Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:01,715
Tell me, Lynne,
you under the influence
2
00:00:01,802 --> 00:00:02,953
of drugs right now?
3
00:00:03,041 --> 00:00:05,076
You all were handy oxys out
like candy,
4
00:00:05,164 --> 00:00:06,779
and now I'm left
to fend for myself.
5
00:00:06,867 --> 00:00:08,122
But I wanna help you now.
6
00:00:08,210 --> 00:00:10,568
35-year-old female.
Looks like an OD.
7
00:00:10,656 --> 00:00:12,414
Let's go.
Clear.
8
00:00:13,218 --> 00:00:14,640
Come on, Lynne.
9
00:00:15,319 --> 00:00:16,570
I'm sorry.
10
00:00:17,843 --> 00:00:19,689
You and I agreed what
happened was a mistake.
11
00:00:19,776 --> 00:00:21,604
I have to tell Ethan.
12
00:00:22,687 --> 00:00:25,310
April Sexton,
will you marry me?
13
00:00:25,539 --> 00:00:27,171
I don't think
I can have kids.
14
00:00:27,554 --> 00:00:29,646
Look,
I love you no matter what.
15
00:00:29,734 --> 00:00:30,779
Then yes.
16
00:00:30,867 --> 00:00:32,136
[chuckles]
17
00:00:39,842 --> 00:00:41,213
From the looks of that rock,
18
00:00:41,301 --> 00:00:43,012
I'm guessing
you didn't tell Ethan.
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,306
No, I didn't.
20
00:00:45,485 --> 00:00:47,623
And I would appreciate it
if you didn't mention it again.
21
00:00:47,710 --> 00:00:48,923
Mention what?
22
00:00:54,257 --> 00:00:55,540
Morning, Mags.
23
00:00:56,882 --> 00:00:58,182
Big plans tonight?
24
00:01:00,092 --> 00:01:01,747
I'm actually going before
the board today.
25
00:01:01,842 --> 00:01:03,702
- Uh-oh.
- What'd you do now?
26
00:01:03,875 --> 00:01:04,935
Funny.
27
00:01:05,030 --> 00:01:07,983
I'm proposing opening a safe
injection site at the hospital.
28
00:01:08,148 --> 00:01:09,708
Safe injection of what?
29
00:01:09,826 --> 00:01:10,914
Drugs.
30
00:01:11,367 --> 00:01:12,937
People will be allowed to use,
31
00:01:13,132 --> 00:01:14,396
but with medical staff on hand
32
00:01:14,484 --> 00:01:16,445
to resuscitate
should anyone overdose.
33
00:01:16,842 --> 00:01:18,872
This because of that patient
you lost last week?
34
00:01:18,960 --> 00:01:20,794
- Lynne.
- Mm-hmm.
35
00:01:21,523 --> 00:01:22,839
She should not have died.
36
00:01:23,523 --> 00:01:25,624
She had a kid, Maggie.
Now he's an orphan.
37
00:01:25,851 --> 00:01:27,178
But that's not your fault.
38
00:01:27,266 --> 00:01:28,679
I gave her the pills.
39
00:01:29,070 --> 00:01:30,757
Her addiction started with me.
40
00:01:32,640 --> 00:01:34,273
How many other people
did I do this to?
41
00:01:34,361 --> 00:01:35,365
[device beeps]
42
00:01:35,453 --> 00:01:37,059
I gotta take this.
43
00:01:37,210 --> 00:01:38,582
Listen, everyone,
44
00:01:38,835 --> 00:01:40,818
there was an accident
at O'Hare.
45
00:01:40,906 --> 00:01:43,091
They're routing victims
to us and East Mercy.
46
00:01:43,179 --> 00:01:44,240
Any word on what happened?
47
00:01:44,327 --> 00:01:46,294
An electrical fire
in the cabin.
48
00:01:46,382 --> 00:01:48,162
Our first victim
is coming in now.
49
00:01:48,250 --> 00:01:49,593
Marcel,
you're with Dr. Choi.
50
00:01:49,680 --> 00:01:52,328
We're going to Baghdad.
Desmond?
51
00:01:52,523 --> 00:01:54,733
Male, age unknown,
was seated in the front
52
00:01:54,821 --> 00:01:56,373
of the plane
where the fire started.
53
00:01:56,461 --> 00:01:58,828
55% TBSA.
Full-thickness burns.
54
00:01:58,968 --> 00:02:01,614
GCS 3.
BP 70/45.
55
00:02:01,702 --> 00:02:04,161
Blunt trauma and suspected
C-spine injury.
56
00:02:04,249 --> 00:02:05,865
- Couldn't get a line in.
- You know his name?
57
00:02:05,952 --> 00:02:08,130
- Working on it.
- Airline gave us a manifest.
58
00:02:08,218 --> 00:02:10,179
We're identifying victims
based on seat assignments.
59
00:02:10,266 --> 00:02:12,544
Okay, let's transfer him
on my count.
60
00:02:12,632 --> 00:02:15,575
Everybody ready?
One, two, three.
61
00:02:15,677 --> 00:02:18,169
Cross table, C-spine, chest,
and pelvic x-ray.
62
00:02:18,257 --> 00:02:19,257
Yes, Doctor.
63
00:02:19,382 --> 00:02:21,388
No place to get an IV
in the arms.
64
00:02:21,476 --> 00:02:22,942
Okay, give me an IO drill.
65
00:02:23,030 --> 00:02:24,341
Breath sounds bilaterally.
66
00:02:24,429 --> 00:02:27,013
Okay, victim's name
is Samuel Abrams.
67
00:02:27,101 --> 00:02:28,726
[dramatic music]
68
00:02:28,892 --> 00:02:30,067
What?
69
00:02:30,523 --> 00:02:32,427
No, it's just our head
of neurosurgery
70
00:02:32,515 --> 00:02:33,202
is Sam Abrams, but...
71
00:02:33,289 --> 00:02:34,458
There's got to be a dozen
72
00:02:34,569 --> 00:02:35,786
Sam Abrams in Chicago.
73
00:02:35,874 --> 00:02:36,990
Wait, but I do think that Sam
74
00:02:37,077 --> 00:02:38,364
was traveling somewhere,
though.
75
00:02:38,452 --> 00:02:39,991
Do you know where
the plane was coming from?
76
00:02:40,078 --> 00:02:42,863
- Honolulu.
- Flight 3376.
77
00:02:42,950 --> 00:02:45,083
[♪♪]
78
00:02:45,170 --> 00:02:46,563
Dr. Charles,
79
00:02:46,650 --> 00:02:48,810
do you know where Sam
was traveling to?
80
00:02:48,898 --> 00:02:53,004
Um, neurosurgery conference
in Honolulu.
81
00:02:53,304 --> 00:02:55,152
Coming back today, I think.
82
00:02:55,240 --> 00:02:56,825
Mags, see if anyone
in neurosurgery
83
00:02:56,913 --> 00:02:58,217
knows what return flight
he was on.
84
00:02:58,304 --> 00:02:59,663
Already on it.
85
00:02:59,751 --> 00:03:00,970
- Why?
- What's going on?
86
00:03:01,058 --> 00:03:02,685
- X-ray.
- Clear.
87
00:03:02,773 --> 00:03:05,408
- This could be Dr. Abrams.
- What?
88
00:03:06,530 --> 00:03:08,324
See if you can reach him
on his cell.
89
00:03:08,515 --> 00:03:10,474
C4 on 5 subluxation.
90
00:03:10,562 --> 00:03:12,333
Could be
a catastrophic injury.
91
00:03:12,421 --> 00:03:14,808
[♪♪]
92
00:03:14,895 --> 00:03:16,976
Straight to voicemail.
93
00:03:17,942 --> 00:03:20,423
Sam was on flight 3376.
94
00:03:20,510 --> 00:03:24,671
[♪♪]
95
00:03:28,710 --> 00:03:30,798
*CHICAGO MED*
Season 05 Episode 11
96
00:03:30,885 --> 00:03:32,885
*CHICAGO MED*
Title: "The Ground Shifts Beneath Us"
97
00:03:36,261 --> 00:03:37,374
I'm all out of rooms.
98
00:03:37,462 --> 00:03:39,616
You're gonna have
to double up in trauma 2.
99
00:03:39,703 --> 00:03:41,764
- Need some help outside.
- Another victim from O'Hare?
100
00:03:41,851 --> 00:03:44,075
Yep, Layla Bistarkey, 36,
in premature labor.
101
00:03:44,163 --> 00:03:45,130
Heavy vaginal bleeding.
102
00:03:45,218 --> 00:03:46,653
Suspect she abrupted
on impact.
103
00:03:46,741 --> 00:03:47,850
Maggie, call up to labor
and delivery.
104
00:03:47,937 --> 00:03:49,311
- Have them open up an OR.
- No time.
105
00:03:49,398 --> 00:03:50,279
She's already crowning.
106
00:03:50,366 --> 00:03:52,255
Dr. Sexton, April,
you go and help.
107
00:03:52,343 --> 00:03:54,905
- Yup.
- [shakily breathing]
108
00:03:55,074 --> 00:03:56,554
- She have any burns?
- No.
109
00:03:56,659 --> 00:03:57,976
She and her husband
were in the back of the plane,
110
00:03:58,063 --> 00:03:59,694
evacuated first.
Fire never reached them.
111
00:03:59,812 --> 00:04:01,647
- I'm here. I'm here.
- My baby...
112
00:04:01,735 --> 00:04:03,069
- Just breathe.
- [sobbing]
113
00:04:03,157 --> 00:04:04,545
Heart tone's 140.
114
00:04:04,703 --> 00:04:05,705
She isn't due
for another four weeks.
115
00:04:05,792 --> 00:04:07,123
This is our last embryo.
116
00:04:07,211 --> 00:04:09,113
So, please don't...
Oh, God.
117
00:04:09,201 --> 00:04:10,053
[sobbing, gasping]
118
00:04:10,141 --> 00:04:11,209
I can see the baby's head.
