All language subtitles for Bobby.Z.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.DAN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,474 --> 00:00:45,599 VĂ€lkommen til Californiens guldkyst. 2 00:00:45,808 --> 00:00:51,682 Et fortryllende sted, dĂ€r solen altid skinner, og bĂžlgerne ruller. 3 00:00:51,891 --> 00:00:55,433 För en miljon dollar fĂ„r man et hus med udsigt - 4 00:00:55,641 --> 00:00:58,016 til en andens udsigt. 5 00:00:58,225 --> 00:01:03,724 Engang var det hennes den legendariske Bobby Z: s hjem. 6 00:01:05,225 --> 00:01:09,432 Se derude. Det er Bobby Z: s territorium. 7 00:01:09,641 --> 00:01:13,974 Han var havets herre. Han var Poseidon. Neptun. 8 00:01:14,183 --> 00:01:17,100 Hans slit hjerte jag takt med bĂžlgerne. 9 00:01:17,308 --> 00:01:22,599 NĂ„r mĂžrket faldt pĂ„, gav Z os det mest fantastiske... 10 00:01:23,766 --> 00:01:25,724 ... pott. 11 00:01:27,100 --> 00:01:31,432 Om fem yuppier rĂžg sv pibe ugn pĂ„ middagen, - 12 00:01:31,641 --> 00:01:35,100 var det med garanti Z potten. 13 00:01:37,058 --> 00:01:42,474 Z har vĂŠret vĂŠk jag seks Ă„r nu. Nogle siger, han er i Europa. 14 00:01:42,683 --> 00:01:46,100 Andre siger, han er jag Thailand eller Japan. 15 00:01:46,308 --> 00:01:50,308 Tvivlerne siger selvfĂžlgelig, pĂ„ han er dĂžd. 16 00:01:50,516 --> 00:01:53,808 MĂ€n jeg er overbevist om, han kommer tilbage. 17 00:01:54,016 --> 00:01:59,225 Vand er liv. Han opstod af det, og han vender tilbage til det. 18 00:02:00,016 --> 00:02:03,225 Bobby Z bliver genfĂždt. 19 00:02:03,432 --> 00:02:07,557 Bobby Z vil genopstĂ„. 20 00:02:07,766 --> 00:02:14,141 Han vender tilbage. Den store Bobby Z vender tilbage! 21 00:02:16,933 --> 00:02:19,766 HUMBOLDT-FÆNGSLET LOMPOC, CALIFORNIEN 22 00:02:21,766 --> 00:02:26,557 Han er perfekt. Tim Kearney. Han har tre domme pĂ„se sig. 23 00:02:26,766 --> 00:02:29,391 Han ligner skinka jag hvert fald. 24 00:02:30,849 --> 00:02:33,891 - Familie? - Moren er dĂžd, og faren skred. 25 00:02:34,100 --> 00:02:36,683 Nogen onkler, tanter, sĂžskende? 26 00:02:36,891 --> 00:02:39,933 Nej. Han har klaret sig selv, siden han var 15. 27 00:02:40,141 --> 00:02:42,724 Anholdt fĂžrste gang för indbrud, - 28 00:02:42,933 --> 00:02:46,849 da han falder över sv sprinkler med udbyttet jag armene. 29 00:02:47,058 --> 00:02:53,432 Da han begĂ„r indbrud igen, ryger han jag flĂ„den og siden til Irak. 30 00:02:53,641 --> 00:02:57,474 Der fĂ„r han sv fortjenstmedalje mĂ€n bliver hjemsendt. 31 00:02:57,683 --> 00:03:01,975 - Han tĂŠvede sv irakisk oberst. - Han fortjener sv medalje. 32 00:03:02,183 --> 00:03:06,432 Hem i USA overfalder han sv kioskejer, - 33 00:03:06,641 --> 00:03:09,432 fordi han sĂŠtter prisen pĂ„ sv Ă€r op. 34 00:03:13,307 --> 00:03:14,724 Sv. 35 00:03:14,933 --> 00:03:18,349 Da han bliver prĂžvelĂžsladt, henter vennen Wayne skinka. 36 00:03:18,557 --> 00:03:23,267 De standser ved sv tankstation. Han venter jag bilen, mens Wayne gĂ„r ind. 37 00:03:23,474 --> 00:03:27,766 Wayne begĂ„r rĂžveriet, og Tim tager skraldet. 38 00:03:28,766 --> 00:03:31,183 Pis! Sv panser! 39 00:03:31,724 --> 00:03:33,183 Till. 40 00:03:33,391 --> 00:03:36,891 Og sĂ„ er vi fremme ved vores dĂžde biker Mad Dog. 41 00:03:39,307 --> 00:03:42,849 Du har brug för os til at beskytte grĂ€va. 42 00:03:43,058 --> 00:03:47,432 - Jeg vil bare passe mig selv. - SĂ„dan fungerer det ikke henne. 43 00:03:58,849 --> 00:04:03,266 PETER "MAD DOG" FLANAGAN FLERE LIVSTIDSDOMME FÖR MÅRD. 44 00:06:01,141 --> 00:06:02,891 Tre. 45 00:06:03,100 --> 00:06:07,182 - RĂžrende. - Ja, han er pĂ„ rĂžven. 46 00:06:07,391 --> 00:06:11,307 De nakker skinka, uanset hvilket fĂŠngsel han havner jag. 47 00:06:11,516 --> 00:06:15,141 De nakker grĂ€va, uanset dĂ€r du er. 48 00:06:22,641 --> 00:06:26,224 Hvordan er du blevet sĂ„dan sv taber? 49 00:06:26,433 --> 00:06:32,683 Lavt selvvĂŠrd? Jeg kan ikke huske, hvad de besluttede sig för. 50 00:06:32,891 --> 00:06:36,808 Jeg kan se, du har en del erfaring. 51 00:06:37,016 --> 00:06:41,058 - Ved du, hvorfor du er her? - Jeg skal vel stikke sv eller anden. 52 00:06:41,266 --> 00:06:43,558 Niks. 53 00:06:44,725 --> 00:06:48,933 - Du skal blive til nogen. - Det sagde min mor ogsĂ„ altid. 54 00:06:51,891 --> 00:06:56,516 Spar pĂ„ charmen. Om du gĂžr, som jeg siger, - 55 00:06:56,725 --> 00:07:00,558 kan det vĂŠre, jag slipper grĂ€va ud. Vil du gerne ud? 56 00:07:01,433 --> 00:07:03,307 Godt. 57 00:07:05,766 --> 00:07:08,349 Se pĂ„ skinka. 58 00:07:08,558 --> 00:07:11,808 - Se pĂ„ skinka. - Hvem ligner han? 59 00:07:14,725 --> 00:07:18,433 - Ligner han nogen, du kender? - Han ligner mig. 60 00:07:18,641 --> 00:07:23,099 Kender du skinka? Det er Bobby Z 61 00:07:23,307 --> 00:07:26,099 Robert James Zacharias. 62 00:07:26,307 --> 00:07:29,808 Mens du spildte dit liv, var han pĂ„ toppen. 63 00:07:30,017 --> 00:07:35,308 Han havde de lĂŠkreste kvinnor og de bedste stoffer. 64 00:07:35,516 --> 00:07:42,224 Han var ogsĂ„ sv dygtig narkohandler. Som 16-Ă„rig var han sv legende. 65 00:07:42,433 --> 00:07:47,766 Han havde ikke licenser, sĂ„ han blaffede til synd fĂžrste hĂ€ndel. 66 00:07:47,975 --> 00:07:50,891 Att tasker med Maui Wowee. 67 00:07:51,099 --> 00:07:55,725 Att tasker bliver til fire, som bliver til 16 og sĂ„ lĂ€ngre fram. 68 00:07:55,933 --> 00:07:59,391 Jag modsĂŠtning til grĂ€va har han regnet den ud, - 69 00:07:59,599 --> 00:08:05,391 mĂ€n det opdager nogle rivaliserende... forretningsmĂŠnd. 70 00:08:05,599 --> 00:08:09,975 Att af hans bedste bude ender jag sv grĂžft. 71 00:08:10,182 --> 00:08:14,725 - Hvad gĂžr Z sĂ„? - Han forsvinder som grĂ€vde för solen. 72 00:08:16,349 --> 00:08:22,600 MĂ€n stofferne cirkulerer stadig. Bobby Z har et marketingsystem. 73 00:08:22,808 --> 00:08:28,891 Der er bonusser, agenter, udbyttedeling og det hele. 74 00:08:29,099 --> 00:08:32,850 Skibene lĂŠgger til med lasten fuld af verdens bedste potten. 75 00:08:33,057 --> 00:08:39,975 Han kĂžrer forretningen elektronisk og fra et hemmeligt sted. 76 00:08:45,641 --> 00:08:48,308 Hvad skal jeg gĂžre? 