Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,454 --> 00:00:22,654
Then I saw the Lamb
3
00:00:22,656 --> 00:00:25,290
open up one of the seven seals.
4
00:00:30,698 --> 00:00:33,932
And I heard one of the
four living creatures
5
00:00:33,934 --> 00:00:36,468
say with a voice like thunder.
6
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
Come.
7
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
Look.
8
00:00:43,411 --> 00:00:44,411
And behold.
9
00:00:49,417 --> 00:00:51,450
There was a white horse.
10
00:00:53,654 --> 00:00:56,121
The one riding on it had a bow.
11
00:00:59,326 --> 00:01:01,160
And a crown was given to him.
12
00:01:05,633 --> 00:01:09,201
He went out as a conqueror,
so he might conquer.
13
00:01:15,209 --> 00:01:18,911
For the great day of
their ride has come.
14
00:01:23,350 --> 00:01:25,517
And who is able to stand?
15
00:01:34,361 --> 00:01:35,994
Another one, Gabriel?
16
00:01:36,831 --> 00:01:37,831
Give me two.
17
00:01:41,635 --> 00:01:44,369
You know those guys
I'm playing pool with?
18
00:01:45,840 --> 00:01:46,872
Been here every day this week.
19
00:01:46,874 --> 00:01:48,140
Haven't we all?
20
00:01:49,910 --> 00:01:50,910
Big tippers.
21
00:01:51,645 --> 00:01:53,812
So I don't ask questions.
22
00:02:01,489 --> 00:02:02,721
Can I get my usual?
23
00:02:03,591 --> 00:02:05,224
Gabriel, my man.
24
00:02:05,226 --> 00:02:06,458
Where you been?
25
00:02:06,460 --> 00:02:07,659
Warrick.
26
00:02:07,661 --> 00:02:10,295
I see you're on the
non-sleeping diet.
27
00:02:10,297 --> 00:02:12,898
Jesus Christ man,
you look like shit.
28
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Isn't this a little
outside your territory?
29
00:02:14,702 --> 00:02:15,934
You my boss now?
30
00:02:15,936 --> 00:02:18,070
I've had calls this
side of town all week.
31
00:02:19,206 --> 00:02:20,839
Dirty martini, no vodka.
32
00:02:21,609 --> 00:02:22,441
That's disgusting.
33
00:02:22,443 --> 00:02:23,542
I'm on the clock, pal.
34
00:02:31,252 --> 00:02:33,218
Hey, I got something
for you, Antonio.
35
00:02:36,323 --> 00:02:38,123
I bought a six pack
off of you last week.
36
00:02:38,125 --> 00:02:40,325
New flavor, new
formula, just try it.
37
00:02:48,769 --> 00:02:50,002
It's decent.
38
00:02:50,004 --> 00:02:52,337
I'll put you down
for three dozen.
39
00:02:52,339 --> 00:02:53,605
It's not in the budget.
40
00:02:56,210 --> 00:02:57,442
Whoa.
41
00:02:57,444 --> 00:03:00,279
Those are some serious
shitkickers, pal.
42
00:03:00,281 --> 00:03:01,513
Steel-toe?
43
00:03:01,515 --> 00:03:03,215
You wanna find out firsthand?
44
00:03:03,217 --> 00:03:05,450
No dude, I'm good.
45
00:03:05,452 --> 00:03:06,452
I'm good.
46
00:03:07,421 --> 00:03:08,421
See this?
47
00:03:11,025 --> 00:03:12,391
Is my business.
48
00:03:12,393 --> 00:03:13,525
You ever heard of it?
49
00:03:13,527 --> 00:03:14,826
Got Guts?
50
00:03:14,828 --> 00:03:16,395
No.
51
00:03:16,397 --> 00:03:18,997
Number one demon
cleaning crew in the state.
52
00:03:20,234 --> 00:03:21,900
Why do demons
need to be cleaned?
53
00:03:23,704 --> 00:03:25,337
That's funny, man.
54
00:03:25,339 --> 00:03:27,005
Here's what it is, see.
55
00:03:27,007 --> 00:03:29,575
It's for cleaning up
demon guts after they die.
56
00:03:31,445 --> 00:03:33,145
Demons don't die.
57
00:03:33,147 --> 00:03:34,880
Is that a fact?
58
00:03:34,882 --> 00:03:35,814
Yeah.
59
00:03:35,816 --> 00:03:37,349
Well that man right there?
60
00:03:37,351 --> 00:03:39,251
He would disagree with you.
61
00:03:39,253 --> 00:03:42,421
He has killed over one
thousand demons himself.
62
00:03:43,257 --> 00:03:45,157
You hunt demons?
63
00:03:45,159 --> 00:03:46,425
No.
64
00:03:46,427 --> 00:03:49,161
Well he's retired
now, but he used to.
65
00:03:49,163 --> 00:03:50,529
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
66
00:03:50,531 --> 00:03:52,097
That's a very expensive bottle.
67
00:03:52,099 --> 00:03:53,765
85 one dollar bills.
68
00:03:53,767 --> 00:03:54,967
Watch yourself.
69
00:03:54,969 --> 00:03:56,249
You know who you're
dealing with?
70
00:03:57,304 --> 00:03:59,585
Oh now come on, that's $15
shy of a hundred dollar bill.
71
00:04:01,342 --> 00:04:03,542
85, okay.
72
00:04:03,544 --> 00:04:04,544
Here's 85.
73
00:04:05,846 --> 00:04:07,246
That's $3 man.
74
00:04:08,148 --> 00:04:09,815
Motherfucker.
75
00:04:09,817 --> 00:04:10,817
Come on, boys.
76
00:04:13,654 --> 00:04:14,820
I turn my back for a second
77
00:04:14,822 --> 00:04:16,455
and you change the whole table?
78
00:04:18,092 --> 00:04:19,092
Now look.
79
00:04:20,561 --> 00:04:22,594
I don't know where you're from.
80
00:04:22,596 --> 00:04:24,096
Frankly, I don't give a damn.
81
00:04:25,199 --> 00:04:27,366
But where I'm from,
we act like a man,
82
00:04:27,368 --> 00:04:29,801
and when it's time to
pay up, you pay up.
83
00:04:29,803 --> 00:04:31,303
Yeah?
84
00:04:31,305 --> 00:04:33,586
Well here's a little something
to take home to your wifey.
85
00:04:35,342 --> 00:04:37,242
Sort him out, boys.
86
00:05:10,010 --> 00:05:11,677
Bravo, bravo, bravo.
87
00:05:16,216 --> 00:05:19,785
Got your quarter
right here, Spinal Tap.
88
00:05:38,706 --> 00:05:41,073
See you haven't lost your touch.
89
00:05:41,075 --> 00:05:42,075
Michael.
90
00:05:43,477 --> 00:05:44,876
What are you doing here?
91
00:05:44,878 --> 00:05:46,945
Haven't seen you
in 10 years, brother.
92
00:05:48,048 --> 00:05:49,581
No hi, how are you?
93
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Nice to see you?
94
00:05:51,585 --> 00:05:52,417
Hi.
95
00:05:52,419 --> 00:05:53,652
How are you?
96
00:05:53,654 --> 00:05:54,953
What the hell are
you doing here?
97
00:05:56,056 --> 00:05:57,689
I came to bring
you back to Zersch.
98
00:05:57,691 --> 00:05:59,091
No.
99
00:05:59,093 --> 00:06:00,592
Hear me out.
100
00:06:00,594 --> 00:06:02,714
There's no way in hell I'm
going back to that place.
101
00:06:04,231 --> 00:06:05,897
Eve would want you to do this.
102
00:06:07,067 --> 00:06:09,167
What the fuck did you just say?
103
00:06:12,139 --> 00:06:13,071
Hold on!
104
00:06:13,073 --> 00:06:15,173
You must have a death wish.
105
00:06:15,175 --> 00:06:17,175
Eve's the reason I'm here.
106
00:06:17,177 --> 00:06:18,677
What are you talking about?
107
00:06:18,679 --> 00:06:19,611
Put me down.
108
00:06:19,613 --> 00:06:20,746
Why?
109
00:06:20,748 --> 00:06:21,980
I have to show you something.
110
00:06:21,982 --> 00:06:22,814
What?
111
00:06:22,816 --> 00:06:24,649
I have to show you.
112
00:06:28,088 --> 00:06:29,388
Jesus, Gabriel.
113
00:06:30,524 --> 00:06:32,290
You wrinkled my shirt,
this is Italian silk.
114
00:06:32,292 --> 00:06:33,292
Show me.
115
00:06:35,529 --> 00:06:37,095
Let's go inside.
116
00:06:39,833 --> 00:06:41,166
These appeared yesterday.
117
00:06:42,002 --> 00:06:43,568
The four angels.
118
00:06:43,570 --> 00:06:46,037
Got on the first plane
to come and find you.
119
00:06:46,039 --> 00:06:47,472
How do I know those are real?
120
00:06:47,474 --> 00:06:48,907
Come on.
121
00:06:48,909 --> 00:06:50,809
The marks have been appearing
on me since I was eight.
122
00:06:50,811 --> 00:06:52,811
You know what they look like.
123
00:06:52,813 --> 00:06:55,280
I don't wanna go
back into that world.
124
00:06:55,282 --> 00:06:56,748
What about Eve's prophecy?
125
00:06:57,551 --> 00:06:59,151
Eve lost a lot of blood.
126
00:06:59,153 --> 00:07:00,986
She didn't know
what she was saying.
127
00:07:02,689 --> 00:07:04,456
You really believe that?
128
00:07:04,458 --> 00:07:06,191
I don't believe
anything anymore.
129
00:07:06,193 --> 00:07:08,393
Especially anything
coming out of your mouth.
130
00:07:09,696 --> 00:07:11,596
Well I assume you
still believe in science.
131
00:07:13,367 --> 00:07:14,566
What's that?
132
00:07:14,568 --> 00:07:15,634
I've been tracking
demon movements
133
00:07:15,636 --> 00:07:17,102
with my team back in Europe.
134
00:07:18,172 --> 00:07:20,839
Started taking on a
concentrated formation.
135
00:07:23,510 --> 00:07:24,743
Whoa!
136
00:07:24,745 --> 00:07:25,977
Whoa, whoa, whoa.
137
00:07:25,979 --> 00:07:28,346
What the hell happened here?
138
00:07:28,348 --> 00:07:29,281
What the hell?
139
00:07:29,283 --> 00:07:30,483
Get out of my way, little man.
140
00:07:33,253 --> 00:07:35,387
Whoa.
141
00:07:35,389 --> 00:07:36,721
What was that?
142
00:07:36,723 --> 00:07:38,356
That was a demon.
143
00:07:38,358 --> 00:07:40,559
Well no shit, Dick Tracy.
144
00:07:40,561 --> 00:07:43,462
Who let this nimrod
prattle over the farm huh?
145
00:07:43,464 --> 00:07:45,197
Always a pleasure, Warrick.
