All language subtitles for Angels Fallen 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,454 --> 00:00:22,654 Then I saw the Lamb 3 00:00:22,656 --> 00:00:25,290 open up one of the seven seals. 4 00:00:30,698 --> 00:00:33,932 And I heard one of the four living creatures 5 00:00:33,934 --> 00:00:36,468 say with a voice like thunder. 6 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Come. 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,208 Look. 8 00:00:43,411 --> 00:00:44,411 And behold. 9 00:00:49,417 --> 00:00:51,450 There was a white horse. 10 00:00:53,654 --> 00:00:56,121 The one riding on it had a bow. 11 00:00:59,326 --> 00:01:01,160 And a crown was given to him. 12 00:01:05,633 --> 00:01:09,201 He went out as a conqueror, so he might conquer. 13 00:01:15,209 --> 00:01:18,911 For the great day of their ride has come. 14 00:01:23,350 --> 00:01:25,517 And who is able to stand? 15 00:01:34,361 --> 00:01:35,994 Another one, Gabriel? 16 00:01:36,831 --> 00:01:37,831 Give me two. 17 00:01:41,635 --> 00:01:44,369 You know those guys I'm playing pool with? 18 00:01:45,840 --> 00:01:46,872 Been here every day this week. 19 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Haven't we all? 20 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Big tippers. 21 00:01:51,645 --> 00:01:53,812 So I don't ask questions. 22 00:02:01,489 --> 00:02:02,721 Can I get my usual? 23 00:02:03,591 --> 00:02:05,224 Gabriel, my man. 24 00:02:05,226 --> 00:02:06,458 Where you been? 25 00:02:06,460 --> 00:02:07,659 Warrick. 26 00:02:07,661 --> 00:02:10,295 I see you're on the non-sleeping diet. 27 00:02:10,297 --> 00:02:12,898 Jesus Christ man, you look like shit. 28 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 Isn't this a little outside your territory? 29 00:02:14,702 --> 00:02:15,934 You my boss now? 30 00:02:15,936 --> 00:02:18,070 I've had calls this side of town all week. 31 00:02:19,206 --> 00:02:20,839 Dirty martini, no vodka. 32 00:02:21,609 --> 00:02:22,441 That's disgusting. 33 00:02:22,443 --> 00:02:23,542 I'm on the clock, pal. 34 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 Hey, I got something for you, Antonio. 35 00:02:36,323 --> 00:02:38,123 I bought a six pack off of you last week. 36 00:02:38,125 --> 00:02:40,325 New flavor, new formula, just try it. 37 00:02:48,769 --> 00:02:50,002 It's decent. 38 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 I'll put you down for three dozen. 39 00:02:52,339 --> 00:02:53,605 It's not in the budget. 40 00:02:56,210 --> 00:02:57,442 Whoa. 41 00:02:57,444 --> 00:03:00,279 Those are some serious shitkickers, pal. 42 00:03:00,281 --> 00:03:01,513 Steel-toe? 43 00:03:01,515 --> 00:03:03,215 You wanna find out firsthand? 44 00:03:03,217 --> 00:03:05,450 No dude, I'm good. 45 00:03:05,452 --> 00:03:06,452 I'm good. 46 00:03:07,421 --> 00:03:08,421 See this? 47 00:03:11,025 --> 00:03:12,391 Is my business. 48 00:03:12,393 --> 00:03:13,525 You ever heard of it? 49 00:03:13,527 --> 00:03:14,826 Got Guts? 50 00:03:14,828 --> 00:03:16,395 No. 51 00:03:16,397 --> 00:03:18,997 Number one demon cleaning crew in the state. 52 00:03:20,234 --> 00:03:21,900 Why do demons need to be cleaned? 53 00:03:23,704 --> 00:03:25,337 That's funny, man. 54 00:03:25,339 --> 00:03:27,005 Here's what it is, see. 55 00:03:27,007 --> 00:03:29,575 It's for cleaning up demon guts after they die. 56 00:03:31,445 --> 00:03:33,145 Demons don't die. 57 00:03:33,147 --> 00:03:34,880 Is that a fact? 58 00:03:34,882 --> 00:03:35,814 Yeah. 59 00:03:35,816 --> 00:03:37,349 Well that man right there? 60 00:03:37,351 --> 00:03:39,251 He would disagree with you. 61 00:03:39,253 --> 00:03:42,421 He has killed over one thousand demons himself. 62 00:03:43,257 --> 00:03:45,157 You hunt demons? 63 00:03:45,159 --> 00:03:46,425 No. 64 00:03:46,427 --> 00:03:49,161 Well he's retired now, but he used to. 65 00:03:49,163 --> 00:03:50,529 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 66 00:03:50,531 --> 00:03:52,097 That's a very expensive bottle. 67 00:03:52,099 --> 00:03:53,765 85 one dollar bills. 68 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Watch yourself. 69 00:03:54,969 --> 00:03:56,249 You know who you're dealing with? 70 00:03:57,304 --> 00:03:59,585 Oh now come on, that's $15 shy of a hundred dollar bill. 71 00:04:01,342 --> 00:04:03,542 85, okay. 72 00:04:03,544 --> 00:04:04,544 Here's 85. 73 00:04:05,846 --> 00:04:07,246 That's $3 man. 74 00:04:08,148 --> 00:04:09,815 Motherfucker. 75 00:04:09,817 --> 00:04:10,817 Come on, boys. 76 00:04:13,654 --> 00:04:14,820 I turn my back for a second 77 00:04:14,822 --> 00:04:16,455 and you change the whole table? 78 00:04:18,092 --> 00:04:19,092 Now look. 79 00:04:20,561 --> 00:04:22,594 I don't know where you're from. 80 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 Frankly, I don't give a damn. 81 00:04:25,199 --> 00:04:27,366 But where I'm from, we act like a man, 82 00:04:27,368 --> 00:04:29,801 and when it's time to pay up, you pay up. 83 00:04:29,803 --> 00:04:31,303 Yeah? 84 00:04:31,305 --> 00:04:33,586 Well here's a little something to take home to your wifey. 85 00:04:35,342 --> 00:04:37,242 Sort him out, boys. 86 00:05:10,010 --> 00:05:11,677 Bravo, bravo, bravo. 87 00:05:16,216 --> 00:05:19,785 Got your quarter right here, Spinal Tap. 88 00:05:38,706 --> 00:05:41,073 See you haven't lost your touch. 89 00:05:41,075 --> 00:05:42,075 Michael. 90 00:05:43,477 --> 00:05:44,876 What are you doing here? 91 00:05:44,878 --> 00:05:46,945 Haven't seen you in 10 years, brother. 92 00:05:48,048 --> 00:05:49,581 No hi, how are you? 93 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Nice to see you? 94 00:05:51,585 --> 00:05:52,417 Hi. 95 00:05:52,419 --> 00:05:53,652 How are you? 96 00:05:53,654 --> 00:05:54,953 What the hell are you doing here? 97 00:05:56,056 --> 00:05:57,689 I came to bring you back to Zersch. 98 00:05:57,691 --> 00:05:59,091 No. 99 00:05:59,093 --> 00:06:00,592 Hear me out. 100 00:06:00,594 --> 00:06:02,714 There's no way in hell I'm going back to that place. 101 00:06:04,231 --> 00:06:05,897 Eve would want you to do this. 102 00:06:07,067 --> 00:06:09,167 What the fuck did you just say? 103 00:06:12,139 --> 00:06:13,071 Hold on! 104 00:06:13,073 --> 00:06:15,173 You must have a death wish. 105 00:06:15,175 --> 00:06:17,175 Eve's the reason I'm here. 106 00:06:17,177 --> 00:06:18,677 What are you talking about? 107 00:06:18,679 --> 00:06:19,611 Put me down. 108 00:06:19,613 --> 00:06:20,746 Why? 109 00:06:20,748 --> 00:06:21,980 I have to show you something. 110 00:06:21,982 --> 00:06:22,814 What? 111 00:06:22,816 --> 00:06:24,649 I have to show you. 112 00:06:28,088 --> 00:06:29,388 Jesus, Gabriel. 113 00:06:30,524 --> 00:06:32,290 You wrinkled my shirt, this is Italian silk. 114 00:06:32,292 --> 00:06:33,292 Show me. 115 00:06:35,529 --> 00:06:37,095 Let's go inside. 116 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 These appeared yesterday. 117 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 The four angels. 118 00:06:43,570 --> 00:06:46,037 Got on the first plane to come and find you. 119 00:06:46,039 --> 00:06:47,472 How do I know those are real? 120 00:06:47,474 --> 00:06:48,907 Come on. 121 00:06:48,909 --> 00:06:50,809 The marks have been appearing on me since I was eight. 122 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 You know what they look like. 123 00:06:52,813 --> 00:06:55,280 I don't wanna go back into that world. 124 00:06:55,282 --> 00:06:56,748 What about Eve's prophecy? 125 00:06:57,551 --> 00:06:59,151 Eve lost a lot of blood. 126 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 She didn't know what she was saying. 127 00:07:02,689 --> 00:07:04,456 You really believe that? 128 00:07:04,458 --> 00:07:06,191 I don't believe anything anymore. 129 00:07:06,193 --> 00:07:08,393 Especially anything coming out of your mouth. 130 00:07:09,696 --> 00:07:11,596 Well I assume you still believe in science. 131 00:07:13,367 --> 00:07:14,566 What's that? 132 00:07:14,568 --> 00:07:15,634 I've been tracking demon movements 133 00:07:15,636 --> 00:07:17,102 with my team back in Europe. 134 00:07:18,172 --> 00:07:20,839 Started taking on a concentrated formation. 135 00:07:23,510 --> 00:07:24,743 Whoa! 136 00:07:24,745 --> 00:07:25,977 Whoa, whoa, whoa. 137 00:07:25,979 --> 00:07:28,346 What the hell happened here? 138 00:07:28,348 --> 00:07:29,281 What the hell? 139 00:07:29,283 --> 00:07:30,483 Get out of my way, little man. 140 00:07:33,253 --> 00:07:35,387 Whoa. 141 00:07:35,389 --> 00:07:36,721 What was that? 142 00:07:36,723 --> 00:07:38,356 That was a demon. 