77 00:08:48,516 --> 00:08:54,808 Don Huertero er den stĂžrste narkohandler jag Nordmexico. 78 00:08:55,016 --> 00:08:59,474 Han vil gerne indgĂ„ makkerskab med Bobby Z 79 00:08:59,683 --> 00:09:03,850 Don Huertero tilbageholder en mand jag Mexiko. 80 00:09:07,725 --> 00:09:10,600 Han hedder Art Moreno og er min makker. 81 00:09:10,808 --> 00:09:16,016 Han er et godt menneske med fem bĂžrn, og jeg vil gerne har skinka hjem jag bor. 82 00:09:16,224 --> 00:09:22,349 Don Huertero frigiver Art Moreno, om han fĂ„r Bobby Z MĂ€n kun skinka. 83 00:09:22,558 --> 00:09:24,474 SĂ„ hitta skinka. 84 00:09:24,683 --> 00:09:28,683 Han kom ind pĂ„ ambassaden i Thailand. Hundesyg. 85 00:09:28,892 --> 00:09:35,391 Han sagde, han hed Robert James Zacharias, og han var dĂžende. 86 00:09:35,600 --> 00:09:38,932 Jag sprang pĂ„ et flyga, mĂ€n det var för att skickas. 87 00:09:39,141 --> 00:09:44,474 Han dĂžde af et hjerteanfald pĂ„ ambassaden. 88 00:09:44,683 --> 00:09:47,349 Det er henne, du kommer ind jag billedet. 89 00:09:47,558 --> 00:09:54,808 Om Inte Huertero opdager, pĂ„ Z er dĂžd, myrder han min makker. 90 00:09:55,016 --> 00:09:59,474 Du skal vĂŠre Z. Vi udveksler jer ved grĂŠnsen. 91 00:09:59,683 --> 00:10:03,932 Om du fĂ„r lov til at hala isberg innan ti, er du fri. 92 00:10:04,141 --> 00:10:09,391 Don Huertero vil da opdage, pĂ„ jeg ikke er Bobby Z 93 00:10:09,600 --> 00:10:12,141 De har aldrig mĂždt hinanden. 94 00:10:12,349 --> 00:10:17,558 Enten lader du, som om du er Bobby Z, eller ogsĂ„ kan du vara henne. 95 00:10:26,516 --> 00:10:29,141 - Skator. - Det var satans! 96 00:10:29,349 --> 00:10:32,183 Hvordan fik du det ar? 97 00:10:32,391 --> 00:10:38,266 Jag surfede, og sĂ„ slog jag hovedet pĂ„ en sten ved Tre Arch Bay. 98 00:10:38,475 --> 00:10:42,349 - Hvilken bil har du? - Mustang 66. 99 00:10:42,558 --> 00:10:46,516 - Fan af hvilket fodboldhold? - Han hader fodbold. 100 00:10:46,725 --> 00:10:48,600 Livret? 101 00:10:49,683 --> 00:10:53,183 Vegetarchili! Hvor mange gange skal vi terpe det? 102 00:10:59,725 --> 00:11:02,099 SĂ„ er der frokost, Z. 103 00:11:02,308 --> 00:11:07,266 - Kan jeg ikke fĂ„ sv ostburgare? - Nej, Z var vegetar. 104 00:11:09,849 --> 00:11:12,308 Og venstrehĂ„ndet. 105 00:11:22,141 --> 00:11:26,308 Om du begĂ„r sĂ„dan sv fejl över till Don Huertero, er du dĂžd. 106 00:11:35,057 --> 00:11:37,475 - Hvem er det? - Audrey. 107 00:11:37,683 --> 00:11:40,308 Nej, Olivia. 108 00:11:44,099 --> 00:11:47,807 - Elizabeth. - NĂ„, vara kan du godt huske? 109 00:11:49,683 --> 00:11:52,558 Hvor lĂŠnge var vi spill? 110 00:11:52,767 --> 00:11:55,016 Det ved jeg ikke. 111 00:11:55,224 --> 00:11:58,891 Jeg troede, jag vidste alt. 112 00:12:02,767 --> 00:12:06,558 Hvorfor hund vĂŠre spill med andre? 113 00:12:08,016 --> 00:12:10,641 HĂ„ll kĂŠft, og rejs grĂ€va op. 114 00:13:18,642 --> 00:13:22,058 SAN REMO GRÆNSEN MELLAN USA OCH MEXIKO 115 00:13:31,308 --> 00:13:35,891 Om Inte Huertero nĂŠvner Munk, var han din operationsleder. 116 00:13:36,099 --> 00:13:40,391 - Og det siger du fĂžrst nu? - SĂ„ ved du det. 117 00:13:40,600 --> 00:13:44,099 Jag gik jag skole spill. Munken blev franciskanermunk. 118 00:13:44,308 --> 00:13:47,849 Han er genial til matematik, - 119 00:13:48,058 --> 00:13:51,350 og han forelskede sig jag internettet. 120 00:13:51,558 --> 00:13:55,475 Han hjalp dig med pĂ„ gĂžre din virksomhed elektronisk. 121 00:13:55,682 --> 00:14:00,891 Uden Munken ville Z ikke vĂŠre Z. Hennes er hans telefonnummer och adress. 122 00:14:01,099 --> 00:14:05,350 - Har jag sv vest til mig? - Stil grĂ€va derhen. 123 00:14:09,141 --> 00:14:12,224 Jag har indstillet grĂ€va til forfremmelse. 124 00:14:12,433 --> 00:14:15,391 Jeg skal nok fĂ„ din makker tilbage. 125 00:15:37,558 --> 00:15:39,308 Kom. 126 00:16:00,891 --> 00:16:03,058 Held og lykke. 127 00:16:20,849 --> 00:16:23,099 Okej, cowboy. 128 00:17:02,183 --> 00:17:03,849 Skyd ikke! 129 00:17:04,058 --> 00:17:06,266 Skyd ikke! 130 00:17:26,933 --> 00:17:28,474 Bliv der. 131 00:17:28,682 --> 00:17:30,392 Nej! 132 00:17:30,599 --> 00:17:33,350 Jag skulle udleveres! 133 00:17:33,557 --> 00:17:36,766 Jag skulle udleveres, för helvede! 134 00:17:36,974 --> 00:17:38,641 HĂ„ll kĂŠft! 135 00:17:38,849 --> 00:17:41,474 VĂŠk fra skinnerne! 136 00:19:00,766 --> 00:19:02,933 Señor Z? 137 00:19:04,016 --> 00:19:05,766 Ja. 138 00:19:09,683 --> 00:19:12,266 ADOBE GUADALUPE, MEXIKO 139 00:19:41,766 --> 00:19:43,933 Mr Z? 140 00:19:44,141 --> 00:19:46,058 Mr Z? 141 00:19:48,349 --> 00:19:51,474 Der er klĂ€der til grĂ€va. BadevĂŠrelset er derude. 142 00:19:51,683 --> 00:19:55,724 SĂ„ kan du barbere grĂ€va. Der er en ny tandbĂžrste til grĂ€va. 143 00:20:35,724 --> 00:20:37,558 Gracias. 144 00:21:19,766 --> 00:21:22,975 Mr Z? Hej. 145 00:21:23,183 --> 00:21:27,808 Mr. Brian vil gerne saga med dig, om du har tid. 146 00:21:35,183 --> 00:21:36,891 Kom. 147 00:21:41,641 --> 00:21:46,641 Den legendariske Bobby Z Det er en stor ĂŠre. 148 00:21:46,850 --> 00:21:51,307 Brian Cervier. VĂ€lkommen til min ydmyge bolig. 149 00:21:51,516 --> 00:21:55,724 Giv skinka et glas vin. Af egen avl. 150 00:21:55,933 --> 00:22:02,182 Don Huertero ursĂ€kta, han ikke kunne vĂŠre henne, mĂ€n han kommer jag weekenden. 151 00:22:02,391 --> 00:22:06,558 Indtil da mĂ„ du födde af slappe og nyde oasen. 152 00:22:06,766 --> 00:22:09,558 Bobby Z 153 00:22:12,266 --> 00:22:14,433 Bobby Z 154 00:22:14,641 --> 00:22:18,474 Henne pĂ„ min hacienda. Hvem skulle ha troet det? 155 00:22:20,058 --> 00:22:24,808 100 hektar vinmarker, som gĂ„r tilbage til 1500-tallet. 156 00:22:25,016 --> 00:22:30,808 - Hvad skete der jag aftes? - Strisserne Ă„bnede ild. 157 00:22:31,016 --> 00:22:33,766 GrĂŠnseomrĂ„det er farligt. 158 00:22:33,975 --> 00:22:39,182 - Hvad er Ă€ta hyvel? - Jag laver aldrig hyvel. 159 00:22:39,391 --> 00:22:45,224 Jag spĂžrger, fordi jeg ved, Don Huertero har et tilbud til grĂ€va. 160 00:22:45,433 --> 00:22:49,516 Det kan jag diskutere med Don Huertero. 