Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,500 --> 00:01:22,810
June 26, 1993
2
00:01:23,416 --> 00:01:26,464
Exactly 40 years after the
release of the movie Devadasu
3
00:01:26,916 --> 00:01:31,727
[Tollywood song playing]
4
00:01:31,927 --> 00:01:35,159
[Tollywood song continues playing]
5
00:01:40,083 --> 00:01:43,315
How many times have I asked you
not to watch old movies, Sai Ram?
6
00:01:43,791 --> 00:01:44,701
Why don't you ever listen?
7
00:01:45,375 --> 00:01:49,200
I want a baby like Devadas.
-That is exactly what I fear.
8
00:01:50,291 --> 00:01:51,339
Sairam...
-Huh?
9
00:01:51,667 --> 00:01:57,667
People wish for a child who writes
like Kalidas, or sings like Yesudas
10
00:01:58,541 --> 00:02:01,239
but an alcoholic like Devadas?
-Sairam...
11
00:02:02,666 --> 00:02:07,003
One can achieve anything in this
world using either brawn or brain.
12
00:02:07,833 --> 00:02:10,504
And that can be due to one's upbringing
or can be cultivated individually.
13
00:02:10,704 --> 00:02:14,548
But... to have a heart that is as
pure as Devadas's and to be able to
14
00:02:14,748 --> 00:02:18,206
captivate others' heart is
something one can only be born with.
15
00:02:20,208 --> 00:02:25,041
I wish to give birth to a boy who
is as great a lover as Devadas.
16
00:02:39,791 --> 00:02:42,500
Oh goodness! Not a peep from
him Whatever happened to him?
17
00:02:45,416 --> 00:02:48,029
There isn't even a doctor at hand.
18
00:02:48,291 --> 00:02:50,958
I wonder who is going
to rescue this baby now.
19
00:02:53,916 --> 00:02:55,856
Seenu... Seenu...
20
00:02:56,056 --> 00:02:59,379
The baby boy born in ward number 9
isn't breathing and has no pulse.
21
00:03:04,714 --> 00:03:06,320
Sir, sir...
-One minute... wait...
22
00:03:06,625 --> 00:03:09,344
isn't the baby delivered yet?
-Just stay put.
23
00:03:09,698 --> 00:03:10,914
What is this smell?
24
00:03:16,775 --> 00:03:19,793
Boy,
look like Tendulkar's strong cricket bat
25
00:03:20,829 --> 00:03:22,846
What are you doing?
-Hey, get up!
26
00:03:24,004 --> 00:03:26,839
You have to get up now and should hit 4.
27
00:03:28,000 --> 00:03:29,506
Get up.
28
00:03:29,791 --> 00:03:33,306
get up and hit the six
29
00:03:47,458 --> 00:03:48,472
he is not out.
30
00:03:54,208 --> 00:03:54,831
Call him.
31
00:03:55,208 --> 00:03:56,217
Devadasu.
32
00:03:56,666 --> 00:03:57,821
Come on, dear.
33
00:04:00,041 --> 00:04:01,341
Come on, dear.
34
00:04:02,041 --> 00:04:02,815
What's that Vanitha,
35
00:04:03,066 --> 00:04:05,315
The boy seems to be dull.
36
00:04:05,415 --> 00:04:06,815
You should have seen him
when he was born grandma.
37
00:04:07,040 --> 00:04:08,607
I have been seeing him since his birth.
38
00:04:08,916 --> 00:04:11,166
He is as dim as the
bed light in the bedroom.
39
00:04:15,791 --> 00:04:18,291
Hey, what did you name the
boy? And what did you put here?
40
00:04:18,625 --> 00:04:19,791
Put what you are supposed to.
41
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
What else am I supposed to put?
42
00:04:22,333 --> 00:04:23,041
This...
43
00:04:26,500 --> 00:04:27,333
He will come now.
44
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Hey, wait. Nothing will happen...
45
00:04:30,125 --> 00:04:31,339
It's alright, leave it!
46
00:04:57,567 --> 00:04:58,157
Husband...
47
00:05:07,250 --> 00:05:08,593
Come on, Devadas.
48
00:05:16,041 --> 00:05:17,262
-Devadasu...
-Come on, dear.
49
00:05:26,919 --> 00:05:29,608
Health problems have
been coming since birth
50
00:05:30,960 --> 00:05:32,858
Let's get to the big doctor?
51
00:05:35,127 --> 00:05:37,358
Okay, let's take tomorrow morning
52
00:05:44,469 --> 00:05:46,892
Dear, where is the boy?
53
00:06:05,275 --> 00:06:10,150
As per these reports, your baby
has 'Fetal Alcoholic Syndrome'.
54
00:06:10,733 --> 00:06:12,858
And it is in the final stage.
55
00:06:14,816 --> 00:06:16,066
What...
-What does that mean, sir?
56
00:06:16,358 --> 00:06:20,150
If the woman consumes too much
alcohol while she is pregnant,
57
00:06:20,400 --> 00:06:22,358
it is likely that children
are born with this disorder.
58
00:06:22,458 --> 00:06:23,650
-Nothing like that...
-Nonsense!
59
00:06:24,114 --> 00:06:25,525
My wife drinking alcohol?
60
00:06:25,858 --> 00:06:27,914
No one from our family has this habit.
61
00:06:28,233 --> 00:06:30,335
Well,
it is impossible to hold one particular...
62
00:06:30,535 --> 00:06:33,295
...reason as the root
cause of the disease.
63
00:06:33,525 --> 00:06:35,920
But the symptoms of your boy
64
00:06:36,275 --> 00:06:39,691
are most certainly those
of Fetal Alcohol Disorder.
65
00:06:40,699 --> 00:06:43,207
Children with this
disorder eventually lose sight
66
00:06:43,407 --> 00:06:44,769
and their mental
function slows down as well.
67
00:06:45,983 --> 00:06:49,608
Eventually, the nervous system
becomes weak and the pulse rate weakens.
68
00:06:50,191 --> 00:06:52,199
That is the reason why they
appear to be in an aberrated state.
69
00:06:52,775 --> 00:06:54,067
How do you treat it?
70
00:06:54,267 --> 00:06:58,876
There is no treatment for
Fetal Alcoholic Disorder.
71
00:07:00,482 --> 00:07:01,775
But you are in luck.
72
00:07:02,441 --> 00:07:05,060
Your boy's body responds to alcohol.
73
00:07:06,566 --> 00:07:10,129
So, the only medication
for your son is alcohol.
74
00:07:12,055 --> 00:07:16,483
Put 2 drops of alcohol in 2 ml of
water and feed it to him thrice a day.
75
00:07:16,900 --> 00:07:19,233
And with the increase in age,
increase the dosage.
76
00:07:19,483 --> 00:07:23,275
How can we feed the boy alcohol when he
is a baby who is supposed to be fed milk?
77
00:07:23,691 --> 00:07:28,816
Listen, some people like to drink
alcohol For some, it is a habit.
78
00:07:29,483 --> 00:07:31,150
And yet for some others,
it's an addiction.
79
00:07:31,400 --> 00:07:34,066
But for your son, it is a necessity.
80
00:07:34,983 --> 00:07:39,691
If he misses out on even one dosage,
It could be fatal to him.
81
00:07:40,191 --> 00:07:45,275
I am going to give him a doctor's
certificate as an authorized drinker.
82
00:07:58,691 --> 00:08:01,525
Darling, this is yours.
Only you have to drink it.
83
00:08:01,983 --> 00:08:03,566
When the alarm goes off,
you must consume it.
84
00:08:03,816 --> 00:08:05,587
Is that clear?
-You have already told me numerous times.
85
00:08:05,787 --> 00:08:06,532
I know what to do.
86
00:08:06,733 --> 00:08:08,358
Sit down. Sit down.
Sit down. Listen all of you.
87
00:08:08,733 --> 00:08:09,983
The District Educational Officer (DEO)
is coming here for an inspection.
88
00:08:10,275 --> 00:08:12,733
I will be able to hold on to my post
only if you guys answer correctly.
89
00:08:13,275 --> 00:08:15,275
What is 15 times 3?
-45, sir.
90
00:08:15,525 --> 00:08:17,275
What is 45 times 2?
-90, sir.
91
00:08:17,525 --> 00:08:18,797
2 times of 90?
-Quarter (180 ml), sir.
92
00:08:19,008 --> 00:08:20,592
Oh goodness!
I beg you please sit over there.
93
00:08:22,549 --> 00:08:23,740
Good morning, sir.
-Good morning.
94
00:08:23,840 --> 00:08:24,670
Good morning, sir.
95
00:08:24,870 --> 00:08:25,576
Sit down. Sit down.
96
00:08:29,400 --> 00:08:30,900
Babu, you there, stand up.
97
00:08:31,358 --> 00:08:35,900
Let's not go with the A for Apple, B for
Boy patterns, Let's try something else.
