All language subtitles for Boneyard (2019) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,012 --> 00:00:13,645 (muffled static) 2 00:00:18,786 --> 00:00:21,720 (ominous music) 3 00:00:51,152 --> 00:00:53,252 - These are serious accusations. 4 00:00:53,254 --> 00:00:55,187 I don't want us to lose sight of that. 5 00:00:56,290 --> 00:00:59,658 If the police decide to pursue this, 6 00:00:59,660 --> 00:01:03,328 they will look into things, personal things. 7 00:01:03,330 --> 00:01:04,496 The kind-- 8 00:01:04,498 --> 00:01:05,464 - Yeah, but... 9 00:01:07,568 --> 00:01:09,334 - David, in court, in front of a judge, 10 00:01:09,336 --> 00:01:11,170 these things are as much about reputation 11 00:01:11,172 --> 00:01:12,538 as they are about the law. 12 00:01:12,540 --> 00:01:16,608 They'll bring forward things, 13 00:01:16,610 --> 00:01:18,577 innocent things, that in the light, 14 00:01:19,847 --> 00:01:21,180 could hurt your position. 15 00:01:22,683 --> 00:01:25,717 She's gone to the press, the focus is on her. 16 00:01:25,719 --> 00:01:27,152 Right, let's keep it there. 17 00:01:28,522 --> 00:01:30,189 Is there somewhere you could go? 18 00:01:31,158 --> 00:01:32,424 - David's parents have a place. 19 00:01:32,426 --> 00:01:34,159 It's in Westmont, in the country. 20 00:01:35,296 --> 00:01:37,529 - Stay there, for a couple of weeks. 21 00:01:37,531 --> 00:01:41,200 Turn off the phone, don't listen to the news. 22 00:01:41,202 --> 00:01:43,635 David, honestly, 23 00:01:43,637 --> 00:01:45,104 I like our chances. 24 00:01:46,273 --> 00:01:49,108 If they had anything absolutely damning, 25 00:01:49,110 --> 00:01:52,644 it would be on my desk. (ominous music) 26 00:01:52,646 --> 00:01:54,413 I think this is simply a case of... 27 00:01:56,217 --> 00:01:59,218 (dramatic music) 28 00:02:45,266 --> 00:02:46,365 - Hey. 29 00:02:49,270 --> 00:02:49,935 - What time is it? 30 00:02:49,937 --> 00:02:50,836 - Early. 31 00:02:51,939 --> 00:02:52,838 Bed, okay? 32 00:03:01,749 --> 00:03:04,349 (solemn music) 33 00:03:07,755 --> 00:03:10,389 (water boiling) 34 00:03:57,938 --> 00:04:00,505 (tense music) 35 00:04:19,827 --> 00:04:22,561 (ominous music) 36 00:04:43,317 --> 00:04:44,016 - But she... 37 00:04:45,519 --> 00:04:46,551 I know. 38 00:04:46,553 --> 00:04:49,054 I'm sorry, I'm sorry. 39 00:04:49,056 --> 00:04:50,022 - [Woman] David? 40 00:04:50,024 --> 00:04:51,890 - Hang on a second. 41 00:04:51,892 --> 00:04:53,625 - [Woman] I'm going out, do you need anything? 42 00:04:53,627 --> 00:04:54,693 - No, I'm okay. 43 00:04:54,695 --> 00:04:55,694 - [Woman] All right. 44 00:04:57,398 --> 00:04:58,297 - Love you. 45 00:04:58,932 --> 00:04:59,965 - [Woman] Love you. 46 00:05:02,403 --> 00:05:04,469 - [David] Did you, did you get that 47 00:05:04,471 --> 00:05:05,837 thing that I left for you? 48 00:05:13,781 --> 00:05:14,713 - Hey man. 49 00:05:14,715 --> 00:05:15,681 - Hey, yeah, how's it going? 50 00:05:15,683 --> 00:05:16,782 - Not bad. 51 00:05:16,784 --> 00:05:17,616 Don't worry about it. 52 00:05:17,618 --> 00:05:18,650 How was the trip? 53 00:05:18,652 --> 00:05:19,585 - It was good, cold. 54 00:05:19,586 --> 00:05:20,519 - Yeah, you're up north there. 55 00:05:20,521 --> 00:05:21,620 - Yeah yeah man. 56 00:05:21,622 --> 00:05:25,490 Weird transitioning from 24 hours of daylight 57 00:05:25,492 --> 00:05:27,859 to 24 hours of darkness. 58 00:05:27,861 --> 00:05:29,861 - [Reporter] Diane Findlay one of the suspects 59 00:05:29,863 --> 00:05:34,933 clearly identified, police say (voice trails off). 60 00:05:39,606 --> 00:05:41,740 - I'll see ya later Dan. 61 00:05:41,742 --> 00:05:44,609 (reporters shouting) 62 00:05:44,611 --> 00:05:45,577 - [Reporter] What happened in the courtroom! 63 00:05:45,579 --> 00:05:46,845 - Back off! 64 00:05:46,847 --> 00:05:47,979 - [Reporter] What about the emails? 65 00:05:49,616 --> 00:05:51,683 Did you have a relationship 66 00:05:51,685 --> 00:05:53,602 with David Morrison? 67 00:05:53,603 --> 00:05:55,520 - This man, he forced his way into my home, 68 00:05:55,522 --> 00:05:57,522 he beat me, he... 69 00:05:58,092 --> 00:05:58,957 I didn't ask for this! 70 00:05:58,959 --> 00:06:00,425 I'm not on trial! 71 00:06:00,427 --> 00:06:01,793 - [Reporter] Diane! Diane! 72 00:06:05,766 --> 00:06:06,898 - I forgot my wallet. 