161 00:22:49,725 --> 00:22:53,641 - Det var vel ikke sv fornĂŠrmelse? - Nej. 162 00:22:56,058 --> 00:23:00,516 Den her er fantastisk. Der er en engelsk hest, der hedder Stor Kör, - 163 00:23:00,725 --> 00:23:04,266 som har vundet flere mesterskaber. Det her er dens fĂžl. 164 00:23:04,474 --> 00:23:08,975 DesvĂŠrre har det brĂŠkket förmĂ„n, mĂ€n jeg nĂŠnner ikke pĂ„ skyde det. 165 00:23:09,182 --> 00:23:13,307 Det her er min mest indbringende vare. 166 00:23:13,516 --> 00:23:16,474 Du har forbindelser jag Thailand, ikke? 167 00:23:16,683 --> 00:23:19,266 Jag fĂ„r meget för thailĂŠndere. 168 00:23:19,474 --> 00:23:23,099 De kan ge massage og lave galna bagefter. 169 00:23:23,307 --> 00:23:25,933 - Fisa pĂ„. - Hvad laver du? 170 00:23:26,141 --> 00:23:30,766 Du mĂ„ ikke stĂžde frugten. SĂ„ er der ingen, der vil kĂžbe den. 171 00:23:32,307 --> 00:23:38,474 - FĂ„ styr pĂ„ Ă€ta folk, Bill. SĂ„ giv mig sv ordentlig betaling. 172 00:23:44,182 --> 00:23:45,933 NĂ„... 173 00:23:46,141 --> 00:23:51,975 Massageklinik, massageklinik, massageklinik. 174 00:23:52,182 --> 00:23:56,391 Skicka de grimme över pĂ„ fabrikken. 175 00:23:57,725 --> 00:24:00,057 Det her er Bobby Z 176 00:24:12,017 --> 00:24:14,850 - En fornĂžjelse. - Jag lige mĂ„de. 177 00:24:15,057 --> 00:24:18,266 Jeg er vant til pĂ„ drive kvĂŠg spill. 178 00:24:23,975 --> 00:24:26,349 Vent lige, Jules. 179 00:24:31,391 --> 00:24:35,891 - Hvem er de? - Lusede europĂŠere, gale russere. 180 00:24:36,099 --> 00:24:40,433 Venner fra import-eksport-branchen. Og sĂ„ skĂžnne Elizabeth. 181 00:24:40,641 --> 00:24:42,808 Nu har du vel sovet godt. 182 00:24:43,016 --> 00:24:45,057 Og alone. 183 00:24:49,391 --> 00:24:54,891 - Er det hendes sĂžn? - Nej, det er Olivias smukke sĂžn. 184 00:24:58,516 --> 00:25:02,558 - Where ' s Olivia? - PĂ„ afvĂŠnning för hastighet. 185 00:25:02,766 --> 00:25:07,516 Hun dĂ„lig Elizabeth tage sig af knĂŠgten. Det er seks mĂ„neder siden. 186 00:25:11,182 --> 00:25:13,308 Sir Brian. 187 00:25:14,975 --> 00:25:17,641 Äta varar. 188 00:25:17,850 --> 00:25:21,391 "Hvor till eller flere er forsamlede om mit namn..." 189 00:25:25,808 --> 00:25:28,057 HĂ„ll kĂŠft! 190 00:25:28,266 --> 00:25:31,683 Oleg! Gider du lige? 191 00:25:31,892 --> 00:25:34,600 IntetsĂ€gande grĂ€va udenom, mĂžgsĂŠk. 192 00:26:00,850 --> 00:26:02,600 Bobby. 193 00:26:02,808 --> 00:26:05,016 Han er dĂžd om et Ăžjeblik. 194 00:26:36,516 --> 00:26:38,474 Hej. 195 00:26:44,683 --> 00:26:49,600 Det er fĂžrste gang, jeg ser grĂ€va forsvare andre slutet grĂ€va selv. 196 00:26:49,808 --> 00:26:55,349 - KnĂŠgten var ret imponeret. - Jeg er ikke vant til bĂžrn. 197 00:26:55,558 --> 00:26:58,308 Det er en skam. Han er din sĂžn. 198 00:27:44,349 --> 00:27:47,433 SUNSET STRIP L. A., CALIFORNIEN 199 00:27:51,475 --> 00:27:54,725 TATOVERINGER 200 00:28:03,974 --> 00:28:06,349 Hej, Boom Boom. 201 00:28:06,558 --> 00:28:09,183 KĂžrer det jag narkobranchen? 202 00:28:09,391 --> 00:28:14,016 Jag har skiftet bransch. Jeg er tatovĂžr. 203 00:28:14,224 --> 00:28:16,099 HĂ„ller da op! 204 00:28:16,308 --> 00:28:21,183 Bliv nakna siddende. Jag bider ikke. 205 00:28:22,725 --> 00:28:25,767 Jeg har et tips til dig. 206 00:28:25,974 --> 00:28:28,600 Om skinka, der ordnede Mad Dog. 207 00:28:29,683 --> 00:28:32,266 Tim Kearney. 208 00:28:32,475 --> 00:28:36,099 Jag har prĂžvet pĂ„ finde skinka, ikke? 209 00:28:38,141 --> 00:28:41,807 Han dukker op. Han sidder jo stadig inde. 210 00:28:42,016 --> 00:28:44,767 Nej, han er ude. 211 00:28:46,058 --> 00:28:49,266 Om jag var jer, ville jeg lede jag grĂŠnseomrĂ„det. 212 00:28:49,475 --> 00:28:51,141 Hvabehar? 213 00:28:51,349 --> 00:28:55,558 - DĂ€r kommer du ind jag billedet? - Fik jeg ikke sagt det? 214 00:28:56,974 --> 00:28:59,932 Det var mig, der fik skinka ud. 215 00:29:05,350 --> 00:29:10,183 Jag kan sprĂŠnge benene af grĂ€va med en bilbombe. 216 00:29:12,016 --> 00:29:14,099 Sikkert. 217 00:29:17,433 --> 00:29:22,475 Nakna fordi vi laver forretninger, skal du ikke tro, du er noget. 218 00:29:22,683 --> 00:29:24,932 Hvad vil du, Grusza? 219 00:29:25,141 --> 00:29:29,224 Kearneys lĂžsladelse bunder jag misbrugt tillid. 220 00:29:29,433 --> 00:29:34,224 Kom med skinka jag sv ligpose, sĂ„ jeg siger, det var julemanden. 221 00:29:34,433 --> 00:29:36,766 AdiĂłs. 222 00:30:27,058 --> 00:30:30,891 - Han er sĂ„ledes min sĂžn? - Ja. 223 00:30:32,682 --> 00:30:35,099 Det har hun ikke fortalt mig. 224 00:30:35,308 --> 00:30:38,266 Det ville jo krĂŠve, pĂ„ du var til inom stede. 225 00:30:49,433 --> 00:30:51,766 Ved alle andre det? 226 00:30:51,974 --> 00:30:55,058 Kun Olivia og jeg. Nu ved du det ogsĂ„. 227 00:30:56,641 --> 00:30:59,849 Olivia bad mig om ikke pĂ„ fortĂŠlle grĂ€va det. 228 00:31:00,058 --> 00:31:05,225 - Hvorfor gjorde du det sĂ„? - Fordi du bĂžr vide det. 229 00:31:05,433 --> 00:31:09,058 Det er lĂŠnge siden, Bobby. 230 00:31:10,682 --> 00:31:13,266 Ja. Alt för lĂŠnge. 231 00:31:15,099 --> 00:31:17,933 Hvorfor kom du tilbage? 232 00:31:19,350 --> 00:31:21,933 PĂ„ grund af pengene? 233 00:31:22,141 --> 00:31:25,058 Jeg vil stadig har min andel. 234 00:31:25,266 --> 00:31:28,058 Jeg har ikke glemt grĂ€va. 235 00:31:30,308 --> 00:31:33,641 FĂ„r jag sĂ„ det, jag har ret til? 236 00:31:33,849 --> 00:31:36,600 Ja, selvfĂžlgelig. 237 00:31:41,391 --> 00:31:45,016 Du har virkelig forandret dig, Bobby. 238 00:31:45,225 --> 00:31:47,350 Hvordan? 239 00:31:49,183 --> 00:31:51,849 Jag gamle dage... 240 00:31:52,058 --> 00:31:55,682 ... havde du för lĂŠngst kastet grĂ€va över mig. 241 00:32:04,225 --> 00:32:08,974 Lad os gĂžre det pĂ„ min mĂ„de. Har du glemt min yndlingsstilling? 242 00:32:16,724 --> 00:32:18,558 Nej. 243 00:32:35,099 --> 00:32:38,183 Kan du huske fĂžrste gang, vi var spill? 244 00:32:38,391 --> 00:32:42,058 Jag min husvogn pĂ„ El Morro Stranden. 245 00:32:44,724 --> 00:32:48,433 Den stĂ„r der stadig, om du fĂ„r brug for den. 246 00:32:54,183 --> 00:32:57,099 Uforpligtende som altid. 247 00:33:07,974 --> 00:33:10,808 Var jeg et dumt svin över för att grĂ€va? 248 00:33:15,682 --> 00:33:18,266 Ja, det var du, Bobby. 