Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,375 --> 00:00:17,327
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,441 --> 00:00:18,243
Good throw!
3
00:00:19,344 --> 00:00:24,349
Oh, there you go, woo!
4
00:00:28,653 --> 00:00:33,023
Ah!
5
00:00:33,025 --> 00:00:35,024
You're too fast.
6
00:00:35,026 --> 00:00:36,660
Which way are you gonna go?
7
00:00:41,599 --> 00:00:44,767
Gotcha, gotcha, gotcha!
8
00:00:51,776 --> 00:00:52,777
Here I come!
9
00:00:59,016 --> 00:01:01,554
I got it, you can't get it,
you can't get it!
10
00:01:12,931 --> 00:01:15,665
You can't get it,
okay, okay, okay.
11
00:01:15,667 --> 00:01:17,067
Now I'm gonna get you,
now I'm gonna get you!
12
00:01:17,069 --> 00:01:20,704
Comin' to getcha!
13
00:01:20,706 --> 00:01:22,141
Gotcha, I gotcha!
14
00:01:24,375 --> 00:01:25,678
I gotcha.
15
00:01:28,447 --> 00:01:29,882
I'll always play with you.
16
00:01:31,316 --> 00:01:35,918
Thanks.
17
00:01:35,920 --> 00:01:37,589
Okay, be good for Siti.
18
00:02:26,036 --> 00:02:27,105
I love you.
19
00:02:49,927 --> 00:02:52,063
Uh-uh, Sunday, uh-huh.
20
00:03:03,607 --> 00:03:05,374
Ma'am?
21
00:03:05,376 --> 00:03:07,576
Ma'am?
22
00:03:07,578 --> 00:03:09,245
Ma'am?
23
00:03:09,247 --> 00:03:10,513
Are you okay?
24
00:03:13,718 --> 00:03:16,118
I call sir now!
25
00:03:33,505 --> 00:03:35,237
I'm really sorry.
26
00:03:35,239 --> 00:03:36,608
We did everything we could.
27
00:03:42,080 --> 00:03:43,949
Will she ever be
able to conceive again?
28
00:03:45,149 --> 00:03:46,551
That's unlikely to happen.
29
00:03:48,619 --> 00:03:50,819
I just, I don't understand.
30
00:03:50,821 --> 00:03:52,254
Hey.
31
00:03:52,256 --> 00:03:54,424
Everything's fine.
32
00:03:54,426 --> 00:03:56,161
What happened to the baby?
33
00:04:02,801 --> 00:04:06,002
We'll talk
about that later, okay?
34
00:04:06,004 --> 00:04:09,175
No, Bill please,
don't do this.
35
00:04:11,675 --> 00:04:13,910
We suspect the fetus
had already self-aborted
36
00:04:13,912 --> 00:04:15,879
in the first trimester.
37
00:04:15,881 --> 00:04:17,215
It somehow went undetected.
38
00:04:18,984 --> 00:04:19,819
You're lying.
39
00:04:20,919 --> 00:04:23,389
I don't believe you.
40
00:04:25,323 --> 00:04:26,759
I just want my baby.
41
00:04:28,225 --> 00:04:31,261
Mrs. DiAngelo, I understand
how hard this must be for you.
42
00:04:31,263 --> 00:04:32,097
No.
43
00:04:33,364 --> 00:04:34,800
You don't understand.
44
00:04:38,302 --> 00:04:39,235
Hey, Ash...
45
00:04:39,237 --> 00:04:41,437
You will never understand.
46
00:04:41,439 --> 00:04:44,940
Hey, come on, come on.
47
00:04:44,942 --> 00:04:47,110
It's all right, come
on, it's gonna be okay.
48
00:04:47,112 --> 00:04:48,810
Just get away from me.
49
00:04:50,749 --> 00:04:53,081
Ma'am, I clean for you.
50
00:04:53,083 --> 00:04:54,651
It's okay, Siti.
51
00:04:54,653 --> 00:04:57,786
I got it.
52
00:04:57,788 --> 00:05:00,055
I just must be tired.
53
00:05:00,057 --> 00:05:01,125
Yes, ma'am.
54
00:05:14,939 --> 00:05:15,773
Ma'am?
55
00:05:17,509 --> 00:05:18,811
Good morning, beautiful.
56
00:05:21,011 --> 00:05:22,047
You came to bed late.
57
00:05:23,881 --> 00:05:24,716
I'm running late.
58
00:05:26,216 --> 00:05:28,453
It's gonna be a late night,
so don't wake up, okay?
59
00:05:30,187 --> 00:05:31,022
Love you.
60
00:05:34,059 --> 00:05:35,057
Siti!
61
00:05:35,059 --> 00:05:36,259
Hm?
62
00:05:36,261 --> 00:05:37,997
There's dirt by
the front door again.
63
00:05:39,163 --> 00:05:40,329
Can you make sure
it gets cleaned up?
64
00:05:40,331 --> 00:05:41,997
It's gonna ruin the floors.
65
00:05:41,999 --> 00:05:42,901
Yes, sir.
66
00:05:50,841 --> 00:05:52,208
- Oh-oh-oh...
- Oh!
67
00:05:52,210 --> 00:05:53,408
Sorry, Naomi.
68
00:05:53,410 --> 00:05:54,343
Someone's in a
hurry this morning.
69
00:05:54,345 --> 00:05:55,144
I didn't see you there.
70
00:05:55,146 --> 00:05:55,948
Yeah, obviously not.
71
00:05:57,648 --> 00:06:00,249
Nice tie, matches your eyes.
72
00:06:00,251 --> 00:06:01,584
Uh-huh.
73
00:06:01,586 --> 00:06:02,819
I'm sure my boss
would appreciate me
74
00:06:02,821 --> 00:06:04,386
matching my tie to
my eyes as well.
75
00:06:04,388 --> 00:06:06,189
I'm yankin' your
chain.
76
00:06:06,191 --> 00:06:08,190
Ashley's inside, I'm sure
she'll be glad to see you.
77
00:06:08,192 --> 00:06:09,391
Okay.
78
00:06:09,393 --> 00:06:10,660
Try to
stay outta trouble!
79
00:06:10,662 --> 00:06:11,860
Yeah, why don't
you come back here
80
00:06:11,862 --> 00:06:13,732
and see how much trouble
I can be.
81
00:06:16,800 --> 00:06:19,103
Good morning!
82
00:06:29,948 --> 00:06:30,783
Ash?
83
00:06:39,090 --> 00:06:39,925
Siti?
84
00:06:52,170 --> 00:06:54,704
- Good morning, ma'am.
- Jesus!
85
00:06:54,706 --> 00:06:56,773
You scared the crap outta me.
86
00:06:56,775 --> 00:06:57,673
Sorry, ma'am.
87
00:06:57,675 --> 00:06:58,908
You shouldn't do that.
88
00:06:58,910 --> 00:07:00,143
I don't know what you
people do back home,
89
00:07:00,145 --> 00:07:02,014
but here, it's impolite
to sneak up on people.
90
00:07:03,247 --> 00:07:04,913
Yes, ma'am.
91
00:07:04,915 --> 00:07:06,517
Ma'am, Ashley in the room.
92
00:07:07,549 --> 00:07:07,385
Great.
93
00:07:17,862 --> 00:07:19,461
Good morning, Naomi.
94
00:07:19,463 --> 00:07:20,930
You know Ash, I'm telling you,
95
00:07:20,932 --> 00:07:23,598
there's something not quite
right about that Siti of yours.
96
00:07:23,600 --> 00:07:24,699
Coffee?
97
00:07:24,701 --> 00:07:25,536
Yeah.
98
00:07:27,504 --> 00:07:28,971
I just,
99
00:07:28,973 --> 00:07:30,038
I don't even know why you guys
brought her back with you.
100
00:07:30,040 --> 00:07:31,540
She's fine.
101
00:07:31,542 --> 00:07:33,608
Her English isn't great,
but she's good at her job,
102
00:07:33,610 --> 00:07:34,543
and besides...
103
00:07:34,545 --> 00:07:36,245
Oh god, I know, I know.
104
00:07:36,247 --> 00:07:38,047
She's been with you
and Bill for forever,
105
00:07:38,049 --> 00:07:39,518
and she doesn't have any family,
106
00:07:40,549 --> 00:07:41,420
and her husband passed away,
I know, blah, blah, blah.
107
00:07:42,586 --> 00:07:44,086
I'm just saying
that not everyone
108
00:07:44,088 --> 00:07:45,822
is as understanding as I am,
109
00:07:45,824 --> 00:07:49,324
and they're gonna think
she's a little weird.
110
00:07:49,326 --> 00:07:50,560
Stop already.
111
00:07:50,562 --> 00:07:52,661
Anyways, what are you
doing up so early?
112
00:07:52,663 --> 00:07:54,096
It's not even noon.
113
00:07:54,098 --> 00:07:58,033
Well, I was thinking
that since you've been back
114
00:07:58,035 --> 00:07:59,605
you hardly ever go out.
115
00:08:00,771 --> 00:08:02,004
It's not good for you
116
00:08:02,006 --> 00:08:03,473
to always be cooped
up in this old house.
117
00:08:03,475 --> 00:08:04,906
I have a lot of stuff I
need to get done around here.
118
00:08:04,908 --> 00:08:06,908
I've got more stuff due to
arrive from Singapore next week
119
00:08:06,910 --> 00:08:08,144
that I have to make room for,
120
00:08:08,146 --> 00:08:10,245
and it's not gonna get
put away on its own.
121
00:08:10,247 --> 00:08:14,817
Okay, you're right, but you
have superwoman Siti here, so?
122
00:08:14,819 --> 00:08:16,853
What do you say we have
girls day at the spa
123
00:08:16,855 --> 00:08:19,855
and you just leave the rest of
this for her to take care of?
124
00:08:19,857 --> 00:08:21,357
Come on.
125
00:08:21,359 --> 00:08:23,395
After all, she's
really good at her job.
126
00:08:25,163 --> 00:08:26,495
You're impossible.
127
00:08:26,497 --> 00:08:29,398
I know, and that's why
I'm still your friend.
128
00:08:29,400 --> 00:08:32,033
So let's go, come
on, we're going.
129
00:08:32,035 --> 00:08:33,237
Come on, let's go.
130
00:08:34,104 --> 00:08:36,972
Come on, get your shoes on.
131
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
Bye.
132
00:08:43,080 --> 00:08:44,482
- Did you?
- What?
133
00:08:47,718 --> 00:08:49,985
Oh nothing,
I don't know, nevermind.
134
00:08:49,987 --> 00:08:52,421
Come on, coming.
135
00:08:54,391 --> 00:08:56,024
Whoa, you should
really get superwoman
136
00:08:56,026 --> 00:08:58,126
to clean these floors,
they're gonna get ruined.
137
00:08:58,128 --> 00:08:59,629
Yes ma'am.
