Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,480 --> 00:01:43,520
(1999)
2
00:01:46,640 --> 00:01:49,000
Starring: Zhao Tao
3
00:01:50,080 --> 00:01:52,400
Starring: Zhang Yi Liang Jingdong
Dong Zijian
4
00:02:15,880 --> 00:02:17,120
Happy New Year, Tao.
5
00:02:17,720 --> 00:02:18,520
Happy New Year.
6
00:02:18,720 --> 00:02:21,920
- We'll come to hear you sing tonight.
- Already going to join the others?
7
00:02:22,560 --> 00:02:24,160
Lots of people around now.
8
00:02:24,360 --> 00:02:25,320
See you.
9
00:02:49,200 --> 00:02:51,600
Screenwriter & Director: Jia Zhangke
10
00:02:52,480 --> 00:02:54,360
We're seeing off the cold winter
11
00:02:54,520 --> 00:02:58,000
and greeting the final spring of
the 20th century.
12
00:02:58,440 --> 00:03:00,120
Our first steps on the journey
13
00:03:00,280 --> 00:03:04,040
to welcome the 21st century's
new dawn!
14
00:03:04,200 --> 00:03:07,680
See spring's first footsteps!
15
00:03:08,040 --> 00:03:11,160
The Fenyang Spring Festival Gala
starts here!
16
00:03:11,320 --> 00:03:13,080
And now...
17
00:03:13,240 --> 00:03:15,000
Please enjoy
18
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
the Yangge Umbrella!
19
00:03:17,080 --> 00:03:19,040
I wish my cheekbones
20
00:03:19,280 --> 00:03:20,720
were smaller.
21
00:03:21,480 --> 00:03:23,160
You study yourself closely.
22
00:03:23,360 --> 00:03:24,160
Right.
23
00:03:24,760 --> 00:03:26,800
When will you start studying me?
24
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
Study you? Are you a problem?
25
00:03:30,400 --> 00:03:32,720
A geometry problem or
a algebra problem?
26
00:03:32,880 --> 00:03:34,480
Either way, a problem.
27
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
Studying takes time.
28
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
Boss Zhang, you made it.
29
00:03:54,720 --> 00:03:55,920
Yeah, I got here.
30
00:03:56,120 --> 00:03:58,200
- Where have you come from, Jinsheng?
- Taiyuan.
31
00:03:59,240 --> 00:04:02,040
I hear your coal mine's doing
well this year.
32
00:04:02,200 --> 00:04:04,160
Our boss is desperate with
the low price of coal.
33
00:04:04,720 --> 00:04:07,280
When it bottoms out, I'll buy it.
34
00:04:08,240 --> 00:04:09,680
I bet you will.
35
00:04:09,960 --> 00:04:12,080
How's your gas station doing
this year?
36
00:04:13,240 --> 00:04:16,160
Okay... We're too busy bundling up
all the cash.
37
00:04:17,280 --> 00:04:18,360
Great!
38
00:04:18,520 --> 00:04:20,120
No false modesty, then!
39
00:04:28,120 --> 00:04:30,360
Gotta go...
We should do lunch sometime.
40
00:04:30,520 --> 00:04:33,160
Why did you bother to come?
41
00:04:40,400 --> 00:04:41,840
I thought you were leaving?
42
00:04:44,920 --> 00:04:46,600
Won't you see me off?
43
00:04:51,560 --> 00:04:52,880
Won't you?
44
00:04:53,520 --> 00:04:54,720
What is wrong?
45
00:04:54,880 --> 00:04:56,600
Are you serious?
Getting rich has gone
46
00:04:56,760 --> 00:04:59,600
- to your head.
- Won't you?
47
00:05:01,960 --> 00:05:02,520
Come on...
48
00:05:05,080 --> 00:05:07,200
Not a care in the world!
49
00:05:07,400 --> 00:05:08,960
Look, that's my car.
50
00:05:11,520 --> 00:05:12,600
It's red!
51
00:05:13,240 --> 00:05:15,680
- You're showing off!
- How could I?
52
00:05:16,040 --> 00:05:16,960
Looks good.
53
00:05:28,480 --> 00:05:30,440
Pretty damn cool!
54
00:05:31,000 --> 00:05:33,120
Just right for the new century!
55
00:05:33,840 --> 00:05:36,520
Take us for a spin sometime?
56
00:05:36,680 --> 00:05:37,600
Sure!
57
00:05:39,440 --> 00:05:41,760
Hong Kong has the best views...
58
00:05:41,920 --> 00:05:43,240
Hong Kong hell,
59
00:05:43,400 --> 00:05:45,840
I'll drive you to America!
60
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
Spend some dollars!
61
00:05:47,840 --> 00:05:51,120
You have to cross the Pacific
to get there.
62
00:05:51,680 --> 00:05:52,760
My geography was never great...
63
00:05:52,920 --> 00:05:56,520
I need you to tutor me.
64
00:05:56,680 --> 00:05:59,520
Forget America.
Macau returns to China very soon.
65
00:05:59,720 --> 00:06:01,000
Just take us to Macau...
66
00:06:01,160 --> 00:06:02,520
- Okay, Liangzi?
- Fine by me.
67
00:06:03,360 --> 00:06:06,360
You bet! It will be on me.
68
00:06:12,120 --> 00:06:13,240
Take it easy.
69
00:07:04,280 --> 00:07:07,200
Doing great, Erxiao!
70
00:07:13,800 --> 00:07:14,880
Hey, Xiao Yue!
71
00:07:48,280 --> 00:07:51,000
Our hometown is Fenyang,
72
00:07:51,120 --> 00:07:53,840
by Dragon's Gate
73
00:07:53,960 --> 00:07:56,520
Famed for our mountains
74
00:07:56,680 --> 00:07:59,080
and rivers
75
00:07:59,240 --> 00:08:01,520
A purple haze rises
76
00:08:01,680 --> 00:08:04,080
from Wenfeng pagoda
77
00:08:04,400 --> 00:08:06,280
We step proudly
78
00:08:06,560 --> 00:08:08,640
into the new century!
79
00:08:50,160 --> 00:08:52,160
A purple haze rises
80
00:08:52,320 --> 00:08:54,520
from Wenfeng pagoda
81
00:08:54,680 --> 00:08:56,640
We step proudly
82
00:08:56,800 --> 00:08:59,200
into the new century!
83
00:09:12,600 --> 00:09:15,000
Left foot of the clutch...
84
00:09:15,160 --> 00:09:16,800
Right foot slowly on the gas.
85
00:09:16,960 --> 00:09:18,640
On the gas!
86
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Change gear!
87
00:09:19,960 --> 00:09:21,520
Don't yell! You scare me!
88
00:09:21,680 --> 00:09:23,400
Look forwards!
89
00:09:24,720 --> 00:09:26,640
Turn... Turn left.
90
00:09:28,960 --> 00:09:31,120
Turn... Slowly.
91
00:09:32,120 --> 00:09:33,640
Turn right.
92
00:09:34,000 --> 00:09:35,400
Turn right!
93
00:09:35,600 --> 00:09:37,880
- I can manage!
- Turn left!
94
00:09:42,680 --> 00:09:43,880
You're insured, right?
95
00:09:47,960 --> 00:09:50,040
Yellow River, Ninth Cove
96
00:09:54,240 --> 00:09:55,640
I'm so sorry.
97
00:09:57,440 --> 00:09:59,200
Sorry... I'm terribly sorry.
98
00:09:59,360 --> 00:10:01,880
Never mind, I can deal with it.
99
00:10:02,040 --> 00:10:04,560
- You must be upset.
- I told you, it's nothing.
100
00:10:04,720 --> 00:10:06,520
You can rely on German technology.
101
00:10:08,760 --> 00:10:09,640
It's okay?
102
00:10:10,280 --> 00:10:11,320
Okay.
103
00:10:13,200 --> 00:10:14,160
Are you sure?
104
00:10:14,560 --> 00:10:16,400
Yes, it's German technology.
105
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
But you have a Chinese body.
106
00:10:21,760 --> 00:10:23,560
Will the car still go?
Can we get back?
107
00:10:23,720 --> 00:10:25,200
- If not you can push it!
- No problem.
108
00:10:25,360 --> 00:10:26,720
Come on, let's make some noise.
