All language subtitles for Chicago PD - 6x22 - Reckoning.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:08,009 [grunting] 2 00:00:11,021 --> 00:00:15,002 [cell phone buzzing] 3 00:00:17,003 --> 00:00:20,010 [breathing heavily] 4 00:00:32,013 --> 00:00:36,012 - Okay, I just talked to my contact at IRT 5 00:00:36,012 --> 00:00:38,016 and it's as bad as you think it is. 6 00:00:38,016 --> 00:00:41,006 Kelton is leading the charge to find out exactly 7 00:00:41,006 --> 00:00:43,014 what happened in that building the day Rizzo died. 8 00:00:43,014 --> 00:00:45,020 - When's the last time IRT reached out to you? 9 00:00:45,020 --> 00:00:47,008 - Uh, a few days ago? 10 00:00:47,008 --> 00:00:49,004 They requested a blood sample, I gave it, 11 00:00:49,004 --> 00:00:50,013 I haven't heard anything sense. 12 00:00:50,013 --> 00:00:52,013 - That's because IRT's no longer involved. 13 00:00:52,013 --> 00:00:56,009 Internal Affairs has officially taken over the investigation. 14 00:00:56,009 --> 00:00:59,017 - Means they found something. Something actionable. 15 00:00:59,017 --> 00:01:02,001 - Okay. Thanks, Trudy. 16 00:01:02,001 --> 00:01:04,009 - Yeah. 17 00:01:07,018 --> 00:01:10,001 - What do we do now? 18 00:01:11,014 --> 00:01:13,014 - We fight back. 19 00:01:13,014 --> 00:01:16,002 [tense music] 20 00:01:16,002 --> 00:01:17,014 [door opens] 21 00:01:17,014 --> 00:01:21,004 ♪ ♪ 22 00:01:21,004 --> 00:01:23,003 [door closes] 23 00:01:23,003 --> 00:01:25,015 - Whisky? - If you're having one. 24 00:01:25,015 --> 00:01:27,017 - I've already had two. 25 00:01:27,017 --> 00:01:29,019 - Well, you were right about Kelton. 26 00:01:29,019 --> 00:01:32,003 He's coming after us. 27 00:01:32,003 --> 00:01:35,017 - Let me guess, he's pressing the IAD 28 00:01:35,017 --> 00:01:38,007 to dig deeper into the death 29 00:01:38,007 --> 00:01:40,007 of that guy on Sullivan street. 30 00:01:40,007 --> 00:01:42,013 He's been sniffing around that since it happened. 31 00:01:42,013 --> 00:01:44,014 - Well, he's doing a lot more than sniffing. 32 00:01:44,014 --> 00:01:46,007 He's moving. 33 00:01:46,007 --> 00:01:48,003 I need to do the same. 34 00:01:48,003 --> 00:01:49,014 - Well, the election's in 36 hours. 35 00:01:49,014 --> 00:01:52,007 - That's why I'm here. I need a weak link, 36 00:01:52,007 --> 00:01:55,011 like a friend, ex-partner. 37 00:01:57,017 --> 00:02:00,003 - Mm. 38 00:02:00,003 --> 00:02:03,003 How about a gangbanger? 39 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 - All right, listen up. 40 00:02:07,000 --> 00:02:09,003 We got a new target. 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,020 His name is Wilson Young, 42 00:02:10,020 --> 00:02:13,016 he's a high level dealer for the South Side Hustlers. 43 00:02:13,016 --> 00:02:15,019 Got multiple priors for possession, 44 00:02:15,019 --> 00:02:17,004 distribution, and assault. 45 00:02:17,004 --> 00:02:19,004 - The guy's been a player for a while now, 46 00:02:19,004 --> 00:02:20,020 but no charges have been brought against him 47 00:02:20,020 --> 00:02:23,008 for four years 'cause nothing will stick. 48 00:02:23,008 --> 00:02:26,002 - Because he's got a protector. 49 00:02:26,002 --> 00:02:28,000 Brian Kelton. 50 00:02:28,000 --> 00:02:29,018 ♪ ♪ 51 00:02:29,018 --> 00:02:34,002 Bottom line, Wilson... 52 00:02:34,002 --> 00:02:35,016 Is Kelton's "fix it" man. 53 00:02:35,016 --> 00:02:37,011 - So you want to catch Wilson dirty. 54 00:02:37,011 --> 00:02:39,004 - Yeah, but it has got to be real dirty. 55 00:02:39,004 --> 00:02:40,016 Gotta be a big ticket charge. 56 00:02:40,016 --> 00:02:42,004 Something he can't wiggle out of. 57 00:02:42,004 --> 00:02:44,003 Something big enough to force him 58 00:02:44,003 --> 00:02:46,000 to flip on Kelton. 59 00:02:46,000 --> 00:02:48,023 - I got an angle. 60 00:02:48,023 --> 00:02:50,009 CI Maya Shelly. 61 00:02:50,009 --> 00:02:52,000 She hangs out with the Southside Hustlers. 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,001 Great with intros. - Okay, good. 63 00:02:54,001 --> 00:02:55,009 Persuade her to set up a drug deal. 64 00:02:55,009 --> 00:02:58,008 And let's get eyes and ears on Wilson. 65 00:02:58,008 --> 00:03:00,008 We got to move fast. 66 00:03:01,016 --> 00:03:03,020 - He good people, Wilson. All about his business. 67 00:03:03,020 --> 00:03:05,008 Renting two corners from the Black Knights. 68 00:03:05,008 --> 00:03:06,021 - Yeah, I got three corners, actually. 69 00:03:06,021 --> 00:03:08,015 My supplier can't keep up with that demand. 70 00:03:08,015 --> 00:03:10,009 That's why I'm right here. I need a new partner. 71 00:03:10,009 --> 00:03:12,004 - Not my problem, bro. 72 00:03:12,004 --> 00:03:13,017 - It ain't. It's your opportunity, man. 73 00:03:13,017 --> 00:03:15,003 - Opportunity, huh? 74 00:03:15,003 --> 00:03:17,008 - Yeah, I'm trying to do you a good deal. 75 00:03:17,008 --> 00:03:20,013 35 for a half a book. 76 00:03:20,013 --> 00:03:23,009 Now you know that's good, I know you good for it. 77 00:03:23,009 --> 00:03:26,001 I Just can't flip a whole bird right now. 78 00:03:26,001 --> 00:03:27,013 Wilson's in play. 79 00:03:27,013 --> 00:03:30,004 - Copy that. Am I clear? 80 00:03:30,004 --> 00:03:31,016 - Yep, good to go. 81 00:03:31,016 --> 00:03:36,018 ♪ ♪ 82 00:03:36,018 --> 00:03:43,020 ♪ ♪ 83 00:03:45,010 --> 00:03:47,021 - It's scary how fast you just did that. 84 00:03:52,014 --> 00:03:55,006 - How you know this brother, again? 85 00:03:55,006 --> 00:03:57,006 Man, you know. Hangin' out. 86 00:03:57,006 --> 00:03:59,005 - [chuckles] Oh, like that? 87 00:03:59,005 --> 00:04:01,010 With all due respect, tapping ass is one thing. 88 00:04:01,010 --> 00:04:03,006 Doing business is another. 89 00:04:03,006 --> 00:04:06,001 - Valid point, and Shelly will tell you I do business 90 00:04:06,001 --> 00:04:09,006 better than I tap ass anyway. - He okay on that ass, too. 91 00:04:09,006 --> 00:04:12,007 - More info than I needed, but like I said, I'm good. 92 00:04:12,007 --> 00:04:14,019 Not looking to expand right now. 93 00:04:14,019 --> 00:04:17,007 - Better move fast, Jay. Atwater's rap isn't working. 94 00:04:17,007 --> 00:04:19,013 - What if I mark it up 10%? 95 00:04:19,013 --> 00:04:21,011 - Then I say you're desperate. 96 00:04:21,011 --> 00:04:23,019 And that would make me even more nervous. 97 00:04:23,019 --> 00:04:25,007 - Jay, you close? 98 00:04:25,007 --> 00:04:27,007 - Another minute. 99 00:04:27,007 --> 00:04:30,005 - Dre, Tanya, time to go. 100 00:04:30,005 --> 00:04:31,015 Yo, get your hands off me, homey. 101 00:04:31,015 --> 00:04:33,011 - Hey, I'm just trying to say thank you, dawg. 102 00:04:33,011 --> 00:04:36,009 Hey, there's kids around here. No need for guns, man. 103 00:04:36,009 --> 00:04:37,023 - Back up. 104 00:04:37,023 --> 00:04:40,022 Had enough of your phony-ass salesmanship. 