138
00:08:59,631 --> 00:09:02,731
God, Siti, you're gonna
give me a heart attack.
139
00:09:02,733 --> 00:09:04,167
Sorry, ma'am.
140
00:09:04,169 --> 00:09:05,333
Come on,
before I change my mind.
141
00:09:05,335 --> 00:09:06,269
I'm coming.
142
00:09:06,271 --> 00:09:07,436
PS, why do you have an umbrella,
143
00:09:07,438 --> 00:09:08,803
are you a vampire or something?
144
00:09:08,805 --> 00:09:10,108
I'll be home for dinner.
145
00:09:11,141 --> 00:09:12,942
Not if I can help it.
146
00:09:12,944 --> 00:09:13,779
Get in.
147
00:09:16,414 --> 00:09:17,249
Oh my god.
148
00:09:26,591 --> 00:09:28,758
So, how was
adjusting to buying a house
149
00:09:28,760 --> 00:09:29,727
in suburbia, buddy?
150
00:09:30,862 --> 00:09:33,165
It's good.
151
00:09:35,732 --> 00:09:37,232
Really good.
152
00:09:37,234 --> 00:09:39,601
Well I heard life was
pretty sweet for you guys
153
00:09:39,603 --> 00:09:40,970
in Singapore.
154
00:09:40,972 --> 00:09:42,174
Yeah, it was great.
155
00:09:43,607 --> 00:09:47,011
But you know, I think it as
just time for us to come home.
156
00:09:48,646 --> 00:09:49,915
You're kidding, right?
157
00:09:51,049 --> 00:09:52,315
First of all, you
were paid to be there,
158
00:09:52,317 --> 00:09:54,450
secondly, you were
living in party central,
159
00:09:54,452 --> 00:09:56,985
and the best part is, you
were among smokin' hot women
160
00:09:56,987 --> 00:09:58,955
who would do anything to
get with foreign guys,
161
00:09:58,957 --> 00:10:02,091
and you gave that all up
to come back here because?
162
00:10:02,093 --> 00:10:03,392
You're so full of shit, Tom.
163
00:10:03,394 --> 00:10:05,794
Okay, well, am I right?
164
00:10:05,796 --> 00:10:07,629
Or am I right, hm?
165
00:10:07,631 --> 00:10:09,565
Hey, don't chicks do
anything for foreign guys?
166
00:10:09,567 --> 00:10:10,765
I don't know, man.
167
00:10:10,767 --> 00:10:12,000
Are you trying to tell me
168
00:10:12,002 --> 00:10:13,769
that after spending
five years there,
169
00:10:13,771 --> 00:10:16,107
not one woman threw
themselves at you?
170
00:10:17,308 --> 00:10:18,773
- What?
- Ah, see!
171
00:10:18,775 --> 00:10:20,076
I knew it, huh?
172
00:10:20,078 --> 00:10:21,777
They did, didn't they, huh?
173
00:10:21,779 --> 00:10:24,513
For god's sake, come
on, give this guy a break.
174
00:10:24,515 --> 00:10:26,448
Well shit.
175
00:10:26,450 --> 00:10:27,716
That's it.
176
00:10:27,718 --> 00:10:29,420
We're so done with
this conversation.
177
00:10:32,189 --> 00:10:34,959
So, how is Ash doing, anyway?
178
00:10:37,428 --> 00:10:39,731
She's okay.
179
00:10:41,332 --> 00:10:42,898
You know, she has her good days
180
00:10:42,900 --> 00:10:45,670
and she has her days where she
doesn't wanna get out of bed.
181
00:10:47,104 --> 00:10:50,107
Hey, she's a strong
girl, and she'll get through it.
182
00:10:51,242 --> 00:10:52,044
I know.
183
00:10:53,044 --> 00:10:54,576
And before you know it,
184
00:10:54,578 --> 00:10:56,111
you're gonna hear the sound
of little pit-a-pattering feet
185
00:10:56,113 --> 00:10:58,581
through that house.
186
00:10:58,583 --> 00:10:59,514
Dork.
187
00:10:59,516 --> 00:11:00,886
Yeah, I suppose you're right.
188
00:11:02,185 --> 00:11:04,854
Do you wanna know the
crazy part, though?
189
00:11:04,856 --> 00:11:06,655
Sometimes I think I can
hear those little feet
190
00:11:06,657 --> 00:11:08,025
running through the house now.
191
00:11:11,762 --> 00:11:13,195
Yeah.
192
00:11:13,197 --> 00:11:14,629
I think somebody
needs to get laid.
193
00:11:14,631 --> 00:11:15,798
I think, I think that's it.
194
00:11:15,800 --> 00:11:17,868
- You guys.
- Do you think so?
195
00:12:27,472 --> 00:12:30,538
Looks like there's gonna
be a hell of a storm tonight.
196
00:12:30,540 --> 00:12:32,006
Yes, ma'am.
197
00:12:32,008 --> 00:12:32,710
Put her under the porch
before you go to bed.
198
00:12:34,411 --> 00:12:35,247
Uh, ma'am.
199
00:12:36,213 --> 00:12:38,382
Inchik say no good to move her.
200
00:12:39,817 --> 00:12:41,484
Yeah, well Inchik would
be singing a different tune
201
00:12:41,486 --> 00:12:43,388
if he ever spent the
night in a storm.
202
00:12:44,588 --> 00:12:46,855
We'll put her back
in the morning.
203
00:12:46,857 --> 00:12:48,423
But ma'am.
204
00:12:48,425 --> 00:12:51,530
And can you set this out
only after sir gets home?
205
00:12:52,530 --> 00:12:53,365
Yes ma'am.
206
00:12:55,933 --> 00:12:56,735
And make sure
207
00:12:58,169 --> 00:12:58,833
that there's no more dirt
in the house in the morning.
208
00:12:58,835 --> 00:13:00,168
Yes ma'am.
209
00:13:00,170 --> 00:13:01,202
Good night, Siti.
210
00:13:01,204 --> 00:13:02,206
Good night, ma'am.
211
00:13:09,479 --> 00:13:10,314
Ma'am!
212
00:13:33,503 --> 00:13:34,305
Ma'am.
213
00:13:38,074 --> 00:13:39,744
Ma'am, must eat.
214
00:13:41,112 --> 00:13:42,247
No good eat no food.
215
00:13:44,915 --> 00:13:46,115
You know what it feels like
216
00:13:46,117 --> 00:13:47,819
when your world
suddenly goes dark?
217
00:13:49,386 --> 00:13:52,256
And all your hopes suddenly
taken away from you?
218
00:13:54,357 --> 00:13:55,193
Yes ma'am.
219
00:13:59,296 --> 00:14:00,264
Of course you do.
220
00:14:01,699 --> 00:14:03,798
What on earth does a woman
221
00:14:03,800 --> 00:14:05,500
from some remote
village in Indonesia
222
00:14:05,502 --> 00:14:07,973
know about a world going dark?
223
00:14:10,174 --> 00:14:11,941
You barely understand me
224
00:14:11,943 --> 00:14:13,812
when I ask you to
go boil some water.
225
00:14:15,346 --> 00:14:16,181
Fuck.
226
00:14:20,184 --> 00:14:22,087
My husband die
in accident, ma'am.
227
00:14:23,854 --> 00:14:27,024
He is on motorcycle,
and bus hit him.
228
00:14:32,497 --> 00:14:33,531
I'm so sorry, Siti.
229
00:14:35,800 --> 00:14:37,334
I didn't know.
230
00:14:39,203 --> 00:14:40,137
It's okay, ma'am.
231
00:14:41,204 --> 00:14:43,641
Slowly, you be okay, too.
232
00:14:46,010 --> 00:14:47,212
I don't wanna be okay.
233
00:14:50,014 --> 00:14:51,183
I just want her back.
234
00:14:55,585 --> 00:14:56,987
I've heard stories, you know?
235
00:14:59,055 --> 00:15:00,758
They say she can be kept.
236
00:15:03,093 --> 00:15:04,496
Bad magic, ma'am, no good.
237
00:15:06,530 --> 00:15:08,400
So it's true,
then, it can be done?
238
00:15:10,001 --> 00:15:11,001
I don't know, ma'am.
239
00:15:12,803 --> 00:15:15,140
Then bring me to
someone who does.
240
00:16:04,288 --> 00:16:06,625
God damn thing doing here?
241
00:16:11,896 --> 00:16:12,731
Siti?
242
00:16:25,275 --> 00:16:26,111
Ash?
243
00:16:40,123 --> 00:16:41,025
- Sir.
- Ah!
244
00:16:43,361 --> 00:16:46,294
For god's sake, Siti, you
nearly gave me a heart attack.
245
00:16:46,296 --> 00:16:47,663
Sorry, sir.
246
00:16:47,665 --> 00:16:49,631
What the hell are you
doing up at this hour?
247
00:16:49,633 --> 00:16:51,702
Ma'am asked me wait
for you for dinner.
248
00:16:53,737 --> 00:16:55,072
It's okay, I already ate.
249
00:16:56,206 --> 00:16:57,908
You should get to
bed, it's really late.
250
00:17:03,246 --> 00:17:04,680
What?
251
00:17:04,682 --> 00:17:06,347
Nothing, sir.
252
00:17:06,349 --> 00:17:07,184
Must lock door.
253
00:17:10,421 --> 00:17:11,723
Good night, Siti.
254
00:17:38,415 --> 00:17:39,882
- Naomi.
- Hey.
255
00:17:39,884 --> 00:17:42,651
Oh, uh, you'd think all the
bathrooms in my house would work
256
00:17:42,653 --> 00:17:44,720
considering what I paid for it.
257
00:17:44,722 --> 00:17:46,488
What are you doing
here at this hour?
258
00:17:46,490 --> 00:17:50,291
All the plumbers are over
to fix a water main leak, yay.
259
00:17:50,293 --> 00:17:53,362
Oh, good morning, handsome.
260
00:17:53,364 --> 00:17:55,864
Naomi, wow.
261
00:17:55,866 --> 00:17:57,732
Nice to see you makin'
yourself at home.
262
00:17:57,734 --> 00:17:59,367
Oh well, you
know what they say,
263
00:18:00,971 --> 00:18:02,604
- Uh, shouldn't that be...
- Go.
264
00:18:02,606 --> 00:18:05,540
By the way, you guys,
265
00:18:05,542 --> 00:18:08,176
you should probably get
your downstairs checked.
266
00:18:08,178 --> 00:18:10,778
There's like some funky
smell coming from your den.
267
00:18:10,780 --> 00:18:11,980
Oh well, maybe
it's just your...
268
00:18:11,982 --> 00:18:14,152
Hey, I said go now.
269
00:18:15,019 --> 00:18:17,452
And you, downstairs.
270
00:18:17,454 --> 00:18:18,721
Okay.