146
00:07:46,333 --> 00:07:47,866
So where's Antonio?
147
00:07:50,938 --> 00:07:52,137
Aw man.
148
00:07:53,273 --> 00:07:55,674
The guys playing
pool were demons.
149
00:07:55,676 --> 00:07:57,776
And they weren't exploding,
they were combusting.
150
00:07:57,778 --> 00:08:01,279
Well that explains
why there's no guts.
151
00:08:01,281 --> 00:08:04,816
But this is not good for
the demon cleaning business.
152
00:08:08,522 --> 00:08:10,522
What did I tell you?
153
00:08:10,524 --> 00:08:13,091
What I tell you?
154
00:08:13,093 --> 00:08:14,693
What I tell you, it works.
155
00:08:14,695 --> 00:08:15,794
What happened?
156
00:08:15,796 --> 00:08:16,995
You don't wanna know.
157
00:08:21,735 --> 00:08:22,735
Hannah.
158
00:08:34,214 --> 00:08:35,247
I'll be right in.
159
00:08:49,196 --> 00:08:50,862
Gabriel.
160
00:08:50,864 --> 00:08:53,498
Oh my god, I thought
I'd never see you again.
161
00:08:53,500 --> 00:08:54,533
Well here I am.
162
00:08:54,535 --> 00:08:56,268
What are you doing here?
163
00:09:05,178 --> 00:09:06,178
Hello Hannah.
164
00:09:08,849 --> 00:09:09,849
Michael.
165
00:09:11,084 --> 00:09:12,084
How are you?
166
00:09:14,655 --> 00:09:16,788
Where did you get that?
167
00:09:18,091 --> 00:09:19,958
This just saved someone
from a demon attack.
168
00:09:23,096 --> 00:09:24,829
What is it?
169
00:09:24,831 --> 00:09:27,232
It's a pulse revival elixir.
170
00:09:28,101 --> 00:09:29,334
Meaning?
171
00:09:29,336 --> 00:09:30,869
It's a herbal compound
that, when activated,
172
00:09:30,871 --> 00:09:33,638
mimics the chemical reaction
to jumpstart the heart.
173
00:09:33,640 --> 00:09:35,140
Like a defibrillator.
174
00:09:35,142 --> 00:09:36,741
Exactly.
175
00:09:36,743 --> 00:09:37,976
What's the activator?
176
00:09:37,978 --> 00:09:39,678
It's a chemical that forms when
177
00:09:39,680 --> 00:09:42,180
demon poison enters
the bloodstream.
178
00:09:42,182 --> 00:09:43,615
Are you two hunting again?
179
00:09:43,617 --> 00:09:44,617
No.
180
00:09:46,987 --> 00:09:47,987
Not yet.
181
00:09:49,356 --> 00:09:50,356
What's going on?
182
00:09:51,925 --> 00:09:53,258
The angels have landed.
183
00:09:54,494 --> 00:09:55,894
You can't be serious.
184
00:09:56,730 --> 00:09:58,263
Did you not see them coming?
185
00:09:59,132 --> 00:10:01,499
No, I don't scry anymore.
186
00:10:03,971 --> 00:10:04,971
They're here.
187
00:10:06,573 --> 00:10:08,273
How do you know?
188
00:10:08,275 --> 00:10:09,374
They marked me.
189
00:10:15,582 --> 00:10:17,215
Okay.
190
00:10:17,217 --> 00:10:19,351
So what do you need from me?
191
00:10:19,353 --> 00:10:21,419
We want you to come
to Europe with us.
192
00:10:21,421 --> 00:10:23,989
We need to find them
before the demons do.
193
00:10:23,991 --> 00:10:26,291
You want me to come with you?
194
00:10:26,293 --> 00:10:27,293
We need you.
195
00:10:29,162 --> 00:10:30,395
How can you trust me?
196
00:10:32,833 --> 00:10:33,833
Okay.
197
00:10:34,735 --> 00:10:35,735
I'm ready.
198
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Are you sure?
199
00:10:49,016 --> 00:10:50,016
Hannah.
200
00:10:51,785 --> 00:10:52,785
Hannah!
201
00:10:56,123 --> 00:10:57,522
The demon.
202
00:10:57,524 --> 00:10:58,524
Is at the square.
203
00:11:01,728 --> 00:11:04,396
If it wasn't for my vision,
Eve would still be here.
204
00:11:06,133 --> 00:11:07,133
Mommy?
205
00:11:09,469 --> 00:11:11,036
Hi honey.
206
00:11:11,038 --> 00:11:13,605
I am almost done, have you
finished your homework?
207
00:11:14,408 --> 00:11:16,041
Who's that?
208
00:11:16,043 --> 00:11:18,309
This is Gabriel and Michael.
209
00:11:18,311 --> 00:11:20,245
They are very old
friends of mine.
210
00:11:21,915 --> 00:11:23,782
This is my daughter Ivy.
211
00:11:24,818 --> 00:11:26,317
Hi.
212
00:11:26,319 --> 00:11:27,719
Baby, why don't
you grab your things
213
00:11:27,721 --> 00:11:28,953
and I'll get ready to leave.
214
00:11:28,955 --> 00:11:29,788
Okay.
215
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
Okay.
216
00:11:38,165 --> 00:11:39,664
When are you going?
217
00:11:39,666 --> 00:11:41,032
We leave tonight.
218
00:11:41,034 --> 00:11:42,000
We have to move quickly.
219
00:11:42,002 --> 00:11:44,135
I can't just leave her.
220
00:11:44,137 --> 00:11:45,537
What about her father?
221
00:11:46,940 --> 00:11:47,972
He's not around.
222
00:11:49,976 --> 00:11:51,609
Is there anyone else?
223
00:11:51,611 --> 00:11:52,611
My mother.
224
00:11:54,414 --> 00:11:55,880
This is an opportunity to give
225
00:11:55,882 --> 00:11:58,183
your daughter a life
free from demons.
226
00:11:59,319 --> 00:12:00,719
She needn't live
her life in fear.
227
00:12:02,222 --> 00:12:03,488
I don't know.
228
00:12:04,891 --> 00:12:06,624
I can assure you she'll
be safe while we're gone.
229
00:12:06,626 --> 00:12:08,860
I'll assign a team to
stand guard 24 hours.
230
00:12:10,597 --> 00:12:11,996
Is that really necessary?
231
00:12:13,266 --> 00:12:15,567
If it makes you feel
more secure, then yes.
232
00:12:16,837 --> 00:12:20,505
We can pick you up after Ty.
233
00:12:20,507 --> 00:12:21,940
Ty's going?
234
00:12:21,942 --> 00:12:22,942
Of course.
235
00:12:23,710 --> 00:12:25,009
I don't know.
236
00:12:25,011 --> 00:12:26,911
I need to think about it.
237
00:12:26,913 --> 00:12:28,146
Mommy.
238
00:12:30,016 --> 00:12:32,117
It was really good
to see you, Gabriel.
239
00:12:35,055 --> 00:12:36,387
Goodbye, Michael.
240
00:12:42,095 --> 00:12:43,962
Why did you tell
her Ty was going?
241
00:12:45,065 --> 00:12:45,997
Because he will.
242
00:12:45,999 --> 00:12:47,966
We haven't talked to him yet.
243
00:12:47,968 --> 00:12:49,234
Minor detail.
244
00:12:49,236 --> 00:12:50,869
We'll get him at
his club tonight.
245
00:12:50,871 --> 00:12:52,437
It's all your fault.
246
00:12:52,439 --> 00:12:53,404
What?
247
00:12:53,406 --> 00:12:54,873
She's still angry at you.
248
00:12:54,875 --> 00:12:57,542
I told you not to get
involved in the first place.
249
00:12:57,544 --> 00:12:58,376
It's fine.
250
00:12:58,378 --> 00:12:59,210
No.
251
00:12:59,212 --> 00:13:00,745
It's not fine.
252
00:13:00,747 --> 00:13:01,747
We need Hannah.
253
00:13:02,649 --> 00:13:03,815
She'll come around.
254
00:13:04,651 --> 00:13:05,817
You don't know that.
255
00:13:09,122 --> 00:13:10,355
Where are you going?
256
00:13:10,357 --> 00:13:11,637
Nowhere, I'll meet you at Ty's.
257
00:13:18,732 --> 00:13:20,999
You know Gabriel,
sooner or later
258
00:13:21,001 --> 00:13:22,967
we have to come to
some kind of conclusion
259
00:13:22,969 --> 00:13:24,602
about these conversations.
260
00:13:26,439 --> 00:13:28,139
What are you so hesitant about?
261
00:13:29,709 --> 00:13:30,775
I don't trust him.
262
00:13:33,146 --> 00:13:34,846
Yeah, that makes sense,
263
00:13:34,848 --> 00:13:39,250
but that was also a
really long time ago.
264
00:13:40,086 --> 00:13:41,886
He had one job.
265
00:13:41,888 --> 00:13:44,289
To keep Eve safe, and he
couldn't even handle that.
266
00:13:44,291 --> 00:13:48,893
Yeah, but sometimes
you have to turn around
267
00:13:48,895 --> 00:13:52,831
and give somebody
another chance.
268
00:13:53,667 --> 00:13:55,200
Why would I?
269
00:13:55,202 --> 00:13:56,734
Wouldn't he do that for you?
270
00:13:57,604 --> 00:13:58,803
He's family.
271
00:13:58,805 --> 00:14:00,371
No.
272
00:14:00,373 --> 00:14:03,141
Just because we have the same
father doesn't make us family.
273
00:14:04,945 --> 00:14:06,144
Eve was my family.
274
00:14:07,747 --> 00:14:11,049
All these years
with all this anger.
275
00:14:11,051 --> 00:14:12,817
Don't you wanna
put it behind you?
276
00:14:14,087 --> 00:14:16,387
I've learned to
live with the anger.
277
00:14:16,389 --> 00:14:17,488
Why change now?
278
00:14:18,859 --> 00:14:20,792
Seems like you
oughta do something.
279
00:14:22,529 --> 00:14:24,729
What do you have to
gain by staying here?
280
00:14:25,799 --> 00:14:28,533
More drinking, more
boozing, more gambling.
281
00:14:28,535 --> 00:14:30,335
More isolation.
282
00:14:30,337 --> 00:14:32,036
No sense of resolve.
283
00:14:33,139 --> 00:14:34,405
I'm content with that.
284
00:14:35,408 --> 00:14:36,408
Are you?
285
00:14:38,845 --> 00:14:42,580
Why don't you try to
explore the other side?
286
00:14:44,517 --> 00:14:45,517
Fine.
287
00:14:46,519 --> 00:14:49,721
Let's say he's telling
the truth and I go.
288
00:14:49,723 --> 00:14:51,222
The angels have landed.
289
00:14:51,224 --> 00:14:54,559
We failed in our mission to
keep the demons contained.
290
00:14:54,561 --> 00:14:57,295
How would we even stand a
chance against the angels?