98
00:08:36,358 --> 00:08:37,816
A for...
-[voice muted] sir.
99
00:08:39,900 --> 00:08:41,233
B for...
-[voice muted] sir.
100
00:08:41,483 --> 00:08:43,316
M for...
-[voice muted] sir.
101
00:08:44,608 --> 00:08:46,316
That's your brand sir.
102
00:08:46,858 --> 00:08:47,733
Sir... please...Sir...
-What ?
103
00:08:48,150 --> 00:08:50,775
Let's talk inside, sir.
The thing is my son...
104
00:08:51,025 --> 00:08:53,191
The thing is my son drinks alcohol...
105
00:08:53,441 --> 00:08:54,608
Have you taken leave of your senses?
106
00:08:54,983 --> 00:08:56,691
10th Class Exam here...
107
00:08:56,941 --> 00:08:57,650
Leave! Get out!
108
00:09:31,341 --> 00:09:35,109
Additional paper sir....
109
00:09:36,814 --> 00:09:38,878
Additional paper sir....
110
00:09:38,978 --> 00:09:41,149
complete sir
-There is still time,
111
00:09:41,249 --> 00:09:42,400
Write down
-My exam is over, sir
112
00:10:02,233 --> 00:10:04,650
(hitting)
113
00:10:13,625 --> 00:10:18,608
Babu.. Babu..! Anyone
there... Please save my son... Please.
114
00:11:45,066 --> 00:11:47,275
Hey! You are on our side.
Why are you hitting our people?
115
00:11:49,108 --> 00:11:52,983
Our side, our county, our division,
our district, discotheques in Delhi.
116
00:11:53,233 --> 00:11:53,900
I don't know any of those.
117
00:11:54,150 --> 00:11:56,108
When I hear the word 'Help',
I forgot all boundaries
118
00:11:56,358 --> 00:11:57,733
and proceed forward,
thrashing the other side.
119
00:11:58,400 --> 00:12:00,566
I don't harbour any feelings
of kinship or region.
120
00:12:00,816 --> 00:12:02,358
Do you even know why we are thrashing him?
121
00:12:02,608 --> 00:12:03,900
Whatever may be the reason.
122
00:12:04,150 --> 00:12:07,066
It's wrong to gang up on a single
person like that. It's very wrong.
123
00:12:08,900 --> 00:12:11,233
Didn't you ask him on the day of the
engagement if he had any bad habits?
124
00:12:11,483 --> 00:12:12,773
He said no.
125
00:12:12,973 --> 00:12:15,336
But he began drinking at his bachelor's
party at 3 pm yesterday afternoon.
126
00:12:15,566 --> 00:12:17,066
He stopped drinking just a few
minutes before the wedding ceremony.
127
00:12:17,358 --> 00:12:18,400
He is a heavy drinker.
128
00:12:20,691 --> 00:12:22,316
Well then, he deserves thrashing.
-That is why we were thrashing him.
129
00:12:22,566 --> 00:12:24,355
Bash him guys.
-But on one condition.
130
00:12:26,275 --> 00:12:29,273
If there is anyone amongst you who
hasn't ever touched a drop of alcohol,
131
00:12:29,473 --> 00:12:30,743
only that person can hit him.
132
00:12:40,483 --> 00:12:42,608
What happened to the
city? Why is no one talking?
133
00:12:43,108 --> 00:12:43,900
Hey, Roll Reddy...
134
00:12:44,275 --> 00:12:45,650
what's in the menu at the evening party?
135
00:12:45,900 --> 00:12:47,900
50 bottles of Alcohol and
100 cases of beer, buddy.
136
00:12:48,150 --> 00:12:48,858
Really?
137
00:12:49,108 --> 00:12:50,473
So, you mean to say all the people
who come for the wedding can drink
138
00:12:50,673 --> 00:12:51,598
except the bridegroom?
139
00:12:51,816 --> 00:12:53,108
What kind of rules are those?
140
00:12:53,358 --> 00:12:54,287
You go and tie the
sacred matrimonial thread.
141
00:12:54,387 --> 00:12:54,856
Thank you, brother.
142
00:12:58,900 --> 00:13:00,298
There is a limit for everything.
143
00:13:01,400 --> 00:13:02,719
If you consume liquor within your limit,
144
00:13:02,919 --> 00:13:04,705
your body will function like
an engine on full throttle.
145
00:13:04,983 --> 00:13:06,355
So, be in limits.
146
00:13:06,900 --> 00:13:08,066
Tell me that limit?
147
00:13:08,525 --> 00:13:09,125
Huh?
148
00:13:32,858 --> 00:13:33,458
"90"
149
00:13:35,650 --> 00:13:36,250
"90"
150
00:13:38,316 --> 00:13:38,916
"90"
151
00:13:41,608 --> 00:13:44,066
"Score 90 marks,
you are called a first ranker"
152
00:13:44,358 --> 00:13:46,691
"Reach the age 90,
you are called the best. "
153
00:13:46,941 --> 00:13:49,275
"Speeding at 90, they say it's thrilling"
154
00:13:49,691 --> 00:13:52,191
"the best things in life seems to
revolve around the number 90. "
155
00:13:52,441 --> 00:13:54,608
"Score 90 runs in a match,
you are called a great batsman. "
156
00:13:54,858 --> 00:13:57,400
"Heart beating 90 times per minute,
is considered safe. "
157
00:13:57,650 --> 00:13:59,858
"90 ml of alcohol is
considered good for health"
158
00:14:00,316 --> 00:14:02,858
"The best things in life seem
to revolve around the number 90"
159
00:14:03,108 --> 00:14:05,316
"90, 90, 90ml"
160
00:14:05,566 --> 00:14:07,858
"Come on now, drink up that 90 ml. "
161
00:14:08,316 --> 00:14:10,566
"90, 90, 90ml"
162
00:14:10,816 --> 00:14:13,483
"Come on now, drink up that 90 ml. "
163
00:14:40,316 --> 00:14:42,858
"-Even if it's a rich one in America, "
"-(90) "
164
00:14:43,108 --> 00:14:45,483
"-Even if it's a poor one in Ameerpet"
-" (90) "
165
00:14:45,733 --> 00:14:48,025
"-Even if it's a rich man, "
"-(90) "
166
00:14:48,275 --> 00:14:50,941
"-Even if it's a tired servant"
"-(90) "
167
00:14:51,191 --> 00:14:53,358
"A person whose belly is full,
" "A person in the pangs of hunger, "
168
00:14:53,608 --> 00:14:54,820
"A person who casts a
vote in the elections"
169
00:14:55,086 --> 00:14:56,161
"A person who distributes cash for votes,"
170
00:14:56,361 --> 00:14:58,691
"A person who takes it easy in life"
"A person who has his life in ruins"
171
00:14:59,025 --> 00:15:01,400
"A person who is in love"
"A person who has had a love failure"
172
00:15:01,650 --> 00:15:04,066
"A childless married unhappy man"
173
00:15:04,316 --> 00:15:06,848
"A happy man looking
forward to his nuptials,"
174
00:15:07,048 --> 00:15:09,989
"a person in an unhappy marriage,"
175
00:15:12,391 --> 00:15:17,150
"90, 90, 90ml"
176
00:15:17,400 --> 00:15:19,983
"Come on now, drink up that 90 ml"
177
00:15:20,233 --> 00:15:25,233
"Come on now, drink up that 90 ml."
178
00:15:27,805 --> 00:15:30,848
"90"
179
00:15:33,091 --> 00:15:36,147
"90, 90..."
180
00:16:08,358 --> 00:16:13,275
"90 means security.
90 years means maturity"
181
00:16:13,525 --> 00:16:15,983
"90 signifies integrity"
182
00:16:16,233 --> 00:16:18,858
"The best things in life seem to
revolve around the number 90"
183
00:16:19,108 --> 00:16:24,025
"90 means guarantee.
90 doesn't need warranty"
184
00:16:24,275 --> 00:16:26,650
"If you don't have 90, you don't
have an entry pass into the group"
185
00:16:26,900 --> 00:16:29,525
"The best things in life seem
to revolve around the number 90"
186
00:16:29,775 --> 00:16:31,900
"90, 90, 90ml"
187
00:16:32,150 --> 00:16:34,566
"Come on now, drink up that 90 ml"
188
00:16:34,816 --> 00:16:36,941
"90, 90, 90 ml"
189
00:16:37,191 --> 00:16:39,608
"Come on now, drink up that 90 ml"
190
00:16:40,358 --> 00:16:42,483
"90, 90, 90 ml"
191
00:16:42,733 --> 00:16:45,150
"Come on now, drink up that 90 ml"
192
00:16:45,691 --> 00:16:47,816
"90, 90, 90 ml"
193
00:16:48,066 --> 00:16:50,483
"Come on now, drink up that 90 ml"
194
00:16:54,358 --> 00:16:56,237
Stop the Vehicle.. Blow it.
