All language subtitles for Boneyard (2019) Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,012 --> 00:00:13,645
(muffled static)
2
00:00:18,786 --> 00:00:21,720
(ominous music)
3
00:00:51,152 --> 00:00:53,252
- These are serious accusations.
4
00:00:53,254 --> 00:00:55,187
I don't want us to
lose sight of that.
5
00:00:56,290 --> 00:00:59,658
If the police decide
to pursue this,
6
00:00:59,660 --> 00:01:03,328
they will look into
things, personal things.
7
00:01:03,330 --> 00:01:04,496
The kind--
8
00:01:04,498 --> 00:01:05,464
- Yeah, but...
9
00:01:07,568 --> 00:01:09,334
- David, in court,
in front of a judge,
10
00:01:09,336 --> 00:01:11,170
these things are as
much about reputation
11
00:01:11,172 --> 00:01:12,538
as they are about the law.
12
00:01:12,540 --> 00:01:16,608
They'll bring forward things,
13
00:01:16,610 --> 00:01:18,577
innocent things,
that in the light,
14
00:01:19,847 --> 00:01:21,180
could hurt your position.
15
00:01:22,683 --> 00:01:25,717
She's gone to the press,
the focus is on her.
16
00:01:25,719 --> 00:01:27,152
Right, let's keep it there.
17
00:01:28,522 --> 00:01:30,189
Is there somewhere you could go?
18
00:01:31,158 --> 00:01:32,424
- David's parents have a place.
19
00:01:32,426 --> 00:01:34,159
It's in Westmont,
in the country.
20
00:01:35,296 --> 00:01:37,529
- Stay there, for
a couple of weeks.
21
00:01:37,531 --> 00:01:41,200
Turn off the phone,
don't listen to the news.
22
00:01:41,202 --> 00:01:43,635
David, honestly,
23
00:01:43,637 --> 00:01:45,104
I like our chances.
24
00:01:46,273 --> 00:01:49,108
If they had anything
absolutely damning,
25
00:01:49,110 --> 00:01:52,644
it would be on my desk.
(ominous music)
26
00:01:52,646 --> 00:01:54,413
I think this is
simply a case of...
27
00:01:56,217 --> 00:01:59,218
(dramatic music)
28
00:02:45,266 --> 00:02:46,365
- Hey.
29
00:02:49,270 --> 00:02:49,935
- What time is it?
30
00:02:49,937 --> 00:02:50,836
- Early.
31
00:02:51,939 --> 00:02:52,838
Bed, okay?
32
00:03:01,749 --> 00:03:04,349
(solemn music)
33
00:03:07,755 --> 00:03:10,389
(water boiling)
34
00:03:57,938 --> 00:04:00,505
(tense music)
35
00:04:19,827 --> 00:04:22,561
(ominous music)
36
00:04:43,317 --> 00:04:44,016
- But she...
37
00:04:45,519 --> 00:04:46,551
I know.
38
00:04:46,553 --> 00:04:49,054
I'm sorry, I'm sorry.
39
00:04:49,056 --> 00:04:50,022
- [Woman] David?
40
00:04:50,024 --> 00:04:51,890
- Hang on a second.
41
00:04:51,892 --> 00:04:53,625
- [Woman] I'm going out,
do you need anything?
42
00:04:53,627 --> 00:04:54,693
- No, I'm okay.
43
00:04:54,695 --> 00:04:55,694
- [Woman] All right.
44
00:04:57,398 --> 00:04:58,297
- Love you.
45
00:04:58,932 --> 00:04:59,965
- [Woman] Love you.
46
00:05:02,403 --> 00:05:04,469
- [David] Did you,
did you get that
47
00:05:04,471 --> 00:05:05,837
thing that I left for you?
48
00:05:13,781 --> 00:05:14,713
- Hey man.
49
00:05:14,715 --> 00:05:15,681
- Hey, yeah, how's it going?
50
00:05:15,683 --> 00:05:16,782
- Not bad.
51
00:05:16,784 --> 00:05:17,616
Don't worry about it.
52
00:05:17,618 --> 00:05:18,650
How was the trip?
53
00:05:18,652 --> 00:05:19,585
- It was good, cold.
54
00:05:19,586 --> 00:05:20,519
- Yeah, you're up north there.
55
00:05:20,521 --> 00:05:21,620
- Yeah yeah man.
56
00:05:21,622 --> 00:05:25,490
Weird transitioning from
24 hours of daylight
57
00:05:25,492 --> 00:05:27,859
to 24 hours of darkness.
58
00:05:27,861 --> 00:05:29,861
- [Reporter] Diane Findlay
one of the suspects
59
00:05:29,863 --> 00:05:34,933
clearly identified, police
say (voice trails off).
60
00:05:39,606 --> 00:05:41,740
- I'll see ya later Dan.
61
00:05:41,742 --> 00:05:44,609
(reporters shouting)
62
00:05:44,611 --> 00:05:45,577
- [Reporter] What
happened in the courtroom!
63
00:05:45,579 --> 00:05:46,845
- Back off!
64
00:05:46,847 --> 00:05:47,979
- [Reporter] What
about the emails?
65
00:05:49,616 --> 00:05:51,683
Did you have a relationship
66
00:05:51,685 --> 00:05:53,602
with David Morrison?
67
00:05:53,603 --> 00:05:55,520
- This man, he forced
his way into my home,
68
00:05:55,522 --> 00:05:57,522
he beat me, he...
69
00:05:58,092 --> 00:05:58,957
I didn't ask for this!
70
00:05:58,959 --> 00:06:00,425
I'm not on trial!
71
00:06:00,427 --> 00:06:01,793
- [Reporter] Diane! Diane!
72
00:06:05,766 --> 00:06:06,898
- I forgot my wallet.
73
00:06:08,836 --> 00:06:13,872
- Yeah.
74
00:06:26,787 --> 00:06:29,688
(woman screaming)
75
00:06:34,728 --> 00:06:35,627
- Fuck!
76
00:06:55,749 --> 00:06:58,483
(ambient music)
77
00:07:01,622 --> 00:07:04,423
(birds chirping)
78
00:07:08,862 --> 00:07:11,897
(camera shuttering)
79
00:08:24,671 --> 00:08:27,205
(ominous music)
80
00:08:33,981 --> 00:08:35,080
Hey!