291
00:14:58,932 --> 00:15:00,932
You have to have
faith in yourself.
292
00:15:02,469 --> 00:15:05,169
Sometimes small steps
are the only way.
293
00:15:11,111 --> 00:15:12,610
Say hello to my little friend.
294
00:15:12,612 --> 00:15:13,778
Yeah, no.
295
00:15:13,780 --> 00:15:15,046
No.
296
00:15:15,048 --> 00:15:17,148
You tried that on me
and it didn't work.
297
00:15:17,150 --> 00:15:17,982
It didn't work?
298
00:15:17,984 --> 00:15:18,984
No.
299
00:15:20,654 --> 00:15:21,654
You still smoke?
300
00:15:25,625 --> 00:15:26,891
I know how this works.
301
00:15:26,893 --> 00:15:28,893
I guess maybe you do then.
302
00:15:30,096 --> 00:15:31,096
Close your eyes.
303
00:15:32,432 --> 00:15:34,699
I'm gonna count backwards
from three to one.
304
00:15:35,568 --> 00:15:36,568
Three.
305
00:15:38,305 --> 00:15:39,305
Two.
306
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
One.
307
00:15:44,611 --> 00:15:46,010
You can open your eyes now.
308
00:15:49,716 --> 00:15:50,782
Nothing's changed.
309
00:15:51,952 --> 00:15:53,117
How do you know?
310
00:15:54,854 --> 00:15:56,421
You got to keep your eyes open
311
00:15:56,423 --> 00:15:58,222
and you have to face your fears.
312
00:16:01,261 --> 00:16:02,994
Or things are
never gonna change.
313
00:16:11,037 --> 00:16:12,704
He'll be in the back.
314
00:16:12,706 --> 00:16:13,706
Where were you?
315
00:16:14,407 --> 00:16:15,974
What held you up?
316
00:16:15,976 --> 00:16:17,575
You're lucky I'm here at all.
317
00:16:26,019 --> 00:16:30,121
Oh you did not just
walk into my club.
318
00:16:31,658 --> 00:16:32,658
Stop.
319
00:16:33,393 --> 00:16:35,326
These guys right here?
320
00:16:35,328 --> 00:16:36,861
They are my boys!
321
00:16:36,863 --> 00:16:38,363
Talking about blast
from the past!
322
00:16:38,365 --> 00:16:39,931
Good to see you guys.
323
00:16:42,135 --> 00:16:43,634
Nice place you got here Ty.
324
00:16:44,938 --> 00:16:46,170
Not too shabby huh?
325
00:16:47,574 --> 00:16:50,675
I'm opening one up in
New York this fall.
326
00:16:50,677 --> 00:16:52,844
Franchising, baby.
327
00:16:52,846 --> 00:16:54,779
Hey, got my own
energy drink too.
328
00:17:00,286 --> 00:17:03,154
All these years perfecting
demon daiquiri has paid off.
329
00:17:03,156 --> 00:17:04,689
Oh no man, this
shit won't kill you.
330
00:17:04,691 --> 00:17:06,357
It gives you a mean buzz though.
331
00:17:08,061 --> 00:17:10,628
Maybe it's time to get back
into the daiquiri business.
332
00:17:14,134 --> 00:17:17,869
Are you saying what
I think you're saying?
333
00:17:17,871 --> 00:17:19,437
I thought you retired.
334
00:17:20,407 --> 00:17:21,973
That's why your team broke up.
335
00:17:22,842 --> 00:17:25,009
The angels have landed.
336
00:17:28,715 --> 00:17:30,081
Are you sure?
337
00:17:30,083 --> 00:17:31,315
You seen them?
338
00:17:32,185 --> 00:17:33,117
Not yet.
339
00:17:33,119 --> 00:17:34,585
Are you ready to jump back in?
340
00:17:36,689 --> 00:17:37,689
Damn.
341
00:17:47,967 --> 00:17:49,367
So are you in?
342
00:17:51,638 --> 00:17:53,337
Let's do this shit.
343
00:17:53,339 --> 00:17:54,672
The team is back.
344
00:17:54,674 --> 00:17:55,674
Come on.
345
00:17:56,743 --> 00:17:57,708
Fuck this shit.
346
00:17:57,710 --> 00:17:58,710
Let's go.
347
00:18:21,634 --> 00:18:23,601
Everything all right?
348
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
Balthazar?
349
00:18:31,244 --> 00:18:32,777
You're not real.
350
00:18:32,779 --> 00:18:34,679
You're a hallucination.
351
00:18:34,681 --> 00:18:37,181
Maybe you're seeing me
'cause you wanna see me.
352
00:18:38,118 --> 00:18:39,584
Why would I wanna see you?
353
00:18:39,586 --> 00:18:42,453
Because you're seeing other
things that aren't real,
354
00:18:42,455 --> 00:18:45,656
so you want me to
make sense of it.
355
00:18:45,658 --> 00:18:48,226
I don't know what's real
and what's not anymore.
356
00:18:48,228 --> 00:18:50,027
That's because your
eyes are opening.
357
00:18:50,029 --> 00:18:51,629
You're finally seeing clearly.
358
00:18:53,199 --> 00:18:54,832
What the hell
does that even mean?
359
00:18:56,136 --> 00:18:57,568
That's all up to you pal.
360
00:18:58,705 --> 00:18:59,705
Gabriel.
361
00:19:04,077 --> 00:19:06,811
When'd you get the
stained glass window in?
362
00:19:06,813 --> 00:19:09,480
Ages ago when I renovated
the second floor, why?
363
00:19:10,984 --> 00:19:11,984
No reason.
364
00:19:13,486 --> 00:19:14,886
Come on.
365
00:19:14,888 --> 00:19:16,621
I wanna introduce
you to my team.
366
00:19:27,734 --> 00:19:30,601
The Zotian monastery.
367
00:19:30,603 --> 00:19:32,770
What are we doing here?
368
00:19:32,772 --> 00:19:34,572
You'll see.
369
00:20:05,705 --> 00:20:07,605
Guys, this is Dominic.
370
00:20:26,426 --> 00:20:27,892
Wow.
371
00:20:27,894 --> 00:20:28,960
That's cool.
372
00:20:34,167 --> 00:20:35,167
Welcome.
373
00:20:59,425 --> 00:21:00,825
Guys, I'd like to
introduce you to Lola.
374
00:21:00,827 --> 00:21:02,560
Hunter and tracking specialist.
375
00:21:04,897 --> 00:21:08,633
This screen is tracking
the movement of the demons.
376
00:21:08,635 --> 00:21:12,603
On the left side is the demon
demographic from last week.
377
00:21:12,605 --> 00:21:14,472
This is how they are today.
378
00:21:14,474 --> 00:21:16,707
They've shifted since yesterday.
379
00:21:16,709 --> 00:21:20,244
We know some of these demon
troops serve the angels.
380
00:21:20,246 --> 00:21:21,512
We just don't know which ones.
381
00:21:21,514 --> 00:21:23,447
How do the demons know
where they're going?
382
00:21:23,449 --> 00:21:24,982
They don't.
383
00:21:26,286 --> 00:21:28,486
It's a magnetic force.
384
00:21:28,488 --> 00:21:30,254
Newton's the name, folks!
385
00:21:30,256 --> 00:21:33,724
Newton's a specialist of
metallurgy and magnetism.
386
00:21:33,726 --> 00:21:34,992
Say what?
387
00:21:34,994 --> 00:21:37,128
What does that have to
do with demon formation?
388
00:21:37,130 --> 00:21:39,664
That's a good question.
389
00:21:39,666 --> 00:21:41,365
Good question.
390
00:21:41,367 --> 00:21:42,600
Remember this one?
391
00:21:42,602 --> 00:21:43,602
Huh?
392
00:21:45,371 --> 00:21:46,203
I love that...
393
00:21:46,205 --> 00:21:47,705
Hey, don't touch!
394
00:21:49,575 --> 00:21:51,108
Let's get back to business.
395
00:21:51,110 --> 00:21:54,478
Let's say the particles on
this board are demons right?
396
00:21:54,480 --> 00:21:55,446
Dirty demons.
397
00:21:55,448 --> 00:21:57,648
These other ones are angels.
398
00:21:58,918 --> 00:22:00,818
These are your meteorites.
399
00:22:00,820 --> 00:22:02,153
So the demons are drawn to the
400
00:22:02,155 --> 00:22:04,622
chemical composition
of the angels.
401
00:22:04,624 --> 00:22:06,824
You a scientist?
402
00:22:06,826 --> 00:22:07,826
Alchemist.
403
00:22:09,162 --> 00:22:10,728
Traditional or new age?
404
00:22:10,730 --> 00:22:12,697
Newton, can we stay on track?
405
00:22:12,699 --> 00:22:14,098
Track, right, that's right.
406
00:22:14,100 --> 00:22:17,835
Okay, so when the angels
landed, the meteorites also hit.
407
00:22:17,837 --> 00:22:19,103
Is that a coincidence?
408
00:22:19,105 --> 00:22:20,237
Coincidence?
409
00:22:20,239 --> 00:22:21,739
No coincidence with that.
410
00:22:21,741 --> 00:22:25,943
We think it's
configuration of tactics.
411
00:22:25,945 --> 00:22:27,345
Preparing for battle.
412
00:22:27,347 --> 00:22:30,047
So the angels and the
meteorites are interchangeable.
413
00:22:30,049 --> 00:22:31,349
Correct.
414
00:22:31,351 --> 00:22:32,750
That's where you come in.
415
00:22:33,653 --> 00:22:35,086
Right.
416
00:22:35,088 --> 00:22:36,320
What's your speciality?
417
00:22:36,322 --> 00:22:38,055
Hannah's a psychic.
418
00:22:38,057 --> 00:22:39,057
Psychic?
419
00:22:39,992 --> 00:22:42,226
I'm not psychic exactly.
420
00:22:42,228 --> 00:22:43,728
I have visions.
421
00:22:45,198 --> 00:22:46,263
So you see things.
422
00:22:47,533 --> 00:22:49,233
What sort of things?
423
00:22:49,235 --> 00:22:50,634
Places, events.
424
00:22:50,636 --> 00:22:52,636
Sometimes they are symbolic.
425
00:22:53,740 --> 00:22:55,272
Have you seen
anything like this?
426
00:22:55,274 --> 00:22:56,607
Huh?
427
00:22:56,609 --> 00:22:57,609
These are new.
428
00:22:59,011 --> 00:23:00,144
Yeah.
429
00:23:00,146 --> 00:23:01,146
These things have...
430
00:23:04,384 --> 00:23:05,916
Now listen.
431
00:23:05,918 --> 00:23:07,918
When they bite, they puncture.
432
00:23:07,920 --> 00:23:10,521
If they puncture, you're dead.
433
00:23:11,324 --> 00:23:12,857
Not necessarily.
434
00:23:12,859 --> 00:23:14,125
We saw someone come back to life
435
00:23:14,127 --> 00:23:16,060
after taking one of
Hannah's elixirs.