195
00:17:05,108 --> 00:17:08,335
He is one lucky bugger.
He has a certificate to drink.
196
00:17:10,566 --> 00:17:13,089
Wow. You have scored 90% at all stages.
197
00:17:13,289 --> 00:17:14,115
MBA Gold medalist.
198
00:17:14,315 --> 00:17:16,576
Mr. Devadas, you are appointed.
-Thank you, sir.
199
00:17:18,441 --> 00:17:19,235
What is this smell?
200
00:17:20,316 --> 00:17:23,388
Sir...
Didn't you see the last certificate?
201
00:17:25,900 --> 00:17:27,292
Authorized drinker certificate?
202
00:17:27,900 --> 00:17:28,477
What is this?
203
00:17:28,900 --> 00:17:31,451
-Sir, I take 3 pegs of alcohol every day.
-3 pegs?
204
00:17:32,150 --> 00:17:37,275
Yes, sir. 90 ml each in the
morning, evening and night.
205
00:17:39,108 --> 00:17:39,941
Sorry, Mr. Devdas.
206
00:17:42,066 --> 00:17:42,900
Sorry, Mr. Devdas.
207
00:17:44,525 --> 00:17:45,358
Sorry, Mr. Devdas.
208
00:17:47,900 --> 00:17:49,275
Sorry, We can't.
209
00:17:54,525 --> 00:17:55,759
Be careful, buddy.
-Son!
210
00:18:02,525 --> 00:18:03,125
Babu..
211
00:18:06,691 --> 00:18:08,620
Be careful, buddy.
212
00:18:27,050 --> 00:18:27,754
Be careful, buddy.
213
00:18:50,566 --> 00:18:54,566
A young man named Devadas rescued a
four-year-old boy who had taken his life
214
00:18:54,816 --> 00:18:57,441
The video is now viral on social media
215
00:19:04,150 --> 00:19:06,075
I thought it was just a traffic
jam. Now, there is power cut as well.
216
00:19:06,275 --> 00:19:07,126
At this rate,
I doubt if we would reach home.
217
00:19:25,441 --> 00:19:29,798
It looks like an angel has descended
from heaven and is clearing the traffic.
218
00:19:53,358 --> 00:19:54,525
Hi, Devadas sir.
219
00:19:59,150 --> 00:19:59,983
Hi, Devadas sir.
220
00:20:00,316 --> 00:20:01,154
How are you?
221
00:20:02,025 --> 00:20:03,291
How do you know me?
222
00:20:03,521 --> 00:20:07,670
You saved that little boy,
right. You are awesome... Superb.
223
00:20:08,358 --> 00:20:08,958
Thanks.
224
00:20:09,191 --> 00:20:10,441
You are really great, sir.
225
00:20:12,000 --> 00:20:13,941
Why are you clearing the traffic here?
226
00:20:14,191 --> 00:20:17,672
It's just a part of service
concern towards the society.
227
00:20:18,108 --> 00:20:21,838
Then you are quite awesome yourself.
-Thank you.
228
00:20:23,111 --> 00:20:24,705
Hello... oh, green signal there, go...
229
00:20:25,371 --> 00:20:27,627
Oh, the traffic is jammed. Go on.
230
00:20:27,858 --> 00:20:28,582
Bye, Devadas sir.
-Wait we are going.
231
00:20:28,682 --> 00:20:30,871
Stop staring, move!
-Very Nice meeting you, bye.
232
00:20:31,527 --> 00:20:32,595
Go, please go.
233
00:20:33,316 --> 00:20:34,274
Move.. Move.. go!
234
00:20:39,358 --> 00:20:43,146
Hey buddy, you are looking up at the
stars and smiling to yourself like that.
235
00:20:43,483 --> 00:20:45,691
Have you stepped on some voodoo stuff?
236
00:20:48,108 --> 00:20:49,632
Rollu...
-Tell me, buddy.
237
00:20:49,800 --> 00:20:51,759
Ever since I saw that
girl at the traffic signal...
238
00:20:52,275 --> 00:20:56,588
My heart and my lips seem to
be in conflict with each other.
239
00:20:56,872 --> 00:20:58,350
Buddy... Buddy...
240
00:20:59,529 --> 00:21:02,108
Anyways, why don't you give me some
advice on how to approach that girl?
241
00:21:04,275 --> 00:21:07,408
Since that girl praised
you for saving that boy.
242
00:21:07,983 --> 00:21:09,941
I am sure she must have
shared that video on facebook.
243
00:21:10,191 --> 00:21:12,941
Roll Reddy. You have a brain too.
244
00:21:13,191 --> 00:21:14,816
Wait a minute. Let's check for it.
245
00:21:17,220 --> 00:21:18,887
Devadas saves a boy.
246
00:21:19,900 --> 00:21:24,165
Buddy, she posted that video.
247
00:21:24,608 --> 00:21:25,094
Is that so?
248
00:21:32,358 --> 00:21:35,313
So that means... that
was our first meeting.
249
00:21:36,775 --> 00:21:38,993
So... the girl's name is 'Suvasana'.
250
00:21:39,193 --> 00:21:39,862
What smell?
251
00:21:40,483 --> 00:21:41,645
Suvasana!
252
00:21:43,645 --> 00:21:45,833
Hey, she is a physiotherapist.
253
00:21:46,072 --> 00:21:47,315
Oh, you mean a doctor for the bones.
254
00:21:47,515 --> 00:21:49,047
Idiot. Physiotherapist does not
mean a doctor for the bones.
255
00:21:49,247 --> 00:21:49,723
Oh, is it?
256
00:21:51,108 --> 00:21:53,419
Hey, she also uploaded another video.
257
00:21:56,066 --> 00:21:58,650
Because of the chemical waste
released from this Janvik factory,
258
00:21:58,900 --> 00:22:01,691
the people around here are being
subject to severe health problems.
259
00:22:03,775 --> 00:22:07,821
Her beauty is very captivating and she
has a heart that wishes everyone well.
260
00:22:08,506 --> 00:22:11,028
What more do I need to love her?
261
00:22:11,694 --> 00:22:13,988
Make her a friend request. Come on.
262
00:22:14,275 --> 00:22:15,563
Yeah. Where is my phone?
263
00:22:19,809 --> 00:22:22,380
Hey... She has already
sent me a friend request.
264
00:22:22,741 --> 00:22:24,983
Accept it. Accept her friend request.
265
00:22:26,556 --> 00:22:30,691
Buddy... These days, compared to boys,
girls are the ones to make the first move.
266
00:22:31,275 --> 00:22:32,559
What are you waiting for? Proceed.
267
00:22:32,890 --> 00:22:33,514
Hi...
-Hi!
268
00:22:33,801 --> 00:22:35,977
-What are you doing?
-Nothing, no job.
269
00:22:36,077 --> 00:22:38,190
Don't Worry you get a job very soon.
270
00:22:38,800 --> 00:22:40,525
Don't you have the sense
to give me some privacy?
271
00:22:40,900 --> 00:22:42,483
Why don't you give her your
number and take hers as well?
272
00:22:42,733 --> 00:22:43,400
You can speak to each other directly.
273
00:22:44,650 --> 00:22:46,650
May be its too soon to ask for her number.
274
00:22:47,233 --> 00:22:48,275
Well, let me tell you.
275
00:22:49,021 --> 00:22:52,566
I solemnly swear on the alcohol
that is favoured by millions of people.
276
00:22:52,775 --> 00:22:54,733
If you give her your
number she will give you hers.
277
00:23:03,275 --> 00:23:06,233
What is this? As soon as I sent
her my number she went offline.
278
00:23:06,483 --> 00:23:09,900
May be because it's night. Perhaps she
will give you her number in the morning.
279
00:23:13,968 --> 00:23:16,682
Useless fellow! How could you
advise me to text her my number?
280
00:23:16,918 --> 00:23:18,138
How could you joke around like that?
-Don't hit me!
281
00:23:30,483 --> 00:23:32,988
Unnecessarily put the number..
282
00:23:36,249 --> 00:23:37,419
Oh my god!
-Useless fellow!
283
00:23:37,619 --> 00:23:38,880
You ruined everything giving idiotic idea!
-You, idiot!
284
00:23:39,080 --> 00:23:41,827
Did you step on a donkey this
morning? Why did you kick me?
285
00:23:47,275 --> 00:23:48,483
Hello brother. My name is Raja Reddy.
286
00:23:50,858 --> 00:23:54,816
The child you rescued yesterday
was mine. I am in your debt.
287
00:23:55,066 --> 00:23:56,941
It's not a big deal. Please sit down.
288
00:24:00,393 --> 00:24:01,023
Here, have it dear.
289
00:24:08,983 --> 00:24:11,729
I have seen mothers who make
tea or coffee for their children,
290
00:24:11,829 --> 00:24:14,424
his is the first time that I am seeing
a mother who fixes her son a drink.