105 00:04:41,023 --> 00:04:44,001 [car engine turns over] 106 00:04:44,001 --> 00:04:45,022 ♪ ♪ 107 00:04:45,022 --> 00:04:48,015 [tires squealing] 108 00:04:48,015 --> 00:04:51,016 [horn honking] 109 00:04:51,016 --> 00:04:54,002 Watch out. 110 00:04:54,002 --> 00:04:55,012 - Oh, my God. I'm so sorry! 111 00:04:55,012 --> 00:04:56,020 Are you okay? - The hell you doing? 112 00:04:56,020 --> 00:04:58,012 There's all these kids out here, lady. 113 00:04:58,012 --> 00:05:01,002 - My brakes weren't working. I'm so sorry. 114 00:05:01,002 --> 00:05:02,016 [stammers] I couldn't stop. 115 00:05:02,016 --> 00:05:05,003 I-I'm really sorry. I-I tried. 116 00:05:05,003 --> 00:05:07,012 - You're okay, Tanya. Come on. 117 00:05:07,012 --> 00:05:10,011 Let's go, Dre. - Do you guys need anything? 118 00:05:10,011 --> 00:05:13,002 Are you guys okay? 119 00:05:13,002 --> 00:05:15,012 - We're good. Wire and trackers are up. 120 00:05:15,012 --> 00:05:17,011 Let's see where he takes us. 121 00:05:17,011 --> 00:05:22,020 ♪ ♪ 122 00:05:22,020 --> 00:05:24,023 - Hey, yo, D! 123 00:05:26,004 --> 00:05:28,018 [shutter snapping] 124 00:05:28,018 --> 00:05:30,022 - What's up, yo? You good? 125 00:05:30,022 --> 00:05:33,011 - You following directions this time? 126 00:05:33,011 --> 00:05:36,004 - We got Wilson dropping anchor at seven one and Pulaski. 127 00:05:36,004 --> 00:05:38,009 No movement yet. 128 00:05:38,009 --> 00:05:40,017 - You think we can pull this off? 129 00:05:40,017 --> 00:05:42,013 - I think we don't have a choice. 130 00:05:42,013 --> 00:05:44,015 - You're right. - Yo. 131 00:05:44,015 --> 00:05:46,007 - Make sure you drop off today. 132 00:05:46,007 --> 00:05:48,005 - Yeah, yeah, I drop it off. 133 00:05:48,005 --> 00:05:49,021 - Cash drop. 134 00:05:49,021 --> 00:05:51,001 - Gotta be. 135 00:05:51,001 --> 00:05:52,013 - Well, I say we follow the runner. 136 00:05:52,013 --> 00:05:54,012 Hopefully he leads us right back to Wilson, yeah? 137 00:05:54,012 --> 00:05:56,013 - Yeah, cash, dope, Wilson all in one place. 138 00:05:56,013 --> 00:05:58,011 That's all we need. 139 00:05:58,011 --> 00:06:01,007 - Look man, I got to jump. 140 00:06:01,007 --> 00:06:04,017 Internal Affairs. - Hey... 141 00:06:04,017 --> 00:06:06,007 I know you can't give me all the details, 142 00:06:06,007 --> 00:06:07,023 and this goes without saying, 143 00:06:07,023 --> 00:06:09,009 but if you need something, 144 00:06:09,009 --> 00:06:11,023 anything, you know I'm down. 145 00:06:14,021 --> 00:06:17,017 - So, reason I called... 146 00:06:17,017 --> 00:06:20,010 the blood sample we found in the building, 147 00:06:20,010 --> 00:06:22,014 on the railing--please. - Thanks. 148 00:06:22,014 --> 00:06:24,022 - Didn't match the offender, Jason Rizzo. 149 00:06:24,022 --> 00:06:27,012 - Okay. - Or you. 150 00:06:27,012 --> 00:06:29,022 Your DNA sample wasn't a match. 151 00:06:29,022 --> 00:06:32,006 - All right, well, I mean, that makes sense. 152 00:06:32,006 --> 00:06:36,010 I mean, as I said at the scene, I didn't believe I was injured. 153 00:06:36,010 --> 00:06:40,004 - Right, um, you did say... 154 00:06:40,004 --> 00:06:41,010 "To the best of my knowledge 155 00:06:41,010 --> 00:06:45,006 I was not injured in the altercation." 156 00:06:45,006 --> 00:06:47,000 - All right, yeah. So I'm confused. 157 00:06:47,000 --> 00:06:48,022 What's the issue? 158 00:06:48,022 --> 00:06:51,006 - The issue, Adam, 159 00:06:51,006 --> 00:06:53,016 is that the unidentified sample 160 00:06:53,016 --> 00:06:56,003 from the railing did match the DNA we found 161 00:06:56,003 --> 00:06:59,021 under Rizzo's fingernails and on Rizzo's knuckles. 162 00:07:01,007 --> 00:07:04,023 And on Rizzo's clothing. 163 00:07:04,023 --> 00:07:06,017 - No doubt, Rizzo got into an altercation 164 00:07:06,017 --> 00:07:08,003 with someone that day. 165 00:07:08,003 --> 00:07:10,013 He fought that person hard, got some punches in, 166 00:07:10,013 --> 00:07:14,011 caused that someone to bleed, but... 167 00:07:14,011 --> 00:07:16,010 that someone isn't you. 168 00:07:16,010 --> 00:07:21,007 ♪ ♪ 169 00:07:21,007 --> 00:07:23,007 So... 170 00:07:23,007 --> 00:07:25,011 t=you got something to say, 171 00:07:25,011 --> 00:07:30,002 or you want to amend your original statement, 172 00:07:30,002 --> 00:07:32,023 Now would be a good time. 173 00:07:32,023 --> 00:07:36,013 [dramatic music] 174 00:07:36,013 --> 00:07:39,013 - I got nothing to say. 175 00:07:41,007 --> 00:07:43,012 - Okay. 176 00:07:43,012 --> 00:07:45,014 ♪ ♪ 177 00:07:53,005 --> 00:07:54,004 - That's all he said? 178 00:07:53,016 --> 00:07:54,004 The DNA on Rizzo wasn't yours? 179 00:07:55,020 --> 00:07:57,007 - Yeah, and you know, he put on this little show, 180 00:07:57,007 --> 00:07:58,018 tried to make me nervous. 181 00:07:58,018 --> 00:08:00,015 - And he never mentioned me or Antonio? 182 00:08:00,015 --> 00:08:01,020 - No, no, no, just yours truly, 183 00:08:01,020 --> 00:08:04,000 and then this new DNA they just tested. 184 00:08:04,000 --> 00:08:06,008 - Who's running the case? - David Heller. 185 00:08:07,019 --> 00:08:10,000 - I don't know him. - I do. 186 00:08:10,000 --> 00:08:11,008 A little bit. 187 00:08:11,008 --> 00:08:13,007 He's partners with a friend of mine, Chris Boyd. 188 00:08:13,007 --> 00:08:15,008 - All right, dig into him. Find something we can use 189 00:08:15,008 --> 00:08:18,019 to neutralize him in case something escalates. 190 00:08:18,019 --> 00:08:21,017 You got a problem with that? 191 00:08:21,017 --> 00:08:24,005 - No, I'll reach out to Chris. 192 00:08:24,005 --> 00:08:25,013 - Kelton's here. 193 00:08:25,013 --> 00:08:28,000 He's on his way up to the bullpen. 194 00:08:34,001 --> 00:08:36,008 - Gotta say, I'm surprised to see you here today. 195 00:08:36,008 --> 00:08:38,001 Polls open tomorrow. 196 00:08:38,001 --> 00:08:40,001 - Well, we're feeling pretty good about where we are, Hank. 197 00:08:40,001 --> 00:08:41,013 We're way ahead of all our opponents 198 00:08:41,013 --> 00:08:42,021 and of course, 199 00:08:42,021 --> 00:08:44,020 Ray Price going down for that double homicide 200 00:08:44,020 --> 00:08:46,023 certainly didn't hurt the odds. 201 00:08:46,023 --> 00:08:48,013 - What can I do for you, Brian? 202 00:08:48,013 --> 00:08:52,017 - I need Intelligence to jump on the Kedzie double murder. 203 00:08:52,017 --> 00:08:54,019 Robbery/homicide's stalled on it. 204 00:08:54,019 --> 00:08:56,013 Case needs new eyes. 205 00:08:56,013 --> 00:08:57,023 - Jump on it as soon as we can. 206 00:08:57,023 --> 00:08:58,023 Right now we're in the middle 207 00:08:58,023 --> 00:09:01,000 of a drug op with narcotics. 