Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,351
Previously onCharmed...
2
00:00:03,394 --> 00:00:04,787
LUCY: Maggie and Parker
will be fully back together
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,615
by spring break.I need them closer than ever.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,617
That's what I'm after.Yes, sir.
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,923
Her real name,
it's Fiona Callahan.
6
00:00:10,967 --> 00:00:13,013
As in Charity's sister?
But she's dead.
7
00:00:13,056 --> 00:00:15,319
JADA:
Harry and Charity
don't even know the truth.
8
00:00:15,363 --> 00:00:16,973
FIONA:
It's too late
for Charity and me.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,540
I consider her dead to me.
10
00:00:18,583 --> 00:00:20,498
It's Elder Bari.
She has your results.
11
00:00:20,542 --> 00:00:23,110
So, what were your findings?
12
00:00:23,153 --> 00:00:25,982
Can I be cured?The demon in you
has provided you
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,375
with the Evil Sight.
14
00:00:27,418 --> 00:00:30,117
We can use it to find
your mother's murderer.
15
00:00:37,167 --> 00:00:38,560
What is it?
16
00:00:38,603 --> 00:00:40,431
Charity killed our mother.
17
00:01:10,635 --> 00:01:11,854
Morning, sunshine.
18
00:01:13,638 --> 00:01:15,640
You were tossing and turning.
Are you all right?
19
00:01:17,468 --> 00:01:19,427
Oh.
20
00:01:19,470 --> 00:01:21,907
Well, I guess I had a nightmare.
21
00:01:24,475 --> 00:01:25,955
Don't remember it, though.
22
00:01:25,998 --> 00:01:27,261
That's the worst.
23
00:01:27,304 --> 00:01:29,915
Well, breakfast
is ready, so,
24
00:01:29,959 --> 00:01:31,787
time to get a move on.
25
00:01:31,830 --> 00:01:33,093
I... I really overslept.
26
00:01:33,136 --> 00:01:34,311
I hope you don't mind
27
00:01:34,355 --> 00:01:35,704
my helicopter Elder-ing,
28
00:01:35,747 --> 00:01:38,359
but I'm concerned about you,
29
00:01:38,402 --> 00:01:40,491
and I can't pretend
I'm not personally invested
30
00:01:40,535 --> 00:01:41,884
in your well-being.
31
00:01:41,927 --> 00:01:43,886
No, I-I understand.
32
00:01:43,929 --> 00:01:47,716
You know, I have to say,
I was really scared
33
00:01:47,759 --> 00:01:49,892
to talk to the Elders
about my inner demon, but...
34
00:01:49,935 --> 00:01:52,590
We are in this together.
35
00:01:52,634 --> 00:01:55,680
Now, we've got breakfast
waiting for you downstairs.
36
00:01:55,724 --> 00:01:58,770
Harry made English
porridge and muffins.
37
00:01:58,814 --> 00:02:01,469
Sounds delicious.
38
00:02:02,818 --> 00:02:04,776
Thanks, Charity.
39
00:02:04,820 --> 00:02:07,823
Um, I'll see you down there?
40
00:02:24,709 --> 00:02:25,971
Hey.
41
00:02:26,015 --> 00:02:28,670
Hey, look who's
out of hibernation.
42
00:02:28,713 --> 00:02:32,413
Are you all right? Oversleeping
like this is uncharacteristic.
43
00:02:32,456 --> 00:02:36,286
You two really are
helicopter parents. It's cute.
44
00:02:36,330 --> 00:02:37,287
Smile.
45
00:02:37,331 --> 00:02:39,246
Uh, Maggie, can you stop?
46
00:02:39,289 --> 00:02:40,812
MEL:
Seriously, Maggie,
47
00:02:40,856 --> 00:02:42,074
the rest of us
do not want to be background
48
00:02:42,118 --> 00:02:43,815
for your Kappa BTS
whosie-whatsit.
49
00:02:43,859 --> 00:02:46,078
Your what?I don't know.
50
00:02:46,122 --> 00:02:47,689
My Kappa video collage.
51
00:02:47,732 --> 00:02:49,473
Behind the scenes
of my life.
52
00:02:49,517 --> 00:02:51,736
You helped me pick my outfit
last night, remember?
53
00:02:51,780 --> 00:02:53,434
You said this green would pop?
54
00:02:53,477 --> 00:02:54,435
I did?
Yes.
55
00:02:54,478 --> 00:02:56,915
Wow, uh, last night
56
00:02:56,959 --> 00:02:58,874
is a little bit fuzzy
for me for some reason.
57
00:02:58,917 --> 00:03:00,745
Fuzzy?
Mm.
58
00:03:00,789 --> 00:03:02,312
MAGGIE:
Hey, what's that?
59
00:03:02,356 --> 00:03:04,314
Uh, that's weird.
60
00:03:04,358 --> 00:03:06,795
I-I don't remember getting this.
61
00:03:06,838 --> 00:03:09,319
Whoa, are those bruises?Happens to me all the time.
I bruise like a peach.
62
00:03:09,363 --> 00:03:10,799
Hey, so Mel
63
00:03:10,842 --> 00:03:12,627
was gonna walk me
to school. Come with?
64
00:03:12,670 --> 00:03:15,717
Yeah. We wanted to talk
to you about something.
65
00:03:15,760 --> 00:03:17,632
Ooh, Charity,
66
00:03:17,675 --> 00:03:20,243
any chance that was Elder Bari?No, I'm sorry.
67
00:03:20,287 --> 00:03:22,419
I know you're eager
for those test results.
68
00:03:22,463 --> 00:03:25,422
Yeah. It's kind of hard,
not knowing. Um...
69
00:03:25,466 --> 00:03:27,119
Does it usually take this long?
70
00:03:27,163 --> 00:03:29,818
Well, the circumstances
are totally unprecedented,
71
00:03:29,861 --> 00:03:32,037
which is probably why
Elder Bari is taking her time.
72
00:03:32,081 --> 00:03:34,431
HARRY:
Macy, the Elders
will find a solution.
73
00:03:34,475 --> 00:03:36,912
You're gonna be fine.
74
00:03:36,955 --> 00:03:38,392
It's just unsettling.
75
00:03:38,435 --> 00:03:39,958
And it doesn't help
that we have this hidden temple
76
00:03:40,002 --> 00:03:43,005
under the house that could be
ramping up my demon side.
77
00:03:43,048 --> 00:03:45,747
Which is why it is important to
stay out of the Vortex Viribus
78
00:03:45,790 --> 00:03:48,663
for the time being, all of
us, until we sort this out.
79
00:03:48,706 --> 00:03:51,318
Yeah, God knows we don't want
another Freaky Fridayscenario.
80
00:03:51,361 --> 00:03:53,842
Mm.Or a Freaky Tuesday
for that matter.
81
00:03:53,885 --> 00:03:55,757
No, we don't.
82
00:03:55,800 --> 00:03:58,150
Although I do appreciate my
hair's added sheen and bounce.
83
00:03:58,194 --> 00:04:00,370
Argan oil. You're welcome.
84
00:04:00,414 --> 00:04:03,155
MAGGIE:
Come on, Macy.
Let's go.
85
00:04:03,199 --> 00:04:05,462
You're walking with us?
86
00:04:05,506 --> 00:04:06,898
Did you forget
already?
87
00:04:06,942 --> 00:04:08,291
MEL:
You know, that is kind
of weird about last night.
