All language subtitles for Charmed 1998 - 2x02 - Morality Bites.en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,449 --> 00:00:12,758 - What did you buy? - Doodie. 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,362 We weren't out of that. 3 00:00:15,569 --> 00:00:17,605 No. I stepped in it, again. 4 00:00:17,769 --> 00:00:20,237 That man has turned our front walk into a puppy minefield. 5 00:00:20,409 --> 00:00:22,923 I can't believe that guy still lets his dog do his business 6 00:00:23,089 --> 00:00:25,728 - right in front of our house. - Well, we've left notes. 7 00:00:25,889 --> 00:00:28,198 - And gotten nowhere. - Yeah, well, I've had it. 8 00:00:28,369 --> 00:00:31,441 The next time I catch him in the act, I'm gonna give him a piece of my mind. 9 00:00:33,929 --> 00:00:36,397 - That couldn't be. - Oh, I hope it is. 10 00:00:45,689 --> 00:00:48,806 That's them. That's the guy and his dog. 11 00:00:49,009 --> 00:00:50,442 I can't believe it. 12 00:00:50,849 --> 00:00:53,079 That is so rude, he's just gonna walk away. 13 00:00:53,249 --> 00:00:55,399 Then don't let him. Use your magic. 14 00:00:55,849 --> 00:00:58,158 If you can't teach the dog new tricks, how about the owner? 15 00:00:58,329 --> 00:01:00,889 Just think of the money we'd save on carpet cleaning alone. 16 00:01:01,289 --> 00:01:03,883 Phoebe, we can't use our magic just to teach him, 17 00:01:04,049 --> 00:01:05,198 or anybody else, a lesson. 18 00:01:05,569 --> 00:01:11,007 Why not? It's for the greater good. I mean, that's our job, right? 19 00:01:11,169 --> 00:01:15,845 Think of it as community service. We'd be doing the whole block a favour. 20 00:01:16,009 --> 00:01:17,601 Come on. 21 00:01:23,209 --> 00:01:26,121 - Okay, Piper. - Hope he's not out of my range. 22 00:01:27,369 --> 00:01:28,643 Prue? 23 00:01:30,049 --> 00:01:33,678 - Nice shot. - An eye for an eye, a shoe for a shoe. 24 00:01:36,689 --> 00:01:38,088 Oh, duck. 25 00:01:38,889 --> 00:01:40,880 - Did he see you? - So what if he did? 26 00:01:41,049 --> 00:01:43,085 What's he gonna do, cry witch? 27 00:01:45,849 --> 00:01:47,805 Well, we've done our good deed for the day. 28 00:01:47,969 --> 00:01:50,244 I think I deserve 15 minutes of channel surfing. 29 00:01:50,409 --> 00:01:53,367 - Who wants coffee? - I'll grind. 30 00:01:56,569 --> 00:01:59,163 Koko now has a vocabulary of over 500... 31 00:01:59,329 --> 00:02:00,478 Justice Today. 32 00:02:01,009 --> 00:02:02,328 And Cal Greene tied a record 33 00:02:02,489 --> 00:02:04,923 by smashing his sixth grand slam of the year today. 34 00:02:16,769 --> 00:02:18,282 Phoebe, are you okay? 35 00:02:18,449 --> 00:02:20,280 Take a deep breath, honey, it's all right. 36 00:02:20,449 --> 00:02:23,043 No, it's not. I saw my future. 37 00:02:24,169 --> 00:02:25,727 I was being executed. 38 00:02:26,889 --> 00:02:27,878 Burned alive. 39 00:04:00,729 --> 00:04:02,765 Why would a report about a baseball player 40 00:04:02,929 --> 00:04:05,363 - trigger a premonition like that? - I don't know. 41 00:04:05,529 --> 00:04:09,078 All I know is I could feel it. I could feel the fire. 42 00:04:09,249 --> 00:04:11,319 And we were just standing there? That can't be right. 43 00:04:11,489 --> 00:04:13,366 - It's what I saw. - There's no way 44 00:04:13,529 --> 00:04:16,487 that we would let that happen. Not in the past, present or future. 45 00:04:16,649 --> 00:04:21,165 What did I do? Or what is it that I'm going to do? 46 00:04:22,689 --> 00:04:24,441 That's Leo. I'll get that. 47 00:04:27,209 --> 00:04:29,848 - Hey, stranger. - Oh, is that what I am now? 48 00:04:30,289 --> 00:04:31,278 Playing hooky? 49 00:04:31,889 --> 00:04:35,404 Well, they're making me work tonight, so I've got the afternoon off. 50 00:04:36,409 --> 00:04:38,559 The old "I've gotta save the world" excuse again? 51 00:04:38,729 --> 00:04:40,720 Oh, like you've never had to use it. 52 00:04:43,729 --> 00:04:45,048 You're about to use it. 53 00:04:45,689 --> 00:04:47,805 Well, there's just something I have to do. 54 00:04:47,969 --> 00:04:49,402 Maybe you could... 55 00:04:52,049 --> 00:04:53,084 Now? 56 00:04:55,529 --> 00:04:58,726 - Leo? - It's okay. 57 00:04:58,929 --> 00:05:01,523 You go, there's actually something I have to take care of so... 58 00:05:01,689 --> 00:05:04,123 Well, we really need to talk about things, you know. 59 00:05:04,289 --> 00:05:06,200 About where we stand. 60 00:05:07,129 --> 00:05:08,403 Yeah, we do. 61 00:05:10,609 --> 00:05:11,644 Rain check? 62 00:05:13,569 --> 00:05:15,127 It's what we do best. 63 00:05:20,769 --> 00:05:23,158 I hate when he does that. 64 00:05:34,249 --> 00:05:36,444 - So, what did he want? - He cancelled our date. 65 00:05:36,609 --> 00:05:38,042 He's working again. 66 00:05:38,209 --> 00:05:40,086 You didn't ask him what we should do? 67 00:05:40,249 --> 00:05:41,602 He had to fly, literally. 68 00:05:41,769 --> 00:05:44,329 The pages were doing that flipping thing on their own again. 69 00:05:45,529 --> 00:05:47,247 It's a spell to take us to the future. 70 00:05:47,409 --> 00:05:49,877 Two, actually. One to send us and one to bring us home. 71 00:05:50,049 --> 00:05:53,758 But apparently we only get one shot. Once we use it, they disappear. 72 00:05:53,929 --> 00:05:57,046 Wait a minute, you guys. We almost died going back to the past. 73 00:05:57,209 --> 00:05:59,200 This is not something that you just do. 74 00:05:59,649 --> 00:06:03,039 - We're talking about your life, Phoebe. - And I'm talking about yours, Prue. 75 00:06:03,529 --> 00:06:05,963 I'm just saying I think we should think this over a little bit. 76 00:06:06,329 --> 00:06:09,127 Look, you had that premonition today for a reason. 