271
00:18:18,723 --> 00:18:20,154
We're gonna find out
about this funky smell
272
00:18:20,156 --> 00:18:21,225
you're talking about.
273
00:18:28,898 --> 00:18:30,632
You know what
you need in here?
274
00:18:30,634 --> 00:18:33,067
You need some light, and
you need some fresh air.
275
00:18:33,069 --> 00:18:34,772
I don't notice
any smell in here.
276
00:18:35,740 --> 00:18:37,442
Trust me, there's a smell.
277
00:18:53,089 --> 00:18:54,722
You gotta let that go.
278
00:18:54,724 --> 00:18:55,592
I have.
279
00:18:57,427 --> 00:18:59,795
You can bullshit everyone
else, Ashley DiAngelo,
280
00:18:59,797 --> 00:19:01,098
but you can't bullshit me.
281
00:19:05,368 --> 00:19:07,638
Do you think I have what
it takes to be a good mother?
282
00:19:09,706 --> 00:19:10,541
Think?
283
00:19:11,509 --> 00:19:12,343
Ash, I know.
284
00:19:13,543 --> 00:19:15,112
I know that you'd
be a great mother.
285
00:19:18,616 --> 00:19:20,684
She would've been
six months old today.
286
00:19:25,289 --> 00:19:26,124
Yeah.
287
00:19:43,273 --> 00:19:46,607
Like you really
can't smell that?
288
00:19:46,609 --> 00:19:48,210
Maybe it's just musty in here.
289
00:19:48,212 --> 00:19:49,644
It happens with old houses.
290
00:19:49,646 --> 00:19:51,348
No, it smells
like rotting meat.
291
00:20:00,957 --> 00:20:02,459
Hey, do you have a flashlight?
292
00:20:03,726 --> 00:20:05,426
Uh yeah, I think so.
293
00:20:05,428 --> 00:20:07,098
I'll go take a look.
294
00:20:28,953 --> 00:20:30,722
I'm gonna find you.
295
00:20:35,125 --> 00:20:36,090
Ash, is that you?
296
00:20:36,092 --> 00:20:37,394
Do you have the flashlight?
297
00:20:40,931 --> 00:20:41,766
Ash.
298
00:21:09,659 --> 00:21:10,861
Siti, god!
299
00:21:12,096 --> 00:21:13,295
Sorry ma'am.
300
00:21:13,297 --> 00:21:14,563
Torchlight.
301
00:21:14,565 --> 00:21:16,163
How many times do
I have to tell you?
302
00:21:16,165 --> 00:21:18,599
It's rude to sneak up on people.
303
00:21:18,601 --> 00:21:21,104
Okay, we do not do that here.
304
00:21:22,239 --> 00:21:25,007
We make our presence
known to others.
305
00:21:25,009 --> 00:21:27,442
Do you even understand me?
306
00:21:27,444 --> 00:21:28,442
What happened?
307
00:21:28,444 --> 00:21:29,912
- Are you okay?
- You have to,
308
00:21:29,914 --> 00:21:32,213
you have to tell her to
stop creeping up on people.
309
00:21:32,215 --> 00:21:33,882
I'll take care of this, Siti.
310
00:21:33,884 --> 00:21:35,983
Why don't you go see if
breakfast is ready, okay?
311
00:21:35,985 --> 00:21:37,219
Yes, ma'am.
312
00:21:37,221 --> 00:21:39,221
Sorry ma'am, I
didn't do on purpose.
313
00:21:39,223 --> 00:21:40,721
Are you serious right now?
314
00:21:40,723 --> 00:21:42,059
Hey, we're all okay.
315
00:21:44,560 --> 00:21:46,361
Why don't you go see if
that plumber of yours
316
00:21:46,363 --> 00:21:47,732
knows how to use his snake?
317
00:21:50,033 --> 00:21:52,302
He's gonna need a real
big snake for the job.
318
00:21:57,407 --> 00:21:59,240
Call me when you're up, okay?
319
00:21:59,242 --> 00:22:00,078
Yeah.
320
00:22:06,684 --> 00:22:08,485
And get rid of this
hideous statue!
321
00:22:17,962 --> 00:22:19,994
Are you laughing at me?
322
00:22:19,996 --> 00:22:21,797
Hey, I'm serious.
323
00:22:21,799 --> 00:22:24,335
I can't keep cleaning
up after you every day.
324
00:22:25,935 --> 00:22:27,571
You only at the
candy last night.
325
00:22:28,806 --> 00:22:30,040
You didn't like the meat?
326
00:22:31,607 --> 00:22:33,877
That's the best that I
can do right now, okay?
327
00:22:35,611 --> 00:22:38,446
I need you to work
with me on this.
328
00:22:38,448 --> 00:22:40,749
I know, it's the 14th.
329
00:22:40,751 --> 00:22:42,921
You must promise me to
be good, am I clear?
330
00:22:49,693 --> 00:22:51,425
Are you spying on me?
331
00:22:51,427 --> 00:22:53,060
Uh.
332
00:22:53,062 --> 00:22:58,001
I um, I'm just headed out,
so I thought I'd say goodbye.
333
00:22:59,203 --> 00:23:01,435
I'm gonna be late,
so don't wait up.
334
00:23:01,437 --> 00:23:03,605
Well try not to be too late.
335
00:23:03,607 --> 00:23:05,009
I've got a surprise for you.
336
00:23:07,176 --> 00:23:08,011
A surprise
337
00:23:12,249 --> 00:23:13,084
I like surprises.
338
00:23:15,586 --> 00:23:17,752
Or maybe I could
just call in sick
339
00:23:17,754 --> 00:23:19,554
and you could surprise
me all day long.
340
00:23:19,556 --> 00:23:20,821
Right.
341
00:23:20,823 --> 00:23:24,692
Dream on, pal.
342
00:23:24,694 --> 00:23:25,530
Sir?
343
00:23:26,463 --> 00:23:27,898
Shit, yes?
344
00:23:29,133 --> 00:23:30,001
Headphone, sir?
345
00:23:31,167 --> 00:23:33,167
Fuck Siti, just
leave it there.
346
00:23:33,169 --> 00:23:34,204
Hey hey, calm down.
347
00:23:35,271 --> 00:23:36,104
It's okay.
348
00:23:36,106 --> 00:23:36,941
Thank you, Siti.
349
00:23:38,474 --> 00:23:39,673
What's going on?
350
00:23:39,675 --> 00:23:40,511
You're all jumpy.
351
00:23:41,779 --> 00:23:43,310
The way she does
that all the time.
352
00:23:43,312 --> 00:23:47,582
Does what?
353
00:23:47,584 --> 00:23:48,619
Nevermind.
354
00:23:49,720 --> 00:23:51,356
You're always on
her side anyway.
355
00:23:53,924 --> 00:23:55,492
What's
going on with you?
356
00:23:58,494 --> 00:23:59,997
I gotta go, I'll
see you later.
357
00:24:18,014 --> 00:24:19,181
What is your name?
358
00:24:19,183 --> 00:24:19,980
Actually, actually,
you know what?
359
00:24:19,982 --> 00:24:20,617
Ladies, ladies, ladies.
360
00:24:21,484 --> 00:24:23,218
This is my friend Bill.
361
00:24:23,220 --> 00:24:24,786
- Hey, Bill.
- Hi, Bill.
362
00:24:24,788 --> 00:24:26,454
- Hey.
- Hey.
363
00:24:26,456 --> 00:24:28,323
Now Bill has been
a very bad boy.
364
00:24:29,693 --> 00:24:31,460
Phil has given up the joy
365
00:24:31,462 --> 00:24:33,961
of getting his brains
fucked every night
366
00:24:33,963 --> 00:24:37,132
by smoking hot women for the
wonderful world of monogamy
367
00:24:37,134 --> 00:24:38,400
in suburbia hell.
368
00:24:38,402 --> 00:24:40,102
Aw.
369
00:24:40,104 --> 00:24:42,037
Fuck you.
370
00:24:42,039 --> 00:24:43,471
See but, as his best friend...
371
00:24:43,473 --> 00:24:44,905
Oh really?
372
00:24:44,907 --> 00:24:45,740
Yeah, yeah.
373
00:24:45,742 --> 00:24:47,008
Oh, okay.
374
00:24:47,010 --> 00:24:49,144
As his best friend, I
think it's only right
375
00:24:49,146 --> 00:24:51,946
that I save him from himself
376
00:24:51,948 --> 00:24:56,887
by making sure that his
balls get sucked dry tonight.
377
00:24:58,856 --> 00:25:00,122
So any volunteers?
378
00:25:00,124 --> 00:25:02,557
Bottoms up, pants down.
379
00:25:03,894 --> 00:25:04,729
Cheers.
380
00:25:08,264 --> 00:25:10,100
I think I can volunteer.
381
00:25:14,203 --> 00:25:16,805
- Well there you go.
- Wonderful.
382
00:25:27,951 --> 00:25:30,251
Ooh.
383
00:25:30,253 --> 00:25:32,119
Wait, wait, wait,
I got an idea.
384
00:25:32,121 --> 00:25:33,555
You do?
385
00:25:33,557 --> 00:25:34,990
You're a naughty boy.
386
00:25:34,992 --> 00:25:35,992
I am.
387
00:25:36,859 --> 00:25:41,796
How naughty are you?
388
00:25:41,798 --> 00:25:42,633
Very naughty.
389
00:25:49,106 --> 00:25:50,337
Ah!
390
00:25:50,339 --> 00:25:51,138
- What, are you okay?
- Get away from me.
391
00:25:51,140 --> 00:25:52,406
Are you okay?
392
00:25:52,408 --> 00:25:53,275
Don't touch me!
393
00:25:53,277 --> 00:25:55,176
- What the hell?
- Whoa.
394
00:25:55,178 --> 00:25:56,744
Hey, are you guys okay?
395
00:25:56,746 --> 00:25:58,445
I think your friend here
396
00:25:58,447 --> 00:26:00,517
has a slight case of
a guilty conscience.
397
00:26:02,319 --> 00:26:03,384
Bill?
398
00:26:03,386 --> 00:26:07,258
You feelin' all right?
399
00:26:11,794 --> 00:26:13,096
Guys, I'm sorry, I just.
400
00:26:15,299 --> 00:26:17,766
I think it's just the
drinks getting to my head.
401
00:26:17,768 --> 00:26:19,634
Buddy, I think it's Ash
is getting to your head.
402
00:26:19,636 --> 00:26:20,935
Right.
403
00:26:20,937 --> 00:26:22,136
Why don't I get
you another drink?
404
00:26:22,138 --> 00:26:23,174
No, it's fine.
405
00:26:24,308 --> 00:26:25,941
It's late.
406
00:26:25,943 --> 00:26:27,174
I should be getting home.
407
00:26:27,176 --> 00:26:28,509
I promised Ash I'd
be home early, so...
408
00:26:28,511 --> 00:26:29,678
Why don't I give you a ride?