73 00:06:08,836 --> 00:06:13,872 - Yeah. 74 00:06:26,787 --> 00:06:29,688 (woman screaming) 75 00:06:34,728 --> 00:06:35,627 - Fuck! 76 00:06:55,749 --> 00:06:58,483 (ambient music) 77 00:07:01,622 --> 00:07:04,423 (birds chirping) 78 00:07:08,862 --> 00:07:11,897 (camera shuttering) 79 00:08:24,671 --> 00:08:27,205 (ominous music) 80 00:08:33,981 --> 00:08:35,080 Hey! 81 00:08:36,984 --> 00:08:40,051 (suspenseful music) 82 00:09:34,875 --> 00:09:37,609 (heart beating) 83 00:10:22,089 --> 00:10:24,823 (ambient music) 84 00:10:34,134 --> 00:10:37,302 (ghost whispering) 85 00:11:03,830 --> 00:11:06,331 (ominous music) 86 00:11:36,029 --> 00:11:38,863 (dramatic music) 87 00:11:42,803 --> 00:11:46,104 (high pitched ringing) 88 00:11:51,411 --> 00:11:54,379 (birds chirping) 89 00:12:04,224 --> 00:12:06,925 (water running) 90 00:12:11,498 --> 00:12:14,265 - Hey hun, did you get that... (woman gasps) 91 00:12:14,267 --> 00:12:15,166 What's wrong? 92 00:12:17,304 --> 00:12:18,737 - I'm all right. 93 00:12:18,739 --> 00:12:19,370 - [David] Jesus. 94 00:12:19,372 --> 00:12:20,739 - I'm fine. 95 00:12:20,741 --> 00:12:22,140 Somebody killed an animal, it was nothing. 96 00:12:22,142 --> 00:12:22,974 - [David] Where? 97 00:12:22,976 --> 00:12:24,309 - It was nothing. 98 00:12:24,311 --> 00:12:25,410 - Where? 99 00:12:26,246 --> 00:12:27,178 - Up the path. 100 00:12:29,282 --> 00:12:30,181 David. 101 00:12:33,253 --> 00:12:36,254 (slow paced music) 102 00:12:42,963 --> 00:12:45,196 - So I see you found the boneyard. 103 00:12:45,198 --> 00:12:46,798 - Boneyard? 104 00:12:46,800 --> 00:12:49,234 - Kids say it's some kind of Indian burial ground. 105 00:12:49,236 --> 00:12:52,103 They come out here and try to scare each other. 106 00:12:52,105 --> 00:12:53,404 It's stupid but harmless. 107 00:13:02,215 --> 00:13:03,882 Teenagers probably shot this guy 108 00:13:03,884 --> 00:13:06,785 and brought him back here to spring on their friends. 109 00:13:10,257 --> 00:13:11,890 - Seriously? 110 00:13:11,892 --> 00:13:12,824 - David. 111 00:13:12,826 --> 00:13:14,492 - That's your expert opinion? 112 00:13:14,494 --> 00:13:15,393 - [Officer] Sir? 113 00:13:16,863 --> 00:13:18,930 - It's trespassing at least. 114 00:13:18,932 --> 00:13:20,198 - Yes, it's trespassing. 115 00:13:20,200 --> 00:13:21,099 - And? 116 00:13:22,569 --> 00:13:24,402 - I can send a car out tonight. 117 00:13:25,172 --> 00:13:26,070 - Perfect. 118 00:13:27,808 --> 00:13:28,439 - Mr. Morrison-- 119 00:13:28,441 --> 00:13:30,141 - Doctor. 120 00:13:30,143 --> 00:13:32,410 - Dr. Morrison, if you want me to send a car-- 121 00:13:32,412 --> 00:13:34,279 - When some hayseed makes a transparent 122 00:13:34,281 --> 00:13:36,548 attempt to harass me because the TV tells 123 00:13:36,550 --> 00:13:40,585 them I'm a bad guy, I just expect to be taken seriously. 124 00:13:40,587 --> 00:13:41,986 - David, that's enough. 125 00:13:46,226 --> 00:13:47,859 He's under a lot of stress. 126 00:13:48,962 --> 00:13:50,295 - I know what he's under. 127 00:13:51,164 --> 00:13:52,063 - Of course. 128 00:13:54,401 --> 00:13:56,367 - Look, I'm sorry, I didn't mean to... 129 00:13:59,973 --> 00:14:01,206 How are you holding up? 130 00:14:02,042 --> 00:14:02,941 - Hard to say. 131 00:14:03,877 --> 00:14:05,877 We take it one day at a time. 132 00:14:05,879 --> 00:14:07,345 - Sure. 133 00:14:07,347 --> 00:14:08,847 Today must've been hard. 134 00:14:10,050 --> 00:14:11,049 - What do you mean? 135 00:14:12,285 --> 00:14:14,853 (tense music) 136 00:14:29,870 --> 00:14:30,568 I'm listening. 137 00:14:34,875 --> 00:14:35,607 - Does it matter? 138 00:14:37,110 --> 00:14:38,009 - Yes. 139 00:14:41,414 --> 00:14:45,917 - Sometimes, not often, students... 140 00:14:47,520 --> 00:14:50,054 Girls send me things. 141 00:14:50,056 --> 00:14:52,090 They're 19, 20, 142 00:14:52,092 --> 00:14:54,525 they wanna see how far they can push. 143 00:14:54,527 --> 00:14:56,661 I don't encourage them but I don't embarrass them. 144 00:14:56,663 --> 00:14:57,495 That's all. 145 00:14:57,497 --> 00:14:59,130 - And this girl pushed. 146 00:15:01,468 --> 00:15:02,567 - Harder than most. 147 00:15:05,639 --> 00:15:07,672 There were texts, she came to my office-- 148 00:15:07,674 --> 00:15:09,507 - And you didn't mention this to me. 149 00:15:10,343 --> 00:15:11,409 - It was harmless. 150 00:15:12,345 --> 00:15:13,244 She was... 151 00:15:15,682 --> 00:15:17,048 She was pretty. 152 00:15:17,050 --> 00:15:18,583 Maybe my motives weren't. 153 00:15:20,053 --> 00:15:21,953 She was a child Jane. 154 00:15:21,955 --> 00:15:23,254 - I see. 155 00:15:23,256 --> 00:15:24,489 Is there anything else? 156 00:15:25,926 --> 00:15:27,025 - No. 157 00:15:28,495 --> 00:15:29,627 There's nothing else. 158 00:15:30,530 --> 00:15:32,664 - David, I am part of this. 159 00:15:32,666 --> 00:15:34,566 - [David] I know that. 160 00:15:34,567 --> 00:15:36,467 - And then you know you can't keep things from me! 161 00:15:36,469 --> 00:15:38,503 I'm standing beside you, 162 00:15:38,504 --> 00:15:40,538 and that means getting splashed with all of this... 163 00:15:42,142 --> 00:15:43,608 Look, and I'm willing to do that, 164 00:15:43,610 --> 00:15:45,410 but I won't... 165 00:15:45,412 --> 00:15:47,378 You can't make a fool of me! 166 00:15:48,682 --> 00:15:51,582 - I swear, there's nothing else. 167 00:16:41,034 --> 00:16:44,035 (glass shattering) 168 00:16:44,771 --> 00:16:47,071 (wood cracking) 169 00:16:47,073 --> 00:16:50,675 (footsteps approaching) 170 00:16:50,677 --> 00:16:52,577 Lock the door. 171 00:16:52,579 --> 00:16:53,478 - Don't! 172 00:17:05,392 --> 00:17:08,126 (ominous music) 173 00:17:12,499 --> 00:17:15,133 (door banging) 174 00:17:18,271 --> 00:17:21,205 (knob clicking) 175 00:17:48,301 --> 00:17:49,200 David? 