109
00:10:30,080 --> 00:10:30,920
Okay.
110
00:10:31,160 --> 00:10:31,960
Let's do it.
111
00:11:11,480 --> 00:11:12,320
Tao...
112
00:11:13,400 --> 00:11:16,200
Let's do without Liangzi next time.
113
00:11:18,360 --> 00:11:19,480
What do you mean?
114
00:11:21,720 --> 00:11:22,840
Isn't two nicer
115
00:11:23,520 --> 00:11:24,640
than three?
116
00:11:28,760 --> 00:11:30,120
You're being small-minded.
117
00:11:30,920 --> 00:11:33,120
It has nothing to do with that.
118
00:11:36,560 --> 00:11:40,440
Then what?
Is it a geometry problem? Or algebra?
119
00:11:45,480 --> 00:11:46,600
It's a triangle problem.
120
00:11:47,600 --> 00:11:51,240
Isn't a triangle more stable?
What did you learn in middle school?
121
00:11:51,840 --> 00:11:55,600
I graduated in law from Shanxi
University! By correspondence course.
122
00:12:03,600 --> 00:12:05,160
So talented!
123
00:12:06,120 --> 00:12:08,520
They didn't want you for
a higher degree?
124
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
They underestimated me.
125
00:12:11,440 --> 00:12:12,720
Such self confidence!
126
00:13:08,080 --> 00:13:09,120
Sanming...
127
00:13:19,440 --> 00:13:21,320
Have a quick bath and
come back for a drink.
128
00:13:22,240 --> 00:13:25,560
I've brought some braised pork
from home.
129
00:13:25,840 --> 00:13:26,920
Great! Then don't hang around.
130
00:13:37,560 --> 00:13:39,920
- Busy, Liangzi?
- Jinsheng! What brings you here?
131
00:13:40,080 --> 00:13:41,600
Business.
132
00:13:44,800 --> 00:13:46,840
I've just bought this coalmine.
133
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
Can it make a profit?
134
00:13:50,120 --> 00:13:51,480
The price of coal is so low.
135
00:13:51,640 --> 00:13:55,080
You don't get it,
it cost me next to nothing.
136
00:13:56,920 --> 00:13:59,480
Help me run the place.
137
00:14:00,200 --> 00:14:01,480
Don't just run the helmet store.
138
00:14:05,160 --> 00:14:08,240
You deserve better, no prospects here.
139
00:14:10,080 --> 00:14:11,120
Liangzi...
140
00:14:14,080 --> 00:14:15,600
What are we going to do?
141
00:14:16,320 --> 00:14:17,640
About what?
142
00:14:19,560 --> 00:14:20,880
I like Tao too.
143
00:14:22,640 --> 00:14:24,160
Then tell her so yourself.
144
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
I'll make it plain...
145
00:14:30,120 --> 00:14:31,880
Just stay away from her.
146
00:14:33,040 --> 00:14:34,120
You have no chance with her.
147
00:14:41,880 --> 00:14:44,640
Let's see what an elite face
looks like.
148
00:14:47,080 --> 00:14:49,120
I'm telling you this as a friend.
149
00:14:52,040 --> 00:14:53,120
Piss off.
150
00:14:59,160 --> 00:15:00,080
Okay...
151
00:15:01,320 --> 00:15:04,640
From now on, our friendship is over.
152
00:15:05,920 --> 00:15:08,240
And you'd better get the
fuck out of my mine
153
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Don't you worry.
154
00:15:11,280 --> 00:15:14,640
The day I beg you for a living,
I'll be dead.
155
00:15:16,520 --> 00:15:17,440
I see.
156
00:15:18,320 --> 00:15:19,800
You've got balls.
157
00:15:53,960 --> 00:15:55,400
Take care of yourself.
158
00:16:08,240 --> 00:16:10,360
- Hello.
- Hey, Liangzi.
159
00:16:11,200 --> 00:16:13,080
- How's business?
- Not bad.
160
00:16:14,760 --> 00:16:17,880
Hey Liangzi. Not working today?
161
00:16:19,080 --> 00:16:19,720
Dad...
162
00:16:20,160 --> 00:16:23,120
- You're back late.
- Had a couple of extra students.
163
00:16:23,560 --> 00:16:25,040
- I have to call someone back.
- Okay.
164
00:16:29,800 --> 00:16:31,200
Liangzi, watch the shop for me.
165
00:17:12,320 --> 00:17:13,480
Hey, you!
166
00:17:24,480 --> 00:17:25,640
Come on in!
167
00:17:26,320 --> 00:17:28,000
Look around.
168
00:17:30,560 --> 00:17:32,960
- Anything special?
- Can I see your stereos?
169
00:17:33,120 --> 00:17:35,280
Sure, we have a good choice.
170
00:17:38,880 --> 00:17:41,600
This one has a 3-disc tray...
171
00:17:41,760 --> 00:17:43,680
Two cassette slots, a radio...
172
00:17:43,840 --> 00:17:45,320
- Like to hear it?
- Sure.
173
00:17:46,560 --> 00:17:48,320
- Let's try a CD.
- Fine.
174
00:18:00,560 --> 00:18:03,240
Nice sound, isn't it?
175
00:18:07,120 --> 00:18:09,400
I'm famished...
You two want some?
176
00:18:17,920 --> 00:18:20,120
- Good bass sound, right?
- Not bad.
177
00:18:31,520 --> 00:18:34,320
- Lovely song... Who is it?
- Sally Yeh.
178
00:18:36,640 --> 00:18:38,960
It's lovely...
I wish I knew Cantonese.
179
00:18:44,960 --> 00:18:46,640
Come back if you want anything.
180
00:18:47,120 --> 00:18:48,080
Take care.
181
00:18:53,800 --> 00:18:54,760
- Chopsticks.
- Okay.
182
00:18:56,280 --> 00:18:57,840
Jinsheng, try one.
183
00:19:06,880 --> 00:19:08,680
Wasn't that a great song?
184
00:19:13,600 --> 00:19:16,360
- I made them, how's the taste?
- Good, as usual.
185
00:19:27,640 --> 00:19:30,520
- What's wrong with him?
- Who knows? He's the elite one.
186
00:19:32,360 --> 00:19:33,720
I brought you something good.
187
00:19:36,600 --> 00:19:39,200
- What is it?
- Hair Beauty, it's an elite product.
188
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Really?
189
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
It creates ten or more styles.
190
00:19:43,080 --> 00:19:44,560
Thank you.
191
00:19:45,240 --> 00:19:47,040
- Have some more.
- Is there enough?
192
00:20:01,840 --> 00:20:03,200
What's the matter?
193
00:20:24,080 --> 00:20:25,320
You asked for it?
194
00:20:26,440 --> 00:20:27,600
Did you buy it?
195
00:20:28,560 --> 00:20:29,960
Or borrow it?
196
00:20:42,320 --> 00:20:43,560
What's the matter?
197
00:20:47,800 --> 00:20:49,240
Jinsheng...
198
00:20:51,880 --> 00:20:53,440
Have you gone crazy?
199
00:21:02,800 --> 00:21:04,400
Why are you following me?
200
00:21:04,840 --> 00:21:06,120
What is the matter?
201
00:21:07,880 --> 00:21:10,480
You really don't know?
Or are you pretending?
202
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
What do you mean?
203
00:21:15,720 --> 00:21:19,080
You eat from the same bowl as him,
like a couple!
204
00:21:20,640 --> 00:21:22,840
I offered you some, but you
205
00:21:23,000 --> 00:21:23,920
- refused.
- Disgusting!
206
00:21:24,400 --> 00:21:25,920
You are being disgusting.
207
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
You must stop hanging out with him.
208
00:21:37,240 --> 00:21:40,400
Who do you think you are? What right
have you to tell me what to do?
209
00:21:43,360 --> 00:21:44,600
You're hurting me.
210
00:21:51,040 --> 00:21:52,400
I don't get it.
211
00:21:57,400 --> 00:21:58,760
You're hurting me
212
00:22:00,080 --> 00:22:01,680
because I care for you.
213
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
So you've made your decision.
214
00:25:52,040 --> 00:25:53,240
We are still good friends.
215
00:26:01,640 --> 00:26:02,720
Come on, Liangzi...