119
00:04:11,297 --> 00:04:13,287
- Heart rate is dropping.
- We gotta do this here.
120
00:04:13,375 --> 00:04:14,550
You're okay.
Layla...
121
00:04:14,705 --> 00:04:15,984
we've got to get
your baby out right now.
122
00:04:16,071 --> 00:04:17,249
I need you to push
with all your might.
123
00:04:17,336 --> 00:04:18,584
- I...
- Now, Layla.
124
00:04:18,672 --> 00:04:20,936
Layla, bear down.
Push.
125
00:04:21,024 --> 00:04:23,330
[wheezing] Now... yes.
126
00:04:23,418 --> 00:04:24,483
Come on!
Push!
127
00:04:24,571 --> 00:04:27,421
- [screaming]
- That's it.
128
00:04:27,509 --> 00:04:29,225
You're almost there.
Keep going.
129
00:04:29,313 --> 00:04:30,554
- A little more.
- Through the mouth.
130
00:04:30,641 --> 00:04:33,156
- Oh, my God.
- Yes! Yes.
131
00:04:34,889 --> 00:04:36,325
[pants]
132
00:04:36,413 --> 00:04:37,414
You did it.
133
00:04:37,649 --> 00:04:39,260
Baby.
[baby cries]
134
00:04:39,347 --> 00:04:41,469
- Baby.
- [chuckles]
135
00:04:41,697 --> 00:04:44,613
[stirring music]
136
00:04:45,414 --> 00:04:47,438
- Hi, my love.
- Oh.
137
00:04:47,572 --> 00:04:54,797
[♪♪]
138
00:04:56,860 --> 00:04:59,297
I know. Yes, yes.
I know.
139
00:04:59,454 --> 00:05:02,326
Just tell them we'll start
in 15 minutes.
140
00:05:02,414 --> 00:05:03,320
Yes.
141
00:05:03,408 --> 00:05:07,978
And move my, uh, 3:00.
Move it to 4:30.
142
00:05:08,393 --> 00:05:10,917
Yes...
[mumbles indistinctly]
143
00:05:11,183 --> 00:05:12,968
Look, I gotta go.
144
00:05:17,302 --> 00:05:18,695
Hey.
Have you heard?
145
00:05:18,783 --> 00:05:19,836
No. What's?
146
00:05:19,924 --> 00:05:21,805
There was a plane crash
at O'Hare.
147
00:05:21,893 --> 00:05:23,500
Oh, no.
No, I... I...
148
00:05:23,588 --> 00:05:25,211
I've been tied up.
How many victims?
149
00:05:25,299 --> 00:05:27,344
Well, I haven't gotten
a headcount yet.
150
00:05:27,463 --> 00:05:28,609
Oh, goodness.
151
00:05:28,697 --> 00:05:30,569
I'll keep you posted.
152
00:05:30,770 --> 00:05:31,867
Oh, wait.
153
00:05:31,955 --> 00:05:33,746
This proposal
from Dr. Halstead?
154
00:05:33,834 --> 00:05:35,187
- Yeah.
- A safe injection site?
155
00:05:35,275 --> 00:05:37,708
Well, there are already
facilities like that
156
00:05:37,796 --> 00:05:39,437
overseas and in Canada.
157
00:05:39,525 --> 00:05:41,930
Yeah, none in the U.S...
Not aboveboard.
158
00:05:42,018 --> 00:05:44,506
Well, the judge in
Philadelphia just ruled
159
00:05:44,594 --> 00:05:48,092
that a proposed site there
doesn't violate federal law.
160
00:05:48,180 --> 00:05:49,311
Sharon,
the legal battles alone
161
00:05:49,398 --> 00:05:50,336
would cost this hospital
a fortune.
162
00:05:50,424 --> 00:05:53,842
Yeah, but preventing deaths
would save the hospital money
163
00:05:53,930 --> 00:05:54,766
in the long run.
164
00:05:54,854 --> 00:05:56,423
Not to mention the PR value
165
00:05:56,511 --> 00:05:57,822
of being the first hospital...
166
00:05:57,933 --> 00:06:00,080
To allow drug use
on our premises?
167
00:06:00,857 --> 00:06:03,689
"A PR nightmare"
is how I'd put it.
168
00:06:05,831 --> 00:06:07,963
Sharon.
Yes.
169
00:06:08,330 --> 00:06:11,471
Sam Abrams was on that plane
that crashed today.
170
00:06:11,777 --> 00:06:13,041
Oh, no.
171
00:06:13,329 --> 00:06:14,447
He survived?
172
00:06:14,648 --> 00:06:15,752
He did.
173
00:06:16,080 --> 00:06:17,471
But he's severely burned
174
00:06:17,559 --> 00:06:19,953
and in pretty bad shape.
175
00:06:20,041 --> 00:06:21,129
Okay.
176
00:06:21,402 --> 00:06:22,620
Thanks, Daniel.
177
00:06:25,235 --> 00:06:27,107
We did four rounds of IVF.
178
00:06:28,160 --> 00:06:30,916
I can't believe it.
Is she really here?
179
00:06:31,564 --> 00:06:33,096
She's really here.
180
00:06:34,018 --> 00:06:35,838
- Gosh, let me see this.
- Yeah.
181
00:06:36,029 --> 00:06:38,422
Where in the world did
this red hair come from?
182
00:06:38,509 --> 00:06:39,791
Don't look at me.
183
00:06:39,964 --> 00:06:42,488
Every Bistarkey since the
Stone Age has been brunette.
184
00:06:42,576 --> 00:06:43,969
As the only ginger
in my family,
185
00:06:44,057 --> 00:06:46,450
I can tell you the
redheaded gene is recessive.
186
00:06:46,538 --> 00:06:49,367
So it's possible it just
hasn't expressed until now.
187
00:06:49,505 --> 00:06:50,811
Noah.
Hmm?
188
00:06:51,000 --> 00:06:52,610
Do her hands look
a little blue to you?
189
00:06:52,830 --> 00:06:54,961
[tense music]
190
00:06:55,580 --> 00:06:58,790
Hey Layla, I just need to
take a quick look at something.
191
00:06:59,002 --> 00:07:00,836
Okay.
[gasps playfully] Who's this?
192
00:07:00,923 --> 00:07:02,969
Who's this guy?
[baby coos]
193
00:07:03,056 --> 00:07:04,361
Who's that?
194
00:07:05,232 --> 00:07:06,973
Chest is mottled.
Feet are blue.
195
00:07:07,060 --> 00:07:09,236
Why is she breathing so hard?
Uh, give her to me.
196
00:07:09,323 --> 00:07:10,643
Okay.
197
00:07:12,066 --> 00:07:13,541
She's retracting.
198
00:07:13,629 --> 00:07:15,309
I'm gonna try to clear
out more secretions.
199
00:07:15,416 --> 00:07:20,203
[♪♪]
200
00:07:20,290 --> 00:07:22,307
[baby coughs]
201
00:07:22,532 --> 00:07:23,990
Still struggling.
Blow-by with Ambu bag.
202
00:07:24,077 --> 00:07:25,730
Is she okay?
What's wrong with her?
203
00:07:25,817 --> 00:07:26,818
Transfer her to the NICU.
204
00:07:26,905 --> 00:07:28,385
- Wait.
- Don't worry.
205
00:07:28,472 --> 00:07:30,150
We're gonna figure out
what's going on.
206
00:07:30,298 --> 00:07:32,300
[baby cries]
207
00:07:32,520 --> 00:07:35,197
[suspenseful music]
208
00:07:35,382 --> 00:07:37,525
[♪♪]
209
00:07:37,971 --> 00:07:39,361
This...
210
00:07:40,018 --> 00:07:42,007
[voice breaking]
Can't be my Sam.
211
00:07:42,095 --> 00:07:43,252
[gasps]
212
00:07:43,371 --> 00:07:44,590
Are you sure?
213
00:07:44,677 --> 00:07:46,141
Paramedics used
the flight manifest
214
00:07:46,229 --> 00:07:47,622
to identify Sam
by his seat number.
215
00:07:47,709 --> 00:07:48,650
I dunno.
216
00:07:48,738 --> 00:07:50,958
Maybe he switched seats
with someone.
217
00:07:51,234 --> 00:07:52,471
[clears throat]
218
00:07:52,757 --> 00:07:54,759
We recovered this
from his pocket.
219
00:07:56,848 --> 00:07:59,229
Oh...
[crying] Honey...
220
00:08:00,752 --> 00:08:03,494
[sniffles] No.
I'm so sorry.
221
00:08:04,270 --> 00:08:06,098
[knock on door]
222
00:08:06,186 --> 00:08:07,491
You must be Lucy.
223
00:08:07,579 --> 00:08:09,712
I'm Dr. Choi.
You father's a friend.
224
00:08:09,886 --> 00:08:12,838
What... no, um,
I'm not Sam's daughter.
225
00:08:13,017 --> 00:08:14,369
Um, I'm sorry.
226
00:08:14,979 --> 00:08:18,033
This is Sam's wife,
Michelle.
227
00:08:18,385 --> 00:08:20,976
Lucy's backpacking
in South America right now,
228
00:08:21,064 --> 00:08:23,134
and I haven't been able
to reach her yet.
229
00:08:24,311 --> 00:08:25,860
My apologies.
230
00:08:26,140 --> 00:08:27,845
They're ready
for Dr. Abrams in CT.
231
00:08:27,933 --> 00:08:30,460
- Okay.
- Can I go with him?
232
00:08:30,548 --> 00:08:32,188
Of course.
I'll take you up.
233
00:08:32,353 --> 00:08:35,191
[somber music]
234
00:08:35,278 --> 00:08:42,285
[♪♪]
235
00:08:45,017 --> 00:08:46,366
Hey, Maggie.
236
00:08:46,594 --> 00:08:48,673
Hey.
How's Dr. Abrams doing?