176 00:17:50,503 --> 00:17:51,402 - Jane! 177 00:17:52,405 --> 00:17:53,704 I'm going to... 178 00:19:00,607 --> 00:19:03,441 (glass clanking) 179 00:19:12,519 --> 00:19:15,586 (suspenseful music) 180 00:19:25,732 --> 00:19:28,733 (eerie music) 181 00:19:28,735 --> 00:19:32,270 (Jane gasping) 182 00:19:32,272 --> 00:19:33,237 - Stop! 183 00:19:33,239 --> 00:19:34,338 Stop! 184 00:19:34,340 --> 00:19:35,606 It's me! 185 00:19:35,608 --> 00:19:36,507 It's me. 186 00:19:50,456 --> 00:19:53,491 It's okay, there's nothing there. 187 00:20:05,939 --> 00:20:09,207 (camera shuttering) 188 00:20:09,209 --> 00:20:11,976 The back door was open and I heard somebody running, 189 00:20:11,978 --> 00:20:13,477 but by the time I got there, 190 00:20:13,479 --> 00:20:15,313 they'd already started the car. 191 00:20:16,449 --> 00:20:18,549 - Anything you can tell me about the car? 192 00:20:20,353 --> 00:20:21,419 - It was a compact. 193 00:20:21,421 --> 00:20:23,221 I don't know the make or model. 194 00:20:23,223 --> 00:20:23,921 It was blue. 195 00:20:25,425 --> 00:20:27,391 - You wanna stay in the hotel tonight? 196 00:20:28,428 --> 00:20:30,728 Somewhere nobody knows you? 197 00:20:30,730 --> 00:20:31,596 - Where? 198 00:20:31,598 --> 00:20:32,730 - [Officer] Pardon? 199 00:20:32,732 --> 00:20:34,398 - Where does nobody know us? 200 00:20:36,569 --> 00:20:38,536 - We can leave a patrol car here. 201 00:20:39,939 --> 00:20:41,005 - [David] Thank you. 202 00:20:47,013 --> 00:20:49,547 (opera music) 203 00:20:55,622 --> 00:20:57,421 (alarm beeping) 204 00:20:57,423 --> 00:20:58,456 - Okay, good to go. 205 00:20:59,692 --> 00:21:02,660 (slow paced music) 206 00:21:34,360 --> 00:21:36,894 (ominous music) 207 00:22:03,656 --> 00:22:05,990 (angel thuds) 208 00:22:21,341 --> 00:22:22,406 - Then just tell me. 209 00:22:23,943 --> 00:22:25,876 Whatever you need, just ask. 210 00:22:27,447 --> 00:22:28,346 I just... 211 00:22:31,517 --> 00:22:32,383 I understand. 212 00:22:33,386 --> 00:22:36,087 (car approaching) 213 00:23:00,613 --> 00:23:01,779 - Officer Jones? 214 00:23:01,781 --> 00:23:04,148 - Just checking in. 215 00:23:04,150 --> 00:23:06,016 - And how are we doing? 216 00:23:06,018 --> 00:23:06,884 - Hard to say. 217 00:23:09,922 --> 00:23:12,089 Do you mind if you I walk with you for a bit. 218 00:23:14,160 --> 00:23:15,793 That's a nice camera. 219 00:23:15,795 --> 00:23:16,994 - It's just a hobby. 220 00:23:16,996 --> 00:23:18,562 I mean, it is now. 221 00:23:18,564 --> 00:23:19,797 - You were a professional? 222 00:23:19,799 --> 00:23:20,631 Art or-- 223 00:23:20,633 --> 00:23:22,032 - News. 224 00:23:22,034 --> 00:23:23,901 - Why'd you give it up? 225 00:23:23,903 --> 00:23:26,404 - You know, one of you makes more money. 226 00:23:27,440 --> 00:23:28,973 - I wish. 227 00:23:28,975 --> 00:23:30,541 - It's not as great as you think. 228 00:23:30,543 --> 00:23:33,144 You go to a lot of receptions, wear the right dress, 229 00:23:33,146 --> 00:23:35,546 say the right thing, act stable. 230 00:23:37,717 --> 00:23:38,616 - You okay? 231 00:23:38,618 --> 00:23:43,120 - Yeah, yeah, I'm just not sleeping, you know? 232 00:23:43,122 --> 00:23:44,155 - I can't even imagine. 233 00:23:45,191 --> 00:23:46,657 You're doing pretty well though. 234 00:23:46,659 --> 00:23:48,459 - Yeah, I put on a good show. 235 00:23:48,461 --> 00:23:50,961 - Oh no, you're doing well, trust me. 236 00:23:50,963 --> 00:23:51,862 I've seen... 237 00:23:52,665 --> 00:23:54,098 - Not appropriate? 238 00:23:54,100 --> 00:23:55,433 - Not at all. 239 00:23:55,435 --> 00:23:57,868 (Jane giggling) 240 00:23:57,870 --> 00:24:00,171 - See, you're doing all right. 241 00:24:18,791 --> 00:24:20,024 You wanna turn around? 242 00:24:20,026 --> 00:24:22,092 - Silly, I know. 243 00:24:22,094 --> 00:24:24,128 - I don't blame ya, I'll walk you back. 244 00:24:25,198 --> 00:24:26,464 - Officer Jones. 245 00:24:26,466 --> 00:24:27,698 - Tony. 246 00:24:27,700 --> 00:24:28,566 - Tony. 247 00:24:28,568 --> 00:24:30,100 - That's better. 248 00:24:30,102 --> 00:24:31,502 - Why'd they put it there? 249 00:24:31,504 --> 00:24:32,870 The boneyard? 250 00:24:32,872 --> 00:24:34,004 - Awe come on, you don't wanna hear that. 251 00:24:34,006 --> 00:24:34,905 - No, really. 