436
00:23:16,062 --> 00:23:17,062
Elixir?
437
00:23:18,931 --> 00:23:21,065
What does that mean?
438
00:23:21,067 --> 00:23:24,268
Some demons have
disappeared off the grid.
439
00:23:24,270 --> 00:23:25,270
That's odd.
440
00:23:26,506 --> 00:23:27,705
We better get moving.
441
00:23:29,542 --> 00:23:30,542
What are you doing?
442
00:23:32,845 --> 00:23:33,845
Oh yeah?
443
00:23:35,515 --> 00:23:36,347
Here you go.
444
00:23:36,349 --> 00:23:37,848
Back at ya.
445
00:23:37,850 --> 00:23:38,916
You like that?
446
00:23:38,918 --> 00:23:40,484
All right.
447
00:23:52,598 --> 00:23:53,431
Can I come in?
448
00:23:53,433 --> 00:23:54,265
Hi.
449
00:23:54,267 --> 00:23:55,267
Sure.
450
00:23:56,502 --> 00:23:58,035
What's that?
451
00:23:58,037 --> 00:24:01,172
This is a time release
herbal stimulant.
452
00:24:01,174 --> 00:24:02,440
When released it counteracts
453
00:24:02,442 --> 00:24:04,175
the sedation I go
under when I scry.
454
00:24:05,144 --> 00:24:06,811
Breaks me out of my trance.
455
00:24:06,813 --> 00:24:09,280
Controls how long
I stay under for.
456
00:24:11,050 --> 00:24:12,283
Why do you have that?
457
00:24:13,386 --> 00:24:15,152
I realized the longer
I stayed in my visions
458
00:24:15,154 --> 00:24:17,354
the more inaccurate they became.
459
00:24:18,724 --> 00:24:21,826
I think I got lost in them,
so they became convoluted.
460
00:24:21,828 --> 00:24:23,360
You figure that
out for yourself?
461
00:24:23,362 --> 00:24:26,096
It took me two years
to develop the formula.
462
00:24:27,166 --> 00:24:29,300
Still a work in progress.
463
00:24:29,302 --> 00:24:30,768
Why'd you do it?
464
00:24:30,770 --> 00:24:32,136
I thought you stopped scrying.
465
00:24:37,343 --> 00:24:38,075
I did.
466
00:24:38,076 --> 00:24:38,808
But I wanted to make
sure if I ever had
467
00:24:38,811 --> 00:24:42,112
to do it again, it would
be as accurate as possible.
468
00:24:42,982 --> 00:24:45,416
And less dangerous.
469
00:24:45,418 --> 00:24:47,852
Are you sure you're
okay to do this?
470
00:24:49,722 --> 00:24:50,722
I'm sure.
471
00:25:56,756 --> 00:25:57,955
You two stand guard.
472
00:25:57,957 --> 00:25:58,957
Copy.
473
00:26:15,841 --> 00:26:17,908
Does this look familiar Hannah?
474
00:26:19,745 --> 00:26:20,745
No.
475
00:27:11,530 --> 00:27:13,063
Did you see that?
476
00:27:13,065 --> 00:27:14,065
What?
477
00:27:14,967 --> 00:27:16,467
Something's over there.
478
00:27:16,469 --> 00:27:19,203
Lola, you picking anything up?
479
00:27:22,842 --> 00:27:24,408
No, nothing.
480
00:27:24,410 --> 00:27:27,211
Something is out there.
481
00:27:27,213 --> 00:27:28,946
You two stay back.
482
00:27:32,251 --> 00:27:34,051
I'm going this way.
483
00:27:36,656 --> 00:27:37,888
What's wrong?
484
00:27:37,890 --> 00:27:39,256
It's getting colder.
485
00:27:41,327 --> 00:27:42,426
Yeah, you're right.
486
00:27:43,996 --> 00:27:45,095
That's not good.
487
00:28:33,579 --> 00:28:36,213
I always loved it when
you got rough with me.
488
00:28:38,884 --> 00:28:39,884
Valentina.
489
00:28:42,054 --> 00:28:43,087
Hello, darling.
490
00:28:44,523 --> 00:28:46,356
What a pleasant surprise.
491
00:28:46,358 --> 00:28:47,725
I wouldn't say pleasant.
492
00:28:49,361 --> 00:28:50,527
And I'm not surprised.
493
00:28:53,099 --> 00:28:54,631
What are you doing here?
494
00:28:59,972 --> 00:29:02,339
Last I heard you've gone.
495
00:29:02,341 --> 00:29:03,841
What are you talking about?
496
00:29:11,217 --> 00:29:12,783
Denounce your faith.
497
00:29:14,687 --> 00:29:16,754
Turn in your demon hunting hat.
498
00:29:17,790 --> 00:29:19,022
Throw in the towel.
499
00:29:20,593 --> 00:29:21,825
There's a difference between
500
00:29:21,827 --> 00:29:25,195
not hunting demons
and protecting them.
501
00:29:29,201 --> 00:29:31,101
But is there really?
502
00:29:32,438 --> 00:29:33,570
What is this place?
503
00:29:36,041 --> 00:29:37,074
A safe house.
504
00:29:38,177 --> 00:29:40,577
Safe house for demons.
505
00:29:40,579 --> 00:29:42,412
Isn't that cute.
506
00:29:42,414 --> 00:29:44,414
Not as cute as your ragtag team
507
00:29:44,416 --> 00:29:46,216
you've got going on down there.
508
00:29:49,755 --> 00:29:50,587
Where are the demons?
509
00:29:50,589 --> 00:29:52,589
Out to lunch.
510
00:29:53,859 --> 00:29:54,859
Okay.
511
00:29:55,795 --> 00:29:56,795
Where's the angel?
512
00:29:57,963 --> 00:29:59,429
I have no idea...
513
00:30:01,433 --> 00:30:03,667
What you're talking about.
514
00:30:05,805 --> 00:30:06,870
Goddammit.
515
00:30:21,420 --> 00:30:22,420
Hey.
516
00:30:23,722 --> 00:30:25,155
Can I see your gun?
517
00:30:25,157 --> 00:30:26,356
No.
518
00:30:26,358 --> 00:30:27,457
No?
519
00:30:28,360 --> 00:30:29,426
What do you mean no?
520
00:30:29,428 --> 00:30:30,994
You have your own gun, man.
521
00:30:33,766 --> 00:30:34,832
That makes sense.
522
00:30:37,303 --> 00:30:38,303
Shh.
523
00:30:42,341 --> 00:30:43,341
Let's go.
524
00:30:49,448 --> 00:30:50,448
Michael!
525
00:31:17,176 --> 00:31:18,642
Uh-uh.
526
00:31:18,644 --> 00:31:21,178
I wouldn't do that
if I were you.
527
00:31:21,180 --> 00:31:24,214
I have many more of those
I can release on a whim.
528
00:31:26,652 --> 00:31:27,652
Valentina.
529
00:31:28,387 --> 00:31:30,320
Been a while, friends!
530
00:31:30,322 --> 00:31:32,456
As much as I love a reunion,
531
00:31:32,458 --> 00:31:34,925
I'm going to have
to ask you to leave.
532
00:31:36,295 --> 00:31:38,061
Where is the angel?
533
00:31:39,465 --> 00:31:41,298
I told Gabriel already.
534
00:31:42,434 --> 00:31:45,168
I have no idea what
you are talking about.
535
00:31:45,170 --> 00:31:47,371
Come on, Valentina.
536
00:31:47,373 --> 00:31:48,739
Hannah had a vision.
537
00:31:48,741 --> 00:31:52,209
Oh, and how are those
working out for you?
538
00:31:53,445 --> 00:31:55,178
I'm gonna ask you one last time.
539
00:31:56,215 --> 00:31:58,715
Where is the angel?
540
00:31:58,717 --> 00:32:00,350
I told you.
541
00:32:00,352 --> 00:32:02,185
I protect demons.
542
00:32:02,187 --> 00:32:03,654
Not angels.
543
00:32:04,490 --> 00:32:06,089
Have a look yourself.
544
00:32:07,326 --> 00:32:09,826
I could put an end
to this right now.
545
00:32:09,828 --> 00:32:11,094
You could.
546
00:32:11,096 --> 00:32:12,829
But you and your
friends wouldn't get
547
00:32:12,831 --> 00:32:15,065
five feet away from here
with my demons on guard,
548
00:32:15,067 --> 00:32:19,002
so we are in a little
predicament now, aren't we?
549
00:32:19,004 --> 00:32:20,304
You wanna do that?
550
00:32:20,306 --> 00:32:22,139
I wouldn't be so
sure if I were you.
551
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
You have another option.
552
00:32:25,744 --> 00:32:26,710
What's that?
553
00:32:26,712 --> 00:32:28,512
Get rid of these losers.
554
00:32:29,348 --> 00:32:30,348
And join me.
555
00:32:31,183 --> 00:32:32,416
Right.
556
00:32:32,418 --> 00:32:34,217
Together, we'll be unstoppable.
557
00:32:36,855 --> 00:32:38,855
You don't know what
you're missing.
558
00:32:38,857 --> 00:32:40,057
I'll take my chances.
559
00:32:42,461 --> 00:32:43,860
There's nothing here!
560
00:32:45,965 --> 00:32:46,965
Let's go!
561
00:32:55,541 --> 00:32:56,974
I'll be back for you.
562
00:32:56,976 --> 00:32:59,609
Don't make promises
you can't keep.
563
00:33:02,214 --> 00:33:03,580
What did V have to say?
564
00:33:03,582 --> 00:33:04,582
Nothing much.
565
00:33:05,718 --> 00:33:07,451
Who was that?
566
00:33:07,453 --> 00:33:09,286
That was Valentina.
567
00:33:09,288 --> 00:33:13,123
She used to be part of our
team until she switched sides.
568
00:33:13,125 --> 00:33:16,159
You failed to see
her in your delusion?
569
00:33:16,161 --> 00:33:17,027
Vision.
570
00:33:17,029 --> 00:33:18,029
Same thing.
571
00:33:19,231 --> 00:33:20,731
Why didn't your sensors
pick up the demons?
572
00:33:20,733 --> 00:33:22,332
The sensors are thermal.
573
00:33:22,334 --> 00:33:25,969
Below certain temperatures they
don't even show up as great.
574
00:33:25,971 --> 00:33:28,372
Could've told us
that a little earlier.
575
00:33:37,449 --> 00:33:38,449
Come in.
576
00:33:43,789 --> 00:33:44,789
Hey.
577
00:33:48,494 --> 00:33:52,496
I was wondering, did you see
Valentina in your vision?
578
00:33:52,498 --> 00:33:53,463
No.
579
00:33:53,465 --> 00:33:55,132
I'd have told you guys if I did.
580
00:33:56,435 --> 00:33:57,435
Right.
581
00:33:58,704 --> 00:33:59,536
Why?
582
00:33:59,538 --> 00:34:01,004
What's wrong?