291
00:24:15,920 --> 00:24:18,400
He must have done something
really great in his previous life.
292
00:24:19,025 --> 00:24:20,775
May be that is why he is
born with this kind of luck.
293
00:24:21,025 --> 00:24:21,625
Sairam
294
00:24:22,733 --> 00:24:24,233
Sairam... Sairam...
295
00:24:24,733 --> 00:24:25,707
Listen, brother.
-Sir?
296
00:24:26,141 --> 00:24:29,592
Your father told me all about
you. Will you work for me?
297
00:24:30,930 --> 00:24:32,530
You get job very soon...
298
00:24:34,941 --> 00:24:36,042
I most certainly will, sir.
299
00:24:36,242 --> 00:24:38,552
I have a huge wine
shop near the city centre.
300
00:24:38,902 --> 00:24:41,175
If you are ok with it,
I will employ you as its manager.
301
00:24:42,483 --> 00:24:44,333
My son will certainly take it up. He will.
302
00:24:44,533 --> 00:24:45,608
What do you mean he will take it up?
303
00:24:46,108 --> 00:24:49,637
My son is an MBA gold medallist.
Why would he work in a wine shop?
304
00:24:49,837 --> 00:24:50,374
Mother...
305
00:24:51,299 --> 00:24:53,598
Dignity of labour.
It doesn't matter what job it is.
306
00:24:54,307 --> 00:24:58,045
I must have been blessed by an angel I
got a job without having to ask for it.
307
00:24:58,400 --> 00:25:00,128
Who knows if it's because of a blessing
or due to chatting on the messenger?
308
00:25:18,652 --> 00:25:21,518
Excuse me, brother.
Give me 180ml of whisky.
309
00:25:23,740 --> 00:25:25,207
I asked for whisky.
310
00:25:28,300 --> 00:25:29,450
I asked for 180ml.
311
00:25:32,675 --> 00:25:36,367
You seem to have
trouble focusing on your job.
312
00:25:36,925 --> 00:25:37,742
Be careful.
313
00:25:39,009 --> 00:25:40,867
As if you are buying
me a drink! Move aside.
314
00:25:42,675 --> 00:25:44,308
Oh no! Why I disturbed like this...
315
00:25:48,842 --> 00:25:50,405
Here is the stock.
316
00:25:54,217 --> 00:25:54,931
That person is Seshu.
317
00:25:55,131 --> 00:25:56,700
He is the one who supplies alcohol.
318
00:25:58,509 --> 00:26:01,222
This is Devadasu.
He has come here to work in our shop.
319
00:26:01,842 --> 00:26:03,508
What is this? why are you tuck
your shirt like a professional?
320
00:26:03,967 --> 00:26:06,370
Are you here to work at a wine
shop or at a software company?
321
00:26:07,259 --> 00:26:08,084
Remove your tuck.
322
00:26:10,009 --> 00:26:10,722
Come on.. do it.
323
00:26:12,800 --> 00:26:13,278
Sheshu...
324
00:26:13,759 --> 00:26:14,677
Do your business.
325
00:26:15,925 --> 00:26:17,544
Hey... unload it.
326
00:26:21,175 --> 00:26:23,722
What is with this haste as if you are
dying to pee? Be careful with the stock.
327
00:26:27,675 --> 00:26:29,102
Sir, this alcohol is adulterated.
-Hey!
328
00:26:30,134 --> 00:26:31,774
Shut your mouth, public is here.
329
00:26:33,217 --> 00:26:34,427
Sir, this is alcohol is adulterated.
330
00:26:34,742 --> 00:26:35,762
How can you tell?
331
00:26:36,592 --> 00:26:37,569
Sir, you know about me.
332
00:26:37,925 --> 00:26:39,850
I can tell you the percentage of alcohol
in the product just by smelling it.
333
00:26:40,467 --> 00:26:43,401
This is a hundred percent
NSA. Non-Rectified Spirit.
334
00:26:43,601 --> 00:26:44,786
The stock is completely adulterated.
335
00:26:45,183 --> 00:26:46,697
Seshu, I have told you numerous times.
336
00:26:46,967 --> 00:26:48,272
I don't sell
adulterated alcohol in my shop.
337
00:26:48,759 --> 00:26:50,703
I am asking you to load
your stuff back up and leave.
338
00:26:50,903 --> 00:26:54,354
I never take back the
stock that has left my gates.
339
00:26:55,384 --> 00:26:57,666
I am the one who supplies
liquor to the entire city.
340
00:26:58,759 --> 00:27:00,960
No one has ever complained.
Why do you have a problem?
341
00:27:01,160 --> 00:27:03,841
I will not tolerate the
sale of adulterated liquor.
342
00:27:04,467 --> 00:27:05,605
Do what you want to.
343
00:27:08,219 --> 00:27:12,296
You must have seen a vehicle
that runs on petrol or even diesel
344
00:27:12,771 --> 00:27:14,639
But I run on alcohol.
345
00:27:15,620 --> 00:27:17,499
If I dash you, you will not exist.
346
00:28:17,984 --> 00:28:21,459
Till now I hit everyone...
but you are the one who hit me.
347
00:28:22,842 --> 00:28:24,288
Today is yours.
348
00:28:24,675 --> 00:28:25,917
I'll see your end...
349
00:28:26,634 --> 00:28:29,409
Not just today. Any day for that matter,
350
00:28:29,509 --> 00:28:30,527
I will be the one throwing the last punch.
351
00:28:38,054 --> 00:28:39,868
Why is she not coming
online from yesterday?
352
00:28:41,800 --> 00:28:44,858
What's with you? Why do you keep
looking at your phone so often?
353
00:28:45,058 --> 00:28:45,883
What's in your phone?
354
00:28:50,467 --> 00:28:53,409
You are the one who made a mess
and you ask me, 'what's wrong?!'
355
00:28:54,425 --> 00:28:55,145
Goodness! You seem to have it easy.
356
00:28:55,345 --> 00:28:56,992
If your love story is a
hit, Friends are called gods
357
00:28:57,217 --> 00:28:58,813
And if your love story goes to
flop, Friends will be blamed.
358
00:28:58,913 --> 00:29:00,372
Stop your drama.
You are the reason for all this mess.
359
00:29:00,953 --> 00:29:02,135
All my friends are morons like you!
360
00:29:03,050 --> 00:29:05,380
Hello...-Hello, this is Suvasana speaking.
361
00:29:05,580 --> 00:29:07,900
What Vasana (smell)?
-Suvasana, sir.
362
00:29:08,217 --> 00:29:12,025
Su... Su... Su...
363
00:29:12,467 --> 00:29:14,692
Hello, Suvasana madam. Tell me.
364
00:29:15,425 --> 00:29:18,396
Could you please come
to my house tomorrow?
365
00:29:19,417 --> 00:29:22,676
To house it seems? For what?
366
00:29:22,876 --> 00:29:26,442
I told my parents about you.
367
00:29:27,050 --> 00:29:30,184
My father wishes to speak to you.
368
00:29:30,384 --> 00:29:32,359
Okay, I will be there.
369
00:29:34,800 --> 00:29:39,525
Where is the address?
-I will share the location on WhatsApp.
370
00:29:39,884 --> 00:29:41,670
Bye.
-Alright. Thanks.
371
00:29:44,259 --> 00:29:47,400
Manikonda, Saraswati Colony.
Do we know anyone there?
372
00:29:48,217 --> 00:29:50,184
One of my college
friends lives in that colony.
373
00:29:50,791 --> 00:29:52,142
He is a very social guy..
who gets along with Housewives,
374
00:29:52,428 --> 00:29:53,522
socially drinking husbands...
375
00:29:53,842 --> 00:29:56,268
little kids in nurseries
and even college going girls.
376
00:29:56,516 --> 00:29:58,984
He'll be in touch with
everyone. His name is 'Rapo Ravi.'
377
00:30:05,634 --> 00:30:06,434
Hi, uncle.
-Hi.
378
00:30:06,634 --> 00:30:07,184
Where is aunty?
379
00:30:07,384 --> 00:30:08,549
She is in the house taking a shower.
-Is it?
380
00:30:08,758 --> 00:30:09,412
Let me go wish her.
381
00:30:09,634 --> 00:30:10,772
Hold on... Hold on...
382
00:30:10,972 --> 00:30:12,246
You and your efforts to
build rapport. Get away.
383
00:30:12,346 --> 00:30:13,352
I will come by when you are not around.
384
00:30:14,467 --> 00:30:14,996
Hi buddy.
385
00:30:15,364 --> 00:30:17,019
Rollu...
how come you remembered me after so long?
386
00:30:17,119 --> 00:30:18,896
Not Motor and pestle. It's Rollu Reddy.
387
00:30:19,017 --> 00:30:19,771
Alright, fine.