237
00:08:48,779 --> 00:08:50,024
He went up to CT.
238
00:08:50,112 --> 00:08:52,158
We'll know more
after we see his scans.
239
00:08:52,246 --> 00:08:54,064
I can't believe it.
240
00:08:54,645 --> 00:08:55,970
So...
241
00:08:56,058 --> 00:08:57,865
couldn't help
but notice your tête-à-tête
242
00:08:57,953 --> 00:08:59,782
with Crockett this morning.
243
00:09:00,907 --> 00:09:02,462
Looked a little tense.
244
00:09:02,581 --> 00:09:04,095
It was nothing.
245
00:09:04,785 --> 00:09:06,079
You sure?
246
00:09:06,309 --> 00:09:07,517
I'm sure.
247
00:09:07,745 --> 00:09:08,821
Good.
248
00:09:09,501 --> 00:09:11,459
Great news about you and Ethan.
249
00:09:11,624 --> 00:09:12,983
Thanks.
250
00:09:13,866 --> 00:09:18,104
All I want is to marry him
and forget this ever happened.
251
00:09:21,846 --> 00:09:23,786
So Mazie has
a genetic condition.
252
00:09:23,874 --> 00:09:27,077
Surfactant protein deficiency.
SP-B.
253
00:09:27,499 --> 00:09:29,708
It's a kind of
interstitial lung disease.
254
00:09:29,796 --> 00:09:30,986
"Interstitial"?
255
00:09:31,073 --> 00:09:32,640
It means the scarring
of the lungs,
256
00:09:32,727 --> 00:09:34,250
making it difficult to breathe.
257
00:09:34,337 --> 00:09:35,730
So what do we have to do?
258
00:09:35,817 --> 00:09:37,700
Does she have to go
on medication or...
259
00:09:37,788 --> 00:09:40,614
No. Unfortunately, the only
effective treatment option
260
00:09:40,702 --> 00:09:42,499
is a lung transplant.
261
00:09:43,108 --> 00:09:44,374
Now?
262
00:09:44,883 --> 00:09:46,232
[crying] But she's so little.
263
00:09:46,320 --> 00:09:47,257
I don't understand.
264
00:09:47,345 --> 00:09:49,264
Her embryo was tested
for genetic disorders
265
00:09:49,352 --> 00:09:50,702
prior to implantation.
266
00:09:50,936 --> 00:09:52,963
It's possible that this was
missed
267
00:09:53,051 --> 00:09:55,255
or wasn't even included
in the testing.
268
00:09:55,343 --> 00:09:57,099
- It's a very rare condition.
- Yeah.
269
00:09:57,186 --> 00:10:00,280
How will she get a lung
that's small enough?
270
00:10:00,885 --> 00:10:03,845
Does another baby have to...
Have to die first?
271
00:10:04,358 --> 00:10:06,326
Well, there's also
a living-donor option.
272
00:10:06,413 --> 00:10:07,918
The lower lobes
of a lung
273
00:10:08,006 --> 00:10:09,561
from two donors
are transplanted.
274
00:10:09,655 --> 00:10:11,756
If you're matches,
you both can donate.
275
00:10:13,561 --> 00:10:16,366
You should know,
it is a major surgery,
276
00:10:16,491 --> 00:10:19,078
followed by four to six weeks
of recovery.
277
00:10:19,623 --> 00:10:21,772
[sobs]
278
00:10:22,139 --> 00:10:25,171
But of course we'll do it.
Yeah, anything Mazie needs.
279
00:10:25,403 --> 00:10:27,462
Okay, we'll get you both
tested right away.
280
00:10:27,738 --> 00:10:31,220
[♪♪]
281
00:10:37,006 --> 00:10:39,412
[intense music]
Oh, God.
282
00:10:39,619 --> 00:10:45,974
[♪♪]
283
00:10:50,514 --> 00:10:52,365
Trini, come quick!
284
00:10:52,453 --> 00:10:53,991
What? What's going on?
285
00:10:54,079 --> 00:10:55,686
There's a baby
in the back of the car.
286
00:10:55,774 --> 00:10:56,943
Is he breathing?
I don't know.
287
00:10:57,110 --> 00:10:58,405
Stand back.
288
00:11:00,023 --> 00:11:01,590
[car alarm blares]
289
00:11:01,685 --> 00:11:06,429
[♪♪]
290
00:11:07,045 --> 00:11:09,155
He's breathing shallow
and he's unresponsive.
291
00:11:09,243 --> 00:11:10,810
You're okay.
292
00:11:11,029 --> 00:11:13,373
You're okay.
Come here.
293
00:11:13,539 --> 00:11:16,569
Okay.
Let's go.
294
00:11:17,975 --> 00:11:19,738
Get warming blankets
and start an IV.
295
00:11:19,826 --> 00:11:20,835
You got it.
296
00:11:20,922 --> 00:11:23,011
Trini, get a core temp.
297
00:11:24,535 --> 00:11:26,624
Wake up, honey.
Wake up.
298
00:11:26,797 --> 00:11:28,059
Wake up.
299
00:11:28,146 --> 00:11:29,626
[thermometer beeps]
Core temp's 94.
300
00:11:29,713 --> 00:11:30,858
He's hypothermic.
301
00:11:30,946 --> 00:11:33,366
All right, let's bolus
10ccs per kilo of warm...
302
00:11:33,495 --> 00:11:34,800
[baby coos]
303
00:11:35,051 --> 00:11:37,184
You're okay.
You're okay.
304
00:11:37,373 --> 00:11:39,910
I'm working with security
to locate the parents.
305
00:11:39,998 --> 00:11:41,139
Where was the car parked?
306
00:11:41,227 --> 00:11:43,621
Third floor of the parking
structure, south end.
307
00:11:43,757 --> 00:11:45,106
That's
administrative parking.
308
00:11:45,194 --> 00:11:47,718
Do either of you remember
the color or make?
309
00:11:47,806 --> 00:11:49,678
Dark gray BMW.
310
00:11:49,794 --> 00:11:51,317
[baby cries]
311
00:11:51,474 --> 00:11:52,867
Do you know it?
312
00:11:53,272 --> 00:11:54,956
That's Gwen Garrett's car.
313
00:11:55,248 --> 00:11:58,829
[suspenseful music]
314
00:12:00,927 --> 00:12:03,538
[machines beeping]
315
00:12:05,469 --> 00:12:08,385
[desolate music]
316
00:12:10,058 --> 00:12:13,008
[♪♪]
317
00:12:13,133 --> 00:12:14,898
His name is Devon, right?
318
00:12:15,555 --> 00:12:17,187
Yes. Devon.
319
00:12:18,008 --> 00:12:21,172
What is he?
About seven months?
320
00:12:21,947 --> 00:12:23,210
Eight.
321
00:12:27,555 --> 00:12:33,359
You know, when my son Michael
was about six years old,
322
00:12:33,570 --> 00:12:37,342
I took him school shopping
with his baby sister Tara.
323
00:12:37,430 --> 00:12:38,709
[chuckles]
324
00:12:38,797 --> 00:12:43,758
And Tara was throwing
some kind of fit
325
00:12:43,867 --> 00:12:49,353
about these red, sparkly
Mary Janes.
326
00:12:50,586 --> 00:12:55,882
And I turned away
from Michael for a second,
327
00:12:56,211 --> 00:12:57,930
and when I looked back,
328
00:12:59,835 --> 00:13:01,481
he was gone.
329
00:13:03,655 --> 00:13:07,457
And I remember how sick
I felt at that moment.
330
00:13:07,937 --> 00:13:09,156
Where was he?
331
00:13:09,547 --> 00:13:12,594
Hiding under a clothes rack.
332
00:13:12,766 --> 00:13:14,352
[chuckles]
333
00:13:16,594 --> 00:13:17,906
Anyway...
334
00:13:19,102 --> 00:13:21,758
I know how hard it can be
sometimes
335
00:13:22,102 --> 00:13:23,997
just managing as a mother.
336
00:13:25,577 --> 00:13:27,977
- My husband, Mark... oh.
- [sniffles]
337
00:13:28,065 --> 00:13:31,304
Excuse me...
My soon-to-be ex-husband,
338
00:13:31,843 --> 00:13:35,357
he usually drops Devon off
at daycare on Wednesdays,
339
00:13:35,445 --> 00:13:38,256
but we switched
schedules this week.
340
00:13:38,344 --> 00:13:42,092
I'm sorry, I didn't know you
were going through a divorce.
341
00:13:42,180 --> 00:13:43,430
[sighs]
342
00:13:44,017 --> 00:13:49,084
Well, it's turning into
a contentious custody battle,
343
00:13:49,172 --> 00:13:50,371
unfortunately.
344
00:13:50,812 --> 00:13:53,531
Well, you're obviously
juggling a lot.
345
00:13:53,750 --> 00:13:56,420
I totally forgot
that I had him with me.
346
00:13:58,406 --> 00:14:00,836
I should have double-checked
the back seat.
347
00:14:01,477 --> 00:14:04,023
Yes, that's true.
348
00:14:06,000 --> 00:14:09,259
You were very lucky this time,
Gwen.
349
00:14:12,554 --> 00:14:14,649
And I'm sure you won't make
that mistake again.
350
00:14:14,750 --> 00:14:16,005
No, I won't.
351
00:14:16,092 --> 00:14:19,008
[dramatic music]
352
00:14:19,095 --> 00:14:22,098
[♪♪]
353
00:14:22,500 --> 00:14:24,454
Thank you, Sharon.
354
00:14:24,709 --> 00:14:29,829
[♪♪]
355
00:14:35,613 --> 00:14:37,227
[sniffles]
356
00:14:38,844 --> 00:14:40,282
Oh, my God.
357
00:14:41,329 --> 00:14:43,194
Um, wait.
358
00:14:43,282 --> 00:14:47,373
You're... you're saying
he'll never walk again?
359
00:14:47,461 --> 00:14:51,736
He'll... he'll never be able
to use his hands again?