81
00:08:36,984 --> 00:08:40,051
(suspenseful music)
82
00:09:34,875 --> 00:09:37,609
(heart beating)
83
00:10:22,089 --> 00:10:24,823
(ambient music)
84
00:10:34,134 --> 00:10:37,302
(ghost whispering)
85
00:11:03,830 --> 00:11:06,331
(ominous music)
86
00:11:36,029 --> 00:11:38,863
(dramatic music)
87
00:11:42,803 --> 00:11:46,104
(high pitched ringing)
88
00:11:51,411 --> 00:11:54,379
(birds chirping)
89
00:12:04,224 --> 00:12:06,925
(water running)
90
00:12:11,498 --> 00:12:14,265
- Hey hun, did you get that...
(woman gasps)
91
00:12:14,267 --> 00:12:15,166
What's wrong?
92
00:12:17,304 --> 00:12:18,737
- I'm all right.
93
00:12:18,739 --> 00:12:19,370
- [David] Jesus.
94
00:12:19,372 --> 00:12:20,739
- I'm fine.
95
00:12:20,741 --> 00:12:22,140
Somebody killed an
animal, it was nothing.
96
00:12:22,142 --> 00:12:22,974
- [David] Where?
97
00:12:22,976 --> 00:12:24,309
- It was nothing.
98
00:12:24,311 --> 00:12:25,410
- Where?
99
00:12:26,246 --> 00:12:27,178
- Up the path.
100
00:12:29,282 --> 00:12:30,181
David.
101
00:12:33,253 --> 00:12:36,254
(slow paced music)
102
00:12:42,963 --> 00:12:45,196
- So I see you
found the boneyard.
103
00:12:45,198 --> 00:12:46,798
- Boneyard?
104
00:12:46,800 --> 00:12:49,234
- Kids say it's some kind
of Indian burial ground.
105
00:12:49,236 --> 00:12:52,103
They come out here and
try to scare each other.
106
00:12:52,105 --> 00:12:53,404
It's stupid but harmless.
107
00:13:02,215 --> 00:13:03,882
Teenagers probably shot this guy
108
00:13:03,884 --> 00:13:06,785
and brought him back here
to spring on their friends.
109
00:13:10,257 --> 00:13:11,890
- Seriously?
110
00:13:11,892 --> 00:13:12,824
- David.
111
00:13:12,826 --> 00:13:14,492
- That's your expert opinion?
112
00:13:14,494 --> 00:13:15,393
- [Officer] Sir?
113
00:13:16,863 --> 00:13:18,930
- It's trespassing at least.
114
00:13:18,932 --> 00:13:20,198
- Yes, it's trespassing.
115
00:13:20,200 --> 00:13:21,099
- And?
116
00:13:22,569 --> 00:13:24,402
- I can send a car out tonight.
117
00:13:25,172 --> 00:13:26,070
- Perfect.
118
00:13:27,808 --> 00:13:28,439
- Mr. Morrison--
119
00:13:28,441 --> 00:13:30,141
- Doctor.
120
00:13:30,143 --> 00:13:32,410
- Dr. Morrison, if you
want me to send a car--
121
00:13:32,412 --> 00:13:34,279
- When some hayseed
makes a transparent
122
00:13:34,281 --> 00:13:36,548
attempt to harass me
because the TV tells
123
00:13:36,550 --> 00:13:40,585
them I'm a bad guy, I just
expect to be taken seriously.
124
00:13:40,587 --> 00:13:41,986
- David, that's enough.
125
00:13:46,226 --> 00:13:47,859
He's under a lot of stress.
126
00:13:48,962 --> 00:13:50,295
- I know what he's under.
127
00:13:51,164 --> 00:13:52,063
- Of course.
128
00:13:54,401 --> 00:13:56,367
- Look, I'm sorry,
I didn't mean to...
129
00:13:59,973 --> 00:14:01,206
How are you holding up?
130
00:14:02,042 --> 00:14:02,941
- Hard to say.
131
00:14:03,877 --> 00:14:05,877
We take it one day at a time.
132
00:14:05,879 --> 00:14:07,345
- Sure.
133
00:14:07,347 --> 00:14:08,847
Today must've been hard.
134
00:14:10,050 --> 00:14:11,049
- What do you mean?
135
00:14:12,285 --> 00:14:14,853
(tense music)
136
00:14:29,870 --> 00:14:30,568
I'm listening.
137
00:14:34,875 --> 00:14:35,607
- Does it matter?
138
00:14:37,110 --> 00:14:38,009
- Yes.
139
00:14:41,414 --> 00:14:45,917
- Sometimes, not
often, students...
140
00:14:47,520 --> 00:14:50,054
Girls send me things.
141
00:14:50,056 --> 00:14:52,090
They're 19, 20,
142
00:14:52,092 --> 00:14:54,525
they wanna see how
far they can push.
143
00:14:54,527 --> 00:14:56,661
I don't encourage them but
I don't embarrass them.
144
00:14:56,663 --> 00:14:57,495
That's all.
145
00:14:57,497 --> 00:14:59,130
- And this girl pushed.
146
00:15:01,468 --> 00:15:02,567
- Harder than most.
147
00:15:05,639 --> 00:15:07,672
There were texts, she
came to my office--
148
00:15:07,674 --> 00:15:09,507
- And you didn't
mention this to me.
149
00:15:10,343 --> 00:15:11,409
- It was harmless.
150
00:15:12,345 --> 00:15:13,244
She was...
151
00:15:15,682 --> 00:15:17,048
She was pretty.
152
00:15:17,050 --> 00:15:18,583
Maybe my motives weren't.
153
00:15:20,053 --> 00:15:21,953
She was a child Jane.
154
00:15:21,955 --> 00:15:23,254
- I see.
155
00:15:23,256 --> 00:15:24,489
Is there anything else?
156
00:15:25,926 --> 00:15:27,025
- No.
157
00:15:28,495 --> 00:15:29,627
There's nothing else.
158
00:15:30,530 --> 00:15:32,664
- David, I am part of this.
159
00:15:32,666 --> 00:15:34,566
- [David] I know that.
160
00:15:34,567 --> 00:15:36,467
- And then you know you
can't keep things from me!
161
00:15:36,469 --> 00:15:38,503
I'm standing beside you,
162
00:15:38,504 --> 00:15:40,538
and that means getting
splashed with all of this...
163
00:15:42,142 --> 00:15:43,608
Look, and I'm
willing to do that,
164
00:15:43,610 --> 00:15:45,410
but I won't...
165
00:15:45,412 --> 00:15:47,378
You can't make a fool of me!