88
00:04:08,335 --> 00:04:10,162
You're usually
like a steel trap.
89
00:04:10,206 --> 00:04:12,556
MAGGIE:
It's been months, and you still
haven't let me live down
90
00:04:12,600 --> 00:04:14,297
that one time I borrowed
your rose gold earrings
91
00:04:14,341 --> 00:04:15,864
without asking permission.
92
00:04:15,907 --> 00:04:17,909
Well, sweet Maggie,
it was three times.
93
00:04:17,953 --> 00:04:19,346
You're right.
94
00:04:19,389 --> 00:04:22,479
I am a steel trap, usually.
95
00:04:22,523 --> 00:04:24,873
I'll catch up.
96
00:04:24,916 --> 00:04:27,789
Macy, how long
has this been happening?
97
00:04:27,832 --> 00:04:29,138
These memory lapses, huh?
98
00:04:30,922 --> 00:04:32,359
I'm really not sure.
99
00:04:32,402 --> 00:04:33,838
Hmm. Well, if it happens again,
100
00:04:33,882 --> 00:04:35,536
if anything strange happens,
use this,
101
00:04:35,579 --> 00:04:37,277
summon me immediately.
102
00:04:38,365 --> 00:04:40,149
Thanks.
103
00:04:44,196 --> 00:04:45,676
I can't believe it.
104
00:04:45,720 --> 00:04:47,287
Fiona's alive?
105
00:04:47,330 --> 00:04:48,853
Pretty mind-blowing, right?
106
00:04:48,897 --> 00:04:50,855
We wanted to tell you
right away, but Charity's been
107
00:04:50,899 --> 00:04:53,945
hovering nonstop since
she found out about your,
108
00:04:53,989 --> 00:04:55,947
you know, inner demon.
109
00:04:55,991 --> 00:04:58,167
Well, we have to tell her.
110
00:05:00,387 --> 00:05:02,258
Fiona's her sister.
111
00:05:02,302 --> 00:05:03,781
And Harry.
112
00:05:03,825 --> 00:05:05,783
We promised Fiona
we wouldn't tell anyone.
113
00:05:05,827 --> 00:05:07,785
Charity deserves to know.
It's not her fault
114
00:05:07,829 --> 00:05:10,048
the Elders imprisoned her sister
behind her back.Macy,
115
00:05:10,092 --> 00:05:11,963
Charity is an Elder loyalist.
116
00:05:12,007 --> 00:05:13,965
She puts that above
everything else.
117
00:05:14,009 --> 00:05:16,054
Maybe she even put that
above her own sister.
118
00:05:16,098 --> 00:05:17,882
I mean, maybe she did know
that Fiona
119
00:05:17,926 --> 00:05:19,101
was in Tartarus, and her grief
120
00:05:19,144 --> 00:05:20,494
is all an act
for Harry's sake.
121
00:05:20,537 --> 00:05:21,669
Yeah, I don't buy that.
122
00:05:23,627 --> 00:05:26,587
I've seen a different side to
her and you have seen it, too.
123
00:05:26,630 --> 00:05:28,371
She's helped us out
time and time again.
124
00:05:28,415 --> 00:05:30,721
She even broke protocol
to get Harry out of Tartarus.
125
00:05:30,765 --> 00:05:32,680
Look, the bottom line is,
Jada took a huge risk
126
00:05:32,723 --> 00:05:34,377
by confiding in me about Fiona.
127
00:05:34,421 --> 00:05:37,772
Yeah, the only reason I know is
because Jada thought I was Mel.
128
00:05:39,774 --> 00:05:41,297
We can't betray Jada or Fiona.
129
00:05:41,341 --> 00:05:43,081
It's not our secret to tell.
130
00:05:44,082 --> 00:05:46,084
Poor Harry.
131
00:05:47,390 --> 00:05:49,697
Macy.
132
00:05:49,740 --> 00:05:50,959
Okay.
133
00:05:52,047 --> 00:05:54,310
Okay.
134
00:05:54,354 --> 00:05:57,269
Fiona's secret is safe with me,
I promise.
135
00:05:57,313 --> 00:05:59,271
♪ Did you promise to save me?
136
00:05:59,315 --> 00:06:00,925
♪ Yeah, yeah.
137
00:06:00,969 --> 00:06:03,363
CHARITY:
Remember how we used to daydream
138
00:06:03,406 --> 00:06:07,410
about binding our powers
139
00:06:07,454 --> 00:06:09,194
and running away together?
140
00:06:09,238 --> 00:06:11,936
That was before
you became an Elder.
141
00:06:11,980 --> 00:06:14,243
Before all the responsibilities.
142
00:06:18,029 --> 00:06:20,249
I miss those days.
143
00:06:20,292 --> 00:06:22,512
You always wanted
more responsibility,
144
00:06:22,556 --> 00:06:24,035
more everything.
145
00:06:24,079 --> 00:06:26,386
♪ You and I are nothing new...
146
00:06:26,429 --> 00:06:31,608
Yeah. Now I know that
that comes... at a cost.
147
00:06:31,652 --> 00:06:35,046
♪ Fade into
the everlasting grace ♪
148
00:06:35,090 --> 00:06:38,572
♪ Before we fade...
149
00:06:38,615 --> 00:06:39,834
You seem preoccupied.
150
00:06:39,877 --> 00:06:41,879
No, no.
151
00:06:43,011 --> 00:06:44,447
Is it Macy?
152
00:06:44,491 --> 00:06:47,972
No, no, no, no. Mm...
153
00:06:48,016 --> 00:06:50,018
It's nothing.
154
00:07:02,117 --> 00:07:04,119
So weird.
155
00:07:24,531 --> 00:07:27,795
I marked myself with this.
156
00:07:31,842 --> 00:07:34,541
Charity,
what are you doing here?
157
00:07:34,584 --> 00:07:36,499
You're upset. What's happened?
158
00:07:36,543 --> 00:07:37,848
I had a vision.
159
00:07:40,111 --> 00:07:42,984
Uh, I burned myself with this.
160
00:07:43,027 --> 00:07:47,031
The way I did it, the way
I held my arm over the flame.
161
00:07:47,075 --> 00:07:49,425
It was deliberate, like I was
trying to send myself a message.
162
00:07:50,774 --> 00:07:52,733
I really think we should
call Elder Bari.
163
00:07:52,776 --> 00:07:55,170
I-I feel like she was
a part of this.
164
00:07:56,214 --> 00:07:58,173
It didn't work.
165
00:07:58,216 --> 00:08:00,915
What didn't work?
166
00:08:00,958 --> 00:08:03,918
I'm having the strongest sense
of déjà vu.
167
00:08:12,970 --> 00:08:15,277
MACY:
What-what happened?
168
00:08:16,539 --> 00:08:19,194
Well, you summoned me
with the compass,
169
00:08:19,237 --> 00:08:22,458
and when I found you, you were
passed out in the attic.
170
00:08:23,677 --> 00:08:25,461
I...
171
00:08:25,505 --> 00:08:27,245
I don't remember summoning you.
172
00:08:28,899 --> 00:08:31,162
I don't remember any of that.
173
00:08:33,382 --> 00:08:35,166
That's not good.
174
00:08:44,132 --> 00:08:46,308
CHARITY:
I'm not positive, but...