409
00:26:29,680 --> 00:26:30,912
No, it's okay, I.
410
00:26:30,914 --> 00:26:33,347
Well, you guys stay,
have a good time.
411
00:26:33,349 --> 00:26:34,982
I can give you a
ride, it's just...
412
00:26:34,984 --> 00:26:36,183
No, it's fine.
413
00:26:36,185 --> 00:26:37,788
Honestly, I'm good.
414
00:26:41,390 --> 00:26:43,724
Hey, next round's
on me, everyone.
415
00:28:08,944 --> 00:28:09,847
You asleep?
416
00:28:14,584 --> 00:28:16,988
I'm sorry about this morning.
417
00:28:23,460 --> 00:28:25,429
You've just been a
little on edge lately.
418
00:28:26,829 --> 00:28:28,198
Is everything okay at work?
419
00:28:29,265 --> 00:28:30,100
Mm.
420
00:28:32,034 --> 00:28:32,869
It's just.
421
00:28:41,944 --> 00:28:46,283
You know, um, I believe
you owe me a surprise.
422
00:28:47,483 --> 00:28:49,486
Stop that, it's not
that kind of surprise.
423
00:28:51,088 --> 00:28:53,054
Well I would like it to
be that kind of surprise.
424
00:28:53,056 --> 00:28:54,989
I bet.
425
00:28:54,991 --> 00:28:57,424
It's actually that
kind of surprise
426
00:28:57,426 --> 00:29:00,697
that led to the surprise
I'm about to spring on you.
427
00:29:04,501 --> 00:29:05,502
What are you talking about?
428
00:29:23,787 --> 00:29:25,019
Is this accurate?
429
00:29:25,021 --> 00:29:27,422
Yeah, I tested three
times just to make sure.
430
00:29:27,424 --> 00:29:32,430
Oh my god, baby.
431
00:29:34,664 --> 00:29:36,000
I don't even know what to say.
432
00:29:40,537 --> 00:29:41,771
Hey.
433
00:29:43,773 --> 00:29:46,641
Wait, do you know if
it's a boy or a girl?
434
00:29:46,643 --> 00:29:48,041
Because we're gonna have
to convert one of the rooms
435
00:29:48,043 --> 00:29:49,243
into a nursery.
436
00:29:49,245 --> 00:29:51,445
Or maybe we just
have a nice neutral
437
00:29:51,447 --> 00:29:52,680
Or maybe we could have
the baby in here...
438
00:29:52,682 --> 00:29:54,848
Okay, let's just
slow down a bit.
439
00:29:54,850 --> 00:29:55,953
I only just found out.
440
00:29:57,253 --> 00:29:59,189
I got a doctor's appointment
set for Thursday.
441
00:30:00,424 --> 00:30:01,325
Do you wanna come?
442
00:30:02,792 --> 00:30:03,694
Are you kidding?
443
00:30:04,860 --> 00:30:09,263
I wouldn't miss
it for the world.
444
00:30:11,167 --> 00:30:12,001
What was that?
445
00:30:13,169 --> 00:30:14,671
Eh, it's probably just Siti.
446
00:30:23,512 --> 00:30:26,015
I'll go take a look.
447
00:30:32,222 --> 00:30:33,488
Bill?
448
00:30:33,490 --> 00:30:35,259
I'll be right back.
449
00:32:24,166 --> 00:32:26,534
Ah!
450
00:32:26,536 --> 00:32:27,371
Fuck!
451
00:32:33,376 --> 00:32:34,211
Fuck.
452
00:32:49,960 --> 00:32:51,593
Are you okay?
453
00:32:51,595 --> 00:32:52,930
What happened to your foot?
454
00:32:54,364 --> 00:32:57,298
I stepped on some broken
glass in the kitchen.
455
00:32:57,300 --> 00:32:58,301
Broken glass, how?
456
00:32:59,469 --> 00:33:01,068
I don't know.
457
00:33:01,070 --> 00:33:03,206
Doesn't look too bad,
I'll get some peroxide.
458
00:33:06,408 --> 00:33:07,608
I don't understand
459
00:33:07,610 --> 00:33:09,042
why she would just
leave it lying there.
460
00:33:09,044 --> 00:33:09,846
Who?
461
00:33:11,181 --> 00:33:12,713
Siti.
462
00:33:12,715 --> 00:33:16,017
She probably just
missed a piece, that's all.
463
00:33:16,019 --> 00:33:18,051
I'll talk to her in
the morning, okay?
464
00:33:21,191 --> 00:33:22,760
I'm exhausted, let's go to bed.
465
00:33:26,328 --> 00:33:27,164
Yeah.
466
00:33:31,401 --> 00:33:32,303
Never makes sense.
467
00:33:33,903 --> 00:33:36,707
Broken glass, sounds.
468
00:33:41,411 --> 00:33:42,479
I saw something, Ash.
469
00:33:45,214 --> 00:33:46,381
In the den.
470
00:33:46,383 --> 00:33:47,718
It's probably just Siti.
471
00:33:49,184 --> 00:33:51,821
You're always saying she likes
to pop out of nowhere anyway.
472
00:33:53,389 --> 00:33:54,223
It wasn't Siti.
473
00:33:57,694 --> 00:33:58,796
It was something else.
474
00:34:00,562 --> 00:34:02,596
- Do you think...
- Honey?
475
00:34:02,598 --> 00:34:03,865
You've been out
drinking with the guys
476
00:34:03,867 --> 00:34:05,002
and you've had a long day.
477
00:34:06,970 --> 00:34:08,502
Your eyes and your mind
478
00:34:08,504 --> 00:34:10,573
are probably just playing
tricks on you, that's all.
479
00:34:12,676 --> 00:34:13,510
I love you.
480
00:34:25,088 --> 00:34:25,923
I love you, too.
481
00:34:33,229 --> 00:34:35,466
Remind me to reset the
clocks in the morning.
482
00:34:36,633 --> 00:34:38,031
I think I must've
shorted them out
483
00:34:38,033 --> 00:34:39,369
'cause they've all stopped.
484
00:35:08,798 --> 00:35:09,633
Mom!
485
00:35:13,669 --> 00:35:15,171
Sweetheart.
486
00:35:18,540 --> 00:35:19,575
Mm.
487
00:35:21,276 --> 00:35:22,810
I've missed you.
488
00:35:22,812 --> 00:35:23,647
Me, too.
489
00:35:25,080 --> 00:35:28,249
I don't know why we
don't catch up more often.
490
00:35:28,251 --> 00:35:31,419
I think we saw more of each
other when you lived in Asia.
491
00:35:31,421 --> 00:35:33,687
I know, Mom.
492
00:35:33,689 --> 00:35:34,524
I'm sorry.
493
00:35:51,106 --> 00:35:52,108
You comin' in?
494
00:35:53,243 --> 00:35:56,513
Yeah, just had
to catch my breath.
495
00:36:02,285 --> 00:36:04,254
Well, hello, Siti.
496
00:36:05,120 --> 00:36:07,053
Good afternoon, ma'am.
497
00:36:07,055 --> 00:36:09,126
How are you adjusting
to your new home?
498
00:36:12,995 --> 00:36:15,562
Glad to see you're
as talkative as ever.
499
00:36:15,564 --> 00:36:17,631
Mother, let's
not start, shall we?
500
00:36:17,633 --> 00:36:18,735
You just got here.
501
00:36:28,812 --> 00:36:31,546
This house sure has
personality, doesn't it?
502
00:36:31,548 --> 00:36:33,548
It's called character, Mom.
503
00:36:33,550 --> 00:36:34,383
Mm.
504
00:36:42,892 --> 00:36:46,060
You still haven't gotten
rid of that god-awful thing?
505
00:36:46,062 --> 00:36:47,861
It was a gift, Mom.
506
00:36:47,863 --> 00:36:50,397
A gift that
should've been re-gifted.
507
00:36:50,399 --> 00:36:52,066
Sorry, are you gonna
congratulate me, or what?
508
00:36:52,068 --> 00:36:56,604
Oh, I was getting to that.
509
00:36:56,606 --> 00:36:57,808
Oh.
510
00:37:00,209 --> 00:37:01,211
How are you feeling?
511
00:37:02,077 --> 00:37:03,711
I'm good.
512
00:37:03,713 --> 00:37:06,013
The doctor says that everything's
going along just fine,
513
00:37:06,015 --> 00:37:08,515
and that I don't have
anything to worry about.
514
00:37:09,752 --> 00:37:10,984
What was that?
515
00:37:10,986 --> 00:37:12,088
I'll go take a look.
516
00:37:17,359 --> 00:37:18,194
Stop that.
517
00:37:21,564 --> 00:37:22,699
What is that smell?
518
00:37:23,732 --> 00:37:25,198
It's an old house smell.
519
00:37:25,200 --> 00:37:26,968
I live in an old
house too, dear,
520
00:37:26,970 --> 00:37:30,738
and I certainly don't have
the smell of rotting flesh
521
00:37:30,740 --> 00:37:31,538
in my den.
522
00:37:31,540 --> 00:37:32,573
Yoo-hoo!
523
00:37:32,575 --> 00:37:33,908
I see that mama's here!
524
00:37:33,910 --> 00:37:35,343
- Naomi!
- Hi!
525
00:37:35,345 --> 00:37:36,180
- Hi, honey!
- Oh.
526
00:37:39,249 --> 00:37:41,848
I see you're still looking
as ravishing as always.
527
00:37:41,850 --> 00:37:44,252
Well, thank you, I try.
528
00:37:44,254 --> 00:37:46,587
God, honestly it's
so nice to see you.
529
00:37:46,589 --> 00:37:47,520
I've missed you!
530
00:37:47,522 --> 00:37:49,223
I've missed you, too.
531
00:37:49,225 --> 00:37:50,060
So?
532
00:37:51,394 --> 00:37:53,162
Anything new in your life?
533
00:37:54,263 --> 00:37:56,930
Well, you know what they say.
534
00:37:56,932 --> 00:38:00,403
So many men and thank
god I have so much time.
535
00:38:01,537 --> 00:38:02,803
Come on guys, I think
we need a picture.
536
00:38:02,805 --> 00:38:04,805
Wefie time, come on,
come on, come on.
537
00:38:04,807 --> 00:38:06,473
Sit, sit, sit, sit, sit, sit.
538
00:38:06,475 --> 00:38:08,475
Sit, sit.
539
00:38:08,477 --> 00:38:10,379
Okay, ready?
540
00:38:11,647 --> 00:38:12,812
Smile.
541
00:38:19,289 --> 00:38:20,720
The three musketeers.
542
00:38:20,722 --> 00:38:22,723
Ah, there he is.
543
00:38:22,725 --> 00:38:24,225
The man of the hour.
544
00:38:24,227 --> 00:38:26,993
Uh-oh, what did I do?