166
00:15:48,682 --> 00:15:51,582
- I swear, there's nothing else.
167
00:16:41,034 --> 00:16:44,035
(glass shattering)
168
00:16:44,771 --> 00:16:47,071
(wood cracking)
169
00:16:47,073 --> 00:16:50,675
(footsteps approaching)
170
00:16:50,677 --> 00:16:52,577
Lock the door.
171
00:16:52,579 --> 00:16:53,478
- Don't!
172
00:17:05,392 --> 00:17:08,126
(ominous music)
173
00:17:12,499 --> 00:17:15,133
(door banging)
174
00:17:18,271 --> 00:17:21,205
(knob clicking)
175
00:17:48,301 --> 00:17:49,200
David?
176
00:17:50,503 --> 00:17:51,402
- Jane!
177
00:17:52,405 --> 00:17:53,704
I'm going to...
178
00:19:00,607 --> 00:19:03,441
(glass clanking)
179
00:19:12,519 --> 00:19:15,586
(suspenseful music)
180
00:19:25,732 --> 00:19:28,733
(eerie music)
181
00:19:28,735 --> 00:19:32,270
(Jane gasping)
182
00:19:32,272 --> 00:19:33,237
- Stop!
183
00:19:33,239 --> 00:19:34,338
Stop!
184
00:19:34,340 --> 00:19:35,606
It's me!
185
00:19:35,608 --> 00:19:36,507
It's me.
186
00:19:50,456 --> 00:19:53,491
It's okay, there's
nothing there.
187
00:20:05,939 --> 00:20:09,207
(camera shuttering)
188
00:20:09,209 --> 00:20:11,976
The back door was open and
I heard somebody running,
189
00:20:11,978 --> 00:20:13,477
but by the time I got there,
190
00:20:13,479 --> 00:20:15,313
they'd already started the car.
191
00:20:16,449 --> 00:20:18,549
- Anything you can
tell me about the car?
192
00:20:20,353 --> 00:20:21,419
- It was a compact.
193
00:20:21,421 --> 00:20:23,221
I don't know the make or model.
194
00:20:23,223 --> 00:20:23,921
It was blue.
195
00:20:25,425 --> 00:20:27,391
- You wanna stay in
the hotel tonight?
196
00:20:28,428 --> 00:20:30,728
Somewhere nobody knows you?
197
00:20:30,730 --> 00:20:31,596
- Where?
198
00:20:31,598 --> 00:20:32,730
- [Officer] Pardon?
199
00:20:32,732 --> 00:20:34,398
- Where does nobody know us?
200
00:20:36,569 --> 00:20:38,536
- We can leave a
patrol car here.
201
00:20:39,939 --> 00:20:41,005
- [David] Thank you.
202
00:20:47,013 --> 00:20:49,547
(opera music)
203
00:20:55,622 --> 00:20:57,421
(alarm beeping)
204
00:20:57,423 --> 00:20:58,456
- Okay, good to go.
205
00:20:59,692 --> 00:21:02,660
(slow paced music)
206
00:21:34,360 --> 00:21:36,894
(ominous music)
207
00:22:03,656 --> 00:22:05,990
(angel thuds)
208
00:22:21,341 --> 00:22:22,406
- Then just tell me.
209
00:22:23,943 --> 00:22:25,876
Whatever you need, just ask.
210
00:22:27,447 --> 00:22:28,346
I just...
211
00:22:31,517 --> 00:22:32,383
I understand.
212
00:22:33,386 --> 00:22:36,087
(car approaching)
213
00:23:00,613 --> 00:23:01,779
- Officer Jones?
214
00:23:01,781 --> 00:23:04,148
- Just checking in.
215
00:23:04,150 --> 00:23:06,016
- And how are we doing?
216
00:23:06,018 --> 00:23:06,884
- Hard to say.
217
00:23:09,922 --> 00:23:12,089
Do you mind if you I
walk with you for a bit.
218
00:23:14,160 --> 00:23:15,793
That's a nice camera.
219
00:23:15,795 --> 00:23:16,994
- It's just a hobby.
220
00:23:16,996 --> 00:23:18,562
I mean, it is now.
221
00:23:18,564 --> 00:23:19,797
- You were a professional?
222
00:23:19,799 --> 00:23:20,631
Art or--
223
00:23:20,633 --> 00:23:22,032
- News.
224
00:23:22,034 --> 00:23:23,901
- Why'd you give it up?
225
00:23:23,903 --> 00:23:26,404
- You know, one of
you makes more money.
226
00:23:27,440 --> 00:23:28,973
- I wish.
227
00:23:28,975 --> 00:23:30,541
- It's not as
great as you think.
228
00:23:30,543 --> 00:23:33,144
You go to a lot of receptions,
wear the right dress,
229
00:23:33,146 --> 00:23:35,546
say the right thing, act stable.
230
00:23:37,717 --> 00:23:38,616
- You okay?
231
00:23:38,618 --> 00:23:43,120
- Yeah, yeah, I'm just
not sleeping, you know?
232
00:23:43,122 --> 00:23:44,155
- I can't even imagine.
233
00:23:45,191 --> 00:23:46,657
You're doing pretty well though.
234
00:23:46,659 --> 00:23:48,459
- Yeah, I put on a good show.
235
00:23:48,461 --> 00:23:50,961
- Oh no, you're
doing well, trust me.
236
00:23:50,963 --> 00:23:51,862
I've seen...
237
00:23:52,665 --> 00:23:54,098
- Not appropriate?
238
00:23:54,100 --> 00:23:55,433
- Not at all.
239
00:23:55,435 --> 00:23:57,868
(Jane giggling)
240
00:23:57,870 --> 00:24:00,171
- See, you're doing all right.
241
00:24:18,791 --> 00:24:20,024
You wanna turn around?
242
00:24:20,026 --> 00:24:22,092
- Silly, I know.
243
00:24:22,094 --> 00:24:24,128
- I don't blame ya,
I'll walk you back.
244
00:24:25,198 --> 00:24:26,464
- Officer Jones.
245
00:24:26,466 --> 00:24:27,698
- Tony.
246
00:24:27,700 --> 00:24:28,566
- Tony.
247
00:24:28,568 --> 00:24:30,100
- That's better.
248
00:24:30,102 --> 00:24:31,502
- Why'd they put it there?
249
00:24:31,504 --> 00:24:32,870
The boneyard?
250
00:24:32,872 --> 00:24:34,004
- Awe come on, you
don't wanna hear that.