216
00:26:34,880 --> 00:26:37,640
Are you on Viagra?
Following her around all day?
217
00:26:58,280 --> 00:26:59,400
Liang Jianjun!
218
00:27:01,000 --> 00:27:02,320
Playing it rough, huh?
219
00:27:30,920 --> 00:27:32,760
You two make it hard for me.
220
00:27:34,520 --> 00:27:35,800
Missing him already?
221
00:27:45,880 --> 00:27:46,960
See you.
222
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
Boss Zhang, long time no see.
223
00:28:30,200 --> 00:28:31,760
Do me a favor...
224
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
What is it?
225
00:28:34,840 --> 00:28:36,360
Get me a gun.
226
00:28:36,680 --> 00:28:37,840
A gun?
227
00:28:40,560 --> 00:28:42,120
Sorry, there's no way.
228
00:29:04,960 --> 00:29:06,720
How long will the dog live?
229
00:29:08,160 --> 00:29:11,200
The guy said fifteen years,
if it's treated well.
230
00:29:11,720 --> 00:29:13,080
Fifteen years...
231
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
Takes us to 2014.
232
00:29:17,000 --> 00:29:18,280
That's right.
233
00:29:19,440 --> 00:29:21,320
So we'll be turning forty
234
00:29:22,600 --> 00:29:24,040
when it dies.
235
00:29:26,600 --> 00:29:30,280
Why say that?
Can't you say something nice?
236
00:29:30,440 --> 00:29:31,800
You'll always be 18.
237
00:30:19,840 --> 00:30:20,960
Don't move!
238
00:30:23,360 --> 00:30:24,840
What is this for?
239
00:30:28,200 --> 00:30:30,560
To blow up that bastard Liangzi.
240
00:30:32,320 --> 00:30:33,640
Are you crazy?
241
00:32:45,440 --> 00:32:47,040
Are the peach buns dry yet?
242
00:32:49,760 --> 00:32:50,720
Not yet.
243
00:32:50,880 --> 00:32:54,400
Peach buns are white and
tasteless these days.
244
00:32:55,120 --> 00:32:56,680
The ones your mother made
were much better.
245
00:32:57,280 --> 00:32:59,600
The flour smells different, too.
246
00:33:01,080 --> 00:33:03,400
I'll have to go to Shahe
again in July.
247
00:33:04,560 --> 00:33:06,760
What's happening at your
old friend Wu's?
248
00:33:07,480 --> 00:33:09,480
His daughter Lilin is pregnant.
249
00:33:10,120 --> 00:33:11,920
The baby will turn one month in July.
250
00:33:22,240 --> 00:33:24,000
Dad, I have a boyfriend.
251
00:33:25,120 --> 00:33:25,880
Who?
252
00:33:27,920 --> 00:33:28,840
Jinsheng.
253
00:33:33,280 --> 00:33:34,600
You're not happy?
254
00:33:37,240 --> 00:33:39,440
It's your business,
you decide if it's good or not.
255
00:33:48,640 --> 00:33:50,160
I'll get some water.
256
00:34:15,640 --> 00:34:17,080
Let's go home.
257
00:34:41,120 --> 00:34:42,520
Come on!
258
00:34:43,280 --> 00:34:47,520
Great! I'll take you
all bowling sometime.
259
00:34:48,120 --> 00:34:50,280
That's fine.
260
00:34:50,440 --> 00:34:51,320
Of course!
261
00:34:52,080 --> 00:34:54,000
Can't you just turn it off?
262
00:34:54,160 --> 00:34:57,280
But my phone brings good news.
263
00:34:57,440 --> 00:35:00,920
Coal's gone up again,
another 100 per ton.
264
00:35:01,240 --> 00:35:02,760
Stop that! Come on...
265
00:35:06,720 --> 00:35:10,280
We're ready. Lovely lady, look at me.
266
00:35:20,920 --> 00:35:22,000
Liangzi...
267
00:35:26,400 --> 00:35:27,320
Liangzi...
268
00:35:31,320 --> 00:35:32,760
Liang Jianjun!
269
00:36:03,880 --> 00:36:05,560
Please page 72801.
270
00:36:07,400 --> 00:36:08,480
My name is Shen.
271
00:36:10,200 --> 00:36:11,680
Have him call me back.
272
00:37:22,800 --> 00:37:24,320
In local news,
273
00:37:24,480 --> 00:37:26,680
the Forestry Authority has sent up
twelve planes
274
00:37:26,840 --> 00:37:30,800
to re-seed forest in the
Jinzhong-Luiliang district.
275
00:37:31,000 --> 00:37:34,320
In other news, Shanxi district....
276
00:37:49,480 --> 00:37:50,520
Liangzi...
277
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
I've been looking for you all day.
278
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
Seriously?
279
00:38:11,640 --> 00:38:14,680
I'm getting married on May 26th.
Here's your invitation.
280
00:38:38,840 --> 00:38:40,200
You absolutely must come.
281
00:38:42,120 --> 00:38:44,040
I can't. I'm leaving.
282
00:39:00,600 --> 00:39:01,640
Where are you going?
283
00:39:04,040 --> 00:39:04,960
Dunno.
284
00:39:05,440 --> 00:39:06,680
Hebei...
285
00:39:07,760 --> 00:39:10,800
Henan, Inner Mongolia, wherever.
286
00:39:24,760 --> 00:39:26,040
When will you be back?
287
00:39:27,640 --> 00:39:28,800
Never.
288
00:39:38,160 --> 00:39:39,760
You don't mean it, do you?
289
00:39:53,320 --> 00:39:54,280
I'm going.
290
00:39:55,520 --> 00:39:57,280
You won't even say goodbye?
291
00:39:59,960 --> 00:40:01,920
I already did,
in the club the other night.
292
00:43:27,360 --> 00:43:30,160
Baby Zhang Daole.
293
00:43:31,000 --> 00:43:33,120
Are you really giving him that name?
294
00:43:33,760 --> 00:43:35,240
Sure I am!
295
00:43:37,520 --> 00:43:38,800
Zhang Daole.
296
00:43:39,920 --> 00:43:43,320
Daddy will make you lots of dollars.
297
00:44:02,600 --> 00:44:10,720
MOUNTAINS MAY DEPART
298
00:44:17,280 --> 00:44:19,840
Okay, get ready for the photo,
299
00:44:20,200 --> 00:44:21,920
move to the middle!
300
00:44:27,360 --> 00:44:28,840
Move to the middle,
301
00:44:29,440 --> 00:44:30,840
look this way!
302
00:44:32,360 --> 00:44:35,240
Come on, closer together,
look this way!
303
00:44:35,880 --> 00:44:38,840
Ready. 1, 2, 3, done!
304
00:44:57,320 --> 00:45:00,880
2014
305
00:45:29,800 --> 00:45:31,360
- Go to Daddy.
- Be good.
306
00:47:17,240 --> 00:47:18,320
Breathe in.
307
00:47:19,360 --> 00:47:20,360
Breath out.
308
00:47:21,320 --> 00:47:22,600
Breathe in again.
309
00:47:24,240 --> 00:47:24,880
Breathe out.
310
00:47:27,000 --> 00:47:28,040
Breathe out.
311
00:47:38,640 --> 00:47:39,880
Where do you work?
312
00:47:40,440 --> 00:47:41,840
Underground... Mining.
313
00:47:42,880 --> 00:47:46,280
I suggest you get another check-up
in a bigger hospital.
314
00:47:50,880 --> 00:47:52,120
Migrant worker?
315
00:47:53,880 --> 00:47:55,040
From where?
316
00:51:13,040 --> 00:51:14,560
Let's go to the hospital first.
317
00:51:27,080 --> 00:51:29,160
Surgery, chemotherapy...
318
00:51:30,200 --> 00:51:31,240
They cost big money.
319
00:51:35,440 --> 00:51:37,920
Then give me the numbers of your
friends and relatives.
320
00:51:38,400 --> 00:51:40,480
I'll borrow money from them tomorrow.
321
00:51:44,760 --> 00:51:45,920
Makes no sense.
322
00:51:47,240 --> 00:51:48,920
Borrowing money is a serious matter,
323
00:51:49,760 --> 00:51:51,160
I'd have to go in person.