545
00:38:26,995 --> 00:38:28,462
With any luck,
546
00:38:28,464 --> 00:38:31,299
what you is gonna make
me a happy grandmother.
547
00:38:31,301 --> 00:38:33,000
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
548
00:38:33,002 --> 00:38:33,868
What?
549
00:38:33,870 --> 00:38:35,468
Seriously?
550
00:38:35,470 --> 00:38:37,073
Yeah, I just had to make sure.
551
00:38:39,242 --> 00:38:41,042
I can't believe
you didn't tell me!
552
00:38:41,044 --> 00:38:43,109
You weren't the only one.
553
00:38:43,111 --> 00:38:44,745
That's it, I'm
telling everyone, sorry.
554
00:38:44,747 --> 00:38:47,080
Right, well, you
ladies have a good day.
555
00:38:47,082 --> 00:38:49,049
I've got back to
back meetings today,
556
00:38:49,051 --> 00:38:51,651
and the first one starts
in 30 minutes, so.
557
00:38:51,653 --> 00:38:53,821
Okay, bye.
558
00:38:53,823 --> 00:38:56,524
Bye.
559
00:38:56,526 --> 00:38:58,024
Okay, now that he's gone,
560
00:38:58,026 --> 00:38:59,993
I think we should
go baby shopping.
561
00:38:59,995 --> 00:39:01,595
No.
562
00:39:01,597 --> 00:39:03,196
Great idea!
563
00:39:03,198 --> 00:39:05,131
Come on, I know just where
we can go to get started.
564
00:39:05,133 --> 00:39:06,600
Perfect.
565
00:39:06,602 --> 00:39:09,002
Come on, Ash, we'll be
waiting for you in the car.
566
00:39:13,142 --> 00:39:13,977
That's enough.
567
00:39:15,211 --> 00:39:18,379
We're not discussing that now.
568
00:39:30,158 --> 00:39:31,859
When's the baby due?
569
00:39:31,861 --> 00:39:33,060
December sixth.
570
00:39:33,062 --> 00:39:34,428
Winter baby!
571
00:39:34,430 --> 00:39:35,261
- Want wine?
- Oh, it's gonna be so cute.
572
00:39:35,263 --> 00:39:36,529
Why not?
573
00:39:36,531 --> 00:39:38,031
So Renee, how
do you like the house?
574
00:39:38,033 --> 00:39:42,905
Well, I suppose it
has its own charm.
575
00:39:45,874 --> 00:39:48,508
It's a creepy ass
house if you ask me.
576
00:39:48,510 --> 00:39:49,912
Not as creepy as the maid.
577
00:39:52,647 --> 00:39:53,916
I have a toast to make.
578
00:39:59,622 --> 00:40:03,857
I know
that it isn't always easy
579
00:40:03,859 --> 00:40:04,861
being married to me.
580
00:40:06,428 --> 00:40:07,664
You've put up with a lot,
581
00:40:08,531 --> 00:40:09,763
including me dragging you around
582
00:40:09,765 --> 00:40:12,903
all corners of the world
these last few years,
583
00:40:15,271 --> 00:40:20,207
but I just wanna say that
there isn't a day that goes by
584
00:40:20,209 --> 00:40:24,078
that I don't thank God for you.
585
00:40:24,080 --> 00:40:26,113
I must have done something right
586
00:40:26,115 --> 00:40:29,151
to deserve someone as
perfect as you are.
587
00:40:30,519 --> 00:40:31,620
I love you, honey.
588
00:40:32,789 --> 00:40:35,022
You are going to make
an amazing mother.
589
00:40:35,024 --> 00:40:35,855
Hear, hear!
590
00:40:35,857 --> 00:40:36,693
Hear, hear!
591
00:40:37,760 --> 00:40:39,192
I'll toast to that.
592
00:40:39,194 --> 00:40:42,062
Hear, hear!
593
00:40:42,064 --> 00:40:42,898
Cheers.
594
00:40:52,542 --> 00:40:54,375
You two are gonna
be the best parents.
595
00:40:54,377 --> 00:40:55,942
It's like the luckiest
baby, seriously.
596
00:40:55,944 --> 00:40:56,743
Yeah, yeah, but can he
play soccer with the kids?
597
00:40:56,745 --> 00:40:58,279
I don't think so.
598
00:40:58,281 --> 00:40:59,783
That's why I have Siti.
599
00:41:01,216 --> 00:41:03,417
Having a child,
let me tell you what I know.
600
00:41:11,160 --> 00:41:16,165
Are you hoping for a girl?
601
00:41:17,332 --> 00:41:21,771
So you're not gonna find
out till the very end?
602
00:41:55,671 --> 00:41:57,370
Yeah, I mean,
it's gonna be busy.
603
00:41:57,372 --> 00:41:58,305
- It's a lot of work.
- You know?
604
00:41:58,307 --> 00:41:59,807
It's a lot of work, but...
605
00:41:59,809 --> 00:42:00,975
And listen, you're in
it for the long haul now,
606
00:42:00,977 --> 00:42:02,243
I'm telling you now.
607
00:42:02,245 --> 00:42:03,511
Stop, you gotta
stop scaring her.
608
00:42:03,513 --> 00:42:07,080
No, no,
no, just talking.
609
00:42:07,082 --> 00:42:08,385
Has anyone seen Naomi?
610
00:42:09,651 --> 00:42:10,820
She in toilet, ma'am.
611
00:42:12,622 --> 00:42:14,721
We say restroom, Siti.
612
00:42:14,723 --> 00:42:16,256
Be nice, Mother.
613
00:42:16,258 --> 00:42:17,424
I'm only helping Siti
614
00:42:17,426 --> 00:42:19,328
understand the nuances
of our language.
615
00:42:20,495 --> 00:42:22,465
Nothing the matter with
that, is there, Siti?
616
00:42:26,836 --> 00:42:27,736
No, ma'am.
617
00:42:29,772 --> 00:42:31,074
See, no harm done.
618
00:42:32,240 --> 00:42:34,607
I wouldn't worry
about Naomi, Renee.
619
00:42:34,609 --> 00:42:37,180
She can make herself
feel at home, for sure.
620
00:42:39,048 --> 00:42:39,883
Hello!
621
00:42:40,783 --> 00:42:41,881
Help!
622
00:42:41,883 --> 00:42:42,718
Hello, let me out, let me out!
623
00:42:44,953 --> 00:42:46,120
Someone help!
624
00:42:49,658 --> 00:42:51,325
So have
you decided what room
625
00:42:51,327 --> 00:42:52,761
you're gonna turn
into the nursery?
626
00:42:53,896 --> 00:42:56,229
Well, uh, we thought
it would be good
627
00:42:56,231 --> 00:42:58,832
to keep the baby close
for the first bit,
628
00:42:58,834 --> 00:43:01,769
so we're gonna have
the cot set up with us.
629
00:43:01,771 --> 00:43:04,104
No, bad idea.
630
00:43:04,106 --> 00:43:05,605
Yeah, I second that.
631
00:43:05,607 --> 00:43:06,839
Why?
632
00:43:06,841 --> 00:43:08,241
Marriage bed, though.
633
00:43:08,243 --> 00:43:09,276
I hear ya, pal.
634
00:43:09,278 --> 00:43:10,113
Huh!
635
00:43:22,857 --> 00:43:25,725
Babies are sex police.
636
00:43:25,727 --> 00:43:27,660
New baby, your new schedule,
637
00:43:27,662 --> 00:43:30,564
you have leaky and sore nipples,
638
00:43:30,566 --> 00:43:32,832
and your body becomes
a fart factory.
639
00:43:34,035 --> 00:43:35,269
Next thing you know it,
640
00:43:35,271 --> 00:43:38,138
your vagina becomes
a Venus fly trap,
641
00:43:38,140 --> 00:43:41,174
and you are in a dry
spell for 18 years.
642
00:43:41,176 --> 00:43:42,375
18 years, Bill.
643
00:43:42,377 --> 00:43:43,310
Sounds
about right.
644
00:43:43,312 --> 00:43:44,414
- Aw!
- Oh, god.
645
00:43:56,024 --> 00:43:57,124
Naomi?
646
00:43:57,126 --> 00:44:00,026
Oh, let me out!
647
00:44:01,497 --> 00:44:02,729
Ma'am, you okay?
648
00:44:02,731 --> 00:44:03,830
Get away from me!
649
00:44:03,832 --> 00:44:05,031
God, it was you, wasn't it?
650
00:44:05,033 --> 00:44:06,165
I know it was you!
651
00:44:06,167 --> 00:44:07,667
What is going on here?
652
00:44:07,669 --> 00:44:08,569
That fucking bitch
locked me in the bathroom!
653
00:44:08,571 --> 00:44:10,236
No, no ma'am!
654
00:44:10,238 --> 00:44:13,439
Ma'am, Naomi cannot open
door, so I help her open.
655
00:44:13,441 --> 00:44:15,241
Okay, you're a lying
bitch, I know you did it!
656
00:44:15,243 --> 00:44:16,477
Hey!
657
00:44:16,479 --> 00:44:17,977
You know what, it is late,
658
00:44:17,979 --> 00:44:20,714
I think we've all had enough
excitement for one night.
659
00:44:20,716 --> 00:44:22,582
Yeah, we've got an early
start with the kids tomorrow,
660
00:44:22,584 --> 00:44:23,787
so we'll see you later.
661
00:44:25,187 --> 00:44:29,689
Come on, Naomi, I'll
walk you home, all right?
662
00:44:29,691 --> 00:44:30,960
Hey.
663
00:44:32,428 --> 00:44:34,097
Get some rest, okay?
664
00:44:36,365 --> 00:44:37,700
Aw, come here.
665
00:44:39,568 --> 00:44:42,403
Listen, it's been a long day.
666
00:44:42,405 --> 00:44:44,537
Go get some sleep.
667
00:44:44,539 --> 00:44:46,006
Come over for breakfast,
668
00:44:46,008 --> 00:44:48,542
I'll make you some of my
famous berry maple waffles.
669
00:44:48,544 --> 00:44:50,444
- Okay?
- Okay, okay.
670
00:44:50,446 --> 00:44:51,281
Go.
671
00:44:54,283 --> 00:44:56,816
Never a dull
moment around here, huh?
672
00:44:56,818 --> 00:44:58,919
Night, Mom, I'll see
you in the morning.
673
00:44:58,921 --> 00:45:01,455
Night, sweetheart.
674
00:45:14,035 --> 00:45:15,704
Good night, ma'am.
675
00:45:19,274 --> 00:45:21,543
Good night, Siti.
676
00:45:54,910 --> 00:45:56,513
Bill, is that you?
677
00:46:31,446 --> 00:46:32,281
Ash?
678
00:46:55,336 --> 00:46:56,138
You all right?
679
00:46:57,606 --> 00:46:58,774
I'm fine.
680
00:47:00,542 --> 00:47:01,377
I'm just tired.