77 00:06:09,289 --> 00:06:11,598 It must mean that we're supposed to do something about it. 78 00:06:11,929 --> 00:06:14,045 Going to the future might be the only way to find out 79 00:06:14,209 --> 00:06:15,927 what you did to put you on that pyre. 80 00:06:16,089 --> 00:06:17,727 How do you know it's something that I did? 81 00:06:17,889 --> 00:06:20,403 It might be a demon or a warlock that puts me there. 82 00:06:21,169 --> 00:06:22,761 Do you really wanna wait to find out? 83 00:06:26,209 --> 00:06:29,838 Okay, pack your bags. We go, try and figure out what happened, 84 00:06:30,009 --> 00:06:32,398 and hopefully come back with enough information to stop it. 85 00:06:32,569 --> 00:06:34,924 We're gonna need a date, Phoebe. 86 00:06:36,169 --> 00:06:39,002 February 12th, 2009. 87 00:06:39,169 --> 00:06:41,603 That's two weeks before the date I saw in my premonition. 88 00:06:41,849 --> 00:06:43,441 That should give us more than enough time 89 00:06:43,609 --> 00:06:45,406 to figure out what put you there. 90 00:06:46,089 --> 00:06:47,317 I wonder how I look. 91 00:06:47,969 --> 00:06:50,119 Piper, you look great. This is hardly the time to... 92 00:06:50,289 --> 00:06:52,803 Not now. In the future. 93 00:06:52,969 --> 00:06:55,278 When we went back to the '70s, we saw ourselves as kids. 94 00:06:55,449 --> 00:06:57,838 Now we'll be seeing ourselves walking around ten years older. 95 00:06:58,049 --> 00:07:00,563 All the vanquishing, think of the wear and tear. 96 00:07:00,729 --> 00:07:02,481 Okay. 97 00:07:04,289 --> 00:07:06,678 Hear these words Hear the rhyme 98 00:07:06,849 --> 00:07:09,238 We send to you this burning sign 99 00:07:09,449 --> 00:07:14,648 - Then our future selves we'll find - In another place and time 100 00:07:39,649 --> 00:07:41,924 Mommy. Mommy. Mommy. 101 00:07:44,769 --> 00:07:47,488 You... I think you have the wrong house. 102 00:07:48,049 --> 00:07:51,280 - Certainly the wrong mommy. - Stop fooling. 103 00:07:52,369 --> 00:07:54,325 Car pool. 104 00:08:09,689 --> 00:08:11,600 Phoebe. Where's the volume? 105 00:08:11,769 --> 00:08:12,884 Command recognized. 106 00:08:13,049 --> 00:08:15,483 And more news on the execution of Phoebe Halliwell 107 00:08:15,649 --> 00:08:17,002 coming up in just a moment. 108 00:08:17,169 --> 00:08:19,399 Now back to your regularly scheduled programming, 109 00:08:19,569 --> 00:08:22,402 MTV's Real World 18, on the moon. 110 00:08:22,569 --> 00:08:26,084 - Mom, I'm gonna be late. - Okay. 111 00:08:26,969 --> 00:08:30,518 - TV, shut up. Mute. Something. - Command recognized. 112 00:08:32,329 --> 00:08:35,287 - Morning, Piper. You all right? - I guess. 113 00:08:35,889 --> 00:08:39,404 Yeah, it's... With your sister, it's rough, I know. 114 00:08:39,569 --> 00:08:43,642 Don't worry about your little one. I'll get her from school like you asked, 115 00:08:43,809 --> 00:08:46,607 but you sure you want me to take her to your ex's? 116 00:08:46,769 --> 00:08:50,045 "Ex"? As in husband? As in mine? 117 00:08:50,769 --> 00:08:53,966 Yes. Yes. If that is what I told you, then yes. 118 00:08:55,169 --> 00:08:57,080 So you and he are getting along better now? 119 00:08:57,849 --> 00:09:00,966 Maybe. Prue? Prue? 120 00:09:01,129 --> 00:09:03,484 Okay, kiddo, let's hit the road. 121 00:09:08,529 --> 00:09:12,283 Don't worry, Mommy, I promise I'll do as you ask. 122 00:09:12,449 --> 00:09:15,725 I won't use my magic again, ever. 123 00:09:48,409 --> 00:09:53,403 Hey, hey, hey, people. Okay, enough. People, stop touching me. 124 00:09:54,329 --> 00:09:58,322 Stay. Stay. 125 00:09:59,849 --> 00:10:01,407 - Prue, what's going on? - I don't know. 126 00:10:01,569 --> 00:10:03,321 But I could get used to it. Check me out. 127 00:10:03,489 --> 00:10:05,559 I don't just work at Buckland's, I own it. 128 00:10:05,889 --> 00:10:08,528 And three more: Paris, Tokyo and London. 129 00:10:09,089 --> 00:10:10,408 And you're blond. 130 00:10:11,369 --> 00:10:12,518 Yeah, strange. 131 00:10:12,889 --> 00:10:15,449 Wait, you had time to go to work already? 132 00:10:15,609 --> 00:10:18,203 Well, actually, I woke up there. But it was amazing. 133 00:10:18,369 --> 00:10:20,519 I had all these assistants and this huge office. 134 00:10:20,689 --> 00:10:22,919 And I have a chauffeur, and he is so totally hot. 135 00:10:25,289 --> 00:10:27,120 How'd you do? 136 00:10:28,489 --> 00:10:30,844 Is that a good thing or...? 137 00:10:31,009 --> 00:10:34,126 Well, if you ignore my apparently failed marriage, 138 00:10:34,289 --> 00:10:36,120 the fact that I'm still living in the manor... 139 00:10:36,289 --> 00:10:38,200 Wait. You're married? 140 00:10:38,489 --> 00:10:41,561 - Was. My daughter is on her way... - Wait. 141 00:10:41,729 --> 00:10:43,162 Stop right there. You have a daughter? 142 00:10:43,889 --> 00:10:47,768 Yeah. And she's... She's beautiful. 143 00:10:47,929 --> 00:10:49,647 Of course she is. 144 00:10:49,889 --> 00:10:50,924 What's her name? 145 00:10:51,609 --> 00:10:55,488 Oh, God. I don't know. But, Prue, she has powers. 146 00:10:55,649 --> 00:10:59,005 But for some reason I told her not to use them. Why would I do that? 147 00:10:59,169 --> 00:11:03,606 Speaking of why, why are we in our future bodies? 148 00:11:03,809 --> 00:11:06,562 I mean, I thought that we were just supposed to come here and see them. 149 00:11:06,729 --> 00:11:08,401 Well, apparently going to the past 150 00:11:08,569 --> 00:11:10,048 isn't the same as going to the future. 