251
00:24:34,006 --> 00:24:34,905
- No, really.
252
00:24:37,610 --> 00:24:40,845
- Well, they found a couple
of grave markers in there.
253
00:24:40,847 --> 00:24:42,112
Settlers.
254
00:24:42,114 --> 00:24:44,515
Archeologists came
in in the mid-70s
255
00:24:44,517 --> 00:24:46,050
and dug it up and it got on TV.
256
00:24:46,052 --> 00:24:47,485
- Why?
257
00:24:47,487 --> 00:24:49,520
If it was just a
couple of graves.
258
00:24:49,521 --> 00:24:51,554
- Well, under the first
graves there was older graves.
259
00:24:51,557 --> 00:24:54,859
Thought it might be something
religious, you know.
260
00:24:55,962 --> 00:24:58,262
After they carted it
out and cataloged it,
261
00:24:59,565 --> 00:25:00,998
everybody just kind
of lost interest.
262
00:25:03,536 --> 00:25:05,102
There ya have it.
263
00:25:05,104 --> 00:25:06,103
A boneyard.
264
00:25:10,109 --> 00:25:12,510
I should be heading back.
265
00:25:12,512 --> 00:25:14,645
Offer still stands
if you wanna come.
266
00:25:19,285 --> 00:25:21,585
- Why'd they think
it was religious?
267
00:25:21,587 --> 00:25:23,087
- Hm?
268
00:25:23,088 --> 00:25:24,588
- Why did they think it
was a religious thing?
269
00:25:25,658 --> 00:25:27,224
- All those graves they found,
270
00:25:28,261 --> 00:25:29,627
they were women.
271
00:25:29,629 --> 00:25:32,563
(ominous music)
272
00:25:39,539 --> 00:25:41,739
Well, this is my stop.
273
00:25:46,312 --> 00:25:47,878
- Then I'll see you officer.
274
00:25:49,715 --> 00:25:50,648
- I'll be around.
275
00:25:58,658 --> 00:25:59,557
- [Jane] Tony.
276
00:26:04,330 --> 00:26:07,598
(camera shutters)
277
00:26:18,678 --> 00:26:19,777
- [David] Yes.
278
00:26:21,113 --> 00:26:22,079
- I'm home!
279
00:26:23,649 --> 00:26:24,248
I'm sorry that took so long,
- Thank you, I understand.
280
00:26:24,250 --> 00:26:25,015
- [Jane] I ran in...
281
00:26:36,662 --> 00:26:37,761
Who?
282
00:26:38,698 --> 00:26:39,630
- The university.
283
00:26:40,666 --> 00:26:41,665
- What did they offer?
284
00:26:43,769 --> 00:26:45,703
- Retirement, full pension.
285
00:26:47,740 --> 00:26:49,106
- Did you give them an answer?
286
00:26:50,242 --> 00:26:51,141
- No.
287
00:26:54,380 --> 00:26:56,246
- We could put all
this behind us,
288
00:26:56,248 --> 00:26:57,615
you could still write.
289
00:26:58,951 --> 00:26:59,950
- Who'd publish me?
290
00:27:01,821 --> 00:27:03,387
- We could go West, a new town.
291
00:27:03,389 --> 00:27:04,855
I could go back to work.
292
00:27:07,293 --> 00:27:09,293
- Kuntz is retiring, I would
have been the youngest--
293
00:27:09,295 --> 00:27:10,828
- You have to stop thinking--
294
00:27:10,830 --> 00:27:11,829
- Why?
295
00:27:11,831 --> 00:27:12,930
This was done to me.
296
00:27:12,932 --> 00:27:13,864
I didn't do anything!
297
00:27:13,866 --> 00:27:15,699
- Because you were accused of--
298
00:27:15,701 --> 00:27:17,635
- Yeah, by a vindictive
299
00:27:17,637 --> 00:27:19,703
angry teenager!
- It doesn't matter!
300
00:27:19,705 --> 00:27:20,704
- [Jane] It's out there now
301
00:27:20,706 --> 00:27:22,706
and it's gonna follow us.
302
00:27:22,708 --> 00:27:23,707
- It's not fair.
303
00:27:23,709 --> 00:27:25,175
- But it's realistic.
304
00:27:25,177 --> 00:27:26,777
Best case scenario,
there will always
305
00:27:26,779 --> 00:27:28,779
be people who don't believe you.
306
00:27:28,781 --> 00:27:30,381
- I didn't do it, all right!
307
00:27:30,383 --> 00:27:34,018
If I stop fighting, no
one will believe me!
308
00:27:34,020 --> 00:27:36,320
- How important is that?
309
00:27:36,322 --> 00:27:37,788
- You won't believe me.
310
00:27:39,025 --> 00:27:39,857
- David.
311
00:27:39,859 --> 00:27:42,426
- Stop, just stop okay.
312
00:27:42,428 --> 00:27:44,762
Tell me you believe me.
313
00:27:44,764 --> 00:27:47,197
(solemn music)
314
00:28:08,754 --> 00:28:11,689
(ominous music)
315
00:29:09,415 --> 00:29:12,149
(door creaking)
316
00:30:22,288 --> 00:30:25,255
(ghost whispering)
317
00:30:37,136 --> 00:30:39,503
(eerie music)
318
00:30:42,141 --> 00:30:45,142
(Jane screaming)
319
00:30:52,251 --> 00:30:53,116
Jane!
320
00:31:06,565 --> 00:31:07,998
- Make it stop.
321
00:31:13,339 --> 00:31:16,273
(ominous music)
322
00:31:33,993 --> 00:31:36,894
(machine beeping)
323
00:31:43,669 --> 00:31:45,502
- An ischemic lesion.
324
00:31:47,106 --> 00:31:49,172
- Is that a growth or?
325
00:31:49,174 --> 00:31:52,175
- [Doctor] No, blood
flow is constrictive.
326
00:31:52,177 --> 00:31:54,278
Your stress level,
sleeplessness,
327
00:31:54,280 --> 00:31:57,614
it may have contributed.
328
00:31:57,616 --> 00:31:59,683
Now the short answer
is right now is we,
329
00:32:01,020 --> 00:32:04,354
we don't know what
could have caused this.
330
00:32:04,356 --> 00:32:05,455
- [David] What's next?
331
00:32:05,457 --> 00:32:07,090
Surgery?
332
00:32:07,092 --> 00:32:10,394
(slow muffled speaking)
333
00:32:18,370 --> 00:32:21,138
- [Demon] Come to me.