681
00:47:03,446 --> 00:47:04,280
Okay.
682
00:47:05,548 --> 00:47:06,616
Let's get you to bed.
683
00:47:44,352 --> 00:47:45,555
What the hell is that?
684
00:47:52,894 --> 00:47:53,729
Oh my god.
685
00:48:35,169 --> 00:48:36,071
What is she doing?
686
00:49:24,819 --> 00:49:27,689
You're messing with the
wrong old lady, little girl.
687
00:49:38,434 --> 00:49:39,269
Get out.
688
00:53:31,432 --> 00:53:32,934
What did he say?
689
00:54:04,665 --> 00:54:07,234
Oh, morning, sweetheart.
690
00:54:07,236 --> 00:54:08,368
Morning, Mom.
691
00:54:08,370 --> 00:54:10,403
I see someone's
preparing her specialty.
692
00:54:10,405 --> 00:54:12,004
They're just waffles.
693
00:54:12,006 --> 00:54:14,242
They're only the best
waffles in the world.
694
00:54:16,345 --> 00:54:17,743
Where's Bill?
695
00:54:17,745 --> 00:54:19,245
Early morning meeting.
696
00:54:19,247 --> 00:54:21,480
I don't even know
what time he left.
697
00:54:21,482 --> 00:54:22,885
That means you slept well.
698
00:54:23,885 --> 00:54:24,719
Not too bad.
699
00:54:25,586 --> 00:54:26,421
What about you?
700
00:54:28,856 --> 00:54:29,891
Like a baby.
701
00:54:34,897 --> 00:54:37,263
You're really going to have
to take care of yourself
702
00:54:37,265 --> 00:54:38,564
this time.
703
00:54:38,566 --> 00:54:39,367
I know, Mom.
704
00:54:40,769 --> 00:54:41,968
Well at least you're home now,
705
00:54:41,970 --> 00:54:43,970
and not in some
third world country.
706
00:54:43,972 --> 00:54:46,906
It was Singapore, it's
hardly a third world country.
707
00:54:46,908 --> 00:54:48,174
As a matter of fact,
708
00:54:48,176 --> 00:54:50,944
CNN says it's one of the
world's greatest cities.
709
00:54:50,946 --> 00:54:54,948
Well, I don't
care what CNN has to say,
710
00:54:54,950 --> 00:54:57,651
any country that touts itself
as an English-speaking country
711
00:54:57,653 --> 00:55:00,153
and can't even string a
proper sentence together
712
00:55:00,155 --> 00:55:02,254
can hardly call
itself developed.
713
00:55:02,256 --> 00:55:03,091
Mother.
714
00:55:04,225 --> 00:55:05,792
You're gonna have
to do something
715
00:55:05,794 --> 00:55:08,928
about that smell in the den.
716
00:55:08,930 --> 00:55:10,296
There's no smell, Mom.
717
00:55:10,298 --> 00:55:11,132
It's just musty.
718
00:55:12,533 --> 00:55:14,901
Honey, I was
with your father for 40 years,
719
00:55:14,903 --> 00:55:18,040
and trust me when I
tell you, I know musty,
720
00:55:19,441 --> 00:55:22,712
and that smell in your
den is nothing near musty.
721
00:55:26,247 --> 00:55:27,550
I wonder where Naomi is.
722
00:55:28,716 --> 00:55:31,017
She's always here,
even before I'm up.
723
00:55:31,019 --> 00:55:32,821
I called her, but
she didn't answer.
724
00:55:38,727 --> 00:55:39,926
Oh!
725
00:55:39,928 --> 00:55:41,664
So, how does it
feel to be pregnant?
726
00:55:43,464 --> 00:55:44,300
Stressed.
727
00:55:45,667 --> 00:55:47,866
Oh, you don't know stress
till the baby arrives.
728
00:55:47,868 --> 00:55:49,301
What do
you know about that?
729
00:55:49,303 --> 00:55:52,671
I think it's his two ex wives
and his four kids talking.
730
00:55:52,673 --> 00:55:54,409
That's the
checkbook talking, eh?
731
00:55:55,577 --> 00:55:57,509
Hey, did you guys
see that weird picture
732
00:55:57,511 --> 00:55:58,948
that Naomi posted last night?
733
00:56:00,048 --> 00:56:00,879
Mm-hm.
734
00:56:00,881 --> 00:56:02,281
Nope.
735
00:56:03,218 --> 00:56:04,484
Oh, you got to see this.
736
00:56:09,091 --> 00:56:09,926
Look at that.
737
00:56:11,693 --> 00:56:13,359
What the hell is that?
738
00:56:13,361 --> 00:56:14,828
I don't know,
739
00:56:14,830 --> 00:56:17,196
maybe some kind of double
exposure or something?
740
00:56:17,198 --> 00:56:18,631
What century
are you living in?
741
00:56:18,633 --> 00:56:20,966
There's no such thing as double
exposures on cell phones.
742
00:56:20,968 --> 00:56:23,303
Okay, well maybe
the maid's hand moved
743
00:56:23,305 --> 00:56:24,504
while she was
taking the picture.
744
00:56:24,506 --> 00:56:25,971
Are there any more of these?
745
00:56:25,973 --> 00:56:28,341
That's the thing, this
is the only one she posted.
746
00:56:28,343 --> 00:56:31,379
Social media queen has hundred
of these by the morning.
747
00:56:32,981 --> 00:56:36,049
She's been oddly quiet today.
748
00:56:36,051 --> 00:56:37,484
Naomi, quiet?
749
00:56:37,486 --> 00:56:39,852
You gotta be kidding me.
750
00:56:39,854 --> 00:56:41,087
We'd sooner have the
world come to an end
751
00:56:41,089 --> 00:56:43,122
before that happened.
752
00:56:59,508 --> 00:57:01,343
Naomi, you in there?
753
00:57:05,680 --> 00:57:08,080
Where the hell is she?
754
00:57:14,890 --> 00:57:16,355
Naomi?
755
00:57:16,357 --> 00:57:17,790
Oh my god.
756
00:57:17,792 --> 00:57:18,626
Naomi?
757
00:57:31,138 --> 00:57:31,973
Naomi?
758
00:57:36,812 --> 00:57:37,646
You up?
759
00:58:00,901 --> 00:58:02,570
Naomi, you up there?
760
00:59:32,693 --> 00:59:33,528
Oh.
761
01:00:47,401 --> 01:00:48,236
Oh.
762
01:01:36,151 --> 01:01:37,386
Oh, sweetheart.
763
01:01:38,452 --> 01:01:40,054
What have you done?
764
01:02:09,917 --> 01:02:11,116
Ash.
765
01:02:11,118 --> 01:02:12,051
Oh sweet
Jesus, Mother.
766
01:02:12,053 --> 01:02:13,319
Didn't anyone ever tell you
767
01:02:13,321 --> 01:02:14,553
not to sneak up on
someone like that?
768
01:02:14,555 --> 01:02:16,221
I think we have to leave.
769
01:02:16,223 --> 01:02:17,689
Naomi is not here.
770
01:02:17,691 --> 01:02:18,624
Well, she was.
771
01:02:18,626 --> 01:02:20,595
We just need to go now.
772
01:02:21,463 --> 01:02:23,095
I need to show you this.
773
01:02:23,097 --> 01:02:25,765
We can talk about that when
we are out of this house.
774
01:02:25,767 --> 01:02:28,404
But...
775
01:02:29,470 --> 01:02:30,539
Ash, now!
776
01:02:34,809 --> 01:02:36,308
Ash!
777
01:02:36,310 --> 01:02:37,146
Ash!
778
01:02:38,345 --> 01:02:39,180
Renee?
779
01:02:42,417 --> 01:02:43,252
Ash!
780
01:02:49,723 --> 01:02:52,894
Bill!
781
01:02:55,763 --> 01:02:56,731
Sir, ma'am.
782
01:02:58,999 --> 01:03:00,601
Dinner is ready.
783
01:03:18,486 --> 01:03:19,321
So.
784
01:03:22,356 --> 01:03:25,193
Did you ladies manage to
stay outta trouble today?
785
01:03:33,667 --> 01:03:34,736
What did you both do?
786
01:03:36,271 --> 01:03:38,207
- Groceries.
- Shopping.
787
01:03:40,642 --> 01:03:42,077
Grocery shopping.
788
01:03:46,448 --> 01:03:47,281
Nice.
789
01:03:50,484 --> 01:03:51,953
You know, I was thinking,
790
01:03:52,787 --> 01:03:54,486
seeing as I'm here,
791
01:03:54,488 --> 01:03:57,390
why don't I start to help out
around the house a little bit,
792
01:03:57,392 --> 01:03:58,758
make myself useful.
793
01:03:58,760 --> 01:04:01,761
Mom, there's really no need.
794
01:04:01,763 --> 01:04:02,598
I know.
795
01:04:03,832 --> 01:04:06,332
But you've had a lot
on your plate lately,
796
01:04:06,334 --> 01:04:08,167
and I just thought
I could help you out
797
01:04:08,169 --> 01:04:10,535
with all those boxes
from Singapore.
798
01:04:10,537 --> 01:04:12,370
Get rid of some
of the old stuff,
799
01:04:12,372 --> 01:04:14,240
like, well,
we could start
800
01:04:14,242 --> 01:04:16,975
with that statue out
in the back yard.
801
01:04:24,252 --> 01:04:25,884
That's a
good idea, actually.
802
01:04:25,886 --> 01:04:27,923
I hate that statue, anyway.
803
01:04:30,492 --> 01:04:33,825
You're gonna be
welcoming a new baby soon.
804
01:04:33,827 --> 01:04:36,395
You have to get rid
of the old energy
805
01:04:36,397 --> 01:04:38,567
before you can welcome
in the new energy.
806
01:04:39,700 --> 01:04:40,935
She's right, you know.
807
01:04:42,069 --> 01:04:43,970
I mean, you have so
much to do around here,
808
01:04:43,972 --> 01:04:45,973
and I've been so busy,
I can't help out.
809
01:04:47,274 --> 01:04:49,140
And Siti certainly has
enough to do around the house
810
01:04:49,142 --> 01:04:50,475
as it is.
811
01:04:52,814 --> 01:04:53,649
Mom?
812
01:04:56,584 --> 01:04:57,586
You all right?
813
01:04:59,419 --> 01:05:00,254
Yeah.
814
01:05:03,825 --> 01:05:04,660
Yeah, I'm fine.
815
01:05:11,566 --> 01:05:14,200
I think it's
time to pack it in.
816
01:05:14,202 --> 01:05:15,870
Got a meeting to
prep for anyway.
817
01:05:21,276 --> 01:05:22,109
Good night, Renee.
818
01:05:23,778 --> 01:05:24,613
Good night.
819
01:05:26,046 --> 01:05:28,449
I'll help Siti with the
dishes, I'll be up in a bit.