324
00:52:19,080 --> 00:52:21,640
- Where's your wife from?
- Handan.
325
00:52:24,320 --> 00:52:25,600
Handan's okay?
326
00:52:27,400 --> 00:52:30,120
The price of coal stays low,
the mine may close.
327
00:52:31,640 --> 00:52:33,160
They're in trouble here too.
328
00:52:34,120 --> 00:52:35,840
Small mines are prohibited now.
329
00:52:36,280 --> 00:52:38,680
I've become a welder myself.
330
00:52:39,120 --> 00:52:41,200
A welder? Skilled work!
331
00:52:43,280 --> 00:52:44,880
You've just got back...
332
00:52:45,040 --> 00:52:48,320
- If you need anything, just say.
- Sure.
333
00:52:50,960 --> 00:52:52,560
You're back just in time.
334
00:52:52,960 --> 00:52:55,720
I'm off to Beijing next month
for my visa.
335
00:52:56,240 --> 00:52:57,520
Visa?
336
00:53:01,640 --> 00:53:03,040
For Almaty.
337
00:53:05,840 --> 00:53:08,480
China Petroleum is laying
pipelines there.
338
00:53:09,400 --> 00:53:10,800
They need welders.
339
00:53:12,560 --> 00:53:13,600
Almaty?
340
00:53:14,360 --> 00:53:17,360
It's in Kazakhstan.
Just beyond Mount Tian.
341
00:53:20,360 --> 00:53:21,760
I'm taking a chance.
342
00:53:22,800 --> 00:53:25,000
I have to deposit 30,000 yuans.
343
00:53:25,720 --> 00:53:27,680
Had to borrow it from my two brothers
344
00:53:28,400 --> 00:53:29,840
and a couple of other friends.
345
00:53:31,400 --> 00:53:33,440
It could take a year's salary
to pay them back.
346
00:53:35,520 --> 00:53:36,560
I'm sure you'll manage.
347
00:53:37,520 --> 00:53:39,720
- It will work out.
- Yeah.
348
00:53:39,880 --> 00:53:41,400
Oil is a good business.
349
00:53:46,600 --> 00:53:48,160
Zhang Jinsheng has gotten big.
350
00:53:49,600 --> 00:53:51,640
He has investments in Shanghai.
351
00:53:52,600 --> 00:53:54,120
He's a real capitalist.
352
00:54:02,200 --> 00:54:03,720
But he and Tao are divorced.
353
00:54:14,640 --> 00:54:15,640
Cheers.
354
00:54:19,360 --> 00:54:21,480
Just say if you need help
with anything.
355
00:54:33,800 --> 00:54:34,880
I'm fine.
356
00:54:58,320 --> 00:55:02,080
Standing next to me is our
French groom Olivier.
357
00:55:02,200 --> 00:55:05,760
With such a fragrant bride,
your future's bright,
358
00:55:05,920 --> 00:55:07,680
your home is a home, riches are yours!
359
00:55:07,840 --> 00:55:10,560
You'll be running the
Bank of China in no time.
360
00:55:12,640 --> 00:55:14,680
On this joyful occasion,
361
00:55:14,880 --> 00:55:16,400
I want to ask Olivier.
362
00:55:16,520 --> 00:55:18,360
Are you happy?
363
00:55:18,760 --> 00:55:19,720
I'm very happy.
364
00:55:19,880 --> 00:55:22,640
- Louder please. Are you happy?
- Happy!
365
00:55:24,920 --> 00:55:28,160
To celebrate the union of this
wonderful couple,
366
00:55:28,320 --> 00:55:32,080
Shen Tao, close friend of the
bride Wang Ting,
367
00:55:32,240 --> 00:55:34,200
is presenting them with
precious gifts.
368
00:55:34,360 --> 00:55:37,120
His-and-hers iPhones!
369
00:55:43,720 --> 00:55:46,360
Mrs Shen... Where are you?
370
00:55:46,400 --> 00:55:48,560
- Mrs Shen!
- I'm here!
371
00:55:52,080 --> 00:55:53,520
Congratulations!
372
00:55:56,840 --> 00:55:59,480
Now I ask the couple to
thank Mrs Shen.
373
00:55:59,640 --> 00:56:00,960
First bow!
374
00:56:01,920 --> 00:56:03,240
Second bow!
375
00:56:03,960 --> 00:56:05,400
Third bow!
376
00:56:07,960 --> 00:56:08,880
Mrs Shen?
377
00:56:09,680 --> 00:56:12,200
Mrs Shen...
Someone's asking for you outside.
378
00:56:12,880 --> 00:56:13,840
Oh, thank you.
379
00:56:23,320 --> 00:56:24,360
Shen Tao...
380
00:56:25,840 --> 00:56:26,920
You are... ?
381
00:56:28,320 --> 00:56:29,640
You don't know me.
382
00:56:30,600 --> 00:56:33,160
I'm... Liangzi's wife.
383
00:56:34,040 --> 00:56:35,040
Liangzi...
384
00:56:35,760 --> 00:56:37,040
Liangzi is back?
385
00:56:38,560 --> 00:56:39,760
Yes, he is.
386
00:56:42,640 --> 00:56:43,840
How is he?
387
00:56:49,880 --> 00:56:50,960
He's not good.
388
00:56:54,600 --> 00:56:55,840
Not good...
389
00:58:05,840 --> 00:58:06,840
Come in.
390
00:58:09,520 --> 00:58:10,640
- You came.
- Yes.
391
00:58:13,360 --> 00:58:14,320
Where's Liangzi?
392
00:58:17,160 --> 00:58:18,560
He's a big boy.
393
00:58:18,960 --> 00:58:21,480
- Oh, he's asleep.
- Just dropped off.
394
00:58:35,280 --> 00:58:36,280
Liangzi...
395
00:58:36,760 --> 00:58:37,800
you came back.
396
00:58:43,280 --> 00:58:44,960
You should have told me.
397
00:59:02,520 --> 00:59:04,120
Your's baby so cute.
398
00:59:06,040 --> 00:59:07,080
He's alright.
399
00:59:09,680 --> 00:59:11,120
And you? How are you doing?
400
00:59:12,120 --> 00:59:13,160
Okay.
401
00:59:14,040 --> 00:59:15,080
Where's your boy?
402
00:59:18,480 --> 00:59:19,840
He's with Zhang Jinsheng.
403
00:59:20,800 --> 00:59:23,120
Going to the International School
in Shanghai.
404
00:59:27,360 --> 00:59:28,680
Not with you?
405
00:59:35,160 --> 00:59:36,520
He won the custody.
406
00:59:37,840 --> 00:59:40,840
And conditions are better in Shanghai.
407
01:00:04,520 --> 01:00:05,880
Can you afford it?
408
01:00:06,040 --> 01:00:07,120
Don't worry.
409
01:00:11,920 --> 01:00:13,400
Thank you for helping.
410
01:00:19,800 --> 01:00:21,320
It's really no big deal.
411
01:00:26,960 --> 01:00:28,960
Do you still sing at the New Year
dance party?
412
01:00:31,080 --> 01:00:32,360
Not any more.
413
01:00:39,800 --> 01:00:42,120
I can't come up with good
lyrics any more.
414
01:01:02,560 --> 01:01:03,680
Your keys.
415
01:01:49,560 --> 01:01:51,760
He seems okay. He's from Yuci.
416
01:01:52,960 --> 01:01:54,360
He is in the building industry.
417
01:01:54,520 --> 01:01:56,720
He's a widower,
raising his daughter alone.
418
01:01:57,480 --> 01:01:59,680
He has enough money to
take care of her.
419
01:02:00,040 --> 01:02:01,080
A daughter?
420
01:02:02,760 --> 01:02:04,600
Well, ask Tao to have a chat with him.
421
01:02:05,040 --> 01:02:08,880
She's past forty,
it gets harder to find someone.
422
01:02:09,040 --> 01:02:11,000
She can't stay single all her life.
423
01:02:11,240 --> 01:02:13,040
She should have a family of her own.
424
01:02:15,600 --> 01:02:17,080
You talk to her.
425
01:02:17,880 --> 01:02:19,240
She won't listen to me.
426
01:02:22,920 --> 01:02:24,320
Auntie...
