Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Streambox Pro - De beste box voor films & series op je tv!
Bekijk de reviews en bestel op GRATISSTREAMEN.NL
2
00:00:31,695 --> 00:00:37,695
'HIJ ZAL ZIJN ENGELEN BEVELEN
3
00:00:38,070 --> 00:00:44,070
OVER U TE WAKEN
WAAR U OOK GAAT'
4
00:01:14,104 --> 00:01:19,354
Het meubilair kan weggehaald worden...
- Nee, ik wil het zo houden.
5
00:01:19,479 --> 00:01:21,062
Ok�.
6
00:01:27,271 --> 00:01:31,104
Wanneer wilt u het huis?
- Nu meteen.
7
00:01:31,229 --> 00:01:33,896
Hebt u lang moeten zoeken?
- Inderdaad.
8
00:01:36,979 --> 00:01:41,771
Hier is al 'n paar jaar niemand geweest.
Zocht u zoiets?
9
00:01:41,896 --> 00:01:44,146
Waar kijkt deze kamer op uit?
10
00:01:45,729 --> 00:01:47,979
Op het westen.
11
00:01:53,146 --> 00:01:54,979
Het westen.
12
00:02:00,021 --> 00:02:01,604
Ik wil dit huis.
13
00:02:02,771 --> 00:02:08,771
Het contract is voor minimaal een jaar.
- Een jaar dan. Hoeveel?
14
00:02:09,396 --> 00:02:12,521
10.400 en een borgsom van 800.
15
00:02:15,062 --> 00:02:18,479
Dit is voor u.
Voor het papierwerk.
16
00:02:20,521 --> 00:02:22,562
Voor uw discretie.
17
00:03:07,562 --> 00:03:11,646
Je kunt dit?
- Denk je dat dit een sollicitatie is?
18
00:03:11,771 --> 00:03:14,021
Nee.
19
00:03:14,146 --> 00:03:16,521
Wie heb je nog meer gevraagd?
20
00:03:16,646 --> 00:03:21,687
Michael Stotes, Ukeme Bataam,
Alexandra Pol.
21
00:03:26,854 --> 00:03:29,396
Gaan we het huis bekijken?
22
00:03:38,437 --> 00:03:41,062
Ok�, op naar het huis dan.
23
00:04:03,729 --> 00:04:07,021
Het is hier koud.
- Er is geen verwarming.
24
00:04:07,146 --> 00:04:11,479
Geen verwarming?
Dan krijg je dit niet meer verkocht.
25
00:04:11,604 --> 00:04:15,396
Dat maakt toch niet uit?
- De verwarming?
26
00:04:20,354 --> 00:04:22,229
Hoef jij niet?
27
00:04:24,979 --> 00:04:30,354
Ben je al begonnen jezelf te zuiveren?
- Ja.
28
00:04:30,479 --> 00:04:34,479
Laat maar horen.
- Ik heb het dieet gevolgd.
29
00:04:35,979 --> 00:04:41,187
Ik heb de afgelopen 22 weken geen
alcohol gedronken en geen seks gehad.
30
00:04:41,312 --> 00:04:43,812
Geen enkele seks?
Ook geen masturbatie?
31
00:04:43,937 --> 00:04:45,312
Geen enkele seks.
32
00:04:45,437 --> 00:04:50,646
Dat wordt lastig na een maand, h�?
En het dieet?
33
00:04:50,771 --> 00:04:56,271
De afgelopen 27 dagen heb ik alleen
tussen schemer en ochtend gegeten.
34
00:04:56,396 --> 00:04:59,396
De komende drie dagen eet ik niks.
35
00:04:59,521 --> 00:05:05,146
Ben je protestants of katholiek?
- Katholiek.
36
00:05:05,271 --> 00:05:08,229
Katholiek.
En de rituelen?
37
00:05:17,937 --> 00:05:21,062
De 'Abramelin'.
Dat is geen kattenpis.
38
00:05:22,354 --> 00:05:24,187
Nee.
39
00:05:24,312 --> 00:05:28,271
Ik heb dit drie keer gedaan.
E�n keer werkte het, twee keer niet.
40
00:05:28,396 --> 00:05:30,187
Niet?
41
00:05:30,312 --> 00:05:34,771
Nou ja, toen was ik jonger.
Je moet de juiste persoon treffen.
42
00:05:37,646 --> 00:05:40,729
Waarom?
- Uit liefde.
43
00:05:41,937 --> 00:05:44,062
Liefde?
44
00:05:44,187 --> 00:05:48,146
Ik hield van iemand.
Maar die houdt niet meer van mij.
45
00:06:11,229 --> 00:06:14,604
En?
- En, wat?
46
00:06:16,812 --> 00:06:20,521
Ga je het doen?
- Nee.
47
00:06:22,271 --> 00:06:24,187
Waarom?
48
00:06:26,021 --> 00:06:30,979
Het huis is niet goed.
- Er is niks mis met dit huis.
49
00:06:31,104 --> 00:06:36,021
Precies wat je wilde, je stemde toe...
- Ik stemde alleen toe het huis bekijken.
50
00:06:36,146 --> 00:06:39,729
Dat heb ik gedaan.
En nu wil ik mijn geld.
51
00:06:39,854 --> 00:06:43,187
Maar ik heb alles gedaan.
- Geef gewoon mijn geld.
52
00:06:43,312 --> 00:06:45,354
Ik wil terug naar Londen.
53
00:06:46,812 --> 00:06:49,562
Luister, dit is...
- Geef het gewoon.
54
00:06:59,521 --> 00:07:03,812
Je kunt dit zelf, je hebt mij niet nodig.
- Onzin.
55
00:07:03,937 --> 00:07:09,062
Je moet er iemand bij hebben,
iemand die weet hoe het moet.
56
00:07:09,187 --> 00:07:12,354
Wie heeft je dat verteld, Michael Stotes?
57
00:07:14,396 --> 00:07:18,104
Stomme trutjes.
58
00:07:18,229 --> 00:07:20,687
De 'Abramelin'-methode
alleen om liefde af te dwingen.
59
00:07:20,812 --> 00:07:24,521
Alsof je Titiaan vraagt
om een taart te versieren.
60
00:07:27,562 --> 00:07:29,646
Ik hou van diegene.
61
00:07:32,271 --> 00:07:36,062
Zet je eroverheen
en kijk op een datingsite of zo.
62
00:07:36,187 --> 00:07:41,312
Je snapt het niet.
- Nee, inderdaad. Die verdomde liefde.
63
00:07:47,562 --> 00:07:53,312
Ik haal straks fish en chips. Daar hou
ik van. Gewoon verspilde tijd dit.
64
00:08:04,562 --> 00:08:07,979
Ik betaal je 70.000.
- Maakt niet uit.
65
00:08:08,104 --> 00:08:11,979
80. Dat is alles wat ik heb.
- Je luistert niet.