151 00:11:10,409 --> 00:11:12,639 I just wish that since we are in our future bodies 152 00:11:12,809 --> 00:11:14,128 we could remember what's happened 153 00:11:14,289 --> 00:11:16,484 in the last ten years, like how I got a daughter. 154 00:11:16,649 --> 00:11:19,800 Okay, wait a second. If I'm in my future body, 155 00:11:19,969 --> 00:11:21,960 and you are in your future body, 156 00:11:22,129 --> 00:11:23,608 then that means that Phoebe... 157 00:11:25,249 --> 00:11:28,002 - Oh, TV. Louder. Louder. - Command recognized. 158 00:11:28,169 --> 00:11:30,763 - Execution. We're less than eight hours away now 159 00:11:30,929 --> 00:11:32,647 until the burning of Phoebe Halliwell, 160 00:11:32,809 --> 00:11:35,721 the witch accused of murdering Cal Greene six months ago. 161 00:11:35,889 --> 00:11:38,483 Eight hours? We were supposed to be here two weeks before. 162 00:11:39,729 --> 00:11:43,039 Let's go there now, live, where Sierra Stone is standing by. Sierra? 163 00:11:43,209 --> 00:11:45,518 San Francisco district attorney Nathanial Pratt, 164 00:11:45,689 --> 00:11:47,486 whose discovery of the witch last August 165 00:11:47,649 --> 00:11:49,799 has made him an early favourite for the governor's seat, 166 00:11:49,969 --> 00:11:52,324 just came out to make a statement. Let's listen in. 167 00:11:52,489 --> 00:11:57,119 This is a reflection of our citizens' resolve to ferret out the hidden evil, 168 00:11:57,529 --> 00:12:02,603 to turn fear into fight, and to band together as one. 169 00:12:02,769 --> 00:12:05,841 To cleanse our city of its greatest threat. 170 00:12:06,209 --> 00:12:10,964 Tonight, Phoebe Halliwell will burn for her crime. 171 00:12:11,129 --> 00:12:15,805 And when she does, let that be a warning to other witches out there. 172 00:12:15,969 --> 00:12:17,288 You're next. 173 00:12:30,969 --> 00:12:33,767 Oh, surprise. Here we go up the stairs, 174 00:12:33,929 --> 00:12:35,681 into the attic, grabbing the Book of Shadows. 175 00:12:35,849 --> 00:12:38,727 Please tell me we're still not gonna be doing this in ten years. 176 00:12:38,889 --> 00:12:40,800 - Apparently not. - What? 177 00:12:40,969 --> 00:12:42,687 - The book is gone. - It's got to be here. 178 00:12:42,849 --> 00:12:44,919 We need it to find the return spell. 179 00:12:45,089 --> 00:12:47,284 - Prue... - Piper, just help me look for it. 180 00:12:47,449 --> 00:12:50,327 - Okay, relax. We'll find it. - You don't know that. 181 00:12:50,489 --> 00:12:52,639 I mean, what if it's lost? What if we can't find it? 182 00:12:52,809 --> 00:12:55,801 Then we're stuck in our future bodies with no way of getting out of them 183 00:12:55,969 --> 00:12:57,243 and no way of saving Phoebe. 184 00:13:04,289 --> 00:13:07,406 - Been working out? - Well, I guess that's a little sample 185 00:13:07,569 --> 00:13:09,207 of what ten years does to our powers. 186 00:13:09,369 --> 00:13:11,007 And to our attic. 187 00:13:16,009 --> 00:13:17,567 A key. 188 00:13:21,769 --> 00:13:23,839 It's the key to my wall safe at Buckland's. 189 00:13:24,289 --> 00:13:25,802 Do you think that means it's there? 190 00:13:25,969 --> 00:13:28,005 We've never taken the book out of the house before. 191 00:13:28,169 --> 00:13:30,603 Yeah, we haven't, but maybe our future selves have. 192 00:13:30,769 --> 00:13:33,442 - The question is why. - We don't even know what we're like 193 00:13:33,609 --> 00:13:35,361 in this time period, let alone what we think. 194 00:13:35,649 --> 00:13:38,447 But if the book is at Buckland's, maybe it will give us some answers. 195 00:13:38,609 --> 00:13:40,088 All right, then we go there first. 196 00:13:40,249 --> 00:13:42,638 Then to Phoebe to see if she's all right. 197 00:13:42,809 --> 00:13:44,367 Sorry about the mess. 198 00:13:49,289 --> 00:13:50,642 Hello. 199 00:13:52,649 --> 00:13:54,526 Hello. 200 00:13:54,689 --> 00:13:57,761 Could somebody please answer me? 201 00:13:57,929 --> 00:14:00,443 I really need to talk to someone. 202 00:14:02,409 --> 00:14:07,563 Okay. How about a snack? Maybe some crackers, peanuts? 203 00:14:08,169 --> 00:14:09,568 Something? 204 00:14:12,929 --> 00:14:16,080 A tray full of goo? Hey, wait a minute... 205 00:14:21,329 --> 00:14:25,481 - Don't I even get a phone call? - Shut up, witch. 206 00:14:32,169 --> 00:14:34,558 I can't believe you get a limo and a driver, 207 00:14:34,729 --> 00:14:37,562 - and I've still got my same old car. - You have a husband. 208 00:14:37,729 --> 00:14:40,641 Had a husband, you mean. I'm getting divorced, remember? 209 00:14:40,809 --> 00:14:43,528 And how do you know you don't have a guy in this time? 210 00:14:43,689 --> 00:14:46,999 I mean, after all, I have a kid and an ex, you could have several. 211 00:14:47,169 --> 00:14:49,125 - Ex's? - No, kids. 212 00:14:49,289 --> 00:14:52,361 I mean, we're in the future but with no memory of the past ten years. 213 00:14:52,529 --> 00:14:54,247 I don't even know who my ex-husband... 214 00:15:03,089 --> 00:15:06,604 Okay, apparently my power isn't the only one that's grown. 215 00:15:06,809 --> 00:15:09,198 - You just froze... - Everything. 216 00:15:09,369 --> 00:15:12,566 - What a difference a decade makes. - What the hell are you doing? 217 00:15:13,049 --> 00:15:15,643 Leo, I'm so glad you're here, I have so many... 218 00:15:16,609 --> 00:15:17,837 What's wrong? 219 00:15:18,009 --> 00:15:19,920 I knew you'd do something stupid like this. 220 00:15:20,369 --> 00:15:22,678 You used your magic in public? What's the matter with you? 221 00:15:22,889 --> 00:15:24,527 - Are you insane? - Leo... 222 00:15:24,689 --> 00:15:26,361 Remember, he thinks we know what's going on. 223 00:15:26,529 --> 00:15:27,962 You want to end up like your sister? 