143 00:07:38,358 --> 00:07:40,559 Well no shit, Dick Tracy. 144 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 Who let this nimrod prattle over the farm huh? 145 00:07:43,464 --> 00:07:45,197 Always a pleasure, Warrick. 146 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 So where's Antonio? 147 00:07:50,938 --> 00:07:52,137 Aw man. 148 00:07:53,273 --> 00:07:55,674 The guys playing pool were demons. 149 00:07:55,676 --> 00:07:57,776 And they weren't exploding, they were combusting. 150 00:07:57,778 --> 00:08:01,279 Well that explains why there's no guts. 151 00:08:01,281 --> 00:08:04,816 But this is not good for the demon cleaning business. 152 00:08:08,522 --> 00:08:10,522 What did I tell you? 153 00:08:10,524 --> 00:08:13,091 What I tell you? 154 00:08:13,093 --> 00:08:14,693 What I tell you, it works. 155 00:08:14,695 --> 00:08:15,794 What happened? 156 00:08:15,796 --> 00:08:16,995 You don't wanna know. 157 00:08:21,735 --> 00:08:22,735 Hannah. 158 00:08:34,214 --> 00:08:35,247 I'll be right in. 159 00:08:49,196 --> 00:08:50,862 Gabriel. 160 00:08:50,864 --> 00:08:53,498 Oh my god, I thought I'd never see you again. 161 00:08:53,500 --> 00:08:54,533 Well here I am. 162 00:08:54,535 --> 00:08:56,268 What are you doing here? 163 00:09:05,178 --> 00:09:06,178 Hello Hannah. 164 00:09:08,849 --> 00:09:09,849 Michael. 165 00:09:11,084 --> 00:09:12,084 How are you? 166 00:09:14,655 --> 00:09:16,788 Where did you get that? 167 00:09:18,091 --> 00:09:19,958 This just saved someone from a demon attack. 168 00:09:23,096 --> 00:09:24,829 What is it? 169 00:09:24,831 --> 00:09:27,232 It's a pulse revival elixir. 170 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 Meaning? 171 00:09:29,336 --> 00:09:30,869 It's a herbal compound that, when activated, 172 00:09:30,871 --> 00:09:33,638 mimics the chemical reaction to jumpstart the heart. 173 00:09:33,640 --> 00:09:35,140 Like a defibrillator. 174 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 Exactly. 175 00:09:36,743 --> 00:09:37,976 What's the activator? 176 00:09:37,978 --> 00:09:39,678 It's a chemical that forms when 177 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 demon poison enters the bloodstream. 178 00:09:42,182 --> 00:09:43,615 Are you two hunting again? 179 00:09:43,617 --> 00:09:44,617 No. 180 00:09:46,987 --> 00:09:47,987 Not yet. 181 00:09:49,356 --> 00:09:50,356 What's going on? 182 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 The angels have landed. 183 00:09:54,494 --> 00:09:55,894 You can't be serious. 184 00:09:56,730 --> 00:09:58,263 Did you not see them coming? 185 00:09:59,132 --> 00:10:01,499 No, I don't scry anymore. 186 00:10:03,971 --> 00:10:04,971 They're here. 187 00:10:06,573 --> 00:10:08,273 How do you know? 188 00:10:08,275 --> 00:10:09,374 They marked me. 189 00:10:15,582 --> 00:10:17,215 Okay. 190 00:10:17,217 --> 00:10:19,351 So what do you need from me? 191 00:10:19,353 --> 00:10:21,419 We want you to come to Europe with us. 192 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 We need to find them before the demons do. 193 00:10:23,991 --> 00:10:26,291 You want me to come with you? 194 00:10:26,293 --> 00:10:27,293 We need you. 195 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 How can you trust me? 196 00:10:32,833 --> 00:10:33,833 Okay. 197 00:10:34,735 --> 00:10:35,735 I'm ready. 198 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Are you sure? 199 00:10:49,016 --> 00:10:50,016 Hannah. 200 00:10:51,785 --> 00:10:52,785 Hannah! 201 00:10:56,123 --> 00:10:57,522 The demon. 202 00:10:57,524 --> 00:10:58,524 Is at the square. 203 00:11:01,728 --> 00:11:04,396 If it wasn't for my vision, Eve would still be here. 204 00:11:06,133 --> 00:11:07,133 Mommy? 205 00:11:09,469 --> 00:11:11,036 Hi honey. 206 00:11:11,038 --> 00:11:13,605 I am almost done, have you finished your homework? 207 00:11:14,408 --> 00:11:16,041 Who's that? 208 00:11:16,043 --> 00:11:18,309 This is Gabriel and Michael. 209 00:11:18,311 --> 00:11:20,245 They are very old friends of mine. 210 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 This is my daughter Ivy. 211 00:11:24,818 --> 00:11:26,317 Hi. 212 00:11:26,319 --> 00:11:27,719 Baby, why don't you grab your things 213 00:11:27,721 --> 00:11:28,953 and I'll get ready to leave. 214 00:11:28,955 --> 00:11:29,788 Okay. 215 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Okay. 216 00:11:38,165 --> 00:11:39,664 When are you going? 217 00:11:39,666 --> 00:11:41,032 We leave tonight. 218 00:11:41,034 --> 00:11:42,000 We have to move quickly. 219 00:11:42,002 --> 00:11:44,135 I can't just leave her. 220 00:11:44,137 --> 00:11:45,537 What about her father? 221 00:11:46,940 --> 00:11:47,972 He's not around. 222 00:11:49,976 --> 00:11:51,609 Is there anyone else? 223 00:11:51,611 --> 00:11:52,611 My mother. 224 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 This is an opportunity to give 225 00:11:55,882 --> 00:11:58,183 your daughter a life free from demons. 226 00:11:59,319 --> 00:12:00,719 She needn't live her life in fear. 227 00:12:02,222 --> 00:12:03,488 I don't know. 228 00:12:04,891 --> 00:12:06,624 I can assure you she'll be safe while we're gone. 229 00:12:06,626 --> 00:12:08,860 I'll assign a team to stand guard 24 hours. 230 00:12:10,597 --> 00:12:11,996 Is that really necessary? 231 00:12:13,266 --> 00:12:15,567 If it makes you feel more secure, then yes. 232 00:12:16,837 --> 00:12:20,505 We can pick you up after Ty. 233 00:12:20,507 --> 00:12:21,940 Ty's going? 234 00:12:21,942 --> 00:12:22,942 Of course. 235 00:12:23,710 --> 00:12:25,009 I don't know. 236 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 I need to think about it. 237 00:12:26,913 --> 00:12:28,146 Mommy. 238 00:12:30,016 --> 00:12:32,117 It was really good to see you, Gabriel. 239 00:12:35,055 --> 00:12:36,387 Goodbye, Michael. 240 00:12:42,095 --> 00:12:43,962 Why did you tell her Ty was going? 241 00:12:45,065 --> 00:12:45,997 Because he will. 242 00:12:45,999 --> 00:12:47,966 We haven't talked to him yet. 243 00:12:47,968 --> 00:12:49,234 Minor detail. 244 00:12:49,236 --> 00:12:50,869 We'll get him at his club tonight. 245 00:12:50,871 --> 00:12:52,437 It's all your fault. 246 00:12:52,439 --> 00:12:53,404 What? 247 00:12:53,406 --> 00:12:54,873 She's still angry at you. 248 00:12:54,875 --> 00:12:57,542 I told you not to get involved in the first place. 249 00:12:57,544 --> 00:12:58,376 It's fine. 250 00:12:58,378 --> 00:12:59,210 No. 251 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 It's not fine. 252 00:13:00,747 --> 00:13:01,747 We need Hannah. 253 00:13:02,649 --> 00:13:03,815 She'll come around. 254 00:13:04,651 --> 00:13:05,817 You don't know that. 255 00:13:09,122 --> 00:13:10,355 Where are you going? 256 00:13:10,357 --> 00:13:11,637 Nowhere, I'll meet you at Ty's. 257 00:13:18,732 --> 00:13:20,999 You know Gabriel, sooner or later 258 00:13:21,001 --> 00:13:22,967 we have to come to some kind of conclusion 259 00:13:22,969 --> 00:13:24,602 about these conversations. 260 00:13:26,439 --> 00:13:28,139 What are you so hesitant about? 261 00:13:29,709 --> 00:13:30,775 I don't trust him. 262 00:13:33,146 --> 00:13:34,846 Yeah, that makes sense, 263 00:13:34,848 --> 00:13:39,250 but that was also a really long time ago. 264 00:13:40,086 --> 00:13:41,886 He had one job. 265 00:13:41,888 --> 00:13:44,289 To keep Eve safe, and he couldn't even handle that. 266 00:13:44,291 --> 00:13:48,893 Yeah, but sometimes you have to turn around 267 00:13:48,895 --> 00:13:52,831 and give somebody another chance. 268 00:13:53,667 --> 00:13:55,200 Why would I? 269 00:13:55,202 --> 00:13:56,734 Wouldn't he do that for you? 270 00:13:57,604 --> 00:13:58,803 He's family. 271 00:13:58,805 --> 00:14:00,371 No. 272 00:14:00,373 --> 00:14:03,141 Just because we have the same father doesn't make us family. 273 00:14:04,945 --> 00:14:06,144 Eve was my family. 274 00:14:07,747 --> 00:14:11,049 All these years with all this anger. 275 00:14:11,051 --> 00:14:12,817 Don't you wanna put it behind you? 276 00:14:14,087 --> 00:14:16,387 I've learned to live with the anger. 277 00:14:16,389 --> 00:14:17,488 Why change now? 278 00:14:18,859 --> 00:14:20,792 Seems like you oughta do something. 279 00:14:22,529 --> 00:14:24,729 What do you have to gain by staying here? 280 00:14:25,799 --> 00:14:28,533 More drinking, more boozing, more gambling. 281 00:14:28,535 --> 00:14:30,335 More isolation. 282 00:14:30,337 --> 00:14:32,036 No sense of resolve. 