249 00:33:21,682 --> 00:33:24,641 Har du talt med Munk? 250 00:33:26,557 --> 00:33:29,641 Nej, har du? 251 00:33:29,849 --> 00:33:34,974 Vi ses sv gang imellem. Han vil stadig ha mig. 252 00:33:35,183 --> 00:33:39,391 SĂ„ lĂŠnge han vil det, kan jeg fĂ„, hvad jeg vil ha. 253 00:33:40,308 --> 00:33:42,891 Vil du har hans nummer? 254 00:33:45,266 --> 00:33:47,599 Nej, jag har det. 255 00:33:54,599 --> 00:33:59,350 - Du mĂ„ hellere kommen af sted. - Hvorfor det? 256 00:34:01,308 --> 00:34:05,392 NĂ„r Inte Huertero kommer, slĂ„r han grĂ€va ihjel. 257 00:34:07,016 --> 00:34:09,474 Ved Hvor du det fra? 258 00:34:09,682 --> 00:34:13,225 Du ved, hvordan Brian er. 259 00:34:39,724 --> 00:34:41,974 MĂ„ jeg komme med? 260 00:34:42,724 --> 00:34:44,350 HĂžr henne... 261 00:34:44,557 --> 00:34:47,933 - GĂ„ tilbage til dit vĂŠrelse. - MĂ„ jeg ikke nok? 262 00:34:48,141 --> 00:34:51,266 - Jeg er ikke vant til bĂžrn. - Han er din sĂžn. 263 00:34:51,474 --> 00:34:53,557 Hendes smukke sĂžn. 264 00:34:56,683 --> 00:34:58,933 Hvor skal du hen? 265 00:35:00,974 --> 00:35:03,724 - Jag smutter. - Vil du skyde mig? 266 00:35:03,933 --> 00:35:06,308 Det tror jag nĂŠppe. 267 00:35:19,808 --> 00:35:22,183 Sluta skinka! 268 00:35:35,933 --> 00:35:37,683 Kom. 269 00:35:41,100 --> 00:35:43,808 Han slipper vĂŠk! Fang skinka! 270 00:35:52,474 --> 00:35:54,267 Kom nu! 271 00:36:32,891 --> 00:36:35,183 Hop af, og pĂ€rla grĂ€va. 272 00:38:02,683 --> 00:38:04,975 Du kom tilbage! 273 00:38:05,183 --> 00:38:07,683 Ja, jeg er ikke för klog. 274 00:38:33,224 --> 00:38:36,058 Han er kĂžrt mod sydsydvest. 275 00:38:37,724 --> 00:38:39,058 Kom. 276 00:39:13,142 --> 00:39:15,474 Er vi lĂžbet tĂžr för benzin? 277 00:39:15,683 --> 00:39:19,641 Ja, det er vi. Pis og lort! 278 00:39:24,725 --> 00:39:27,016 Hvad skal vi gĂžre? 279 00:39:27,224 --> 00:39:30,516 - Vi skal lege sv ben. - Hvad för en ben? 280 00:39:32,474 --> 00:39:35,850 - Hvad er en marineinfanterist? - En soldat. 281 00:39:36,058 --> 00:39:39,141 Nej, det er en fandens karl. Skal vi helst? 282 00:39:39,349 --> 00:39:41,016 Nej. 283 00:39:41,224 --> 00:39:44,599 - Hvorfor ikke? - Navy Seals er sejere. 284 00:39:48,307 --> 00:39:53,516 Okej, vi leger, pĂ„ vi er Navy Seals, der skal pĂ„ en hemmelig uppdrag. 285 00:39:53,725 --> 00:39:58,266 - Vi skal op över det bjerg. - Det er totalt bĂžsset. 286 00:40:00,266 --> 00:40:05,474 Jeg er ligeglad med, hvad vi leger, men du risikerer pĂ„ blive skudt. 287 00:40:05,683 --> 00:40:09,766 - Hold op med pĂ„ rĂ„be. - Glem det, og lad os gĂ„. 288 00:40:09,975 --> 00:40:16,099 - Skal vi gĂ„? - Nej, limoen kommer om lidt. 289 00:40:17,307 --> 00:40:19,307 Af sted. 290 00:40:24,224 --> 00:40:28,641 Du ville alligevel har vĂŠret sv elendig marinesoldat. 291 00:40:34,224 --> 00:40:37,558 Hvorfor gĂžr du det hennes imod mig? 292 00:40:37,766 --> 00:40:42,433 Vi var venner. Du har satt min karriere pĂ„ spil. 293 00:40:44,850 --> 00:40:47,933 - DĂ€r skulle Bobby höna? - Det ved jeg ikke. 294 00:40:48,141 --> 00:40:52,057 Jag tror nĂŠsten pĂ„ dig. MĂ€n det gĂžr Inte Huertero ikke. 295 00:40:52,266 --> 00:40:54,349 Jo, mĂ„ske. 296 00:40:54,558 --> 00:40:57,558 Nej, han gĂžr ej. 297 00:40:57,766 --> 00:41:01,808 Og det vil se bedre ud, om jag har prĂžvet at fĂ„ det ud af grĂ€va. 298 00:41:07,474 --> 00:41:10,057 Bare ikke jag ansigtet. 299 00:41:31,224 --> 00:41:33,391 Hvad er det? HĂžr. 300 00:41:33,600 --> 00:41:35,683 Hvad? 301 00:41:38,850 --> 00:41:41,057 Kan du hĂžre det? 302 00:41:45,641 --> 00:41:47,600 LĂžb! 303 00:41:47,808 --> 00:41:52,391 Jag har fundet dem, Johnson. Sv lille kilometer stik vest. 304 00:41:52,600 --> 00:41:54,308 LĂžb! 305 00:42:25,558 --> 00:42:28,683 VĂŠrsgo, drenge. Skal, han skal vĂŠre jag bor. 306 00:42:28,892 --> 00:42:31,016 Bliv der. 307 00:42:35,808 --> 00:42:37,933 Vi klarer den. 308 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 Savner du din mor? 309 00:42:47,808 --> 00:42:51,725 Ja, mĂ€n jeg vil hellere vĂŠre spill med Elizabeth. 310 00:42:51,932 --> 00:42:56,183 - Hvorfor det? - Hun er ikke narkoman. 311 00:43:00,391 --> 00:43:03,516 Det er da godt. 312 00:43:09,349 --> 00:43:14,141 Jeg er stolt af grĂ€va, mĂ€n vi kan ikke bare slappe af. 313 00:43:14,349 --> 00:43:17,099 Du skal hĂžre godt efter. 314 00:43:17,308 --> 00:43:21,141 De kan skurke vĂŠre henne nĂ€r som helst. 315 00:43:21,349 --> 00:43:27,725 NĂ„r jeg giver signal, skal du gemme grĂ€va pĂ„se ved de till sten. 316 00:43:28,850 --> 00:43:31,308 Okej? 317 00:43:36,600 --> 00:43:41,808 Sv fimset surfare fra-Laguna Beach fĂŠrdes ikke sĂ„ hjemmevant jag sv Ăžrken. 318 00:44:19,141 --> 00:44:20,808 Pis! 319 00:44:23,391 --> 00:44:25,974 PĂ€rla grĂ€va pĂ„se ved stenen. 320 00:45:07,891 --> 00:45:10,433 Jag snitter grĂ€ver jag smĂ„stykker. 321 00:45:10,641 --> 00:45:12,183 VĂŠrsgo. 322 00:45:26,683 --> 00:45:28,308 Pis! 323 00:46:13,308 --> 00:46:14,849 Kom! 324 00:46:15,058 --> 00:46:16,807 LĂžb! 325 00:46:19,807 --> 00:46:21,141 Kom! 326 00:46:21,350 --> 00:46:23,433 Nu har jag grĂ€va. 327 00:46:27,724 --> 00:46:29,974 Kom! 328 00:46:31,391 --> 00:46:33,099 Lortehest! 329 00:46:35,891 --> 00:46:40,058 Jeg ved godt, det er noget lort, mĂ€n jeg kan forklare... 330 00:46:55,058 --> 00:46:59,807 Han slog sĂ„ledes Ă€ta mĂŠnd ihjel og slap vĂŠk fra-jer, herr. Johnson? 331 00:47:00,016 --> 00:47:02,974 Lad Brian stege lidt i solen. 332 00:47:04,058 --> 00:47:06,516 FĂžlg med, herr. Johnson. 333 00:47:08,183 --> 00:47:12,642 Brian er en kujon, som prĂžver pĂ„ skyde skylden pĂ„ kĂŠre Elizabeth. 334 00:47:12,849 --> 00:47:15,849 Han siger, hun advarede herr. Z. 335 00:47:16,058 --> 00:47:21,642 Jag sĂ„ fald var det letsindigt af Brian pĂ„ rĂžbe min hyvel för att vara. 336 00:47:21,849 --> 00:47:23,974 Rejs grĂ€va op, sĂžde. 337 00:47:24,974 --> 00:47:27,141 Lev grĂ€va om. 338 00:47:28,391 --> 00:47:30,308 KĂ„ben. 339 00:47:34,266 --> 00:47:38,225 Elizabeth var min afdĂžde datters bedste veninde. 340 00:47:38,433 --> 00:47:41,516 Jag har kendt vara, siden hun var 16. 341 00:47:41,724 --> 00:47:46,475 Hendes skĂžnhed er bĂ„de sv gav og sv forbandelse. 