224 00:15:28,129 --> 00:15:30,040 We had an agreement, no magic for Melinda's sake. 225 00:15:30,449 --> 00:15:32,963 - Melinda? - Our daughter. What's wrong? 226 00:15:33,129 --> 00:15:36,485 - Our daughter? - Wait a second. You're Piper's ex? 227 00:15:40,929 --> 00:15:42,601 Witch! 228 00:15:42,769 --> 00:15:45,329 - Okay, what is going on here? - Prue. 229 00:15:46,689 --> 00:15:50,762 Over there. Witch! Witch! 230 00:15:50,929 --> 00:15:53,124 Hurry, we gotta get out of here before they see you. 231 00:15:53,289 --> 00:15:55,280 - "They"? - The witch hunters. 232 00:16:05,889 --> 00:16:08,005 Prue? Piper? 233 00:16:08,169 --> 00:16:11,479 They haven't been to visit you before. Why would they come now? 234 00:16:12,689 --> 00:16:14,407 No... 235 00:16:14,569 --> 00:16:17,402 ...they're going to be as happy to get rid of you as I am. 236 00:16:18,009 --> 00:16:19,044 Who are you? 237 00:16:20,089 --> 00:16:23,126 I'm sorry, it's been so long since our last visit. 238 00:16:23,289 --> 00:16:27,567 Executions are a bitch to plan. Logistics, alerting the media, 239 00:16:27,729 --> 00:16:28,923 gathering the kindling. 240 00:16:34,529 --> 00:16:37,601 You know, I've had a lot of time 241 00:16:37,889 --> 00:16:40,926 to do some thinking about... 242 00:16:41,409 --> 00:16:44,367 ...why I'm here. - Well... 243 00:16:44,529 --> 00:16:46,838 ...no amount of thinking will change the outcome. 244 00:16:47,009 --> 00:16:49,204 Justice will be served for your crime. 245 00:16:49,369 --> 00:16:52,122 But it wasn't really a big crime, was it? 246 00:16:52,529 --> 00:16:54,121 You are truly evil. 247 00:16:55,889 --> 00:16:58,244 What bigger crime is there than taking a man's life? 248 00:17:08,009 --> 00:17:09,237 I killed someone? 249 00:17:10,889 --> 00:17:15,838 Phoebe, what is this? An attempt to stay your execution? Plead insanity? 250 00:17:16,649 --> 00:17:18,401 It won't work. 251 00:17:18,569 --> 00:17:23,927 - You have five hours to live. - What? Five hours? 252 00:17:24,089 --> 00:17:25,442 But that's not possible. 253 00:17:26,209 --> 00:17:27,642 Well... 254 00:17:28,689 --> 00:17:32,807 ...l'm happy to see the seriousness of your crime has finally hit you. 255 00:17:34,689 --> 00:17:36,281 See... 256 00:17:36,769 --> 00:17:41,240 ...you represent everything I abhor. You're a threat. 257 00:17:41,409 --> 00:17:44,640 A danger to everything that is good and pure in our world. 258 00:17:45,369 --> 00:17:47,041 You're talking out of fear. 259 00:17:47,649 --> 00:17:50,527 Just because you don't understand something doesn't make it evil. 260 00:17:50,689 --> 00:17:52,407 No, it's you who doesn't understand. 261 00:17:52,569 --> 00:17:53,922 You killed a man using your power, 262 00:17:54,089 --> 00:17:55,920 and now you're gonna die because of it. 263 00:17:56,089 --> 00:17:58,967 I only wish that I could burn all of your kind with you. 264 00:18:03,049 --> 00:18:04,164 But don't worry... 265 00:18:05,449 --> 00:18:07,883 ...in time I will. 266 00:18:08,049 --> 00:18:09,562 This is only the beginning. 267 00:18:21,449 --> 00:18:22,723 Leo, listen to me. 268 00:18:22,889 --> 00:18:25,528 The two of us, the Prue and Piper that you see before you, 269 00:18:25,689 --> 00:18:28,283 are from the past. From ten years ago. 270 00:18:28,569 --> 00:18:32,608 - So we have no idea what is going on. - Don't even lie to me. 271 00:18:32,769 --> 00:18:34,248 All right, Phoebe is set to die today, 272 00:18:34,409 --> 00:18:36,923 and I only hope that this madness dies with her. 273 00:18:37,089 --> 00:18:40,206 All right, these people are in danger because of the witch trials she started. 274 00:18:40,369 --> 00:18:42,405 How? How did she start them? 275 00:18:42,569 --> 00:18:44,480 You know, I don't know what you hope to accomplish 276 00:18:44,649 --> 00:18:46,640 by pretending not to know. 277 00:18:55,289 --> 00:18:57,086 You haven't kissed me like that since... 278 00:18:57,249 --> 00:19:00,798 Since this morning, 1999, remember? We were supposed to meet, 279 00:19:00,969 --> 00:19:04,006 you had to leave, I went up to the attic and this is where I came. The future. 280 00:19:04,169 --> 00:19:07,525 If you don't believe me, at least believe what you feel. Trust that. 281 00:19:11,889 --> 00:19:13,766 I remember. 282 00:19:13,929 --> 00:19:15,408 That day they sent me to the attic 283 00:19:15,569 --> 00:19:17,400 to open the Book of Shadows to the future spell. 284 00:19:17,569 --> 00:19:19,639 Wait, that was you? We just assumed that it was Grams. 285 00:19:19,809 --> 00:19:21,481 No, it was me. 286 00:19:21,649 --> 00:19:22,923 But they didn't tell me why. 287 00:19:23,649 --> 00:19:27,119 Wait, you don't know what's happened the last ten years? Any of it? 288 00:19:28,969 --> 00:19:30,880 These people... 289 00:19:31,409 --> 00:19:32,558 They're here underground 290 00:19:32,729 --> 00:19:35,527 because they've been accused of practicing witchcraft. 291 00:19:36,129 --> 00:19:38,006 - They're witches? - Some of them. 292 00:19:39,409 --> 00:19:41,559 Most of them have been falsely accused. 293 00:19:42,049 --> 00:19:43,562 But they're safe here for now. 294 00:19:44,089 --> 00:19:48,082 - What did Phoebe do? - Six months ago, she... 295 00:19:49,249 --> 00:19:52,002 ...killed a man, Cal Greene. 296 00:19:53,009 --> 00:19:54,362 The baseball player? 297 00:19:55,849 --> 00:19:59,364 No, this is crazy. I mean Phoebe would never hurt anyone. 298 00:19:59,529 --> 00:20:01,281 She hurt him. 299 00:20:01,449 --> 00:20:02,882 Because he murdered someone. 