175
00:08:46,351 --> 00:08:49,354
the self-harming could be
a demonic symptom.
176
00:08:51,269 --> 00:08:54,055
And you have no memory
of how you acquired the burns?
177
00:08:54,098 --> 00:08:56,274
None. What is happening to me?
178
00:08:56,318 --> 00:08:58,189
Macy, breathe.
179
00:08:58,233 --> 00:08:59,756
Harry, see if you can
180
00:08:59,800 --> 00:09:00,801
heal the marks.
181
00:09:00,844 --> 00:09:03,238
Of course.
182
00:09:10,506 --> 00:09:12,247
There.
183
00:09:12,290 --> 00:09:13,683
Thanks.That's a good sign.
184
00:09:13,727 --> 00:09:16,294
Yeah.
185
00:09:16,338 --> 00:09:17,948
But if my demon-ness
is burning me from the inside,
186
00:09:17,992 --> 00:09:19,210
it's just gonna keep happening.
187
00:09:19,254 --> 00:09:20,298
Macy, we don't know that.
188
00:09:20,342 --> 00:09:22,300
I should talk to Dr. Julia.
189
00:09:22,344 --> 00:09:23,911
She might be able to help.
190
00:09:23,954 --> 00:09:25,390
Alistair's wife?
191
00:09:25,434 --> 00:09:26,783
Ex-wife.
192
00:09:26,827 --> 00:09:28,742
She's on our side, Charity.
193
00:09:28,785 --> 00:09:30,700
Absolutely not.
194
00:09:30,744 --> 00:09:32,920
We can't let a mortal
with demon connections
195
00:09:32,963 --> 00:09:35,183
anywhere near this situation.
It's far too dangerous.
196
00:09:35,226 --> 00:09:36,924
We should go.
197
00:09:36,967 --> 00:09:38,795
Let her get some rest.
198
00:09:40,231 --> 00:09:41,450
HARRY:
We'll leave you in peace.
199
00:09:47,456 --> 00:09:49,501
Charity.
200
00:09:49,545 --> 00:09:51,112
I don't understand.
201
00:09:51,155 --> 00:09:54,115
Where is Elder Bari
with these test results?
202
00:09:54,158 --> 00:09:56,291
I really need to know
what's going on with me.
203
00:09:56,334 --> 00:09:57,945
Can-can I have her number?
204
00:09:57,988 --> 00:10:00,251
I-I'll reach out myself.Macy, it's all right.
205
00:10:00,295 --> 00:10:02,166
I'll handle it.
I will track her down.
206
00:10:02,210 --> 00:10:03,428
Well, I'll come with.
207
00:10:03,472 --> 00:10:05,169
I'm worried something
is seriously wrong.
208
00:10:05,213 --> 00:10:06,910
If you could just take
me to Elder Bari...
209
00:10:06,954 --> 00:10:09,347
Macy.
210
00:10:09,391 --> 00:10:10,914
Listen.
211
00:10:10,958 --> 00:10:13,264
Sit. It's safer
212
00:10:13,308 --> 00:10:14,918
if you stay put, rest.
213
00:10:14,962 --> 00:10:17,965
We don't know how stress
could affect your situation.
214
00:10:18,008 --> 00:10:20,663
You said "safer."
215
00:10:20,707 --> 00:10:23,710
Am I a danger to anyone?
216
00:10:23,753 --> 00:10:25,320
I will reach out
to Priyanka again,
217
00:10:25,363 --> 00:10:27,409
see if we can
expedite the process.
218
00:10:27,452 --> 00:10:30,673
But what you need right now...
219
00:10:30,717 --> 00:10:33,502
is rest.
220
00:10:43,425 --> 00:10:46,036
How worried should we be?
221
00:10:46,080 --> 00:10:47,690
Well, I didn't want
to scare her.
Really?
222
00:10:47,734 --> 00:10:50,040
Because I'm pretty sure
she's terrified.
223
00:10:50,084 --> 00:10:51,259
Mel, I'm trying to help.
224
00:10:51,302 --> 00:10:52,652
Protocol would have me
bring this matter
225
00:10:52,695 --> 00:10:54,218
directly to the other Elders.
226
00:10:54,262 --> 00:10:55,916
Would you rather I do that?No.
227
00:10:57,744 --> 00:10:59,876
Anything we can do
to help, we're here.
228
00:10:59,920 --> 00:11:03,010
Thank you.
Now, I must warn you,
229
00:11:03,053 --> 00:11:06,274
if this is related
to her darkness,
230
00:11:06,317 --> 00:11:07,841
she might start
acting strangely.
231
00:11:07,884 --> 00:11:09,756
Well, should we stay with her?
232
00:11:09,799 --> 00:11:11,714
No, it's all right. Harry and I
are here; we've got it.
233
00:11:13,107 --> 00:11:14,325
She'll be fine.
234
00:11:14,369 --> 00:11:16,110
Okay.
Okay.
235
00:11:22,333 --> 00:11:26,381
Harry... I'm scared.
236
00:11:26,424 --> 00:11:27,774
Come here.
237
00:11:33,780 --> 00:11:36,086
I'll stay with Macy.No, no.
238
00:11:36,130 --> 00:11:37,958
No, no, I will.
239
00:11:38,001 --> 00:11:40,221
Um, but listen, Harry,
there's something else
240
00:11:40,264 --> 00:11:42,571
that I didn't mention
in front of the girls.
241
00:11:43,659 --> 00:11:47,924
Macy has been obsessing
about Elder Bari
242
00:11:47,968 --> 00:11:49,360
and these test results.
243
00:11:49,404 --> 00:11:52,102
Well, understandably so.
244
00:11:52,146 --> 00:11:55,366
Yes, but she said something
that gave me the impression
245
00:11:55,410 --> 00:11:58,021
that she might have tried to
contact Priyanka on her own.
246
00:11:58,065 --> 00:12:02,112
What?It's just not like Priyanka
to go AWOL like this.
247
00:12:02,156 --> 00:12:03,853
I'm afraid something
might be wrong.
248
00:12:03,897 --> 00:12:05,202
I'll try and track down
Priyanka now.
249
00:12:05,246 --> 00:12:07,422
Thank you.
250
00:12:09,424 --> 00:12:12,079
Oh...
251
00:12:12,122 --> 00:12:14,516
I figured out what had you
so preoccupied last night.
252
00:12:16,170 --> 00:12:17,867
Fiona.
253
00:12:17,911 --> 00:12:19,695
The anniversary
of her death.
254
00:12:25,614 --> 00:12:27,224
Ten years yesterday.
255
00:12:27,268 --> 00:12:29,400
If she could see you now,
what an inspiration you are
256
00:12:29,444 --> 00:12:32,099
to these young women,
she'd be very proud.
257
00:12:33,361 --> 00:12:35,363
Thank you, Harry.
258
00:12:38,801 --> 00:12:39,802
PARKER:
What does this mean?
259
00:12:39,846 --> 00:12:42,500
The triple helix of your human
260
00:12:42,544 --> 00:12:45,460
and demonic DNA
is stabilizing.
261
00:12:45,503 --> 00:12:47,941
Mom, English, please.
262
00:12:50,334 --> 00:12:53,860
The serum is weakening
your demonic side.
263
00:12:53,903 --> 00:12:55,296
You're getting better.
264
00:12:55,339 --> 00:12:57,733
PARKER: We're not out of the woods yet.