388
00:30:20,136 --> 00:30:22,915
Anyways, this is my
friend. He is a part of my soul.
389
00:30:23,300 --> 00:30:23,714
Devdas...
390
00:30:24,009 --> 00:30:25,345
He has fallen in love
with a girl from your colony.
391
00:30:25,842 --> 00:30:26,758
Our colony?
392
00:30:27,675 --> 00:30:30,622
I doubt if there is an
eligible girl in our colony.
393
00:30:30,946 --> 00:30:32,265
Her name is Suvasana.
394
00:30:32,509 --> 00:30:33,408
That girl?
395
00:30:33,708 --> 00:30:34,814
Why did you make that face?
396
00:30:35,217 --> 00:30:36,762
If we were to discuss their
family, it would become a thesis
397
00:30:36,962 --> 00:30:38,029
and can be made into a web series as well.
398
00:30:39,050 --> 00:30:42,099
They were presented with the award
'Noble family with global thoughts.'
399
00:30:42,199 --> 00:30:43,484
Oh goodness! It's an award-winning family.
400
00:30:44,634 --> 00:30:46,740
They are the epitome of
respect and social responsibility.
401
00:30:47,009 --> 00:30:48,668
What do we generally call our mothers?
402
00:30:49,175 --> 00:30:50,515
Mom.
-Right?
403
00:30:50,715 --> 00:30:53,993
But they are called lady of the house.
404
00:30:54,634 --> 00:30:55,932
Are they daughters or maid servants?
405
00:30:56,175 --> 00:30:57,059
Yes, it is a cause for great confusion.
406
00:30:57,259 --> 00:31:00,390
They are vegetarians and teetotallers.
407
00:31:00,592 --> 00:31:03,806
Our guy here is a hardcore
non-veg and drinks three times a day.
408
00:31:04,842 --> 00:31:06,359
Alcohol?
-Yes.
409
00:31:06,559 --> 00:31:08,348
That is the one thing that
that family cannot tolerate.
410
00:31:08,732 --> 00:31:09,242
Alcohol.
411
00:31:10,884 --> 00:31:12,335
That is an anti-alcoholic family.
412
00:31:12,535 --> 00:31:14,956
In order to avoid the smell
when their neighbours booze...
413
00:31:15,433 --> 00:31:17,261
he planted flowering
plants all around their house.
414
00:31:18,050 --> 00:31:19,905
And even that fragrance was not
enough to stop the smell of booze...
415
00:31:20,080 --> 00:31:24,273
And so, that idealistic person
named his daughter Suvasana (fragrance).
416
00:31:25,384 --> 00:31:27,179
Even before you enter their house, the
smell of alcohol on you reaches them...
417
00:31:27,279 --> 00:31:29,740
...and your love story
ends even before it begins.
418
00:31:30,384 --> 00:31:30,987
Gates would be closed.
419
00:31:31,938 --> 00:31:34,960
Buddy, what do we do?
-You can only enter after he leaves.
420
00:31:36,300 --> 00:31:36,970
Stop the vehicle.
421
00:31:37,842 --> 00:31:40,442
Brother, where is this girl's house?
422
00:31:50,134 --> 00:31:53,126
This looks like a feisty
group If we go along with them,
423
00:31:53,326 --> 00:31:55,258
the chances of our alcohol
breath getting caught will be slim.
424
00:31:55,358 --> 00:31:57,109
Do you know the address?
-I'll show you.
425
00:32:20,288 --> 00:32:21,740
Wow! Such a nice house.
426
00:32:24,467 --> 00:32:24,895
Brother!
427
00:32:26,090 --> 00:32:26,880
This is the house.
428
00:32:33,050 --> 00:32:34,667
Even before you enter their house, the
smell of alcohol on you reaches them...
429
00:32:34,867 --> 00:32:37,418
...and your love story
ends even before it begins.
430
00:32:48,134 --> 00:32:49,415
Mother...
431
00:32:50,415 --> 00:32:52,780
Father...
-What happened?
432
00:32:54,092 --> 00:32:55,912
Something stinks.
433
00:32:58,342 --> 00:32:59,100
Yes, that's true, Rao sir.
434
00:33:02,514 --> 00:33:04,332
This is the alcohol smell.
435
00:33:05,175 --> 00:33:05,921
Thank you, brother. See you.
436
00:33:07,342 --> 00:33:09,578
You told me that we
would go along with them.
437
00:33:10,050 --> 00:33:12,997
Whoever arrives first will become the
culprit. We are going to be safe then.
438
00:33:13,197 --> 00:33:15,738
Oh!
-Yeah!
439
00:33:17,300 --> 00:33:19,411
Why did you tie those
things around your faces?
440
00:33:19,611 --> 00:33:23,984
Do you know Janvick?
Did you hear about him?
441
00:33:26,050 --> 00:33:28,379
Your daughter has uploaded a
post on Facebook claiming...
442
00:33:29,034 --> 00:33:31,057
...that Brother Janvik's
Chemical factory needs to be closed.
443
00:33:33,217 --> 00:33:36,788
We are here to warn her in person.
444
00:33:37,384 --> 00:33:39,415
If you repeat this ever again,
445
00:33:40,036 --> 00:33:42,603
I am going to demolish your
house and post that on Facebook.
446
00:33:43,967 --> 00:33:44,913
Let's go.
447
00:33:45,342 --> 00:33:45,958
Hey...
448
00:33:50,887 --> 00:33:51,792
Meet you soon brother.
449
00:33:54,384 --> 00:33:55,020
Start...
450
00:33:56,050 --> 00:33:59,567
[Song Humming]
451
00:33:59,767 --> 00:34:00,933
Hey, Tulasi leaves... just a pause.
452
00:34:09,425 --> 00:34:10,181
Now no one can smell it.
453
00:34:13,050 --> 00:34:14,359
Hi, Devasadu sir.
Please come. Please come in.
454
00:34:15,300 --> 00:34:16,650
Please come. Please come in.
455
00:34:17,300 --> 00:34:18,525
Hi uncle...
-Let's have some breakfast.
456
00:34:18,884 --> 00:34:20,017
That's alright, sir. I already had mine.
457
00:34:20,217 --> 00:34:21,609
Come on now.
458
00:34:24,759 --> 00:34:26,150
Hi, Devasadu sir.
459
00:34:26,400 --> 00:34:27,939
Hi, I came a while back,
460
00:34:28,139 --> 00:34:30,448
but saw some patients of
Suvasana's coming in and waited outside.
461
00:34:30,648 --> 00:34:32,067
They are not patients.
462
00:34:32,300 --> 00:34:33,975
They are Goons.
463
00:34:34,175 --> 00:34:35,650
They have come here to deliver a warning.
464
00:34:36,175 --> 00:34:36,767
Warning?
465
00:34:36,967 --> 00:34:38,692
Goons are came to our
house to threaten us?
466
00:34:39,175 --> 00:34:41,817
Why did you let them go?
You should have thrashed them.
467
00:34:43,050 --> 00:34:43,850
What can they do?
468
00:34:44,634 --> 00:34:47,650
My mom and dad worked in RSS.
469
00:34:48,217 --> 00:34:49,547
If my mom had a stick in her hand,
470
00:34:49,747 --> 00:34:51,797
she would have thrashed
the hell out of 25 people.
471
00:34:52,384 --> 00:34:53,059
Is that true?
472
00:34:53,259 --> 00:34:54,480
There were only 5 or 6 of them.
473
00:34:54,752 --> 00:34:57,521
If that's the case,
my mom is not required.
474
00:34:57,721 --> 00:34:58,860
My little sister is
enough to finish the job.
475
00:34:59,634 --> 00:35:00,680
What can she do?
476
00:35:01,009 --> 00:35:03,806
My little sister is a
master in martial arts.
477
00:35:04,009 --> 00:35:09,984
If she gives her famous flying kick
five of them would have severe injuries.
478
00:35:10,550 --> 00:35:12,517
My youngest daughter is Aveshita.
479
00:35:12,717 --> 00:35:13,567
Aveshita?
480
00:35:16,550 --> 00:35:19,525
Young man, you saved that young child.
481
00:35:20,987 --> 00:35:22,142
I am very impressed.
482
00:35:22,342 --> 00:35:22,892
Thank you, sir.
483
00:35:23,092 --> 00:35:26,946
This is the minimum social responsibility
people of this days and age need to have.
484
00:35:27,925 --> 00:35:30,543
You helped an unknown person.
485
00:35:30,967 --> 00:35:33,248
We can only imagine how well you
take care of your near and dear ones.
486
00:35:41,225 --> 00:35:42,623
By the way, where do you work?
487
00:35:42,884 --> 00:35:44,701
Wine shop.
-In a wine shop!
488
00:35:46,467 --> 00:35:49,725
Not a wine shop. In Vines App.