300 00:20:03,049 --> 00:20:05,040 Someone Phoebe cared about very much. 301 00:20:05,209 --> 00:20:07,928 A dear friend who he brutalized. 302 00:20:08,729 --> 00:20:11,038 But a technicality set him free. 303 00:20:11,529 --> 00:20:14,965 Phoebe was furious, outraged. 304 00:20:15,129 --> 00:20:16,562 And that's when she crossed the line 305 00:20:16,729 --> 00:20:18,879 from protecting the innocent to punishing the guilty. 306 00:20:19,049 --> 00:20:21,961 She used her power to kill Greene, got caught, 307 00:20:22,169 --> 00:20:24,080 and her magic exposed by Nathanial Pratt. 308 00:20:24,889 --> 00:20:28,245 And this is the result, modern-day witch trials with Pratt at the helm? 309 00:20:28,809 --> 00:20:32,119 And Phoebe at the stake, I don't buy it. Her power can't kill. 310 00:20:32,289 --> 00:20:35,884 Well, it can now. It's been ten years, all your powers have grown. 311 00:20:36,049 --> 00:20:38,847 - We have to get to Phoebe to explain. - You can't. 312 00:20:39,009 --> 00:20:41,239 All right, as it stands, you and Prue are safe. 313 00:20:41,409 --> 00:20:44,162 Pratt checked you out, and he doesn't suspect that you're witches. 314 00:20:44,329 --> 00:20:46,285 To get to Phoebe, you'd have to use your powers. 315 00:20:46,449 --> 00:20:48,326 And they'll catch you, then they'll kill you. 316 00:20:48,489 --> 00:20:50,923 Leo, she's our sister, we're not gonna let her die. 317 00:20:53,609 --> 00:20:55,008 Wait. I'll go. 318 00:20:55,249 --> 00:20:58,878 - Leo, this is our sister, we have to. - No. 319 00:20:59,049 --> 00:21:02,200 I'm still your guide. I can orb in and keep you out of danger. 320 00:21:03,169 --> 00:21:04,522 Then we'll go back to Buckland's 321 00:21:04,689 --> 00:21:06,645 and get the book and get the spell to send us home. 322 00:21:06,809 --> 00:21:08,527 We'll meet you at the manor. 323 00:21:11,089 --> 00:21:12,807 Leo... 324 00:21:14,649 --> 00:21:16,924 We got married? 325 00:21:17,089 --> 00:21:20,525 Piper, later. There'll be plenty of time later. 326 00:21:32,289 --> 00:21:35,406 Oh, Miss Halliwell. Can you sign the PO for the new...? 327 00:21:35,729 --> 00:21:38,084 People, give the woman some air. 328 00:21:38,249 --> 00:21:42,322 She will meet with all of you after lunch. Thank you. 329 00:21:45,329 --> 00:21:47,524 Okay, good news first. 330 00:21:47,689 --> 00:21:50,487 The acquisition paperwork was approved and... 331 00:21:52,009 --> 00:21:54,045 - Yes? - I'm with her. 332 00:21:55,169 --> 00:21:56,841 It's Piper. 333 00:21:57,569 --> 00:21:58,763 My sister? 334 00:21:59,529 --> 00:22:01,565 Oh, right, sorry. 335 00:22:01,729 --> 00:22:05,039 Almost forgot you had another one. I mean, other than... 336 00:22:05,569 --> 00:22:07,002 That's okay, I forgot your name too. 337 00:22:07,169 --> 00:22:09,729 Anne, Miss Halliwell's personal assistant. 338 00:22:10,569 --> 00:22:15,404 Anne, right. My personal assistant. By the way, Anne... 339 00:22:16,929 --> 00:22:20,604 ...do you know if my husband called by any chance? 340 00:22:22,009 --> 00:22:25,922 Husband, good one. Very funny. Like you have the time. 341 00:22:26,089 --> 00:22:29,126 Okay, I just need to get your final okay on the acquisition. 342 00:22:29,289 --> 00:22:31,484 Your sister was amazing. 343 00:22:31,649 --> 00:22:33,879 I mean at first the board was a little resistant, 344 00:22:34,049 --> 00:22:37,837 what with the layoffs it would entail, but Prue pushed it through. 345 00:22:38,129 --> 00:22:39,244 I did? 346 00:22:39,409 --> 00:22:41,400 I thought the "to hell with the little people" part 347 00:22:41,569 --> 00:22:45,721 - was particularly persuasive. - Oh, okay. Anne, sweetie, 348 00:22:45,889 --> 00:22:48,642 I really need some private time with my sister so if you can just... 349 00:22:48,809 --> 00:22:52,119 - No problem, just buzz me. - Look at me. 350 00:22:52,289 --> 00:22:55,201 All right, I am booked with work, I am about to lay off 351 00:22:55,369 --> 00:22:59,408 countless people with a flick of my pen, no man to speak of... 352 00:22:59,569 --> 00:23:01,207 Maybe you're just picky. 353 00:23:01,969 --> 00:23:03,482 What's happened to me? 354 00:23:04,809 --> 00:23:09,246 Okay, well, I could dwell on the nightmare my life will become, 355 00:23:09,409 --> 00:23:10,762 but we have work to do. 356 00:23:10,929 --> 00:23:13,523 At least some things around here haven't changed. 357 00:23:17,929 --> 00:23:20,318 Okay, it should be after the demon with the tusk 358 00:23:20,489 --> 00:23:22,480 and before the spell to discourage a lover. 359 00:23:25,049 --> 00:23:29,759 - Where is it? It was here in l999. - Yeah, and now it's gone. 360 00:23:29,929 --> 00:23:32,204 So if the spell can only be used once 361 00:23:32,369 --> 00:23:34,963 that must mean that our future selves have already used it. 362 00:23:35,129 --> 00:23:39,327 - Which means... - We have no way of getting home. 363 00:23:46,329 --> 00:23:50,561 Leo. Oh, thank God. Look, I know what they think I did, and if we just... 364 00:23:50,729 --> 00:23:52,606 They'll hear you. 365 00:23:52,769 --> 00:23:55,078 Where's the rest of the cavalry? 366 00:23:55,249 --> 00:23:56,238 They're not coming. 367 00:23:57,009 --> 00:24:00,160 So, what, you'll grab me and we'll just orb out or whatever, 368 00:24:00,329 --> 00:24:03,207 - and we'll meet them back at the... - Look, Phoebe... 369 00:24:03,369 --> 00:24:04,484 I'm so sorry. 370 00:24:05,369 --> 00:24:06,484 For what? 371 00:24:07,809 --> 00:24:10,039 Did something happen to my sisters? 