360
00:14:51,823 --> 00:14:53,260
I'm very sorry.
361
00:14:53,563 --> 00:14:56,170
But we are optimistic
Sam will wake up
362
00:14:56,258 --> 00:14:58,482
once the swelling in his brain
goes down.
363
00:14:58,829 --> 00:15:00,397
And, um...
364
00:15:00,672 --> 00:15:02,444
he'll... he'll be able
to talk to me?
365
00:15:02,532 --> 00:15:03,467
We're hopeful
366
00:15:03,555 --> 00:15:04,803
he'll be able to communicate.
367
00:15:04,891 --> 00:15:07,024
Scans showed
no major brain injury.
368
00:15:07,922 --> 00:15:09,971
And what about feeding
369
00:15:10,059 --> 00:15:13,323
and... and... and dressing himself
and...
370
00:15:15,891 --> 00:15:18,719
He'll be dependent
on others for that.
371
00:15:18,827 --> 00:15:22,162
[exhales]
For... for how long?
372
00:15:22,250 --> 00:15:23,638
The rest of his life.
373
00:15:24,711 --> 00:15:26,381
[somber music]
374
00:15:26,469 --> 00:15:30,166
Sam and I were supposed
to go to Italy next month.
375
00:15:31,907 --> 00:15:33,474
I'm sorry, I just...
376
00:15:33,561 --> 00:15:35,911
I'll be right back.
I just need a minute.
377
00:15:35,998 --> 00:15:37,826
[♪♪]
378
00:15:38,349 --> 00:15:39,568
Oh, man.
379
00:15:39,665 --> 00:15:41,351
A lot to put on
a young woman's shoulders.
380
00:15:41,438 --> 00:15:42,821
Yeah.
381
00:15:48,282 --> 00:15:50,969
- Looking sharp, Dr. Halstead.
- Yeah.
382
00:15:51,477 --> 00:15:53,842
Okay, so I gotta... I gotta go
practice this presentation.
383
00:15:53,930 --> 00:15:55,265
You're still cool to handle
the Bistarkey case?
384
00:15:55,352 --> 00:15:57,842
Oh, yeah. Just waiting on Layla
and Patrick's test results.
385
00:15:57,930 --> 00:15:59,852
Just keep me posted.
Will do.
386
00:16:00,647 --> 00:16:01,709
- Hey.
- Hey.
387
00:16:01,797 --> 00:16:02,807
How they holding up?
388
00:16:02,894 --> 00:16:05,071
Not so great.
They're worried sick.
389
00:16:07,073 --> 00:16:08,897
The Bistarkey's labs
just came back.
390
00:16:08,985 --> 00:16:11,338
- Oh, thank you.
- Mm-hmm.
391
00:16:11,813 --> 00:16:13,336
Dad isn't a match.
392
00:16:13,424 --> 00:16:14,686
Mm.
But Mom is.
393
00:16:14,774 --> 00:16:16,438
Well, that's a start.
394
00:16:17,938 --> 00:16:20,094
Hold on, um...
What?
395
00:16:25,391 --> 00:16:29,436
So the good news is
Layla is a donor match.
396
00:16:29,524 --> 00:16:31,506
I am?
Oh, thank God.
397
00:16:31,594 --> 00:16:34,709
But Patrick, unfortunately,
is not.
398
00:16:34,930 --> 00:16:36,276
It's okay.
399
00:16:36,625 --> 00:16:39,701
Okay, well, uh, still,
we're halfway there, right?
400
00:16:39,789 --> 00:16:41,272
What's next?
What do we need to do?
401
00:16:41,360 --> 00:16:43,819
Does Mazie's second donor
have to be blood-related?
402
00:16:43,907 --> 00:16:44,977
Not necessarily,
403
00:16:45,065 --> 00:16:47,147
and we'll definitely
go over the next steps
404
00:16:47,235 --> 00:16:49,202
for getting Mazie onto
the transplant list,
405
00:16:49,289 --> 00:16:51,508
but, um, before we do...
406
00:16:52,578 --> 00:16:54,756
Patrick, there are a few
documents
407
00:16:54,844 --> 00:16:56,921
you still need to sign, if you
wouldn't mind following me.
408
00:16:57,008 --> 00:16:59,053
Documents?
I mean, can't that wait?
409
00:16:59,141 --> 00:17:01,098
Technically, they should've
already been taken care of...
410
00:17:01,185 --> 00:17:03,753
Whoa.
What's up?
411
00:17:04,754 --> 00:17:07,797
Whatever you need to share with
me, my husband can hear too.
412
00:17:10,492 --> 00:17:12,774
Testing revealed that...
413
00:17:13,182 --> 00:17:16,359
Patrick is not
Mazie's biological father.
414
00:17:16,563 --> 00:17:18,404
What?
Not her father?
415
00:17:18,492 --> 00:17:20,109
Obviously there's been
some kind of mistake
416
00:17:20,196 --> 00:17:22,194
because that's... I mean,
that's just wrong.
417
00:17:22,282 --> 00:17:23,514
Patrick is her father.
418
00:17:23,602 --> 00:17:24,759
How would that
even be possible?
419
00:17:24,846 --> 00:17:27,006
Usually there would be no
reason to even bring this up.
420
00:17:27,094 --> 00:17:29,242
It's just that Mazie's
best chance at a match
421
00:17:29,329 --> 00:17:31,045
is a blood relative.
422
00:17:31,133 --> 00:17:32,882
And if we can gain contact
with the father...
423
00:17:32,969 --> 00:17:35,295
Oh, my God!
Patrick is the father!
424
00:17:35,383 --> 00:17:37,344
There's obviously something
wrong with your tests.
425
00:17:37,446 --> 00:17:39,382
We'll, um...
426
00:17:39,469 --> 00:17:41,178
we'll run the labs again,
427
00:17:41,266 --> 00:17:42,663
see if we can get
to the bottom of this.
428
00:17:42,750 --> 00:17:44,125
Yeah, you do that.
429
00:17:44,250 --> 00:17:46,868
[suspenseful music]
430
00:17:46,955 --> 00:17:51,002
[♪♪]
431
00:17:51,213 --> 00:17:53,051
Devon's father.
Oh, my God!
432
00:17:53,139 --> 00:17:54,879
- Is he okay?
- Shh, shh.
433
00:17:54,967 --> 00:17:56,895
- He's sleeping. He's fine.
- What the hell, Gwen?
434
00:17:56,982 --> 00:17:57,980
I must've called you
a dozen times.
435
00:17:58,068 --> 00:18:00,142
Sandy said you never
showed up to daycare.
436
00:18:00,553 --> 00:18:03,894
Um, Devon woke up
with a runny nose.
437
00:18:03,982 --> 00:18:05,449
And he was coughing last night,
438
00:18:05,537 --> 00:18:07,519
so I just thought
that I'd bring him in
439
00:18:07,607 --> 00:18:09,342
so he could get checked out.
440
00:18:10,428 --> 00:18:12,928
Better safe than sorry, right?
441
00:18:13,428 --> 00:18:14,826
Uh...
442
00:18:15,310 --> 00:18:17,772
I'm gonna leave you two.
443
00:18:20,790 --> 00:18:22,574
You should have picked up
your cell.
444
00:18:22,662 --> 00:18:24,166
I thought you were
in an accident.
445
00:18:24,253 --> 00:18:25,559
So that's it?
446
00:18:25,646 --> 00:18:27,489
We're just gonna keep
Gwen's husband in the dark?
447
00:18:27,576 --> 00:18:29,465
Well, I think she's afraid
he'll use it
448
00:18:29,553 --> 00:18:32,000
as ammunition
to get full custody.
449
00:18:32,350 --> 00:18:35,207
Listen, if anyone was trying
to take Owen away from me,
450
00:18:35,295 --> 00:18:36,582
I don't know what I would do.
451
00:18:36,670 --> 00:18:37,895
But if something
ever happened to him
452
00:18:37,982 --> 00:18:39,152
and someone kept it
from me...
453
00:18:39,240 --> 00:18:40,684
Trust me,
I'm right there with you.
454
00:18:40,772 --> 00:18:42,309
He has every right
to know the truth,
455
00:18:42,397 --> 00:18:44,447
but the truth
should come from Gwen.
456
00:18:44,607 --> 00:18:46,275
I can't lie
to my patient's father.
457
00:18:46,362 --> 00:18:48,191
I'm not asking you
to do that.
458
00:18:48,279 --> 00:18:51,436
Just give me a chance
to speak with her first.
459
00:18:52,397 --> 00:18:54,457
Okay.
All right.
460
00:18:54,662 --> 00:18:56,981
[knocks on pane]
Hey, Michelle.
461
00:18:57,139 --> 00:18:58,562
I know you had some
questions pertaining
462
00:18:58,649 --> 00:18:59,691
to Sam's care earlier.
463
00:18:59,779 --> 00:19:01,072
- So I brought you a...
- Thank you.
464
00:19:01,159 --> 00:19:02,204
Um...
465
00:19:02,544 --> 00:19:04,561
I've decided I want...
466
00:19:05,207 --> 00:19:07,296
Sam taken off life support.
467
00:19:08,631 --> 00:19:10,038
Oh.
468
00:19:10,125 --> 00:19:11,397
Um...
[clears throat]
469
00:19:11,485 --> 00:19:14,397
Michelle,
do you know what you're saying?
470
00:19:14,545 --> 00:19:17,350
When I married Sam,
I made a vow.
471
00:19:17,686 --> 00:19:20,787
For better or for worse,
and I meant that.
472
00:19:21,619 --> 00:19:23,717
But this isn't about
what I want.
473
00:19:23,818 --> 00:19:26,272
It's about
what Sam would want.
474
00:19:26,359 --> 00:19:28,361
That's right.
It is.
475
00:19:28,490 --> 00:19:30,605
And there are still
plenty of things we can do
476
00:19:30,693 --> 00:19:32,832
to positively affect
Sam's outcome.