252 00:24:37,610 --> 00:24:40,845 - Well, they found a couple of grave markers in there. 253 00:24:40,847 --> 00:24:42,112 Settlers. 254 00:24:42,114 --> 00:24:44,515 Archeologists came in in the mid-70s 255 00:24:44,517 --> 00:24:46,050 and dug it up and it got on TV. 256 00:24:46,052 --> 00:24:47,485 - Why? 257 00:24:47,487 --> 00:24:49,520 If it was just a couple of graves. 258 00:24:49,521 --> 00:24:51,554 - Well, under the first graves there was older graves. 259 00:24:51,557 --> 00:24:54,859 Thought it might be something religious, you know. 260 00:24:55,962 --> 00:24:58,262 After they carted it out and cataloged it, 261 00:24:59,565 --> 00:25:00,998 everybody just kind of lost interest. 262 00:25:03,536 --> 00:25:05,102 There ya have it. 263 00:25:05,104 --> 00:25:06,103 A boneyard. 264 00:25:10,109 --> 00:25:12,510 I should be heading back. 265 00:25:12,512 --> 00:25:14,645 Offer still stands if you wanna come. 266 00:25:19,285 --> 00:25:21,585 - Why'd they think it was religious? 267 00:25:21,587 --> 00:25:23,087 - Hm? 268 00:25:23,088 --> 00:25:24,588 - Why did they think it was a religious thing? 269 00:25:25,658 --> 00:25:27,224 - All those graves they found, 270 00:25:28,261 --> 00:25:29,627 they were women. 271 00:25:29,629 --> 00:25:32,563 (ominous music) 272 00:25:39,539 --> 00:25:41,739 Well, this is my stop. 273 00:25:46,312 --> 00:25:47,878 - Then I'll see you officer. 274 00:25:49,715 --> 00:25:50,648 - I'll be around. 275 00:25:58,658 --> 00:25:59,557 - [Jane] Tony. 276 00:26:04,330 --> 00:26:07,598 (camera shutters) 277 00:26:18,678 --> 00:26:19,777 - [David] Yes. 278 00:26:21,113 --> 00:26:22,079 - I'm home! 279 00:26:23,649 --> 00:26:24,248 I'm sorry that took so long, - Thank you, I understand. 280 00:26:24,250 --> 00:26:25,015 - [Jane] I ran in... 281 00:26:36,662 --> 00:26:37,761 Who? 282 00:26:38,698 --> 00:26:39,630 - The university. 283 00:26:40,666 --> 00:26:41,665 - What did they offer? 284 00:26:43,769 --> 00:26:45,703 - Retirement, full pension. 285 00:26:47,740 --> 00:26:49,106 - Did you give them an answer? 286 00:26:50,242 --> 00:26:51,141 - No. 287 00:26:54,380 --> 00:26:56,246 - We could put all this behind us, 288 00:26:56,248 --> 00:26:57,615 you could still write. 289 00:26:58,951 --> 00:26:59,950 - Who'd publish me? 290 00:27:01,821 --> 00:27:03,387 - We could go West, a new town. 291 00:27:03,389 --> 00:27:04,855 I could go back to work. 292 00:27:07,293 --> 00:27:09,293 - Kuntz is retiring, I would have been the youngest-- 293 00:27:09,295 --> 00:27:10,828 - You have to stop thinking-- 294 00:27:10,830 --> 00:27:11,829 - Why? 295 00:27:11,831 --> 00:27:12,930 This was done to me. 296 00:27:12,932 --> 00:27:13,864 I didn't do anything! 297 00:27:13,866 --> 00:27:15,699 - Because you were accused of-- 298 00:27:15,701 --> 00:27:17,635 - Yeah, by a vindictive 299 00:27:17,637 --> 00:27:19,703 angry teenager! - It doesn't matter! 300 00:27:19,705 --> 00:27:20,704 - [Jane] It's out there now 301 00:27:20,706 --> 00:27:22,706 and it's gonna follow us. 302 00:27:22,708 --> 00:27:23,707 - It's not fair. 303 00:27:23,709 --> 00:27:25,175 - But it's realistic. 304 00:27:25,177 --> 00:27:26,777 Best case scenario, there will always 305 00:27:26,779 --> 00:27:28,779 be people who don't believe you. 306 00:27:28,781 --> 00:27:30,381 - I didn't do it, all right! 307 00:27:30,383 --> 00:27:34,018 If I stop fighting, no one will believe me! 308 00:27:34,020 --> 00:27:36,320 - How important is that? 309 00:27:36,322 --> 00:27:37,788 - You won't believe me. 310 00:27:39,025 --> 00:27:39,857 - David. 311 00:27:39,859 --> 00:27:42,426 - Stop, just stop okay. 312 00:27:42,428 --> 00:27:44,762 Tell me you believe me. 313 00:27:44,764 --> 00:27:47,197 (solemn music) 314 00:28:08,754 --> 00:28:11,689 (ominous music) 315 00:29:09,415 --> 00:29:12,149 (door creaking) 316 00:30:22,288 --> 00:30:25,255 (ghost whispering) 317 00:30:37,136 --> 00:30:39,503 (eerie music) 318 00:30:42,141 --> 00:30:45,142 (Jane screaming) 319 00:30:52,251 --> 00:30:53,116 Jane! 320 00:31:06,565 --> 00:31:07,998 - Make it stop. 321 00:31:13,339 --> 00:31:16,273 (ominous music) 322 00:31:33,993 --> 00:31:36,894 (machine beeping) 323 00:31:43,669 --> 00:31:45,502 - An ischemic lesion. 324 00:31:47,106 --> 00:31:49,172 - Is that a growth or? 325 00:31:49,174 --> 00:31:52,175 - [Doctor] No, blood flow is constrictive. 326 00:31:52,177 --> 00:31:54,278 Your stress level, sleeplessness, 327 00:31:54,280 --> 00:31:57,614 it may have contributed. 328 00:31:57,616 --> 00:31:59,683 Now the short answer is right now is we, 329 00:32:01,020 --> 00:32:04,354 we don't know what could have caused this. 330 00:32:04,356 --> 00:32:05,455 - [David] What's next? 331 00:32:05,457 --> 00:32:07,090 Surgery? 