372 00:24:10,689 --> 00:24:12,327 Nobody's gonna rescue you. 373 00:24:17,609 --> 00:24:20,442 If that is some kind of whitelighter humour, 374 00:24:20,609 --> 00:24:23,726 let me be the first to tell you, you are not a very funny race of people. 375 00:24:24,809 --> 00:24:28,802 You know, I wish you remember what you've done. 376 00:24:28,969 --> 00:24:31,437 It would make this so much easier. 377 00:24:35,929 --> 00:24:39,080 Your future self used witchcraft for vengeance, Phoebe. 378 00:24:39,249 --> 00:24:41,558 Pratt is using that as a platform. 379 00:24:41,729 --> 00:24:44,243 Why does everyone think that I killed someone? 380 00:24:44,809 --> 00:24:46,162 I wouldn't. 381 00:24:46,329 --> 00:24:49,719 I mean, I couldn't. What did I do, premonition the man to death? 382 00:24:49,889 --> 00:24:52,608 - My power is passive. - Not in the future. 383 00:24:53,009 --> 00:24:56,558 It's grown. It's changed. As have you. 384 00:24:57,129 --> 00:25:00,485 Which means, unfortunately, you have to suffer the consequences. 385 00:25:01,449 --> 00:25:03,041 No. 386 00:25:03,529 --> 00:25:04,882 I don't believe it. 387 00:25:05,929 --> 00:25:07,567 Then believe what you see. 388 00:25:27,449 --> 00:25:29,565 Oh, my God. 389 00:25:30,129 --> 00:25:31,403 What have I done? 390 00:25:32,969 --> 00:25:34,561 Leo? 391 00:25:35,409 --> 00:25:37,559 Help me! 392 00:25:49,529 --> 00:25:51,918 You wanna tell me again exactly how screwed we are? 393 00:25:52,089 --> 00:25:54,557 - Pretty screwed. - Thanks. 394 00:25:54,929 --> 00:25:58,558 - I wonder what's taking Leo so long. - You know... 395 00:25:59,969 --> 00:26:02,642 ...some of these pages are marked. 396 00:26:03,249 --> 00:26:07,401 The top corners are turned down, and all of them are new spells. 397 00:26:07,569 --> 00:26:09,127 Such as? 398 00:26:09,289 --> 00:26:11,962 Like, here's a spell to create a door. 399 00:26:12,489 --> 00:26:16,277 One to induce slumber, a glamour to change one's appearance. 400 00:26:17,689 --> 00:26:19,998 Some of them have these little baggies attached. 401 00:26:20,169 --> 00:26:22,558 Those must be potions of some kind. 402 00:26:23,809 --> 00:26:27,085 But what about these? I mean, there's... 403 00:26:27,249 --> 00:26:29,080 Okay, one to create money, 404 00:26:29,889 --> 00:26:34,883 to bend someone's will, to erase a memory, a binding spell. 405 00:26:35,049 --> 00:26:37,005 Binding? What are all these marked for? 406 00:26:37,329 --> 00:26:40,127 This must have been our future selves' plan. 407 00:26:40,289 --> 00:26:41,881 Here's a prison map. 408 00:26:42,049 --> 00:26:45,086 We were gonna use all of this to break Phoebe out. 409 00:26:45,249 --> 00:26:47,046 But something is bothering me. I mean, clearly, 410 00:26:47,209 --> 00:26:49,643 some of these spells are for personal gain. 411 00:26:50,049 --> 00:26:53,121 Which would break the most basic of Wiccan rules. We wouldn't do that. 412 00:26:53,289 --> 00:26:54,802 We wouldn't. 413 00:26:54,969 --> 00:26:58,200 But maybe in ten years our future selves would for Phoebe. 414 00:27:00,449 --> 00:27:02,804 Perfect timing, we found the book, but we can't... 415 00:27:02,969 --> 00:27:04,368 - Where's Phoebe? - Where is she? 416 00:27:04,529 --> 00:27:06,838 In prison where she belongs. 417 00:27:07,129 --> 00:27:09,324 Leo, you were supposed to bring her back here. 418 00:27:09,489 --> 00:27:11,605 No, I said I'd go to her. 419 00:27:11,809 --> 00:27:14,721 And I did, to explain to her why she has to pay for her crime. 420 00:27:14,929 --> 00:27:16,806 You're our guide, you're supposed to protect us, 421 00:27:16,969 --> 00:27:19,358 - and you're just gonna let her die? - You're signing her death warrant. 422 00:27:19,529 --> 00:27:23,408 I am trying to protect the greater good. All right, if Phoebe lives, 423 00:27:23,569 --> 00:27:27,198 if you use your magic to save her, then the persecutions will continue. 424 00:27:28,049 --> 00:27:30,722 And our daughter will grow into a world where her power 425 00:27:30,889 --> 00:27:32,766 is punishable by death. Do you want that? 426 00:27:32,929 --> 00:27:35,887 - Of course not. - Well, then it has to end with Phoebe. 427 00:27:36,209 --> 00:27:38,803 - She has to die. - Like hell. 428 00:27:40,529 --> 00:27:41,848 Prue, relax. 429 00:27:42,009 --> 00:27:44,728 We've seen what your new powers can do when you're angry. 430 00:27:45,609 --> 00:27:47,406 He's gonna stay frozen, right? 431 00:27:48,289 --> 00:27:50,928 If he knows what's good for him, he'll stay frozen. 432 00:27:51,089 --> 00:27:52,568 All right, let's get these spells. 433 00:28:00,449 --> 00:28:05,762 Now, some people say this is a victory for me, 434 00:28:05,929 --> 00:28:10,684 but I say it is a victory for us all. For today, 435 00:28:10,889 --> 00:28:15,804 a blight on everything that is good in our world will be extinguished. 436 00:28:17,129 --> 00:28:21,919 Tonight, the witch will burn! 437 00:28:28,129 --> 00:28:30,245 Piper, if you're gonna do this, you better hurry. 438 00:28:30,409 --> 00:28:32,479 Leo can unfreeze and be home any second. 439 00:28:33,009 --> 00:28:34,840 Besides, Phoebe has less than an hour. 440 00:29:10,889 --> 00:29:13,119 Can't do it, can you? 441 00:29:14,449 --> 00:29:15,962 No. 442 00:29:16,569 --> 00:29:19,641 Our grandmother did it to us for protection. 443 00:29:21,129 --> 00:29:24,246 You don't have to bind her powers, Piper. 444 00:29:24,449 --> 00:29:28,158 We agreed that I'd take care of her, and I will, I promise. 445 00:29:28,729 --> 00:29:30,765 I know you will. 446 00:29:32,209 --> 00:29:34,200 So we were together. 