477
00:19:32,920 --> 00:19:34,310
He could still have
a meaningful life.
478
00:19:34,397 --> 00:19:35,553
How?
479
00:19:35,803 --> 00:19:38,201
I mean, not being able
to operate again?
480
00:19:38,420 --> 00:19:41,326
Not be able to feed
or... or... or bathe himself?
481
00:19:41,490 --> 00:19:42,785
No.
482
00:19:42,873 --> 00:19:44,582
No, my husband is
a proud man.
483
00:19:44,670 --> 00:19:46,466
He's fiercely independent.
484
00:19:46,818 --> 00:19:49,338
He would resent me forever,
and I just...
485
00:19:49,425 --> 00:19:51,832
I... I just can't do that to him.
486
00:19:51,920 --> 00:19:53,081
We understand.
487
00:19:53,356 --> 00:19:56,105
Michelle, I just wonder
if this is a decision
488
00:19:56,193 --> 00:19:57,388
you should be taking on alone.
489
00:19:57,475 --> 00:19:59,746
Who else would take it on?
I'm his wife.
490
00:19:59,834 --> 00:20:01,089
You are.
Of a few months.
491
00:20:01,176 --> 00:20:02,475
Dr. Choi.
Excuse me?
492
00:20:02,563 --> 00:20:04,391
I'm sorry.
With all due respect,
493
00:20:04,740 --> 00:20:07,473
his daughter might be better
equipped to make this decision.
494
00:20:07,561 --> 00:20:10,707
I think what
Dr. Choi means is that
495
00:20:10,794 --> 00:20:14,102
maybe we should wait for Lucy
to come and say her goodbyes.
496
00:20:14,189 --> 00:20:15,408
No, that's not what I mean.
497
00:20:15,495 --> 00:20:17,605
Lucy has known Sam
her whole life.
498
00:20:17,693 --> 00:20:19,325
- Dr. Choi...
- Don't you think she should
499
00:20:19,412 --> 00:20:21,043
be able to speak for him?
500
00:20:21,131 --> 00:20:23,801
Sam wouldn't want Lucy
to have to make this call,
501
00:20:23,889 --> 00:20:26,824
and he wouldn't want her
to see him like this.
502
00:20:26,912 --> 00:20:29,998
He would want her
to remember him at his best.
503
00:20:30,205 --> 00:20:31,615
Okay.
504
00:20:31,942 --> 00:20:33,582
We'll get
the paperwork started.
505
00:20:33,670 --> 00:20:39,606
[♪♪]
506
00:20:43,638 --> 00:20:44,380
What's up?
507
00:20:44,444 --> 00:20:46,615
Had HR check Sam's
life insurance policy.
508
00:20:46,703 --> 00:20:47,746
Turns out Michelle's on it.
509
00:20:47,833 --> 00:20:49,227
She stands to gain millions.
510
00:20:50,525 --> 00:20:52,045
[sighs]
Not surprising.
511
00:20:52,428 --> 00:20:54,543
She married him three months
after meeting him,
512
00:20:54,631 --> 00:20:55,724
and from what his colleagues
tell me,
513
00:20:55,811 --> 00:20:56,971
she was the one
who rushed it.
514
00:20:57,138 --> 00:20:59,262
You know what they say.
515
00:20:59,350 --> 00:21:00,808
When you know, you know.
516
00:21:02,464 --> 00:21:03,944
Look, I get it...
Your whole shtick.
517
00:21:04,032 --> 00:21:05,242
You don't get invested.
518
00:21:05,330 --> 00:21:06,897
"Shtick"?
[chuckles]
519
00:21:07,053 --> 00:21:10,490
No, I just don't stick my nose
where it doesn't belong.
520
00:21:10,665 --> 00:21:12,545
You know, like looking
into a patient's
521
00:21:12,633 --> 00:21:14,232
life insurance policy.
522
00:21:14,408 --> 00:21:16,454
Which med school class
they teach that in?
523
00:21:16,541 --> 00:21:17,982
First rule of medicine...
524
00:21:18,070 --> 00:21:19,681
is "do no harm."
525
00:21:19,938 --> 00:21:21,330
I'm not gonna ignore
the red flags
526
00:21:21,418 --> 00:21:22,889
just because
you can't be bothered.
527
00:21:22,977 --> 00:21:25,904
Look, bottom line,
Michelle is Sam's next of kin.
528
00:21:26,072 --> 00:21:28,335
If she wants him off the vent,
we're taking him off.
529
00:21:28,422 --> 00:21:30,337
Yeah, we'll see about that.
530
00:21:30,467 --> 00:21:32,904
I'm convening
an emergency ethics committee.
531
00:21:33,417 --> 00:21:36,898
[dramatic music]
532
00:21:37,344 --> 00:21:39,498
You know,
this is probably my fault.
533
00:21:40,391 --> 00:21:42,828
The other night,
on my way to my mom's house...
534
00:21:42,915 --> 00:21:44,351
And I was in a rush...
535
00:21:44,438 --> 00:21:46,353
I ran out without
even putting a coat on him.
536
00:21:46,440 --> 00:21:47,920
And I know better.
I just...
537
00:21:48,007 --> 00:21:49,787
We all make mistakes.
538
00:21:50,357 --> 00:21:51,663
Right, Dr. Manning?
539
00:21:53,273 --> 00:21:55,670
The good news is, Devon's
temperature is back to normal
540
00:21:55,758 --> 00:21:58,232
and he is alert and engaged.
541
00:21:58,489 --> 00:22:01,448
Isn't that right, buddy?
[chuckles]
542
00:22:01,802 --> 00:22:03,451
You should be able
to discharge him soon.
543
00:22:03,662 --> 00:22:05,748
[cell phone chiming]
544
00:22:05,842 --> 00:22:06,873
It's my mom.
545
00:22:06,961 --> 00:22:08,545
I'm just gonna give her
a quick update.
546
00:22:08,766 --> 00:22:10,037
Right.
547
00:22:10,477 --> 00:22:11,652
Gwen.
548
00:22:11,740 --> 00:22:12,904
Please leave me out of this.
549
00:22:12,992 --> 00:22:14,385
I do not feel comfortable.
550
00:22:14,473 --> 00:22:16,693
You have no idea
what I'm dealing with here.
551
00:22:17,068 --> 00:22:18,647
Just don't say anything.
552
00:22:18,735 --> 00:22:20,295
I'm begging you.
553
00:22:21,960 --> 00:22:23,614
- All good?
- Yup.
554
00:22:23,702 --> 00:22:25,764
She's gonna bring over
her chicken soup tonight.
555
00:22:25,915 --> 00:22:27,960
[chuckles]
556
00:22:28,625 --> 00:22:30,318
Ms. Garrett,
the board meeting is in 15.
557
00:22:30,406 --> 00:22:32,443
Uh, we should reschedule.
My son is still...
558
00:22:32,531 --> 00:22:34,185
Go.
I got this.
559
00:22:34,582 --> 00:22:36,209
Okay?
560
00:22:36,839 --> 00:22:40,365
[♪♪]
561
00:22:40,712 --> 00:22:42,522
Drug overdose in the U.S.
562
00:22:42,624 --> 00:22:45,506
is the leading cause of death
in people under 50.
563
00:22:45,891 --> 00:22:48,451
More than 68,000 Americans
died last year...
564
00:22:48,539 --> 00:22:51,707
Dr. Halstead, we're all aware
of the devastating effects
565
00:22:51,795 --> 00:22:53,072
of the opioid crisis.
566
00:22:53,159 --> 00:22:55,762
What I don't understand is why
you want to make it easier
567
00:22:55,850 --> 00:22:57,311
for addicts to use drugs.
568
00:22:57,425 --> 00:22:58,772
And having the site here.
569
00:22:58,860 --> 00:23:00,865
It looks like
we're condoning drug use.
570
00:23:00,953 --> 00:23:02,520
No, no.
We're not condoning it.
571
00:23:02,608 --> 00:23:04,262
We're just trying
to save lives
572
00:23:04,350 --> 00:23:05,699
while also offering
counseling...
573
00:23:05,787 --> 00:23:06,912
Do you have any evidence
574
00:23:07,000 --> 00:23:09,351
that these facilities
achieve that end?
575
00:23:09,439 --> 00:23:10,725
I do.
576
00:23:12,101 --> 00:23:13,798
Uh...
577
00:23:15,883 --> 00:23:17,406
[device clicking]
578
00:23:18,443 --> 00:23:21,447
A review of 75 studies shows
that safe injection sites
579
00:23:21,535 --> 00:23:23,004
reduce overdose deaths
580
00:23:23,092 --> 00:23:25,278
and the transmission
of infectious diseases,
581
00:23:25,428 --> 00:23:28,194
while increasing the number
of people starting treatment.
582
00:23:28,281 --> 00:23:29,529
Okay, but what happens
583
00:23:29,617 --> 00:23:31,227
after these people
finish shooting up?
584
00:23:31,371 --> 00:23:32,561
We will provide a space
585
00:23:32,649 --> 00:23:34,507
where they can rest
until their high subsides...
586
00:23:34,594 --> 00:23:36,205
And what if they won't
comply?
587
00:23:36,293 --> 00:23:37,860
- Mm.
- Exactly.
588
00:23:37,987 --> 00:23:39,031
[people murmuring]
589
00:23:39,118 --> 00:23:40,342
Why don't we all just
590
00:23:40,430 --> 00:23:41,605
take a little recess,
591
00:23:41,693 --> 00:23:43,869
stretch our legs,
get some coffee.
592
00:23:44,123 --> 00:23:47,953
[suspenseful music]
593
00:23:48,040 --> 00:23:50,693
[♪♪]
594
00:23:50,781 --> 00:23:51,869
I'm not getting through.
595
00:23:52,077 --> 00:23:53,584
I have an idea.
596
00:23:54,722 --> 00:23:58,203
[♪♪]
597
00:23:58,439 --> 00:24:00,441
So did you sort things out?