583
00:34:01,006 --> 00:34:03,840
I've been looking for her
since she left the team.
584
00:34:03,842 --> 00:34:05,308
Yeah, well maybe she sensed
585
00:34:05,310 --> 00:34:06,843
we were here and summoned us.
586
00:34:07,980 --> 00:34:09,079
Could she do that?
587
00:34:09,081 --> 00:34:10,614
I don't know.
588
00:34:10,616 --> 00:34:12,916
It's been a while since I've
done this and now I'm rusty.
589
00:34:15,687 --> 00:34:16,953
Why are you really here?
590
00:34:18,457 --> 00:34:19,956
I want to talk.
591
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Not interested.
592
00:34:23,595 --> 00:34:25,195
Please, let me explain.
593
00:34:26,698 --> 00:34:28,899
Just do me a favor
and stay away from me.
594
00:34:44,283 --> 00:34:45,682
I still love you, Hannah.
595
00:34:47,352 --> 00:34:48,552
Yeah, well...
596
00:34:50,255 --> 00:34:51,621
I don't love you.
597
00:35:14,213 --> 00:35:16,680
What are you doing?
598
00:35:16,682 --> 00:35:18,215
You?
599
00:35:18,217 --> 00:35:19,316
You're here.
600
00:35:19,318 --> 00:35:21,318
Recalibrating the artillery.
601
00:35:21,320 --> 00:35:22,119
Come again?
602
00:35:22,121 --> 00:35:22,953
You hear what I said?
603
00:35:22,955 --> 00:35:24,321
No.
604
00:35:24,323 --> 00:35:25,555
Recalibrating the
artillery, it's a combination
605
00:35:25,557 --> 00:35:28,558
of human skeleton
and demon interiors,
606
00:35:28,560 --> 00:35:31,294
metallic alloys, in order
to destroy them all.
607
00:35:35,534 --> 00:35:37,534
Whatever you say man.
608
00:35:40,072 --> 00:35:43,473
Just tell me what to do and
I will get the job done.
609
00:35:43,475 --> 00:35:44,941
What do you think?
610
00:35:44,943 --> 00:35:46,743
It's not bad.
611
00:35:46,745 --> 00:35:47,745
Yeah.
612
00:35:55,921 --> 00:35:57,354
Fuck!
613
00:35:57,356 --> 00:35:58,356
Fucking shit!
614
00:35:59,758 --> 00:36:02,692
I told you not
to touch anything!
615
00:36:05,564 --> 00:36:09,099
Listen, listen, it's
fingerprint activated.
616
00:36:09,101 --> 00:36:11,835
You're lucky, you're very lucky.
617
00:36:11,837 --> 00:36:13,870
'Cause the rest of the
people that touch that,
618
00:36:13,872 --> 00:36:15,752
they have paralysis for
the rest of their lives.
619
00:36:18,977 --> 00:36:20,377
You're lucky it's
Dominic's piece.
620
00:36:20,379 --> 00:36:21,711
I have an override.
621
00:36:21,713 --> 00:36:22,546
Dominic?
622
00:36:22,548 --> 00:36:24,114
Yes.
623
00:36:24,116 --> 00:36:25,116
That guy.
624
00:36:26,318 --> 00:36:28,685
That guy really does not
want me touch his weapon huh?
625
00:36:28,687 --> 00:36:29,687
That's right.
626
00:36:32,057 --> 00:36:32,989
Don't think about it.
627
00:36:32,991 --> 00:36:34,958
Don't even think about it.
628
00:36:39,598 --> 00:36:41,064
Where did that come from?
629
00:36:41,066 --> 00:36:43,200
I've never seen that.
630
00:36:43,202 --> 00:36:45,502
Now that's
something I recognize.
631
00:36:45,504 --> 00:36:48,138
That belonged to Gabriel.
632
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
See?
633
00:36:49,908 --> 00:36:50,941
No.
634
00:36:50,943 --> 00:36:51,943
You'll learn.
635
00:36:53,178 --> 00:36:54,444
You'll learn, my friend.
636
00:37:32,184 --> 00:37:33,184
Eve.
637
00:37:36,288 --> 00:37:37,288
I'm lost.
638
00:38:01,113 --> 00:38:02,946
We need to head to Worslock.
639
00:38:02,948 --> 00:38:04,180
How do you know?
640
00:38:04,182 --> 00:38:05,682
The angel wasn't in the theater.
641
00:38:05,684 --> 00:38:07,183
The theater was showing
us which direction to go.
642
00:38:07,185 --> 00:38:09,319
What do you mean?
643
00:38:09,321 --> 00:38:11,888
There's a statue pointing
directly towards Worslock.
644
00:38:11,890 --> 00:38:14,624
The only way to get
there is over Mount Batar.
645
00:38:14,626 --> 00:38:16,860
That trail has been
closed for years.
646
00:38:16,862 --> 00:38:18,194
It's not safe to cross.
647
00:38:18,196 --> 00:38:19,396
Can't we go across it?
648
00:38:19,398 --> 00:38:22,198
That would take an
extra day, possibly two.
649
00:38:22,200 --> 00:38:23,733
We don't have that kind of time.
650
00:38:23,735 --> 00:38:25,468
No, it's too dangerous.
651
00:38:25,470 --> 00:38:26,936
What is this place?
652
00:38:26,938 --> 00:38:29,472
It's an isolated town
deep in the mountains.
653
00:38:29,474 --> 00:38:31,808
Used to be inhabited
by demons years ago.
654
00:38:31,810 --> 00:38:34,277
We haven't been there,
but a few hunters have.
655
00:38:35,580 --> 00:38:38,114
I know a second trail
straight through the mountain.
656
00:38:38,116 --> 00:38:40,450
I haven't used it,
but it's possible.
657
00:38:40,452 --> 00:38:41,418
Great.
658
00:38:41,420 --> 00:38:43,320
That's what we'll take.
659
00:38:43,322 --> 00:38:44,322
Michael.
660
00:38:46,558 --> 00:38:48,692
Pack it in, team.
661
00:39:17,589 --> 00:39:19,589
What's on your staff?
662
00:39:21,126 --> 00:39:22,126
It's a serpent.
663
00:39:23,695 --> 00:39:25,762
Why is it there?
664
00:39:25,764 --> 00:39:27,163
I use it in my rituals.
665
00:39:28,333 --> 00:39:30,133
What kind of rituals?
666
00:39:30,135 --> 00:39:31,135
Exorcisms.
667
00:39:32,671 --> 00:39:33,870
You were an exorcist?
668
00:39:35,374 --> 00:39:36,374
Was.
669
00:39:48,520 --> 00:39:50,887
I command you demon,
get out of that body!
670
00:39:50,889 --> 00:39:52,689
I banish you to Hell!
671
00:39:55,794 --> 00:39:57,961
I command you demon,
get out of that body!
672
00:40:07,239 --> 00:40:09,038
Is that why you become hunter?
673
00:40:10,142 --> 00:40:11,875
To track down the
rest that were free?
674
00:40:13,779 --> 00:40:14,944
Something like that.
675
00:40:18,049 --> 00:40:19,082
Where did Ty go?
676
00:40:20,218 --> 00:40:21,418
He's picking up ammo.
677
00:40:35,967 --> 00:40:37,167
What's that?
678
00:40:38,336 --> 00:40:39,869
Who's there?
679
00:40:39,871 --> 00:40:40,871
Huh?
680
00:40:45,911 --> 00:40:47,177
That you demon?
681
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
Demon!
682
00:40:50,649 --> 00:40:51,649
Demon!
683
00:40:53,351 --> 00:40:54,351
Demon!
684
00:40:57,255 --> 00:40:58,255
There you are!
685
00:41:03,261 --> 00:41:04,694
Yeah, demon, yeah!
686
00:41:04,696 --> 00:41:06,896
Come on, come on.
687
00:41:06,898 --> 00:41:08,631
Let's dance, demon.
688
00:41:08,633 --> 00:41:09,633
Come on.
689
00:41:12,037 --> 00:41:13,037
Yeah yeah.
690
00:41:15,407 --> 00:41:18,508
Hey demon, you
dropped something.
691
00:41:18,510 --> 00:41:22,178
Boom, one punch with
a glass jaw demon!
692
00:41:22,180 --> 00:41:23,546
You ain't nothing.
693
00:41:23,548 --> 00:41:24,681
Nothing, bro.
694
00:41:48,406 --> 00:41:49,839
In approximately three hours
695
00:41:49,841 --> 00:41:52,308
there's a dam we can cross.
696
00:41:52,310 --> 00:41:54,277
Around that time
we'll lose service.
697
00:41:54,279 --> 00:41:55,845
We won't be able to
track any demons.
698
00:41:55,847 --> 00:41:58,815
Or where they might attack us.
699
00:41:58,817 --> 00:42:02,018
After that, we can cut
through the mountain.
700
00:42:02,020 --> 00:42:04,287
Worslock's located
somewhere in this canyon.
701
00:42:05,490 --> 00:42:07,690
There's no exact coordinates?
702
00:42:07,692 --> 00:42:09,192
No.
703
00:42:09,194 --> 00:42:11,828
Once we get into the canyon we
should be able to locate it.
704
00:42:12,664 --> 00:42:13,863
Ready team?
705
00:42:13,865 --> 00:42:14,998
Let's do this shit.
706
00:42:28,847 --> 00:42:29,879
The dam!
707
00:42:29,881 --> 00:42:32,682
The dam is about to collapse!
708
00:42:32,684 --> 00:42:35,118
The only other route is
a trail over Mount Batar.
709
00:42:35,120 --> 00:42:36,786
We'll have to cross caves.
710
00:42:36,788 --> 00:42:37,820
No way.
711
00:42:37,822 --> 00:42:39,222
It's way too dangerous.
712
00:42:39,224 --> 00:42:41,457
We're taking that trail.
713
00:44:43,715 --> 00:44:44,847
Hold on guys.
714
00:44:47,352 --> 00:44:48,718
I need to stop for a second.
715
00:44:48,720 --> 00:44:49,720
You okay?
716
00:44:50,655 --> 00:44:51,655
No.
717
00:44:58,830 --> 00:45:01,030
I think it's going to storm.
718
00:45:01,032 --> 00:45:02,298
What do you mean?
719
00:45:03,768 --> 00:45:05,468
Those are some nasty clouds.
720
00:45:10,141 --> 00:45:11,841
Those aren't clouds.
721
00:45:21,953 --> 00:45:23,186
Dominic!
722
00:45:23,188 --> 00:45:24,120
Give me your hand!
723
00:45:24,122 --> 00:45:26,355
Give me your hand Dominic!
724
00:45:54,285 --> 00:45:57,053
I told you we should
not have come this way.
725
00:45:57,055 --> 00:45:58,721
And none of you would listen.
726
00:45:58,723 --> 00:46:00,490
Lola, we didn't know.
727
00:46:00,492 --> 00:46:01,492
No.