447 00:29:34,369 --> 00:29:37,202 Does that mean you clipped your wings for me? 448 00:29:39,009 --> 00:29:40,522 No. 449 00:29:41,409 --> 00:29:43,400 You wouldn't let me. 450 00:29:44,729 --> 00:29:46,401 We... 451 00:29:46,969 --> 00:29:50,678 ...tried to make it work with our powers. 452 00:29:51,489 --> 00:29:54,208 But it didn't, and then this all happened, and... 453 00:29:56,929 --> 00:30:01,161 Were we happy? Just for a little while, were we happy? 454 00:30:03,929 --> 00:30:05,601 Very. 455 00:30:16,169 --> 00:30:18,319 Are you gonna try and stop us? 456 00:30:19,809 --> 00:30:21,208 I can't do that. 457 00:30:23,249 --> 00:30:26,400 Then I hope you understand why I have to do what I'm doing. 458 00:30:28,609 --> 00:30:29,883 Yeah. 459 00:30:31,369 --> 00:30:33,087 What are we gonna do? 460 00:30:38,369 --> 00:30:40,246 What we always do. 461 00:30:41,529 --> 00:30:43,087 Talk about it later. 462 00:31:04,489 --> 00:31:06,127 What is it? What's wrong? 463 00:31:07,049 --> 00:31:08,801 I have no one to say goodbye to. 464 00:31:09,849 --> 00:31:11,601 No life. 465 00:31:12,129 --> 00:31:15,724 They didn't even know who you were at the office, my own sister. 466 00:31:17,529 --> 00:31:19,406 If we die tonight, my tombstone will read, 467 00:31:19,609 --> 00:31:21,804 "Here lies Prue. She worked hard." 468 00:31:22,409 --> 00:31:24,047 We're not gonna die. 469 00:31:24,209 --> 00:31:26,200 We're gonna find a way back to the present, 470 00:31:26,409 --> 00:31:28,320 and we'll create a new future. 471 00:31:28,529 --> 00:31:30,963 What if we can't? What if we can never get home? 472 00:31:31,169 --> 00:31:32,966 According to Phoebe's premonition, we fail. 473 00:31:34,049 --> 00:31:37,121 Our future selves fail. We've still got a shot. 474 00:31:38,889 --> 00:31:42,279 You're right. You're right. 475 00:31:42,449 --> 00:31:45,202 All right, let's go get Phoebe. 476 00:31:54,969 --> 00:31:56,846 So far, so good. 477 00:31:58,249 --> 00:32:00,240 Don't people normally break out of prison? 478 00:32:00,449 --> 00:32:02,280 Nothing about this is normal. 479 00:32:04,889 --> 00:32:08,768 "To create a door." Okay, but where? 480 00:32:08,969 --> 00:32:11,358 - No place like here. - Okay. 481 00:32:16,409 --> 00:32:18,400 Kind of small for us, don't you think? 482 00:32:18,609 --> 00:32:22,284 When you find your path is blocked All you have to do is knock 483 00:32:41,489 --> 00:32:43,844 - Freeze. - Good idea. 484 00:32:44,969 --> 00:32:46,402 All right. 485 00:32:46,809 --> 00:32:49,607 Her cell should be up those stairs. Come on. 486 00:32:54,689 --> 00:32:56,441 She'll be guarded. Are we ready for this? 487 00:32:56,649 --> 00:32:58,480 Do we have a choice? 488 00:33:02,609 --> 00:33:04,486 We're too late. 489 00:33:47,809 --> 00:33:49,925 I love the smell of burnt witch in the morning. 490 00:33:51,169 --> 00:33:53,842 At least I'm paying for my crime. 491 00:33:54,529 --> 00:33:56,963 There'll come a day when you'll have to pay for yours too. 492 00:33:59,129 --> 00:34:01,120 Remorseless to the end, huh? 493 00:34:06,609 --> 00:34:11,205 Let today be a lesson to all those who would seek to defy human nature 494 00:34:11,369 --> 00:34:12,484 with their way of life. 495 00:34:12,689 --> 00:34:14,566 Let today serve notice 496 00:34:14,769 --> 00:34:17,727 that black magic will not be tolerated in our society. 497 00:34:17,929 --> 00:34:22,286 And let today be remembered as the day we burned the witch! 498 00:34:24,249 --> 00:34:26,080 Piper, freeze him. 499 00:34:26,929 --> 00:34:28,442 Prue, Piper. 500 00:34:28,609 --> 00:34:32,158 - Come on, we're getting out of here. - No, wait. You can't. 501 00:34:32,369 --> 00:34:34,724 - Prue, I'm serious. - What are you talking about? 502 00:34:34,929 --> 00:34:39,366 You guys have to leave. I deserve to be here. 503 00:34:39,569 --> 00:34:42,447 Or my future self does. 504 00:34:42,649 --> 00:34:45,402 But you killed a killer. Don't be ridiculous. 505 00:34:45,609 --> 00:34:50,808 Look, this is Pratt's personal crusade. This isn't about us, it is about him. 506 00:34:51,009 --> 00:34:53,125 Wherever we go, he will follow us. 507 00:34:53,489 --> 00:34:56,162 He will hunt us, he will hunt our families. 508 00:34:56,369 --> 00:34:58,724 If anybody should be punished, it should be him. 509 00:35:00,929 --> 00:35:03,443 - Prue, what are you doing? - Saving the future good witches 510 00:35:03,609 --> 00:35:06,123 - and our future. - Prue, wait. 511 00:35:06,889 --> 00:35:10,199 Don't. Don't become a murderer too. 512 00:35:10,889 --> 00:35:12,641 It has to end with me. 513 00:35:14,729 --> 00:35:17,323 Phoebe, he was evil, he deserved what... 514 00:35:17,489 --> 00:35:20,447 The wrong thing done for the right reason is still the wrong thing. 515 00:35:22,409 --> 00:35:28,166 Our job is to protect the innocent, not punish the guilty. 516 00:35:28,369 --> 00:35:32,999 And I crossed that line, and I know that. 517 00:35:34,489 --> 00:35:36,923 And now you guys have to know that too. 518 00:35:40,689 --> 00:35:42,281 We are not leaving here without you. 519 00:35:48,409 --> 00:35:50,798 Prue, we were sent here for a reason. 520 00:35:51,329 --> 00:35:54,048 Maybe not to stop this like what we thought, 521 00:35:55,049 --> 00:35:58,928 but maybe to understand why this has to happen. 522 00:36:03,009 --> 00:36:05,125 Why you have to let this happen. 523 00:36:08,129 --> 00:36:09,528 I don't want to die. 524 00:36:10,529 --> 00:36:13,885 But I don't want you to die because of me. 525 00:36:28,009 --> 00:36:29,124 I love you. 526 00:37:22,969 --> 00:37:24,482 Prue. 527 00:37:27,129 --> 00:37:29,085 What are we doing here? 528 00:37:29,289 --> 00:37:31,007 Phoebe? 