598
00:24:00,661 --> 00:24:01,982
I apologize for the wait.
599
00:24:02,070 --> 00:24:04,100
But yes, we were able to figure
out what happened.
600
00:24:04,188 --> 00:24:05,537
At least in part.
601
00:24:05,710 --> 00:24:07,668
But we ran the labs again,
602
00:24:07,755 --> 00:24:10,758
and Patrick is not Mazie's
biological father.
603
00:24:10,845 --> 00:24:13,217
What?
This is ridiculous.
604
00:24:13,305 --> 00:24:14,522
Hang on.
There's more.
605
00:24:14,610 --> 00:24:19,084
Layla, we went ahead and
karyotyped your blood sample
606
00:24:19,419 --> 00:24:22,205
and found that you are not
Mazie's biological mother.
607
00:24:22,292 --> 00:24:23,443
Wait, what?
608
00:24:23,531 --> 00:24:24,991
I don't understand.
How is this possible?
609
00:24:25,078 --> 00:24:27,678
[machines beeping loudly]
Stats are dropping!
610
00:24:28,170 --> 00:24:29,737
Take her off the vent
and bag her.
611
00:24:29,825 --> 00:24:31,087
Hold on a second.
612
00:24:31,175 --> 00:24:32,917
If Mazie's not ours,
then who are her parents?
613
00:24:33,004 --> 00:24:33,912
We don't know.
614
00:24:34,000 --> 00:24:35,394
We believe there
must've been a mix-up
615
00:24:35,481 --> 00:24:36,568
at the fertility clinic.
616
00:24:36,656 --> 00:24:38,789
You were implanted
with another couple's embryo.
617
00:24:39,360 --> 00:24:41,873
She's bradying down.
2 mills of atropine.
618
00:24:42,093 --> 00:24:43,442
Is she gonna be okay?
619
00:24:43,530 --> 00:24:46,446
[dramatic music]
620
00:24:46,533 --> 00:24:49,188
[♪♪]
621
00:24:49,275 --> 00:24:50,189
Heart rate's coming back up.
622
00:24:50,276 --> 00:24:51,799
Stats are improving.
623
00:24:51,886 --> 00:24:53,889
Call ped surgery.
She needs to go on ECMO.
624
00:24:53,976 --> 00:24:56,230
April, get in touch with
the fertility clinic.
625
00:24:56,318 --> 00:24:58,719
We need to track down Mazie's
biological parents right away.
626
00:24:58,806 --> 00:25:01,200
- What if we can't find them?
- One step at a time.
627
00:25:01,287 --> 00:25:03,045
We can just hope for the best.
628
00:25:03,156 --> 00:25:05,114
All right.
Let's move.
629
00:25:05,202 --> 00:25:07,117
[♪♪]
630
00:25:07,224 --> 00:25:11,228
I've been asked to come and
share some thoughts with you
631
00:25:11,417 --> 00:25:13,898
about safe injection sites.
632
00:25:14,443 --> 00:25:18,217
My younger brother Tommy,
he played baseball.
633
00:25:18,304 --> 00:25:22,482
His talent was such that
he was being scouted
634
00:25:22,569 --> 00:25:24,658
by big Division I schools
635
00:25:24,745 --> 00:25:27,357
when he was just
a freshman in high school.
636
00:25:28,097 --> 00:25:30,678
But then,
when he was around 15,
637
00:25:30,795 --> 00:25:33,490
he started to gravitate
towards, um,
638
00:25:34,125 --> 00:25:35,518
you know,
not-so-great kids.
639
00:25:35,606 --> 00:25:38,240
He started to experiment
with drugs and alcohol,
640
00:25:38,471 --> 00:25:42,123
and he was hooked on heroin
by the time he was 17.
641
00:25:43,867 --> 00:25:45,693
There was a good stretch there
642
00:25:45,781 --> 00:25:47,751
where Tommy got himself
healthy.
643
00:25:47,839 --> 00:25:49,748
You know, he got married,
had a kid.
644
00:25:50,858 --> 00:25:53,246
His... his arm was shot by then,
645
00:25:53,334 --> 00:25:56,473
but he loved teaching
his son the game.
646
00:25:56,560 --> 00:25:59,171
And he was actually
getting him ready
647
00:25:59,258 --> 00:26:00,811
for Little League tryouts
648
00:26:01,086 --> 00:26:02,904
when he died...
649
00:26:03,449 --> 00:26:05,843
on the floor of his bathroom
650
00:26:06,195 --> 00:26:07,787
from a heroin overdose.
651
00:26:09,112 --> 00:26:11,225
My little brother was alone.
652
00:26:12,053 --> 00:26:15,248
I know this because
I'm the one who found him.
653
00:26:16,014 --> 00:26:21,061
And... and I was minutes...
Just minutes too late.
654
00:26:22,622 --> 00:26:26,022
The time that it took
for Tommy to die
655
00:26:26,155 --> 00:26:28,772
from lack of oxygen
to his brain
656
00:26:29,318 --> 00:26:30,710
are why sites
657
00:26:30,985 --> 00:26:33,615
like Dr. Halstead
is proposing today
658
00:26:33,795 --> 00:26:35,318
are so important.
659
00:26:35,686 --> 00:26:37,389
Because if he hadn't
been alone,
660
00:26:37,635 --> 00:26:39,680
if there had been somebody
there who had the tools
661
00:26:39,768 --> 00:26:41,982
and training to revive him...
662
00:26:43,699 --> 00:26:47,131
Tommy could very well
still be alive today.
663
00:26:47,219 --> 00:26:50,709
[♪♪]
664
00:26:51,001 --> 00:26:52,857
Thank you for your time.
665
00:26:53,874 --> 00:26:57,051
[♪♪]
666
00:26:57,341 --> 00:27:00,518
I think I speak for all of us
667
00:27:00,606 --> 00:27:04,022
when I say that Dr. Charles,
Dr. Halstead,
668
00:27:04,110 --> 00:27:06,330
you've made
a very compelling case.
669
00:27:06,758 --> 00:27:10,022
And while the official vote
won't happen
670
00:27:10,110 --> 00:27:11,677
until we've reviewed
671
00:27:11,896 --> 00:27:14,248
the funding proposals
for the quarter,
672
00:27:14,671 --> 00:27:17,118
I have a good feeling.
673
00:27:17,206 --> 00:27:21,631
[♪♪]
674
00:27:21,906 --> 00:27:24,496
Once we disconnect
your husband from life support,
675
00:27:24,584 --> 00:27:27,346
may be another few minutes
before his heart stops.
676
00:27:28,782 --> 00:27:30,287
If you're sure...
677
00:27:30,741 --> 00:27:32,525
I would do anything
to have Sam back,
678
00:27:32,612 --> 00:27:34,381
but he wouldn't want
to live like this.
679
00:27:34,469 --> 00:27:35,756
Of course.
680
00:27:35,844 --> 00:27:37,162
I understand.
681
00:27:37,451 --> 00:27:39,412
[sniffles, sighs]
682
00:27:39,574 --> 00:27:42,316
Um, you would just need
to fill out a few documents,
683
00:27:42,411 --> 00:27:44,272
and then we can proceed.
684
00:27:46,046 --> 00:27:48,514
Can I just have a minute
to read this?
685
00:27:48,623 --> 00:27:50,045
Please.
686
00:27:50,848 --> 00:27:54,818
[♪♪]
687
00:27:55,110 --> 00:27:57,092
What did
the ethics committee say?
688
00:27:57,681 --> 00:27:59,509
They ruled
in Michelle's favor.
689
00:27:59,596 --> 00:28:01,990
Oh, come on.
There's got to be some other recourse.
690
00:28:02,294 --> 00:28:03,584
There isn't.
691
00:28:03,996 --> 00:28:10,002
[♪♪]
692
00:28:10,824 --> 00:28:12,662
They're letting her
pull the plug.
693
00:28:13,024 --> 00:28:20,031
[♪♪]
694
00:28:26,279 --> 00:28:27,857
Sam?
695
00:28:29,234 --> 00:28:31,236
All right,
so I tan like an Irishman.
696
00:28:31,323 --> 00:28:34,764
S... how are you...
I...
697
00:28:35,197 --> 00:28:37,154
you were on the 6:00 a.m.
flight from Honolulu.
698
00:28:37,284 --> 00:28:38,986
Yeah, I was supposed to be,
699
00:28:39,074 --> 00:28:41,332
but I gave up my seat
for a later flight.
700
00:28:41,420 --> 00:28:44,027
You know, figured a few
extra hours in paradise
701
00:28:44,115 --> 00:28:45,163
never killed anyone, right?
702
00:28:45,250 --> 00:28:46,701
[chuckles]
703
00:28:48,514 --> 00:28:49,998
Oh, no.
704
00:28:50,376 --> 00:28:53,292
[dark music]
705
00:28:53,519 --> 00:28:54,764
[♪♪]
706
00:28:54,852 --> 00:28:56,331
Ethan?
707
00:28:56,783 --> 00:28:59,612
Dr. Choi!
[flatline beep]
708
00:28:59,732 --> 00:29:01,223
How long has
he been asystolic?
709
00:29:01,310 --> 00:29:02,796
Just under a minute.
All right, start bagging him.
710
00:29:02,883 --> 00:29:04,667
What are you doing?
711
00:29:04,755 --> 00:29:05,974
Dr. Choi, stop!
712
00:29:06,062 --> 00:29:07,585
I told you
he doesn't want this!
713
00:29:07,673 --> 00:29:09,024
Give him a milligram of epi!
Dr. Choi!
714
00:29:09,111 --> 00:29:10,677
You don't understand!
Understand what?
715
00:29:10,765 --> 00:29:12,071
[dramatic music]
716
00:29:12,159 --> 00:29:14,640
[shrieks] Oh, my...
Oh, my God!
717
00:29:14,728 --> 00:29:17,209
Oh!