728
00:46:02,427 --> 00:46:05,495
Because your vision
didn't mean shit!
729
00:46:06,598 --> 00:46:08,331
And none of you know
what you're doing.
730
00:46:12,403 --> 00:46:14,203
Where are you going?
731
00:46:14,205 --> 00:46:16,005
I'm going back.
732
00:46:16,007 --> 00:46:17,807
I'm going around.
733
00:46:17,809 --> 00:46:19,208
We need to stay together.
734
00:46:22,080 --> 00:46:25,882
I have never asked to
be part of this team.
735
00:46:25,884 --> 00:46:29,719
And we would've finished this
job without them, Michael.
736
00:46:29,721 --> 00:46:30,753
You messed up.
737
00:46:33,558 --> 00:46:34,558
Lola!
738
00:46:36,494 --> 00:46:37,727
Don't follow me.
739
00:46:41,299 --> 00:46:43,599
How much longer
'til we get to the other side?
740
00:46:43,601 --> 00:46:45,001
23 clicks.
741
00:46:45,003 --> 00:46:48,237
Let's get going
before it gets dark.
742
00:47:16,367 --> 00:47:18,167
There you go, gentlemen.
743
00:47:19,070 --> 00:47:19,902
Thank you.
744
00:47:19,904 --> 00:47:21,671
My pleasure.
745
00:47:21,673 --> 00:47:23,406
My name's Jem.
746
00:47:23,408 --> 00:47:24,607
Hi Jem.
747
00:47:24,609 --> 00:47:28,110
Let me know what
else I can do for you.
748
00:47:32,150 --> 00:47:33,382
Ty.
749
00:47:33,384 --> 00:47:34,717
Sorry.
750
00:47:34,719 --> 00:47:36,786
Nothing on Worslock.
751
00:47:36,788 --> 00:47:38,187
What do you mean?
752
00:47:38,189 --> 00:47:39,455
When I ask he
either shrugs it off
753
00:47:39,457 --> 00:47:40,823
or gives me the runaround.
754
00:47:41,860 --> 00:47:43,426
He could be protecting someone.
755
00:47:44,462 --> 00:47:45,595
Maybe they're demons.
756
00:47:46,464 --> 00:47:47,363
No.
757
00:47:47,365 --> 00:47:48,631
Not that one at least.
758
00:47:48,633 --> 00:47:50,867
Slipped him a daiquiri
and nothing happened.
759
00:47:50,869 --> 00:47:52,435
Nice work.
760
00:47:52,437 --> 00:47:55,538
They're scared to talk
because of the demons.
761
00:47:57,242 --> 00:47:59,709
We have to find, hey,
maybe you can help us.
762
00:47:59,711 --> 00:48:01,878
Do you know which
direction Worslock is in?
763
00:48:03,047 --> 00:48:04,847
Never heard of it.
764
00:48:04,849 --> 00:48:07,016
Is there a place
to stay in the area?
765
00:48:07,018 --> 00:48:08,551
There's the inn around the back.
766
00:48:08,553 --> 00:48:10,186
Guys, I'm exhausted.
767
00:48:10,188 --> 00:48:11,420
Gonna call it.
768
00:48:11,422 --> 00:48:13,122
I'll check in, see you later?
769
00:48:18,630 --> 00:48:19,762
Cheers, bro.
770
00:48:24,269 --> 00:48:25,735
I need a room please.
771
00:48:26,871 --> 00:48:28,404
This room is good room.
772
00:48:28,406 --> 00:48:30,673
This room is also good room.
773
00:48:30,675 --> 00:48:32,241
Any room's fine.
774
00:48:43,621 --> 00:48:46,055
I'm gonna call
it as well, gents.
775
00:48:46,057 --> 00:48:47,057
Sunrise?
776
00:48:47,825 --> 00:48:48,825
That's the plan.
777
00:48:50,194 --> 00:48:51,194
Great.
778
00:49:07,178 --> 00:49:08,178
You all right?
779
00:49:13,751 --> 00:49:14,751
I'm sad, man.
780
00:49:16,187 --> 00:49:17,386
I miss Dominic.
781
00:49:18,523 --> 00:49:20,589
He was my brother, my soldier.
782
00:49:22,927 --> 00:49:27,697
Should see his face when I put
the demon daiquiri to work.
783
00:49:27,699 --> 00:49:29,065
That was awesome.
784
00:49:31,202 --> 00:49:35,338
It remind me about you and
me, when we started out.
785
00:49:35,340 --> 00:49:37,573
That instant friendship we had.
786
00:49:40,445 --> 00:49:43,279
Getting ourselves into
trouble all the time.
787
00:49:43,281 --> 00:49:45,381
And getting us out of it.
788
00:49:46,951 --> 00:49:48,217
Most of the time.
789
00:49:51,889 --> 00:49:53,055
What happened?
790
00:49:53,057 --> 00:49:54,290
We had a vision.
791
00:49:54,292 --> 00:49:56,959
How we're gonna
change the world.
792
00:49:56,961 --> 00:49:58,294
Then you disappeared.
793
00:50:02,867 --> 00:50:05,534
I can see the spark inside you.
794
00:50:06,671 --> 00:50:08,137
You still got it.
795
00:50:11,642 --> 00:50:12,842
Order one for me.
796
00:50:12,844 --> 00:50:14,677
Just gonna go to
bathroom, all right?
797
00:50:14,679 --> 00:50:15,679
Sure.
798
00:50:17,348 --> 00:50:19,749
I brought you guys some
vodka to warm you up.
799
00:50:21,853 --> 00:50:23,853
Where did your friend go?
800
00:50:23,855 --> 00:50:24,855
He'll be back.
801
00:50:27,492 --> 00:50:29,091
You okay?
802
00:50:29,093 --> 00:50:30,093
You look down.
803
00:50:32,230 --> 00:50:34,130
Wanna talk about it?
804
00:50:34,132 --> 00:50:35,132
I'd rather not.
805
00:50:38,503 --> 00:50:40,136
Let me see your hands.
806
00:50:45,910 --> 00:50:46,910
Interesting.
807
00:50:50,281 --> 00:50:54,417
Your heart line is very deep.
808
00:50:56,821 --> 00:50:59,155
Your lifeline is weak.
809
00:51:01,659 --> 00:51:06,595
Do you wanna go somewhere
for a more private reading?
810
00:51:09,167 --> 00:51:11,133
I think I better get going.
811
00:51:12,503 --> 00:51:14,437
What about your shot?
812
00:51:14,439 --> 00:51:15,439
I'm good.
813
00:51:28,519 --> 00:51:29,351
Hey.
814
00:51:29,353 --> 00:51:30,386
Where did my friend go?
815
00:51:35,460 --> 00:51:38,127
I guess it's just
me and you now.
816
00:51:43,167 --> 00:51:44,900
Be careful.
817
00:51:44,902 --> 00:51:45,902
It's strong.
818
00:51:47,004 --> 00:51:48,004
Oh yeah?
819
00:51:50,308 --> 00:51:51,308
I love strong.
820
00:51:54,979 --> 00:51:57,146
I got better stuff in the back.
821
00:51:57,148 --> 00:51:58,148
Yeah?
822
00:51:59,383 --> 00:52:01,150
Want me to show you?
823
00:52:01,152 --> 00:52:02,251
Please.
824
00:52:02,253 --> 00:52:03,352
Be my guest.
825
00:52:15,500 --> 00:52:18,567
Bring the fresh towel.
826
00:53:03,948 --> 00:53:04,948
Ty!
827
00:53:27,471 --> 00:53:28,471
Come on!
828
00:53:34,445 --> 00:53:35,445
Take her!
829
00:54:10,848 --> 00:54:12,715
I think we found
our first angel.
830
00:54:16,754 --> 00:54:18,053
What happened to you two?
831
00:54:18,055 --> 00:54:19,888
Don't ask.
832
00:54:25,963 --> 00:54:28,063
I'm not feeling so good.
833
00:54:28,065 --> 00:54:30,399
I think I need to sit down.
834
00:54:33,504 --> 00:54:36,005
It's a bit hot in here.
835
00:54:36,007 --> 00:54:36,972
Oh my god.
836
00:54:36,974 --> 00:54:38,340
What's happening?
837
00:54:53,958 --> 00:54:57,026
He can't.
838
00:55:02,400 --> 00:55:03,699
You can't kill her!
839
00:55:03,701 --> 00:55:05,000
Yes I can!
840
00:55:05,002 --> 00:55:06,402
Ty, stop!
841
00:55:06,404 --> 00:55:07,870
We need them all together.
842
00:55:09,407 --> 00:55:10,806
Fuck you, psycho bitch!
843
00:55:15,413 --> 00:55:17,746
You think I'm gonna get some
844
00:55:17,748 --> 00:55:21,450
fucking crazy angel STD shit?
845
00:55:21,452 --> 00:55:23,319
Huh?
846
00:55:23,321 --> 00:55:24,653
Probably.
847
00:55:24,655 --> 00:55:25,721
Goddammit.
848
00:55:26,557 --> 00:55:27,557
You okay?
849
00:55:29,160 --> 00:55:30,926
Fucking angel shit!
850
00:55:30,928 --> 00:55:32,161
Psycho bitch!
851
00:55:33,130 --> 00:55:35,331
I told you it was strong.
852
00:55:37,134 --> 00:55:38,901
You wanna see something strong?
853
00:55:38,903 --> 00:55:40,269
I'm gonna show you strong.
854
00:55:41,305 --> 00:55:42,305
You fuck!
855
00:55:48,746 --> 00:55:51,013
Safe to assume
we found Worslock.
856
00:55:51,015 --> 00:55:52,581
That's definitely the angel.
857
00:55:54,618 --> 00:55:55,618
Yeah.
858
00:55:57,621 --> 00:56:02,091
Do you think, guys, the angel's
gonna try to kill me now?
859
00:56:02,093 --> 00:56:04,493
If you weren't
such an easy target.
860
00:56:04,495 --> 00:56:05,728
Come on man.
861
00:56:06,731 --> 00:56:07,863
So what now?
862
00:56:09,367 --> 00:56:12,568
We need to figure out
where the rest of them are.
863
00:56:14,438 --> 00:56:16,338
Hannah, we'll leave you to scry.
864
00:56:16,340 --> 00:56:18,307
You tell us what you can.
865
00:56:18,309 --> 00:56:20,342
I'll watch guard
over her in my room.
866
00:56:20,344 --> 00:56:22,111
I need you to get
your strength back.
867
00:56:22,113 --> 00:56:24,513
That's only the first one.
868
00:56:24,515 --> 00:56:25,981
Sorry man.
869
00:56:25,983 --> 00:56:27,015
I lost it.
870
00:56:27,017 --> 00:56:28,017
It's all right.
871
00:56:32,490 --> 00:56:34,022
Come on, you piece of shit.
872
00:56:41,599 --> 00:56:43,365
Are you gonna be okay?
873
00:56:43,367 --> 00:56:44,367
Yeah.