283 00:14:33,139 --> 00:14:34,405 I'm content with that. 284 00:14:35,408 --> 00:14:36,408 Are you? 285 00:14:38,845 --> 00:14:42,580 Why don't you try to explore the other side? 286 00:14:44,517 --> 00:14:45,517 Fine. 287 00:14:46,519 --> 00:14:49,721 Let's say he's telling the truth and I go. 288 00:14:49,723 --> 00:14:51,222 The angels have landed. 289 00:14:51,224 --> 00:14:54,559 We failed in our mission to keep the demons contained. 290 00:14:54,561 --> 00:14:57,295 How would we even stand a chance against the angels? 291 00:14:58,932 --> 00:15:00,932 You have to have faith in yourself. 292 00:15:02,469 --> 00:15:05,169 Sometimes small steps are the only way. 293 00:15:11,111 --> 00:15:12,610 Say hello to my little friend. 294 00:15:12,612 --> 00:15:13,778 Yeah, no. 295 00:15:13,780 --> 00:15:15,046 No. 296 00:15:15,048 --> 00:15:17,148 You tried that on me and it didn't work. 297 00:15:17,150 --> 00:15:17,982 It didn't work? 298 00:15:17,984 --> 00:15:18,984 No. 299 00:15:20,654 --> 00:15:21,654 You still smoke? 300 00:15:25,625 --> 00:15:26,891 I know how this works. 301 00:15:26,893 --> 00:15:28,893 I guess maybe you do then. 302 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Close your eyes. 303 00:15:32,432 --> 00:15:34,699 I'm gonna count backwards from three to one. 304 00:15:35,568 --> 00:15:36,568 Three. 305 00:15:38,305 --> 00:15:39,305 Two. 306 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 One. 307 00:15:44,611 --> 00:15:46,010 You can open your eyes now. 308 00:15:49,716 --> 00:15:50,782 Nothing's changed. 309 00:15:51,952 --> 00:15:53,117 How do you know? 310 00:15:54,854 --> 00:15:56,421 You got to keep your eyes open 311 00:15:56,423 --> 00:15:58,222 and you have to face your fears. 312 00:16:01,261 --> 00:16:02,994 Or things are never gonna change. 313 00:16:11,037 --> 00:16:12,704 He'll be in the back. 314 00:16:12,706 --> 00:16:13,706 Where were you? 315 00:16:14,407 --> 00:16:15,974 What held you up? 316 00:16:15,976 --> 00:16:17,575 You're lucky I'm here at all. 317 00:16:26,019 --> 00:16:30,121 Oh you did not just walk into my club. 318 00:16:31,658 --> 00:16:32,658 Stop. 319 00:16:33,393 --> 00:16:35,326 These guys right here? 320 00:16:35,328 --> 00:16:36,861 They are my boys! 321 00:16:36,863 --> 00:16:38,363 Talking about blast from the past! 322 00:16:38,365 --> 00:16:39,931 Good to see you guys. 323 00:16:42,135 --> 00:16:43,634 Nice place you got here Ty. 324 00:16:44,938 --> 00:16:46,170 Not too shabby huh? 325 00:16:47,574 --> 00:16:50,675 I'm opening one up in New York this fall. 326 00:16:50,677 --> 00:16:52,844 Franchising, baby. 327 00:16:52,846 --> 00:16:54,779 Hey, got my own energy drink too. 328 00:17:00,286 --> 00:17:03,154 All these years perfecting demon daiquiri has paid off. 329 00:17:03,156 --> 00:17:04,689 Oh no man, this shit won't kill you. 330 00:17:04,691 --> 00:17:06,357 It gives you a mean buzz though. 331 00:17:08,061 --> 00:17:10,628 Maybe it's time to get back into the daiquiri business. 332 00:17:14,134 --> 00:17:17,869 Are you saying what I think you're saying? 333 00:17:17,871 --> 00:17:19,437 I thought you retired. 334 00:17:20,407 --> 00:17:21,973 That's why your team broke up. 335 00:17:22,842 --> 00:17:25,009 The angels have landed. 336 00:17:28,715 --> 00:17:30,081 Are you sure? 337 00:17:30,083 --> 00:17:31,315 You seen them? 338 00:17:32,185 --> 00:17:33,117 Not yet. 339 00:17:33,119 --> 00:17:34,585 Are you ready to jump back in? 340 00:17:36,689 --> 00:17:37,689 Damn. 341 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 So are you in? 342 00:17:51,638 --> 00:17:53,337 Let's do this shit. 343 00:17:53,339 --> 00:17:54,672 The team is back. 344 00:17:54,674 --> 00:17:55,674 Come on. 345 00:17:56,743 --> 00:17:57,708 Fuck this shit. 346 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Let's go. 347 00:18:21,634 --> 00:18:23,601 Everything all right? 348 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 Balthazar? 349 00:18:31,244 --> 00:18:32,777 You're not real. 350 00:18:32,779 --> 00:18:34,679 You're a hallucination. 351 00:18:34,681 --> 00:18:37,181 Maybe you're seeing me 'cause you wanna see me. 352 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 Why would I wanna see you? 353 00:18:39,586 --> 00:18:42,453 Because you're seeing other things that aren't real, 354 00:18:42,455 --> 00:18:45,656 so you want me to make sense of it. 355 00:18:45,658 --> 00:18:48,226 I don't know what's real and what's not anymore. 356 00:18:48,228 --> 00:18:50,027 That's because your eyes are opening. 357 00:18:50,029 --> 00:18:51,629 You're finally seeing clearly. 358 00:18:53,199 --> 00:18:54,832 What the hell does that even mean? 359 00:18:56,136 --> 00:18:57,568 That's all up to you pal. 360 00:18:58,705 --> 00:18:59,705 Gabriel. 361 00:19:04,077 --> 00:19:06,811 When'd you get the stained glass window in? 362 00:19:06,813 --> 00:19:09,480 Ages ago when I renovated the second floor, why? 363 00:19:10,984 --> 00:19:11,984 No reason. 364 00:19:13,486 --> 00:19:14,886 Come on. 365 00:19:14,888 --> 00:19:16,621 I wanna introduce you to my team. 366 00:19:27,734 --> 00:19:30,601 The Zotian monastery. 367 00:19:30,603 --> 00:19:32,770 What are we doing here? 368 00:19:32,772 --> 00:19:34,572 You'll see. 369 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 Guys, this is Dominic. 370 00:20:26,426 --> 00:20:27,892 Wow. 371 00:20:27,894 --> 00:20:28,960 That's cool. 372 00:20:34,167 --> 00:20:35,167 Welcome. 373 00:20:59,425 --> 00:21:00,825 Guys, I'd like to introduce you to Lola. 374 00:21:00,827 --> 00:21:02,560 Hunter and tracking specialist. 375 00:21:04,897 --> 00:21:08,633 This screen is tracking the movement of the demons. 376 00:21:08,635 --> 00:21:12,603 On the left side is the demon demographic from last week. 377 00:21:12,605 --> 00:21:14,472 This is how they are today. 378 00:21:14,474 --> 00:21:16,707 They've shifted since yesterday. 379 00:21:16,709 --> 00:21:20,244 We know some of these demon troops serve the angels. 380 00:21:20,246 --> 00:21:21,512 We just don't know which ones. 381 00:21:21,514 --> 00:21:23,447 How do the demons know where they're going? 382 00:21:23,449 --> 00:21:24,982 They don't. 383 00:21:26,286 --> 00:21:28,486 It's a magnetic force. 384 00:21:28,488 --> 00:21:30,254 Newton's the name, folks! 385 00:21:30,256 --> 00:21:33,724 Newton's a specialist of metallurgy and magnetism. 386 00:21:33,726 --> 00:21:34,992 Say what? 387 00:21:34,994 --> 00:21:37,128 What does that have to do with demon formation? 388 00:21:37,130 --> 00:21:39,664 That's a good question. 389 00:21:39,666 --> 00:21:41,365 Good question. 390 00:21:41,367 --> 00:21:42,600 Remember this one? 391 00:21:42,602 --> 00:21:43,602 Huh? 392 00:21:45,371 --> 00:21:46,203 I love that... 393 00:21:46,205 --> 00:21:47,705 Hey, don't touch! 394 00:21:49,575 --> 00:21:51,108 Let's get back to business. 395 00:21:51,110 --> 00:21:54,478 Let's say the particles on this board are demons right? 396 00:21:54,480 --> 00:21:55,446 Dirty demons. 397 00:21:55,448 --> 00:21:57,648 These other ones are angels. 398 00:21:58,918 --> 00:22:00,818 These are your meteorites. 399 00:22:00,820 --> 00:22:02,153 So the demons are drawn to the 400 00:22:02,155 --> 00:22:04,622 chemical composition of the angels. 401 00:22:04,624 --> 00:22:06,824 You a scientist? 402 00:22:06,826 --> 00:22:07,826 Alchemist. 403 00:22:09,162 --> 00:22:10,728 Traditional or new age? 404 00:22:10,730 --> 00:22:12,697 Newton, can we stay on track? 405 00:22:12,699 --> 00:22:14,098 Track, right, that's right. 406 00:22:14,100 --> 00:22:17,835 Okay, so when the angels landed, the meteorites also hit. 407 00:22:17,837 --> 00:22:19,103 Is that a coincidence? 408 00:22:19,105 --> 00:22:20,237 Coincidence? 409 00:22:20,239 --> 00:22:21,739 No coincidence with that. 410 00:22:21,741 --> 00:22:25,943 We think it's configuration of tactics. 411 00:22:25,945 --> 00:22:27,345 Preparing for battle. 412 00:22:27,347 --> 00:22:30,047 So the angels and the meteorites are interchangeable. 413 00:22:30,049 --> 00:22:31,349 Correct. 414 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 That's where you come in. 415 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 Right. 416 00:22:35,088 --> 00:22:36,320 What's your speciality? 417 00:22:36,322 --> 00:22:38,055 Hannah's a psychic. 418 00:22:38,057 --> 00:22:39,057 Psychic? 419 00:22:39,992 --> 00:22:42,226 I'm not psychic exactly. 420 00:22:42,228 --> 00:22:43,728 I have visions. 421 00:22:45,198 --> 00:22:46,263 So you see things. 422 00:22:47,533 --> 00:22:49,233 What sort of things? 