427
01:02:25,600 --> 01:02:26,640
You're back, Tao.
428
01:02:28,800 --> 01:02:31,000
It seems the gas station
is doing well.
429
01:02:31,280 --> 01:02:32,520
Yes, it's pretty good.
430
01:02:34,320 --> 01:02:35,760
- We should be going, Dad.
- Lets.
431
01:02:35,760 --> 01:02:37,960
You're off somewhere?
432
01:02:38,120 --> 01:02:39,960
Dad's wartime friend has a birthday.
433
01:02:40,120 --> 01:02:42,760
I'll drive him to the station
for the train to Shahe.
434
01:02:43,960 --> 01:02:45,400
- I should be going.
- Please.
435
01:02:46,040 --> 01:02:47,800
- Come and see us, Tao.
- Look after yourself, Auntie.
436
01:02:48,200 --> 01:02:48,920
I'm leaving.
437
01:02:49,320 --> 01:02:50,240
- Shall we, Dad?
- Let's go.
438
01:02:56,160 --> 01:02:58,280
- You have your ID?
- Yes.
439
01:02:58,880 --> 01:03:00,840
- Train ticket?
- Yes.
440
01:03:01,000 --> 01:03:02,760
- Cellphone?
- Yes.
441
01:03:02,920 --> 01:03:03,720
- Then let's go.
- Okay.
442
01:03:05,560 --> 01:03:08,360
- Xiao Xing, watch the place for me.
- Yes, ma'am, drive safely.
443
01:04:00,360 --> 01:04:01,360
Old Wu?
444
01:04:02,800 --> 01:04:03,840
I've arrived.
445
01:04:05,880 --> 01:04:07,720
No rush, take your time.
446
01:04:09,880 --> 01:04:11,760
I'll be in the waiting room.
447
01:05:30,160 --> 01:05:31,120
Doctor.
448
01:05:32,320 --> 01:05:33,480
The relative's here?
449
01:05:37,240 --> 01:05:38,200
You are...?
450
01:05:39,480 --> 01:05:40,480
I'm his daughter.
451
01:05:41,840 --> 01:05:43,400
Please show me your ID.
452
01:05:54,400 --> 01:05:56,000
Are you planning burial or cremation?
453
01:05:57,080 --> 01:05:58,680
You'll be taking the body, right?
454
01:06:01,960 --> 01:06:03,120
Yes.
455
01:06:03,880 --> 01:06:05,160
Where's my dad?
456
01:06:06,160 --> 01:06:08,080
Wait a moment,
I'll make the preparations.
457
01:06:28,560 --> 01:06:29,520
Tao...
458
01:06:31,680 --> 01:06:34,800
It's fixed,
the ambulance will drive him back.
459
01:06:35,280 --> 01:06:36,240
But...
460
01:06:37,200 --> 01:06:38,200
What is it?
461
01:06:38,680 --> 01:06:41,920
They want 12,000,
including the road toll.
462
01:06:42,800 --> 01:06:43,760
Gas excluded.
463
01:06:44,400 --> 01:06:45,440
It's fine.
464
01:06:50,040 --> 01:06:52,000
I'm very, very sorry...
465
01:06:54,200 --> 01:06:56,240
that things turned out this way.
466
01:06:57,200 --> 01:07:00,320
Don't say that.
Your birthday was spoiled.
467
01:09:14,040 --> 01:09:15,720
Hello, are you Mrs Shen?
468
01:09:17,960 --> 01:09:19,920
- I am.
- Please sign gere.
469
01:09:26,320 --> 01:09:27,920
Thank you, please follow me.
470
01:09:58,640 --> 01:09:59,560
Daole...
471
01:10:00,440 --> 01:10:02,120
Why don't you talk to your Mama?
472
01:10:02,880 --> 01:10:04,080
Call me Ma.
473
01:10:05,840 --> 01:10:06,880
Mummy.
474
01:10:09,200 --> 01:10:12,160
Mummy? Who taught you that?
475
01:10:12,720 --> 01:10:14,440
Be grown-up! Say "Ma".
476
01:10:17,320 --> 01:10:18,560
Ma.
477
01:10:24,680 --> 01:10:26,920
That scarf makes you look girlish.
478
01:11:08,600 --> 01:11:09,520
Let's go home.
479
01:11:58,520 --> 01:12:02,120
- Okay, Mum...
- Sister, don't be so sad.
480
01:12:10,960 --> 01:12:15,200
Mr Shen... has flown up to heaven.
481
01:12:16,080 --> 01:12:20,280
But his features remain.
Alas, it is sad indeed.
482
01:12:21,480 --> 01:12:25,880
His daughter cherishes his memory.
His grandson pays his respects.
483
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
Light incense!
484
01:12:30,560 --> 01:12:32,360
Light incense for Grandad.
485
01:12:45,160 --> 01:12:46,200
Kneel.
486
01:12:48,040 --> 01:12:49,120
Kneel!
487
01:12:50,280 --> 01:12:51,880
Kneel for Grandad!
488
01:12:57,560 --> 01:13:01,160
Dad, Daole came back to see you.
489
01:13:20,760 --> 01:13:23,880
- Mummy!
- Do you miss me?
490
01:13:24,600 --> 01:13:25,960
What's happening there?
491
01:13:26,480 --> 01:13:28,840
Your Dad and I went to the
consulate today,
492
01:13:29,000 --> 01:13:31,040
the immigration paperwork is done.
493
01:13:31,200 --> 01:13:35,440
Dad called the lawyer in Melbourne,
we've bought the house.
494
01:13:35,640 --> 01:13:37,520
The white one?
495
01:13:38,600 --> 01:13:39,520
That's right.
496
01:13:40,120 --> 01:13:41,800
Can we see penguins there?
497
01:13:42,560 --> 01:13:44,360
The penguins are on Phillip Island...
498
01:13:44,520 --> 01:13:47,280
But there are kangaroos near
the house.
499
01:13:47,920 --> 01:13:48,920
Kangaroos!
500
01:13:49,080 --> 01:13:50,120
Kangaroos!
501
01:13:52,960 --> 01:13:56,760
Yes, the house is by
a conservation area.
502
01:13:56,920 --> 01:13:59,400
Your Dad has spoken to
the best local school.
503
01:13:59,560 --> 01:14:02,520
It has the best soccer team
504
01:14:02,720 --> 01:14:04,400
and the best dorm.
505
01:14:04,840 --> 01:14:07,680
You'll have such a grown-up
life, Dollar!
506
01:14:08,120 --> 01:14:09,800
The other boys will be Australians.
507
01:14:09,960 --> 01:14:11,600
Amongst them,
508
01:14:11,760 --> 01:14:14,400
you'll be speaking English in no time.
509
01:14:15,280 --> 01:14:17,080
How does that sound?
510
01:16:03,080 --> 01:16:05,040
Mama, smoking's bad for you.
511
01:16:09,680 --> 01:16:11,520
You are truly Zhang Jinsheng's son.
512
01:16:11,960 --> 01:16:13,800
You both like lecturing people.
513
01:16:14,680 --> 01:16:18,560
- Dad's name is Peter now.
- Peter?
514
01:16:21,000 --> 01:16:22,680
He even has a foreign name.
515
01:16:31,160 --> 01:16:33,000
You're better off with your dad.
516
01:16:34,280 --> 01:16:35,880
Stay with him in Shanghai.
517
01:16:36,560 --> 01:16:39,640
You can go to International School
and then abroad.
518
01:16:46,560 --> 01:16:48,080
Your Mama is no use to you.
519
01:17:00,560 --> 01:17:03,040
Nobody can be with you all
through life.
520
01:17:06,320 --> 01:17:08,120
We're fated to be apart.
521
01:18:07,520 --> 01:18:08,360
Mummy...
522
01:18:08,800 --> 01:18:10,600
- Have you eaten?
- Not yet?
523
01:18:11,200 --> 01:18:14,040
Didn't I tell you to eat your
meals on time?
524
01:18:15,080 --> 01:18:17,520
Dad's booked your flight back,
525
01:18:17,720 --> 01:18:20,200
and I've booked your
favourite restaurant.
526
01:18:22,200 --> 01:18:23,120
Out of here!
527
01:18:24,760 --> 01:18:26,440
Let me speak to Zhang Jinsheng!