66
00:08:14,437 --> 00:08:16,521
Mijn kind is gestorven.
67
00:08:18,604 --> 00:08:20,396
Ik ben mijn kind verloren.
68
00:08:22,187 --> 00:08:25,312
Hij werd me afgenomen
door mijn schuld.
69
00:08:27,104 --> 00:08:31,854
Ik moet zijn stem weer horen.
Ik moet met hem praten.
70
00:08:34,646 --> 00:08:39,687
Praten met je dode kind.
Daarvoor wil je je bed wel uitkomen.
71
00:08:41,229 --> 00:08:43,021
Waarom heb je gelogen?
72
00:08:44,187 --> 00:08:46,771
Ik dacht dat het te veel zou zijn.
73
00:08:46,896 --> 00:08:51,896
Is dit de waarheid? Dat is belangrijk.
- Jazeker.
74
00:08:55,812 --> 00:09:00,396
Jij mag ook vragen wat je wilt.
- Hoe graag wil je het?
75
00:09:00,521 --> 00:09:02,771
Ik wil niks liever.
76
00:09:23,896 --> 00:09:28,812
Ik neem de slaapkamer met het bed.
Jij kookt en maakt schoon.
77
00:09:28,937 --> 00:09:31,604
Je weet toch waaraan je begint?
- Ja.
78
00:09:33,021 --> 00:09:35,604
Je kent de gevaren?
- Jazeker.
79
00:09:35,729 --> 00:09:41,187
Dit is serieus.
Het is geen astroprojectie of runen.
80
00:09:41,312 --> 00:09:43,521
Dit is echt.
81
00:09:43,646 --> 00:09:46,729
Echte engelen, echte demonen.
- Dat weet ik.
82
00:09:46,854 --> 00:09:50,604
Op internet staat gelul,
het zou maar een geestestoestand zijn.
83
00:09:50,729 --> 00:09:56,062
Je beschermengel zou
je hogere zelf zijn. Psycho-prietpraat.
84
00:09:56,187 --> 00:10:02,187
Dagenlang geen slaap, vasten,
slopende rituelen, rituele seks.
85
00:10:03,396 --> 00:10:06,062
Je zult op het randje staan.
86
00:10:06,187 --> 00:10:10,854
Ben je daar klaar voor, schat?
- Ik ben klaar.
87
00:10:10,979 --> 00:10:13,437
Ik heb me ingelezen in de Kabbala.
88
00:10:13,562 --> 00:10:18,687
Je denkt toch niet dat dit de 'Boom van
Sephiroth' is? Dat is het niet.
89
00:10:18,812 --> 00:10:24,729
Heb je onzin op internet zitten zoeken?
Nee, dit is gnosticisme.
90
00:10:24,854 --> 00:10:27,312
Ik had begrepen dat het gebaseerd was
op de Kabbala.
91
00:10:27,437 --> 00:10:33,437
Dat is een soort grammatica, structuur.
De Kabbala is een verkenning van God.
92
00:10:34,146 --> 00:10:37,062
Wij doen iets veel duisterders.
93
00:11:00,312 --> 00:11:05,229
Zout, krijt, verf, kwasten, 7,5 cm,
12,5 cm, tape, witte afplaktape...
94
00:11:05,354 --> 00:11:08,771
groene afplaktape, waxinelichtjes,
kaarsen, eten.
95
00:11:08,896 --> 00:11:13,146
Vlees voor vier maanden?
- Minimaal zes, misschien acht.
96
00:11:13,271 --> 00:11:15,896
Als het begint, kun je niet meer weg.
97
00:11:17,437 --> 00:11:21,812
We moeten naar een internetcaf�
voor een computer.
98
00:11:21,937 --> 00:11:24,479
In het hotel waar ik was, is er een.
99
00:11:27,187 --> 00:11:29,812
Ik heb een zwaar leven,
ik ben alcoholist.
100
00:11:29,937 --> 00:11:34,646
Ik heb afkickverschijnselen.
Ik moet er vanaf voor we beginnen.
101
00:11:34,771 --> 00:11:40,312
Afkickverschijnselen?
- Ja, het is 'n ander soort hel.
102
00:11:43,187 --> 00:11:46,479
Red je het?
- Het valt wel mee, het moet eruit.
103
00:11:46,604 --> 00:11:50,021
Maar je kunt dit wel aan?
- Godsamme.
104
00:11:51,812 --> 00:11:54,896
Gaat het?
- Ik hoef jouw hulp niet.
105
00:15:33,146 --> 00:15:35,771
Sophia.
Godzijdank.
106
00:15:49,646 --> 00:15:53,187
Weet hij van de psychiatrische kliniek?
- Ik ben beter.
107
00:15:53,312 --> 00:15:56,396
Je bent kwetsbaar.
- Niet waar.
108
00:15:56,521 --> 00:16:01,187
Ik deed niks, daar werd ik ziek van.
Nu doe ik iets.
109
00:16:01,312 --> 00:16:04,979
Dit is luguber.
- Dus nu geloof je het?
110
00:16:05,104 --> 00:16:08,604
Ik geloof in God.
- En wat houdt dat dan in?
111
00:16:10,021 --> 00:16:12,812
Is het iets godvruchtigs?
112
00:16:12,937 --> 00:16:15,021
Stel dat het Lottie was.
113
00:16:16,979 --> 00:16:20,062
Wat zou jij dan doen?
- Niet dit.
114
00:16:27,271 --> 00:16:32,687
Je kunt hier nog mee ophouden.
De kinderen missen je en willen je zien.
115
00:16:32,812 --> 00:16:37,937
Kom naar huis. Wij zullen voor je zorgen.
- Jij gaat voor mij zorgen?
116
00:16:39,979 --> 00:16:43,854
Mijn kleine zusje.
- Doe nou niet zo.
117
00:16:43,979 --> 00:16:48,979
Dat is het verschil tussen jou en mij.
Jij hebt twee kinderen.
118
00:16:50,854 --> 00:16:53,437
Twee kerngezonde kinderen.
119
00:16:55,437 --> 00:16:57,146
Ik heb een gat.
120
00:16:59,896 --> 00:17:01,854
En waar is God dan?
121
00:17:04,229 --> 00:17:06,146
Waar is Zijn goedheid?
122
00:17:06,729 --> 00:17:08,437
Sophia...
123
00:17:10,104 --> 00:17:16,104
Ik ga dit doen. Het maakt niet uit
of het goed of slecht is.
124
00:17:19,521 --> 00:17:21,979
Jij blijft uit mijn buurt.
125
00:17:28,771 --> 00:17:30,854
Blijf weg.
126
00:17:32,312 --> 00:17:34,354
Begrepen?
127
00:19:00,937 --> 00:19:04,229
Ben je klaar?
- Ja.
128
00:19:06,396 --> 00:19:12,396
Is je Frans goed?
- Ja, ik spreek vloeiend Frans.
129
00:19:15,187 --> 00:19:20,021
Hoe goed is je Duits?