208 00:09:01,000 --> 00:09:03,004 It's a gang thing. - That so? 209 00:09:03,004 --> 00:09:04,022 - Yeah, they asked for some help off book. 210 00:09:04,022 --> 00:09:08,022 Heavy surveillance. It's open market crew. 211 00:09:08,022 --> 00:09:11,013 But, you're the boss. 212 00:09:11,013 --> 00:09:14,001 Hell, you're about to be mayor. 213 00:09:14,001 --> 00:09:16,020 We can switch gears, focus on the double homicide. 214 00:09:16,020 --> 00:09:19,017 - That'd be outstanding. 215 00:09:19,017 --> 00:09:23,014 [tense music] 216 00:09:23,014 --> 00:09:26,004 - Gentlemen. both: Sir. 217 00:09:26,004 --> 00:09:31,001 ♪ ♪ 218 00:09:31,001 --> 00:09:33,002 - Are we really jumping on-- - No. 219 00:09:33,002 --> 00:09:35,001 Just the opposite. 220 00:09:35,001 --> 00:09:37,017 The fact he came here means he's nervous. 221 00:09:37,017 --> 00:09:39,022 He's trying to divert our attention. 222 00:09:39,022 --> 00:09:42,000 Tells me we're on the right track. 223 00:09:42,000 --> 00:09:44,007 - Burgess and Atwater have a lead. 224 00:09:44,007 --> 00:09:47,001 - Tell 'em we're on our way. 225 00:09:47,001 --> 00:09:48,019 - Wilson's runner led me right here. 226 00:09:48,019 --> 00:09:50,019 Kid did a car switch in the parking lot, 227 00:09:50,019 --> 00:09:53,007 dusted off for 20 minutes, pulled into that garage. 228 00:09:53,007 --> 00:09:54,007 - Ah. 229 00:09:54,007 --> 00:09:56,014 - He stayed in there for 15 minutes, drove out, 230 00:09:56,014 --> 00:09:58,003 returned the car to the same lot. 231 00:09:58,003 --> 00:09:59,022 - That's Wilson's stash house. 232 00:09:59,022 --> 00:10:01,023 Kid dropped off cash, picked up packs and jabs. 233 00:10:01,023 --> 00:10:03,007 - We ran the address through narcotics. 234 00:10:03,007 --> 00:10:04,023 They confirmed it as a stash house 235 00:10:04,023 --> 00:10:06,015 but we don't have anything to tie it to Wilson. 236 00:10:06,015 --> 00:10:08,003 It's not enough for an arrest. 237 00:10:08,003 --> 00:10:09,015 - Wilson's smart. He's probably never even 238 00:10:09,015 --> 00:10:11,022 stepped foot near this place. 239 00:10:11,022 --> 00:10:13,015 - We don't have time to flip up the chain. 240 00:10:13,015 --> 00:10:14,021 - Or tickle the wire. 241 00:10:14,021 --> 00:10:16,023 - So we gut it. 242 00:10:16,023 --> 00:10:19,017 - Gut what? - The stash house. 243 00:10:19,017 --> 00:10:21,014 Have Halstead and Upton pull gear 244 00:10:21,014 --> 00:10:23,001 from the roll-up on the quiet. 245 00:10:23,001 --> 00:10:26,012 Not the M-4s, just pistols and my Remington, 246 00:10:26,012 --> 00:10:29,018 and any blackout gear doesn't announce our office. 247 00:10:29,018 --> 00:10:31,016 - I'm on it. 248 00:10:31,016 --> 00:10:38,023 ♪ ♪ 249 00:10:57,016 --> 00:11:00,007 - One, two, three. 250 00:11:01,020 --> 00:11:05,008 [overlapping chatter and shouting] 251 00:11:07,004 --> 00:11:09,009 - Relax. - Get on the ground. 252 00:11:09,009 --> 00:11:11,007 [gunshots] 253 00:11:11,007 --> 00:11:12,015 [cocking] 254 00:11:12,015 --> 00:11:13,017 You feel me? - Uh-huh. 255 00:11:13,017 --> 00:11:15,001 - All right! Chill. 256 00:11:15,001 --> 00:11:17,021 - I ain't killed nobody all day. 257 00:11:17,021 --> 00:11:19,017 Where the work at? - Kiss my ass! 258 00:11:19,017 --> 00:11:21,001 - Finna blow the back of your neck off! 259 00:11:21,001 --> 00:11:22,021 Where the work at! - Where are they! 260 00:11:22,021 --> 00:11:24,004 - You're all dead. - Look out. 261 00:11:24,004 --> 00:11:26,004 - Out of the way. Out of the way. 262 00:11:26,004 --> 00:11:28,005 - Ah! It's over there in the vent by the door! 263 00:11:28,005 --> 00:11:31,003 - Grab some bags, fill 'em up. Let's go. 264 00:11:32,017 --> 00:11:33,021 Come on. We're a minute out. 265 00:11:33,021 --> 00:11:35,011 We got to move! 266 00:11:35,011 --> 00:11:37,000 [tires squeal] 267 00:11:37,000 --> 00:11:43,019 ♪ ♪ 268 00:11:43,019 --> 00:11:47,002 [tires squealing] 269 00:11:51,002 --> 00:11:54,010 - That was a $500,000 rip that we can't tell anyone about. 270 00:11:54,010 --> 00:11:56,005 - And if this whole thing doesn't work, 271 00:11:56,005 --> 00:11:58,001 we're going to go back to writing traffic tickets. 272 00:11:58,001 --> 00:11:59,013 - Your sergeant at organized crime take you back? 273 00:11:59,013 --> 00:12:01,002 - [chuckles] No. 274 00:12:01,002 --> 00:12:03,008 He holds grudges. He was so pissed when I left. 275 00:12:03,008 --> 00:12:06,010 Besides, I'm going where you go. 276 00:12:06,010 --> 00:12:08,008 - Yeah? 277 00:12:09,014 --> 00:12:12,018 - Yeah, it's hard to find a good partner. 278 00:12:12,018 --> 00:12:14,006 - That sounds good to me. 279 00:12:14,006 --> 00:12:15,021 We both know Kelton won't let any of us 280 00:12:15,021 --> 00:12:18,001 stay together. - Hell of a load, Sarge. 281 00:12:18,001 --> 00:12:19,022 - Yeah, well if this doesn't get Wilson's attention, 282 00:12:19,022 --> 00:12:21,010 nothing will. 283 00:12:21,010 --> 00:12:23,013 All right, we man the trackers, his wire, 284 00:12:23,013 --> 00:12:25,000 COH, everything we got. 285 00:12:25,000 --> 00:12:26,022 Wilson moves, we move. 286 00:12:26,022 --> 00:12:29,012 - Boss? - Yeah? 287 00:12:31,003 --> 00:12:33,001 - IAD Detective Heller says he's got something. 288 00:12:33,001 --> 00:12:34,014 He wants me to come in. 289 00:12:34,014 --> 00:12:36,013 Right now. 290 00:12:37,023 --> 00:12:41,014 - All right, hit it. - Yeah. 291 00:12:41,014 --> 00:12:44,013 ♪ ♪ 292 00:12:54,019 --> 00:12:54,023 [humming] 293 00:12:56,014 --> 00:12:59,010 - Some new evidence has come to light since we last talked, 294 00:12:59,010 --> 00:13:02,019 and I thought we should talk again. 295 00:13:02,019 --> 00:13:05,015 - Okay, 10:00 p.m. at night? 296 00:13:05,015 --> 00:13:08,005 - I'm trying to do you a favor. 297 00:13:08,005 --> 00:13:11,001 - All right, how's that? - I want you to see what we got 298 00:13:11,001 --> 00:13:13,008 before you throw your life away. 299 00:13:17,008 --> 00:13:20,007 This was taken by a bus about two minutes 300 00:13:20,007 --> 00:13:22,003 before cops arrived on scene. 301 00:13:22,003 --> 00:13:25,010 You're staring directly at the man in that shot. 302 00:13:25,010 --> 00:13:28,007 Now I'm guessing that's the same guy whose DNA was found 303 00:13:28,007 --> 00:13:32,015 on the offender who threw him out the window. 304 00:13:32,015 --> 00:13:35,008 So... 305 00:13:35,008 --> 00:13:37,023 You really want to tell me you didn't see him? 306 00:13:37,023 --> 00:13:39,022 That you don't know who he is? 307 00:13:39,022 --> 00:13:42,008 - I didn't and I don't. - [scoffs] 308 00:13:42,008 --> 00:13:44,003 - I don't need your cooperation. 