342 00:47:46,682 --> 00:47:49,099 Lev grĂ€va om, sĂžde. 343 00:47:52,225 --> 00:47:57,016 Brian ikke forstĂ„r, pĂ„ en kvinde som hun ikke frygter smerte. 344 00:47:57,225 --> 00:48:00,141 Dermed Ikke sagt, pĂ„ hun kan lide smerte. 345 00:48:00,350 --> 00:48:03,558 - MĂ„ jeg tage kĂ„ben pĂ„? - VĂŠrsgo. 346 00:48:04,516 --> 00:48:09,475 Det, hun virkelig frygter, er vansiring. 347 00:48:09,682 --> 00:48:12,641 Se pĂ„ det ansigt. 348 00:48:12,849 --> 00:48:16,517 Det, Elizabeth frygter, er at vĂŠre grim. 349 00:48:16,724 --> 00:48:21,517 Et dybt ar herfra og hertil, mĂ„ske med en slĂžv kniv, - 350 00:48:21,724 --> 00:48:26,433 som ikke selv den dygtigste kirurg vil kunne fjerne. 351 00:48:28,058 --> 00:48:31,766 Du frygter at vĂŠre grim, ikke sandt, Elizabeth? 352 00:48:31,974 --> 00:48:33,933 Jo. 353 00:48:39,225 --> 00:48:42,891 Med en mand som grĂ€ver er det bara ligetil, herr. Johnson. 354 00:48:43,099 --> 00:48:45,641 Du vil gerne leve, ikke? 355 00:48:45,849 --> 00:48:47,141 Jo. 356 00:48:47,350 --> 00:48:51,891 För dit forrĂŠderi og för din uduelighed... 357 00:48:53,682 --> 00:48:59,016 ... dĂžmmer jag grĂ€va til vansiring og grĂ€va, herr. Johnson, til dĂžden. 358 00:49:02,891 --> 00:49:05,933 MĂ€n dommen er betinget. 359 00:49:06,141 --> 00:49:11,391 - Jag bliver prĂžvelĂžsladt. - Hvordan bliver vi vĂ€nner igen? 360 00:49:11,599 --> 00:49:15,933 Ta med mig Z jag bor. Du har tre dagar. 361 00:49:22,682 --> 00:49:25,599 Hvordan dĂžde hans datter? 362 00:49:25,808 --> 00:49:28,350 Hun begik selvmord. 363 00:49:31,641 --> 00:49:33,682 Hej, venner. 364 00:49:38,350 --> 00:49:42,974 Födde du var lige sĂ„ gud til andet, som du er til at lave vin, Brian. 365 00:49:47,100 --> 00:49:50,599 Jag tolererer ikke en mand, som slĂ„r pĂ„ en kvinde. 366 00:49:50,808 --> 00:49:53,516 Det er utilgiveligt. 367 00:50:33,974 --> 00:50:36,724 TECATE-LOSSEPLADSEN BAJA MEXICO 368 00:50:57,599 --> 00:51:00,350 Hvor lĂŠnge har han ligget der? 369 00:51:00,557 --> 00:51:03,350 Att tre timer, vil jeg tro. 370 00:51:03,557 --> 00:51:05,599 Jeg er tĂžrstig. 371 00:51:05,808 --> 00:51:07,933 - Er du tĂžrstig? - Ja. 372 00:51:08,141 --> 00:51:10,350 Hent till. 373 00:51:10,557 --> 00:51:14,432 Äta mĂŠnd sĂ„ vel ikke tilfĂŠldigvis, hvem der smed liget henne? 374 00:51:14,641 --> 00:51:17,432 Nej, de holdt kaffepause. 375 00:51:17,641 --> 00:51:20,100 Det her er jo Mexiko. 376 00:51:23,016 --> 00:51:25,641 Det ligner Don Huerteros vĂŠrk. 377 00:51:25,849 --> 00:51:29,392 Det er hans stil. Han er temperamentsfuld. 378 00:51:29,599 --> 00:51:35,141 - Var Bobby Z pĂ„ haciendaen? - Ja, det tror jag. 379 00:51:35,350 --> 00:51:38,641 MĂ„ske ligger han ogsĂ„ henne et sted. 380 00:51:38,849 --> 00:51:41,641 SĂ„ heldig er jeg vist ikke. 381 00:51:41,849 --> 00:51:46,933 - Hvad om jag hittade skinka för att grĂ€va? - Tja... 382 00:51:47,141 --> 00:51:51,225 Det ville jag sĂŠtte stor pris pĂ„, Jorge. 383 00:51:51,432 --> 00:51:53,975 Hvor stor pris? 384 00:51:54,183 --> 00:51:56,808 5.000 dollar. 385 00:51:58,225 --> 00:52:02,599 Undskyld, sagde jag 5.000? Jeg ville ha sagt 10.000. 386 00:52:02,808 --> 00:52:05,599 Jeg har jo ogsĂ„ mina chefer. 387 00:52:05,808 --> 00:52:08,058 20.000. 388 00:52:10,432 --> 00:52:13,391 Tror du, han er nĂ„et op jag bjergene? 389 00:52:13,599 --> 00:52:16,599 Han har jo vĂŠret marinesoldat. 390 00:52:18,808 --> 00:52:21,183 Hej, Boom Boom. Hvor er du? 391 00:52:21,391 --> 00:52:24,474 Vi drikker gravĂžl för Mad Dog. Hvad vil du? 392 00:52:24,683 --> 00:52:28,849 Jeg vil ha Kearney drĂŠbt. Nu skal du hĂžre godt efter. 393 00:52:29,058 --> 00:52:32,724 - HĂžrer du efter, Boom Boom? - Ja. 394 00:52:34,724 --> 00:52:38,391 Om du lyver, slĂ„r jag grĂ€va ihjel, Grusza. 395 00:52:41,141 --> 00:52:47,641 - Jag har lige talt med Grusza. - Har han fundet Kearney? 396 00:52:47,849 --> 00:52:51,641 Han siger, Kearney er pĂ„ vej mod bjergene jag San Diego. 397 00:52:51,849 --> 00:52:56,225 Jeg vil ha skinka jag smĂ„stykker. BittesmĂ„ stykker. 398 00:52:56,432 --> 00:53:03,016 Jag har en lille sag klar. MĂ€n der bliver ikke meget tilbage af ham. 399 00:53:03,225 --> 00:53:05,849 GĂžr det. 400 00:53:08,766 --> 00:53:11,724 Nu er det grĂ€va, der gĂ„r för hurtigt. 401 00:53:12,641 --> 00:53:16,183 - GĂžr det ondt? - LĂ€ngre fram. 402 00:53:39,808 --> 00:53:43,225 - Goddag. - Ja... 403 00:53:44,141 --> 00:53:46,599 Er du ejeren? 404 00:53:46,808 --> 00:53:48,225 Ja. 405 00:53:49,432 --> 00:53:52,141 Du har vel ikke... 406 00:53:52,349 --> 00:53:56,225 ... en fĂžrstehjĂŠlpskasse vel? 407 00:53:56,432 --> 00:53:58,683 Jo. 408 00:53:58,891 --> 00:54:02,724 Jeg vil gerne leje sv stugby s. 409 00:54:02,933 --> 00:54:07,808 60 dask. Hvad er der sket med foden? 410 00:54:08,016 --> 00:54:12,100 - Er den gamle din bil? - Ja. 411 00:54:12,307 --> 00:54:14,391 - Kan den kĂžre? - Ja. 412 00:54:14,599 --> 00:54:16,516 Vil du sĂŠlge den? 413 00:54:41,808 --> 00:54:46,850 Jag kĂžber nogle sko og noget klĂ€der, og sĂ„ skal jeg ogsĂ„ lige ringar. 414 00:54:47,058 --> 00:54:51,599 - Efterlader du mig? - Nej, jag efterlader grĂ€va ikke. 415 00:54:51,808 --> 00:54:56,975 MĂ€n jeg vil ikke har, at du skal komme til noget. 416 00:54:57,183 --> 00:54:59,766 Jeg er ikke bange. 417 00:55:10,516 --> 00:55:13,391 - GĂ„ ind i hytten. - Nej. 418 00:55:15,182 --> 00:55:18,641 - GĂ„ sĂ„ ind i hytten. - Du bestemmer ikke över mig. 419 00:55:19,975 --> 00:55:24,391 - GĂ„ sĂ„ ind i hytten, Kit! - NĂ„, du ved godt, hvad jeg hedder. 420 00:55:24,599 --> 00:55:27,933 Det er fĂžrste gang, du har sagt det. 421 00:55:29,641 --> 00:55:31,516 Skal vi? 422 00:55:43,808 --> 00:55:45,975 Jeg vil med dig. 423 00:56:14,141 --> 00:56:16,766 Hvilken klasse gĂ„r du i? 424 00:56:16,975 --> 00:56:20,599 - Det ved jeg ikke. - Hvad mener du med det? 425 00:56:20,808 --> 00:56:25,349 Mor tog altid frem og tilbage över grĂŠnsen. 426 00:56:25,558 --> 00:56:28,891 Hun var enten fuld eller skĂŠv... 427 00:56:29,100 --> 00:56:32,558 ... sĂ„ jeg har ikke gĂ„et jag skole. 