- Ik spreek Duits.
130
00:19:21,979 --> 00:19:24,229
Loog je daarnet?
131
00:19:24,354 --> 00:19:27,396
Nee.
- Kijk...
132
00:19:29,187 --> 00:19:33,271
Spreek je Duits?
- Ik kan me verstaanbaar maken.
133
00:19:33,396 --> 00:19:37,354
Een halve waarheid is een leugen.
- Ik heb niet gelogen.
134
00:19:37,479 --> 00:19:41,312
Ik spreek Duits.
Dat kwam niet door mij.
135
00:19:41,437 --> 00:19:47,104
Alles hier heeft gevolgen.
- Dat kwam niet door mij.
136
00:19:47,229 --> 00:19:51,479
Het moet zuiver zijn, niet alleen
je bedoeling, maar je motivatie.
137
00:19:51,604 --> 00:19:57,604
Het kan zo fout gaan. Er is altijd wel wat.
Als er iets is met je Duits, zeg het dan.
138
00:20:02,437 --> 00:20:08,437
Ga morgen wandelen voor 't hier dicht zit.
Het duurt maanden voor je dit weer ziet.
139
00:20:08,979 --> 00:20:10,812
Ok�.
140
00:20:13,812 --> 00:20:18,646
En jij dan?
- Ik? Dat komt wel goed.
141
00:21:37,937 --> 00:21:40,521
Dit is je laatste kans
om terug te krabbelen.
142
00:21:40,646 --> 00:21:44,937
Als ik de cirkel rond heb, kan niemand
weg voordat de aanroeping is volbracht.
143
00:21:45,062 --> 00:21:49,604
Niet voor eten, niet voor een spoedgeval.
Nergens voor.
144
00:21:51,687 --> 00:21:53,687
Maak 'm maar dicht.
145
00:22:54,812 --> 00:22:58,021
Wat doe jij verdomme in bed?
- Het spijt me.
146
00:22:58,146 --> 00:23:02,562
Ik ben in slaap gevallen, sorry.
- Maakt me geen ruk uit. Naar beneden.
147
00:23:07,729 --> 00:23:10,771
Dus, magische vierkanten.
148
00:23:10,896 --> 00:23:15,021
In wezen roosters waarin rijen getallen
altijd dezelfde uitkomst hebben...
149
00:23:15,146 --> 00:23:19,687
terug en vooruit, diagonaal. Ze worden
gebruikt om een toestand te veranderen.
150
00:23:19,812 --> 00:23:21,271
Kijk me niet zo aan.
151
00:23:21,396 --> 00:23:24,771
Mr Solomon, ik twijfel niet aan je,
maar onthoud wie dit betaalt.
152
00:23:24,896 --> 00:23:30,562
Interesseert me geen zak.
Ik geef geen zak om dat geld.
153
00:23:30,687 --> 00:23:33,229
80.000 pond is een hoop geld.
154
00:23:34,771 --> 00:23:39,104
Ken jij het ritueel?
Wil jij het soms doen?
155
00:23:39,229 --> 00:23:44,312
Ik duld geen tegenspraak.
Ik geef jou wat je wilt.
156
00:23:44,437 --> 00:23:50,437
Ik zie het aan je ogen. Je stemde toe
alles te doen wat ik zei. Ik vroeg je...
157
00:23:50,687 --> 00:23:54,271
Weet ik, alleen...
- Gisteren had je de kans om te stoppen.
158
00:23:54,396 --> 00:23:57,187
Het huis is nu verzegeld.
- Ik krabbel niet terug.
159
00:23:57,312 --> 00:24:01,562
Waar ben je dan mee bezig?
- Ik wil gewoon dat het werkt.
160
00:24:01,687 --> 00:24:05,396
En dat ga jij regelen, truttebol?
- Nee.
161
00:24:12,104 --> 00:24:13,812
Opeten.
162
00:24:15,104 --> 00:24:17,937
Dat is een paddenstoel.
- Heb je geluisterd?
163
00:24:18,062 --> 00:24:23,271
Eet op. Doe het ritueel. Praat met
je beschermengel en met je kind.
164
00:24:33,771 --> 00:24:35,396
Mooi.
165
00:24:36,771 --> 00:24:39,312
Wat doet het?
166
00:24:39,437 --> 00:24:43,354
Het reinigt je ritueel en fysiek.
167
00:24:43,479 --> 00:24:46,271
Wordt het heel erg?
- Ja.
168
00:25:58,479 --> 00:26:04,271
De cirkel is een paradox. Zonder begin
of einde, aaneengesloten.
169
00:26:04,396 --> 00:26:08,354
Elke cirkel heeft vier fundamentele fases.
170
00:26:08,479 --> 00:26:14,479
We zegenen de cirkels, openen de kamer
met magische vierkanten en gaan door.
171
00:26:15,104 --> 00:26:19,062
Vijf cirkels, vijf
elementen, vijf gebieden.
172
00:26:19,187 --> 00:26:22,854
De 'Abramelin' is in wezen een reis.
173
00:26:22,979 --> 00:26:28,479
Geen beste metafoor,
maar voor nu kan het wel.
174
00:26:28,604 --> 00:26:31,979
Deze cirkel is de kamer van Effecten.
175
00:26:32,104 --> 00:26:35,229
Het element hout waarmee we ons schip
afsluiten van de wereld...
176
00:26:35,354 --> 00:26:37,979
en het beveiligen tegen aanvallen.
177
00:26:38,104 --> 00:26:41,646
Dit hier is de kamer van het Lied.
178
00:26:41,771 --> 00:26:46,604
We duwen ons af, de leegte in
op onze reis. Het element vuur.
179
00:26:48,312 --> 00:26:54,271
Het duister. Het grenzeloze
waar we wegzinken in de afgrond.
180
00:26:56,187 --> 00:27:02,187
Het tastbare. Aarde, metaal, water.
De cyclus.
181
00:27:03,104 --> 00:27:08,687
Deze middelste cirkel heeft geen naam.
Hier zal je engel verschijnen.
182
00:27:08,812 --> 00:27:12,271
Jij vraagt jouw gunst
en ik de mijne.
183
00:27:12,396 --> 00:27:14,979
Wanneer verschijnt mijn engel?
184
00:27:15,104 --> 00:27:18,271
We roepen de engel in elke cirkel aan.
185
00:27:18,396 --> 00:27:21,896
Naarmate we verder komen,
wint het aan kracht.
186
00:27:22,021 --> 00:27:26,021
Deze wereld smelt samen met andere
werelden. Anderen zullen het horen.
187
00:27:26,146 --> 00:27:27,979
Wanneer verschijnt de engel?
188
00:27:28,104 --> 00:27:30,896
Dat kan op elk moment
na de aanroeping.
189
00:27:31,021 --> 00:27:35,187
Hoogstwaarschijnlijk bij de vierde
of vijfde cirkel.