874
00:56:45,302 --> 00:56:46,335
I think so.
875
00:56:46,337 --> 00:56:47,603
You're still bleeding.
876
00:56:51,108 --> 00:56:52,274
I can do that.
877
00:56:52,276 --> 00:56:53,276
I know.
878
00:56:54,278 --> 00:56:55,278
I want to.
879
00:56:57,348 --> 00:56:58,414
Thank you.
880
00:56:59,884 --> 00:57:01,116
Any time.
881
00:57:01,118 --> 00:57:02,118
No.
882
00:57:05,589 --> 00:57:07,322
Not for that.
883
00:57:07,323 --> 00:57:09,443
For not listening to me when
I asked you to stay away.
884
00:57:13,464 --> 00:57:15,230
When I left before, I had to.
885
00:57:20,337 --> 00:57:21,337
For your safety.
886
00:57:22,440 --> 00:57:23,440
Believe me.
887
00:57:25,209 --> 00:57:26,209
I know.
888
00:57:31,348 --> 00:57:32,981
I better get ready for bed.
889
00:57:32,983 --> 00:57:35,617
You know where to
find me if you need me.
890
00:57:35,619 --> 00:57:37,119
Thanks.
891
00:57:37,121 --> 00:57:38,787
Goodnight Hannah.
892
00:59:07,811 --> 00:59:09,478
Don't fall asleep.
893
00:59:10,681 --> 00:59:11,780
Oh god.
894
00:59:11,782 --> 00:59:12,614
You again.
895
00:59:12,616 --> 00:59:14,283
Wanna talk?
896
00:59:14,285 --> 00:59:15,285
Not really.
897
00:59:16,720 --> 00:59:17,986
Why didn't you take the shot?
898
00:59:17,988 --> 00:59:20,055
I didn't want to.
899
00:59:20,057 --> 00:59:21,723
You always want the shot.
900
00:59:21,725 --> 00:59:23,959
Yeah, well today I didn't.
901
00:59:23,961 --> 00:59:25,360
Take the shot!
902
00:59:26,730 --> 00:59:27,629
Take the shot!
903
00:59:27,631 --> 00:59:29,164
No!
904
00:59:30,134 --> 00:59:31,366
It's Hannah.
905
00:59:32,469 --> 00:59:33,469
Come in.
906
00:59:34,905 --> 00:59:36,471
How are you holding up?
907
00:59:37,508 --> 00:59:39,107
I'm holding.
908
00:59:39,109 --> 00:59:40,242
Do you wanna switch?
909
00:59:40,244 --> 00:59:42,544
No, thank you.
910
00:59:42,546 --> 00:59:44,246
Did you scry?
911
00:59:44,248 --> 00:59:45,180
Yeah.
912
00:59:45,182 --> 00:59:48,083
I saw a marketplace with a well.
913
00:59:49,820 --> 00:59:52,721
There's some villages
surrounding Worslock.
914
00:59:52,723 --> 00:59:55,123
Did you have Michael
check the tracking?
915
00:59:55,125 --> 00:59:56,024
No.
916
00:59:56,026 --> 00:59:56,959
Not yet.
917
00:59:56,961 --> 00:59:59,127
Okay, I'll get with him.
918
00:59:59,129 --> 01:00:01,163
You should get some rest.
919
01:00:01,165 --> 01:00:02,165
Sure.
920
01:00:04,068 --> 01:00:05,068
What's wrong?
921
01:00:08,772 --> 01:00:09,938
It's about Ivy.
922
01:00:12,109 --> 01:00:14,876
I found a drawing
Ivy did at school.
923
01:00:16,280 --> 01:00:18,880
It was a a picture of her
dad laying on the ground.
924
01:00:18,882 --> 01:00:19,882
Dead.
925
01:00:23,053 --> 01:00:24,186
He had wings.
926
01:00:26,290 --> 01:00:27,789
She has visions too?
927
01:00:27,791 --> 01:00:29,625
I don't want her to have
to use them like I did.
928
01:00:29,627 --> 01:00:31,893
I will do whatever it takes
929
01:00:31,895 --> 01:00:33,629
to make sure that
doesn't happen.
930
01:00:33,631 --> 01:00:35,263
You're not in this alone.
931
01:00:37,835 --> 01:00:38,835
I know.
932
01:00:40,270 --> 01:00:42,504
I'm really glad you
came back into my life.
933
01:00:45,242 --> 01:00:46,242
Me too.
934
01:01:30,120 --> 01:01:31,920
What happened here?
935
01:01:44,168 --> 01:01:46,468
It wasn't like this last week.
936
01:01:50,908 --> 01:01:51,908
Speak.
937
01:01:58,816 --> 01:02:00,716
Or do you wanna sleep again?
938
01:02:04,521 --> 01:02:05,521
Speak!
939
01:02:07,458 --> 01:02:11,593
When I got here last week,
there were lots of people.
940
01:02:13,263 --> 01:02:16,064
There was like a
festival or something.
941
01:02:16,066 --> 01:02:17,099
People dancing.
942
01:02:19,369 --> 01:02:22,104
And then these two guys
started fighting over a girl.
943
01:02:23,373 --> 01:02:25,807
Things got violent.
944
01:02:27,911 --> 01:02:29,177
What do you mean?
945
01:02:29,179 --> 01:02:31,880
Everyone started
fighting everyone.
946
01:02:31,882 --> 01:02:33,482
You mean killing each other.
947
01:03:00,778 --> 01:03:01,977
This is Isabelle.
948
01:03:04,448 --> 01:03:05,448
Isabelle.
949
01:03:10,621 --> 01:03:11,621
Mama!
950
01:03:12,990 --> 01:03:14,122
Put her down!
951
01:03:14,124 --> 01:03:15,257
Put her down!
952
01:03:15,259 --> 01:03:17,159
Come on, put her down!
953
01:03:29,239 --> 01:03:32,574
Looks like we found
the second angel.
954
01:03:41,885 --> 01:03:42,885
Guys?
955
01:03:45,322 --> 01:03:47,556
I think we should move,
it's not safe here.
956
01:03:53,297 --> 01:03:54,297
Come on.
957
01:04:08,011 --> 01:04:09,011
Dominic?
958
01:04:11,782 --> 01:04:13,114
Dominic!
959
01:04:13,116 --> 01:04:14,749
Oh my god, Dominic!
960
01:04:14,751 --> 01:04:15,984
How did you...
961
01:04:17,221 --> 01:04:19,754
I thought you were a goner.
962
01:04:19,756 --> 01:04:21,189
How did you get here?
963
01:04:21,191 --> 01:04:22,524
I don't know.
964
01:04:24,194 --> 01:04:25,194
You're shaking.
965
01:04:25,929 --> 01:04:26,929
You okay?
966
01:04:27,764 --> 01:04:28,764
I'm so thirsty.
967
01:04:29,766 --> 01:04:31,366
Can I have some water please?
968
01:04:46,316 --> 01:04:48,250
Have you seen Michael
or the others?
969
01:04:48,252 --> 01:04:51,386
No.
970
01:04:51,388 --> 01:04:56,458
Looks like there was
some activity here.
971
01:04:57,995 --> 01:04:59,261
Dom, are you okay?
972
01:04:59,263 --> 01:05:00,595
Dominic.
973
01:05:00,597 --> 01:05:02,063
Are you all right?
974
01:05:02,065 --> 01:05:02,898
Are you okay?
975
01:05:02,900 --> 01:05:03,900
I feel dizzy.
976
01:05:12,542 --> 01:05:14,309
Would you like some more water?
977
01:05:44,241 --> 01:05:45,440
Ty.
978
01:05:45,442 --> 01:05:46,374
What?
979
01:05:46,376 --> 01:05:47,842
What are you doing?
980
01:05:47,844 --> 01:05:49,077
She was hungry, man.
981
01:05:50,347 --> 01:05:51,913
I like marshmallows.
982
01:05:53,450 --> 01:05:54,516
What?
983
01:05:54,518 --> 01:05:55,450
Come on.
984
01:05:55,452 --> 01:05:56,651
You told me not to kill her.
985
01:05:58,355 --> 01:05:59,821
The girl got to eat.
986
01:05:59,823 --> 01:06:01,289
She's not a girl.
987
01:06:01,291 --> 01:06:02,657
She's an angel.
988
01:06:02,659 --> 01:06:04,259
A demon angel, remember that.
989
01:06:05,963 --> 01:06:07,028
Marshmallows.
990
01:06:09,199 --> 01:06:10,899
Marshmallow.
991
01:06:10,901 --> 01:06:12,667
Keep it in your pants.
992
01:06:12,669 --> 01:06:14,536
Marshmallow.
993
01:06:14,538 --> 01:06:16,037
You're gonna die.
994
01:06:22,512 --> 01:06:23,512
Hey.
995
01:06:24,481 --> 01:06:25,580
It's dark.
996
01:06:25,582 --> 01:06:26,815
I know.
997
01:06:26,817 --> 01:06:29,217
Soon as we sat down to
rest you were out cold.
998
01:06:30,320 --> 01:06:31,119
I shouldn't have
slept that long.
999
01:06:31,121 --> 01:06:32,253
Well you needed it.
1000
01:06:33,290 --> 01:06:35,857
And I needed time to scry.
1001
01:06:35,859 --> 01:06:36,891
What did it show?
1002
01:06:38,195 --> 01:06:39,461
Nothing.
1003
01:06:39,463 --> 01:06:41,196
It didn't work.
1004
01:06:41,198 --> 01:06:42,430
Has that happened before?
1005
01:06:42,432 --> 01:06:45,000
No, I don't know
what's going on.
1006
01:06:45,002 --> 01:06:47,435
Hannah, tell him
about your theory.
1007
01:06:48,672 --> 01:06:49,904
What theory?
1008
01:06:52,876 --> 01:06:56,011
In the bible, they speak
of the four horsemen.
1009
01:06:57,114 --> 01:06:58,546
They were part of
the seven seals
1010
01:06:58,548 --> 01:07:00,482
that came to signify
judgment day.
1011
01:07:01,618 --> 01:07:04,652
Some say that was to
be the end of days.
1012
01:07:04,654 --> 01:07:06,187
Four horsemen, four angels.
1013
01:07:07,491 --> 01:07:09,591
The white horse brought
disease and plague.
1014
01:07:10,594 --> 01:07:13,328
Think of Jem as the white horse.
1015
01:07:13,330 --> 01:07:15,296
She poisoned Ty.
1016
01:07:15,298 --> 01:07:16,831
Exactly.
1017
01:07:16,833 --> 01:07:20,168
And when we found Isabelle, the
town was killing each other.
1018
01:07:20,170 --> 01:07:21,236
She's the red horse.
1019
01:07:22,339 --> 01:07:23,405
Who brought war.
1020
01:07:24,207 --> 01:07:25,607
War.
1021
01:07:25,609 --> 01:07:26,441
Okay.
1022
01:07:26,443 --> 01:07:28,076
What are the next two?