332 00:32:07,092 --> 00:32:10,394 (slow muffled speaking) 333 00:32:18,370 --> 00:32:21,138 - [Demon] Come to me. 334 00:32:21,140 --> 00:32:25,042 (machine beeping and hissing) 335 00:32:45,030 --> 00:32:47,564 (ominous music) 336 00:33:25,070 --> 00:33:27,437 (eerie music) 337 00:33:38,384 --> 00:33:39,616 - Do you hear? 338 00:33:41,086 --> 00:33:42,219 It's singing. 339 00:33:44,390 --> 00:33:45,389 Come to me. 340 00:33:48,127 --> 00:33:51,461 (high pitched ringing) 341 00:33:59,538 --> 00:34:02,339 (window banging) 342 00:34:07,346 --> 00:34:10,247 (slow paced music) 343 00:34:20,125 --> 00:34:22,659 (water running) 344 00:34:47,519 --> 00:34:52,589 (footsteps approaching) (muffled speaking) 345 00:35:09,608 --> 00:35:12,509 (phone vibrating) 346 00:35:25,657 --> 00:35:26,756 - I need your help. 347 00:35:28,527 --> 00:35:29,793 - You need to take this. 348 00:35:32,598 --> 00:35:36,199 - The allegations made by Diane Findlay 349 00:35:37,269 --> 00:35:39,803 and myself against Professor David Morrison 350 00:35:40,672 --> 00:35:41,738 are false. 351 00:35:42,908 --> 00:35:46,510 Diane and I fabricated this story when 352 00:35:47,646 --> 00:35:51,915 sexual relations between us led to injuries 353 00:35:51,917 --> 00:35:53,416 we could not explain. 354 00:35:54,486 --> 00:35:57,254 These poisonous lies have haunted me 355 00:35:58,257 --> 00:36:00,557 and it's my hope 356 00:36:00,559 --> 00:36:04,928 that this confession can in some way begin to atone 357 00:36:04,930 --> 00:36:07,664 for the damage that Diane and I have done. 358 00:36:12,337 --> 00:36:15,272 I know that I'm not worthy of forgiveness, 359 00:36:15,274 --> 00:36:17,574 but I hope to someday-- 360 00:36:17,576 --> 00:36:19,543 - Hey. (ominous music) 361 00:36:19,545 --> 00:36:20,544 - What? 362 00:36:20,546 --> 00:36:21,778 (speaking foreign language) 363 00:36:21,780 --> 00:36:22,679 - David. 364 00:36:24,483 --> 00:36:25,749 (speaking in foreign language) 365 00:36:25,751 --> 00:36:27,384 - Bottle of wine. 366 00:36:27,386 --> 00:36:28,652 - Tomorrow? 367 00:36:28,654 --> 00:36:31,421 - Leave at eight, we'll be home at 7:30. 368 00:36:31,423 --> 00:36:33,957 (phone ringing) 369 00:36:35,827 --> 00:36:37,928 We're young and carefree, what do ya say? 370 00:36:39,498 --> 00:36:40,730 - Yes. 371 00:36:40,732 --> 00:36:42,299 All right. 372 00:36:42,301 --> 00:36:44,401 And for the love of God, pack! 373 00:36:44,403 --> 00:36:45,268 - It's a date. 374 00:36:47,706 --> 00:36:50,473 (light music) 375 00:38:16,528 --> 00:38:17,961 (ominous music) 376 00:38:17,963 --> 00:38:19,729 She's been in the house. 377 00:38:21,633 --> 00:38:22,966 - Who? 378 00:38:22,968 --> 00:38:24,301 - Diane Findlay. 379 00:38:24,903 --> 00:38:27,671 (tense music) 380 00:39:02,941 --> 00:39:04,908 (car chugging) 381 00:39:04,910 --> 00:39:05,809 Come on! 382 00:39:15,687 --> 00:39:18,421 (ominous music) 383 00:39:25,964 --> 00:39:27,097 Get back inside. 384 00:39:27,099 --> 00:39:28,131 - David. 385 00:39:28,133 --> 00:39:29,699 - Get back inside! 386 00:39:39,611 --> 00:39:41,010 Call the police. 387 00:39:44,549 --> 00:39:47,083 (alarm wailing) 388 00:39:54,693 --> 00:39:57,427 (phone buzzing) 389 00:39:58,764 --> 00:40:00,630 - [Woman] Hello, this is Secure Home Alarms calling, 390 00:40:00,632 --> 00:40:03,166 may I have your four digit code please? 391 00:40:03,168 --> 00:40:05,168 - One, nine, one, five. 392 00:40:06,605 --> 00:40:09,005 There's someone at the door. 393 00:40:10,609 --> 00:40:13,143 (ominous music) 394 00:40:20,051 --> 00:40:20,950 - Diane! 395 00:40:24,156 --> 00:40:25,054 Wait! 396 00:40:34,433 --> 00:40:36,866 - [Woman] Has been notified and the police are on the way. 397 00:40:36,868 --> 00:40:37,901 - Thank you. 398 00:40:37,903 --> 00:40:39,035 - [Woman] We will be monitoring 399 00:40:39,037 --> 00:40:40,703 to ensure the arrival of the police. 400 00:40:40,705 --> 00:40:42,138 If you have anymore concerns, 401 00:40:42,140 --> 00:40:44,541 please call us back immediately. 402 00:40:52,517 --> 00:40:55,485 (dramatic music) 403 00:41:11,837 --> 00:41:14,604 (eerie music) 404 00:41:37,128 --> 00:41:39,863 (ominous music) 405 00:42:18,670 --> 00:42:21,571 (angelic humming) 406 00:42:40,692 --> 00:42:43,560 (gun clicking) 407 00:42:43,562 --> 00:42:44,260 - Stop! 408 00:42:48,233 --> 00:42:49,232 Don't move. 409 00:42:50,802 --> 00:42:52,769 Get down on the ground. 410 00:43:09,688 --> 00:43:11,187 - It's all right. 