190
00:27:37,562 --> 00:27:40,937
De driehoek staat voor
de goddelijke ordening: drie.
191
00:27:41,062 --> 00:27:44,562
Het totaal dat enkel door Hem
te delen is: de Drie-eenheid.
192
00:27:44,687 --> 00:27:49,687
Daar zul je de zaken scherp krijgen
zodat je niet gek wordt.
193
00:27:50,687 --> 00:27:56,062
Dit is de wereld van verval, van dood.
Harde feiten.
194
00:27:56,187 --> 00:28:02,062
Het vierkant staat voor vier,
de som van twee. Een volmaakt getal.
195
00:28:02,187 --> 00:28:08,146
Deze kamer staat voor jouw driften, je
smerigheid. Hier zul je je kracht vinden.
196
00:28:09,729 --> 00:28:11,604
Breek het.
197
00:28:13,146 --> 00:28:14,979
Wat is dat voor gezegde?
198
00:28:15,104 --> 00:28:18,979
Het gaat over overgang.
- Overgaan naar?
199
00:28:19,104 --> 00:28:23,104
Van object naar subject
of van object naar predicaat.
200
00:28:23,229 --> 00:28:25,646
Mooi, zo worden de symbolen hechter.
201
00:29:03,562 --> 00:29:07,729
Voel die massa.
Die is onbeweeglijk.
202
00:29:09,729 --> 00:29:12,646
Voel die koelte en die stilte.
203
00:29:14,687 --> 00:29:17,604
Ben je naar de plee geweest?
Niet praten.
204
00:29:18,646 --> 00:29:23,312
De komende twee dagen ga ik het huis
losmaken van de wereld.
205
00:29:23,437 --> 00:29:26,146
Je mag de cirkel niet verlaten.
206
00:29:26,271 --> 00:29:31,896
Geen eten, geen water.
Focus op de steen die ik je gaf.
207
00:29:33,271 --> 00:29:38,271
Ga erin op.
Slik de pijn en het ongemak.
208
00:29:38,396 --> 00:29:42,104
Op de derde ochtend
drinken en eten we wat.
209
00:29:42,229 --> 00:29:47,437
Dan doen we hetzelfde
in de twee kamers achter. Zes dagen.
210
00:29:51,104 --> 00:29:53,479
Ik begin met de vierkanten.
211
00:29:58,854 --> 00:30:04,646
Moge al mijn wandaden weggespoeld
worden en maak me kuis en zuiver.
212
00:30:06,437 --> 00:30:12,437
Moge mijn licht hier bij me zijn
om me te leiden en over me te waken.
213
00:30:15,687 --> 00:30:21,021
Moge al mijn wandaden weggespoeld
worden en maak me kuis en zuiver...
214
00:30:21,146 --> 00:30:26,937
om over me te waken.
Moge mijn licht hier zijn...
215
00:30:27,062 --> 00:30:31,979
om me te leiden
en over me te waken.
216
00:30:32,104 --> 00:30:37,646
En moge al mijn wandaden weggespoeld
worden en maak me kuis en zuiver.
217
00:30:37,771 --> 00:30:39,937
Maak me kuis en zuiver.
218
00:31:22,437 --> 00:31:26,104
Het regent.
- Buiten doet er niet toe.
219
00:31:27,896 --> 00:31:30,812
Heb je de hond gehoord?
- De hond?
220
00:31:30,937 --> 00:31:34,771
Er blaft hier 's nachts een hond.
- Nee.
221
00:31:36,687 --> 00:31:39,104
Misschien.
222
00:31:42,146 --> 00:31:45,562
Wanneer weten we dat het begonnen is?
- Hoezo?
223
00:31:45,687 --> 00:31:50,479
Hoe weten we dat er iets gebeurt,
dat het werkt, dat het niet...
224
00:31:50,604 --> 00:31:52,812
Dat dacht ik over die hond.
225
00:31:52,937 --> 00:31:55,479
We zitten hier zo afgelegen.
- Een hond?
226
00:31:59,104 --> 00:32:02,187
Het is begonnen.
- Wat?
227
00:32:02,312 --> 00:32:06,896
Het is een teken. Synchroniciteit
betekent dat het begint.
228
00:32:07,021 --> 00:32:09,812
Is dat alles?
- Zo begint het.
229
00:32:09,937 --> 00:32:12,687
Het is maar een vogel
die tegen het raam vliegt.
230
00:32:12,812 --> 00:32:14,937
Een zwarte vogel?
231
00:32:19,021 --> 00:32:23,729
Dat kan ik niet zien.
- Hij was zwart, echt waar.
232
00:32:34,396 --> 00:32:37,437
Die cirkels zijn verdomd lastig.
233
00:32:40,896 --> 00:32:43,771
Elke neemt weken in beslag.
234
00:32:46,729 --> 00:32:49,896
Alle andere rituelen gaan over jou.
235
00:32:51,854 --> 00:32:57,854
Een schuivend bewustzijn,
��n worden met de ceremonie.
236
00:33:00,604 --> 00:33:02,312
Zuiver.
237
00:33:09,146 --> 00:33:10,854
Kijk me aan.
238
00:33:10,979 --> 00:33:16,146
Kijk me aan.
Dit is echt. Focus op mij.
239
00:33:16,271 --> 00:33:19,312
Ik moet slapen.
- Nog niet.
240
00:33:54,062 --> 00:33:57,229
Dat hoort bij het ritueel.
- Ik doe niet aan vergeving.
241
00:33:57,354 --> 00:34:02,812
Wat zei ik nou in het begin?
- Je hebt om meer dingen heen gewerkt.
242
00:34:02,937 --> 00:34:05,104
Kun je hier omheen werken?
243
00:34:06,771 --> 00:34:09,479
Ja, maar je maakt het wel lastig.
244
00:34:09,604 --> 00:34:14,562
Ik doe niet aan vergeving.
- Ik weet wel wat.
245
00:34:28,896 --> 00:34:31,354
Drink op.
- Maar...
246
00:34:31,479 --> 00:34:34,187
Bloedoffers, dat wilde jij.
247
00:34:35,562 --> 00:34:39,896
Er zijn ziektes, hepatitis...
Mag het ook mijn bloed zijn?
248
00:34:40,021 --> 00:34:44,021
Nee, drink op.
Kijk, het begint al te stollen.
249
00:34:56,646 --> 00:34:58,146
Mooi.
250
00:34:59,271 --> 00:35:01,354
Doorslikken.
251
00:35:09,104 --> 00:35:14,146
Niet overgeven. Houd het binnen.
Binnenhouden.
252
00:35:14,271 --> 00:35:16,479
Drink op.
253
00:35:18,896 --> 00:35:23,104
Een bloedoffer. Jij wilde dit.
- Dat heb ik al gedaan.
254
00:35:23,229 --> 00:35:27,437
Nee, opdrinken.
Kijk, het begint al te stollen.