334
00:32:21,140 --> 00:32:25,042
(machine beeping and hissing)
335
00:32:45,030 --> 00:32:47,564
(ominous music)
336
00:33:25,070 --> 00:33:27,437
(eerie music)
337
00:33:38,384 --> 00:33:39,616
- Do you hear?
338
00:33:41,086 --> 00:33:42,219
It's singing.
339
00:33:44,390 --> 00:33:45,389
Come to me.
340
00:33:48,127 --> 00:33:51,461
(high pitched ringing)
341
00:33:59,538 --> 00:34:02,339
(window banging)
342
00:34:07,346 --> 00:34:10,247
(slow paced music)
343
00:34:20,125 --> 00:34:22,659
(water running)
344
00:34:47,519 --> 00:34:52,589
(footsteps approaching)
(muffled speaking)
345
00:35:09,608 --> 00:35:12,509
(phone vibrating)
346
00:35:25,657 --> 00:35:26,756
- I need your help.
347
00:35:28,527 --> 00:35:29,793
- You need to take this.
348
00:35:32,598 --> 00:35:36,199
- The allegations
made by Diane Findlay
349
00:35:37,269 --> 00:35:39,803
and myself against
Professor David Morrison
350
00:35:40,672 --> 00:35:41,738
are false.
351
00:35:42,908 --> 00:35:46,510
Diane and I fabricated
this story when
352
00:35:47,646 --> 00:35:51,915
sexual relations between
us led to injuries
353
00:35:51,917 --> 00:35:53,416
we could not explain.
354
00:35:54,486 --> 00:35:57,254
These poisonous
lies have haunted me
355
00:35:58,257 --> 00:36:00,557
and it's my hope
356
00:36:00,559 --> 00:36:04,928
that this confession can
in some way begin to atone
357
00:36:04,930 --> 00:36:07,664
for the damage that
Diane and I have done.
358
00:36:12,337 --> 00:36:15,272
I know that I'm not
worthy of forgiveness,
359
00:36:15,274 --> 00:36:17,574
but I hope to someday--
360
00:36:17,576 --> 00:36:19,543
- Hey.
(ominous music)
361
00:36:19,545 --> 00:36:20,544
- What?
362
00:36:20,546 --> 00:36:21,778
(speaking foreign language)
363
00:36:21,780 --> 00:36:22,679
- David.
364
00:36:24,483 --> 00:36:25,749
(speaking in foreign language)
365
00:36:25,751 --> 00:36:27,384
- Bottle of wine.
366
00:36:27,386 --> 00:36:28,652
- Tomorrow?
367
00:36:28,654 --> 00:36:31,421
- Leave at eight,
we'll be home at 7:30.
368
00:36:31,423 --> 00:36:33,957
(phone ringing)
369
00:36:35,827 --> 00:36:37,928
We're young and
carefree, what do ya say?
370
00:36:39,498 --> 00:36:40,730
- Yes.
371
00:36:40,732 --> 00:36:42,299
All right.
372
00:36:42,301 --> 00:36:44,401
And for the love of God, pack!
373
00:36:44,403 --> 00:36:45,268
- It's a date.
374
00:36:47,706 --> 00:36:50,473
(light music)
375
00:38:16,528 --> 00:38:17,961
(ominous music)
376
00:38:17,963 --> 00:38:19,729
She's been in the house.
377
00:38:21,633 --> 00:38:22,966
- Who?
378
00:38:22,968 --> 00:38:24,301
- Diane Findlay.
379
00:38:24,903 --> 00:38:27,671
(tense music)
380
00:39:02,941 --> 00:39:04,908
(car chugging)
381
00:39:04,910 --> 00:39:05,809
Come on!
382
00:39:15,687 --> 00:39:18,421
(ominous music)
383
00:39:25,964 --> 00:39:27,097
Get back inside.
384
00:39:27,099 --> 00:39:28,131
- David.
385
00:39:28,133 --> 00:39:29,699
- Get back inside!
386
00:39:39,611 --> 00:39:41,010
Call the police.
387
00:39:44,549 --> 00:39:47,083
(alarm wailing)
388
00:39:54,693 --> 00:39:57,427
(phone buzzing)
389
00:39:58,764 --> 00:40:00,630
- [Woman] Hello, this is
Secure Home Alarms calling,
390
00:40:00,632 --> 00:40:03,166
may I have your four
digit code please?
391
00:40:03,168 --> 00:40:05,168
- One, nine, one, five.
392
00:40:06,605 --> 00:40:09,005
There's someone at the door.
393
00:40:10,609 --> 00:40:13,143
(ominous music)
394
00:40:20,051 --> 00:40:20,950
- Diane!
395
00:40:24,156 --> 00:40:25,054
Wait!
396
00:40:34,433 --> 00:40:36,866
- [Woman] Has been notified
and the police are on the way.
397
00:40:36,868 --> 00:40:37,901
- Thank you.
398
00:40:37,903 --> 00:40:39,035
- [Woman] We will be monitoring
399
00:40:39,037 --> 00:40:40,703
to ensure the arrival
of the police.
400
00:40:40,705 --> 00:40:42,138
If you have anymore concerns,
401
00:40:42,140 --> 00:40:44,541
please call us back immediately.
402
00:40:52,517 --> 00:40:55,485
(dramatic music)
403
00:41:11,837 --> 00:41:14,604
(eerie music)
404
00:41:37,128 --> 00:41:39,863
(ominous music)
405
00:42:18,670 --> 00:42:21,571
(angelic humming)
406
00:42:40,692 --> 00:42:43,560
(gun clicking)
407
00:42:43,562 --> 00:42:44,260
- Stop!
408
00:42:48,233 --> 00:42:49,232
Don't move.
409
00:42:50,802 --> 00:42:52,769
Get down on the ground.
410
00:43:09,688 --> 00:43:11,187
- It's all right.
411
00:43:12,657 --> 00:43:14,857
It's all right, anybody
can point a gun,
412
00:43:14,859 --> 00:43:19,195
but to pull the
trigger, you have to...
413
00:43:20,699 --> 00:43:22,665
It doesn't make you weak.
414
00:43:29,140 --> 00:43:30,039
It's okay.
415
00:43:31,343 --> 00:43:32,842
It's okay.
416
00:43:33,912 --> 00:43:35,211
You can put the gun down.
417
00:43:37,182 --> 00:43:39,015
Please, you don't
have to do this.
418
00:43:39,017 --> 00:43:40,883
You don't want to do this.