529 00:37:32,329 --> 00:37:35,207 You don't think she was...? I mean, we saw... 530 00:37:35,409 --> 00:37:39,482 I know. I know. Oh, please, God, don't let it be true. Phoebe. 531 00:37:48,649 --> 00:37:50,401 We thought that we had lost you. 532 00:37:51,449 --> 00:37:53,121 You did. 533 00:37:53,729 --> 00:37:55,481 I was burning. 534 00:37:57,049 --> 00:38:02,840 And I could... I could feel the flames on my skin. 535 00:38:03,049 --> 00:38:06,200 And then l... I was here. 536 00:38:06,409 --> 00:38:07,842 I don't know what happened. 537 00:38:08,369 --> 00:38:11,042 It's okay, you're safe now, you're home. 538 00:38:11,249 --> 00:38:13,399 Yeah, home, but when? 539 00:38:15,209 --> 00:38:18,121 And Cal Greene tied a record by smashing his sixth grand slam 540 00:38:18,329 --> 00:38:21,321 - of the year today, making... - Wait, that's the baseball player. 541 00:38:21,889 --> 00:38:23,880 That's what triggered my premonition. 542 00:38:24,089 --> 00:38:25,841 We're back where we started. 543 00:38:26,049 --> 00:38:27,528 The day we cast the spell. 544 00:38:28,249 --> 00:38:29,364 Why? 545 00:38:29,929 --> 00:38:31,328 Maybe because it worked. 546 00:38:31,529 --> 00:38:34,202 We were sent into the future to find out what Phoebe did. 547 00:38:34,409 --> 00:38:37,242 Maybe we came back to stop it from happening. 548 00:38:37,729 --> 00:38:40,926 But we didn't cast a spell to come back. We didn't even have one. 549 00:38:41,409 --> 00:38:43,001 Maybe they sent us back. 550 00:38:43,409 --> 00:38:45,445 But who? And why today? 551 00:38:45,609 --> 00:38:47,725 If we were sent back to keep the future from happening, 552 00:38:47,929 --> 00:38:51,888 shouldn't we have been sent back to the day Phoebe killed Cal Greene? 553 00:38:56,449 --> 00:38:57,438 Not again. 554 00:39:00,289 --> 00:39:02,405 This guy still hasn't learned his lesson. 555 00:39:03,529 --> 00:39:05,724 Apparently, neither have we. 556 00:39:06,489 --> 00:39:08,525 I think this is why we were sent back here, 557 00:39:08,689 --> 00:39:12,159 to this moment in time. This is where it all started. 558 00:39:12,369 --> 00:39:14,758 The first time we used our magic for revenge. 559 00:39:15,489 --> 00:39:18,686 But it's just a little thing, it's harmless. 560 00:39:18,849 --> 00:39:20,441 Yeah, but once you break the small rules, 561 00:39:20,609 --> 00:39:23,840 it's just a matter of time before the big ones are next. 562 00:39:24,369 --> 00:39:25,882 A very smart girl once told me 563 00:39:26,049 --> 00:39:29,644 that we're supposed to protect the innocent, not punish the guilty. 564 00:39:30,009 --> 00:39:31,727 I haven't told you yet. 565 00:39:33,449 --> 00:39:34,882 Now maybe you won't have to. 566 00:39:37,609 --> 00:39:39,281 Pratt. 567 00:39:48,849 --> 00:39:51,079 - Do you think we should follow? - No. 568 00:39:51,569 --> 00:39:54,163 Our little act of revenge might have been what sent Pratt 569 00:39:54,329 --> 00:39:55,603 on his path to seek his own. 570 00:39:55,769 --> 00:39:58,602 Which might have led him to start the future witch trials. 571 00:39:58,769 --> 00:40:00,760 Hopefully now he won't. 572 00:40:00,929 --> 00:40:03,602 I still think we should keep an eye on him, just in case. 573 00:40:03,769 --> 00:40:05,805 Absolutely. 574 00:40:07,889 --> 00:40:09,004 Hey, what's up? 575 00:40:09,369 --> 00:40:12,725 Not work. There is no way I'm going to the office tonight. 576 00:40:12,889 --> 00:40:14,208 I'm going out with you guys. 577 00:40:14,369 --> 00:40:15,768 We all have a lot of changes to make 578 00:40:15,929 --> 00:40:18,159 if we want to avoid ending up where we just came from. 579 00:40:18,329 --> 00:40:19,603 Hey, the future wasn't all bad, 580 00:40:19,769 --> 00:40:23,205 you were like Miss Fortune 500. And I had a beautiful little girl. 581 00:40:23,729 --> 00:40:26,084 - What? - Details later. 582 00:40:26,289 --> 00:40:28,359 We can still make the good things happen, Piper. 583 00:40:28,529 --> 00:40:30,838 We just have to make the right choices. 584 00:40:31,289 --> 00:40:33,245 So maybe Leo and I will end up together. 585 00:40:33,609 --> 00:40:35,964 Wait, you and Leo? 586 00:40:36,129 --> 00:40:37,960 Speak of the angel. I'll get that. 587 00:40:40,689 --> 00:40:42,202 Hey, stranger. 588 00:40:51,049 --> 00:40:53,768 I would have settled for a nice hello. 589 00:40:53,929 --> 00:40:56,124 Didn't anybody ever tell you not to settle? 590 00:40:56,369 --> 00:40:57,768 That's a good lesson. 591 00:40:58,329 --> 00:41:00,160 I've been learning a lot of them lately. 592 00:41:00,489 --> 00:41:02,161 So I've heard. 593 00:41:04,169 --> 00:41:06,239 Honestly, I didn't know you'd be sent to the future. 594 00:41:06,409 --> 00:41:08,525 I don't even know what happened when you got there. 595 00:41:08,689 --> 00:41:11,487 All I was told is that apparently you had something to learn. 596 00:41:12,769 --> 00:41:15,761 - So that's why you're here? - No. 597 00:41:15,929 --> 00:41:17,157 That's why you're here. 598 00:41:17,889 --> 00:41:19,880 You three were given a glimpse of your future 599 00:41:20,049 --> 00:41:21,402 to learn a valuable lesson. 600 00:41:22,209 --> 00:41:23,722 And I'm glad you learned it too, 601 00:41:23,889 --> 00:41:26,608 because they wouldn't have brought you back if you hadn't. 602 00:41:26,769 --> 00:41:30,000 Speaking of which, they're making me work tonight so I can't really... 603 00:41:30,169 --> 00:41:32,524 This is always gonna be a problem for us, isn't it? 604 00:41:33,769 --> 00:41:35,566 I'm willing to work on it. 605 00:41:35,969 --> 00:41:38,767 Good. Don't ever forget you said that. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.