265
00:12:57,777 --> 00:13:00,605
But you're getting better.
That's worth celebrating.
266
00:13:00,649 --> 00:13:04,566
You're lucky your mom's
a science genius.
267
00:13:04,609 --> 00:13:07,395
I mean, you're also unlucky
your dad's a demon, but...
268
00:13:07,438 --> 00:13:09,353
Yeah.
I'm an optimist.
269
00:13:09,397 --> 00:13:11,573
Just one of the things
I love about you.
270
00:13:15,446 --> 00:13:17,318
Here you go.Thank you.
271
00:13:18,885 --> 00:13:21,626
MAGGIE:
Is it just me,
or is Lucy everywhere lately?
272
00:13:21,670 --> 00:13:24,629
Yeah. Looks like she's wrapped
up in her phone on something.
273
00:13:24,673 --> 00:13:26,066
Maybe she won't
notice us.
274
00:13:26,109 --> 00:13:27,415
She's a great friend,
275
00:13:27,458 --> 00:13:29,156
but it's never not gonna
be awkward.
276
00:13:29,199 --> 00:13:32,637
So, awkward it is.
277
00:13:32,681 --> 00:13:35,640
What's up, brunchers?
278
00:13:35,684 --> 00:13:36,772
Is anyone sitting here?
279
00:13:36,816 --> 00:13:38,165
We're actually kind of
on a date.
No.
280
00:13:38,208 --> 00:13:42,212
Clutch. So, Mags, how's
the video collage coming?
281
00:13:42,256 --> 00:13:43,518
Can I get a sneak peek?
282
00:13:43,561 --> 00:13:45,781
Yeah, it's, um--
283
00:13:45,825 --> 00:13:47,087
it's a work in progress.
284
00:13:49,437 --> 00:13:51,395
Why is Macy so anti?
285
00:13:51,439 --> 00:13:54,616
If I looked like her,
I'd be Insta-storying 24/7.
286
00:13:56,139 --> 00:13:57,488
Don't you already do that?Yeah.
287
00:13:57,532 --> 00:13:58,968
Touché, Parkerita, touché.
288
00:13:59,012 --> 00:14:03,581
Ooh, Bellinis on me. BRB.
289
00:14:06,541 --> 00:14:08,760
We're really doing this now?I'm sorry.
290
00:14:08,804 --> 00:14:10,545
It's just, I'm finally
rushing Kappa again,
291
00:14:10,588 --> 00:14:11,894
and I want to stay
on her good side.
292
00:14:15,550 --> 00:14:17,508
Is it done?
293
00:14:17,552 --> 00:14:19,554
I'm on it.
294
00:14:20,685 --> 00:14:22,687
There you are.
295
00:14:28,955 --> 00:14:30,391
Bellinis for Parkerita.
296
00:14:32,001 --> 00:14:34,003
Parker.
MAGGIE:
Oh.
297
00:14:34,047 --> 00:14:36,745
Mags.Thanks, Lucy.
298
00:14:39,443 --> 00:14:40,923
Slainte.
299
00:14:40,967 --> 00:14:42,229
Oh.
300
00:14:42,272 --> 00:14:43,708
Slain... te.
Slainte.
301
00:14:43,752 --> 00:14:45,710
Slainte.
302
00:14:47,582 --> 00:14:49,584
Whew.
303
00:15:13,390 --> 00:15:15,915
How odd.
It seems they spoke.
304
00:15:19,570 --> 00:15:21,529
BARI:
To see what I need you to see,
305
00:15:21,572 --> 00:15:23,226
you'll need a little
306
00:15:23,270 --> 00:15:24,575
booster shot.
307
00:15:31,495 --> 00:15:34,542
Oh, God, this can't be.
308
00:15:49,600 --> 00:15:51,602
MACY:
Harry!
309
00:15:54,170 --> 00:15:56,520
Macy, you called me?
310
00:16:00,916 --> 00:16:02,222
What is it?
311
00:16:16,279 --> 00:16:18,890
I think I killed her.
312
00:16:26,115 --> 00:16:27,682
I don't know how this trunk
just got here,
313
00:16:27,725 --> 00:16:29,205
but it looks like she's been
dead for days.
314
00:16:29,249 --> 00:16:31,381
It certainly smells
like it.
315
00:16:31,425 --> 00:16:33,122
I just can't believe this.
316
00:16:34,515 --> 00:16:36,865
Do you really think
I killed her?
317
00:16:36,908 --> 00:16:38,214
Certainly not.
318
00:16:38,258 --> 00:16:40,042
HARRY:
There must be some
other explanation.
319
00:16:40,086 --> 00:16:41,261
I don't know.
320
00:16:41,304 --> 00:16:43,219
Even if you did,
you remember her
321
00:16:43,263 --> 00:16:44,525
coming at you with a needle.
322
00:16:44,568 --> 00:16:46,744
You thought you had
to defend yourself, clearly.
323
00:16:46,788 --> 00:16:48,181
Why can't I remember
what happened?
324
00:16:48,224 --> 00:16:50,966
We will sort this out,
but you must remain calm.
325
00:16:51,010 --> 00:16:56,885
The visions, the blacking out...
all the lost time.
326
00:16:56,928 --> 00:16:58,974
Is it my human side
blocking out what I did
327
00:16:59,018 --> 00:17:00,193
'cause it's too painful?
328
00:17:00,236 --> 00:17:02,282
Will I even have
a human side much longer?
329
00:17:02,325 --> 00:17:03,892
Macy...
It's too much.
330
00:17:03,935 --> 00:17:06,155
What if I killed someone?
331
00:17:06,199 --> 00:17:08,114
Macy, breathe.
332
00:17:12,466 --> 00:17:15,860
Is there something
we can do...
333
00:17:15,904 --> 00:17:17,210
to contain me?
334
00:17:21,779 --> 00:17:23,694
There is.
What is it?
335
00:17:26,784 --> 00:17:30,223
Well...
336
00:17:30,266 --> 00:17:31,659
we could bind your powers.
337
00:17:31,702 --> 00:17:33,182
No, absolutely not.
338
00:17:33,226 --> 00:17:35,054
It's out of the question.I know it's an extreme step,
339
00:17:35,097 --> 00:17:37,230
but it may be the best way
to get a handle on
340
00:17:37,273 --> 00:17:38,622
what we're dealing with here.
341
00:17:38,666 --> 00:17:40,972
I'm no good fighting
evil if I am evil.
342
00:17:41,016 --> 00:17:43,410
It'll only be temporary.
343
00:17:43,453 --> 00:17:45,412
Macy, trust me,
this can work.
344
00:17:45,455 --> 00:17:47,022
HARRY:
You can't guarantee that.
345
00:17:47,066 --> 00:17:48,328
This is uncharted territory.
346
00:17:48,371 --> 00:17:50,069
Binding a Charmed One
is far too dangerous.
347
00:17:50,112 --> 00:17:51,374
CHARITY:
It's the only way.
348
00:17:51,418 --> 00:17:53,202
I'm sorry, I-I can't think
of any other options.
349
00:17:53,246 --> 00:17:56,118
But we must find one.
350
00:17:56,162 --> 00:17:57,163
If we bind you,
351
00:17:57,206 --> 00:17:59,034
we risk losing
352
00:17:59,078 --> 00:18:01,732
the Power of Three forever.
353
00:18:04,126 --> 00:18:05,345
I understand.