489
00:35:49,925 --> 00:35:53,116
Wine shop... Vines App.
What do these things mean?
490
00:35:53,316 --> 00:35:54,565
Couldn't you have looked for a proper job?
491
00:35:54,884 --> 00:35:56,269
I am going to change jobs soon, uncle.
492
00:35:56,933 --> 00:35:57,901
Oh God! Oh no, I can't stand with them!
493
00:35:58,842 --> 00:36:01,466
Miss. Suvasana,
you need to figure out an auspicious day
494
00:36:01,666 --> 00:36:03,376
and enter our house with your right foot.
495
00:36:04,759 --> 00:36:06,806
What I meant was,
my mom has sprained her back
496
00:36:07,006 --> 00:36:08,635
you need to come down
and give her a session.
497
00:36:08,791 --> 00:36:09,694
Oh? Back pain.
498
00:36:09,794 --> 00:36:13,107
Why only the right foot?
She needs to use both of her feet.
499
00:36:13,307 --> 00:36:14,890
Really? Let's do that.
500
00:36:14,990 --> 00:36:17,631
Why look for an auspicious
day? Let's go right now.
501
00:36:21,175 --> 00:36:22,266
This is my house.
502
00:36:23,388 --> 00:36:23,936
Mom...
503
00:36:25,134 --> 00:36:25,821
Hello aunty.
504
00:36:26,592 --> 00:36:27,987
Mom, this is Suvasana.
-Greetings.
505
00:36:28,187 --> 00:36:29,042
She is our...
-Where is the pain aunty?
506
00:36:29,242 --> 00:36:29,596
Oh goodness...
507
00:36:31,259 --> 00:36:34,181
You have sprained your back, haven't
you? She is a physiotherapist.
508
00:36:34,467 --> 00:36:36,783
Dr. Suvasana.
She has come here to treat you.
509
00:36:37,009 --> 00:36:39,975
Why does your house stink?
510
00:36:40,550 --> 00:36:43,374
There is a new spray called
'Mansion House'. We've been using it.
511
00:36:44,134 --> 00:36:44,748
It doesn't smell nice.
512
00:36:53,908 --> 00:36:55,024
What is this, son?
513
00:37:02,458 --> 00:37:03,760
(shouting in pain)
514
00:37:04,384 --> 00:37:05,974
Wow, that's some performance.
515
00:37:06,866 --> 00:37:09,338
Devadas sir, don't you think
there is a mismatch between...
516
00:37:09,538 --> 00:37:11,255
...your mom's reactions and the
areas my sister is focusing on?
517
00:37:11,592 --> 00:37:14,364
Even you guys could figure that
out. Don't you think she would know?
518
00:37:14,800 --> 00:37:16,484
Your mom seems to think she is
doing a fabulous job. So, let her.
519
00:37:18,300 --> 00:37:19,339
What happened?
520
00:37:19,634 --> 00:37:20,830
Back pain.
-Since when?
521
00:37:21,030 --> 00:37:21,746
Call the doctor.
522
00:37:22,134 --> 00:37:22,933
Oh God!
523
00:37:23,300 --> 00:37:23,955
Uncle...
524
00:37:26,842 --> 00:37:28,546
she is not in great pain.
Don't worry, it will reduce.
525
00:37:35,467 --> 00:37:37,730
What is this?
Why is this room filled with bottles?
526
00:37:39,634 --> 00:37:42,540
Why don't you decorate the
room with all those bottles?
527
00:37:42,740 --> 00:37:43,789
It will look quite good.
528
00:37:44,425 --> 00:37:45,163
Isn't looking good?
529
00:37:45,550 --> 00:37:46,393
It's quite nice, uncle.
530
00:37:46,759 --> 00:37:49,205
I knew it. I knew it.
That is why we decorated it this way.
531
00:37:52,134 --> 00:37:53,377
This girl looks really cute.
532
00:37:54,384 --> 00:37:56,363
It's not a girl. It's a boy.
533
00:37:56,634 --> 00:37:58,439
My son. My darling.
534
00:37:59,384 --> 00:38:00,821
He looks really cute.
535
00:38:01,021 --> 00:38:03,250
He used to drink milk... But now...
536
00:38:04,467 --> 00:38:06,370
He is drinking decoction. Decoction...
537
00:38:07,821 --> 00:38:09,873
Hey, can't you control your mouth!
538
00:38:50,592 --> 00:38:52,225
"You just have to look
at me once, it's enough"
539
00:38:52,425 --> 00:38:54,109
"You just have to smile
at me once, it's enough"
540
00:38:54,342 --> 00:38:57,109
"You just have to take a
step with me, it's enough"
541
00:38:58,092 --> 00:38:59,725
"reply just once, it's enough"
542
00:38:59,925 --> 00:39:01,725
"Put a smiley in the
message once, it's enough"
543
00:39:01,925 --> 00:39:04,484
"Just give me a missed
call once, it's enough"
544
00:39:06,259 --> 00:39:08,067
"You just have to be with me"
545
00:39:09,967 --> 00:39:11,900
"I will not wish for any other blessings"
546
00:39:13,759 --> 00:39:15,817
"You just have to be with me, it's enough"
547
00:39:17,550 --> 00:39:19,650
"I will not wish for any other blessings"
548
00:39:21,009 --> 00:39:23,400
"It's enough, enough, enough"
549
00:39:24,884 --> 00:39:27,275
"I want just this
much, that's enough for me"
550
00:39:28,175 --> 00:39:30,567
"It's enough, enough, enough"
551
00:39:32,300 --> 00:39:34,692
"I want just this
much, that's enough for me"
552
00:39:35,967 --> 00:39:37,600
"You just have to look
at me once, it's enough"
553
00:39:37,800 --> 00:39:39,484
"You just have to smile
at me once, it's enough"
554
00:39:39,717 --> 00:39:42,484
"You just have to take a
step with me, it's enough"
555
00:39:43,384 --> 00:39:45,017
"reply just once, it's enough"
556
00:39:45,217 --> 00:39:47,017
"Put a smiley in the
message once, it's enough"
557
00:39:47,217 --> 00:39:49,775
"Just give me a missed call once,
it's enough"
558
00:40:24,384 --> 00:40:25,942
What is that?
-It's a guava leaf.
559
00:40:26,467 --> 00:40:28,059
Why do you always chew that?
560
00:40:28,259 --> 00:40:32,267
It has calcium, magnesium,
phosphorous The doctor told me so.
561
00:40:32,467 --> 00:40:33,442
Alright, fine. Let's go.
562
00:40:36,675 --> 00:40:40,689
"Every morning,
you start my day by changing your DP,"
563
00:40:40,889 --> 00:40:43,966
"and that's enough"
564
00:40:44,634 --> 00:40:48,256
"It's doesn't matter even if the
sunlight and the moonlight come and go,"
565
00:40:48,456 --> 00:40:51,486
"I am always in the love light"
566
00:40:52,592 --> 00:40:55,817
"It's just enough if you
come to the coffee shop"
567
00:40:56,342 --> 00:40:59,609
"It's enough if you
come to the movie theatre"
568
00:41:00,217 --> 00:41:03,525
"If you come if I call you, that's enough"
569
00:41:04,050 --> 00:41:07,225
"If you come to the place I
called you, that's enough"
570
00:41:07,425 --> 00:41:09,817
"It's enough, enough, enough"
571
00:41:11,217 --> 00:41:13,609
"I want just this
much, that's enough for me"
572
00:41:14,842 --> 00:41:17,734
"It's enough, enough, enough"
573
00:41:18,634 --> 00:41:21,025
"I want just this
much, that's enough for me"
574
00:41:52,675 --> 00:41:56,225
"I don't want sorrys "
"Nor do I want thank you"
575
00:41:56,425 --> 00:41:59,942
"I just want you to speak the
language of your lovely gaze"
576
00:42:00,467 --> 00:42:04,142
"It doesn't matter the distance.
Nor does the destination matter to me"
577
00:42:04,242 --> 00:42:07,567
"I will accompany you like life"
578
00:42:08,217 --> 00:42:11,522
"Let's meld our hearts together"
579
00:42:11,759 --> 00:42:15,430
"And enjoy our time
together wholeheartedly"
580
00:42:15,759 --> 00:42:19,109
"Let's meld our souls together"
581
00:42:19,550 --> 00:42:22,775
"And live together as soul mates"
582
00:42:23,009 --> 00:42:25,900
"It's enough, enough, enough"
583
00:42:26,800 --> 00:42:29,192
"I want just this much,
that's enough for me."
584
00:42:30,542 --> 00:42:33,359
"It's enough, enough, enough"
585
00:42:34,259 --> 00:42:37,163
"I want just this much,
that's enough for me"
586
00:42:38,384 --> 00:42:39,690
Did you not see the way he spoke?
587
00:42:40,134 --> 00:42:40,659
Get down.