Thank you.
528
01:18:30,160 --> 01:18:32,000
- Tao.
- Zhang Jinsheng...
529
01:18:32,160 --> 01:18:35,560
Will you tell that woman not to speak
to my son in front of me?
530
01:18:36,520 --> 01:18:38,720
- What?
- Do you two have no sense at all?
531
01:18:40,000 --> 01:18:41,880
I need to book the ticket for Dollar.
532
01:18:42,240 --> 01:18:45,160
The flight ticket?
No need. I'll book it myself.
533
01:18:46,840 --> 01:18:47,760
Is that okay?
534
01:18:47,920 --> 01:18:50,880
I'll get Daole back to you
safe and sound.
535
01:18:51,040 --> 01:18:52,600
Okay? That's all.
536
01:19:10,760 --> 01:19:12,680
Mama's made you some long dumplings.
537
01:19:13,200 --> 01:19:15,600
Eat long dumplings, grow taller!
538
01:19:36,080 --> 01:19:36,960
Like it?
539
01:19:37,120 --> 01:19:39,280
Tastes good! Very nice.
540
01:20:18,560 --> 01:20:20,720
Why's this train so slow, Mama?
541
01:20:21,520 --> 01:20:23,160
Because it's the slow train.
542
01:20:23,680 --> 01:20:26,440
Why didn't we fly or take
a fast train?
543
01:20:28,760 --> 01:20:32,240
The slow train gives me a bit
more time with you.
544
01:22:08,040 --> 01:22:09,560
Like the song?
545
01:22:21,120 --> 01:22:23,560
This is the place Dad wants
to take me to.
546
01:22:41,880 --> 01:22:43,760
I've made you a set of keys.
547
01:22:44,520 --> 01:22:48,000
The big one's for the yard,
the small one for the house.
548
01:22:49,400 --> 01:22:52,160
You should have a set of keys
to your home.
549
01:22:55,640 --> 01:22:58,600
You'll always be welcome there.
550
01:24:24,840 --> 01:24:26,600
- Good morning.
- Good morning.
551
01:24:26,880 --> 01:24:28,960
Never seen you on the train before.
552
01:24:29,560 --> 01:24:32,720
Yeah, I just moved in and
train is easier.
553
01:24:34,080 --> 01:24:36,360
Oh... no wonder.
554
01:24:45,520 --> 01:24:48,120
We learned about surname yesterday.
555
01:24:48,720 --> 01:24:50,480
Which surname is...
556
01:24:52,120 --> 01:24:52,840
Xing!
557
01:24:54,360 --> 01:24:58,000
And as I have told you, there are
about 100 surnames in China,
558
01:24:58,160 --> 01:25:00,280
such as Zhaoqian Sun Lee.
559
01:25:00,640 --> 01:25:01,840
I think it's going to
take a little time
560
01:25:01,880 --> 01:25:03,800
for you to remember
all those surnames.
561
01:25:04,400 --> 01:25:06,360
Now, what about personal names?
562
01:25:06,560 --> 01:25:08,960
You will learned about
personal names which is
563
01:25:09,600 --> 01:25:10,520
Ming...
564
01:25:12,280 --> 01:25:14,520
Dollar! Dollar... what's your
personal name?
565
01:25:15,720 --> 01:25:17,120
Dollar is dollar.
566
01:25:18,880 --> 01:25:22,040
Oh, I know. i think Dollar
means the US dollar.
567
01:25:24,360 --> 01:25:26,600
And whoever gave you that name
must have been clueless,
568
01:25:26,760 --> 01:25:29,360
since the US dollar has been
free fall for ages.
569
01:25:29,520 --> 01:25:31,520
He should have called you, Renminbi.
570
01:25:34,240 --> 01:25:36,040
What's your mother name?
571
01:25:37,120 --> 01:25:38,480
I don't have a mother.
572
01:25:39,520 --> 01:25:41,600
No mother, so what are you?
573
01:25:42,320 --> 01:25:45,160
A Monkey King... Sun Wukong.
574
01:25:45,320 --> 01:25:46,520
Come out from the stone, right?
575
01:25:48,160 --> 01:25:50,800
I was a test tube baby.
576
01:25:52,400 --> 01:25:54,120
You still need a mother for that.
577
01:25:57,640 --> 01:25:59,520
What's your Chinese name, Mia?
578
01:26:00,880 --> 01:26:01,800
I forgot.
579
01:26:03,240 --> 01:26:04,120
Okay!
580
01:26:07,320 --> 01:26:09,720
It was in 2014, eleven years ago.
581
01:26:10,720 --> 01:26:13,400
The country was caught up in that
big anti-corruption campaign.
582
01:26:14,200 --> 01:26:16,840
I went to Hong Kong and ran into
Xing at the Four Seasons.
583
01:26:17,720 --> 01:26:20,400
He couldn't decide whether to
go back to Mainland China or not.
584
01:26:21,360 --> 01:26:23,640
I called him "Xing" and
he was furious.
585
01:26:23,800 --> 01:26:24,720
Why?
586
01:26:25,800 --> 01:26:28,560
Because "Xing" sounds like the
word "Criminal" in Chinese.
587
01:26:28,720 --> 01:26:29,880
Poor him!
588
01:26:30,040 --> 01:26:33,200
I said, that's the name you
inherited from your Dad!
589
01:26:37,000 --> 01:26:38,840
2014...
590
01:26:39,520 --> 01:26:41,920
Happens to be the year
we left Shanghai.
591
01:26:42,560 --> 01:26:45,560
I've just gone through customs when
I got a WeChat message...
592
01:26:46,040 --> 01:26:50,080
saying that Xing was being prosecuted.
593
01:26:51,080 --> 01:26:53,440
Jinsheng... You've been hiding
here long enough,
594
01:26:53,600 --> 01:26:54,920
it's about time to go back.
595
01:26:55,080 --> 01:26:56,080
We'll see.
596
01:26:56,440 --> 01:26:58,320
Your kid has suffered so
much because of you.
597
01:26:58,480 --> 01:27:01,480
- Yeah... How's boss Liu lately?
- He retired.
598
01:27:01,640 --> 01:27:02,880
A safe landing.
599
01:27:02,960 --> 01:27:05,880
Hi, key.
600
01:27:06,800 --> 01:27:08,800
- Where's yours?
- I lost it.
601
01:27:08,960 --> 01:27:10,240
Again?
602
01:27:11,200 --> 01:27:12,480
Boys...
603
01:27:13,080 --> 01:27:14,120
will be boys.
604
01:27:15,480 --> 01:27:16,800
Can I have a word with you?
605
01:27:20,200 --> 01:27:21,040
Talk.
606
01:28:03,640 --> 01:28:04,440
No problem.
607
01:28:19,760 --> 01:28:21,720
... right now. I could be
doing anything.
608
01:28:22,280 --> 01:28:23,680
Just wanna tell you that I plan
to quit college.
609
01:28:23,840 --> 01:28:24,920
Don't even know what I wanna do.
610
01:28:24,960 --> 01:28:26,080
Maybe just live for the moment,
simple as that.
611
01:28:26,880 --> 01:28:29,000
I mean, nothing really interests
me right now.
612
01:28:40,040 --> 01:28:41,000
Hi... Peter.
613
01:29:04,120 --> 01:29:05,960
You can do it all, can you?
614
01:29:10,720 --> 01:29:13,120
You're the Top Gun?
615
01:29:14,240 --> 01:29:15,520
Superman?
616
01:29:16,760 --> 01:29:18,480
Who do you think you are?
617
01:29:21,160 --> 01:29:24,000
- What?
- You say you can do anything?
618
01:29:25,560 --> 01:29:26,240
That's not right.
619
01:29:26,400 --> 01:29:28,880
Can't you learn your old
man's Chinese?
620
01:29:34,720 --> 01:29:36,200
You understand "old man"?
621
01:29:38,080 --> 01:29:40,000
Old man means Father.
622
01:29:41,400 --> 01:29:43,040
I'm your old man.
623
01:29:43,840 --> 01:29:45,920
The father of Zhang Daole.
624
01:29:47,360 --> 01:29:48,200
Yeah...