820
01:05:39,526 --> 01:05:40,325
Sweetheart...
821
01:05:40,327 --> 01:05:41,727
Mom, please.
822
01:05:41,729 --> 01:05:43,696
We've both been
through a lot today.
823
01:05:43,698 --> 01:05:45,868
Can we just talk about
this some other time?
824
01:05:50,171 --> 01:05:53,742
Well, try not to
stay up too late.
825
01:05:56,977 --> 01:05:58,477
Good night.
826
01:05:58,479 --> 01:05:59,548
Good night.
827
01:06:52,899 --> 01:06:53,801
What did he say?
828
01:06:55,535 --> 01:06:57,472
He say must follow paper.
829
01:06:58,406 --> 01:06:59,675
She's yours forever.
830
01:07:00,607 --> 01:07:02,475
I understand.
831
01:07:02,477 --> 01:07:05,477
Every month, 14th,
must feed blood,
832
01:07:05,479 --> 01:07:09,050
and no matter what,
cannot throw her away.
833
01:07:10,517 --> 01:07:13,021
That's ridiculous, I
would never throw her away.
834
01:07:17,959 --> 01:07:19,294
What did he say?
835
01:07:23,430 --> 01:07:24,265
Uh.
836
01:07:25,432 --> 01:07:29,271
He, he wish you
good luck, ma'am.
837
01:07:34,207 --> 01:07:35,276
Thank you.
838
01:07:54,461 --> 01:07:56,328
Hi, Raphael, it's Renee.
839
01:07:56,330 --> 01:07:58,964
Listen, given that
you're the expert
840
01:07:58,966 --> 01:08:01,267
on Southeast Asian mysticism,
841
01:08:01,269 --> 01:08:04,205
I have a couple of questions
I wanna pass by you.
842
01:08:05,673 --> 01:08:10,345
I've been having visions, a
little girl in a red dress.
843
01:08:11,512 --> 01:08:12,745
But you know, there
are other things,
844
01:08:12,747 --> 01:08:16,816
like noises in the
house, some smells.
845
01:08:16,818 --> 01:08:18,654
Any idea what it could be?
846
01:08:25,927 --> 01:08:29,127
I've gotta go,
I'll call you back.
847
01:10:50,837 --> 01:10:52,106
Hush.
848
01:11:00,647 --> 01:11:02,982
Is everything okay in here?
849
01:11:02,984 --> 01:11:04,983
I was just about to
ask you the same thing.
850
01:11:04,985 --> 01:11:06,151
I just went to get some water,
851
01:11:06,153 --> 01:11:08,152
and I thought I heard
talking in here.
852
01:11:08,154 --> 01:11:09,188
We need to talk.
853
01:11:09,190 --> 01:11:10,292
About what?
854
01:11:14,427 --> 01:11:17,832
There's something
unholy in this house.
855
01:11:19,033 --> 01:11:21,837
It's not happy, and it
wants you to know it.
856
01:11:22,802 --> 01:11:24,169
Don't be ridiculous, Mom.
857
01:11:24,171 --> 01:11:26,906
Listen, honey.
858
01:11:26,908 --> 01:11:30,242
I've seen plenty of
things in my life.
859
01:11:30,244 --> 01:11:35,250
And what you have here is a
very deep, dark evil at work.
860
01:11:38,519 --> 01:11:40,789
What did you do?
861
01:11:44,025 --> 01:11:47,926
If you don't tell me
everything, I can't help you.
862
01:11:47,928 --> 01:11:49,163
I don't need your help.
863
01:11:51,665 --> 01:11:54,535
If you wanna keep
this baby, you do.
864
01:12:00,274 --> 01:12:03,375
You need to tell me
everything, everything.
865
01:12:03,377 --> 01:12:04,446
I'll take care of it.
866
01:12:05,680 --> 01:12:06,513
Ash.
867
01:12:39,512 --> 01:12:41,145
Here.
868
01:12:41,147 --> 01:12:43,415
Looks like you could use that.
869
01:12:43,417 --> 01:12:44,753
Thanks.
870
01:12:55,363 --> 01:12:56,164
What?
871
01:12:58,833 --> 01:12:59,668
Nothing.
872
01:13:02,837 --> 01:13:04,739
By the way, have you
heard from Naomi?
873
01:13:05,705 --> 01:13:06,540
No.
874
01:13:09,744 --> 01:13:11,346
You came to bed late last night.
875
01:13:12,779 --> 01:13:13,614
Yeah.
876
01:13:15,115 --> 01:13:17,316
Just tryin' to catch
up on some work.
877
01:13:17,318 --> 01:13:20,120
I have this new account,
and we're shorthanded, so.
878
01:13:30,864 --> 01:13:33,501
It's gonna be another late
one for me at the office, so.
879
01:13:36,537 --> 01:13:37,372
Don't wait up.
880
01:13:46,913 --> 01:13:47,881
I'll leave your
dinner in the microwave.
881
01:13:50,217 --> 01:13:51,052
I love you.
882
01:14:02,562 --> 01:14:03,397
Siti!
883
01:14:06,100 --> 01:14:07,299
Yes, sir.
884
01:14:07,301 --> 01:14:08,834
What the hell is
that thing doing here?
885
01:14:08,836 --> 01:14:09,671
Uh.
886
01:14:10,971 --> 01:14:11,805
Uh.
887
01:14:12,906 --> 01:14:15,773
Why is there all
this dirt on the floor?
888
01:14:15,775 --> 01:14:17,209
Sorry, sir.
889
01:14:17,211 --> 01:14:18,876
I've told you a million times
890
01:14:18,878 --> 01:14:21,313
that the dirt ruins the floors.
891
01:14:21,315 --> 01:14:22,917
What the hell is wrong with you?
892
01:14:25,019 --> 01:14:25,951
Sorry, sir.
893
01:14:25,953 --> 01:14:27,518
I clean now.
894
01:14:27,520 --> 01:14:28,355
Yeah.
895
01:14:29,489 --> 01:14:32,159
I want that damn thing
out of here today!
896
01:14:52,946 --> 01:14:53,879
Ashley?
897
01:14:53,881 --> 01:14:55,279
- No, Mom!
- Oh!
898
01:14:55,281 --> 01:14:57,316
- No, Mom, no, no.
- It's okay.
899
01:14:57,318 --> 01:14:58,649
Siti!
900
01:14:58,651 --> 01:14:59,486
Yes, ma'am.
901
01:15:00,687 --> 01:15:03,121
Siti, call the doctor now!
902
01:15:03,123 --> 01:15:05,224
Yes ma'am.
903
01:15:05,226 --> 01:15:06,227
It's okay.
904
01:15:07,128 --> 01:15:08,594
It's okay.
905
01:15:08,596 --> 01:15:11,130
Oh, it's gonna be okay.
906
01:15:18,338 --> 01:15:21,240
Everything's fine, there's
nothing to worry about.
907
01:15:21,242 --> 01:15:23,407
Make sure she gets plenty
of rest, lots of fluids.
908
01:15:23,409 --> 01:15:26,612
Try not to do any heavy lifting
over the next few months
909
01:15:26,614 --> 01:15:29,214
and keep your stress
level to a minimum, okay?
910
01:15:29,216 --> 01:15:30,616
Thank you, doctor.
911
01:15:30,618 --> 01:15:32,050
Thanks so
much for coming.
912
01:15:32,052 --> 01:15:33,922
Call me
if anything changes.
913
01:15:36,323 --> 01:15:38,423
Thank you, doctor.
914
01:15:38,425 --> 01:15:41,126
Siti, can you show the
doctor out, please?
915
01:15:41,128 --> 01:15:41,963
Yes, ma'am.
916
01:15:43,931 --> 01:15:45,997
Looks like we're
adrenaline junkies, huh?
917
01:15:45,999 --> 01:15:47,499
I'm sorry, honey.
918
01:15:47,501 --> 01:15:48,733
It's okay.
919
01:15:48,735 --> 01:15:50,838
I wanted to get out of
the damn meeting anyway.
920
01:15:52,439 --> 01:15:53,975
Why don't you get some rest.
921
01:16:35,082 --> 01:16:36,715
So.
922
01:16:36,717 --> 01:16:38,186
How are things going for you?
923
01:16:41,055 --> 01:16:41,890
Pretty good.
924
01:16:43,690 --> 01:16:45,392
I haven't been
sleeping very well.
925
01:16:47,227 --> 01:16:48,596
Then there's the pregnancy.
926
01:16:50,631 --> 01:16:52,863
I need to talk
to you about that.
927
01:16:52,865 --> 01:16:54,334
- Look, Renee...
- Sir, ma'am.
928
01:17:02,676 --> 01:17:05,277
Look, Renee, I promise
I'll take good care of her.
929
01:17:05,279 --> 01:17:07,179
That's not what I mean.
930
01:17:07,181 --> 01:17:09,584
She's just been through
a lot this last year.
931
01:17:10,985 --> 01:17:13,318
And I know she's worried
she's going to lose the baby
932
01:17:13,320 --> 01:17:14,188
a second time.
933
01:17:15,556 --> 01:17:18,090
Haven't you noticed
any strange things
934
01:17:18,092 --> 01:17:20,791
going on in this house
since the pregnancy?
935
01:17:28,401 --> 01:17:31,870
The only thing strange
in this place is Siti.
936
01:17:31,872 --> 01:17:33,341
I'm not talking about Siti.
937
01:17:34,742 --> 01:17:38,946
The smell in the den,
the sounds in this house.
938
01:17:41,181 --> 01:17:42,016
The visions.
939
01:17:44,351 --> 01:17:46,785
I don't know what
you're talking about.
940
01:17:46,787 --> 01:17:48,953
Look, Bill, we can't
play around with his.
941
01:17:48,955 --> 01:17:52,260
We've got to do
something and fast.
942
01:17:53,293 --> 01:17:54,127
Siti.
943
01:17:55,863 --> 01:17:57,763
The only thing we need to do
944
01:17:57,765 --> 01:18:01,399
is to make sure that Ash
gets through this pregnancy.
945
01:18:01,401 --> 01:18:04,236
If we don't do anything
about what's happening here,
946
01:18:04,238 --> 01:18:07,242
the pregnancy is going to be
the least of your worries.
947
01:18:08,475 --> 01:18:09,377
Yes, sir.
948
01:18:12,245 --> 01:18:13,413
Can you check on Ash?
949
01:18:14,681 --> 01:18:16,848
See if she wants
anything to eat.
950
01:18:16,850 --> 01:18:17,685
Okay, sir.
951
01:18:22,890 --> 01:18:24,523
Look, there's
nothing going on here.
952
01:18:24,525 --> 01:18:25,793
It's just an old house.
953
01:18:26,959 --> 01:18:29,094
It's doing what
all old houses do.
954
01:18:29,096 --> 01:18:30,562
Oh, Bill.