309 00:13:44,003 --> 00:13:46,003 Adam, I am trying to help you. 310 00:13:46,003 --> 00:13:48,004 - Yeah? How are you trying to do that? 311 00:13:48,004 --> 00:13:50,011 - I am a couple of pieces away from proving there were 312 00:13:50,011 --> 00:13:52,011 four people in that building, and not three, 313 00:13:52,011 --> 00:13:55,004 and that the fourth person, the man in this photograph, 314 00:13:55,004 --> 00:13:57,008 is a detective in the Intelligence unit. 315 00:13:57,008 --> 00:14:00,004 A detective who took a ten day furlough the next day 316 00:14:00,004 --> 00:14:02,001 to what I'm guessing was rehab. 317 00:14:02,001 --> 00:14:04,009 - Well, that is a very elaborate theory, 318 00:14:04,009 --> 00:14:06,004 but I already told you what happened. 319 00:14:06,004 --> 00:14:08,000 Look, I get it. 320 00:14:08,000 --> 00:14:10,017 You and Detective Dawson, you're good friends. 321 00:14:10,017 --> 00:14:12,012 Right? 322 00:14:12,012 --> 00:14:15,008 You're trying to help him, you're trying to protect him. 323 00:14:15,008 --> 00:14:18,012 I respect that. I really do. 324 00:14:18,012 --> 00:14:21,017 Come clean with me and I will grant you full immunity... 325 00:14:21,017 --> 00:14:23,016 - Look man, listen to me. - No official misconduct... 326 00:14:23,016 --> 00:14:25,017 - I already told you what happened. 327 00:14:25,017 --> 00:14:28,021 - No obstruction. You have 24 hours to decide. 328 00:14:28,021 --> 00:14:33,016 ♪ ♪ 329 00:14:33,016 --> 00:14:36,001 - Look. 330 00:14:36,001 --> 00:14:38,000 I were you, 331 00:14:38,000 --> 00:14:40,006 I would think long and hard. 332 00:14:41,002 --> 00:14:43,022 We are not gonna go away. 333 00:14:43,022 --> 00:14:47,000 The superintendant won't let us. 334 00:14:47,000 --> 00:14:50,005 Or...or should I say, the mayor. 335 00:14:51,022 --> 00:14:55,006 - Well, he hasn't won yet. - Yeah, that's true. 336 00:14:55,006 --> 00:14:57,002 The polls don't open till the morning, 337 00:14:57,002 --> 00:14:59,017 but we both know this election is in the bag, 338 00:14:59,017 --> 00:15:03,017 and by this time tomorrow, your worst enemy 339 00:15:03,017 --> 00:15:06,005 will be the mayor of Chicago. 340 00:15:06,005 --> 00:15:13,011 ♪ ♪ 341 00:15:20,009 --> 00:15:22,002 - Yeah, I know Heller. 342 00:15:22,002 --> 00:15:24,007 Guy's a prick. 343 00:15:24,007 --> 00:15:25,022 He's the kind of guy that would carry around 344 00:15:25,022 --> 00:15:27,019 those flossers in his pocket. 345 00:15:27,019 --> 00:15:30,011 Use 'em while he drove. 346 00:15:30,011 --> 00:15:32,019 - Right. 347 00:15:32,019 --> 00:15:34,018 Hey, uh... 348 00:15:34,018 --> 00:15:37,006 look. 349 00:15:37,006 --> 00:15:40,021 A guy in my unit's mixed up in an IAD case. 350 00:15:40,021 --> 00:15:42,007 Heller's the lead. 351 00:15:42,007 --> 00:15:44,014 - Oh, is this what I think it is? 352 00:15:44,014 --> 00:15:47,006 The moral and virtuous Antonio Dawson 353 00:15:47,006 --> 00:15:49,019 asking for leverage to jam up an IAD cop? 354 00:15:49,019 --> 00:15:51,015 - Come on. - Ooh. 355 00:15:52,018 --> 00:15:56,013 - I'm in a bad place. I really don't have a choice. 356 00:15:59,007 --> 00:16:01,010 - Yeah, okay. 357 00:16:01,010 --> 00:16:03,023 I'll check him out. 358 00:16:03,023 --> 00:16:07,004 Far as I can tell you, he's a self righteous ass. 359 00:16:07,004 --> 00:16:09,020 Perfect cop, a big family, 360 00:16:09,020 --> 00:16:12,000 perfect life. 361 00:16:12,000 --> 00:16:13,019 Means he's got to be dirty. 362 00:16:13,019 --> 00:16:17,007 ♪ ♪ 363 00:16:17,007 --> 00:16:20,003 - Thanks for helping out. 364 00:16:20,003 --> 00:16:22,018 - It's true, isn't it? 365 00:16:25,011 --> 00:16:26,023 Hang around criminals long enough, 366 00:16:26,023 --> 00:16:29,004 you start to act like one. 367 00:16:29,004 --> 00:16:32,014 ♪ ♪ 368 00:16:32,014 --> 00:16:34,011 - He gave you 24 hours to decide? 369 00:16:34,011 --> 00:16:36,011 - Yeah. - That's why they didn't bring 370 00:16:36,011 --> 00:16:39,009 me in for questioning. Take my blood. 371 00:16:41,004 --> 00:16:44,013 They only have you on video, Adam. 372 00:16:44,013 --> 00:16:46,016 They're gonna prove you lied. 373 00:16:46,016 --> 00:16:49,016 - They want me to flip, give up you and Antonio. 374 00:16:51,001 --> 00:16:54,021 - Sarge, we got something on the wire. 375 00:16:57,021 --> 00:17:00,009 - Wilson visited a stash house an hour ago, 376 00:17:00,009 --> 00:17:01,023 picked up two of his runners. 377 00:17:01,023 --> 00:17:03,015 Safe to say he's pissed. 378 00:17:03,015 --> 00:17:05,012 - Should have just let them blow your damn head off! 379 00:17:05,012 --> 00:17:08,000 Nobody comes in here, rips me off like that. 380 00:17:08,000 --> 00:17:09,017 - So it goes on like that, he reams them out, 381 00:17:09,017 --> 00:17:11,020 but they can't ID the rip crew so... 382 00:17:11,020 --> 00:17:13,012 - He makes a phone call. 383 00:17:13,012 --> 00:17:15,008 - I'm short on supply for the full house. 384 00:17:15,008 --> 00:17:18,001 I need to restock right away. - Got it. 385 00:17:18,001 --> 00:17:19,009 I'll deliver to the worksite. 386 00:17:19,009 --> 00:17:21,011 - He reached out to his supplier? 387 00:17:21,011 --> 00:17:23,017 - Yup, he's re-upping. He has a big deal to make 388 00:17:23,017 --> 00:17:25,008 and doesn't have any product to do it with. 389 00:17:25,008 --> 00:17:27,006 The phone call goes back to Trey Guerreo, 390 00:17:27,006 --> 00:17:29,018 Supplies Mexican tan heroin to the Southside Hustlers. 391 00:17:29,018 --> 00:17:31,006 - Someone please tell me they set a meet. 392 00:17:31,006 --> 00:17:33,020 - West End garage, 2:00 p.m. today. 393 00:17:33,020 --> 00:17:35,013 - This is it. 394 00:17:35,013 --> 00:17:38,013 I mean, he's about to buy $1/2 million worth of dope. 395 00:17:38,013 --> 00:17:40,017 We get him on this, 396 00:17:40,017 --> 00:17:44,002 he'll have no choice but to flip on Kelton. 397 00:17:44,002 --> 00:17:46,018 All right, let's move. 398 00:17:48,020 --> 00:17:49,018 Call it out. 399 00:17:49,018 --> 00:17:52,004 - We got an anchor down on the east-end. 400 00:17:52,004 --> 00:17:53,017 - Yeah, I'm holding down the back. 401 00:17:53,017 --> 00:17:54,022 - Copy. 402 00:17:54,022 --> 00:17:57,021 Solid eye on the front. 403 00:17:57,021 --> 00:17:59,017 ♪ ♪ 404 00:17:59,017 --> 00:18:01,008 [foot taps] 405 00:18:03,017 --> 00:18:07,013 - Okay, Wilson is pulling up to the party. 406 00:18:09,002 --> 00:18:15,015 ♪ ♪ 407 00:18:16,007 --> 00:18:18,018 Headed your way, Ruz. 408 00:18:18,018 --> 00:18:20,006 ♪ ♪ 409 00:18:20,006 --> 00:18:22,015 - All right, I got him. 410 00:18:24,014 --> 00:18:26,006 He's going on foot. I'm gonna lose the eye. 411 00:18:26,006 --> 00:18:27,015 I need to move positions. 412 00:18:27,015 --> 00:18:29,003 - All right, heads on a swivel. 