625
01:29:51,200 --> 01:29:52,520
You are my dad
626
01:29:56,960 --> 01:30:00,520
but it's like Google translate...
it's your real son.
627
01:30:44,320 --> 01:30:45,280
Dad...
628
01:31:24,680 --> 01:31:26,240
- Hello...
- Hi...
629
01:31:26,240 --> 01:31:27,240
Delivery!
630
01:31:43,120 --> 01:31:44,120
Hi Dollar...
631
01:31:45,200 --> 01:31:47,240
- You live here?
- Yeah.
632
01:31:47,840 --> 01:31:49,400
Yeah, I told you I moved here.
633
01:31:50,360 --> 01:31:52,800
Guess what, you are my first guest.
634
01:31:54,240 --> 01:31:55,600
I'm not your guest.
635
01:31:55,880 --> 01:31:59,520
You wouldn't want me.
I'm just making a delivery.
636
01:32:02,840 --> 01:32:04,360
Whoever arrived is a guest.
637
01:32:09,120 --> 01:32:11,080
- Come in!
- Okay.
638
01:32:14,760 --> 01:32:16,680
- Here's your order.
- Come in.
639
01:32:17,880 --> 01:32:18,960
May I?
640
01:32:20,800 --> 01:32:21,840
Sure...
641
01:32:22,920 --> 01:32:24,600
You're officially invited.
642
01:32:26,400 --> 01:32:27,320
Okay!
643
01:32:32,360 --> 01:32:34,240
We'll take a 10 minutes break.
644
01:32:36,360 --> 01:32:38,400
And after that we
come back and then we can
645
01:32:38,400 --> 01:32:41,360
listen to some classic
old Chinese songs.
646
01:32:41,360 --> 01:32:42,880
10 minutes.
647
01:33:08,440 --> 01:33:09,280
Cantonese?
648
01:33:10,000 --> 01:33:11,680
It's Cantonese songs.
649
01:33:11,800 --> 01:33:13,920
One of these old classic
from the 90's.
650
01:33:16,080 --> 01:33:18,720
It seems like something
I have heard before.
651
01:33:21,640 --> 01:33:25,080
Okay, many Cantonese songs there
652
01:33:25,440 --> 01:33:28,120
sounds pretty much alike.
653
01:33:31,600 --> 01:33:33,880
You are from Kwang Tung?
654
01:33:35,040 --> 01:33:36,520
No, I'm from Hong Kong.
655
01:33:37,200 --> 01:33:39,480
But I moved to Toronto in 96.
656
01:33:41,440 --> 01:33:43,240
Why do you come to Australia?
657
01:33:44,120 --> 01:33:45,760
Why did you come to Australia?
658
01:33:52,880 --> 01:33:54,120
It wasn't my idea.
659
01:33:57,040 --> 01:33:58,640
My dad wants us to come.
660
01:33:59,640 --> 01:34:01,520
Then you're not a test tube baby.
661
01:34:03,000 --> 01:34:06,600
A test tube baby still has parents.
662
01:34:07,400 --> 01:34:08,920
Okay... then what's your
mother's name?
663
01:34:11,600 --> 01:34:12,880
Don't remember.
664
01:34:30,840 --> 01:34:32,520
- Hi!
- Hi!
665
01:34:32,920 --> 01:34:34,240
You have a table for two?
666
01:34:34,720 --> 01:34:35,320
Yes, this way please!
667
01:34:48,960 --> 01:34:50,560
- Sir.
- Thank you.
668
01:34:53,920 --> 01:34:55,360
Any jet lag?
669
01:34:55,880 --> 01:34:57,560
You know me, I'm okay.
670
01:34:57,880 --> 01:34:59,360
I travelled a lot.
671
01:35:03,200 --> 01:35:05,840
Is it necesary for us to meet?
672
01:35:07,280 --> 01:35:09,920
I think my lawyer makes everything
very clear in the letter.
673
01:35:11,800 --> 01:35:13,720
You know a lot of details were missed.
674
01:35:13,920 --> 01:35:16,760
When we were married,
I pay all the utilities bills.
675
01:35:16,920 --> 01:35:18,720
My lawyer done some calculations.
676
01:35:19,080 --> 01:35:21,680
He says you should covered
half those bills.
677
01:35:23,160 --> 01:35:24,880
So... that's the way you want
to play it?
678
01:35:27,160 --> 01:35:29,120
What about all the money I paid for?
679
01:35:29,280 --> 01:35:30,560
Your clothes... your alcohol...
680
01:35:30,720 --> 01:35:32,640
And not to mention all the
groceries in the house.
681
01:35:34,320 --> 01:35:36,840
Maybe I should start doing
some calculations too.
682
01:36:01,640 --> 01:36:02,600
Hello?
683
01:36:02,600 --> 01:36:04,160
It's me... Dollar.
684
01:36:06,520 --> 01:36:07,960
I didn't order delivery.
685
01:36:08,600 --> 01:36:11,280
I'm not here delivering.
I'm here as your guest.
686
01:36:20,320 --> 01:36:21,320
Come in.
687
01:36:50,240 --> 01:36:52,520
- Hi!
- Hi!
688
01:36:54,560 --> 01:36:56,080
Haven't eaten, ain't you?
689
01:36:59,960 --> 01:37:00,960
Yeah, come in!
690
01:37:06,800 --> 01:37:09,120
Sorry you have to see all
those back there.
691
01:37:11,320 --> 01:37:12,480
I didn't see anything.
692
01:37:16,080 --> 01:37:17,440
He's my ex-husband.
693
01:37:22,520 --> 01:37:23,920
You don't have to tell me.
694
01:37:25,960 --> 01:37:27,760
I know about sex also.
695
01:37:30,000 --> 01:37:31,000
Really?
696
01:37:36,800 --> 01:37:37,880
So... how old are you?
697
01:37:42,720 --> 01:37:45,360
You know... You shouldn't let
these things bug you.
698
01:37:49,120 --> 01:37:50,400
They are best forgotten!
699
01:37:55,760 --> 01:37:56,680
Very true.
700
01:37:57,800 --> 01:37:59,600
That's just my story.
701
01:38:01,200 --> 01:38:02,800
Your story... his story.
702
01:38:04,600 --> 01:38:05,800
It's really nothing new.
703
01:38:09,960 --> 01:38:11,200
So... shall we eat?
704
01:38:12,200 --> 01:38:13,080
Of course!
705
01:38:37,800 --> 01:38:38,760
My dad.
706
01:38:39,400 --> 01:38:39,840
Hello.
707
01:38:41,400 --> 01:38:43,520
I really need to talk to him.
708
01:38:44,000 --> 01:38:45,480
Could you translate for us?
709
01:38:46,760 --> 01:38:48,720
- Please?
- Sure.
710
01:39:14,600 --> 01:39:15,480
Hello.
711
01:39:18,360 --> 01:39:19,440
Who are you?
712
01:39:22,160 --> 01:39:23,000
A friend...
713
01:39:23,160 --> 01:39:25,040
I am Dollar's friend.
714
01:39:37,160 --> 01:39:39,480
So you want to hear all about
our family problems?
715
01:39:45,840 --> 01:39:48,960
I think he wants to talk with you,
so he asked me to translate.
716
01:39:51,360 --> 01:39:52,200
Shoot!
717
01:39:59,600 --> 01:40:01,680
I want to move out and quit college,
718
01:40:02,520 --> 01:40:06,320
there's nothing in the world
that really interests me right now.
719
01:40:09,880 --> 01:40:11,640
I mean... I could be doing anything.
720
01:40:16,360 --> 01:40:19,600
He wants to move out and quit college.
721
01:40:22,160 --> 01:40:25,560
Nothing interests him,
722
01:40:25,960 --> 01:40:27,680
so he could end up doing anything.
723
01:40:31,400 --> 01:40:33,240
I have just one question for him.
724
01:40:34,120 --> 01:40:35,600
If he moves out,
where's he going to live?
725
01:40:37,920 --> 01:40:41,560
Who do you think you are? How will you
survive without a college degree?
726
01:40:41,720 --> 01:40:44,040
Where did you pick up all this shit?
727
01:40:48,440 --> 01:40:51,480
Just one question, where are
you going to live if not here?
728
01:40:55,040 --> 01:40:56,560
And... what're you going to live on if
729
01:40:56,560 --> 01:40:58,080
you don't even have a college diploma?