Dr. Abrams?
718
00:29:17,413 --> 00:29:20,807
[♪♪]
719
00:29:20,894 --> 00:29:24,246
[Michelle weeping]
720
00:29:24,678 --> 00:29:26,451
All right, I feel a pulse.
He's back.
721
00:29:27,771 --> 00:29:29,033
Wow.
722
00:29:34,579 --> 00:29:36,102
Hey, Gwen?
723
00:29:36,190 --> 00:29:40,498
Listen, I wanted to thank you
for your support.
724
00:29:41,056 --> 00:29:42,065
Oh, no need.
725
00:29:42,509 --> 00:29:44,502
Consider it a favor returned.
726
00:29:44,704 --> 00:29:45,852
Um,
727
00:29:46,056 --> 00:29:48,532
clearly there's been
a misunderstanding.
728
00:29:48,649 --> 00:29:52,563
My silence this morning
was not a bargaining chip.
729
00:29:52,727 --> 00:29:55,139
Sharon, I understand
how the world works.
730
00:29:55,227 --> 00:29:57,845
No, no, I wanted you
to have the space
731
00:29:57,946 --> 00:30:00,884
so you could tell your husband
the truth on your own.
732
00:30:02,640 --> 00:30:03,742
I can't do that.
733
00:30:04,218 --> 00:30:06,436
Gwen, I know you're
in a tough spot...
734
00:30:06,524 --> 00:30:08,135
I can't lose my son.
735
00:30:08,298 --> 00:30:11,312
[somber music]
736
00:30:11,399 --> 00:30:17,753
[♪♪]
737
00:30:18,274 --> 00:30:20,843
That's our baby girl?
I can't believe it.
738
00:30:21,453 --> 00:30:23,632
Patrick, Layla,
739
00:30:23,720 --> 00:30:26,733
this is Denise
and Steve Bistarkey.
740
00:30:26,821 --> 00:30:29,330
Same last name as us.
741
00:30:29,758 --> 00:30:31,620
I've never met another
Bistarkey.
742
00:30:31,708 --> 00:30:32,883
Us either.
743
00:30:32,971 --> 00:30:35,275
The clinic believes that's what
may have caused the mix-up.
744
00:30:35,362 --> 00:30:36,581
Are you kidding me?
745
00:30:37,071 --> 00:30:39,063
How could they have
let this happen?
746
00:30:39,306 --> 00:30:41,124
So does that mean...
747
00:30:41,431 --> 00:30:42,909
We don't know yet.
748
00:30:43,391 --> 00:30:44,796
We still have to determine
749
00:30:44,884 --> 00:30:47,030
if Denise was implanted
with your embryo.
750
00:30:47,118 --> 00:30:48,803
We'll also run labs to see
751
00:30:48,891 --> 00:30:51,352
if either of you are a match
to donate to Mazie.
752
00:30:51,439 --> 00:30:52,701
Mazie?
753
00:30:52,960 --> 00:30:54,570
That's what we named her.
754
00:30:55,720 --> 00:30:57,663
I have an exam room ready.
I'll take you.
755
00:30:57,751 --> 00:30:59,492
I don't want to leave her.
756
00:31:00,187 --> 00:31:01,971
We'll stay with her
till you get back.
757
00:31:02,602 --> 00:31:05,105
Thank you so much.
758
00:31:06,367 --> 00:31:07,847
Okay.
759
00:31:08,274 --> 00:31:10,893
[♪♪]
760
00:31:11,368 --> 00:31:12,895
[sobs]
761
00:31:12,982 --> 00:31:14,467
[soothingly] Hey, hey, hey.
Come on.
762
00:31:14,555 --> 00:31:16,391
Come on.
It's okay.
763
00:31:17,421 --> 00:31:22,991
I am so, so sorry
I didn't call, honey.
764
00:31:23,079 --> 00:31:24,296
My cell phone died
765
00:31:24,384 --> 00:31:26,155
and I left my charger
at the hotel.
766
00:31:26,243 --> 00:31:28,093
You know, they do sell
chargers at the airport.
767
00:31:28,181 --> 00:31:29,956
I am not gonna
shell out 30 bucks
768
00:31:30,043 --> 00:31:31,435
for a piece of plastic.
769
00:31:31,522 --> 00:31:33,133
[chuckles]
770
00:31:34,847 --> 00:31:35,979
[elevator bell dings]
771
00:31:36,067 --> 00:31:37,790
[chuckles]
772
00:31:40,259 --> 00:31:42,235
They tracked down
John Doe's family.
773
00:31:42,484 --> 00:31:44,350
Turns out
he's a medical sales rep.
774
00:31:44,438 --> 00:31:46,595
That's why he had a pass
to the conference.
775
00:31:48,228 --> 00:31:49,577
You're not thinking about...
776
00:31:49,665 --> 00:31:50,905
I'm gonna tell Sam the truth.
777
00:31:50,993 --> 00:31:53,196
I think you should
just leave it alone.
778
00:31:53,674 --> 00:31:55,946
He deserves to know
who he married.
779
00:31:57,019 --> 00:31:58,281
Ethan.
780
00:31:59,642 --> 00:32:00,759
You got a sec?
781
00:32:00,847 --> 00:32:02,741
Seeing as how I just
narrowly escaped death,
782
00:32:02,829 --> 00:32:03,962
yeah.
783
00:32:04,050 --> 00:32:05,574
I'd say I have a lifetime.
784
00:32:07,431 --> 00:32:09,274
Okay, Sam...
785
00:32:10,360 --> 00:32:12,837
Michelle told us
to unplug you.
786
00:32:13,970 --> 00:32:15,145
And?
787
00:32:17,165 --> 00:32:20,649
And she wouldn't even wait
for your daughter to get here.
788
00:32:20,737 --> 00:32:21,595
Well, thank God.
789
00:32:21,683 --> 00:32:23,617
I'd hate for Lucy
to remember me like that.
790
00:32:23,852 --> 00:32:25,352
I'm sorry, but...
791
00:32:26,681 --> 00:32:27,752
I didn't get the sense
792
00:32:27,839 --> 00:32:29,686
that Michelle had
your best interest at heart.
793
00:32:29,774 --> 00:32:30,930
Uh-huh.
794
00:32:31,142 --> 00:32:32,882
And what would make you
think that?
795
00:32:34,399 --> 00:32:36,665
Ah, I get it.
796
00:32:37,626 --> 00:32:39,328
Maybe you're thinking the only
reason a woman like her
797
00:32:39,415 --> 00:32:41,462
would be with a guy like me
is money.
798
00:32:42,032 --> 00:32:44,577
No, no, no.
I didn't mean that at all.
799
00:32:44,665 --> 00:32:45,899
For your information,
800
00:32:46,235 --> 00:32:48,501
I'm the eye candy
in this relationship.
801
00:32:49,789 --> 00:32:51,704
You ever hear
of Max Amino Pro?
802
00:32:52,329 --> 00:32:54,126
The protein shake?
803
00:32:54,563 --> 00:32:56,647
Yeah, I drink it every day.
804
00:32:56,735 --> 00:32:59,279
Right, so does every
fitness freak in the country.
805
00:32:59,367 --> 00:33:00,977
My wife invented the formula.
806
00:33:02,126 --> 00:33:03,532
Yeah.
807
00:33:03,745 --> 00:33:05,345
Cha-ching.
808
00:33:05,876 --> 00:33:07,634
Now, if you'll excuse me...
809
00:33:08,141 --> 00:33:15,365
[♪♪]
810
00:33:21,123 --> 00:33:23,038
- You lying bitch.
- Mark.
811
00:33:23,126 --> 00:33:25,147
You will never be alone
with our child again.
812
00:33:25,250 --> 00:33:26,460
- Please, please. Let me...
- No.
813
00:33:26,547 --> 00:33:28,087
- Let me explain.
- You'll be hearing from my lawyer.
814
00:33:28,174 --> 00:33:29,248
- Please.
- No.
815
00:33:29,915 --> 00:33:32,100
He was asking questions
and blaming himself.
816
00:33:32,188 --> 00:33:33,483
I had to tell him the truth.
817
00:33:33,571 --> 00:33:35,194
You had no right
to insert yourself.
818
00:33:35,282 --> 00:33:37,741
- I am your baby's doctor.
- Do you see what you've done?
819
00:33:37,829 --> 00:33:39,611
- If I lose my son...
- Listen, Gwen-
820
00:33:39,699 --> 00:33:42,088
- Sharon, this does not concern you.
- Actually, it does.
821
00:33:42,176 --> 00:33:43,728
I instructed Dr. Manning
822
00:33:43,816 --> 00:33:45,252
to be honest with your husband.
823
00:33:45,340 --> 00:33:47,484
- Ms. Goodwin, you don't...
- I confided in you.
824
00:33:47,571 --> 00:33:51,213
Lying to a minor's guardian?
Come on, Gwen!
825
00:33:51,301 --> 00:33:53,189
It's too big of a liability.
826
00:33:53,277 --> 00:33:55,035
You wanna talk
about liabilities?
827
00:33:56,276 --> 00:33:58,418
You can forget about
your little pet project.
828
00:33:58,685 --> 00:33:59,904
[scoffs]
829
00:33:59,992 --> 00:34:01,715
Consider the
safe injection site dead.
830
00:34:01,981 --> 00:34:03,402
Really?
831
00:34:03,793 --> 00:34:06,096
You know, I actually thought
832
00:34:06,184 --> 00:34:08,244
that you and I
made some strides today.
833
00:34:08,332 --> 00:34:10,899
[♪♪]
834
00:34:11,277 --> 00:34:12,770
Me too.
835
00:34:13,145 --> 00:34:16,078
[♪♪]
836
00:34:16,165 --> 00:34:17,783
Ms. Goodwin, I'm sorry.
I couldn't...
837
00:34:17,871 --> 00:34:20,668
There is no need
for you to apologize.