411 00:43:12,657 --> 00:43:14,857 It's all right, anybody can point a gun, 412 00:43:14,859 --> 00:43:19,195 but to pull the trigger, you have to... 413 00:43:20,699 --> 00:43:22,665 It doesn't make you weak. 414 00:43:29,140 --> 00:43:30,039 It's okay. 415 00:43:31,343 --> 00:43:32,842 It's okay. 416 00:43:33,912 --> 00:43:35,211 You can put the gun down. 417 00:43:37,182 --> 00:43:39,015 Please, you don't have to do this. 418 00:43:39,017 --> 00:43:40,883 You don't want to do this. 419 00:43:45,123 --> 00:43:47,390 (girl gasping) 420 00:43:47,392 --> 00:43:49,892 (gun firing) 421 00:44:00,672 --> 00:44:03,206 (ominous music) 422 00:45:12,877 --> 00:45:14,010 Look at me. 423 00:45:14,012 --> 00:45:14,977 Look at me! 424 00:45:16,047 --> 00:45:17,146 Open your eyes. 425 00:45:21,352 --> 00:45:23,986 (gun clicking) 426 00:45:24,989 --> 00:45:27,290 (gun firing) 427 00:45:31,896 --> 00:45:34,797 (Diane screaming) 428 00:45:46,177 --> 00:45:49,112 (phone ringing) 429 00:45:53,017 --> 00:45:53,850 - [Woman] Hello. 430 00:45:53,852 --> 00:45:55,017 - Jamie. 431 00:45:55,019 --> 00:45:56,853 - [Jamie] Jane, is that you? 432 00:45:56,855 --> 00:45:58,087 Is everything all right? 433 00:45:59,157 --> 00:46:01,824 - What did David ask you to do? 434 00:46:01,826 --> 00:46:02,825 - [Jamie] What? 435 00:46:02,827 --> 00:46:03,760 Jane, are you all right? 436 00:46:03,762 --> 00:46:04,494 - All those times on the phone, 437 00:46:04,496 --> 00:46:06,462 what did he ask you to do? 438 00:46:06,464 --> 00:46:08,131 - [Jamie] Those times? 439 00:46:08,133 --> 00:46:09,332 - Did you bribe him? 440 00:46:09,334 --> 00:46:11,000 Is that how you got this to go away? 441 00:46:11,936 --> 00:46:13,102 - [Jamie] Jane. 442 00:46:13,104 --> 00:46:15,938 - I know he did it, 443 00:46:15,940 --> 00:46:18,441 so tell me what he made you do? 444 00:46:18,443 --> 00:46:23,446 - [Jamie] Jane, I haven't talked to David in weeks. 445 00:46:23,448 --> 00:46:27,250 His phone was off. (ominous music) 446 00:46:30,922 --> 00:46:32,255 Jane. 447 00:46:35,393 --> 00:46:36,859 What is this? 448 00:47:03,021 --> 00:47:04,187 - I understand now. 449 00:47:12,864 --> 00:47:13,563 Come to me. 450 00:47:24,609 --> 00:47:27,143 - [Jamie] Jane, Jane! 451 00:47:29,981 --> 00:47:30,613 (demon growling) 452 00:47:30,615 --> 00:47:32,415 - [Demon] Come to me. 453 00:47:33,618 --> 00:47:36,185 (demon speaking foreign language) 454 00:47:36,187 --> 00:47:37,353 - No, please. 455 00:47:40,291 --> 00:47:41,991 No. 456 00:47:41,993 --> 00:47:46,229 (demon speaking foreign language) 457 00:48:09,287 --> 00:48:12,021 (body thudding) 458 00:48:19,230 --> 00:48:21,297 (door slamming) 459 00:48:21,299 --> 00:48:24,300 (door banging) 460 00:48:24,302 --> 00:48:26,669 (tense music) 461 00:49:08,346 --> 00:49:11,414 (light gentle music) 462 00:49:51,189 --> 00:49:54,423 (light ominous music) 463 00:50:04,335 --> 00:50:05,434 - [David] Jane. 464 00:50:06,304 --> 00:50:09,038 (ominous music) 465 00:50:13,644 --> 00:50:14,777 What happened? 466 00:50:14,779 --> 00:50:16,545 - It's not as bad as it looks. 467 00:50:22,787 --> 00:50:23,686 - It was her. 468 00:50:25,056 --> 00:50:27,456 I chased her into the woods, she had a gun. 469 00:50:27,458 --> 00:50:28,758 I didn't want, 470 00:50:28,760 --> 00:50:29,625 I couldn't... 471 00:50:31,029 --> 00:50:32,428 (heart beating) 472 00:50:32,430 --> 00:50:33,529 She 473 00:50:34,799 --> 00:50:36,499 got away from me for a second, 474 00:50:38,369 --> 00:50:39,735 I got behind her, 475 00:50:39,737 --> 00:50:42,338 we struggled, the gun went off... 476 00:50:48,212 --> 00:50:49,078 She's dead. 477 00:50:53,518 --> 00:50:54,417 - You're sure? 478 00:50:56,087 --> 00:50:57,787 - [David] There was so much blood. 479 00:51:00,525 --> 00:51:02,091 - The police will be here soon. 480 00:51:09,067 --> 00:51:13,102 - No! (suspenseful music) 481 00:51:13,104 --> 00:51:14,170 We can't. 482 00:51:14,172 --> 00:51:15,171 I killed her Jane. 483 00:51:15,172 --> 00:51:16,171 - [Jane] It was an accident. 484 00:51:16,174 --> 00:51:17,373 - Really? 485 00:51:17,375 --> 00:51:18,307 Is that how they're gonna see it? 486 00:51:18,309 --> 00:51:19,275 - [Jane] Of course they will. 487 00:51:19,277 --> 00:51:20,709 What are you suggesting? 488 00:51:22,313 --> 00:51:23,679 - That she was never here. 489 00:51:24,515 --> 00:51:25,748 She just disappeared. 490 00:51:30,254 --> 00:51:32,788 (ominous music) 491 00:51:44,102 --> 00:51:44,800 Call them. 492 00:51:46,137 --> 00:51:47,303 Tell them we panicked. 493 00:52:02,320 --> 00:52:04,820 (phone ringing) 494 00:52:18,536 --> 00:52:19,435 - Hello? 495 00:52:20,471 --> 00:52:23,305 (demon growling) 496 00:52:31,415 --> 00:52:32,615 - We have to move fast. 497 00:52:32,617 --> 00:52:33,883 You have to clean up, shower, 498 00:52:33,885 --> 00:52:36,318 don't do your hair, it'll look suspicious. 499 00:52:36,921 --> 00:52:38,287 - Where are you going? 