428 00:56:37,017 --> 00:56:41,391 - Where ' gammel er du? - Jag bliver 12 jag overmorgen. 429 00:56:56,891 --> 00:57:00,558 - Har du nogen venner? - Har du? 430 00:57:12,349 --> 00:57:15,224 Skal vi vĂŠre venner? 431 00:57:16,933 --> 00:57:20,683 - MĂ„ske. - Okej, mĂ„ske. 432 00:57:41,349 --> 00:57:44,099 - GĂ„r det? - Ja. 433 00:57:44,308 --> 00:57:47,266 Jag kĂžbte att forskellige stĂžrrelser. 434 00:57:47,474 --> 00:57:51,808 Det ene par er stĂžrre slutet det andet, sĂ„ det skal nok gĂ„. 435 00:58:11,891 --> 00:58:14,641 - Ja? - Det er mig. 436 00:58:14,850 --> 00:58:17,641 - Bobby. - Z? 437 00:58:18,933 --> 00:58:20,266 Ja. 438 00:58:20,474 --> 00:58:23,600 - Hvem fanden er det? - Det er mig. 439 00:58:25,683 --> 00:58:30,349 - DĂ€r har du vĂŠret? - DĂ€r har jeg ikke vĂŠret? 440 00:58:30,558 --> 00:58:33,391 Du lyder anderledes. 441 00:58:33,600 --> 00:58:38,975 Jag har forandret mig. Du har ikke siddet jag et thailandsk fĂŠngsel. 442 00:58:42,725 --> 00:58:44,683 Hvor er du? 443 00:58:46,057 --> 00:58:50,099 - Lad os mĂždes et offentligt sted. - Jag stĂ„r pĂ„ min bĂ„d. 444 00:58:50,308 --> 00:58:54,516 Jeg skal bruge et pas og nogle kontanter. 445 00:58:54,725 --> 00:58:58,766 - Kom hjem til mig kl. Et jag morgen. - Okej. 446 00:59:08,725 --> 00:59:13,641 Jag leder efter en mand med kort hĂ„r og blĂ„ Ăžjne. Han har en knĂŠgt med. 447 00:59:13,850 --> 00:59:16,516 Jeg har ikke stĂ€lla dem. 448 00:59:25,892 --> 00:59:27,725 De er henne. 449 01:01:00,475 --> 01:01:03,224 Hvem har lĂŠrt grĂ€va slĂ„s pĂ„? 450 01:01:03,433 --> 01:01:08,141 Nogle fyre, jeg kendte. Og sĂ„ har jag trĂŠnet hĂ„rdt. 451 01:01:08,349 --> 01:01:10,767 Kan du lĂŠre mig det? 452 01:01:13,558 --> 01:01:15,641 Man skal undgĂ„ slagsmĂ„l. 453 01:01:15,849 --> 01:01:20,224 Hvad om en mand tilbyder mig slik? 454 01:01:20,433 --> 01:01:23,016 SĂ„ gĂžr du sĂ„dan henne. 455 01:01:23,224 --> 01:01:26,058 Du stiller grĂ€va över för skinka. 456 01:01:26,266 --> 01:01:30,433 Du skal att ge skinka et knĂŠ jag bollerne, sĂ„ hĂ„rdt du kan. 457 01:01:30,641 --> 01:01:32,308 Jag bollerne. 458 01:01:32,516 --> 01:01:36,058 Stil grĂ€va över för skinka, og giv den gas. 459 01:01:36,266 --> 01:01:38,099 GĂžr det igen. 460 01:01:43,016 --> 01:01:44,974 Ja, sĂ„dan. 461 01:01:45,183 --> 01:01:46,683 Fedt. 462 01:01:51,600 --> 01:01:53,974 VĂŠk fra dĂžren, Kit. 463 01:01:55,266 --> 01:01:57,141 VĂŠk fra dĂžren! 464 01:02:21,558 --> 01:02:23,391 Ned! 465 01:02:39,849 --> 01:02:42,974 Du mĂ„ ikke skyde mig! 466 01:02:43,183 --> 01:02:46,391 Du mĂ„ ikke skyde mig! 467 01:02:46,600 --> 01:02:49,308 Lad vĂŠre... 468 01:03:04,141 --> 01:03:07,016 Giv mig nĂžglerne til din kvĂŠrn. 469 01:03:28,058 --> 01:03:30,974 CALIFORNIENS GULDKYST 470 01:03:48,224 --> 01:03:51,224 - Hvad vil du? - Hvor har du vĂŠret? 471 01:03:51,433 --> 01:03:56,141 - Jag har haft travlt. - Der er telefoner jag Mexiko. 472 01:03:58,058 --> 01:04:02,058 - Bobby er tilbage. - Ja, det jeg hĂžrer. 473 01:04:02,266 --> 01:04:05,766 Jeg vil vide, hvad Z foretager sig. Hvad han tĂŠnker. 474 01:04:05,974 --> 01:04:10,600 - Jeg ved ikke, dĂ€r han er -. - Han skal nok finde grĂ€va. 475 01:04:10,807 --> 01:04:15,807 Og nĂ€r det sker, gĂžr du, som jeg siger. Er du med? 476 01:04:20,183 --> 01:04:22,225 HĂžr henne... 477 01:04:22,433 --> 01:04:26,849 Om jag giver grĂ€va Bobby, er vi kvit. 478 01:04:27,058 --> 01:04:30,391 SĂ„ vil jeg ikke hĂžre fra grĂ€va igen. 479 01:04:31,974 --> 01:04:34,891 Jeg am mig til at hĂžre fra grĂ€va. 480 01:04:42,058 --> 01:04:45,891 - HvornĂ„r er du kommet tilbage? - Hennes til morgen. 481 01:04:46,099 --> 01:04:49,600 Undskyld, jeg ikke var hennes. 482 01:04:52,350 --> 01:04:57,849 - Hvem snakkede du med? - Nogle venner, som tager sig af Kit. 483 01:04:59,599 --> 01:05:03,266 - Hvordan har han det? - Han bliver stĂžrre. 484 01:05:09,891 --> 01:05:13,558 GĂŠt, hvem der ringede til mig. 485 01:05:16,682 --> 01:05:18,641 Bobby. 486 01:05:18,849 --> 01:05:21,391 Er han ikke i Thailand? 487 01:05:24,766 --> 01:05:28,099 Han er vel tilbage. 488 01:05:28,308 --> 01:05:31,808 Han skal bruge nogle kontanter og et pas. 489 01:05:35,016 --> 01:05:39,058 Jag bad skinka komme herhen jag morgen. 490 01:05:43,849 --> 01:05:46,974 Er det ikke pĂ„ strömmen vid komme vĂŠk herfra? 491 01:05:47,183 --> 01:05:50,350 Vi kan sejle af sted med bĂ„den... 492 01:05:50,557 --> 01:05:53,350 ... og forsvinde. 493 01:05:53,557 --> 01:05:56,266 Det er fristende. 494 01:06:11,517 --> 01:06:14,517 EL MORRO BEACH DANA POINT, CALIFORNIEN 495 01:07:50,183 --> 01:07:51,891 Er du Bobby Z? 496 01:07:52,100 --> 01:07:55,225 Ja, jeg er Bobby Z 497 01:07:55,432 --> 01:08:00,308 Sats eller skrid. VĂ„ren ud jag det. 498 01:08:00,516 --> 01:08:02,683 Skal du har en omgang? 499 01:08:31,391 --> 01:08:34,724 - LĂŠkker kvĂŠrn. - Tak. 500 01:08:39,141 --> 01:08:41,266 Parker den ude foran. 501 01:08:41,474 --> 01:08:45,183 Jag stiller den derhenne. Gud fornĂžjelse. 502 01:08:51,432 --> 01:08:52,891 KĂžr! 503 01:08:55,058 --> 01:08:57,350 Hejsa. 504 01:08:57,557 --> 01:08:59,975 Bobby Zacharias. 505 01:09:01,391 --> 01:09:03,766 - Bobby Z? - Ja. 506 01:09:09,183 --> 01:09:11,391 Hej, Tim. 507 01:09:12,683 --> 01:09:17,391 - Du forveksler mig med en anden. - HĂ„ll nu op Tim. 508 01:09:20,016 --> 01:09:22,516 - Hvad nu? - Jeg er Bobby Z 509 01:09:22,724 --> 01:09:24,891 I dag er jeg Bobby Z 510 01:09:25,100 --> 01:09:27,474 I dag er jeg Bobby Z 511 01:09:27,683 --> 01:09:30,141 Okej, du er Bobby Z 512 01:09:30,349 --> 01:09:34,183 Om du er Bobby Z, sĂ„ vil jeg har det ur. 513 01:09:37,349 --> 01:09:39,183 Uret, tak. 514 01:09:46,391 --> 01:09:49,516 Hyggeligt pĂ„ mode grĂ€va, Bobby. 515 01:09:49,724 --> 01:09:51,558 Er det ĂŠgte? 516 01:09:52,558 --> 01:09:54,766 Gud fornĂžjelse. 517 01:10:38,141 --> 01:10:40,891 Hvor er Kit? 518 01:10:41,100 --> 01:10:43,724 Hem hos dig. 519 01:10:43,933 --> 01:10:46,766 Han har det fint. 520 01:10:46,975 --> 01:10:49,850 Hvem er egentlig du? 521 01:10:51,683 --> 01:10:56,225 - Hvor lĂŠnge har du vidst det? - En kvinde kan kende synd elsker. 