354
00:18:07,303 --> 00:18:10,524
I don't want that.
355
00:18:12,830 --> 00:18:15,355
I'm just scared of
what I'm capable of.
356
00:18:19,402 --> 00:18:22,797
Can I just talk to
my sisters first?
357
00:18:22,840 --> 00:18:25,147
This, um-- this
affects them, too.
358
00:18:25,191 --> 00:18:27,149
Yes.
Of course.
359
00:18:27,193 --> 00:18:30,413
Meanwhile, I'll handle
Elder Bari.
360
00:18:32,981 --> 00:18:34,200
Right.
361
00:18:38,595 --> 00:18:41,032
We'll find another way.
362
00:18:41,076 --> 00:18:42,686
We must seek counsel
with the other Elders.
363
00:18:42,730 --> 00:18:45,341
I already have,
and they agree.
364
00:18:45,385 --> 00:18:49,345
Harry, a Charmed One
overtaken by evil
365
00:18:49,389 --> 00:18:51,173
is far more dangerous
than anything
366
00:18:51,217 --> 00:18:52,174
predicted in the Prophecy.
367
00:18:52,218 --> 00:18:53,741
You know as well as I do
368
00:18:53,784 --> 00:18:57,266
that this may be the best way
to save Macy from herself.
369
00:19:10,540 --> 00:19:13,195
Hey. No more oversleeping?
370
00:19:13,239 --> 00:19:17,112
No. I called in sick,
though, again.
371
00:19:17,156 --> 00:19:19,201
Oh, you're lucky
you have a boss
372
00:19:19,245 --> 00:19:21,334
who already knows you're
a witch with a demon side.
373
00:19:22,726 --> 00:19:27,209
Huh, I am freakishly
optimistic, aren't I?
374
00:19:27,253 --> 00:19:29,690
I thought I heard you
get up last night.
375
00:19:29,733 --> 00:19:31,213
What's going on?
376
00:19:31,257 --> 00:19:33,781
I couldn't sleep.
377
00:19:35,478 --> 00:19:37,698
And I need to talk to you both.
378
00:19:37,741 --> 00:19:40,918
Charity thinks
it could work.
379
00:19:40,962 --> 00:19:44,052
And it seems to be
the only option...
380
00:19:44,095 --> 00:19:45,227
to stop me...
381
00:19:45,271 --> 00:19:47,490
from what I might do.
382
00:19:50,101 --> 00:19:52,234
♪ I wanna...
383
00:19:52,278 --> 00:19:53,409
So what do you think?
384
00:19:54,280 --> 00:19:57,239
If your powers are bound,
385
00:19:57,283 --> 00:20:00,111
then there's no Power of Three.
386
00:20:00,155 --> 00:20:01,678
I know, but if I killed
Elder Bari...
387
00:20:01,722 --> 00:20:03,463
"If."
388
00:20:03,506 --> 00:20:04,681
That's a big if.
389
00:20:04,725 --> 00:20:06,205
If your powers are bound
390
00:20:06,248 --> 00:20:08,250
and we aren't
the Charmed Ones anymore,
391
00:20:08,294 --> 00:20:10,078
what does that mean
for the world?
392
00:20:10,121 --> 00:20:11,471
The apocalypse?
393
00:20:11,514 --> 00:20:14,343
I don't know.
394
00:20:14,387 --> 00:20:16,780
But if I'm evil, I can't help
you stop the apocalypse.
395
00:20:16,824 --> 00:20:18,782
We don't know if you're evil.
396
00:20:20,175 --> 00:20:21,742
Maybe we don't even
have to decide now.
397
00:20:21,785 --> 00:20:24,135
That's easy for you to say.
398
00:20:25,311 --> 00:20:27,313
Sorry, Maggie.
399
00:20:27,356 --> 00:20:28,966
♪ Dressed in...
400
00:20:29,010 --> 00:20:30,577
I think I'm...
401
00:20:30,620 --> 00:20:32,796
I need to be alone.
402
00:20:32,840 --> 00:20:37,279
♪ All through the night
403
00:20:39,238 --> 00:20:42,328
♪ Wake up to raise the...
404
00:20:42,371 --> 00:20:44,286
There has to be
another way.
405
00:20:44,330 --> 00:20:47,376
This doesn't feel right.
406
00:20:47,420 --> 00:20:49,335
We can't let Macy
bind her powers.
407
00:20:49,378 --> 00:20:50,597
Maybe Dr. Julia
can help.
408
00:20:51,989 --> 00:20:54,383
I know we're not supposed
to talk to her, but...
409
00:20:54,427 --> 00:20:56,385
she's an expert in
the field of demons
410
00:20:56,429 --> 00:20:57,952
and a freaking genius.
411
00:20:57,995 --> 00:21:00,389
Maybe there's
something she can do.
412
00:21:00,433 --> 00:21:02,043
Look at you going against
413
00:21:02,086 --> 00:21:03,479
Charity's explicit
instructions.
414
00:21:03,523 --> 00:21:06,265
I am so proud.
Let's go.
415
00:21:32,291 --> 00:21:34,075
MAN:
Parker, dude, are you okay?
416
00:21:34,118 --> 00:21:35,119
Hey, Parker.
417
00:21:44,477 --> 00:21:45,782
So what do we do?
418
00:21:45,826 --> 00:21:47,567
The visions, the memory loss.
419
00:21:47,610 --> 00:21:49,743
Do you think this is
her demon side taking over?
420
00:21:49,786 --> 00:21:51,614
I can't say for sure.
421
00:21:51,658 --> 00:21:53,573
Especially with so little
information to go on.
422
00:21:53,616 --> 00:21:55,575
Wait.
423
00:21:55,618 --> 00:21:57,359
What about those weird burns?
424
00:21:57,403 --> 00:21:59,579
Harry healed those.
They're gone.
425
00:22:01,711 --> 00:22:03,626
Hold up, my-my video collage.
426
00:22:05,454 --> 00:22:06,629
She had these
marks on her arm
427
00:22:06,673 --> 00:22:08,327
and didn't remember
getting them.
428
00:22:08,370 --> 00:22:09,893
MEL:
Charity said
429
00:22:09,937 --> 00:22:11,852
self-harm is like a...
demonic symptom.
430
00:22:11,895 --> 00:22:14,463
Oh, I can't say I've ever heard
of a demon self-harming.
431
00:22:14,507 --> 00:22:16,378
Really?
432
00:22:16,422 --> 00:22:18,206
Demons?
433
00:22:18,249 --> 00:22:21,470
Self-harming?
434
00:22:21,514 --> 00:22:25,169
They are utterly lacking in
conscience and self-reflection.
435
00:22:27,955 --> 00:22:31,350
But I should probably leave
my personal baggage out of it.
436
00:22:33,830 --> 00:22:35,528
These look like...
437
00:22:35,571 --> 00:22:37,268
run-of-the-mill burn bruises.
438
00:22:39,706 --> 00:22:41,490
Based on the triangular pattern,
439
00:22:41,534 --> 00:22:44,406
they're probably from
three separate candle flames,
440
00:22:44,450 --> 00:22:46,713
but I would have to examine them
myself to be sure.
441
00:22:46,756 --> 00:22:48,758
Well, no one can
examine them now.
442
00:22:48,802 --> 00:22:52,283
Because Charity asked Harry
to heal them.