838
00:34:20,785 --> 00:34:25,132
[♪♪]
839
00:34:26,335 --> 00:34:27,335
[slam]
840
00:34:32,879 --> 00:34:34,137
Hey.
841
00:34:35,121 --> 00:34:36,697
I just heard that
the board passed.
842
00:34:36,785 --> 00:34:38,972
I'm sorry.
It was a valiant effort.
843
00:34:39,059 --> 00:34:40,684
I don't know
what the hell happened.
844
00:34:40,872 --> 00:34:42,603
They spouted
some legalistic garbage
845
00:34:42,691 --> 00:34:43,759
in the rejection email.
846
00:34:43,846 --> 00:34:46,145
They're just, you know...
They're afraid.
847
00:34:46,233 --> 00:34:47,495
[scoffs]
848
00:34:47,850 --> 00:34:50,766
Yeah, well, it doesn't matter.
There's another way.
849
00:34:50,853 --> 00:34:52,113
What do you mean?
850
00:34:52,483 --> 00:34:56,400
[suspenseful music]
851
00:34:56,651 --> 00:34:58,449
Look, I wanna do this
on the up-and-up,
852
00:34:58,555 --> 00:35:01,059
but if they're not gonna let me
spearhead it at the hospital,
853
00:35:01,762 --> 00:35:03,012
I got a friend
854
00:35:03,107 --> 00:35:05,107
who's got something
already in the works.
855
00:35:05,324 --> 00:35:07,918
You mean
an unsanctioned site?
856
00:35:08,156 --> 00:35:09,549
You said it yourself.
857
00:35:09,697 --> 00:35:11,973
A site like this could've saved
your brother's life.
858
00:35:12,482 --> 00:35:14,465
I know how badly
you wanna help,
859
00:35:14,553 --> 00:35:16,425
but, buddy, they're illegal.
860
00:35:16,902 --> 00:35:19,277
I mean, you could lose
your license.
861
00:35:20,868 --> 00:35:22,785
Yeah. You're right.
862
00:35:24,089 --> 00:35:25,887
Thank you
for your help today.
863
00:35:25,975 --> 00:35:27,121
Well, of course.
864
00:35:27,400 --> 00:35:29,793
[♪♪]
865
00:35:30,240 --> 00:35:31,902
And Dr. Charles...
866
00:35:33,699 --> 00:35:35,012
I'm sorry about your brother.
867
00:35:35,307 --> 00:35:40,527
[♪♪]
868
00:35:43,027 --> 00:35:45,840
After testing
and speaking with the clinic,
869
00:35:45,941 --> 00:35:48,998
we can confirm
they made a terrible mistake
870
00:35:49,085 --> 00:35:50,481
and swapped your embryos.
871
00:35:50,659 --> 00:35:52,305
Denise is carrying your baby.
872
00:35:52,465 --> 00:35:54,395
[sighs]
Thank God.
873
00:35:54,768 --> 00:35:56,596
Uh, what about Mazie?
874
00:35:57,113 --> 00:35:58,572
Steve is a donor match.
875
00:35:58,660 --> 00:36:01,168
But I wasn't?
Unfortunately, no.
876
00:36:01,790 --> 00:36:02,893
Don't worry.
877
00:36:02,981 --> 00:36:04,862
There are other options
to find a second donor.
878
00:36:04,988 --> 00:36:06,649
We're getting her
on the transplant list.
879
00:36:06,760 --> 00:36:09,017
Well, you said I'm a match,
right?
880
00:36:09,175 --> 00:36:10,527
You are, yes.
881
00:36:12,107 --> 00:36:13,326
Yeah.
882
00:36:13,414 --> 00:36:14,895
I'll do it.
I'll donate.
883
00:36:14,983 --> 00:36:17,072
Oh, we can't ask that of you.
884
00:36:17,160 --> 00:36:19,995
No, no, you've done
more for us than you know.
885
00:36:21,506 --> 00:36:25,480
Besides, me and Mazie,
we've been through a lot.
886
00:36:27,254 --> 00:36:29,573
And I know she isn't mine...
[sobs]
887
00:36:30,245 --> 00:36:32,542
But I still love her
like she is.
888
00:36:32,630 --> 00:36:35,878
[both crying]
889
00:36:38,456 --> 00:36:41,441
Wow, what a crazy ride.
890
00:36:41,787 --> 00:36:44,093
Like an IVF nightmare.
891
00:36:45,838 --> 00:36:47,245
[sighs]
892
00:36:49,502 --> 00:36:50,938
Look at them.
893
00:36:52,886 --> 00:36:54,878
I'm guessing
they'd do it all again.
894
00:36:55,512 --> 00:36:59,902
[♪♪]
895
00:37:03,032 --> 00:37:04,816
[sighs]
896
00:37:07,990 --> 00:37:09,542
Listen, Crockett.
897
00:37:10,166 --> 00:37:11,448
Yeah.
898
00:37:12,144 --> 00:37:15,041
You might've noticed I can
be a little quick to judge.
899
00:37:15,128 --> 00:37:16,651
I get it, man.
You...
900
00:37:16,738 --> 00:37:17,956
were trying
to do right by Sam.
901
00:37:18,044 --> 00:37:20,300
It's all good.
Not just with that.
902
00:37:21,971 --> 00:37:23,550
With you too.
903
00:37:24,650 --> 00:37:26,245
Oh.
904
00:37:27,022 --> 00:37:28,917
- Well...
- Look, man.
905
00:37:29,838 --> 00:37:31,720
I made some assumptions
about you.
906
00:37:31,808 --> 00:37:33,581
The truth is,
I really don't know you.
907
00:37:34,277 --> 00:37:37,193
Appreciate the sentiment,
but you don't...
908
00:37:39,000 --> 00:37:40,426
You don't have
to worry about it, man.
909
00:37:40,513 --> 00:37:42,863
- It's all good.
- Yeah, I do.
910
00:37:43,025 --> 00:37:46,855
[dramatic music]
911
00:37:46,981 --> 00:37:48,330
Fresh start?
912
00:37:49,118 --> 00:37:50,808
[clears throat]
Sure.
913
00:37:51,307 --> 00:37:53,643
- What's going on?
- Hey.
914
00:37:53,808 --> 00:37:55,864
Nothing,
just saying good night.
915
00:37:55,951 --> 00:37:57,191
Oh.
916
00:37:57,431 --> 00:37:59,563
Well, good night,
Dr. Marcel.
917
00:38:00,840 --> 00:38:02,433
Good night.
918
00:38:02,915 --> 00:38:04,761
[♪♪]
919
00:38:05,143 --> 00:38:07,128
- Hi.
- Hi.
920
00:38:08,398 --> 00:38:10,574
[♪♪]
921
00:38:10,661 --> 00:38:11,924
[chuckles]
922
00:38:12,011 --> 00:38:14,317
- Ethan?
- Yeah?
923
00:38:14,573 --> 00:38:18,105
I want us to try
to get pregnant again.
924
00:38:18,291 --> 00:38:19,574
Really?
925
00:38:19,662 --> 00:38:21,542
What if we give IVF a shot?
926
00:38:21,738 --> 00:38:24,327
Uh, I thought you didn't
want to go down that road.
927
00:38:24,414 --> 00:38:26,300
I know, I just...
928
00:38:27,409 --> 00:38:29,441
I was afraid.
929
00:38:30,128 --> 00:38:34,353
And IVF isn't a sure thing,
and given my condition,
930
00:38:34,441 --> 00:38:36,886
it's possible
it may not even work,
931
00:38:37,122 --> 00:38:39,994
but there's a chance
that it could.
932
00:38:40,082 --> 00:38:42,409
[somber music]
933
00:38:42,600 --> 00:38:44,425
It seems like
it's worth the risk.
934
00:38:46,643 --> 00:38:48,394
- Right?
- Yeah.
935
00:38:48,482 --> 00:38:55,663
[♪♪]
936
00:39:02,335 --> 00:39:03,850
Nice, Matty.
Don't pinch your shoulders.
937
00:39:03,937 --> 00:39:05,616
It could cause elbow problems
down the road.
938
00:39:05,703 --> 00:39:06,717
Just ignore him.
939
00:39:06,804 --> 00:39:08,086
When Uncle Dan was your age,
940
00:39:08,174 --> 00:39:10,078
he was picking dandelions
in the outfield.
941
00:39:10,852 --> 00:39:17,903
[♪♪]
942
00:39:21,471 --> 00:39:24,387
[suspenseful music]
943
00:39:24,474 --> 00:39:31,742
[♪♪]
944
00:39:39,315 --> 00:39:41,404
[buzzer blares]
945
00:39:41,965 --> 00:39:44,539
[buzzer blares,
lock clicks open]
946
00:39:45,017 --> 00:39:47,846
[♪♪]
947
00:39:48,437 --> 00:39:49,724
Why the mirrors?
948
00:39:49,812 --> 00:39:51,951
It makes it easier
for the users to find a vein
949
00:39:52,039 --> 00:39:54,484
and helps us
keep an eye on everybody.
950
00:39:54,910 --> 00:39:58,304
[somber music]
951
00:39:58,547 --> 00:40:00,195
Where are you getting
the naloxone kits?
952
00:40:00,414 --> 00:40:01,947
I got a guy who's hooking
us up.
953
00:40:02,034 --> 00:40:04,253
There's a clinic that's
closing on the South Side,
954
00:40:04,340 --> 00:40:06,690
so we're getting them
on the cheap.
955
00:40:08,170 --> 00:40:11,086
Anyway,
what do you think?
956
00:40:11,437 --> 00:40:13,273
[♪♪]
957
00:40:13,596 --> 00:40:14,906
You in?
958
00:40:15,351 --> 00:40:17,445
[♪♪]
959
00:40:17,684 --> 00:40:19,468
Yeah.
960
00:40:19,650 --> 00:40:20,937
I'm in.
961
00:40:21,061 --> 00:40:23,928
[♪♪]
Synchronized by srjanapala
66335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.