588
00:42:42,759 --> 00:42:44,169
Buddy, you stink.
589
00:42:46,342 --> 00:42:48,578
No, I don't think so.
-Idiot, I meant Suvasana.
590
00:42:58,717 --> 00:42:59,500
Hi..
-Hi..
591
00:42:59,884 --> 00:43:02,008
I am going to a village for treatment.
592
00:43:02,467 --> 00:43:04,596
If you are free, why don't you join me?
593
00:43:04,796 --> 00:43:06,161
How can I not accompany
you when you ask me to?
594
00:43:06,967 --> 00:43:08,184
Which village?
-Pochampalli.
595
00:43:08,384 --> 00:43:09,848
That is an ideal village.
596
00:43:10,425 --> 00:43:11,824
That is an ideal village.
597
00:43:12,467 --> 00:43:13,957
Not a single person
in that village drinks.
598
00:43:15,050 --> 00:43:17,985
There isn't a single wine
shop in or around that village.
599
00:43:20,800 --> 00:43:22,900
I need to make some
preparations before I join you.
600
00:43:23,550 --> 00:43:24,350
Hello...
601
00:43:24,550 --> 00:43:25,859
No, it's not necessary.
602
00:43:26,217 --> 00:43:29,359
It's just 15 kilometres.
We will be back before evening.
603
00:43:29,800 --> 00:43:30,900
I don't think he will be able
to survive until the evening.
604
00:43:55,717 --> 00:43:57,025
Can we have coconut water?
605
00:44:17,592 --> 00:44:20,059
Hey you! Stop right there... stop.
606
00:44:20,259 --> 00:44:22,151
If you want money, I will give it to you.
607
00:44:22,351 --> 00:44:24,352
Please stop and give me back the bag.
-Excuse me! Excuse me!
608
00:44:24,475 --> 00:44:25,984
What's in that bag?
-There is Sprite.
609
00:44:26,936 --> 00:44:27,984
Sprite?
-Yes.
610
00:44:29,120 --> 00:44:30,663
Stop it. I will buy it for you.
611
00:44:30,925 --> 00:44:32,400
No. No. I want only that Sprite.
612
00:44:33,300 --> 00:44:34,347
Hey, move man! Move fast...
613
00:44:34,447 --> 00:44:35,765
Devadasu, sir. Please stop.
-Move! Move!
614
00:44:37,967 --> 00:44:40,690
You look like you'll run 30 kilometres
for something that costs 30 rupees.
615
00:44:40,790 --> 00:44:41,244
Get on.
616
00:44:41,759 --> 00:44:43,121
The thing is....
-Get on.
617
00:44:45,489 --> 00:44:45,813
Ok.
618
00:44:59,442 --> 00:45:00,108
Buddy, tell me.
619
00:45:00,425 --> 00:45:02,934
Rollu buddy, just buy a bottle
of alcohol and start immediately.
620
00:45:03,134 --> 00:45:03,987
I will share the location.
621
00:45:04,550 --> 00:45:05,101
What happened?
622
00:45:06,509 --> 00:45:08,225
I don't have the time nor the patience
to explain the entire story to you.
623
00:45:08,425 --> 00:45:09,434
Just shut up,
buy the bottle and come here.
624
00:45:09,634 --> 00:45:10,434
Alright. I am coming. I am coming.
625
00:45:54,675 --> 00:45:55,232
Devadasu sir.
626
00:46:01,050 --> 00:46:04,559
This patient seems to have
irregular heartbeat and pulse.
627
00:46:04,842 --> 00:46:07,567
The liver seems to be on vacation
and the kidneys are protesting.
628
00:46:07,884 --> 00:46:11,671
All the organs of his body are
setting aside their basic functions
629
00:46:11,871 --> 00:46:14,302
and are keeping
themselves busy with other things.
630
00:46:14,502 --> 00:46:18,267
So, this person needs to be operated upon
urgently. If not, I doubt he will survive.
631
00:46:18,467 --> 00:46:19,934
Operation?
-Operation, yes.
632
00:46:20,134 --> 00:46:20,934
Urgently.
633
00:46:21,175 --> 00:46:23,942
Dear, tell the doctor not to do
anything. We are starting right now.
634
00:46:24,342 --> 00:46:25,199
Sai Ram. Let's go.
-Okay, move.
635
00:46:26,217 --> 00:46:27,975
Doctor, his parents are asking
you to hold off until they arrive.
636
00:46:28,175 --> 00:46:30,649
Of course, I will hold off.
But can the patient hold on?
637
00:46:30,849 --> 00:46:31,977
What if he dies in the mean time?
638
00:46:38,967 --> 00:46:40,582
Perform the operation.
639
00:46:52,439 --> 00:46:54,525
Suvasana... Dear Suvasana!
-Doctor...
640
00:46:54,967 --> 00:46:56,400
What happened?
-His parents are here.
641
00:46:57,259 --> 00:46:59,559
Oh no..! Aunty
-It's Ok, no problem.
642
00:46:59,759 --> 00:47:00,434
It's Ok, Dear.
643
00:47:00,634 --> 00:47:02,609
As per the reports...
-Just be quiet.
644
00:47:03,300 --> 00:47:05,642
Dear, just go and get
this medicine immediately.
645
00:47:05,842 --> 00:47:08,862
Hello... Hello...
I was the one who tested him.
646
00:47:09,062 --> 00:47:10,690
Yeah right, you only tested him.
647
00:47:10,890 --> 00:47:12,559
But we are the ones taking
care of him for the past 25 years.
648
00:47:12,759 --> 00:47:13,838
Dear... go.
649
00:47:14,467 --> 00:47:15,403
What's in this?
650
00:47:16,888 --> 00:47:20,517
Headache balm and Crocin tablets?
Do you know what's wrong with him?
651
00:47:20,717 --> 00:47:22,350
You are what's wrong with him.
652
00:47:22,550 --> 00:47:24,567
Dear, you go on. Go.
653
00:47:53,550 --> 00:47:58,392
Hail Lord Venkateshwara.
Hail Lord Mallikarjuna.
654
00:47:58,592 --> 00:48:01,942
Hail the mountain Lord Narasimha!
655
00:48:07,009 --> 00:48:07,809
He woke up.
656
00:48:08,675 --> 00:48:09,475
Doctor.
657
00:48:09,884 --> 00:48:10,684
Uncle...
658
00:48:10,925 --> 00:48:13,609
I am in the same situation as the doctor.
659
00:48:14,175 --> 00:48:15,895
Why did you use
headache balm as a talisman?
660
00:48:16,095 --> 00:48:17,668
And why did you mark
him with Crocin tablets?
661
00:48:18,009 --> 00:48:21,033
And how did Devadasu
recover after your prayed?
662
00:48:21,233 --> 00:48:25,650
Ever since he was a child,
Devedasu has had fainting spells.
663
00:48:26,050 --> 00:48:30,442
So, whenever he faint we
were advised by Amruta...
664
00:48:32,050 --> 00:48:35,692
Amrutananda Swamy to do this.
665
00:48:38,967 --> 00:48:41,859
Well, it doesn't matter what it is.
I am glad that Devadasu is alive.
666
00:48:42,384 --> 00:48:43,184
That's enough.
667
00:48:47,038 --> 00:48:48,567
Anyways, you guys managed very well.
668
00:48:48,767 --> 00:48:51,126
-We just got lucky.
-Stop.. stop..
669
00:48:51,872 --> 00:48:53,920
-Breath out.
-Hello, uncle. Are you new here?
670
00:48:54,120 --> 00:48:56,061
-I am new and so is my boss.
-Who is he?
671
00:48:56,310 --> 00:48:57,022
Look. He is there.
672
00:49:01,599 --> 00:49:03,576
Buddy,
your uncle is a Sub-Inspector?
673
00:49:03,776 --> 00:49:04,979
Even I got to know now.
674
00:49:06,075 --> 00:49:07,408
Hello Devdas sir.
675
00:49:08,033 --> 00:49:09,069
-Hai sir.
-Hold this.
676
00:49:09,269 --> 00:49:12,844
Just like the crows on the electric line,
how did we end up in front of him?
677
00:49:13,044 --> 00:49:13,796
-Greetings.
-Hello Dasu sir.
678
00:49:13,996 --> 00:49:14,950
Are you coming from the office?
679
00:49:15,638 --> 00:49:16,454
What are you doing here?
680
00:49:16,708 --> 00:49:18,925
Very recently,
I have been transferred to this area.
681
00:49:19,430 --> 00:49:22,024
Does he look like an alcoholic?
682
00:49:22,224 --> 00:49:23,688
-Tell him to leave.
-ask him to blow on the breathalyzer sir.
683
00:49:24,158 --> 00:49:25,294
He is very strict officer!
684
00:49:25,583 --> 00:49:27,306
-Okay fine. Why deny you that pleasure?
-Blow.