522 01:10:57,850 --> 01:11:02,933 - Hvorfor afslĂžrede du mig ikke? - Det var jag ogsĂ„ lige ved at gĂžre. 523 01:11:03,142 --> 01:11:07,516 MĂ€n sĂ„ forsvarede du Kit. Desuden er du gud jag sengen. 524 01:11:08,474 --> 01:11:10,558 Bedre slutet Bobby? 525 01:11:16,432 --> 01:11:18,766 Han er dĂžd. 526 01:11:20,516 --> 01:11:24,100 Hjerteanfald. Det er jeg ked af. 527 01:11:27,058 --> 01:11:31,142 Det skal du ikke vĂŠre. Han tĂŠnkte kun pĂ„ sig selv. 528 01:11:35,766 --> 01:11:38,641 Jag hedder Tim Kearney. 529 01:11:38,850 --> 01:11:42,766 - Tim. - Har vi en nytt avtal? 530 01:11:42,975 --> 01:11:47,558 - Bobby Z! - Ja, det er mig. 531 01:11:48,766 --> 01:11:52,349 Jag hĂžrte, du var jag... Thailand. 532 01:11:52,558 --> 01:11:57,391 - Det er rigtigt. - Fedest. 533 01:11:57,599 --> 01:12:02,142 Hvad var det allerfedeste? 534 01:12:03,850 --> 01:12:06,307 Ved Thailand? 535 01:12:06,516 --> 01:12:08,683 Thaipigerne. 536 01:12:17,808 --> 01:12:20,808 - Hvor er Munk? - OvenpĂ„. 537 01:12:21,016 --> 01:12:24,058 Han har jo sv bĂ„d. Er den stor? 538 01:12:24,266 --> 01:12:27,558 Han sĂŠlger stoffer, sĂ„ hvad tror du selv? 539 01:12:27,766 --> 01:12:30,766 Han snĂžd Don Huertero og gav mig skylden. 540 01:12:30,975 --> 01:12:34,975 - Jeg mĂ„ berĂ€ttelse med skinka. - DĂ„rlig ide. 541 01:12:35,182 --> 01:12:40,100 - Tror han ikke pĂ„, at jeg er Bobby? - Nej, han er stadig klar jag hovedet. 542 01:12:51,599 --> 01:12:53,683 Hvad vil du? 543 01:12:53,891 --> 01:12:57,141 Ligner det der ikke Boom Booms kvĂŠrn? 544 01:12:59,474 --> 01:13:02,850 Det var satans! Er Kearney derinde? 545 01:13:03,058 --> 01:13:05,641 Øjeblik. Det skal ikke vĂŠre nu. 546 01:13:05,850 --> 01:13:10,433 Du skulle nakna vide, han var hennes. Vara forsigtig, nĂ„r du nakker skinka. 547 01:13:10,641 --> 01:13:15,766 Du skulle nĂždig ende som din bror Mad Dog. 548 01:13:15,975 --> 01:13:20,641 Kearney skĂŠrer ikke över halsen pĂ„ mig, og det gĂžr du heller ikke. 549 01:13:20,850 --> 01:13:25,516 Jag hĂžrte, din makker blev skudt ved grĂŠnsen. 550 01:13:25,725 --> 01:13:28,433 NĂ„, sĂ„ det hĂžrte du? 551 01:13:28,641 --> 01:13:32,017 Du ville af med Ăžjenvidnerne, ikke? 552 01:13:32,224 --> 01:13:36,141 Strissere kender ikke til begreber som og ĂŠre loyalitet. 553 01:13:36,349 --> 01:13:39,683 Hvem betaler grĂ€va, narrĂžv? 554 01:13:39,891 --> 01:13:43,058 Du har en livlig fantasi, Duke. 555 01:13:43,266 --> 01:13:46,933 Jag fantaserer om, pĂ„ nĂ„r jeg har ordnet Kearney... 556 01:13:48,766 --> 01:13:51,182 ... er det din tur. 557 01:13:51,391 --> 01:13:55,474 Kom du bara. Jag venter spĂŠndt. 558 01:14:04,975 --> 01:14:07,725 Hvem er den idiot? 559 01:14:09,891 --> 01:14:13,683 Sv eller anden klovn, der lader, som om han er Bobby. 560 01:14:16,099 --> 01:14:18,975 Den slagg pisser Z af. 561 01:14:21,599 --> 01:14:24,224 Bobby er dĂžd. 562 01:14:26,683 --> 01:14:30,224 - Er det rigtigt? - Ja. 563 01:14:34,808 --> 01:14:37,099 Fedt. 564 01:14:46,850 --> 01:14:50,099 Hvad gĂžr vi med skuespilleren? 565 01:14:50,308 --> 01:14:53,224 Ingenting. 566 01:14:53,433 --> 01:14:56,474 Vi er vĂŠk, fĂžr det fĂ„r nogen betydning. 567 01:15:25,683 --> 01:15:30,850 - Hvad med Munk? - Han er ordnet. Jeg vil se til Kit. 568 01:15:38,099 --> 01:15:42,224 Hvorfor fortĂŠller du ikke bare Don Huertero, pĂ„ Bobby er dĂžd? 569 01:15:42,433 --> 01:15:45,224 Det vil han ikke tro pĂ„. 570 01:15:45,433 --> 01:15:48,850 Desuden har jag narkopolitiet og rockerne jag rĂžven. 571 01:15:49,057 --> 01:15:52,391 Og sĂ„ er der Munken. Jeg mĂ„ ud af landet. 572 01:15:52,600 --> 01:15:54,641 Hvordan? 573 01:15:54,850 --> 01:15:59,391 Bobby Z: s fjender problemer og... Jeg skal bruge Bobby Z: s penge. 574 01:16:03,349 --> 01:16:06,349 Den store Bobby Z Legenden. 575 01:16:06,558 --> 01:16:08,932 Kom indenfor. 576 01:16:12,683 --> 01:16:14,974 Er det din sĂžn? 577 01:16:17,808 --> 01:16:19,183 Ja. 578 01:16:22,183 --> 01:16:27,183 Troede du og Munk, Jag kunne smutte med mina miljoner? 579 01:16:27,391 --> 01:16:31,725 Lad os hente Ă€ta penge. Det har ikke noget med dem pĂ„ gĂžre. 580 01:16:31,932 --> 01:16:33,808 HĂ„ll kĂŠft! 581 01:16:34,016 --> 01:16:38,850 Du stjal fra mig og Ăždelagde min datter, dit svin! 582 01:16:41,683 --> 01:16:46,183 Du behandlede vara som en luder og kasserede vara. 583 01:16:48,475 --> 01:16:51,766 Det var derfor, hun begik selvmord. 584 01:16:53,683 --> 01:16:55,558 Nico. 585 01:16:55,766 --> 01:16:57,932 - Nej! - HĂ„ll kĂŠft! 586 01:16:58,141 --> 01:17:01,099 - Et barn för et barn. - Han er ikke min sĂžn. 587 01:17:01,308 --> 01:17:03,391 Jo, jeg er. 588 01:17:03,600 --> 01:17:06,641 - Han er ikke min sĂžn. - Du fortjener skinka ikke. 589 01:17:06,850 --> 01:17:08,224 Nico. 590 01:17:08,433 --> 01:17:10,224 Lad vĂŠre! 591 01:17:10,433 --> 01:17:12,183 Lad vĂŠre! 592 01:17:12,391 --> 01:17:17,891 Han er dit barnebarn! Se hunden pĂ„ skinka! 593 01:17:18,099 --> 01:17:22,266 Se pĂ„ hans Ăžjne og hans mund! Kan du ikke se Angelica? 594 01:17:22,475 --> 01:17:27,683 Hun stak af, fordi hun var gravid! Hun var bange för dig! 595 01:17:27,891 --> 01:17:32,641 Hun stak af för at fĂ„ skinka. Olivia skulle fĂ„ tas sig af skinka, - 596 01:17:32,849 --> 01:17:35,141 mĂ€n det blev mig i stedet. 597 01:17:35,349 --> 01:17:40,516 Jag lod skinka stikke af, sĂ„ han ikke skulle ende som synd mor. 598 01:17:42,767 --> 01:17:44,891 Mit barnebarn? 599 01:17:57,475 --> 01:18:00,058 Nico. GĂ„ ud jag bilen. 600 01:18:03,224 --> 01:18:05,391 Vent. 601 01:18:06,600 --> 01:18:10,224 Slip skinka fri, ellers drĂŠber jeg jer alle spill. 602 01:19:57,433 --> 01:20:00,558 Den store Bobby Z Legenden. 603 01:20:00,766 --> 01:20:02,391 Nej! 604 01:21:16,099 --> 01:21:18,391 Hvor fanden har du vĂŠret? 605 01:21:18,600 --> 01:21:20,558 Jag har haft travlt. 606 01:21:20,766 --> 01:21:25,517 Jag sidder fort jag det hennes hul, hvor roomservice er Burger King. 607 01:21:25,724 --> 01:21:29,517 - Jeg er veganer. - Slap af, Bobby. 