955
01:18:30,564 --> 01:18:33,935
Are you really that stupid
or are you just playing dumb?
956
01:18:36,803 --> 01:18:40,272
You brought back something
with you from Asia
957
01:18:40,274 --> 01:18:41,740
that you should never have.
958
01:18:41,742 --> 01:18:44,643
Renee, I know you blame me
for what happened in Singapore.
959
01:18:44,645 --> 01:18:46,411
I'm not talking about that.
960
01:18:55,655 --> 01:18:56,457
Bill?
961
01:19:02,128 --> 01:19:02,963
Siti?
962
01:19:17,477 --> 01:19:20,981
(Ashley breathes heavily.
963
01:19:23,283 --> 01:19:24,883
Oh, no!
964
01:19:24,885 --> 01:19:27,419
No, no, no!
965
01:19:27,421 --> 01:19:30,755
Ah, no!
966
01:19:38,065 --> 01:19:38,900
Ma'am, ma'am!
967
01:19:41,034 --> 01:19:42,134
Ma'am!
968
01:19:42,136 --> 01:19:43,934
What do want, Siti?
969
01:19:43,936 --> 01:19:46,440
Sir ask if you want
to eat something.
970
01:19:48,542 --> 01:19:50,144
I'm not hungry.
971
01:19:52,346 --> 01:19:53,181
Okay, ma'am.
972
01:19:56,216 --> 01:19:57,418
It's the 14th tonight.
973
01:19:58,918 --> 01:20:00,153
I didn't forget, ma'am.
974
01:20:21,341 --> 01:20:23,974
Look, we haven't
got much time.
975
01:20:23,976 --> 01:20:26,010
It's getting
stronger by the day,
976
01:20:26,012 --> 01:20:28,779
and at some point, Ash
is going to lose control.
977
01:20:28,781 --> 01:20:31,148
And trust me when I tell you,
978
01:20:31,150 --> 01:20:33,320
it's not going to go
down without a fight.
979
01:20:35,122 --> 01:20:36,388
What the hell are
you talking about?
980
01:20:36,390 --> 01:20:38,559
Sir, ma'am say
she's not hungry.
981
01:20:42,729 --> 01:20:44,065
All right, thanks.
982
01:20:46,800 --> 01:20:48,532
Whatever you brought back,
983
01:20:48,534 --> 01:20:51,202
it wants Ashley all to itself.
984
01:20:51,204 --> 01:20:54,206
It sees this new
baby as a threat,
985
01:20:54,208 --> 01:20:56,407
and it will stop at
nothing to destroy it.
986
01:20:56,409 --> 01:20:59,210
And that means
everyone and anything
987
01:20:59,212 --> 01:21:00,680
that gets in its way.
988
01:21:12,391 --> 01:21:14,291
The body of Twin Cities
resident Naomi Richardson
989
01:21:14,293 --> 01:21:16,961
was just discovered
by local authorities.
990
01:21:16,963 --> 01:21:20,100
Ms. Richardson was found
dead by the city police.
991
01:21:22,002 --> 01:21:24,102
According to a spokesperson,
992
01:21:24,104 --> 01:21:27,238
Ms. Richardson was found
dead in the water tower,
993
01:21:27,240 --> 01:21:28,740
security have said
they first believed it.
994
01:21:28,742 --> 01:21:30,608
Authorities are perplexed
as to how she managed to get
995
01:21:30,610 --> 01:21:31,843
into the secured facility
996
01:21:31,845 --> 01:21:33,577
where it is believed
that she drowned.
997
01:21:33,579 --> 01:21:35,279
According to a
police spokesperson,
998
01:21:35,281 --> 01:21:37,682
her death is currently
being ruled as suicide.
999
01:21:37,684 --> 01:21:39,651
This is such a sad story,
1000
01:21:39,653 --> 01:21:42,254
and our hearts go out to
Ms. Richardson's family.
1001
01:21:42,256 --> 01:21:43,721
No.
1002
01:21:43,723 --> 01:21:46,625
Now, at the top of the
weather, spring hasn't sprung.
1003
01:21:46,627 --> 01:21:50,327
Oh my god.
1004
01:21:50,329 --> 01:21:51,164
No, no!
1005
01:22:37,778 --> 01:22:39,376
Ma'am, ma'am, ma'am.
1006
01:22:39,378 --> 01:22:40,381
I have problem, ma'am.
1007
01:22:42,382 --> 01:22:44,282
This can't be happening.
1008
01:22:44,284 --> 01:22:45,520
We've gotta do something.
1009
01:22:47,053 --> 01:22:48,252
I cannot, ma'am.
1010
01:22:48,254 --> 01:22:49,754
Too late.
1011
01:22:49,756 --> 01:22:51,055
Contract broken.
1012
01:22:51,057 --> 01:22:53,461
What are you talking
about, what contract?
1013
01:22:55,529 --> 01:22:57,397
What the fuck is going on?
1014
01:23:00,367 --> 01:23:01,202
Oh my god.
1015
01:23:02,636 --> 01:23:04,972
He told you something else
that night, didn't he?
1016
01:23:07,140 --> 01:23:10,075
Warning, ma'am.
1017
01:23:10,077 --> 01:23:14,312
You sad over baby, I
did not tell you, ma'am.
1018
01:23:14,314 --> 01:23:15,615
What did he say?
1019
01:23:19,052 --> 01:23:23,758
He say, hey say, cannot
get pregnant, ma'am.
1020
01:23:35,936 --> 01:23:37,102
Give that to me.
1021
01:23:37,104 --> 01:23:38,739
What do you do, ma'am?
1022
01:23:40,007 --> 01:23:41,208
Undo a mistake.
1023
01:23:43,110 --> 01:23:44,876
Ma'am, no ma'am!
1024
01:23:44,878 --> 01:23:46,978
Ma'am!
1025
01:23:46,980 --> 01:23:47,815
No ma'am!
1026
01:23:48,949 --> 01:23:49,784
Ma'am!
1027
01:23:50,784 --> 01:23:54,689
Ma'am.
1028
01:23:59,726 --> 01:24:00,828
Ash!
1029
01:24:37,196 --> 01:24:38,031
Ah!
1030
01:24:40,600 --> 01:24:43,270
Hey Bill, it's me,
um, just call us back.
1031
01:24:44,437 --> 01:24:45,506
We heard about Naomi.
1032
01:24:48,341 --> 01:24:49,877
Why would Naomi kill herself?
1033
01:24:50,976 --> 01:24:51,810
She wouldn't.
1034
01:24:53,279 --> 01:24:55,612
What the fuck?
1035
01:24:55,614 --> 01:24:57,217
Bill.
1036
01:24:58,651 --> 01:25:00,518
We need to get out of here.
1037
01:25:00,520 --> 01:25:02,356
We need to get out of here fast.
1038
01:25:05,092 --> 01:25:05,960
What do you want?
1039
01:25:07,293 --> 01:25:08,760
Mommy!
1040
01:25:08,762 --> 01:25:10,728
She's not your mommy!
1041
01:25:10,730 --> 01:25:13,965
Yes, she is!
1042
01:25:13,967 --> 01:25:17,434
What the hell was that?
1043
01:25:17,436 --> 01:25:19,837
Help me, Daddy!
1044
01:25:36,021 --> 01:25:36,955
Don't listen to it.
1045
01:25:36,957 --> 01:25:38,456
It's trying to trick you.
1046
01:25:38,458 --> 01:25:39,293
What?
1047
01:25:40,427 --> 01:25:42,697
Ashley has been
raising a ghost child.
1048
01:25:45,531 --> 01:25:47,599
That amulet she wears
around her neck,
1049
01:25:47,601 --> 01:25:50,568
it holds the oil from
the corpse of a fetus.
1050
01:25:50,570 --> 01:25:53,871
The statue in the backyard
is where it lives and feeds
1051
01:25:53,873 --> 01:25:58,812
and Siti has been helping
to take care of it.
1052
01:26:03,150 --> 01:26:05,250
You've got to destroy
both of these things
1053
01:26:05,252 --> 01:26:06,483
by midnight tonight.
1054
01:26:17,864 --> 01:26:18,699
Mommy?
1055
01:26:22,002 --> 01:26:22,837
Mommy?
1056
01:26:31,410 --> 01:26:32,346
I love you.
1057
01:26:41,053 --> 01:26:42,754
You're wrong.
1058
01:26:42,756 --> 01:26:44,522
Ash would never do
something like this.
1059
01:26:44,524 --> 01:26:47,425
It gets stronger on
the 14th of every month.
1060
01:26:47,427 --> 01:26:50,698
And it's the 14th
tonight at midnight.
1061
01:26:54,234 --> 01:26:55,532
Hurry.
1062
01:26:55,534 --> 01:26:58,001
Time's running out!
1063
01:26:58,003 --> 01:26:59,038
I'm not your mommy.
1064
01:27:01,842 --> 01:27:02,943
I'm so sorry.
1065
01:27:04,144 --> 01:27:05,745
Please don't leave me, Mommy.
1066
01:27:06,745 --> 01:27:07,981
I promise I'll be good.
1067
01:27:20,159 --> 01:27:23,193
No, you are not my child.
1068
01:27:23,195 --> 01:27:25,098
You never were.
1069
01:27:54,261 --> 01:27:57,895
Anna DiAngelo,
come stay with me.
1070
01:27:57,897 --> 01:28:00,197
Anna Di Angelo,
come stay with me.
1071
01:28:01,801 --> 01:28:03,470
Anna DiAngleo,
come stay with me.
1072
01:28:19,886 --> 01:28:21,120
Mommy.
1073
01:28:31,131 --> 01:28:31,966
Mommy.
1074
01:28:42,007 --> 01:28:44,207
She exhibits
signs of paranoia,
1075
01:28:44,209 --> 01:28:45,910
combined with bouts
of severe depression
1076
01:28:45,912 --> 01:28:47,478
that can last for several weeks.
1077
01:28:47,480 --> 01:28:49,447
She has moments of
psychotic manifestations
1078
01:28:49,449 --> 01:28:52,082
which include hearing
voices, delusions,
1079
01:28:52,084 --> 01:28:54,053
hallucinations.
1080
01:28:55,488 --> 01:28:58,022
Something terrible
must've happened to her.
1081
01:28:58,024 --> 01:29:00,992
Her entire family
perished in a house fire.
1082
01:29:00,994 --> 01:29:02,727
She's been here ever since.
1083
01:29:02,729 --> 01:29:03,760
And the doll?
1084
01:29:03,762 --> 01:29:06,163
She believes that's her child.
1085
01:29:06,165 --> 01:29:09,466
She suffered a miscarriage,
but not in the fire.
1086
01:29:09,468 --> 01:29:13,908
We believe that's what
triggered her psychotic break.
1087
01:29:53,546 --> 01:29:56,150
Mommy, don't leave me.
1088
01:30:06,228 --> 01:30:11,228
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
72044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.