413 00:18:29,003 --> 00:18:31,007 As soon as we get a positive on Trey, 414 00:18:31,007 --> 00:18:35,003 see drugs exchange hands, we roll in, but wait for my-- 415 00:18:35,003 --> 00:18:37,013 [machine gun fire] 416 00:18:37,013 --> 00:18:38,023 Move! Go! 417 00:18:38,023 --> 00:18:44,009 50-21, 10-1. 10-1. Shots fired at the police. 418 00:18:45,020 --> 00:18:47,008 - [groans] 419 00:18:48,022 --> 00:18:52,008 I repeat, 10-1, my officers are under heavy fire. 420 00:18:52,008 --> 00:18:54,000 - Copy that. - Jay, Hailey, you good? 421 00:18:54,000 --> 00:18:55,012 - We're good, we're good! 422 00:18:55,012 --> 00:18:57,016 - Do not exit till we get the all clear. 423 00:18:57,016 --> 00:19:00,011 Who's got eyes? - 50-21 IDA, I got him. 424 00:19:00,011 --> 00:19:02,002 I'm in pursuit, Wilson is down, 425 00:19:02,002 --> 00:19:03,019 suspect is fleeing through the garages. 426 00:19:03,019 --> 00:19:05,016 Male, black, blue jeans, grey jacket. 427 00:19:05,016 --> 00:19:07,010 - 50-21 David, we're en route. 428 00:19:07,010 --> 00:19:08,019 We're gonna block him off from the north and south. 429 00:19:08,019 --> 00:19:11,007 - 50-21 Frank, on the scene of the 10-1. 430 00:19:11,007 --> 00:19:13,012 Got a man down. I need an ambo right now. 431 00:19:13,012 --> 00:19:16,003 - Copy that. [indistinct radio chatter] 432 00:19:16,003 --> 00:19:23,010 ♪ ♪ 433 00:19:24,011 --> 00:19:25,020 - No eyes. 434 00:19:25,020 --> 00:19:28,016 - No, no, no, no, no, no. No, no, no, no. 435 00:19:28,016 --> 00:19:31,012 50-21, IDA, we lost him. 436 00:19:31,012 --> 00:19:35,020 Offender last seen in the area of 10-1. 437 00:19:35,020 --> 00:19:38,003 Damn it! 438 00:19:46,013 --> 00:19:47,001 - Hey, what are you doing here? 439 00:19:49,001 --> 00:19:51,021 Hit the streets. Start knocking on doors. 440 00:19:51,021 --> 00:19:54,001 How's this scene supposed to be secure? 441 00:19:54,001 --> 00:19:58,001 We let patrol trample all over it. 442 00:19:58,001 --> 00:19:59,021 Anything? - No eyes on the shooter. 443 00:19:59,021 --> 00:20:01,017 - A getaway car? - Didn't see one. 444 00:20:01,017 --> 00:20:04,008 Sarge, this guy shot at Wilson. He shot at us. 445 00:20:04,008 --> 00:20:06,008 He knew we were there. 446 00:20:06,008 --> 00:20:08,017 - Sarge. 447 00:20:08,017 --> 00:20:10,018 - Don't you have a better place to be on election day? 448 00:20:10,018 --> 00:20:12,017 - I thought I told your team to dedicate their energy 449 00:20:12,017 --> 00:20:14,005 to that homicide case. - Yeah, well, 450 00:20:14,005 --> 00:20:14,021 we caught a hard lead 451 00:20:14,021 --> 00:20:16,014 in the bulk narcotics deal. 452 00:20:16,014 --> 00:20:18,002 - Huh. 453 00:20:18,002 --> 00:20:19,018 It looks like it didn't turn out so good. 454 00:20:19,018 --> 00:20:22,013 - Excuse me? - You got one DOA, 455 00:20:22,013 --> 00:20:24,018 no dope, no money, and no one in custody. 456 00:20:24,018 --> 00:20:28,009 On what planet exactly, Sergeant, is that a hot lead? 457 00:20:28,009 --> 00:20:29,018 - You want to try that again? 458 00:20:29,018 --> 00:20:31,014 Start with asking if my officers are okay? 459 00:20:31,014 --> 00:20:33,010 - What I want is for you 460 00:20:33,010 --> 00:20:35,017 and your team to head to Kedzie. 461 00:20:35,017 --> 00:20:37,009 - We took bullets. 462 00:20:37,009 --> 00:20:39,009 We're gonna work the scene we just caught. 463 00:20:39,009 --> 00:20:41,020 - Dig up another hot lead? 464 00:20:44,002 --> 00:20:46,006 - Well, the victim is a well known banger 465 00:20:46,006 --> 00:20:47,018 named Wilson Young. 466 00:20:47,018 --> 00:20:49,014 You know him? - Heard the name. 467 00:20:49,014 --> 00:20:51,015 - Huh. 'Cause the word is 468 00:20:51,015 --> 00:20:54,007 he's got some high placed affiliations. 469 00:20:54,007 --> 00:20:56,010 Gangs, drug trade. 470 00:20:56,010 --> 00:20:59,006 Some even say the Ivory Tower. 471 00:21:00,022 --> 00:21:03,023 - Well, he's damn sure dead now, Sergeant. 472 00:21:03,023 --> 00:21:06,007 You let homicide know, will ya? 473 00:21:06,007 --> 00:21:08,011 So if there is nothing else, 474 00:21:08,011 --> 00:21:12,002 I suggest that you and your team go 475 00:21:12,002 --> 00:21:15,011 and work the assignment that I gave you. 476 00:21:15,011 --> 00:21:22,017 ♪ ♪ 477 00:21:31,011 --> 00:21:33,011 - Thanks. 478 00:21:33,011 --> 00:21:35,003 Hey. - Shooter got away. 479 00:21:35,003 --> 00:21:37,000 I lost eyes. - Yeah, I heard. 480 00:21:37,000 --> 00:21:39,012 Look. Why were you even chasing him? 481 00:21:39,012 --> 00:21:40,019 - What are you talking about? 482 00:21:40,019 --> 00:21:42,000 Shooter was fleeing, he shot at the police. 483 00:21:42,000 --> 00:21:43,004 - Wilson was straight ahead of you. 484 00:21:43,004 --> 00:21:44,016 You should have rendered aid, 485 00:21:44,016 --> 00:21:46,004 you could have stopped the bleeding. 486 00:21:46,004 --> 00:21:47,012 - Wilson was shot and he was dying or dead already. 487 00:21:47,012 --> 00:21:48,020 - You don't know that. 488 00:21:48,020 --> 00:21:50,008 - What are you doing right now, Antonio. 489 00:21:50,008 --> 00:21:52,020 What are you doing? If I'm you, I say thank you. 490 00:21:52,020 --> 00:21:54,016 Or I keep my stupid mouth shut. - Thank you? 491 00:21:54,016 --> 00:21:56,004 For what? I wanted to fix this-- 492 00:21:56,004 --> 00:21:57,015 - Calm down! - You're the one that 493 00:21:57,015 --> 00:21:58,016 jammed us up! - Hey! 494 00:21:58,016 --> 00:22:01,016 You two really doing this here? 495 00:22:02,012 --> 00:22:04,004 Move! 496 00:22:04,004 --> 00:22:05,023 - Hey. 497 00:22:05,023 --> 00:22:08,019 - All right, is everybody good? Huh? 498 00:22:08,019 --> 00:22:11,002 Anybody got something to say? 499 00:22:14,005 --> 00:22:17,017 Huh? 500 00:22:17,017 --> 00:22:19,009 Okay. 501 00:22:21,021 --> 00:22:24,020 Somebody knew Wilson was gonna be there. 502 00:22:24,020 --> 00:22:26,009 And knew our van was police. 503 00:22:26,009 --> 00:22:27,016 - I got something. 504 00:22:27,016 --> 00:22:29,001 Recovered a burner on Wilson's body. 505 00:22:29,001 --> 00:22:31,000 - Anything useful on it? - Yeah, five calls, 506 00:22:31,000 --> 00:22:33,005 three text messages to an unregistered number. 507 00:22:33,005 --> 00:22:35,004 Last text read, "Like I said yesterday, 508 00:22:35,004 --> 00:22:38,000 the cops are onto me, need your help, you owe me." 509 00:22:38,000 --> 00:22:40,008 Burner replied, "We'll look into it." 510 00:22:40,008 --> 00:22:42,017 ♪ ♪ 511 00:22:42,017 --> 00:22:44,001 - [scoffs] 512 00:22:44,001 --> 00:22:48,017 - So Wilson knew we were hunting him down, 513 00:22:48,017 --> 00:22:50,021 and he reached out to Kelton's burner. 514 00:22:50,021 --> 00:22:53,005 - Which means Kelton knew our plan. 515 00:22:53,005 --> 00:22:55,009 So he orchestrates Wilson's murder 516 00:22:55,009 --> 00:22:56,018 to cut us off at the legs. 517 00:22:56,018 --> 00:22:58,010 - Let's say Kelton is that cold blooded. 