423 00:22:49,235 --> 00:22:50,634 Places, events. 424 00:22:50,636 --> 00:22:52,636 Sometimes they are symbolic. 425 00:22:53,740 --> 00:22:55,272 Have you seen anything like this? 426 00:22:55,274 --> 00:22:56,607 Huh? 427 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 These are new. 428 00:22:59,011 --> 00:23:00,144 Yeah. 429 00:23:00,146 --> 00:23:01,146 These things have... 430 00:23:04,384 --> 00:23:05,916 Now listen. 431 00:23:05,918 --> 00:23:07,918 When they bite, they puncture. 432 00:23:07,920 --> 00:23:10,521 If they puncture, you're dead. 433 00:23:11,324 --> 00:23:12,857 Not necessarily. 434 00:23:12,859 --> 00:23:14,125 We saw someone come back to life 435 00:23:14,127 --> 00:23:16,060 after taking one of Hannah's elixirs. 436 00:23:16,062 --> 00:23:17,062 Elixir? 437 00:23:18,931 --> 00:23:21,065 What does that mean? 438 00:23:21,067 --> 00:23:24,268 Some demons have disappeared off the grid. 439 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 That's odd. 440 00:23:26,506 --> 00:23:27,705 We better get moving. 441 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 What are you doing? 442 00:23:32,845 --> 00:23:33,845 Oh yeah? 443 00:23:35,515 --> 00:23:36,347 Here you go. 444 00:23:36,349 --> 00:23:37,848 Back at ya. 445 00:23:37,850 --> 00:23:38,916 You like that? 446 00:23:38,918 --> 00:23:40,484 All right. 447 00:23:52,598 --> 00:23:53,431 Can I come in? 448 00:23:53,433 --> 00:23:54,265 Hi. 449 00:23:54,267 --> 00:23:55,267 Sure. 450 00:23:56,502 --> 00:23:58,035 What's that? 451 00:23:58,037 --> 00:24:01,172 This is a time release herbal stimulant. 452 00:24:01,174 --> 00:24:02,440 When released it counteracts 453 00:24:02,442 --> 00:24:04,175 the sedation I go under when I scry. 454 00:24:05,144 --> 00:24:06,811 Breaks me out of my trance. 455 00:24:06,813 --> 00:24:09,280 Controls how long I stay under for. 456 00:24:11,050 --> 00:24:12,283 Why do you have that? 457 00:24:13,386 --> 00:24:15,152 I realized the longer I stayed in my visions 458 00:24:15,154 --> 00:24:17,354 the more inaccurate they became. 459 00:24:18,724 --> 00:24:21,826 I think I got lost in them, so they became convoluted. 460 00:24:21,828 --> 00:24:23,360 You figure that out for yourself? 461 00:24:23,362 --> 00:24:26,096 It took me two years to develop the formula. 462 00:24:27,166 --> 00:24:29,300 Still a work in progress. 463 00:24:29,302 --> 00:24:30,768 Why'd you do it? 464 00:24:30,770 --> 00:24:32,136 I thought you stopped scrying. 465 00:24:37,343 --> 00:24:38,075 I did. 466 00:24:38,076 --> 00:24:38,808 But I wanted to make sure if I ever had 467 00:24:38,811 --> 00:24:42,112 to do it again, it would be as accurate as possible. 468 00:24:42,982 --> 00:24:45,416 And less dangerous. 469 00:24:45,418 --> 00:24:47,852 Are you sure you're okay to do this? 470 00:24:49,722 --> 00:24:50,722 I'm sure. 471 00:25:56,756 --> 00:25:57,955 You two stand guard. 472 00:25:57,957 --> 00:25:58,957 Copy. 473 00:26:15,841 --> 00:26:17,908 Does this look familiar Hannah? 474 00:26:19,745 --> 00:26:20,745 No. 475 00:27:11,530 --> 00:27:13,063 Did you see that? 476 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 What? 477 00:27:14,967 --> 00:27:16,467 Something's over there. 478 00:27:16,469 --> 00:27:19,203 Lola, you picking anything up? 479 00:27:22,842 --> 00:27:24,408 No, nothing. 480 00:27:24,410 --> 00:27:27,211 Something is out there. 481 00:27:27,213 --> 00:27:28,946 You two stay back. 482 00:27:32,251 --> 00:27:34,051 I'm going this way. 483 00:27:36,656 --> 00:27:37,888 What's wrong? 484 00:27:37,890 --> 00:27:39,256 It's getting colder. 485 00:27:41,327 --> 00:27:42,426 Yeah, you're right. 486 00:27:43,996 --> 00:27:45,095 That's not good. 487 00:28:33,579 --> 00:28:36,213 I always loved it when you got rough with me. 488 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Valentina. 489 00:28:42,054 --> 00:28:43,087 Hello, darling. 490 00:28:44,523 --> 00:28:46,356 What a pleasant surprise. 491 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I wouldn't say pleasant. 492 00:28:49,361 --> 00:28:50,527 And I'm not surprised. 493 00:28:53,099 --> 00:28:54,631 What are you doing here? 494 00:28:59,972 --> 00:29:02,339 Last I heard you've gone. 495 00:29:02,341 --> 00:29:03,841 What are you talking about? 496 00:29:11,217 --> 00:29:12,783 Denounce your faith. 497 00:29:14,687 --> 00:29:16,754 Turn in your demon hunting hat. 498 00:29:17,790 --> 00:29:19,022 Throw in the towel. 499 00:29:20,593 --> 00:29:21,825 There's a difference between 500 00:29:21,827 --> 00:29:25,195 not hunting demons and protecting them. 501 00:29:29,201 --> 00:29:31,101 But is there really? 502 00:29:32,438 --> 00:29:33,570 What is this place? 503 00:29:36,041 --> 00:29:37,074 A safe house. 504 00:29:38,177 --> 00:29:40,577 Safe house for demons. 505 00:29:40,579 --> 00:29:42,412 Isn't that cute. 506 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 Not as cute as your ragtag team 507 00:29:44,416 --> 00:29:46,216 you've got going on down there. 508 00:29:49,755 --> 00:29:50,587 Where are the demons? 509 00:29:50,589 --> 00:29:52,589 Out to lunch. 510 00:29:53,859 --> 00:29:54,859 Okay. 511 00:29:55,795 --> 00:29:56,795 Where's the angel? 512 00:29:57,963 --> 00:29:59,429 I have no idea... 513 00:30:01,433 --> 00:30:03,667 What you're talking about. 514 00:30:05,805 --> 00:30:06,870 Goddammit. 515 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Hey. 516 00:30:23,722 --> 00:30:25,155 Can I see your gun? 517 00:30:25,157 --> 00:30:26,356 No. 518 00:30:26,358 --> 00:30:27,457 No? 519 00:30:28,360 --> 00:30:29,426 What do you mean no? 520 00:30:29,428 --> 00:30:30,994 You have your own gun, man. 521 00:30:33,766 --> 00:30:34,832 That makes sense. 522 00:30:37,303 --> 00:30:38,303 Shh. 523 00:30:42,341 --> 00:30:43,341 Let's go. 524 00:30:49,448 --> 00:30:50,448 Michael! 525 00:31:17,176 --> 00:31:18,642 Uh-uh. 526 00:31:18,644 --> 00:31:21,178 I wouldn't do that if I were you. 527 00:31:21,180 --> 00:31:24,214 I have many more of those I can release on a whim. 528 00:31:26,652 --> 00:31:27,652 Valentina. 529 00:31:28,387 --> 00:31:30,320 Been a while, friends! 530 00:31:30,322 --> 00:31:32,456 As much as I love a reunion, 531 00:31:32,458 --> 00:31:34,925 I'm going to have to ask you to leave. 532 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 Where is the angel? 533 00:31:39,465 --> 00:31:41,298 I told Gabriel already. 534 00:31:42,434 --> 00:31:45,168 I have no idea what you are talking about. 535 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Come on, Valentina. 536 00:31:47,373 --> 00:31:48,739 Hannah had a vision. 537 00:31:48,741 --> 00:31:52,209 Oh, and how are those working out for you? 538 00:31:53,445 --> 00:31:55,178 I'm gonna ask you one last time. 539 00:31:56,215 --> 00:31:58,715 Where is the angel? 540 00:31:58,717 --> 00:32:00,350 I told you. 541 00:32:00,352 --> 00:32:02,185 I protect demons. 542 00:32:02,187 --> 00:32:03,654 Not angels. 543 00:32:04,490 --> 00:32:06,089 Have a look yourself. 544 00:32:07,326 --> 00:32:09,826 I could put an end to this right now. 545 00:32:09,828 --> 00:32:11,094 You could. 546 00:32:11,096 --> 00:32:12,829 But you and your friends wouldn't get 547 00:32:12,831 --> 00:32:15,065 five feet away from here with my demons on guard, 548 00:32:15,067 --> 00:32:19,002 so we are in a little predicament now, aren't we? 549 00:32:19,004 --> 00:32:20,304 You wanna do that? 550 00:32:20,306 --> 00:32:22,139 I wouldn't be so sure if I were you. 551 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 You have another option. 552 00:32:25,744 --> 00:32:26,710 What's that? 553 00:32:26,712 --> 00:32:28,512 Get rid of these losers. 554 00:32:29,348 --> 00:32:30,348 And join me. 555 00:32:31,183 --> 00:32:32,416 Right. 556 00:32:32,418 --> 00:32:34,217 Together, we'll be unstoppable. 557 00:32:36,855 --> 00:32:38,855 You don't know what you're missing. 558 00:32:38,857 --> 00:32:40,057 I'll take my chances. 559 00:32:42,461 --> 00:32:43,860 There's nothing here! 560 00:32:45,965 --> 00:32:46,965 Let's go! 561 00:32:55,541 --> 00:32:56,974 I'll be back for you. 562 00:32:56,976 --> 00:32:59,609 Don't make promises you can't keep. 563 00:33:02,214 --> 00:33:03,580 What did V have to say? 564 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 Nothing much. 565 00:33:05,718 --> 00:33:07,451 Who was that? 566 00:33:07,453 --> 00:33:09,286 That was Valentina. 567 00:33:09,288 --> 00:33:13,123 She used to be part of our team until she switched sides. 