255
00:37:02,979 --> 00:37:07,437
Wat ga je vragen?
Of vind je dat een vervelende vraag?
256
00:37:07,646 --> 00:37:12,521
Het is eigenlijk iets ontologisch.
- Je weet wat ik bedoel.
257
00:37:13,729 --> 00:37:16,396
Dat lijkt me niet.
258
00:37:16,521 --> 00:37:20,479
We willen niemand kwaad doen,
maar we doen duistere dingen.
259
00:37:20,604 --> 00:37:23,271
Zou je zwarte magie doen?
260
00:37:23,396 --> 00:37:27,146
Waarom zou je naar de kermis gaan
als je in geen enkele attractie wil?
261
00:37:27,271 --> 00:37:28,896
Heb je veel gezien?
262
00:37:31,312 --> 00:37:36,687
Ik heb dingen gezien, ja.
Goden, demonen.
263
00:37:36,812 --> 00:37:40,396
Goden die zilver over me sprenkelden.
264
00:37:40,521 --> 00:37:43,937
De doden en de vervloekten.
De meesten van ons zijn vervloekt.
265
00:37:44,062 --> 00:37:47,229
Was er iets waar je bang voor was?
266
00:37:47,354 --> 00:37:50,312
Ik ben er altijd bang voor.
- Is dat de bedoeling?
267
00:37:50,437 --> 00:37:55,146
Nee, de bedoeling is te weten.
Het gewoon te weten.
268
00:37:55,271 --> 00:37:59,646
Om de architectuur te zien en
de hefbomen om de berg te beklimmen.
269
00:37:59,771 --> 00:38:02,312
Macht?
- Kennis.
270
00:38:05,187 --> 00:38:07,979
We houden erover op.
Bedtijd.
271
00:38:10,062 --> 00:38:14,896
Je zult het snel genoeg zien
en dan zul je het begrijpen.
272
00:38:17,062 --> 00:38:22,771
Je hebt toch niet in m'n spullen gezeten?
- Nee.
273
00:38:22,896 --> 00:38:28,146
Ik ben iets kwijt, iets dat ik...
- Ik zit niet aan jouw spullen.
274
00:38:35,979 --> 00:38:38,396
Het komt wel weer boven water.
275
00:38:57,062 --> 00:39:00,354
Ik hoor het. Wat is het?
276
00:39:02,146 --> 00:39:06,896
We zijn opgemerkt, maar ze weten vast
nog niet wat we zijn.
277
00:39:07,021 --> 00:39:11,729
Weet je het zeker? Het kan wel...
Sodeju.
278
00:39:19,479 --> 00:39:23,771
We moeten de cirkel verzegelen.
Dat kan wel even duren.
279
00:39:23,896 --> 00:39:26,021
Was dat echt?
280
00:39:26,146 --> 00:39:30,021
We moeten heel voorzichtig verdergaan,
heel strak.
281
00:39:43,437 --> 00:39:45,979
Ik ben alleen op het strand.
282
00:39:47,187 --> 00:39:50,062
Alles is dood.
283
00:39:50,187 --> 00:39:56,187
Ik loop naar een dorp en kom langs
de lijken van mijn familie en vrienden.
284
00:39:57,646 --> 00:40:03,646
Ik ga de hoek om en daar zie ik
een vreemde oude vrouw staan.
285
00:40:04,271 --> 00:40:08,354
Ze houdt de hand vast van mijn zoon,
Jack.
286
00:40:10,271 --> 00:40:13,354
Ik kan zijn gezicht niet zien.
287
00:40:13,479 --> 00:40:17,396
Hij draait zich om
en ik word wakker.
288
00:40:19,271 --> 00:40:22,396
Dat is je geest die dingen verwerkt.
289
00:40:22,521 --> 00:40:26,521
Het zijn geen openbaringen,
maar dromen doen er wel toe.
290
00:40:26,646 --> 00:40:29,271
Ze horen bij de architectuur.
291
00:40:29,396 --> 00:40:34,729
Je zult levensechte dromen krijgen
en d�j� vu's, discontinu�teit.
292
00:40:34,854 --> 00:40:38,396
Weet je waar ik de laatste tijd
over droom?
293
00:40:38,521 --> 00:40:41,937
Dat ik een bromfiets heb.
- Een wat?
294
00:40:42,062 --> 00:40:45,646
Ik heb een bromfiets, dat is de droom.
295
00:40:48,312 --> 00:40:50,896
Je zou denken met dit alles...
296
00:40:57,812 --> 00:40:59,479
Allemachtig.
297
00:42:44,312 --> 00:42:46,687
Ik zei dat we het moesten doen.
298
00:42:53,104 --> 00:42:58,021
We willen dat het ritueel werkt.
Je krabbelt nu toch niet terug, h�?
299
00:42:58,146 --> 00:43:00,479
Nee.
- Mooi.
300
00:43:02,479 --> 00:43:06,521
Moeten we naar de andere kamer?
- Nee, het kan hier.
301
00:43:11,062 --> 00:43:13,187
Borstel je haar.
302
00:43:13,312 --> 00:43:14,979
Ik moet...
- Snel.
303
00:43:15,104 --> 00:43:20,021
Doe 't T-shirt aan en maak je gezicht op.
- Opmaken?
304
00:43:20,146 --> 00:43:21,979
Ik ben ook maar een man.
305
00:43:34,146 --> 00:43:36,062
Kijk jou nou.
306
00:43:37,562 --> 00:43:40,479
Heb je je boeken niet nodig?
- Nee.
307
00:43:41,896 --> 00:43:46,062
Maar hoort dat niet bij...
- Weet jij waar je mee bezig bent?
308
00:43:46,187 --> 00:43:48,062
Nee.
- Bek houden dan.
309
00:43:48,187 --> 00:43:51,021
Sorry.
- Sorry, Mr Solomon.
310
00:43:51,146 --> 00:43:55,146
Sorry, Mr Solomon.
- Trek je spijkerbroek uit.
311
00:44:09,812 --> 00:44:13,187
En trek je T-shirt uit.
Langzaam.
312
00:44:23,146 --> 00:44:28,021
Doe je handen in je slipje.
Ja, ga door.
313
00:44:32,479 --> 00:44:34,437
Trek uit.
314
00:44:40,354 --> 00:44:43,562
Ok�, draai je om en buig voorover.
315
00:44:46,479 --> 00:44:51,479
Op je knie�n. Je knie�n.
Laat zien.
316
00:45:05,104 --> 00:45:09,021
Kleed je weer aan.
- Dat was geen seksmagie.
317
00:45:09,146 --> 00:45:14,354
Dit ritueel kent geen seksmagie.
Je moet zuiver zijn.
318
00:45:14,479 --> 00:45:18,604
Ik moest gewoon even...
- Klootzak.
319
00:45:18,729 --> 00:45:21,312
Waag het niet zo tegen me te praten.