608 01:21:29,724 --> 01:21:33,475 Skal jeg slappe af? Hennes er ikke engang kabel-tv. 609 01:21:33,682 --> 01:21:36,225 UrsĂ€kta, herr. Zacharias, - 610 01:21:36,433 --> 01:21:41,183 mĂ€n jag har haft hĂŠnderne fulde med politiet og Munk. 611 01:21:41,391 --> 01:21:45,807 Tim Kearney smider om sig med lig. 612 01:21:46,016 --> 01:21:49,475 Og sĂ„ er der rockerne og Don Huerteros folk. 613 01:21:49,682 --> 01:21:55,141 Jeg er ligeglad med Don Huertero og med strisserne og rockerne. 614 01:21:55,350 --> 01:21:59,849 Det eneste, der interesserer mig, er, pĂ„ alle skal tro, at jeg er dĂžd. 615 01:22:00,058 --> 01:22:03,766 - Vil du mĂ„ste Ă€ta penge? - Ja, för fanden. 616 01:22:03,974 --> 01:22:08,682 SĂ„ mĂ„ du komme med et lig, som de tror, er och mig. 617 01:22:08,891 --> 01:22:12,433 - Jag arbejder pĂ„ det. - NĂ„, gĂžr du det? 618 01:22:12,641 --> 01:22:15,849 Du skulle ha skudt skinka ved grĂŠnsen. 619 01:22:16,058 --> 01:22:18,974 Havde Jeg skinka pĂ„ kornet, mĂ€n han snublede. 620 01:22:19,183 --> 01:22:22,183 Kearney skal dĂž. 621 01:22:27,141 --> 01:22:30,599 Munkar kĂŠreste ordner det jag aften. 622 01:22:30,808 --> 01:22:34,141 - Er det rigtigt? - Sista ansökningsdag. 623 01:22:34,350 --> 01:22:38,891 Hun fĂ„r Munk med pĂ„ bĂ„den jag morgen, om du vil gĂžre jeres regnskab op. 624 01:22:41,724 --> 01:22:44,641 Vidste du pĂ„ du har en sĂžn? 625 01:22:44,849 --> 01:22:47,433 - Er det rigtigt? - Sista ansökningsdag. 626 01:22:47,641 --> 01:22:50,766 - Med hvem? - Betyder det noget? 627 01:22:52,350 --> 01:22:53,891 NĂŠh. 628 01:23:08,766 --> 01:23:11,183 Tillykke med fĂždselsdagen. 629 01:24:28,432 --> 01:24:31,849 - Du er tidligt pĂ„ den. - Jag var spĂŠndt. 630 01:24:32,058 --> 01:24:36,808 Du mener vel, pĂ„ du glĂŠdede grĂ€va. Det andet lyder sĂ„ negativt. 631 01:24:37,016 --> 01:24:43,724 - Jeg er spĂŠndt. - Hvorfor? Huertero finder os ikke. 632 01:24:43,933 --> 01:24:46,225 Huertero er dĂžd. 633 01:24:48,266 --> 01:24:51,350 Den hennes uge bliver bedre og bedre. 634 01:24:51,557 --> 01:24:55,724 Om Huertero og Bobby er dĂžde, hvorfor flygter vi sĂ„? 635 01:24:59,100 --> 01:25:01,975 Det gĂžr jag heller ikke. 636 01:25:02,183 --> 01:25:05,350 Det gĂžr vi, sĂ„ smut med dig. 637 01:25:08,141 --> 01:25:12,225 Kom nu. Giv mig mina penge. 638 01:25:12,432 --> 01:25:15,432 Det var krĂŠvende pĂ„ stjĂŠle dem. 639 01:25:25,432 --> 01:25:28,308 Lader du mig virkelig hala isberg innan ti? 640 01:25:30,100 --> 01:25:33,267 Jeg har en alt, hvad jeg vil ha. 641 01:25:33,474 --> 01:25:36,808 Du ligner ikke Bobby Z Overhovedet ikke. 642 01:25:42,474 --> 01:25:46,183 - Pas godt pĂ„ vara. - Det skal han nok. 643 01:25:46,391 --> 01:25:48,724 Jag mente bĂ„den. 644 01:25:56,849 --> 01:26:00,183 - Hvad laver du? - Jeg er rehabiliteret. 645 01:26:00,391 --> 01:26:02,267 Kearney! 646 01:26:02,474 --> 01:26:04,058 Nedenunder! 647 01:26:04,267 --> 01:26:07,391 - Hvad med att grĂ€va? - Jag kommer om lidt. 648 01:26:22,724 --> 01:26:25,432 - Hov! - Ind til kajen! 649 01:26:25,641 --> 01:26:27,058 Ind! 650 01:26:27,267 --> 01:26:29,975 Snup skinka! Jag kĂžrer runt om! 651 01:26:44,891 --> 01:26:48,141 - Bliv der, Kearney. - Jeg er Bobby Z 652 01:26:51,267 --> 01:26:54,558 Jeg har ikke noget udestĂ„ende med jer. 653 01:26:54,766 --> 01:26:58,975 - Jeg er Bobby Z - Nej, du er ej. Du er Kearney. 654 01:26:59,183 --> 01:27:02,432 - SĂŠnk pistolen. - HĂ„ll kĂŠft. 655 01:27:18,225 --> 01:27:20,558 Vent lige lidt. 656 01:27:20,766 --> 01:27:22,975 Hun lĂžj. 657 01:27:23,183 --> 01:27:26,766 Okej, nu forstĂ„r jag det. Jag vil ha fett jag Kearney. 658 01:27:28,266 --> 01:27:32,766 Han sidder jag bilen spill med Grusza. 659 01:27:32,975 --> 01:27:35,975 - Hvad sagde han? - Han er grĂ€va. 660 01:27:36,183 --> 01:27:38,724 Kom ud af bilen! 661 01:27:38,933 --> 01:27:43,225 - Der sidder nogen derinde. - Det er jeres ven. 662 01:27:43,432 --> 01:27:47,683 Ud af bilen, begge till! 663 01:27:47,891 --> 01:27:51,683 - Hvad gĂžr vi? - Stig ud, mĂ€n slap af, Bobby. 664 01:27:51,891 --> 01:27:53,850 Slap af. 665 01:27:55,975 --> 01:27:57,599 Pis! 666 01:28:01,142 --> 01:28:03,891 Det er Kearney. Skyd skinka. 667 01:28:04,100 --> 01:28:06,808 - Det er Kearney! - Det er Kearney! 668 01:28:07,016 --> 01:28:10,391 Jeg er Bobby Z! Skyd Kearney! 669 01:28:10,599 --> 01:28:12,683 Jeg er Bobby Z! 670 01:28:12,891 --> 01:28:16,058 Han er elendig til at lyve. Skyd skinka. 671 01:28:16,266 --> 01:28:18,683 Det er Kearney. 672 01:28:18,891 --> 01:28:22,349 - Det er Kearney. - HĂ„ll kĂŠft, Grusza. 673 01:28:22,558 --> 01:28:25,307 - Hvem er det? - Jeg er Bobby Z! 674 01:28:25,516 --> 01:28:29,224 LĂ„ngt! LĂ„ngt! 675 01:28:31,433 --> 01:28:34,142 - VĂ„ren! - Hej, min dreng! 676 01:28:34,349 --> 01:28:38,100 - Skyd skinka! - Skyd skinka! 677 01:28:38,307 --> 01:28:40,933 Skyd ham nu! 678 01:28:41,142 --> 01:28:42,933 VĂ„ren! 679 01:28:43,142 --> 01:28:45,349 Kearney har ingen bĂžrn. 680 01:28:45,558 --> 01:28:47,975 Kearney har ingen bĂžrn! 681 01:28:51,266 --> 01:28:52,891 Skyd ikke! 682 01:28:53,100 --> 01:28:55,182 Jeg er fra FBI! 683 01:29:10,266 --> 01:29:12,599 SlĂ„et af en taber. 684 01:29:26,725 --> 01:29:28,474 VĂ„ren nu! 685 01:29:28,683 --> 01:29:31,058 VĂ„ren! 686 01:29:31,266 --> 01:29:33,182 VĂ„ren, lĂ„ngt! 687 01:29:35,641 --> 01:29:38,683 - SĂ„ er det nu! - VĂ„ren, lĂ„ngt! 688 01:30:33,349 --> 01:30:38,975 SĂ„dan gik det til, pĂ„ Tim Kearney, sv taber fra Palmdale, - 689 01:30:39,182 --> 01:30:43,266 han kom til guldkysten og blev Bobby Z 690 01:30:43,474 --> 01:30:46,057 Ja, jeg ved det godt. 691 01:30:46,266 --> 01:30:50,182 Han er hverken Poseidon eller Neptun, - 692 01:30:50,391 --> 01:30:52,433 mĂ€n ved du hvad? 693 01:30:52,641 --> 01:30:55,975 Han har bĂ„den, han har pigen, - 694 01:30:56,182 --> 01:30:59,391 og han har sv stor taske fuld af penge. 695 01:30:59,600 --> 01:31:03,641 Hernede pĂ„ guldkysten er det det, vi kalder... 696 01:31:04,808 --> 01:31:06,766 ... en legende. 697 01:32:00,516 --> 01:32:03,600 OversĂŠttelse Mette Stepnicka Scandinavian Service Sms: A 2008 52140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.