443
00:22:54,416 --> 00:22:55,678
MAGGIE:
What are you saying?
444
00:22:55,722 --> 00:22:57,027
I don't know.
445
00:22:57,071 --> 00:23:00,640
All I do know is
that this binding of Macy?
446
00:23:00,683 --> 00:23:02,206
It isn't gonna happen.
447
00:23:30,496 --> 00:23:32,193
Oh, wait.
448
00:23:35,849 --> 00:23:37,851
This, this, I...
449
00:23:39,548 --> 00:23:41,985
I burned myself with this.
450
00:23:46,947 --> 00:23:48,644
To help me remember.
451
00:23:54,694 --> 00:23:56,391
Oh, my God.
452
00:24:07,707 --> 00:24:09,926
MEL:
Charity's been watching
Macy like a hawk.
453
00:24:09,970 --> 00:24:11,493
Because she's worried
about her.
454
00:24:11,537 --> 00:24:13,147
That's what she claims.
455
00:24:13,190 --> 00:24:14,844
It is weird.
456
00:24:14,888 --> 00:24:16,629
She didn't want us
talking to Dr. Julia.
457
00:24:16,672 --> 00:24:19,501
What if Charity's been
lying to us this whole time?
458
00:24:19,545 --> 00:24:21,068
Manipulating Macy,
gaslighting her
459
00:24:21,111 --> 00:24:23,287
to make her think
her demon side is taking over.
460
00:24:23,331 --> 00:24:24,767
But why?
461
00:24:24,811 --> 00:24:26,943
It doesn't add up.
462
00:24:26,987 --> 00:24:28,597
Well-- hold up,
463
00:24:28,641 --> 00:24:29,772
these shoes aren't
meant for hurrying.
464
00:24:29,816 --> 00:24:31,295
I just have
this feeling
465
00:24:31,339 --> 00:24:32,993
that Charity's been
playing all of us.
466
00:24:34,037 --> 00:24:36,823
Oh, God.
We need to find Macy.
467
00:24:36,866 --> 00:24:39,608
Text her. Tell her to
stay away from Charity
468
00:24:39,652 --> 00:24:41,305
and that we'll
be there ASAP.
469
00:24:41,349 --> 00:24:43,351
And Harry,
we need Harry.
470
00:24:58,845 --> 00:25:01,021
BARI:
Macy.
471
00:25:01,064 --> 00:25:02,631
It's Charity.
472
00:25:04,154 --> 00:25:06,287
Charity killed our mother.
473
00:25:14,425 --> 00:25:16,340
Oh...
CHARITY:
Macy.
474
00:25:16,384 --> 00:25:18,604
You s-stay away from me.
475
00:25:18,647 --> 00:25:21,520
There are factors at play
that you can't
476
00:25:21,563 --> 00:25:23,870
possibly understand.
477
00:25:25,741 --> 00:25:28,614
You killed my mother.It's okay.
478
00:25:28,657 --> 00:25:30,529
You won't remember a thing.
479
00:25:40,843 --> 00:25:42,497
Don't be afraid.
480
00:25:49,983 --> 00:25:52,159
Oh...
481
00:25:57,381 --> 00:25:59,035
It was you.
482
00:25:59,079 --> 00:26:01,777
If you'd only
just left it alone.
483
00:26:04,911 --> 00:26:07,304
Dormi cito.
484
00:26:16,792 --> 00:26:18,881
Harry!
485
00:26:21,057 --> 00:26:23,582
Help!He can't hear you.
486
00:26:23,625 --> 00:26:25,932
I've severed his connection
to you and your sisters.
487
00:26:25,975 --> 00:26:27,281
What?
488
00:26:31,764 --> 00:26:34,288
Macy, do you remember
when we first met?
489
00:26:34,331 --> 00:26:36,856
How we understood
each other right away?
490
00:26:36,899 --> 00:26:38,814
That connection...
491
00:26:38,858 --> 00:26:41,469
was real.None of it was real.
492
00:26:41,512 --> 00:26:43,297
You killed my mother.
493
00:26:50,565 --> 00:26:52,175
That was a mistake.
494
00:26:53,350 --> 00:26:55,483
I tried to wipe your memory.
495
00:26:55,526 --> 00:26:58,051
To rid you of everything
that you saw
496
00:26:58,094 --> 00:27:00,314
with Bari's needle, then...
497
00:27:00,357 --> 00:27:01,968
all this could go away
498
00:27:02,011 --> 00:27:04,666
and we could just continue on
as before-- that's all
499
00:27:04,710 --> 00:27:07,060
I ever wanted-- but because
you're a Charmed One,
500
00:27:07,103 --> 00:27:09,279
the memories
kept breaking through.
501
00:27:09,323 --> 00:27:11,630
So the new plan was
to bind your powers,
502
00:27:11,673 --> 00:27:13,283
just temporarily,
503
00:27:13,327 --> 00:27:16,809
allowing me to destroy
those memories forever.
504
00:27:21,857 --> 00:27:23,772
But you figured it out...
505
00:27:23,816 --> 00:27:26,079
before I could make it happen.
506
00:27:26,122 --> 00:27:27,646
Oh, Macy.
507
00:27:27,689 --> 00:27:30,649
I'm genuinely
fond of you.
508
00:27:30,692 --> 00:27:32,172
I don't want
to have to kill you.
509
00:27:32,215 --> 00:27:35,871
Charity?You have left me no choice.
510
00:27:40,006 --> 00:27:42,443
Macy, where are you?Mace?
511
00:27:42,486 --> 00:27:44,793
Still no response
to my text.
512
00:27:44,837 --> 00:27:46,882
Where the hell
is Harry? Harry!
513
00:27:52,105 --> 00:27:53,933
You can't kill me.
514
00:27:53,976 --> 00:27:56,022
You aren't strong enough.
515
00:27:59,852 --> 00:28:00,809
Wait.
516
00:28:00,853 --> 00:28:03,769
Listen, wait.
517
00:28:03,812 --> 00:28:06,119
Your sister Fiona.
518
00:28:06,162 --> 00:28:08,338
She's alive.Stop talking nonsense.
519
00:28:08,382 --> 00:28:09,383
MAGGIE:
Mace?
520
00:28:09,426 --> 00:28:11,472
Macy?
Macy, where are you?
521
00:28:11,515 --> 00:28:12,734
I'm getting a
really bad feeling.
522
00:28:12,778 --> 00:28:15,128
Me, too. Where did
she pass out last time
523
00:28:15,171 --> 00:28:17,130
when Charity found her?The attic.
524
00:28:17,173 --> 00:28:19,175
MEL: Macy!MAGGIE: Mace?
525
00:28:19,219 --> 00:28:20,829
MEL: Where are you?MAGGIE: Harry!
526
00:28:20,873 --> 00:28:22,613
Macy!
527
00:28:22,657 --> 00:28:24,441
She's alive. I can prove it.
528
00:28:24,485 --> 00:28:25,747
She didn't
kill herself.
529
00:28:25,791 --> 00:28:27,793
She's been in Tartarus
the whole time.
530
00:28:27,836 --> 00:28:30,012
The Elders
sent her there.I don't believe you.
531
00:28:30,056 --> 00:28:31,579
It's true.
The Elders lied to you.
532
00:28:31,622 --> 00:28:33,668
My sisters have
seen Fiona.
533
00:28:33,712 --> 00:28:36,062
She's with the Sarcana, I...