518 00:22:58,010 --> 00:23:01,021 Then how did he do it? - Who cares? 519 00:23:01,021 --> 00:23:04,018 Look. 520 00:23:04,018 --> 00:23:08,010 We catch the shooter, convince him to flip on Kelton, 521 00:23:08,010 --> 00:23:12,006 we are back in business with a bullet. 522 00:23:12,006 --> 00:23:15,010 So let's keep our boots on the ground... 523 00:23:15,010 --> 00:23:18,022 and figure out what the hell just happened. 524 00:23:18,022 --> 00:23:25,006 ♪ ♪ 525 00:23:25,006 --> 00:23:27,018 - All right, shooter had to flee on foot, right? 526 00:23:27,018 --> 00:23:28,022 We set up that perimeter 527 00:23:28,022 --> 00:23:30,022 within 60 seconds of the shooting. 528 00:23:30,022 --> 00:23:32,018 Somebody around here had to see something. 529 00:23:32,018 --> 00:23:35,010 - Or, somebody around here hid his ass 530 00:23:35,010 --> 00:23:36,010 until the heat died. 531 00:23:36,010 --> 00:23:38,003 - Yeah. 532 00:23:38,003 --> 00:23:40,002 All right, I'm going to work the apartments 533 00:23:40,002 --> 00:23:41,023 till the end of the block. You hit that side. 534 00:23:41,023 --> 00:23:44,011 Kasswith, why don't you work the west side? 535 00:23:44,011 --> 00:23:45,019 - Copy that. 536 00:23:45,019 --> 00:23:47,007 No need to knock on that door with the flag. 537 00:23:47,007 --> 00:23:48,023 We talked to the owner after the shooting. 538 00:23:48,023 --> 00:23:50,019 Guy argued with us about warrants for 20 minutes. 539 00:23:50,019 --> 00:23:52,007 - So, did he ever let you in? 540 00:23:52,007 --> 00:23:54,011 - Yeah, but he was a pain in the ass, kept saying no, 541 00:23:54,011 --> 00:23:57,019 and then out of nowhere he just invites us inside. 542 00:23:57,019 --> 00:24:00,003 What? - When people resist that hard 543 00:24:00,003 --> 00:24:04,011 and then change their mind, there's usually a good reason. 544 00:24:04,011 --> 00:24:08,018 - Wilson is dead? - Pronounced at the scene. 545 00:24:08,018 --> 00:24:11,023 - [sighs] That is unfortunate. 546 00:24:11,023 --> 00:24:13,018 Kelton had something to do with it? 547 00:24:13,018 --> 00:24:15,007 - He knew we were moving against Wilson, 548 00:24:15,007 --> 00:24:19,003 that he was the weak link, now he's dead. 549 00:24:19,003 --> 00:24:23,004 Listen... do you know Kelton's driver? 550 00:24:23,004 --> 00:24:26,020 - Yeah, I got his idiot son into the academy. 551 00:24:26,020 --> 00:24:28,004 - I need you to reach out, 552 00:24:28,004 --> 00:24:30,004 find out where he took Kelton yesterday, 553 00:24:30,004 --> 00:24:33,004 'cause I'm guessing he paid one of Wilson's partners a visit 554 00:24:33,004 --> 00:24:35,011 somewhere deep in the South Side. 555 00:24:35,011 --> 00:24:37,008 If it was me... 556 00:24:37,008 --> 00:24:41,019 I'd persuade someone close to Wilson to pull that trigger. 557 00:24:41,019 --> 00:24:43,008 - I'll make the call. 558 00:24:46,019 --> 00:24:48,019 - All right, our hunch about Kelton 559 00:24:48,019 --> 00:24:51,011 is no longer just a hunch. 560 00:24:51,011 --> 00:24:54,000 I got word he was on the South Side yesterday, 561 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 corner of 70th and Calumet from 4:00 to 4:15. 562 00:24:58,000 --> 00:25:00,020 Wilson's supplier, Trey Guerreo, 563 00:25:00,020 --> 00:25:02,020 he lives on that block. 564 00:25:02,020 --> 00:25:04,009 I'm not sure what they discussed, 565 00:25:04,009 --> 00:25:06,013 but I guarantee you it had something to do with Wilson. 566 00:25:06,013 --> 00:25:08,001 - That's why Trey didn't show up for the meet. 567 00:25:08,001 --> 00:25:09,017 It was a setup. 568 00:25:09,017 --> 00:25:12,013 - We picking him up? - His phone's off, not at home. 569 00:25:12,013 --> 00:25:14,001 Lodge a BOLO. 570 00:25:14,001 --> 00:25:16,001 - Hey, I got something. 571 00:25:16,001 --> 00:25:18,013 So that house with a flag that didn't let patrol in, 572 00:25:18,013 --> 00:25:20,005 it's owned by a Phil Sturgeon. 573 00:25:20,005 --> 00:25:22,009 Phil Sturgeon is clean, but his nephew, Deon, is not. 574 00:25:22,009 --> 00:25:24,009 Deon's a low level runner for Trey. 575 00:25:24,009 --> 00:25:26,009 Deon's parole officer said that his last known address 576 00:25:26,009 --> 00:25:29,001 was Uncle Phil's. - That fits. 577 00:25:29,001 --> 00:25:31,012 Kelton goes to see the supplier, Trey. 578 00:25:31,012 --> 00:25:33,013 Tells him that Wilson's working with the police. 579 00:25:33,013 --> 00:25:35,017 And then Trey order's Deon to do the hit, 580 00:25:35,017 --> 00:25:37,016 tie off the problem. 581 00:25:37,016 --> 00:25:40,017 - What are we waiting for? Let's grab him. 582 00:25:40,017 --> 00:25:43,002 [screaming] - Freeze, Deon. 583 00:25:43,002 --> 00:25:44,018 [suspenseful music] 584 00:25:44,018 --> 00:25:47,002 - We got him! Back up. 585 00:25:47,002 --> 00:25:49,022 Back it up. - Uh-huh. 586 00:25:49,022 --> 00:25:52,013 - Against the wall. 587 00:25:53,018 --> 00:25:55,006 - You're making them too tight. - How's that? 588 00:25:55,006 --> 00:25:57,001 That better? - Wha--what's going on? 589 00:25:57,001 --> 00:25:58,009 What do you want? - Shut up! 590 00:25:58,009 --> 00:26:00,002 - What do we want? We want you for the murder 591 00:26:00,002 --> 00:26:01,006 of Wilson Young and the attempted murder 592 00:26:01,006 --> 00:26:03,022 of me and my partner. 593 00:26:03,022 --> 00:26:10,022 ♪ ♪ 594 00:26:10,022 --> 00:26:13,022 - [grunts] 595 00:26:15,010 --> 00:26:17,013 - Who told you to kill Wilson Young? 596 00:26:17,013 --> 00:26:18,022 - I don't know what you're talking about. 597 00:26:18,022 --> 00:26:20,013 [grunting] 598 00:26:20,013 --> 00:26:23,022 - Get up. Get up. 599 00:26:23,022 --> 00:26:26,007 I need a name, Deon. 600 00:26:26,007 --> 00:26:29,003 I don't have time for this. 601 00:26:29,003 --> 00:26:31,011 So who was it? 602 00:26:31,011 --> 00:26:34,015 Who told you Wilson was working with the police? 603 00:26:34,015 --> 00:26:37,003 Was it your boy, Trey? - I ain't a snitch. 604 00:26:37,003 --> 00:26:38,011 Ahh! 605 00:26:38,011 --> 00:26:39,019 [whimpers] 606 00:26:39,019 --> 00:26:43,007 ♪ ♪ 607 00:26:43,007 --> 00:26:45,011 - Deon. 608 00:26:45,011 --> 00:26:47,011 We know you did the murder, Deon. 609 00:26:47,011 --> 00:26:50,002 Trey told you he was working with us 610 00:26:50,002 --> 00:26:53,006 so you went to that meet, you saw our van, 611 00:26:53,006 --> 00:26:54,018 and you pulled that trigger. 612 00:26:54,018 --> 00:26:57,003 - Ain't that right. Huh? 613 00:26:57,003 --> 00:26:58,019 - Listen to me. 614 00:26:58,019 --> 00:27:01,007 Now is your chance to come clean. 