500 00:52:39,657 --> 00:52:41,557 - To move the car, go on. 501 00:52:44,695 --> 00:52:47,630 (ominous music) 502 00:53:25,269 --> 00:53:27,403 (car chugging) 503 00:53:27,405 --> 00:53:28,304 Shit! 504 00:53:30,708 --> 00:53:31,807 Shit! 505 00:53:37,481 --> 00:53:39,682 - [David] Put it in neutral. 506 00:54:01,305 --> 00:54:04,607 (garage door clanking) 507 00:54:50,521 --> 00:54:52,521 - You need to shower, come on. 508 00:54:52,523 --> 00:54:54,290 - We have to move the body. 509 00:54:54,292 --> 00:54:55,958 - They won't look in the woods. 510 00:54:55,960 --> 00:54:56,925 - Just to be safe. 511 00:54:59,830 --> 00:55:00,729 - Okay. 512 00:55:01,599 --> 00:55:02,498 Okay. 513 00:55:09,006 --> 00:55:10,739 - [David] I hit her. 514 00:55:10,741 --> 00:55:12,308 - Oh. 515 00:55:12,310 --> 00:55:13,876 - [David] When she wouldn't let go of the gun. 516 00:55:13,878 --> 00:55:14,810 - [Jane] You had to. 517 00:55:14,812 --> 00:55:15,911 - I did. 518 00:55:16,781 --> 00:55:17,880 Tell me, 519 00:55:18,816 --> 00:55:19,915 tell me you believe me. 520 00:55:23,421 --> 00:55:24,320 - I believe you. 521 00:55:25,890 --> 00:55:26,989 - Good. 522 00:55:27,925 --> 00:55:30,626 (Jane screams) 523 00:55:30,628 --> 00:55:33,829 (David screams) 524 00:55:33,831 --> 00:55:36,565 (ominous music) 525 00:56:37,995 --> 00:56:40,896 (woman screaming) 526 00:56:46,837 --> 00:56:49,838 (fast tense music) 527 00:56:53,411 --> 00:56:56,412 (demon whispering) 528 00:57:11,495 --> 00:57:14,196 (woman screaming) 529 00:57:17,601 --> 00:57:18,500 - Help me. 530 00:57:19,670 --> 00:57:22,638 (demon whispering) 531 00:57:30,014 --> 00:57:31,146 Make it stop. 532 00:57:35,786 --> 00:57:37,586 - [Demon] Come to me. 533 00:57:39,156 --> 00:57:42,691 (high pitched ringing) 534 00:58:12,556 --> 00:58:15,624 (suspenseful music) 535 00:58:22,233 --> 00:58:25,701 (fast suspenseful music) 536 01:00:02,266 --> 01:00:05,634 (fast tense music) 537 01:00:12,743 --> 01:00:17,813 - Not now, please, no. 538 01:00:35,899 --> 01:00:38,767 (cut sizzling) 539 01:00:56,987 --> 01:00:59,121 (door slamming) 540 01:00:59,123 --> 01:01:01,757 (door banging) 541 01:01:22,012 --> 01:01:24,913 (ominous music) 542 01:01:24,915 --> 01:01:27,816 (angelic humming) 543 01:02:48,198 --> 01:02:50,932 (ominous music) 544 01:03:03,413 --> 01:03:06,548 (light gentle music) 545 01:03:32,509 --> 01:03:34,442 (fast ominous music) 546 01:03:34,444 --> 01:03:37,345 (hammer thudding) 547 01:04:05,275 --> 01:04:08,043 (door banging) 548 01:04:35,873 --> 01:04:39,040 (light gentle music) 549 01:05:33,430 --> 01:05:36,331 (hammer crushing) 550 01:05:39,369 --> 01:05:42,570 (angelic humming) 551 01:05:42,572 --> 01:05:44,572 - [Demon] You are mine. 552 01:05:56,019 --> 01:05:58,553 (ominous music) 553 01:06:01,158 --> 01:06:04,259 (hammer thudding) 554 01:08:02,379 --> 01:08:05,113 (water running) 555 01:08:17,294 --> 01:08:19,661 (eerie music) 556 01:09:01,872 --> 01:09:05,206 (fast ominous music) 557 01:09:47,584 --> 01:09:50,652 (suspenseful music) 558 01:10:12,943 --> 01:10:13,775 - No. 559 01:10:13,777 --> 01:10:14,676 No! 560 01:10:20,784 --> 01:10:25,853 (bones cracking) (David screaming) 561 01:10:38,668 --> 01:10:41,302 (solemn music) 562 01:10:55,885 --> 01:10:58,853 (phone cracking) 563 01:11:26,316 --> 01:11:28,850 (David gasping) 564 01:11:32,756 --> 01:11:33,788 Sweetheart-- 565 01:11:33,790 --> 01:11:35,857 - Don't, don't say that. 566 01:11:35,859 --> 01:11:36,924 - Why are you doing this? 567 01:11:39,562 --> 01:11:40,895 Sweetheart, you're sick. 568 01:11:41,765 --> 01:11:42,797 - You-- 569 01:11:42,799 --> 01:11:43,698 - What, 570 01:11:44,701 --> 01:11:45,967 whatever you're thinking 571 01:11:48,838 --> 01:11:49,837 it's not real. 572 01:11:55,345 --> 01:11:56,678 - Tell me I'm dreaming. 573 01:11:58,915 --> 01:12:00,882 - Sweetheart, you're not thinking. 574 01:12:00,884 --> 01:12:02,650 - Tell me that you're innocent. 575 01:12:04,688 --> 01:12:05,553 - Please. 576 01:12:07,357 --> 01:12:08,589 I didn't do it. 577 01:12:14,097 --> 01:12:17,031 (tape sticking) 578 01:12:19,436 --> 01:12:21,402 No, what are you doing? 579 01:12:22,339 --> 01:12:23,037 Stop. 580 01:12:25,342 --> 01:12:26,040 No. 581 01:12:26,976 --> 01:12:27,875 No. 582 01:12:38,388 --> 01:12:40,988 (David groaning) 583 01:13:13,857 --> 01:13:15,957 (David gasping) 584 01:13:15,959 --> 01:13:17,725 You fucking bitch! 585 01:13:18,728 --> 01:13:21,229 You whore! 586 01:13:21,230 --> 01:13:23,731 - All this, so you could crawl back under your rock. 587 01:13:23,733 --> 01:13:24,732 So you could... 588 01:13:31,741 --> 01:13:32,807 Who did you call? 589 01:13:38,515 --> 01:13:41,048 (phone buzzing) 590 01:13:47,857 --> 01:13:48,956 - [Demon] Come to me. 591 01:13:52,762 --> 01:13:54,595 - [David] Did you hear him singing? 592 01:14:03,006 --> 01:14:04,639 - What's happening? 