534
00:28:36,105 --> 00:28:37,890
I can take you to her.
535
00:28:37,933 --> 00:28:39,848
God, Mel,
where are they?
536
00:28:41,807 --> 00:28:43,199
MEL:
Charity's compass.
537
00:28:43,243 --> 00:28:45,680
They were here.
If we can't
find Charity,
538
00:28:45,724 --> 00:28:47,421
let's get this bitch
to come to us.
539
00:28:49,466 --> 00:28:51,817
Why isn't this working?
540
00:28:51,860 --> 00:28:53,775
Ah, good. You're both here.
541
00:28:53,819 --> 00:28:55,037
Harry, where the hell
have you been?
542
00:28:55,081 --> 00:28:57,692
We've been trying
to call you.
You have?
543
00:28:57,736 --> 00:28:59,520
But I didn't hear...Charity wants to bind
Macy's powers,
544
00:28:59,563 --> 00:29:01,087
but we can't let that happen.I know.
545
00:29:01,130 --> 00:29:02,131
It's why I've been
looking for you both.
546
00:29:02,175 --> 00:29:03,742
We think Charity's
been lying to us.
547
00:29:03,785 --> 00:29:05,656
We just don't know why,
but we think she took Macy.
548
00:29:05,700 --> 00:29:06,832
Wait. What are
you talking about?
549
00:29:06,875 --> 00:29:08,747
We just need you
to summon her.
550
00:29:08,790 --> 00:29:11,619
But this isn't working.Well, this isn't
her summoning compass.
551
00:29:11,662 --> 00:29:14,143
It's a surveillance device.
552
00:29:14,187 --> 00:29:17,277
She's been keeping
tabs on Macy.
553
00:29:17,320 --> 00:29:18,800
We need to find her.
554
00:29:18,844 --> 00:29:20,759
Charity can portal.
They could be anywhere.
555
00:29:20,802 --> 00:29:23,152
But she'd take her to a place
we couldn't get to, right?Yes.
556
00:29:23,196 --> 00:29:24,850
A place she told us
not to go.
557
00:29:24,893 --> 00:29:26,939
The Vortex Viribus.The vortex under the house.
558
00:29:26,982 --> 00:29:28,375
Grab hold.
559
00:29:28,418 --> 00:29:29,898
Let's go.
560
00:29:29,942 --> 00:29:31,421
Please, you don't
have to do this.
561
00:29:31,465 --> 00:29:33,989
You're just prolonging
the inevitable.
562
00:29:34,990 --> 00:29:36,775
Macy!
Are you okay?
563
00:29:36,818 --> 00:29:37,776
Harry.
564
00:29:37,819 --> 00:29:38,994
You have to stop her.
565
00:29:39,038 --> 00:29:40,256
She killed Mom!
566
00:29:46,436 --> 00:29:47,698
Macy!
567
00:29:50,179 --> 00:29:51,180
No!
568
00:29:52,486 --> 00:29:54,662
Harry!
569
00:30:20,819 --> 00:30:22,081
Mel! Maggie!
570
00:30:22,124 --> 00:30:24,866
Quick! The runes on the walls!Wait, no, stop!
571
00:30:26,607 --> 00:30:28,043
Stop!
Ah!
572
00:30:35,877 --> 00:30:38,010
Harry, help me.
573
00:30:39,054 --> 00:30:41,665
I never knew you at all.
574
00:30:48,890 --> 00:30:51,458
Oh, God, my powers.
575
00:30:51,501 --> 00:30:52,981
My powers, they're gone.
576
00:31:05,124 --> 00:31:07,909
You really saw it?
577
00:31:07,953 --> 00:31:10,085
Exactly how
Mom died?
578
00:31:12,958 --> 00:31:16,222
Yeah.
I saw it all.
579
00:31:19,007 --> 00:31:22,793
Can you... can
you show us?
580
00:31:22,837 --> 00:31:25,796
I can try.
581
00:31:25,840 --> 00:31:27,886
Are you sure?
582
00:31:28,974 --> 00:31:30,976
Yeah.Yeah.
583
00:31:32,847 --> 00:31:34,805
Okay...
584
00:31:34,849 --> 00:31:36,851
Grab hold of me.
585
00:31:51,039 --> 00:31:53,346
Hear this, I have three!
586
00:32:14,758 --> 00:32:17,500
Marisol, what
are you doing?
587
00:32:17,544 --> 00:32:19,328
That was an
unbinding spell.
588
00:32:19,372 --> 00:32:20,982
Are you spying on me?
589
00:32:21,026 --> 00:32:23,245
Your recent closeness
with the Sarcana
590
00:32:23,289 --> 00:32:24,594
concerned me.
591
00:32:24,638 --> 00:32:26,466
And have you shared your
concerns with the Elders?
592
00:32:26,509 --> 00:32:28,729
After what the Sarcana
did to my sister,
593
00:32:28,772 --> 00:32:31,297
can you blame me for
being worried about you?
594
00:32:31,340 --> 00:32:35,301
You said "I have three."
What did you mean?
595
00:32:37,564 --> 00:32:39,783
I have a secret.
596
00:32:39,827 --> 00:32:42,525
And as my friend, I'm trusting
that you'll keep it.
597
00:32:42,569 --> 00:32:44,875
Tell me.
598
00:32:44,919 --> 00:32:47,487
My first baby died.
599
00:32:47,530 --> 00:32:48,923
I don't understand.
600
00:32:48,967 --> 00:32:52,796
I brought her back.
With necromancy.
601
00:32:52,840 --> 00:32:56,409
Necromancy is the darkest
of dark magic.
602
00:32:56,452 --> 00:32:58,933
A witch brought back
from the dead
603
00:32:58,977 --> 00:32:59,934
through blood magic...
604
00:32:59,978 --> 00:33:01,675
But she's not just
any witch.
605
00:33:01,718 --> 00:33:04,678
She's a Charmed One.
606
00:33:04,721 --> 00:33:06,201
You can't possibly think...
607
00:33:06,245 --> 00:33:07,986
I have three
and the gift of prophecy.
608
00:33:08,029 --> 00:33:09,291
I know that it's them.
609
00:33:09,335 --> 00:33:11,380
A Charmed One touched by evil?
It cannot be.
610
00:33:11,424 --> 00:33:12,773
You're wrong.
611
00:33:12,816 --> 00:33:15,254
There's no evil in her.
Macy is good.
612
00:33:15,297 --> 00:33:18,431
She's kind. She's brilliant,
and I believe in her.
613
00:33:18,474 --> 00:33:20,215
I believe that this was all
meant to be.
614
00:33:20,259 --> 00:33:22,435
Marisol.
615
00:33:22,478 --> 00:33:23,914
If you are wrong,
616
00:33:23,958 --> 00:33:26,308
the consequences will
be cataclysmic.
617
00:33:26,352 --> 00:33:27,657
More dangerous
than the Source...
618
00:33:27,701 --> 00:33:30,399
The fate of the world
is at stake.
619
00:33:30,443 --> 00:33:33,054
The Charmed Ones
are needed now.
620
00:33:33,098 --> 00:33:36,579
But a Charmed One compromised
by blood magic, Marisol.
621
00:33:36,623 --> 00:33:37,624
Nothing could be
more dangerous.
622
00:33:43,499 --> 00:33:45,110
No, Marisol, stop, please.