615 00:27:01,007 --> 00:27:03,011 You give me the information I want, 616 00:27:03,011 --> 00:27:05,003 you'll be home with your cute little girlfriend 617 00:27:05,003 --> 00:27:07,012 in the next hour. 618 00:27:07,012 --> 00:27:10,000 - [whimpering] 619 00:27:10,000 --> 00:27:13,016 - You don't, I'll go back, 620 00:27:13,016 --> 00:27:15,016 I'll pick up your Uncle Phil, 621 00:27:15,016 --> 00:27:18,008 and I'll arrest him for harboring a fugitive. 622 00:27:18,008 --> 00:27:21,000 - Uncle Phil's clean. You can't put that on him. 623 00:27:21,000 --> 00:27:23,012 I ain't no snitch. 624 00:27:23,012 --> 00:27:27,000 ♪ ♪ 625 00:27:27,000 --> 00:27:29,008 - Okay. 626 00:27:29,008 --> 00:27:31,000 You don't want to give up one of your own. 627 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 You know what? I can respect that. 628 00:27:33,000 --> 00:27:35,019 I can. 629 00:27:35,019 --> 00:27:38,004 But a white cop? 630 00:27:39,007 --> 00:27:42,012 Man, you don't owe him a damn thing. 631 00:27:42,012 --> 00:27:44,016 Brian Kelton, you know that name? 632 00:27:44,016 --> 00:27:46,023 - No. 633 00:27:46,023 --> 00:27:48,013 - You ever seen that man before? 634 00:27:48,013 --> 00:27:50,012 - Hell, no. - Look again. 635 00:27:50,012 --> 00:27:53,009 - Look, I don't know him, and I'm done talking. 636 00:27:53,009 --> 00:27:56,005 I want a lawyer. Now. 637 00:27:56,005 --> 00:28:03,012 ♪ ♪ 638 00:28:05,013 --> 00:28:08,016 - This son of a bitch is useless. 639 00:28:13,000 --> 00:28:15,019 - Sarge, any luck with Deon? 640 00:28:18,020 --> 00:28:20,020 - No. He's smart. 641 00:28:20,020 --> 00:28:23,013 He knows we don't have a case. 642 00:28:23,013 --> 00:28:27,013 And it's pretty clear he's never met or saw Kelton. 643 00:28:27,013 --> 00:28:31,006 So, we got anything else? Anything at all? 644 00:28:31,006 --> 00:28:34,010 Something that connects Kelton to this? 645 00:28:38,022 --> 00:28:41,010 - We don't have anything. 646 00:28:41,010 --> 00:28:44,018 No ties. Trey's in the wind. 647 00:28:44,018 --> 00:28:46,017 Nothing. 648 00:28:48,010 --> 00:28:50,018 - What's our next move? 649 00:28:52,022 --> 00:28:55,021 [ominous music] 650 00:28:55,021 --> 00:29:00,022 ♪ ♪ 651 00:29:00,022 --> 00:29:02,017 - I don't know. 652 00:29:04,014 --> 00:29:06,017 But I will do everything I can 653 00:29:06,017 --> 00:29:08,022 to make sure he does not ruin your careers, 654 00:29:08,022 --> 00:29:11,022 or disband Intelligence. 655 00:29:13,010 --> 00:29:16,007 So we keep moving... 656 00:29:16,007 --> 00:29:18,010 keep digging. 657 00:29:19,010 --> 00:29:21,023 Antonio might still find something on Heller. 658 00:29:21,023 --> 00:29:29,003 ♪ ♪ 659 00:29:32,006 --> 00:29:33,011 - What's up, Ton? - Hey. 660 00:29:33,011 --> 00:29:36,010 So, what are we doing down here? 661 00:29:36,010 --> 00:29:38,018 - See that girl right there? The blonde? 662 00:29:38,018 --> 00:29:39,014 - Yeah. 663 00:29:39,014 --> 00:29:41,007 - She comes here about twice a week. 664 00:29:41,007 --> 00:29:43,002 Does some business, makes some money. 665 00:29:43,002 --> 00:29:44,019 Spends it all on dope. 666 00:29:44,019 --> 00:29:47,019 - So tell me something I don't know. 667 00:29:47,019 --> 00:29:49,007 - Okay. 668 00:29:49,007 --> 00:29:52,015 Her father is Internal Affairs Detective David Heller. 669 00:29:52,015 --> 00:29:57,000 ♪ ♪ 670 00:29:57,000 --> 00:29:59,008 - Hey, I didn't ask for this. 671 00:29:59,008 --> 00:30:00,023 - Brother, you asked for dirt. 672 00:30:00,023 --> 00:30:02,019 - On Heller, not his kid. 673 00:30:02,019 --> 00:30:04,012 - Look, man... 674 00:30:04,012 --> 00:30:06,012 Heller's clean as whistle. 675 00:30:06,012 --> 00:30:08,016 You're never gonna find dirt on him. 676 00:30:08,016 --> 00:30:11,000 His daughter... 677 00:30:11,000 --> 00:30:12,020 she's not so clean. 678 00:30:12,020 --> 00:30:14,020 - Not into this. Go. 679 00:30:14,020 --> 00:30:16,015 ♪ ♪ 680 00:30:16,015 --> 00:30:19,020 You ask me, that's a hell of a chit. 681 00:30:19,020 --> 00:30:23,008 Whether you use it or not, well, that's up to you. 682 00:30:25,004 --> 00:30:30,022 ♪ ♪ 683 00:30:37,006 --> 00:30:43,023 . 684 00:30:44,001 --> 00:30:44,015 - You get a connection 685 00:30:44,011 --> 00:30:44,015 on Kelton? 686 00:30:46,021 --> 00:30:49,011 - No. 687 00:30:57,008 --> 00:31:00,003 - [sighs] 688 00:31:05,020 --> 00:31:08,009 Why are you doing this? 689 00:31:08,009 --> 00:31:10,017 You and I, we're not close. 690 00:31:10,017 --> 00:31:13,001 You don't even like me that much. 691 00:31:13,001 --> 00:31:16,002 - Yeah... 692 00:31:16,002 --> 00:31:18,022 Yeah, well, most of my family, 693 00:31:18,022 --> 00:31:21,005 I don't like them all the time either. 694 00:31:21,005 --> 00:31:23,016 - [scoffs] 695 00:31:30,010 --> 00:31:34,014 - Look, Antonio, it's not only about you. 696 00:31:35,022 --> 00:31:37,018 You know... 697 00:31:37,018 --> 00:31:40,010 when Rizzo went out the window and the cops were rolling in, 698 00:31:40,010 --> 00:31:41,022 I just knew I had a choice to make 699 00:31:41,022 --> 00:31:45,010 and there was only one choice that I could live with. 700 00:31:45,010 --> 00:31:47,014 There's only one choice that let me stay me. 701 00:31:47,014 --> 00:31:49,022 It's as simple as that. 702 00:31:51,017 --> 00:31:55,010 I don't expect everyone to get it. 703 00:31:55,010 --> 00:31:58,022 It's just that... I don't know, man. 704 00:32:01,002 --> 00:32:04,019 Without that compass... 705 00:32:04,019 --> 00:32:07,022 I don't know that I know who I really am. 706 00:32:20,014 --> 00:32:22,010 - Everything okay? 707 00:32:22,010 --> 00:32:23,023 - Uh... 708 00:32:23,023 --> 00:32:25,021 Just... 709 00:32:27,003 --> 00:32:29,017 We get anything new on this kid, Deon? 710 00:32:34,003 --> 00:32:36,011 - All right, listen, head upstairs. 711 00:32:36,011 --> 00:32:38,023 I'm gonna-- - Hank. 712 00:32:38,023 --> 00:32:41,020 - 4 Chicago News now feels confident 713 00:32:41,020 --> 00:32:44,012 in predicting that Brian Kelton will win 714 00:32:44,012 --> 00:32:47,019 the 2019 mayoral election. 715 00:32:47,019 --> 00:32:53,007 [ominous music] 716 00:32:53,007 --> 00:32:55,007 - Okay. 717 00:32:56,020 --> 00:33:00,014 And you got nothing on this IAD Detective Heller? 718 00:33:04,004 --> 00:33:06,012 - No. 719 00:33:06,012 --> 00:33:08,019 Nothing. 720 00:33:08,019 --> 00:33:15,019 ♪ ♪ 721 00:33:15,019 --> 00:33:19,023 - All right, let's-- let's get the case on record. 722 00:33:19,023 --> 00:33:23,009 Start by putting Deon's arrest on paper. 723 00:33:23,009 --> 00:33:26,013 ♪ ♪ 724 00:33:26,013 --> 00:33:28,017 Listen to me-- - Sarge. 725 00:33:28,017 --> 00:33:31,013 I'm good. I can handle this. 726 00:33:31,013 --> 00:33:33,013 - Come here. - Boss. 727 00:33:33,013 --> 00:33:36,017 - Get in there! Listen to me... 728 00:33:36,017 --> 00:33:38,013 Wanna know something? 