568 00:33:13,125 --> 00:33:16,159 You failed to see her in your delusion? 569 00:33:16,161 --> 00:33:17,027 Vision. 570 00:33:17,029 --> 00:33:18,029 Same thing. 571 00:33:19,231 --> 00:33:20,731 Why didn't your sensors pick up the demons? 572 00:33:20,733 --> 00:33:22,332 The sensors are thermal. 573 00:33:22,334 --> 00:33:25,969 Below certain temperatures they don't even show up as great. 574 00:33:25,971 --> 00:33:28,372 Could've told us that a little earlier. 575 00:33:37,449 --> 00:33:38,449 Come in. 576 00:33:43,789 --> 00:33:44,789 Hey. 577 00:33:48,494 --> 00:33:52,496 I was wondering, did you see Valentina in your vision? 578 00:33:52,498 --> 00:33:53,463 No. 579 00:33:53,465 --> 00:33:55,132 I'd have told you guys if I did. 580 00:33:56,435 --> 00:33:57,435 Right. 581 00:33:58,704 --> 00:33:59,536 Why? 582 00:33:59,538 --> 00:34:01,004 What's wrong? 583 00:34:01,006 --> 00:34:03,840 I've been looking for her since she left the team. 584 00:34:03,842 --> 00:34:05,308 Yeah, well maybe she sensed 585 00:34:05,310 --> 00:34:06,843 we were here and summoned us. 586 00:34:07,980 --> 00:34:09,079 Could she do that? 587 00:34:09,081 --> 00:34:10,614 I don't know. 588 00:34:10,616 --> 00:34:12,916 It's been a while since I've done this and now I'm rusty. 589 00:34:15,687 --> 00:34:16,953 Why are you really here? 590 00:34:18,457 --> 00:34:19,956 I want to talk. 591 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Not interested. 592 00:34:23,595 --> 00:34:25,195 Please, let me explain. 593 00:34:26,698 --> 00:34:28,899 Just do me a favor and stay away from me. 594 00:34:44,283 --> 00:34:45,682 I still love you, Hannah. 595 00:34:47,352 --> 00:34:48,552 Yeah, well... 596 00:34:50,255 --> 00:34:51,621 I don't love you. 597 00:35:14,213 --> 00:35:16,680 What are you doing? 598 00:35:16,682 --> 00:35:18,215 You? 599 00:35:18,217 --> 00:35:19,316 You're here. 600 00:35:19,318 --> 00:35:21,318 Recalibrating the artillery. 601 00:35:21,320 --> 00:35:22,119 Come again? 602 00:35:22,121 --> 00:35:22,953 You hear what I said? 603 00:35:22,955 --> 00:35:24,321 No. 604 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 Recalibrating the artillery, it's a combination 605 00:35:25,557 --> 00:35:28,558 of human skeleton and demon interiors, 606 00:35:28,560 --> 00:35:31,294 metallic alloys, in order to destroy them all. 607 00:35:35,534 --> 00:35:37,534 Whatever you say man. 608 00:35:40,072 --> 00:35:43,473 Just tell me what to do and I will get the job done. 609 00:35:43,475 --> 00:35:44,941 What do you think? 610 00:35:44,943 --> 00:35:46,743 It's not bad. 611 00:35:46,745 --> 00:35:47,745 Yeah. 612 00:35:55,921 --> 00:35:57,354 Fuck! 613 00:35:57,356 --> 00:35:58,356 Fucking shit! 614 00:35:59,758 --> 00:36:02,692 I told you not to touch anything! 615 00:36:05,564 --> 00:36:09,099 Listen, listen, it's fingerprint activated. 616 00:36:09,101 --> 00:36:11,835 You're lucky, you're very lucky. 617 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 'Cause the rest of the people that touch that, 618 00:36:13,872 --> 00:36:15,752 they have paralysis for the rest of their lives. 619 00:36:18,977 --> 00:36:20,377 You're lucky it's Dominic's piece. 620 00:36:20,379 --> 00:36:21,711 I have an override. 621 00:36:21,713 --> 00:36:22,546 Dominic? 622 00:36:22,548 --> 00:36:24,114 Yes. 623 00:36:24,116 --> 00:36:25,116 That guy. 624 00:36:26,318 --> 00:36:28,685 That guy really does not want me touch his weapon huh? 625 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 That's right. 626 00:36:32,057 --> 00:36:32,989 Don't think about it. 627 00:36:32,991 --> 00:36:34,958 Don't even think about it. 628 00:36:39,598 --> 00:36:41,064 Where did that come from? 629 00:36:41,066 --> 00:36:43,200 I've never seen that. 630 00:36:43,202 --> 00:36:45,502 Now that's something I recognize. 631 00:36:45,504 --> 00:36:48,138 That belonged to Gabriel. 632 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 See? 633 00:36:49,908 --> 00:36:50,941 No. 634 00:36:50,943 --> 00:36:51,943 You'll learn. 635 00:36:53,178 --> 00:36:54,444 You'll learn, my friend. 636 00:37:32,184 --> 00:37:33,184 Eve. 637 00:37:36,288 --> 00:37:37,288 I'm lost. 638 00:38:01,113 --> 00:38:02,946 We need to head to Worslock. 639 00:38:02,948 --> 00:38:04,180 How do you know? 640 00:38:04,182 --> 00:38:05,682 The angel wasn't in the theater. 641 00:38:05,684 --> 00:38:07,183 The theater was showing us which direction to go. 642 00:38:07,185 --> 00:38:09,319 What do you mean? 643 00:38:09,321 --> 00:38:11,888 There's a statue pointing directly towards Worslock. 644 00:38:11,890 --> 00:38:14,624 The only way to get there is over Mount Batar. 645 00:38:14,626 --> 00:38:16,860 That trail has been closed for years. 646 00:38:16,862 --> 00:38:18,194 It's not safe to cross. 647 00:38:18,196 --> 00:38:19,396 Can't we go across it? 648 00:38:19,398 --> 00:38:22,198 That would take an extra day, possibly two. 649 00:38:22,200 --> 00:38:23,733 We don't have that kind of time. 650 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 No, it's too dangerous. 651 00:38:25,470 --> 00:38:26,936 What is this place? 652 00:38:26,938 --> 00:38:29,472 It's an isolated town deep in the mountains. 653 00:38:29,474 --> 00:38:31,808 Used to be inhabited by demons years ago. 654 00:38:31,810 --> 00:38:34,277 We haven't been there, but a few hunters have. 655 00:38:35,580 --> 00:38:38,114 I know a second trail straight through the mountain. 656 00:38:38,116 --> 00:38:40,450 I haven't used it, but it's possible. 657 00:38:40,452 --> 00:38:41,418 Great. 658 00:38:41,420 --> 00:38:43,320 That's what we'll take. 659 00:38:43,322 --> 00:38:44,322 Michael. 660 00:38:46,558 --> 00:38:48,692 Pack it in, team. 661 00:39:17,589 --> 00:39:19,589 What's on your staff? 662 00:39:21,126 --> 00:39:22,126 It's a serpent. 663 00:39:23,695 --> 00:39:25,762 Why is it there? 664 00:39:25,764 --> 00:39:27,163 I use it in my rituals. 665 00:39:28,333 --> 00:39:30,133 What kind of rituals? 666 00:39:30,135 --> 00:39:31,135 Exorcisms. 667 00:39:32,671 --> 00:39:33,870 You were an exorcist? 668 00:39:35,374 --> 00:39:36,374 Was. 669 00:39:48,520 --> 00:39:50,887 I command you demon, get out of that body! 670 00:39:50,889 --> 00:39:52,689 I banish you to Hell! 671 00:39:55,794 --> 00:39:57,961 I command you demon, get out of that body! 672 00:40:07,239 --> 00:40:09,038 Is that why you become hunter? 673 00:40:10,142 --> 00:40:11,875 To track down the rest that were free? 674 00:40:13,779 --> 00:40:14,944 Something like that. 675 00:40:18,049 --> 00:40:19,082 Where did Ty go? 676 00:40:20,218 --> 00:40:21,418 He's picking up ammo. 677 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 What's that? 678 00:40:38,336 --> 00:40:39,869 Who's there? 679 00:40:39,871 --> 00:40:40,871 Huh? 680 00:40:45,911 --> 00:40:47,177 That you demon? 681 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Demon! 682 00:40:50,649 --> 00:40:51,649 Demon! 683 00:40:53,351 --> 00:40:54,351 Demon! 684 00:40:57,255 --> 00:40:58,255 There you are! 685 00:41:03,261 --> 00:41:04,694 Yeah, demon, yeah! 686 00:41:04,696 --> 00:41:06,896 Come on, come on. 687 00:41:06,898 --> 00:41:08,631 Let's dance, demon. 688 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 Come on. 689 00:41:12,037 --> 00:41:13,037 Yeah yeah. 690 00:41:15,407 --> 00:41:18,508 Hey demon, you dropped something. 691 00:41:18,510 --> 00:41:22,178 Boom, one punch with a glass jaw demon! 692 00:41:22,180 --> 00:41:23,546 You ain't nothing. 693 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 Nothing, bro. 694 00:41:48,406 --> 00:41:49,839 In approximately three hours 695 00:41:49,841 --> 00:41:52,308 there's a dam we can cross. 696 00:41:52,310 --> 00:41:54,277 Around that time we'll lose service. 697 00:41:54,279 --> 00:41:55,845 We won't be able to track any demons. 698 00:41:55,847 --> 00:41:58,815 Or where they might attack us. 699 00:41:58,817 --> 00:42:02,018 After that, we can cut through the mountain. 700 00:42:02,020 --> 00:42:04,287 Worslock's located somewhere in this canyon. 701 00:42:05,490 --> 00:42:07,690 There's no exact coordinates? 702 00:42:07,692 --> 00:42:09,192 No. 703 00:42:09,194 --> 00:42:11,828 Once we get into the canyon we should be able to locate it. 704 00:42:12,664 --> 00:42:13,863 Ready team? 705 00:42:13,865 --> 00:42:14,998 Let's do this shit. 706 00:42:28,847 --> 00:42:29,879 The dam! 707 00:42:29,881 --> 00:42:32,682 The dam is about to collapse! 708 00:42:32,684 --> 00:42:35,118 The only other route is a trail over Mount Batar. 709 00:42:35,120 --> 00:42:36,786 We'll have to cross caves. 