419
00:43:45,123 --> 00:43:47,390
(girl gasping)
420
00:43:47,392 --> 00:43:49,892
(gun firing)
421
00:44:00,672 --> 00:44:03,206
(ominous music)
422
00:45:12,877 --> 00:45:14,010
Look at me.
423
00:45:14,012 --> 00:45:14,977
Look at me!
424
00:45:16,047 --> 00:45:17,146
Open your eyes.
425
00:45:21,352 --> 00:45:23,986
(gun clicking)
426
00:45:24,989 --> 00:45:27,290
(gun firing)
427
00:45:31,896 --> 00:45:34,797
(Diane screaming)
428
00:45:46,177 --> 00:45:49,112
(phone ringing)
429
00:45:53,017 --> 00:45:53,850
- [Woman] Hello.
430
00:45:53,852 --> 00:45:55,017
- Jamie.
431
00:45:55,019 --> 00:45:56,853
- [Jamie] Jane, is that you?
432
00:45:56,855 --> 00:45:58,087
Is everything all right?
433
00:45:59,157 --> 00:46:01,824
- What did David ask you to do?
434
00:46:01,826 --> 00:46:02,825
- [Jamie] What?
435
00:46:02,827 --> 00:46:03,760
Jane, are you all right?
436
00:46:03,762 --> 00:46:04,494
- All those times on the phone,
437
00:46:04,496 --> 00:46:06,462
what did he ask you to do?
438
00:46:06,464 --> 00:46:08,131
- [Jamie] Those times?
439
00:46:08,133 --> 00:46:09,332
- Did you bribe him?
440
00:46:09,334 --> 00:46:11,000
Is that how you got
this to go away?
441
00:46:11,936 --> 00:46:13,102
- [Jamie] Jane.
442
00:46:13,104 --> 00:46:15,938
- I know he did it,
443
00:46:15,940 --> 00:46:18,441
so tell me what he made you do?
444
00:46:18,443 --> 00:46:23,446
- [Jamie] Jane, I haven't
talked to David in weeks.
445
00:46:23,448 --> 00:46:27,250
His phone was off.
(ominous music)
446
00:46:30,922 --> 00:46:32,255
Jane.
447
00:46:35,393 --> 00:46:36,859
What is this?
448
00:47:03,021 --> 00:47:04,187
- I understand now.
449
00:47:12,864 --> 00:47:13,563
Come to me.
450
00:47:24,609 --> 00:47:27,143
- [Jamie] Jane, Jane!
451
00:47:29,981 --> 00:47:30,613
(demon growling)
452
00:47:30,615 --> 00:47:32,415
- [Demon] Come to me.
453
00:47:33,618 --> 00:47:36,185
(demon speaking
foreign language)
454
00:47:36,187 --> 00:47:37,353
- No, please.
455
00:47:40,291 --> 00:47:41,991
No.
456
00:47:41,993 --> 00:47:46,229
(demon speaking
foreign language)
457
00:48:09,287 --> 00:48:12,021
(body thudding)
458
00:48:19,230 --> 00:48:21,297
(door slamming)
459
00:48:21,299 --> 00:48:24,300
(door banging)
460
00:48:24,302 --> 00:48:26,669
(tense music)
461
00:49:08,346 --> 00:49:11,414
(light gentle music)
462
00:49:51,189 --> 00:49:54,423
(light ominous music)
463
00:50:04,335 --> 00:50:05,434
- [David] Jane.
464
00:50:06,304 --> 00:50:09,038
(ominous music)
465
00:50:13,644 --> 00:50:14,777
What happened?
466
00:50:14,779 --> 00:50:16,545
- It's not as bad as it looks.
467
00:50:22,787 --> 00:50:23,686
- It was her.
468
00:50:25,056 --> 00:50:27,456
I chased her into the
woods, she had a gun.
469
00:50:27,458 --> 00:50:28,758
I didn't want,
470
00:50:28,760 --> 00:50:29,625
I couldn't...
471
00:50:31,029 --> 00:50:32,428
(heart beating)
472
00:50:32,430 --> 00:50:33,529
She
473
00:50:34,799 --> 00:50:36,499
got away from me for a second,
474
00:50:38,369 --> 00:50:39,735
I got behind her,
475
00:50:39,737 --> 00:50:42,338
we struggled, the
gun went off...
476
00:50:48,212 --> 00:50:49,078
She's dead.
477
00:50:53,518 --> 00:50:54,417
- You're sure?
478
00:50:56,087 --> 00:50:57,787
- [David] There
was so much blood.
479
00:51:00,525 --> 00:51:02,091
- The police will be here soon.
480
00:51:09,067 --> 00:51:13,102
- No!
(suspenseful music)
481
00:51:13,104 --> 00:51:14,170
We can't.
482
00:51:14,172 --> 00:51:15,171
I killed her Jane.
483
00:51:15,172 --> 00:51:16,171
- [Jane] It was an accident.
484
00:51:16,174 --> 00:51:17,373
- Really?
485
00:51:17,375 --> 00:51:18,307
Is that how they're
gonna see it?
486
00:51:18,309 --> 00:51:19,275
- [Jane] Of course they will.
487
00:51:19,277 --> 00:51:20,709
What are you suggesting?
488
00:51:22,313 --> 00:51:23,679
- That she was never here.
489
00:51:24,515 --> 00:51:25,748
She just disappeared.
490
00:51:30,254 --> 00:51:32,788
(ominous music)
491
00:51:44,102 --> 00:51:44,800
Call them.
492
00:51:46,137 --> 00:51:47,303
Tell them we panicked.
493
00:52:02,320 --> 00:52:04,820
(phone ringing)
494
00:52:18,536 --> 00:52:19,435
- Hello?
495
00:52:20,471 --> 00:52:23,305
(demon growling)
496
00:52:31,415 --> 00:52:32,615
- We have to move fast.
497
00:52:32,617 --> 00:52:33,883
You have to clean up, shower,
498
00:52:33,885 --> 00:52:36,318
don't do your hair,
it'll look suspicious.
499
00:52:36,921 --> 00:52:38,287
- Where are you going?
500
00:52:39,657 --> 00:52:41,557
- To move the car, go on.
501
00:52:44,695 --> 00:52:47,630
(ominous music)
502
00:53:25,269 --> 00:53:27,403
(car chugging)
503
00:53:27,405 --> 00:53:28,304
Shit!
504
00:53:30,708 --> 00:53:31,807
Shit!