729 00:33:38,013 --> 00:33:40,012 - I can handle-- No, you can't. 730 00:33:40,012 --> 00:33:42,013 You won't. 731 00:33:42,013 --> 00:33:45,001 Adam, you're not out. 732 00:33:45,001 --> 00:33:46,021 This is not happening. - It's not your choice to make. 733 00:33:46,021 --> 00:33:48,013 - Kid... - Boss... 734 00:33:48,013 --> 00:33:51,013 - Listen to me. 735 00:33:51,013 --> 00:33:54,013 [tense music] 736 00:33:54,013 --> 00:34:01,013 ♪ ♪ 737 00:34:01,013 --> 00:34:03,014 - Sergeant. - Not now, Jay. 738 00:34:03,014 --> 00:34:05,006 - No, no, we got to talk. - Not now! 739 00:34:05,006 --> 00:34:06,018 - [quietly] Hey, calm down! Just calm down. 740 00:34:06,018 --> 00:34:10,000 Stop, stop, stop it. 741 00:34:11,010 --> 00:34:14,005 What is going on? - Nothing. 742 00:34:14,005 --> 00:34:16,010 Nothing. 743 00:34:16,010 --> 00:34:18,006 I need you to go upstairs. - I'm not going upstairs. 744 00:34:18,006 --> 00:34:20,002 - I need you to-- - I'm not going upstairs. 745 00:34:20,002 --> 00:34:21,021 Hank. 746 00:34:23,018 --> 00:34:27,005 If there is something that I need to know, 747 00:34:27,005 --> 00:34:31,006 then you have to tell me so I can help you. 748 00:34:35,006 --> 00:34:39,018 ♪ ♪ 749 00:34:39,018 --> 00:34:42,009 - I'm going to see Kelton. 750 00:34:43,018 --> 00:34:46,017 Do what needs to be done. 751 00:34:48,007 --> 00:34:51,002 Jay. 752 00:34:51,002 --> 00:34:53,023 This unit is gonna be yours one day. 753 00:34:53,023 --> 00:34:57,003 - Sarge. - Shh--listen. 754 00:35:00,011 --> 00:35:02,015 Do it the right way. 755 00:35:02,015 --> 00:35:09,022 ♪ ♪ 756 00:35:12,002 --> 00:35:13,015 - Expected at a rally 757 00:35:13,015 --> 00:35:15,018 in just a few hours at the Thompson Center. 758 00:35:15,018 --> 00:35:19,003 A campaign run on the promise of transparency and reform. 759 00:35:19,003 --> 00:35:20,023 - Thanks for the update, Robert. 760 00:35:20,023 --> 00:35:24,003 That was Robert Jameson live at the Thompson Center 761 00:35:24,003 --> 00:35:26,008 where excitement builds as supporters await 762 00:35:26,008 --> 00:35:29,016 mayoral front runner, Brian Kelton. 763 00:35:29,016 --> 00:35:33,003 ♪ ♪ 764 00:35:33,003 --> 00:35:34,008 - Hey. 765 00:35:34,008 --> 00:35:36,011 What's going on? 766 00:35:40,012 --> 00:35:42,022 - I have no idea. 767 00:35:44,011 --> 00:35:48,002 Voight just left and he said something about... 768 00:35:49,019 --> 00:35:51,022 About me running the unit. 769 00:35:56,004 --> 00:35:58,020 We lost. 770 00:36:10,021 --> 00:36:13,009 - Kelton is who he is. 771 00:36:13,009 --> 00:36:16,011 His time for reckoning is coming. 772 00:36:18,009 --> 00:36:19,021 - [scoffs] 773 00:36:19,021 --> 00:36:23,005 Not in time for this unit. 774 00:36:23,005 --> 00:36:25,021 For us. 775 00:36:29,021 --> 00:36:31,021 - We've only been partners a couple years. 776 00:36:31,021 --> 00:36:33,013 You'll forget about me just fine. 777 00:36:33,013 --> 00:36:35,013 - Hailey... 778 00:36:35,013 --> 00:36:38,013 [soft dramatic music] 779 00:36:38,013 --> 00:36:44,001 ♪ ♪ 780 00:36:44,001 --> 00:36:46,012 - We'll be all right. 781 00:36:57,014 --> 00:37:00,002 - Hey. 782 00:37:00,002 --> 00:37:03,002 IAD is here to arrest you. 783 00:37:03,002 --> 00:37:04,014 I told them they couldn't come up. 784 00:37:04,014 --> 00:37:06,006 That I'd take you down. 785 00:37:06,006 --> 00:37:08,009 Save you the scene. 786 00:37:09,014 --> 00:37:11,001 - All right. - No, no, no. 787 00:37:11,001 --> 00:37:12,014 This isn't happening. - Hell nah, bro. 788 00:37:12,014 --> 00:37:14,018 You don't got to go down there. 789 00:37:14,018 --> 00:37:16,022 - Misconduct? 790 00:37:16,022 --> 00:37:18,022 - And obstruction. 791 00:37:18,022 --> 00:37:21,014 - Right. - We'll come down. 792 00:37:21,014 --> 00:37:24,002 - No. 793 00:37:24,002 --> 00:37:25,022 I appreciate that, but I'd... 794 00:37:25,022 --> 00:37:28,010 kinda rather you didn't. 795 00:37:28,010 --> 00:37:35,013 ♪ ♪ 796 00:37:49,023 --> 00:37:51,006 - Hold up. 797 00:37:51,006 --> 00:37:53,023 I'm gonna call your FOP lawyer and Voight. 798 00:37:53,023 --> 00:37:56,007 Anything we can do, you know we're going to do. 799 00:37:56,007 --> 00:37:58,011 But I need you to listen to me. 800 00:37:58,011 --> 00:37:59,019 You're gonna have to do more 801 00:37:59,019 --> 00:38:01,002 than keep your head down in there. 802 00:38:01,002 --> 00:38:02,015 If they book you into general, 803 00:38:02,015 --> 00:38:05,010 if they try to deny you bail, you... 804 00:38:05,010 --> 00:38:07,019 ♪ ♪ 805 00:38:07,019 --> 00:38:10,013 - I'll be all right. 806 00:38:15,016 --> 00:38:18,016 [somber music] 807 00:38:18,016 --> 00:38:25,014 ♪ ♪ 808 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 - Today... 809 00:38:53,000 --> 00:38:55,020 we have made history. 810 00:38:55,020 --> 00:38:59,017 Together we have elected change. 811 00:38:59,017 --> 00:39:04,001 Change for our city, our children, 812 00:39:04,001 --> 00:39:06,021 our communities, our neighborhoods. 813 00:39:06,021 --> 00:39:08,012 For ourselves. 814 00:39:08,012 --> 00:39:13,009 Because of your hard work and determination, 815 00:39:13,009 --> 00:39:16,021 today we have brought promise back to Chicago. 816 00:39:16,021 --> 00:39:18,017 [applause] 817 00:39:18,017 --> 00:39:22,004 A promise of transparency, 818 00:39:22,004 --> 00:39:24,005 justice, and reform. 819 00:39:24,005 --> 00:39:26,013 A promise of order. 820 00:39:26,013 --> 00:39:30,012 A promise that if you're of moral heart, 821 00:39:30,012 --> 00:39:32,000 and work hard, 822 00:39:32,000 --> 00:39:33,016 that this city will provide you 823 00:39:33,016 --> 00:39:37,014 with every opportunity to succeed. 824 00:39:37,014 --> 00:39:41,002 Because today, Chicago, 825 00:39:41,002 --> 00:39:45,010 your voices have been heard. 826 00:39:45,010 --> 00:39:49,008 [cheers and applause] [camera flashes] 827 00:39:57,013 --> 00:39:59,014 Today... 828 00:39:59,014 --> 00:40:03,014 we have brought change to Chicago. 829 00:40:03,014 --> 00:40:07,001 Today is the start 830 00:40:07,001 --> 00:40:09,010 of a new beginning. 831 00:40:09,010 --> 00:40:12,005 [cheers and applause] Thank you, thank you. 832 00:40:12,005 --> 00:40:14,002 Thank you. 833 00:40:14,002 --> 00:40:15,022 - That was mayor elect, Brian Kelton, 834 00:40:15,022 --> 00:40:19,003 giving his acceptance speech just a short time ago. 835 00:40:19,003 --> 00:40:26,010 ♪ ♪ 836 00:40:40,015 --> 00:40:42,002 - What the hell is going on? - I don't know. 837 00:40:42,002 --> 00:40:44,002 I just got the call. 838 00:40:44,002 --> 00:40:51,009 ♪ ♪ 839 00:40:55,003 --> 00:40:58,003 [ominous music] 840 00:40:58,003 --> 00:41:05,012 ♪ ♪ 841 00:41:36,020 --> 00:41:36,023 . 842 00:41:37,003 --> 00:41:37,010 [ominous music] 843 00:41:39,016 --> 00:41:46,020 ♪ ♪ 844 00:42:06,001 --> 00:42:09,007 [wolf howling] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.