320
00:45:21,437 --> 00:45:24,979
Vergeet niet wat ik voor je doe.
- Val kapot.
321
00:45:58,354 --> 00:46:02,104
Pak zelf maar, ik heb geen honger.
322
00:46:20,771 --> 00:46:26,771
Ik heb geen idee. Ik honger naar geluk.
Ik kan het niet zien.
323
00:46:31,437 --> 00:46:36,979
Ik zei het toch? Zo werkt het.
Twee, drie stappen. Het is een cyclus.
324
00:46:37,104 --> 00:46:39,062
Dat zei ik meteen al.
- Ik doe het niet nog eens.
325
00:46:39,187 --> 00:46:42,229
Je hebt geen keus.
- Echt wel, ik ga. Dit is gelul.
326
00:46:42,354 --> 00:46:44,229
Het is geen gelul.
327
00:46:44,354 --> 00:46:47,312
Was het dat maar.
- Ik doe het niet meer, ik vertrek.
328
00:46:47,437 --> 00:46:51,604
Niet de deur openen, niet over de lijn
gaan. Dan zijn we genaaid.
329
00:46:51,729 --> 00:46:54,979
Als je over die lijn gaat,
zitten we hier voor altijd.
330
00:46:55,104 --> 00:46:57,687
Alsjeblieft, je snapt het niet.
331
00:46:59,437 --> 00:47:01,896
Er is niks gebeurd.
332
00:47:02,021 --> 00:47:06,062
Jawel, dat voel je.
333
00:47:09,479 --> 00:47:15,479
Ik beloof je dat ik je met je kind
laat praten. Dat beloof ik je.
334
00:47:18,062 --> 00:47:19,812
Dat is je geraden.
335
00:47:22,271 --> 00:47:24,604
Dat is je verdomme geraden.
336
00:48:00,312 --> 00:48:04,312
Dat ik door het duister kan kijken.
337
00:48:37,854 --> 00:48:42,146
Kijk.
Kan het naar binnen gewaaid zijn?
338
00:48:44,021 --> 00:48:47,521
Nee, het is zover.
Ik zei het toch?
339
00:49:14,396 --> 00:49:17,062
Ik voel dat we er bijna zijn.
340
00:49:18,437 --> 00:49:24,437
We gaan door, verzegel de zevende
kamer. Dan komt het wel goed.
341
00:50:23,562 --> 00:50:29,479
De wereld is niet alleen wetenschap, h�?
- Wilde je dat hier bewijzen?
342
00:50:29,604 --> 00:50:32,687
Ik weet het niet, misschien.
343
00:50:35,021 --> 00:50:40,854
Wetenschap gaat over het nietigste
van dingen, van wat iets inhoudt.
344
00:50:40,979 --> 00:50:46,979
Religie, magie, dat leunt aan tegen
het oneindige in alles, het mysterie.
345
00:51:17,521 --> 00:51:20,104
Ik kan het juiste stukje niet vinden.
346
00:51:22,604 --> 00:51:26,146
We zitten in het duister
na het twaalfde schip.
347
00:51:47,771 --> 00:51:51,271
Wat eten we vanavond?
- Maak zelf maar wat.
348
00:51:53,021 --> 00:51:55,271
Wat zei je daar?
349
00:51:55,396 --> 00:51:58,271
Dit is het niet waard.
350
00:52:03,229 --> 00:52:08,312
Geweldig. Mooie actie.
- Achterlijke, ijdele idioot.
351
00:52:08,437 --> 00:52:12,437
'IJdele idioot.' Goeie.
Geweldig, dat ben ik helemaal, h�?
352
00:52:12,562 --> 00:52:16,396
Waarom werkt het niet, verdomme?
- Weet ik niet.
353
00:52:16,521 --> 00:52:20,354
Ik denk dat het aan jou ligt.
- Hoezo?
354
00:52:20,479 --> 00:52:23,854
Je bent niet eerlijk geweest.
355
00:52:23,979 --> 00:52:27,729
Ik voel het gewoon.
- Ik ben eerlijk geweest.
356
00:52:27,854 --> 00:52:30,854
Kijk me aan.
- Dit is belachelijk, gelul.
357
00:52:30,979 --> 00:52:32,729
Kijk me aan.
358
00:52:34,271 --> 00:52:37,479
Heb je me alles verteld?
359
00:52:37,604 --> 00:52:43,604
Ja.
- Trut. Stomme trut, smerige trut.
360
00:52:43,979 --> 00:52:45,812
Vertel op, verdomme.
361
00:52:48,021 --> 00:52:50,396
Ik wil wraak.
362
00:52:53,812 --> 00:52:57,771
Mijn zoon van zeven is vermoord
door idioten die een ritueel uitvoerden.
363
00:52:57,896 --> 00:53:02,896
Je hebt tegen me gelogen, stom wijf.
- Had je 't gedaan als je 't had geweten?
364
00:53:03,021 --> 00:53:07,062
Ja, je hoeft geen heilige te zijn,
maar wel gedreven.
365
00:53:07,187 --> 00:53:10,812
Idioot.
Je doet dit voor mij.
366
00:53:10,937 --> 00:53:15,771
Jij bent de focus.
Jij bent de geleider.
367
00:53:19,479 --> 00:53:24,104
Stoppen we nou?
- Dat kan niet. Jezus.
368
00:53:25,479 --> 00:53:31,479
Wat een klerezooi.
Uit mijn ogen, kutwijf.
369
00:54:46,437 --> 00:54:48,896
Opstaan, we moeten iets doen.
370
00:54:53,729 --> 00:54:56,271
Heb je gedronken?
371
00:54:56,396 --> 00:55:00,354
We moeten een ritueel doen
Je moet opnieuw beginnen.
372
00:55:02,229 --> 00:55:06,854
Kan dit morgenochtend niet?
- Nee, we doen het nu.
373
00:55:06,979 --> 00:55:10,771
Het duurt niet lang.
Ga in het water staan.
374
00:55:39,396 --> 00:55:41,396
Het is koud.
375
00:55:47,229 --> 00:55:49,104
Het geeft je ziel kracht.
376
00:55:49,229 --> 00:55:55,229
Horace, Orpheus, Ba�l, Christus,
geef haar ziel kracht.
377
00:55:55,396 --> 00:56:00,937
Geef haar ziel kracht,
Horace, Orpheus, Ba�l, Christus.
378
00:56:02,896 --> 00:56:05,062
Ik duw je drie keer onder.
379
00:56:05,187 --> 00:56:08,187
Kan dit morgen niet?
- Dit moet gebeuren.
380
00:56:17,771 --> 00:56:20,271
Neem deze ziel en vernieuw haar.
381
00:56:27,187 --> 00:56:30,312
Maak deze ziel schoon en waardig.
382
00:56:37,479 --> 00:56:40,771
Laat haar de leegte raken.
Het niets.
383
00:58:07,896 --> 00:58:13,896
A vos omnes qui transitis per viam.