710 00:42:36,788 --> 00:42:37,820 No way. 711 00:42:37,822 --> 00:42:39,222 It's way too dangerous. 712 00:42:39,224 --> 00:42:41,457 We're taking that trail. 713 00:44:43,715 --> 00:44:44,847 Hold on guys. 714 00:44:47,352 --> 00:44:48,718 I need to stop for a second. 715 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 You okay? 716 00:44:50,655 --> 00:44:51,655 No. 717 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 I think it's going to storm. 718 00:45:01,032 --> 00:45:02,298 What do you mean? 719 00:45:03,768 --> 00:45:05,468 Those are some nasty clouds. 720 00:45:10,141 --> 00:45:11,841 Those aren't clouds. 721 00:45:21,953 --> 00:45:23,186 Dominic! 722 00:45:23,188 --> 00:45:24,120 Give me your hand! 723 00:45:24,122 --> 00:45:26,355 Give me your hand Dominic! 724 00:45:54,285 --> 00:45:57,053 I told you we should not have come this way. 725 00:45:57,055 --> 00:45:58,721 And none of you would listen. 726 00:45:58,723 --> 00:46:00,490 Lola, we didn't know. 727 00:46:00,492 --> 00:46:01,492 No. 728 00:46:02,427 --> 00:46:05,495 Because your vision didn't mean shit! 729 00:46:06,598 --> 00:46:08,331 And none of you know what you're doing. 730 00:46:12,403 --> 00:46:14,203 Where are you going? 731 00:46:14,205 --> 00:46:16,005 I'm going back. 732 00:46:16,007 --> 00:46:17,807 I'm going around. 733 00:46:17,809 --> 00:46:19,208 We need to stay together. 734 00:46:22,080 --> 00:46:25,882 I have never asked to be part of this team. 735 00:46:25,884 --> 00:46:29,719 And we would've finished this job without them, Michael. 736 00:46:29,721 --> 00:46:30,753 You messed up. 737 00:46:33,558 --> 00:46:34,558 Lola! 738 00:46:36,494 --> 00:46:37,727 Don't follow me. 739 00:46:41,299 --> 00:46:43,599 How much longer 'til we get to the other side? 740 00:46:43,601 --> 00:46:45,001 23 clicks. 741 00:46:45,003 --> 00:46:48,237 Let's get going before it gets dark. 742 00:47:16,367 --> 00:47:18,167 There you go, gentlemen. 743 00:47:19,070 --> 00:47:19,902 Thank you. 744 00:47:19,904 --> 00:47:21,671 My pleasure. 745 00:47:21,673 --> 00:47:23,406 My name's Jem. 746 00:47:23,408 --> 00:47:24,607 Hi Jem. 747 00:47:24,609 --> 00:47:28,110 Let me know what else I can do for you. 748 00:47:32,150 --> 00:47:33,382 Ty. 749 00:47:33,384 --> 00:47:34,717 Sorry. 750 00:47:34,719 --> 00:47:36,786 Nothing on Worslock. 751 00:47:36,788 --> 00:47:38,187 What do you mean? 752 00:47:38,189 --> 00:47:39,455 When I ask he either shrugs it off 753 00:47:39,457 --> 00:47:40,823 or gives me the runaround. 754 00:47:41,860 --> 00:47:43,426 He could be protecting someone. 755 00:47:44,462 --> 00:47:45,595 Maybe they're demons. 756 00:47:46,464 --> 00:47:47,363 No. 757 00:47:47,365 --> 00:47:48,631 Not that one at least. 758 00:47:48,633 --> 00:47:50,867 Slipped him a daiquiri and nothing happened. 759 00:47:50,869 --> 00:47:52,435 Nice work. 760 00:47:52,437 --> 00:47:55,538 They're scared to talk because of the demons. 761 00:47:57,242 --> 00:47:59,709 We have to find, hey, maybe you can help us. 762 00:47:59,711 --> 00:48:01,878 Do you know which direction Worslock is in? 763 00:48:03,047 --> 00:48:04,847 Never heard of it. 764 00:48:04,849 --> 00:48:07,016 Is there a place to stay in the area? 765 00:48:07,018 --> 00:48:08,551 There's the inn around the back. 766 00:48:08,553 --> 00:48:10,186 Guys, I'm exhausted. 767 00:48:10,188 --> 00:48:11,420 Gonna call it. 768 00:48:11,422 --> 00:48:13,122 I'll check in, see you later? 769 00:48:18,630 --> 00:48:19,762 Cheers, bro. 770 00:48:24,269 --> 00:48:25,735 I need a room please. 771 00:48:26,871 --> 00:48:28,404 This room is good room. 772 00:48:28,406 --> 00:48:30,673 This room is also good room. 773 00:48:30,675 --> 00:48:32,241 Any room's fine. 774 00:48:43,621 --> 00:48:46,055 I'm gonna call it as well, gents. 775 00:48:46,057 --> 00:48:47,057 Sunrise? 776 00:48:47,825 --> 00:48:48,825 That's the plan. 777 00:48:50,194 --> 00:48:51,194 Great. 778 00:49:07,178 --> 00:49:08,178 You all right? 779 00:49:13,751 --> 00:49:14,751 I'm sad, man. 780 00:49:16,187 --> 00:49:17,386 I miss Dominic. 781 00:49:18,523 --> 00:49:20,589 He was my brother, my soldier. 782 00:49:22,927 --> 00:49:27,697 Should see his face when I put the demon daiquiri to work. 783 00:49:27,699 --> 00:49:29,065 That was awesome. 784 00:49:31,202 --> 00:49:35,338 It remind me about you and me, when we started out. 785 00:49:35,340 --> 00:49:37,573 That instant friendship we had. 786 00:49:40,445 --> 00:49:43,279 Getting ourselves into trouble all the time. 787 00:49:43,281 --> 00:49:45,381 And getting us out of it. 788 00:49:46,951 --> 00:49:48,217 Most of the time. 789 00:49:51,889 --> 00:49:53,055 What happened? 790 00:49:53,057 --> 00:49:54,290 We had a vision. 791 00:49:54,292 --> 00:49:56,959 How we're gonna change the world. 792 00:49:56,961 --> 00:49:58,294 Then you disappeared. 793 00:50:02,867 --> 00:50:05,534 I can see the spark inside you. 794 00:50:06,671 --> 00:50:08,137 You still got it. 795 00:50:11,642 --> 00:50:12,842 Order one for me. 796 00:50:12,844 --> 00:50:14,677 Just gonna go to bathroom, all right? 797 00:50:14,679 --> 00:50:15,679 Sure. 798 00:50:17,348 --> 00:50:19,749 I brought you guys some vodka to warm you up. 799 00:50:21,853 --> 00:50:23,853 Where did your friend go? 800 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 He'll be back. 801 00:50:27,492 --> 00:50:29,091 You okay? 802 00:50:29,093 --> 00:50:30,093 You look down. 803 00:50:32,230 --> 00:50:34,130 Wanna talk about it? 804 00:50:34,132 --> 00:50:35,132 I'd rather not. 805 00:50:38,503 --> 00:50:40,136 Let me see your hands. 806 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 Interesting. 807 00:50:50,281 --> 00:50:54,417 Your heart line is very deep. 808 00:50:56,821 --> 00:50:59,155 Your lifeline is weak. 809 00:51:01,659 --> 00:51:06,595 Do you wanna go somewhere for a more private reading? 810 00:51:09,167 --> 00:51:11,133 I think I better get going. 811 00:51:12,503 --> 00:51:14,437 What about your shot? 812 00:51:14,439 --> 00:51:15,439 I'm good. 813 00:51:28,519 --> 00:51:29,351 Hey. 814 00:51:29,353 --> 00:51:30,386 Where did my friend go? 815 00:51:35,460 --> 00:51:38,127 I guess it's just me and you now. 816 00:51:43,167 --> 00:51:44,900 Be careful. 817 00:51:44,902 --> 00:51:45,902 It's strong. 818 00:51:47,004 --> 00:51:48,004 Oh yeah? 819 00:51:50,308 --> 00:51:51,308 I love strong. 820 00:51:54,979 --> 00:51:57,146 I got better stuff in the back. 821 00:51:57,148 --> 00:51:58,148 Yeah? 822 00:51:59,383 --> 00:52:01,150 Want me to show you? 823 00:52:01,152 --> 00:52:02,251 Please. 824 00:52:02,253 --> 00:52:03,352 Be my guest. 825 00:52:15,500 --> 00:52:18,567 Bring the fresh towel. 826 00:53:03,948 --> 00:53:04,948 Ty! 827 00:53:27,471 --> 00:53:28,471 Come on! 828 00:53:34,445 --> 00:53:35,445 Take her! 829 00:54:10,848 --> 00:54:12,715 I think we found our first angel. 830 00:54:16,754 --> 00:54:18,053 What happened to you two? 831 00:54:18,055 --> 00:54:19,888 Don't ask. 832 00:54:25,963 --> 00:54:28,063 I'm not feeling so good. 833 00:54:28,065 --> 00:54:30,399 I think I need to sit down. 834 00:54:33,504 --> 00:54:36,005 It's a bit hot in here. 835 00:54:36,007 --> 00:54:36,972 Oh my god. 836 00:54:36,974 --> 00:54:38,340 What's happening? 837 00:54:53,958 --> 00:54:57,026 He can't. 838 00:55:02,400 --> 00:55:03,699 You can't kill her! 839 00:55:03,701 --> 00:55:05,000 Yes I can! 840 00:55:05,002 --> 00:55:06,402 Ty, stop! 841 00:55:06,404 --> 00:55:07,870 We need them all together. 842 00:55:09,407 --> 00:55:10,806 Fuck you, psycho bitch! 843 00:55:15,413 --> 00:55:17,746 You think I'm gonna get some 844 00:55:17,748 --> 00:55:21,450 fucking crazy angel STD shit? 845 00:55:21,452 --> 00:55:23,319 Huh? 846 00:55:23,321 --> 00:55:24,653 Probably. 847 00:55:24,655 --> 00:55:25,721 Goddammit. 848 00:55:26,557 --> 00:55:27,557 You okay? 849 00:55:29,160 --> 00:55:30,926 Fucking angel shit! 850 00:55:30,928 --> 00:55:32,161 Psycho bitch! 851 00:55:33,130 --> 00:55:35,331 I told you it was strong. 852 00:55:37,134 --> 00:55:38,901 You wanna see something strong? 853 00:55:38,903 --> 00:55:40,269 I'm gonna show you strong. 854 00:55:41,305 --> 00:55:42,305 You fuck! 855 00:55:48,746 --> 00:55:51,013 Safe to assume we found Worslock. 856 00:55:51,015 --> 00:55:52,581 That's definitely the angel. 857 00:55:54,618 --> 00:55:55,618 Yeah. 858 00:55:57,621 --> 00:56:02,091 Do you think, guys, the angel's gonna try to kill me now? 859 00:56:02,093 --> 00:56:04,493 If you weren't such an easy target. 