00:39:20,923
When Uncle Dan was your age,
949
00:39:20,967 --> 00:39:23,273
he was picking dandelions
in the outfield.
950
00:39:23,317 --> 00:39:30,368
♪
951
00:39:33,936 --> 00:39:36,896
[suspenseful music]
952
00:39:36,939 --> 00:39:44,207
♪
953
00:39:51,780 --> 00:39:53,869
[buzzer blares]
954
00:39:54,696 --> 00:39:57,438
[buzzer blares,
lock clicks open]
955
00:39:57,482 --> 00:40:00,354
♪
956
00:40:00,398 --> 00:40:01,921
- Why the mirrors?
957
00:40:01,964 --> 00:40:04,271
- It makes it easier
for the users to find a vein
958
00:40:04,314 --> 00:40:07,448
and helps us
keep an eye on everybody.
959
00:40:07,492 --> 00:40:10,930
[somber music]
960
00:40:10,973 --> 00:40:12,410
- Where are you getting
the naloxone kits?
961
00:40:12,453 --> 00:40:14,455
- I got a guy who's hooking
us up.
962
00:40:14,499 --> 00:40:16,762
There's a clinic that's
closing on the South Side,
963
00:40:16,805 --> 00:40:19,155
so we're getting them
on the cheap.
964
00:40:20,635 --> 00:40:23,595
Anyway, what do you think?
965
00:40:23,638 --> 00:40:26,206
♪
966
00:40:26,249 --> 00:40:27,773
You in?
967
00:40:27,816 --> 00:40:30,340
♪
968
00:40:30,384 --> 00:40:32,212
- Yeah.
969
00:40:32,255 --> 00:40:33,474
I'm in.
970
00:40:33,518 --> 00:40:39,828
♪
971
00:41:17,170 --> 00:41:20,347
[wolf howls]
972
00:41:20,390 --> 00:41:23,393
[chime]
66921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.