384
00:59:24,396 --> 00:59:28,104
Kijk niet zo, mens.
Je bent net herboren.
385
00:59:29,937 --> 00:59:32,604
Ik moest het ritueel weer vlot trekken.
386
00:59:32,729 --> 00:59:36,479
Je bent nu ��n met het ritueel,
��n met je bedoeling, zuiver.
387
00:59:36,604 --> 00:59:38,854
Gore klootzak.
388
00:59:38,979 --> 00:59:41,937
Je had me bijna vermoord.
- Je bent de grens overgegaan.
389
00:59:42,062 --> 00:59:43,854
Je hebt de eeuwigheid,
het oneindige aangeraakt.
390
00:59:43,979 --> 00:59:47,437
Ik heb niks aangeraakt.
- We zitten weer op het goede spoor.
391
00:59:47,562 --> 00:59:52,521
Jij krijgt je wraak, alles wijst daarop.
- Zorg dan dat er wat gebeurt.
392
00:59:54,854 --> 00:59:57,146
Ik heb dit nodig.
393
01:00:06,479 --> 01:00:09,896
Het ritueel begint te werken.
394
01:00:11,312 --> 01:00:16,562
Dit is de prijs die ik moet betalen
omdat ik jou kwaad heb gedaan.
395
01:00:17,687 --> 01:00:20,771
Dit is jouw beschermengel.
396
01:00:20,896 --> 01:00:24,146
Wat doen we hiermee?
- Hebben we verband?
397
01:00:24,271 --> 01:00:27,854
In de kast.
- Pak mijn whisky.
398
01:00:36,729 --> 01:00:39,896
We hebben dit.
- Prima.
399
01:00:40,062 --> 01:00:42,771
Wat doen we hiermee?
- Is het mes schoon?
400
01:00:42,896 --> 01:00:45,812
Weet ik niet.
- Dat is te hopen.
401
01:00:45,937 --> 01:00:50,354
Trek het er maar uit.
Trek dat rotding eruit.
402
01:01:10,146 --> 01:01:14,729
Wat moet ik nu doen?
- Geef me even.
403
01:01:14,854 --> 01:01:18,146
Ok�, jij bent je kind verloren.
Ga door.
404
01:01:19,687 --> 01:01:22,479
Hij is meegenomen
uit een kinderdagverblijf.
405
01:01:22,604 --> 01:01:27,229
Zit de dader in de gevangenis?
- Ze hebben niemand gevonden.
406
01:01:27,354 --> 01:01:30,604
Moeders en kinderen...
407
01:01:31,521 --> 01:01:37,521
Het is drie jaar geleden.
De zaak is gesloten, het is vergeten.
408
01:01:37,937 --> 01:01:43,646
En nu zit je hier met mij.
- Dat is minder vreemd dan je denkt.
409
01:01:43,771 --> 01:01:47,062
Jij bent niet de eerste idioot
die het gehad heeft met God.
410
01:01:47,187 --> 01:01:48,729
Je kent me niet.
411
01:01:48,854 --> 01:01:52,354
Ok�, tijd om me dicht te naaien.
- H�?
412
01:01:52,479 --> 01:01:55,271
Giet er gewoon wat whisky over.
413
01:02:01,604 --> 01:02:03,521
Doe het gewoon.
414
01:02:03,646 --> 01:02:09,604
En ik geef les in levensbeschouwing.
- Hou op, het is geen hersenchirurgie.
415
01:02:09,729 --> 01:02:15,729
Vertel je me nu waar jij om gaat vragen?
- Onzichtbaarheid.
416
01:02:16,562 --> 01:02:20,312
Onzichtbaarheid?
- Ja, maar niet zoals je denkt.
417
01:02:20,437 --> 01:02:26,437
Ik wil gewoon verdwijnen, de rest
van mijn leven weg van de wereld zijn.
418
01:02:26,562 --> 01:02:31,729
Ik heb op jou gewacht.
Ik wil wat rust voor het gejammer begint.
419
01:02:34,687 --> 01:02:40,562
Denk maar niet dat wij hier vrienden
worden, dat zijn we niet. Dat weet je, h�?
420
01:02:42,229 --> 01:02:45,104
Nu gaan dingen gebeuren.
421
01:02:45,229 --> 01:02:49,229
Ik geef je je wraak.
Dat beloof ik je.
422
01:05:11,604 --> 01:05:16,062
Wat zou er gebeuren
als je om wraak vraagt?
423
01:05:16,187 --> 01:05:22,187
Ze zullen een vreselijke dood sterven
en ze zullen vervloekt zijn.
424
01:05:22,437 --> 01:05:25,312
Je denkt toch niet dat ik
ermee te maken had?
425
01:05:25,437 --> 01:05:29,229
Het waren pubers
die occulte spelletjes deden.
426
01:05:29,354 --> 01:05:31,687
Achterlijke pubers ook.
427
01:05:31,812 --> 01:05:36,604
Je kunt zoveel meer vragen.
Persoonlijke dingen, transformaties.
428
01:05:36,729 --> 01:05:38,896
Ik doe het op mijn manier.
429
01:05:40,562 --> 01:05:43,104
Ze zijn in elk geval vervloekt.
430
01:05:45,437 --> 01:05:50,729
Lekker stel zijn wij.
- Ik ben niet zoals jij.
431
01:05:50,854 --> 01:05:53,979
Je bent precies zoals ik.
Misschien nog erger.
432
01:05:54,104 --> 01:05:58,437
Ik ben niet zoals jij.
- Moet je jezelf zien.
433
01:06:02,854 --> 01:06:06,021
Hoe gaat het?
- Best goed.
434
01:07:19,937 --> 01:07:24,104
Misschien moeten we stoppen.
- Dat kan niet.
435
01:07:24,229 --> 01:07:27,937
Je voelt je niet goed.
- Het gaat verdomme prima.
436
01:07:29,521 --> 01:07:32,229
De stroom is uitgevallen.
437
01:07:32,354 --> 01:07:38,354
We hebben kaarsen. We moeten alleen
het einde zien te halen.
438
01:07:40,937 --> 01:07:44,687
Als dat niet lukt,
kijken we wel hoever we komen.
439
01:07:55,187 --> 01:07:57,812
Het is drie in een lijn van negen.
440
01:07:59,812 --> 01:08:04,646
Was het twaalf?
- Wat is het, Mr Solomon?
441
01:08:09,021 --> 01:08:13,146
Het is negen. Ja, volgens mij negen.
442
01:08:52,687 --> 01:08:54,646
Mama?
443
01:08:55,854 --> 01:08:57,562
Mama?
444
01:09:00,562 --> 01:09:03,312
Mama, ben je daar?
445
01:09:07,562 --> 01:09:09,479
Kun je me horen?
446
01:09:19,021 --> 01:09:20,479
Help me.
447
01:09:22,146 --> 01:09:23,937
Ik ben hier.