1023
01:07:28,078 --> 01:07:30,278
Black and pale.
1024
01:07:30,280 --> 01:07:31,646
What's the black one do?
1025
01:07:32,482 --> 01:07:33,314
Famine.
1026
01:07:33,316 --> 01:07:34,316
And the pale?
1027
01:07:38,155 --> 01:07:39,155
Death.
1028
01:07:42,559 --> 01:07:44,993
Guys, I'm gonna secure the area.
1029
01:07:46,696 --> 01:07:48,163
How are you gonna do that?
1030
01:07:49,966 --> 01:07:50,966
Booby traps.
1031
01:07:54,538 --> 01:07:55,804
You two get some rest.
1032
01:07:56,873 --> 01:07:58,907
Ty and I will take
turns standing guard.
1033
01:08:00,510 --> 01:08:01,510
Here.
1034
01:08:02,546 --> 01:08:03,546
Take my long coat.
1035
01:08:05,649 --> 01:08:06,714
Thank you.
1036
01:09:04,908 --> 01:09:09,978
Eve and I will take upstairs.
1037
01:09:10,514 --> 01:09:11,813
Trust me.
1038
01:09:11,815 --> 01:09:14,382
I'll protect her with my life.
1039
01:09:46,416 --> 01:09:47,416
Eve.
1040
01:09:48,585 --> 01:09:49,585
Eve!
1041
01:09:51,121 --> 01:09:54,189
It's okay, it's okay, it's okay.
1042
01:09:54,191 --> 01:09:55,857
Listen to me.
1043
01:09:55,859 --> 01:09:56,859
Listen.
1044
01:09:58,128 --> 01:10:00,495
Four angels will come.
1045
01:10:00,497 --> 01:10:01,763
Angels?
1046
01:10:01,765 --> 01:10:02,997
Dark angels.
1047
01:10:04,601 --> 01:10:05,601
Evil.
1048
01:10:06,303 --> 01:10:07,936
To lead the demons.
1049
01:10:09,706 --> 01:10:11,506
And destroy humanity.
1050
01:10:14,778 --> 01:10:15,778
Eve.
1051
01:10:17,447 --> 01:10:18,680
I love you, Gabriel.
1052
01:10:18,682 --> 01:10:19,682
Morning.
1053
01:10:21,952 --> 01:10:22,952
Morning.
1054
01:10:23,954 --> 01:10:25,320
You're up early.
1055
01:10:25,322 --> 01:10:28,289
Yeah, I need to scry again.
1056
01:10:28,291 --> 01:10:29,624
No luck last night?
1057
01:10:29,626 --> 01:10:31,192
No, not exactly.
1058
01:10:33,263 --> 01:10:34,395
It'll come.
1059
01:10:37,267 --> 01:10:38,933
I'm gonna take a walk.
1060
01:10:38,935 --> 01:10:42,036
See what the rest of
the trail looks like.
1061
01:10:42,038 --> 01:10:43,038
Okay.
1062
01:11:57,480 --> 01:11:59,480
What's going on?
1063
01:11:59,482 --> 01:12:02,550
Isabella Lecter tried to escape.
1064
01:12:02,552 --> 01:12:04,085
Gabriel.
1065
01:12:04,087 --> 01:12:06,087
I saw the river in my vision.
1066
01:12:13,163 --> 01:12:14,163
Hi.
1067
01:12:15,065 --> 01:12:17,498
What's your name?
1068
01:12:17,500 --> 01:12:18,666
Are you lost?
1069
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
Where are your parents?
1070
01:12:25,041 --> 01:12:26,107
Something's wrong.
1071
01:12:27,911 --> 01:12:29,177
Poor girl.
1072
01:12:29,179 --> 01:12:30,445
Look at her.
1073
01:12:30,447 --> 01:12:32,613
Seems like she
didn't eat in weeks.
1074
01:12:36,252 --> 01:12:39,721
This doll is a very
very mean doll.
1075
01:12:41,958 --> 01:12:42,957
Are you hungry?
1076
01:12:42,959 --> 01:12:43,959
I have some food.
1077
01:12:45,795 --> 01:12:46,795
Here.
1078
01:12:54,838 --> 01:12:55,838
Huh?
1079
01:12:56,940 --> 01:13:00,475
I only packed this
yesterday, it's just...
1080
01:13:02,579 --> 01:13:04,345
Ty, stop!
1081
01:13:04,347 --> 01:13:07,115
Don't let her touch you,
don't let her touch anything!
1082
01:14:40,610 --> 01:14:42,443
I had a vision.
1083
01:14:42,445 --> 01:14:44,178
I saw the fourth angel.
1084
01:14:44,180 --> 01:14:45,680
Where?
1085
01:14:45,682 --> 01:14:47,014
Hannah, where is it?
1086
01:14:49,686 --> 01:14:50,686
In the square.
1087
01:14:51,921 --> 01:14:53,955
There's something else.
1088
01:14:53,957 --> 01:14:57,792
There was a fifth angel.
1089
01:14:57,794 --> 01:15:00,361
That can't be right.
1090
01:15:00,363 --> 01:15:02,463
We can't go back there,
the vision wasn't timed.
1091
01:15:02,465 --> 01:15:04,465
Someone could get killed.
1092
01:15:04,467 --> 01:15:05,600
We're going.
1093
01:15:05,602 --> 01:15:06,602
This is it.
1094
01:15:59,889 --> 01:16:00,922
You guys stay here.
1095
01:16:01,758 --> 01:16:02,790
I'm going upstairs.
1096
01:16:53,009 --> 01:16:53,841
Why are you here?
1097
01:16:53,843 --> 01:16:55,009
I saw the light.
1098
01:16:56,446 --> 01:16:58,412
The light isn't in the past.
1099
01:16:58,414 --> 01:17:00,181
It's in the future.
1100
01:17:00,183 --> 01:17:01,183
You should go back.
1101
01:17:12,462 --> 01:17:13,628
Hello Gabriel.
1102
01:17:16,899 --> 01:17:18,532
Here you are.
1103
01:17:18,534 --> 01:17:19,767
Back where you started.
1104
01:17:28,378 --> 01:17:30,778
It all comes full circle.
1105
01:17:30,780 --> 01:17:31,780
Yes it does.
1106
01:17:32,548 --> 01:17:34,482
And I must thank
you for circling
1107
01:17:34,484 --> 01:17:37,151
all my angels all
back home to me.
1108
01:17:40,890 --> 01:17:43,090
You should have taken
me up on my offer.
1109
01:18:07,550 --> 01:18:09,383
Sorry, milady.
1110
01:18:10,920 --> 01:18:13,154
There's only room for one.
1111
01:18:16,893 --> 01:18:18,693
What are you doing?
1112
01:18:21,497 --> 01:18:24,732
The destiny of the demon
takeover was already written.
1113
01:18:26,836 --> 01:18:29,403
You and I were on
the wrong path.
1114
01:18:32,108 --> 01:18:33,674
I must thank you though.
1115
01:18:35,378 --> 01:18:37,945
I couldn't have found
all the angels on my own.
1116
01:18:39,849 --> 01:18:44,919
With them, I can lead
my own demon army.
1117
01:18:45,588 --> 01:18:46,588
And have eternal life.
1118
01:18:48,091 --> 01:18:52,426
I just had to prove
my allegiance to him.
1119
01:18:52,428 --> 01:18:53,428
That was simple.
1120
01:18:55,331 --> 01:18:56,797
I made a sacrifice.
1121
01:18:58,735 --> 01:19:00,601
I love you, Gabriel.
1122
01:19:01,838 --> 01:19:02,670
Don't leave me.
1123
01:19:02,672 --> 01:19:03,838
No, don't leave me.
1124
01:19:03,840 --> 01:19:05,439
Eve!
1125
01:19:05,441 --> 01:19:06,441
Eve, don't!
1126
01:19:07,577 --> 01:19:08,577
Eve!
1127
01:19:18,287 --> 01:19:20,121
You killed Eve!
1128
01:19:44,180 --> 01:19:45,180
Come on.
1129
01:20:03,666 --> 01:20:04,666
Come on.
1130
01:20:07,370 --> 01:20:12,439
Come on.
1131
01:21:47,603 --> 01:21:51,005
I don't only have
an army, Gabriel.
1132
01:21:51,007 --> 01:21:52,473
I have a kingdom.
1133
01:21:55,311 --> 01:21:57,111
Welcome home.
1134
01:21:57,113 --> 01:21:58,612
Make yourself comfortable.
1135
01:21:59,615 --> 01:22:01,382
You're here for eternity.
1136
01:22:12,061 --> 01:22:13,527
Go ahead.
1137
01:22:13,529 --> 01:22:14,529
Try me.
1138
01:22:18,501 --> 01:22:19,501
Let's go!
1139
01:22:49,398 --> 01:22:52,866
I've been waiting for you.
1140
01:23:27,236 --> 01:23:29,403
Sure sorry about your loss.
1141
01:23:31,107 --> 01:23:32,107
Thank you.
1142
01:23:32,908 --> 01:23:34,608
Did you know Gabriel?
1143
01:23:34,610 --> 01:23:35,709
Yeah.
1144
01:23:35,711 --> 01:23:36,777
He was quite a guy.
1145
01:23:37,880 --> 01:23:39,780
We spent a lot of time together.
1146
01:23:39,782 --> 01:23:42,549
He was quite a philosopher,
believe it or not.
1147
01:23:42,551 --> 01:23:43,684
Philosopher?
1148
01:23:43,686 --> 01:23:44,785
Gabriel?
1149
01:23:44,787 --> 01:23:46,453
Yeah, he was.
1150
01:23:46,455 --> 01:23:48,455
He had a funny way
of looking at life,
1151
01:23:48,457 --> 01:23:50,257
but not a great way to show it.
1152
01:23:51,427 --> 01:23:52,893
That's interesting.
1153
01:23:52,895 --> 01:23:53,895
Yeah.
1154
01:23:56,165 --> 01:23:58,766
Guess I'm now happy that
he's in a better place.
1155
01:24:00,803 --> 01:24:02,403
What's your name?
1156
01:24:02,405 --> 01:24:03,405
Balthazar.
1157
01:24:05,408 --> 01:24:06,540
I'm Hannah.
1158
01:24:08,110 --> 01:24:09,110
I know.
1159
01:24:10,346 --> 01:24:11,745
This is for him.
1160
01:24:12,815 --> 01:24:13,815
Okay.
1161
01:24:41,077 --> 01:24:43,510
Mommy, look!
1162
01:24:43,512 --> 01:24:45,212
That's beautiful, Ivy.
1163
01:24:45,214 --> 01:24:46,947
Don't go too far sweetheart.
1164
01:24:46,949 --> 01:24:47,949
Okay.
1165
01:24:52,588 --> 01:24:54,421
I'll never be dead.
1166
01:24:54,423 --> 01:24:56,523
As long as she's alive.
1166
01:24:57,305 --> 01:25:03,243
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.