860 00:56:04,495 --> 00:56:05,728 Come on man. 861 00:56:06,731 --> 00:56:07,863 So what now? 862 00:56:09,367 --> 00:56:12,568 We need to figure out where the rest of them are. 863 00:56:14,438 --> 00:56:16,338 Hannah, we'll leave you to scry. 864 00:56:16,340 --> 00:56:18,307 You tell us what you can. 865 00:56:18,309 --> 00:56:20,342 I'll watch guard over her in my room. 866 00:56:20,344 --> 00:56:22,111 I need you to get your strength back. 867 00:56:22,113 --> 00:56:24,513 That's only the first one. 868 00:56:24,515 --> 00:56:25,981 Sorry man. 869 00:56:25,983 --> 00:56:27,015 I lost it. 870 00:56:27,017 --> 00:56:28,017 It's all right. 871 00:56:32,490 --> 00:56:34,022 Come on, you piece of shit. 872 00:56:41,599 --> 00:56:43,365 Are you gonna be okay? 873 00:56:43,367 --> 00:56:44,367 Yeah. 874 00:56:45,302 --> 00:56:46,335 I think so. 875 00:56:46,337 --> 00:56:47,603 You're still bleeding. 876 00:56:51,108 --> 00:56:52,274 I can do that. 877 00:56:52,276 --> 00:56:53,276 I know. 878 00:56:54,278 --> 00:56:55,278 I want to. 879 00:56:57,348 --> 00:56:58,414 Thank you. 880 00:56:59,884 --> 00:57:01,116 Any time. 881 00:57:01,118 --> 00:57:02,118 No. 882 00:57:05,589 --> 00:57:07,322 Not for that. 883 00:57:07,323 --> 00:57:09,443 For not listening to me when I asked you to stay away. 884 00:57:13,464 --> 00:57:15,230 When I left before, I had to. 885 00:57:20,337 --> 00:57:21,337 For your safety. 886 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Believe me. 887 00:57:25,209 --> 00:57:26,209 I know. 888 00:57:31,348 --> 00:57:32,981 I better get ready for bed. 889 00:57:32,983 --> 00:57:35,617 You know where to find me if you need me. 890 00:57:35,619 --> 00:57:37,119 Thanks. 891 00:57:37,121 --> 00:57:38,787 Goodnight Hannah. 892 00:59:07,811 --> 00:59:09,478 Don't fall asleep. 893 00:59:10,681 --> 00:59:11,780 Oh god. 894 00:59:11,782 --> 00:59:12,614 You again. 895 00:59:12,616 --> 00:59:14,283 Wanna talk? 896 00:59:14,285 --> 00:59:15,285 Not really. 897 00:59:16,720 --> 00:59:17,986 Why didn't you take the shot? 898 00:59:17,988 --> 00:59:20,055 I didn't want to. 899 00:59:20,057 --> 00:59:21,723 You always want the shot. 900 00:59:21,725 --> 00:59:23,959 Yeah, well today I didn't. 901 00:59:23,961 --> 00:59:25,360 Take the shot! 902 00:59:26,730 --> 00:59:27,629 Take the shot! 903 00:59:27,631 --> 00:59:29,164 No! 904 00:59:30,134 --> 00:59:31,366 It's Hannah. 905 00:59:32,469 --> 00:59:33,469 Come in. 906 00:59:34,905 --> 00:59:36,471 How are you holding up? 907 00:59:37,508 --> 00:59:39,107 I'm holding. 908 00:59:39,109 --> 00:59:40,242 Do you wanna switch? 909 00:59:40,244 --> 00:59:42,544 No, thank you. 910 00:59:42,546 --> 00:59:44,246 Did you scry? 911 00:59:44,248 --> 00:59:45,180 Yeah. 912 00:59:45,182 --> 00:59:48,083 I saw a marketplace with a well. 913 00:59:49,820 --> 00:59:52,721 There's some villages surrounding Worslock. 914 00:59:52,723 --> 00:59:55,123 Did you have Michael check the tracking? 915 00:59:55,125 --> 00:59:56,024 No. 916 00:59:56,026 --> 00:59:56,959 Not yet. 917 00:59:56,961 --> 00:59:59,127 Okay, I'll get with him. 918 00:59:59,129 --> 01:00:01,163 You should get some rest. 919 01:00:01,165 --> 01:00:02,165 Sure. 920 01:00:04,068 --> 01:00:05,068 What's wrong? 921 01:00:08,772 --> 01:00:09,938 It's about Ivy. 922 01:00:12,109 --> 01:00:14,876 I found a drawing Ivy did at school. 923 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 It was a a picture of her dad laying on the ground. 924 01:00:18,882 --> 01:00:19,882 Dead. 925 01:00:23,053 --> 01:00:24,186 He had wings. 926 01:00:26,290 --> 01:00:27,789 She has visions too? 927 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 I don't want her to have to use them like I did. 928 01:00:29,627 --> 01:00:31,893 I will do whatever it takes 929 01:00:31,895 --> 01:00:33,629 to make sure that doesn't happen. 930 01:00:33,631 --> 01:00:35,263 You're not in this alone. 931 01:00:37,835 --> 01:00:38,835 I know. 932 01:00:40,270 --> 01:00:42,504 I'm really glad you came back into my life. 933 01:00:45,242 --> 01:00:46,242 Me too. 934 01:01:30,120 --> 01:01:31,920 What happened here? 935 01:01:44,168 --> 01:01:46,468 It wasn't like this last week. 936 01:01:50,908 --> 01:01:51,908 Speak. 937 01:01:58,816 --> 01:02:00,716 Or do you wanna sleep again? 938 01:02:04,521 --> 01:02:05,521 Speak! 939 01:02:07,458 --> 01:02:11,593 When I got here last week, there were lots of people. 940 01:02:13,263 --> 01:02:16,064 There was like a festival or something. 941 01:02:16,066 --> 01:02:17,099 People dancing. 942 01:02:19,369 --> 01:02:22,104 And then these two guys started fighting over a girl. 943 01:02:23,373 --> 01:02:25,807 Things got violent. 944 01:02:27,911 --> 01:02:29,177 What do you mean? 945 01:02:29,179 --> 01:02:31,880 Everyone started fighting everyone. 946 01:02:31,882 --> 01:02:33,482 You mean killing each other. 947 01:03:00,778 --> 01:03:01,977 This is Isabelle. 948 01:03:04,448 --> 01:03:05,448 Isabelle. 949 01:03:10,621 --> 01:03:11,621 Mama! 950 01:03:12,990 --> 01:03:14,122 Put her down! 951 01:03:14,124 --> 01:03:15,257 Put her down! 952 01:03:15,259 --> 01:03:17,159 Come on, put her down! 953 01:03:29,239 --> 01:03:32,574 Looks like we found the second angel. 954 01:03:41,885 --> 01:03:42,885 Guys? 955 01:03:45,322 --> 01:03:47,556 I think we should move, it's not safe here. 956 01:03:53,297 --> 01:03:54,297 Come on. 957 01:04:08,011 --> 01:04:09,011 Dominic? 958 01:04:11,782 --> 01:04:13,114 Dominic! 959 01:04:13,116 --> 01:04:14,749 Oh my god, Dominic! 960 01:04:14,751 --> 01:04:15,984 How did you... 961 01:04:17,221 --> 01:04:19,754 I thought you were a goner. 962 01:04:19,756 --> 01:04:21,189 How did you get here? 963 01:04:21,191 --> 01:04:22,524 I don't know. 964 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 You're shaking. 965 01:04:25,929 --> 01:04:26,929 You okay? 966 01:04:27,764 --> 01:04:28,764 I'm so thirsty. 967 01:04:29,766 --> 01:04:31,366 Can I have some water please? 968 01:04:46,316 --> 01:04:48,250 Have you seen Michael or the others? 969 01:04:48,252 --> 01:04:51,386 No. 970 01:04:51,388 --> 01:04:56,458 Looks like there was some activity here. 971 01:04:57,995 --> 01:04:59,261 Dom, are you okay? 972 01:04:59,263 --> 01:05:00,595 Dominic. 973 01:05:00,597 --> 01:05:02,063 Are you all right? 974 01:05:02,065 --> 01:05:02,898 Are you okay? 975 01:05:02,900 --> 01:05:03,900 I feel dizzy. 976 01:05:12,542 --> 01:05:14,309 Would you like some more water? 977 01:05:44,241 --> 01:05:45,440 Ty. 978 01:05:45,442 --> 01:05:46,374 What? 979 01:05:46,376 --> 01:05:47,842 What are you doing? 980 01:05:47,844 --> 01:05:49,077 She was hungry, man. 981 01:05:50,347 --> 01:05:51,913 I like marshmallows. 982 01:05:53,450 --> 01:05:54,516 What? 983 01:05:54,518 --> 01:05:55,450 Come on. 984 01:05:55,452 --> 01:05:56,651 You told me not to kill her. 985 01:05:58,355 --> 01:05:59,821 The girl got to eat. 986 01:05:59,823 --> 01:06:01,289 She's not a girl. 987 01:06:01,291 --> 01:06:02,657 She's an angel. 988 01:06:02,659 --> 01:06:04,259 A demon angel, remember that. 989 01:06:05,963 --> 01:06:07,028 Marshmallows. 990 01:06:09,199 --> 01:06:10,899 Marshmallow. 991 01:06:10,901 --> 01:06:12,667 Keep it in your pants. 992 01:06:12,669 --> 01:06:14,536 Marshmallow. 993 01:06:14,538 --> 01:06:16,037 You're gonna die. 994 01:06:22,512 --> 01:06:23,512 Hey. 995 01:06:24,481 --> 01:06:25,580 It's dark. 996 01:06:25,582 --> 01:06:26,815 I know. 997 01:06:26,817 --> 01:06:29,217 Soon as we sat down to rest you were out cold. 998 01:06:30,320 --> 01:06:31,119 I shouldn't have slept that long. 999 01:06:31,121 --> 01:06:32,253 Well you needed it. 1000 01:06:33,290 --> 01:06:35,857 And I needed time to scry. 1001 01:06:35,859 --> 01:06:36,891 What did it show? 1002 01:06:38,195 --> 01:06:39,461 Nothing. 1003 01:06:39,463 --> 01:06:41,196 It didn't work. 1004 01:06:41,198 --> 01:06:42,430 Has that happened before? 1005 01:06:42,432 --> 01:06:45,000 No, I don't know what's going on. 1006 01:06:45,002 --> 01:06:47,435 Hannah, tell him about your theory. 1007 01:06:48,672 --> 01:06:49,904 What theory? 1008 01:06:52,876 --> 01:06:56,011 In the bible, they speak of the four horsemen. 1009 01:06:57,114 --> 01:06:58,546 They were part of the seven seals 1010 01:06:58,548 --> 01:07:00,482 that came to signify judgment day. 1011 01:07:01,618 --> 01:07:04,652 Some say that was to be the end of days. 1012 01:07:04,654 --> 01:07:06,187 Four horsemen, four angels. 1013 01:07:07,491 --> 01:07:09,591 The white horse brought disease and plague. 1014 01:07:10,594 --> 01:07:13,328 Think of Jem as the white horse. 