730
01:40:58,240 --> 01:41:00,280
I'm free to do what I want.
731
01:41:03,760 --> 01:41:05,080
He wants to have
732
01:41:06,120 --> 01:41:06,920
his freedom.
733
01:41:09,240 --> 01:41:10,360
Do you know
734
01:41:11,360 --> 01:41:12,800
what freedom is?
735
01:41:17,680 --> 01:41:19,840
China doesn't permit
individuals to own guns.
736
01:41:20,000 --> 01:41:24,040
But Australia just changed
the law, you can buy guns.
737
01:41:24,760 --> 01:41:28,480
I now own a pile of guns,
but no-one to fire them at!
738
01:41:28,640 --> 01:41:29,920
So what's freedom?
739
01:41:30,080 --> 01:41:31,440
Freedom is bullshit!
740
01:41:35,400 --> 01:41:36,640
Your dad says
741
01:41:38,840 --> 01:41:42,840
freedom can be interpreted in
many different ways.
742
01:41:53,520 --> 01:41:54,600
You know what...
743
01:41:58,440 --> 01:41:59,800
just go play with your guns.
744
01:42:03,160 --> 01:42:04,920
I don't need your permission.
745
01:43:16,440 --> 01:43:17,360
I'm...
746
01:43:17,400 --> 01:43:19,200
getting the feeling of dejavu.
747
01:43:19,200 --> 01:43:20,120
Yeah...
748
01:43:22,000 --> 01:43:23,960
Here... you're driving and
I'm your passenger.
749
01:43:24,520 --> 01:43:25,720
I have see this before.
750
01:43:26,960 --> 01:43:28,160
You're daydreaming.
751
01:43:30,640 --> 01:43:34,600
Didn't you says sometimes recalled
the previous incarnation?
752
01:43:36,360 --> 01:43:38,480
I don't believe in reincarnation.
753
01:43:39,640 --> 01:43:41,200
Live's just repeat itself.
754
01:43:42,280 --> 01:43:45,040
That's why you find it familiar.
755
01:43:48,000 --> 01:43:50,400
I really have lived this
moment before.
756
01:43:54,480 --> 01:43:55,120
Okay...
757
01:45:43,200 --> 01:45:45,440
Look, there's the Twelve Apostles.
758
01:45:46,840 --> 01:45:49,200
When I first came, there were eight.
759
01:45:49,720 --> 01:45:52,040
Now... there's only three.
760
01:46:28,880 --> 01:46:30,200
What's this?
761
01:46:39,880 --> 01:46:40,880
That's my secret.
762
01:46:46,040 --> 01:46:47,520
I wouldn't ask then.
763
01:47:01,120 --> 01:47:02,280
My mum...
764
01:47:03,880 --> 01:47:05,560
she gave them to me.
765
01:47:15,680 --> 01:47:17,480
There are the keys to my home.
766
01:47:28,280 --> 01:47:29,680
What's your mum like?
767
01:47:36,360 --> 01:47:37,800
I haven't seen her
768
01:47:40,400 --> 01:47:41,800
since I was seven.
769
01:47:44,040 --> 01:47:45,160
She's still alive?
770
01:47:50,560 --> 01:47:51,920
As far as I know,
771
01:47:55,880 --> 01:47:57,440
As far as you know,
772
01:48:02,840 --> 01:48:04,360
so you remember her?
773
01:48:14,480 --> 01:48:15,720
Her name is Tao
774
01:48:17,960 --> 01:48:19,200
like waves.
775
01:48:30,360 --> 01:48:31,880
You should go back to visit her.
776
01:48:33,960 --> 01:48:34,960
It's easy.
777
01:48:39,520 --> 01:48:41,280
You'll say the same to you.
778
01:48:49,640 --> 01:48:50,520
Yeah...
779
01:48:58,680 --> 01:49:00,760
When I first came to Australia,
780
01:49:03,400 --> 01:49:05,400
I always keep my phone on.
781
01:49:09,400 --> 01:49:10,880
My mum was old,
782
01:49:14,240 --> 01:49:15,320
I want her
783
01:49:16,520 --> 01:49:18,960
to be able to find me
whenever she wants.
784
01:49:24,040 --> 01:49:25,720
Then... Just go back to Toronto.
785
01:49:29,120 --> 01:49:31,560
I don't have many calls to
make in the city.
786
01:49:36,600 --> 01:49:39,560
Whenever the phone rings,
787
01:49:41,760 --> 01:49:43,080
I just panic.
788
01:49:45,560 --> 01:49:47,880
I'm so afraid something
bad had happen.
789
01:49:51,960 --> 01:49:53,600
You know the hardest thing,
790
01:49:55,240 --> 01:49:57,280
about love is caring.
791
01:50:03,000 --> 01:50:04,040
I guess
792
01:50:08,040 --> 01:50:09,960
we have to feel the pain
793
01:50:10,560 --> 01:50:12,400
to know that we're in love.
794
01:50:31,800 --> 01:50:34,000
Well, actually I'm looking
for... it's like...
795
01:50:34,200 --> 01:50:35,680
goes from A city
796
01:50:35,840 --> 01:50:38,080
to Beijing
797
01:50:38,720 --> 01:50:42,760
and then from Beijing to Taiyuan,
that's the province of Shanxi
798
01:50:45,240 --> 01:50:47,520
A week later, back to Beijing.
799
01:50:47,720 --> 01:50:49,760
and then... Toronto?
800
01:50:50,960 --> 01:50:53,360
I actually would highly
recommend flying business
801
01:50:53,520 --> 01:50:55,000
because it's actually
a very long journey.
802
01:50:55,200 --> 01:50:58,400
And it'll definitely going to be more
comfortable for you and your son.
803
01:51:02,720 --> 01:51:05,280
I think economy is good enough.
804
01:51:05,720 --> 01:51:07,680
We're actually having
having a very good promotion
805
01:51:07,680 --> 01:51:10,000
at the moment for business class.
806
01:51:10,400 --> 01:51:13,720
It's actually a very good deal.
Would you be interested in that?
807
01:51:14,320 --> 01:51:15,320
Let's go!
808
01:51:22,160 --> 01:51:23,120
Come on!
809
01:51:24,280 --> 01:51:25,720
How about I let you think about it,
810
01:51:25,720 --> 01:51:29,080
just so you know our company...
811
01:51:49,240 --> 01:51:50,640
What's wrong?
812
01:51:52,760 --> 01:51:54,520
Why is it so difficult?
813
01:51:59,040 --> 01:52:01,000
If I was still 20 years,
I probably won't make
814
01:52:01,040 --> 01:52:02,600
the suggestion of going back.
815
01:52:03,960 --> 01:52:06,240
Now we're talking about
blood relation.
816
01:52:06,440 --> 01:52:09,800
She's yours own mother and you're her
only son and it's not going to change.
817
01:52:10,440 --> 01:52:12,200
But it has been so long.
818
01:52:13,600 --> 01:52:17,360
Time doesn't changed every thing.
That's what it has taught me.
819
01:52:22,640 --> 01:52:26,000
That woman there... she was so rude.
820
01:52:29,360 --> 01:52:29,960
Yeah...
821
01:52:30,520 --> 01:52:32,920
she thought we were mother and son.
822
01:52:35,400 --> 01:52:38,440
How would you introduced me to your
mother when we get back to Fenyang?
823
01:52:41,040 --> 01:52:44,120
Your teacher... your elder sister?
824
01:52:45,560 --> 01:52:46,640
Your girlfriend?
825
01:52:54,280 --> 01:52:55,200
I see.
826
01:53:02,320 --> 01:53:03,400
I just...
827
01:53:04,720 --> 01:53:05,960
Well, I was thinking.
828
01:53:17,960 --> 01:53:18,920
It's alright!
829
01:53:23,320 --> 01:53:24,560
It's alright!
830
01:54:04,480 --> 01:54:05,560
I'm sorry.
831
01:54:13,520 --> 01:54:15,040
Freedom is yours.
832
01:54:44,680 --> 01:54:45,720
Tao!
833
01:55:12,680 --> 01:55:13,560
Tao!
834
01:55:53,720 --> 01:55:54,240
Let's go.
55859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.