505
00:53:37,481 --> 00:53:39,682
- [David] Put it in neutral.
506
00:54:01,305 --> 00:54:04,607
(garage door clanking)
507
00:54:50,521 --> 00:54:52,521
- You need to shower, come on.
508
00:54:52,523 --> 00:54:54,290
- We have to move the body.
509
00:54:54,292 --> 00:54:55,958
- They won't look in the woods.
510
00:54:55,960 --> 00:54:56,925
- Just to be safe.
511
00:54:59,830 --> 00:55:00,729
- Okay.
512
00:55:01,599 --> 00:55:02,498
Okay.
513
00:55:09,006 --> 00:55:10,739
- [David] I hit her.
514
00:55:10,741 --> 00:55:12,308
- Oh.
515
00:55:12,310 --> 00:55:13,876
- [David] When she
wouldn't let go of the gun.
516
00:55:13,878 --> 00:55:14,810
- [Jane] You had to.
517
00:55:14,812 --> 00:55:15,911
- I did.
518
00:55:16,781 --> 00:55:17,880
Tell me,
519
00:55:18,816 --> 00:55:19,915
tell me you believe me.
520
00:55:23,421 --> 00:55:24,320
- I believe you.
521
00:55:25,890 --> 00:55:26,989
- Good.
522
00:55:27,925 --> 00:55:30,626
(Jane screams)
523
00:55:30,628 --> 00:55:33,829
(David screams)
524
00:55:33,831 --> 00:55:36,565
(ominous music)
525
00:56:37,995 --> 00:56:40,896
(woman screaming)
526
00:56:46,837 --> 00:56:49,838
(fast tense music)
527
00:56:53,411 --> 00:56:56,412
(demon whispering)
528
00:57:11,495 --> 00:57:14,196
(woman screaming)
529
00:57:17,601 --> 00:57:18,500
- Help me.
530
00:57:19,670 --> 00:57:22,638
(demon whispering)
531
00:57:30,014 --> 00:57:31,146
Make it stop.
532
00:57:35,786 --> 00:57:37,586
- [Demon] Come to me.
533
00:57:39,156 --> 00:57:42,691
(high pitched ringing)
534
00:58:12,556 --> 00:58:15,624
(suspenseful music)
535
00:58:22,233 --> 00:58:25,701
(fast suspenseful music)
536
01:00:02,266 --> 01:00:05,634
(fast tense music)
537
01:00:12,743 --> 01:00:17,813
- Not now, please, no.
538
01:00:35,899 --> 01:00:38,767
(cut sizzling)
539
01:00:56,987 --> 01:00:59,121
(door slamming)
540
01:00:59,123 --> 01:01:01,757
(door banging)
541
01:01:22,012 --> 01:01:24,913
(ominous music)
542
01:01:24,915 --> 01:01:27,816
(angelic humming)
543
01:02:48,198 --> 01:02:50,932
(ominous music)
544
01:03:03,413 --> 01:03:06,548
(light gentle music)
545
01:03:32,509 --> 01:03:34,442
(fast ominous music)
546
01:03:34,444 --> 01:03:37,345
(hammer thudding)
547
01:04:05,275 --> 01:04:08,043
(door banging)
548
01:04:35,873 --> 01:04:39,040
(light gentle music)
549
01:05:33,430 --> 01:05:36,331
(hammer crushing)
550
01:05:39,369 --> 01:05:42,570
(angelic humming)
551
01:05:42,572 --> 01:05:44,572
- [Demon] You are mine.
552
01:05:56,019 --> 01:05:58,553
(ominous music)
553
01:06:01,158 --> 01:06:04,259
(hammer thudding)
554
01:08:02,379 --> 01:08:05,113
(water running)
555
01:08:17,294 --> 01:08:19,661
(eerie music)
556
01:09:01,872 --> 01:09:05,206
(fast ominous music)
557
01:09:47,584 --> 01:09:50,652
(suspenseful music)
558
01:10:12,943 --> 01:10:13,775
- No.
559
01:10:13,777 --> 01:10:14,676
No!
560
01:10:20,784 --> 01:10:25,853
(bones cracking)
(David screaming)
561
01:10:38,668 --> 01:10:41,302
(solemn music)
562
01:10:55,885 --> 01:10:58,853
(phone cracking)
563
01:11:26,316 --> 01:11:28,850
(David gasping)
564
01:11:32,756 --> 01:11:33,788
Sweetheart--
565
01:11:33,790 --> 01:11:35,857
- Don't, don't say that.
566
01:11:35,859 --> 01:11:36,924
- Why are you doing this?
567
01:11:39,562 --> 01:11:40,895
Sweetheart, you're sick.
568
01:11:41,765 --> 01:11:42,797
- You--
569
01:11:42,799 --> 01:11:43,698
- What,
570
01:11:44,701 --> 01:11:45,967
whatever you're thinking
571
01:11:48,838 --> 01:11:49,837
it's not real.
572
01:11:55,345 --> 01:11:56,678
- Tell me I'm dreaming.
573
01:11:58,915 --> 01:12:00,882
- Sweetheart,
you're not thinking.
574
01:12:00,884 --> 01:12:02,650
- Tell me that you're innocent.
575
01:12:04,688 --> 01:12:05,553
- Please.
576
01:12:07,357 --> 01:12:08,589
I didn't do it.
577
01:12:14,097 --> 01:12:17,031
(tape sticking)
578
01:12:19,436 --> 01:12:21,402
No, what are you doing?
579
01:12:22,339 --> 01:12:23,037
Stop.
580
01:12:25,342 --> 01:12:26,040
No.
581
01:12:26,976 --> 01:12:27,875
No.
582
01:12:38,388 --> 01:12:40,988
(David groaning)
583
01:13:13,857 --> 01:13:15,957
(David gasping)
584
01:13:15,959 --> 01:13:17,725
You fucking bitch!
585
01:13:18,728 --> 01:13:21,229
You whore!
586
01:13:21,230 --> 01:13:23,731
- All this, so you could
crawl back under your rock.
587
01:13:23,733 --> 01:13:24,732
So you could...
588
01:13:31,741 --> 01:13:32,807
Who did you call?
589
01:13:38,515 --> 01:13:41,048
(phone buzzing)
590
01:13:47,857 --> 01:13:48,956
- [Demon] Come to me.
591
01:13:52,762 --> 01:13:54,595
- [David] Did you
hear him singing?
592
01:14:03,006 --> 01:14:04,639
- What's happening?