1015 01:07:13,330 --> 01:07:15,296 She poisoned Ty. 1016 01:07:15,298 --> 01:07:16,831 Exactly. 1017 01:07:16,833 --> 01:07:20,168 And when we found Isabelle, the town was killing each other. 1018 01:07:20,170 --> 01:07:21,236 She's the red horse. 1019 01:07:22,339 --> 01:07:23,405 Who brought war. 1020 01:07:24,207 --> 01:07:25,607 War. 1021 01:07:25,609 --> 01:07:26,441 Okay. 1022 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 What are the next two? 1023 01:07:28,078 --> 01:07:30,278 Black and pale. 1024 01:07:30,280 --> 01:07:31,646 What's the black one do? 1025 01:07:32,482 --> 01:07:33,314 Famine. 1026 01:07:33,316 --> 01:07:34,316 And the pale? 1027 01:07:38,155 --> 01:07:39,155 Death. 1028 01:07:42,559 --> 01:07:44,993 Guys, I'm gonna secure the area. 1029 01:07:46,696 --> 01:07:48,163 How are you gonna do that? 1030 01:07:49,966 --> 01:07:50,966 Booby traps. 1031 01:07:54,538 --> 01:07:55,804 You two get some rest. 1032 01:07:56,873 --> 01:07:58,907 Ty and I will take turns standing guard. 1033 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Here. 1034 01:08:02,546 --> 01:08:03,546 Take my long coat. 1035 01:08:05,649 --> 01:08:06,714 Thank you. 1036 01:09:04,908 --> 01:09:09,978 Eve and I will take upstairs. 1037 01:09:10,514 --> 01:09:11,813 Trust me. 1038 01:09:11,815 --> 01:09:14,382 I'll protect her with my life. 1039 01:09:46,416 --> 01:09:47,416 Eve. 1040 01:09:48,585 --> 01:09:49,585 Eve! 1041 01:09:51,121 --> 01:09:54,189 It's okay, it's okay, it's okay. 1042 01:09:54,191 --> 01:09:55,857 Listen to me. 1043 01:09:55,859 --> 01:09:56,859 Listen. 1044 01:09:58,128 --> 01:10:00,495 Four angels will come. 1045 01:10:00,497 --> 01:10:01,763 Angels? 1046 01:10:01,765 --> 01:10:02,997 Dark angels. 1047 01:10:04,601 --> 01:10:05,601 Evil. 1048 01:10:06,303 --> 01:10:07,936 To lead the demons. 1049 01:10:09,706 --> 01:10:11,506 And destroy humanity. 1050 01:10:14,778 --> 01:10:15,778 Eve. 1051 01:10:17,447 --> 01:10:18,680 I love you, Gabriel. 1052 01:10:18,682 --> 01:10:19,682 Morning. 1053 01:10:21,952 --> 01:10:22,952 Morning. 1054 01:10:23,954 --> 01:10:25,320 You're up early. 1055 01:10:25,322 --> 01:10:28,289 Yeah, I need to scry again. 1056 01:10:28,291 --> 01:10:29,624 No luck last night? 1057 01:10:29,626 --> 01:10:31,192 No, not exactly. 1058 01:10:33,263 --> 01:10:34,395 It'll come. 1059 01:10:37,267 --> 01:10:38,933 I'm gonna take a walk. 1060 01:10:38,935 --> 01:10:42,036 See what the rest of the trail looks like. 1061 01:10:42,038 --> 01:10:43,038 Okay. 1062 01:11:57,480 --> 01:11:59,480 What's going on? 1063 01:11:59,482 --> 01:12:02,550 Isabella Lecter tried to escape. 1064 01:12:02,552 --> 01:12:04,085 Gabriel. 1065 01:12:04,087 --> 01:12:06,087 I saw the river in my vision. 1066 01:12:13,163 --> 01:12:14,163 Hi. 1067 01:12:15,065 --> 01:12:17,498 What's your name? 1068 01:12:17,500 --> 01:12:18,666 Are you lost? 1069 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 Where are your parents? 1070 01:12:25,041 --> 01:12:26,107 Something's wrong. 1071 01:12:27,911 --> 01:12:29,177 Poor girl. 1072 01:12:29,179 --> 01:12:30,445 Look at her. 1073 01:12:30,447 --> 01:12:32,613 Seems like she didn't eat in weeks. 1074 01:12:36,252 --> 01:12:39,721 This doll is a very very mean doll. 1075 01:12:41,958 --> 01:12:42,957 Are you hungry? 1076 01:12:42,959 --> 01:12:43,959 I have some food. 1077 01:12:45,795 --> 01:12:46,795 Here. 1078 01:12:54,838 --> 01:12:55,838 Huh? 1079 01:12:56,940 --> 01:13:00,475 I only packed this yesterday, it's just... 1080 01:13:02,579 --> 01:13:04,345 Ty, stop! 1081 01:13:04,347 --> 01:13:07,115 Don't let her touch you, don't let her touch anything! 1082 01:14:40,610 --> 01:14:42,443 I had a vision. 1083 01:14:42,445 --> 01:14:44,178 I saw the fourth angel. 1084 01:14:44,180 --> 01:14:45,680 Where? 1085 01:14:45,682 --> 01:14:47,014 Hannah, where is it? 1086 01:14:49,686 --> 01:14:50,686 In the square. 1087 01:14:51,921 --> 01:14:53,955 There's something else. 1088 01:14:53,957 --> 01:14:57,792 There was a fifth angel. 1089 01:14:57,794 --> 01:15:00,361 That can't be right. 1090 01:15:00,363 --> 01:15:02,463 We can't go back there, the vision wasn't timed. 1091 01:15:02,465 --> 01:15:04,465 Someone could get killed. 1092 01:15:04,467 --> 01:15:05,600 We're going. 1093 01:15:05,602 --> 01:15:06,602 This is it. 1094 01:15:59,889 --> 01:16:00,922 You guys stay here. 1095 01:16:01,758 --> 01:16:02,790 I'm going upstairs. 1096 01:16:53,009 --> 01:16:53,841 Why are you here? 1097 01:16:53,843 --> 01:16:55,009 I saw the light. 1098 01:16:56,446 --> 01:16:58,412 The light isn't in the past. 1099 01:16:58,414 --> 01:17:00,181 It's in the future. 1100 01:17:00,183 --> 01:17:01,183 You should go back. 1101 01:17:12,462 --> 01:17:13,628 Hello Gabriel. 1102 01:17:16,899 --> 01:17:18,532 Here you are. 1103 01:17:18,534 --> 01:17:19,767 Back where you started. 1104 01:17:28,378 --> 01:17:30,778 It all comes full circle. 1105 01:17:30,780 --> 01:17:31,780 Yes it does. 1106 01:17:32,548 --> 01:17:34,482 And I must thank you for circling 1107 01:17:34,484 --> 01:17:37,151 all my angels all back home to me. 1108 01:17:40,890 --> 01:17:43,090 You should have taken me up on my offer. 1109 01:18:07,550 --> 01:18:09,383 Sorry, milady. 1110 01:18:10,920 --> 01:18:13,154 There's only room for one. 1111 01:18:16,893 --> 01:18:18,693 What are you doing? 1112 01:18:21,497 --> 01:18:24,732 The destiny of the demon takeover was already written. 1113 01:18:26,836 --> 01:18:29,403 You and I were on the wrong path. 1114 01:18:32,108 --> 01:18:33,674 I must thank you though. 1115 01:18:35,378 --> 01:18:37,945 I couldn't have found all the angels on my own. 1116 01:18:39,849 --> 01:18:44,919 With them, I can lead my own demon army. 1117 01:18:45,588 --> 01:18:46,588 And have eternal life. 1118 01:18:48,091 --> 01:18:52,426 I just had to prove my allegiance to him. 1119 01:18:52,428 --> 01:18:53,428 That was simple. 1120 01:18:55,331 --> 01:18:56,797 I made a sacrifice. 1121 01:18:58,735 --> 01:19:00,601 I love you, Gabriel. 1122 01:19:01,838 --> 01:19:02,670 Don't leave me. 1123 01:19:02,672 --> 01:19:03,838 No, don't leave me. 1124 01:19:03,840 --> 01:19:05,439 Eve! 1125 01:19:05,441 --> 01:19:06,441 Eve, don't! 1126 01:19:07,577 --> 01:19:08,577 Eve! 1127 01:19:18,287 --> 01:19:20,121 You killed Eve! 1128 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Come on. 1129 01:20:03,666 --> 01:20:04,666 Come on. 1130 01:20:07,370 --> 01:20:12,439 Come on. 1131 01:21:47,603 --> 01:21:51,005 I don't only have an army, Gabriel. 1132 01:21:51,007 --> 01:21:52,473 I have a kingdom. 1133 01:21:55,311 --> 01:21:57,111 Welcome home. 1134 01:21:57,113 --> 01:21:58,612 Make yourself comfortable. 1135 01:21:59,615 --> 01:22:01,382 You're here for eternity. 1136 01:22:12,061 --> 01:22:13,527 Go ahead. 1137 01:22:13,529 --> 01:22:14,529 Try me. 1138 01:22:18,501 --> 01:22:19,501 Let's go! 1139 01:22:49,398 --> 01:22:52,866 I've been waiting for you. 1140 01:23:27,236 --> 01:23:29,403 Sure sorry about your loss. 1141 01:23:31,107 --> 01:23:32,107 Thank you. 1142 01:23:32,908 --> 01:23:34,608 Did you know Gabriel? 1143 01:23:34,610 --> 01:23:35,709 Yeah. 1144 01:23:35,711 --> 01:23:36,777 He was quite a guy. 1145 01:23:37,880 --> 01:23:39,780 We spent a lot of time together. 1146 01:23:39,782 --> 01:23:42,549 He was quite a philosopher, believe it or not. 1147 01:23:42,551 --> 01:23:43,684 Philosopher? 1148 01:23:43,686 --> 01:23:44,785 Gabriel? 1149 01:23:44,787 --> 01:23:46,453 Yeah, he was. 1150 01:23:46,455 --> 01:23:48,455 He had a funny way of looking at life, 1151 01:23:48,457 --> 01:23:50,257 but not a great way to show it. 1152 01:23:51,427 --> 01:23:52,893 That's interesting. 1153 01:23:52,895 --> 01:23:53,895 Yeah. 1154 01:23:56,165 --> 01:23:58,766 Guess I'm now happy that he's in a better place. 1155 01:24:00,803 --> 01:24:02,403 What's your name? 1156 01:24:02,405 --> 01:24:03,405 Balthazar. 1157 01:24:05,408 --> 01:24:06,540 I'm Hannah. 1158 01:24:08,110 --> 01:24:09,110 I know. 1159 01:24:10,346 --> 01:24:11,745 This is for him. 1160 01:24:12,815 --> 01:24:13,815 Okay. 1161 01:24:41,077 --> 01:24:43,510 Mommy, look! 1162 01:24:43,512 --> 01:24:45,212 That's beautiful, Ivy. 1163 01:24:45,214 --> 01:24:46,947 Don't go too far sweetheart. 1164 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Okay. 1165 01:24:52,588 --> 01:24:54,421 I'll never be dead. 1166 01:24:54,423 --> 01:24:56,523 As long as she's alive. 1166 01:24:57,305 --> 01:25:03,243 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.