623
00:33:45,153 --> 00:33:47,938
You know
I can't let you finish this!
624
00:34:00,690 --> 00:34:02,301
I'm begging you.
625
00:34:02,344 --> 00:34:04,346
Aperta viam.
626
00:34:04,390 --> 00:34:08,698
Marisol, you're my friend.
627
00:34:08,742 --> 00:34:11,571
I'm begging you,
don't make me do this, please.
628
00:34:11,614 --> 00:34:13,225
I forgive you.
629
00:34:15,444 --> 00:34:17,968
Damnatio ad mortem tibi.
630
00:34:28,501 --> 00:34:33,593
Solutio confecta est.
631
00:34:35,595 --> 00:34:38,380
♪ Please remember me...
632
00:34:38,424 --> 00:34:40,426
Oh, no, what have I done?
633
00:34:42,080 --> 00:34:43,820
MAGGIE:
How did freaking birds
get in here?
634
00:34:43,864 --> 00:34:45,605
Why is it so cold?
635
00:34:47,607 --> 00:34:50,827
Charity thought
she stopped her, but...
636
00:34:52,873 --> 00:34:54,831
But here we are.
637
00:34:54,875 --> 00:34:57,182
Unbound.
638
00:34:59,227 --> 00:35:02,665
You saw Mom say something
right before she died.
639
00:35:02,709 --> 00:35:05,407
She finished the spell.
640
00:35:07,670 --> 00:35:09,150
She knew how
it was gonna play out,
641
00:35:09,194 --> 00:35:11,283
and she wasn't scared.
642
00:35:13,023 --> 00:35:15,722
That makes me feel
a little better.
643
00:35:15,765 --> 00:35:18,507
♪ Remember me
644
00:35:18,551 --> 00:35:23,164
♪ Remember me.
645
00:35:23,208 --> 00:35:25,688
HARRY:
You killed them all.
646
00:35:25,732 --> 00:35:27,908
Marisol.
647
00:35:27,951 --> 00:35:29,779
The other Elders.
648
00:35:29,823 --> 00:35:31,651
Bari.
649
00:35:31,694 --> 00:35:34,610
I never meant
for it to go this far.
650
00:35:34,654 --> 00:35:37,352
Please, you have to believe me.
651
00:35:37,396 --> 00:35:38,962
Listen, those other Elders,
they discovered
652
00:35:39,006 --> 00:35:41,008
what I'd done, and I tried
to reason with them,
653
00:35:41,051 --> 00:35:44,054
and they wouldn't listen,
and I-I-I panicked.
654
00:35:45,055 --> 00:35:47,014
But with Marisol, I swear,
655
00:35:47,057 --> 00:35:50,322
I swear I thought I was
protecting the greater good.
656
00:35:50,365 --> 00:35:52,106
From the danger
657
00:35:52,150 --> 00:35:54,717
of a Charmed One brought back
from necromancy.
658
00:35:54,761 --> 00:35:58,025
I swear,
I thought I did the right thing.
659
00:35:58,068 --> 00:36:00,593
You haven't changed.
660
00:36:02,464 --> 00:36:03,596
Fiona.
661
00:36:05,641 --> 00:36:07,295
You're alive?
662
00:36:07,339 --> 00:36:09,167
Hello, Harry.
663
00:36:09,210 --> 00:36:11,604
I don't understand.
664
00:36:11,647 --> 00:36:14,476
We have much to discuss.
665
00:36:14,520 --> 00:36:17,436
But for now I would like
a moment with my sister.
666
00:36:20,874 --> 00:36:22,876
Alone.
667
00:36:40,198 --> 00:36:43,636
Oh, Fiona,
I have dreamt of this moment.
668
00:36:43,679 --> 00:36:46,682
I've never gotten over
losing you.
669
00:36:54,473 --> 00:36:57,171
That's just like you.
670
00:36:57,215 --> 00:37:00,696
To make every moment about you.
671
00:37:02,742 --> 00:37:04,657
What? No,
that's not what I meant.
672
00:37:04,700 --> 00:37:06,354
You still think
you're the good one,
673
00:37:06,398 --> 00:37:08,487
the one destined for greatness.
674
00:37:08,530 --> 00:37:10,358
Look at you now.
675
00:37:11,881 --> 00:37:13,840
It was worth it,
676
00:37:13,883 --> 00:37:16,538
all those years in Tartarus,
677
00:37:16,582 --> 00:37:18,975
just to see you
678
00:37:19,019 --> 00:37:21,848
like this.
679
00:37:21,891 --> 00:37:23,371
It's all happening.
680
00:37:23,415 --> 00:37:25,765
Secret temple under the house?
It's for me.
681
00:37:25,808 --> 00:37:27,767
Its power will fuel me.
682
00:37:27,810 --> 00:37:31,031
I'm the one destined
for greatness, sis.
683
00:37:36,036 --> 00:37:38,299
You'll always have our memories.
684
00:37:38,343 --> 00:37:40,083
Scorpions will make sure
of that.
685
00:37:40,127 --> 00:37:42,651
Enjoy Tartarus.
686
00:37:52,531 --> 00:37:54,576
You really think
your dad did this to you?
687
00:37:54,620 --> 00:37:56,665
I know he did.
688
00:37:56,709 --> 00:37:59,102
I got sick like this once before
689
00:37:59,146 --> 00:38:00,887
when I was little.
690
00:38:00,930 --> 00:38:03,803
It's a demonic infection,
and only he can cure it.
691
00:38:03,846 --> 00:38:06,109
♪ It threatens to tear...
692
00:38:06,153 --> 00:38:07,894
He's trying to lure me back.
693
00:38:07,937 --> 00:38:09,939
He wants me
to reach out to him.
694
00:38:09,983 --> 00:38:12,115
I won't do it.
695
00:38:12,159 --> 00:38:15,554
Parker, you have to
or you'll die.
696
00:38:15,597 --> 00:38:18,861
I'd rather die
than be under his control again.
697
00:38:18,905 --> 00:38:21,908
♪ Set me free...
698
00:38:21,951 --> 00:38:24,127
I feel terrible.I know.
699
00:38:26,608 --> 00:38:28,958
I'm not gonna lose you
like I lost my mom.
700
00:38:29,002 --> 00:38:30,612
♪ Set me free...
701
00:38:30,656 --> 00:38:32,614
I'm gonna save you.
702
00:38:32,658 --> 00:38:34,921
We'll find another way.
703
00:38:34,964 --> 00:38:36,705
We have to do it fast.
704
00:38:36,749 --> 00:38:38,751
He's planning something.
705
00:38:52,982 --> 00:38:55,942
♪ Set me free...
706
00:38:55,985 --> 00:38:57,987
We meet again.
707
00:39:00,990 --> 00:39:05,908
♪ Set me free...
708
00:39:05,952 --> 00:39:07,562
Shall we?
709
00:39:07,606 --> 00:39:09,172
♪ Set me♪
710
00:39:09,216 --> 00:39:14,613
♪ It's taking all of me
711
00:39:14,656 --> 00:39:17,137
♪ Set me free, set me free
712
00:39:17,180 --> 00:39:20,706
♪ Set me free
713
00:39:20,749 --> 00:39:22,795
♪ Set me free.♪
714
00:39:22,838 --> 00:39:30,933
Captioning sponsored by
CBS
715
00:39:30,977 --> 00:39:33,980
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.