593 01:14:04,641 --> 01:14:06,607 You know what's happening. 594 01:14:07,844 --> 01:14:08,976 - I've always known. 595 01:14:10,146 --> 01:14:11,879 He lives in the boneyard, 596 01:14:14,050 --> 01:14:16,050 he's always been there. 597 01:14:16,052 --> 01:14:17,485 Just outside of everything. 598 01:14:19,556 --> 01:14:21,823 When I was a kid, I fed him. 599 01:14:23,193 --> 01:14:25,159 Dogs and cats, 600 01:14:26,696 --> 01:14:27,929 and he sang to me. 601 01:14:30,066 --> 01:14:30,965 Be cruel, 602 01:14:32,001 --> 01:14:34,669 stare into the eyes of death. 603 01:14:36,072 --> 01:14:38,072 Make your sacrifices. 604 01:14:39,609 --> 01:14:41,175 Before me, who knows how many, 605 01:14:41,177 --> 01:14:44,745 but he's never made a move. 606 01:14:46,115 --> 01:14:49,250 But tonight, tonight he's walking. 607 01:14:51,821 --> 01:14:52,720 He's coming. 608 01:14:54,891 --> 01:14:56,591 I'm going to kill you Jane, 609 01:14:56,593 --> 01:14:58,926 and I'm going to welcome him into this world. 610 01:15:00,129 --> 01:15:02,163 - You don't look like you're going anywhere. 611 01:15:04,234 --> 01:15:05,266 - But I've seen it. 612 01:15:07,270 --> 01:15:08,169 He showed me. 613 01:15:10,707 --> 01:15:12,173 What did he show you? 614 01:15:12,175 --> 01:15:13,975 - Shut up. 615 01:15:13,977 --> 01:15:15,610 - Tricky little glimpses. 616 01:15:16,212 --> 01:15:17,712 - Shut up. 617 01:15:17,714 --> 01:15:19,180 - If only you'd known what they meant. 618 01:15:19,182 --> 01:15:20,781 - Shut up! 619 01:15:24,954 --> 01:15:26,654 - That's what I loved about you. 620 01:15:28,758 --> 01:15:32,059 But my tastes run a little prettier. 621 01:15:33,930 --> 01:15:36,664 You know, some nights I had to fight 622 01:15:36,666 --> 01:15:38,833 the urge to gag when you touched me? 623 01:15:40,737 --> 01:15:42,603 But you always were smart Jane. 624 01:15:44,974 --> 01:15:46,073 What's the question? 625 01:15:49,846 --> 01:15:51,078 - What did you do? 626 01:15:53,917 --> 01:15:56,183 - No. 627 01:15:56,185 --> 01:15:57,084 How many. 628 01:16:00,223 --> 01:16:01,322 - No. 629 01:16:03,826 --> 01:16:05,826 - Under the nightstand. 630 01:16:22,278 --> 01:16:24,845 (tense music) 631 01:16:37,093 --> 01:16:39,927 (David grunting) 632 01:18:15,124 --> 01:18:17,958 (David grunting) 633 01:19:31,300 --> 01:19:33,934 (door banging) 634 01:20:04,000 --> 01:20:06,300 (Jane screaming) 635 01:20:06,302 --> 01:20:09,203 (David screaming) 636 01:20:47,977 --> 01:20:50,311 (light music) 637 01:20:59,889 --> 01:21:02,389 (door creaking) 638 01:21:28,117 --> 01:21:30,918 (suitcase thudding) 639 01:21:30,920 --> 01:21:33,520 (David grunting) 640 01:21:59,215 --> 01:22:01,615 (door banging) 641 01:23:32,475 --> 01:23:35,442 (demon whispering) 642 01:23:43,386 --> 01:23:46,420 (light ominous music) 643 01:23:56,132 --> 01:23:58,665 (door thudding) 644 01:24:27,430 --> 01:24:30,264 (solemn music) 645 01:24:34,837 --> 01:24:37,638 (glass clanking) 646 01:24:54,623 --> 01:24:57,491 (Jane sobbing) 647 01:25:05,267 --> 01:25:06,533 - [David] Jane! 648 01:25:06,535 --> 01:25:08,435 I'm going to kill you! 649 01:25:09,405 --> 01:25:12,473 (suspenseful music) 650 01:26:52,575 --> 01:26:55,642 (suspenseful music) 651 01:27:05,654 --> 01:27:08,322 (door banging) 652 01:27:41,790 --> 01:27:43,824 - [Demon] Come to me. 653 01:27:46,262 --> 01:27:49,396 (light gentle music) 654 01:28:07,383 --> 01:28:09,850 (ambient music) 655 01:28:33,809 --> 01:28:35,008 - [Woman] David! 656 01:28:57,333 --> 01:28:59,866 (ominous music) 657 01:29:11,447 --> 01:29:13,980 (rock thudding) 658 01:29:25,928 --> 01:29:29,363 (demon whispering) 659 01:29:29,365 --> 01:29:30,964 - [Demon] Come to me. 660 01:29:54,056 --> 01:29:56,523 (Jane gasping) 661 01:29:56,525 --> 01:29:58,525 - Can you hear him? 662 01:29:58,527 --> 01:30:00,026 He's nearly here. 663 01:30:27,689 --> 01:30:29,022 No! 664 01:30:29,024 --> 01:30:30,123 No! 665 01:30:35,998 --> 01:30:38,732 It was supposed to be me! 666 01:30:38,734 --> 01:30:40,901 It was supposed to be me! 667 01:30:50,045 --> 01:30:51,178 - Don't move! 668 01:31:03,091 --> 01:31:04,057 Drop the knife sir. 669 01:31:05,093 --> 01:31:06,993 Drop the knife sir! 670 01:31:06,995 --> 01:31:08,195 Sir, do you understand me? 671 01:31:08,197 --> 01:31:09,463 Drop the knife. 672 01:31:10,532 --> 01:31:12,999 (gun firing) 673 01:31:23,078 --> 01:31:26,246 (demon whispering) 674 01:31:29,518 --> 01:31:32,686 (slow ominous music) 675 01:32:19,801 --> 01:32:22,536 (Jane rumbling) 676 01:33:16,892 --> 01:33:19,960 (suspenseful music) 677 01:34:32,934 --> 01:34:36,936 (fast paced suspenseful music) 678 01:34:41,376 --> 01:34:44,744 (slow ominous music) 679 01:34:47,749 --> 01:34:51,051 (fast paced rock music) 38940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.