593
01:14:04,641 --> 01:14:06,607
You know what's happening.
594
01:14:07,844 --> 01:14:08,976
- I've always known.
595
01:14:10,146 --> 01:14:11,879
He lives in the boneyard,
596
01:14:14,050 --> 01:14:16,050
he's always been there.
597
01:14:16,052 --> 01:14:17,485
Just outside of everything.
598
01:14:19,556 --> 01:14:21,823
When I was a kid, I fed him.
599
01:14:23,193 --> 01:14:25,159
Dogs and cats,
600
01:14:26,696 --> 01:14:27,929
and he sang to me.
601
01:14:30,066 --> 01:14:30,965
Be cruel,
602
01:14:32,001 --> 01:14:34,669
stare into the eyes of death.
603
01:14:36,072 --> 01:14:38,072
Make your sacrifices.
604
01:14:39,609 --> 01:14:41,175
Before me, who knows how many,
605
01:14:41,177 --> 01:14:44,745
but he's never made a move.
606
01:14:46,115 --> 01:14:49,250
But tonight, tonight
he's walking.
607
01:14:51,821 --> 01:14:52,720
He's coming.
608
01:14:54,891 --> 01:14:56,591
I'm going to kill you Jane,
609
01:14:56,593 --> 01:14:58,926
and I'm going to welcome
him into this world.
610
01:15:00,129 --> 01:15:02,163
- You don't look like
you're going anywhere.
611
01:15:04,234 --> 01:15:05,266
- But I've seen it.
612
01:15:07,270 --> 01:15:08,169
He showed me.
613
01:15:10,707 --> 01:15:12,173
What did he show you?
614
01:15:12,175 --> 01:15:13,975
- Shut up.
615
01:15:13,977 --> 01:15:15,610
- Tricky little glimpses.
616
01:15:16,212 --> 01:15:17,712
- Shut up.
617
01:15:17,714 --> 01:15:19,180
- If only you'd known
what they meant.
618
01:15:19,182 --> 01:15:20,781
- Shut up!
619
01:15:24,954 --> 01:15:26,654
- That's what I loved about you.
620
01:15:28,758 --> 01:15:32,059
But my tastes run
a little prettier.
621
01:15:33,930 --> 01:15:36,664
You know, some
nights I had to fight
622
01:15:36,666 --> 01:15:38,833
the urge to gag
when you touched me?
623
01:15:40,737 --> 01:15:42,603
But you always were smart Jane.
624
01:15:44,974 --> 01:15:46,073
What's the question?
625
01:15:49,846 --> 01:15:51,078
- What did you do?
626
01:15:53,917 --> 01:15:56,183
- No.
627
01:15:56,185 --> 01:15:57,084
How many.
628
01:16:00,223 --> 01:16:01,322
- No.
629
01:16:03,826 --> 01:16:05,826
- Under the nightstand.
630
01:16:22,278 --> 01:16:24,845
(tense music)
631
01:16:37,093 --> 01:16:39,927
(David grunting)
632
01:18:15,124 --> 01:18:17,958
(David grunting)
633
01:19:31,300 --> 01:19:33,934
(door banging)
634
01:20:04,000 --> 01:20:06,300
(Jane screaming)
635
01:20:06,302 --> 01:20:09,203
(David screaming)
636
01:20:47,977 --> 01:20:50,311
(light music)
637
01:20:59,889 --> 01:21:02,389
(door creaking)
638
01:21:28,117 --> 01:21:30,918
(suitcase thudding)
639
01:21:30,920 --> 01:21:33,520
(David grunting)
640
01:21:59,215 --> 01:22:01,615
(door banging)
641
01:23:32,475 --> 01:23:35,442
(demon whispering)
642
01:23:43,386 --> 01:23:46,420
(light ominous music)
643
01:23:56,132 --> 01:23:58,665
(door thudding)
644
01:24:27,430 --> 01:24:30,264
(solemn music)
645
01:24:34,837 --> 01:24:37,638
(glass clanking)
646
01:24:54,623 --> 01:24:57,491
(Jane sobbing)
647
01:25:05,267 --> 01:25:06,533
- [David] Jane!
648
01:25:06,535 --> 01:25:08,435
I'm going to kill you!
649
01:25:09,405 --> 01:25:12,473
(suspenseful music)
650
01:26:52,575 --> 01:26:55,642
(suspenseful music)
651
01:27:05,654 --> 01:27:08,322
(door banging)
652
01:27:41,790 --> 01:27:43,824
- [Demon] Come to me.
653
01:27:46,262 --> 01:27:49,396
(light gentle music)
654
01:28:07,383 --> 01:28:09,850
(ambient music)
655
01:28:33,809 --> 01:28:35,008
- [Woman] David!
656
01:28:57,333 --> 01:28:59,866
(ominous music)
657
01:29:11,447 --> 01:29:13,980
(rock thudding)
658
01:29:25,928 --> 01:29:29,363
(demon whispering)
659
01:29:29,365 --> 01:29:30,964
- [Demon] Come to me.
660
01:29:54,056 --> 01:29:56,523
(Jane gasping)
661
01:29:56,525 --> 01:29:58,525
- Can you hear him?
662
01:29:58,527 --> 01:30:00,026
He's nearly here.
663
01:30:27,689 --> 01:30:29,022
No!
664
01:30:29,024 --> 01:30:30,123
No!
665
01:30:35,998 --> 01:30:38,732
It was supposed to be me!
666
01:30:38,734 --> 01:30:40,901
It was supposed to be me!
667
01:30:50,045 --> 01:30:51,178
- Don't move!
668
01:31:03,091 --> 01:31:04,057
Drop the knife sir.
669
01:31:05,093 --> 01:31:06,993
Drop the knife sir!
670
01:31:06,995 --> 01:31:08,195
Sir, do you understand me?
671
01:31:08,197 --> 01:31:09,463
Drop the knife.
672
01:31:10,532 --> 01:31:12,999
(gun firing)
673
01:31:23,078 --> 01:31:26,246
(demon whispering)
674
01:31:29,518 --> 01:31:32,686
(slow ominous music)
675
01:32:19,801 --> 01:32:22,536
(Jane rumbling)
676
01:33:16,892 --> 01:33:19,960
(suspenseful music)
677
01:34:32,934 --> 01:34:36,936
(fast paced suspenseful music)
678
01:34:41,376 --> 01:34:44,744
(slow ominous music)
679
01:34:47,749 --> 01:34:51,051
(fast paced rock music)
38940