448
01:09:24,521 --> 01:09:27,104
Ik ben gewoon hier.
449
01:09:29,146 --> 01:09:32,646
Ik kan je horen.
- Dit ben jij niet.
450
01:09:32,771 --> 01:09:38,187
Alsjeblieft, je weet niet wat dit is.
Je snapt het nog niet.
451
01:09:39,062 --> 01:09:41,021
Dit ben jij niet, Jack.
452
01:09:52,396 --> 01:09:56,396
Ik moet stil doen, er is een hond.
453
01:09:56,521 --> 01:10:00,729
Er is geen hond.
- Jawel, je hebt hem gehoord.
454
01:10:00,854 --> 01:10:06,771
Je hoort hem 's nachts.
- Dat is gewoon een hond buiten.
455
01:10:06,896 --> 01:10:10,437
Alsjeblieft, doe stil.
Anders hoort hij ons.
456
01:10:12,187 --> 01:10:17,021
Waar zijn we?
- We zijn in een huis.
457
01:10:17,146 --> 01:10:21,354
Op het platteland in Wales.
458
01:10:22,812 --> 01:10:24,521
Ik heb je gemist, mama.
459
01:10:26,229 --> 01:10:31,229
Ik heb je zo gemist.
Heb jij mij gemist?
460
01:10:33,312 --> 01:10:34,812
Ja.
461
01:10:40,146 --> 01:10:44,229
Mama, je moet de deur opendoen.
462
01:10:48,604 --> 01:10:50,896
Ik weet dat jij het niet bent.
463
01:10:52,729 --> 01:10:58,312
Mama, alsjeblieft. Er zit hier iets.
Doe de deur open.
464
01:11:04,396 --> 01:11:09,896
Nee.
- Mama, het zit hier bij me.
465
01:11:10,854 --> 01:11:14,437
Mama, alsjeblieft.
Het is hier bij me.
466
01:11:14,562 --> 01:11:18,021
Ik doe niet open, Jack.
- Mama, het is hier.
467
01:11:18,146 --> 01:11:23,354
Ik doe niet open.
- Het is hier. Mama, het is eng.
468
01:11:23,479 --> 01:11:27,687
Doe open. Doe open.
469
01:11:38,687 --> 01:11:40,521
Dat was je zoon niet.
470
01:11:42,104 --> 01:11:43,646
Weet ik.
471
01:11:45,271 --> 01:11:47,146
Maar het was zijn stem.
472
01:11:48,896 --> 01:11:51,104
Woorden zijn maar geluid.
473
01:11:53,271 --> 01:11:55,687
Dit is de prijs van onze woede.
474
01:11:57,854 --> 01:12:00,437
Omarm het.
Ben er niet bang voor.
475
01:12:04,062 --> 01:12:06,771
Jij bent het en ik.
476
01:12:11,979 --> 01:12:13,771
Arme wij.
477
01:12:18,104 --> 01:12:19,854
Het wordt kouder.
478
01:12:21,396 --> 01:12:23,521
Het is begin maart.
479
01:12:24,854 --> 01:12:30,854
Ik dacht dat het mei was.
- Nee, het is maart volgens mij.
480
01:12:36,271 --> 01:12:41,437
Wil je iets eten?
- Nee, ik heb geen honger.
481
01:12:43,187 --> 01:12:49,187
Wil je naar bed?
- Nee, we moeten verder.
482
01:12:49,604 --> 01:12:52,312
We moeten volhouden.
483
01:12:52,437 --> 01:12:56,396
Niet opgeven.
- Gaat het?
484
01:15:22,854 --> 01:15:27,479
Ik ben een dienaar.
Ik ben een strijder.
485
01:15:28,979 --> 01:15:30,896
Ja, dat ben je.
486
01:15:36,021 --> 01:15:42,021
Ik heb Zijn vijanden afgeblaft.
Ik heb Zijn schepping verheerlijkt.
487
01:15:45,646 --> 01:15:47,646
Demonen vrezen mij.
488
01:15:54,479 --> 01:15:56,771
Ik mis mijn zus.
489
01:16:02,104 --> 01:16:04,479
God...
490
01:16:10,229 --> 01:16:12,146
Is God hier nu?
491
01:16:16,521 --> 01:16:18,104
Sophia?
492
01:16:20,312 --> 01:16:22,021
Ik ben...
493
01:19:29,937 --> 01:19:32,271
Kom op. Shit.
494
01:20:53,562 --> 01:20:57,937
Laat er iemand zijn,
laat er alsjeblieft iemand zijn.
495
01:21:21,604 --> 01:21:25,229
Nee. Nee.
496
01:25:38,687 --> 01:25:42,812
Mama? Doe de deur open.
497
01:25:44,562 --> 01:25:46,562
Nee.
498
01:25:46,687 --> 01:25:52,646
Waarom was je er niet?
Je zou me ophalen om 15.30 uur.
499
01:25:54,229 --> 01:25:56,396
Het spijt me.
500
01:25:58,396 --> 01:26:00,729
Het spijt me zo.
501
01:26:02,896 --> 01:26:05,562
Was je bij die man?
502
01:26:09,479 --> 01:26:11,521
Ik hou van je.
503
01:26:14,354 --> 01:26:16,937
Ik hou zoveel van je.
504
01:26:20,354 --> 01:26:22,771
Ik mis je elke dag.
505
01:26:24,812 --> 01:26:27,646
Jij bent alles voor mij.
506
01:26:30,187 --> 01:26:33,396
Het spijt me zo ontzettend.
507
01:26:36,771 --> 01:26:40,854
Wil je dat ik je vergeef?
508
01:26:42,229 --> 01:26:44,062
Nee.
509
01:26:47,271 --> 01:26:49,604
Ik ga je moordenaars pakken.
510
01:26:52,146 --> 01:26:54,396
Ik ga ze pakken.
511
01:26:55,646 --> 01:26:58,562
Dat zijn mijn moordenaars niet.
512
01:27:00,396 --> 01:27:06,396
Ik ben gewoon een klojo die de stem van
je zoon gebruikt om je bang te maken.
513
01:27:08,354 --> 01:27:10,396
Dat weet ik.
514
01:31:21,271 --> 01:31:25,187
Het spijt me, het spijt me zo.
515
01:31:28,604 --> 01:31:30,812
Het spijt me zo.
516
01:32:56,229 --> 01:32:58,312
Zo mooi.
517
01:33:17,229 --> 01:33:19,104
Het spijt me.
518
01:33:23,229 --> 01:33:25,479
Het spijt me zo.
519
01:33:46,646 --> 01:33:49,479
De gunst die ik wil...
520
01:33:53,937 --> 01:33:56,187
De gunst die ik wil...
521
01:34:08,896 --> 01:34:12,062
Ik wil de kracht om te vergeven.
522
01:34:13,305 --> 01:34:19,575
Kijk de Nieuwste Films Gratis op
www.FlixTor.to
41564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.