685
00:49:29,832 --> 00:49:30,303
Blow sir.
686
00:49:38,830 --> 00:49:39,471
-What happen?
-Sir,
687
00:49:39,571 --> 00:49:40,738
that fellow threw the machine,
when asked him to blow sir.
688
00:49:42,117 --> 00:49:43,631
-Devadas, I'll come in a while.
-Okay, sir.
689
00:49:49,117 --> 00:49:49,954
Blow dear.
690
00:49:50,575 --> 00:49:52,946
-I am a minister's son.
-Blow dear.
691
00:49:53,146 --> 00:49:55,051
Don't you understand?
I am a minister's son.
692
00:49:56,933 --> 00:49:58,430
Buddy....
693
00:49:58,630 --> 00:50:00,443
So, you drink and drive, is it?
694
00:50:01,408 --> 00:50:02,838
Who are you trying to kill?
695
00:50:03,041 --> 00:50:05,855
Buddy,
If he finds out about you,
696
00:50:06,055 --> 00:50:07,427
instead of giving
his daughter to you,
697
00:50:07,627 --> 00:50:08,476
He will hold your neck.
698
00:50:08,676 --> 00:50:09,385
Devadas sir!
699
00:50:10,117 --> 00:50:11,918
I am busy. You guys carry on.
700
00:50:13,841 --> 00:50:15,539
We are saved dude.
701
00:50:35,746 --> 00:50:37,464
Who is this? He looks like a hero.
702
00:50:37,739 --> 00:50:38,532
Ha.. ha.. ha!
703
00:50:38,732 --> 00:50:41,210
This is nothing. There is a lot
more you will see in the future.
704
00:50:41,825 --> 00:50:42,417
Stay quiet.
705
00:50:42,617 --> 00:50:43,797
-Hey, John brother.
-Hey, fatty.
706
00:50:43,997 --> 00:50:44,803
How are you, man?
707
00:50:45,970 --> 00:50:47,200
-Yeah.
-Ha.. ha.
708
00:50:47,885 --> 00:50:49,812
Brother from a different mother.
709
00:50:50,012 --> 00:50:50,992
Jhon sir, greetings.
710
00:50:51,238 --> 00:50:53,559
Oh goodness.
You look super stylish brother
711
00:50:53,759 --> 00:50:56,388
Yeah, this is my new style.
712
00:50:56,588 --> 00:50:57,723
Latest trend!
713
00:50:57,923 --> 00:50:58,992
Yeah! Fatty.
714
00:50:59,242 --> 00:51:00,245
How come you change the trend?
715
00:51:00,867 --> 00:51:02,582
I'm just following you.
716
00:51:02,782 --> 00:51:04,274
Fatty... Hey Fatty.
717
00:51:04,474 --> 00:51:06,840
You know that right!
we were doing a venture in Shankarpalli?
718
00:51:06,940 --> 00:51:07,947
Ofcourse, I knew about it brother.
719
00:51:08,147 --> 00:51:09,809
We are constructing
villas in 500 acres of land.
720
00:51:10,075 --> 00:51:12,727
Yes. There is a 500 yards bit beside
721
00:51:12,927 --> 00:51:15,997
That 500 acres of land, fatty.
722
00:51:16,533 --> 00:51:18,846
Our partners are of the opinion
that if we can get hold of it,
723
00:51:18,946 --> 00:51:20,465
The perfect vastu would set.
724
00:51:20,732 --> 00:51:21,955
I offered to buy that
land from the owner
725
00:51:22,305 --> 00:51:25,451
for more than 10 % of the market cost.
726
00:51:25,908 --> 00:51:28,331
But he refused my offer
He showed me his finger.
727
00:51:28,658 --> 00:51:30,024
And even warned me Fatty.
728
00:51:30,575 --> 00:51:32,687
He even challenged me Fatty.
729
00:51:32,950 --> 00:51:34,246
Who is that fellow?
730
00:51:34,700 --> 00:51:36,666
He has the balls to stand up to you?
731
00:51:37,117 --> 00:51:38,270
I am going to kill him.
732
00:51:38,370 --> 00:51:42,941
Fatty!
Cool... Cool... Cool
733
00:51:45,563 --> 00:51:46,710
According to the book of Mathew
734
00:51:47,190 --> 00:51:48,848
Chapter five, 21st verse,
735
00:51:49,419 --> 00:51:51,120
I practice non-violence.
736
00:51:51,367 --> 00:51:55,434
You know that I don't like things
such as killings and murders, don't you?
737
00:51:56,908 --> 00:51:58,981
He threatened me with his finger.
738
00:51:59,575 --> 00:52:01,620
So, just remove that finger.
739
00:52:02,575 --> 00:52:04,162
He threatened me by
slapping his thigh, Fatty.
740
00:52:05,200 --> 00:52:07,199
So, cut that thigh away.
741
00:52:07,399 --> 00:52:08,796
That's a non-violence man.
742
00:52:08,996 --> 00:52:10,806
We can do it.
743
00:52:11,006 --> 00:52:12,152
Okay, boys. Let's move.
744
00:52:12,352 --> 00:52:14,053
Bring our lads to the
pub in the evening.
745
00:52:14,253 --> 00:52:15,729
We will have a grand party there.
[Cheering]
746
00:52:15,829 --> 00:52:18,141
Brother, our lads are a
bit of country bumpkins.
747
00:52:18,341 --> 00:52:19,354
They are a rowdy bunch.
748
00:52:19,554 --> 00:52:20,696
I don't think Pub is their scene.
749
00:52:21,533 --> 00:52:22,996
Okay.
750
00:52:23,200 --> 00:52:25,394
It's ok. We will meet some other time.
751
00:52:25,594 --> 00:52:26,664
Bye guys, see you.
752
00:52:30,379 --> 00:52:31,065
What's up?
753
00:52:31,992 --> 00:52:33,781
Why are you guys look silent!
754
00:52:34,033 --> 00:52:35,099
What is this brother?
755
00:52:35,575 --> 00:52:38,705
Why didn't you agree when he
said he would take us to a pub?
756
00:52:38,905 --> 00:52:40,841
-He is a bit of a dangerous.
-Hey light bro.
757
00:52:40,941 --> 00:52:41,951
When he is drunk,
he isn't human at all.
758
00:52:42,567 --> 00:52:43,957
I went once with him to the pub...
759
00:52:48,777 --> 00:52:50,294
Come on, Fatty.
Come on.
760
00:52:50,598 --> 00:52:52,672
This is 20-20 match.
761
00:52:52,908 --> 00:52:53,916
What's this brother!
762
00:52:54,016 --> 00:52:56,621
-It's like country alcohol.
-Let's start the Tequila shots.
763
00:53:06,408 --> 00:53:09,013
Fatty, I am the winner.
764
00:53:09,562 --> 00:53:11,686
No one can defeat you brother.
765
00:53:18,283 --> 00:53:19,099
Fatty...
766
00:53:20,950 --> 00:53:23,656
Fatty,
I don't like the color of your shirt.
767
00:53:23,856 --> 00:53:26,539
It is clashing with
the lights of this place.
768
00:53:26,758 --> 00:53:27,445
Remove it Fatty.
769
00:53:28,825 --> 00:53:31,218
Please brother! a lot
of girls are there here.
770
00:53:31,318 --> 00:53:32,432
Fatty, what now?
771
00:53:33,040 --> 00:53:33,872
Take my clothes.
772
00:53:34,367 --> 00:53:35,367
-Here.
-Ah?
773
00:53:36,867 --> 00:53:38,187
Brother...
774
00:53:38,907 --> 00:53:39,939
Fantastic brother.
775
00:53:44,839 --> 00:53:46,755
Sleep, brother. Sleep.
776
00:53:46,955 --> 00:53:49,685
You are my king.
777
00:54:02,109 --> 00:54:03,238
What are you doing here?
778
00:54:04,566 --> 00:54:07,721
Why are you here in my
bedroom on my bed and beside me?
779
00:54:07,921 --> 00:54:10,358
Brother, you were the one
who shared your bedsheet with me.
780
00:54:10,558 --> 00:54:12,812
I don't even break bread with anyone.
781
00:54:13,012 --> 00:54:14,834
How could I share my bed with you?
782
00:54:15,485 --> 00:54:17,716
How dare you wear my clothes and my
chains and were sleeping beside me?
783
00:54:24,283 --> 00:54:26,470
[Laughing]
784
00:54:26,992 --> 00:54:27,612
Why are you laughing your ass off
785
00:54:28,077 --> 00:54:30,502
when he used his choicest
words against me?
786
00:54:30,992 --> 00:54:32,439
Ha.. ha.. it's so funny.
787
00:54:32,639 --> 00:54:35,306
By seeing his clothes,
we can say he is mad.
788
00:54:35,506 --> 00:54:36,699
He is not mad,
789
00:54:37,200 --> 00:54:38,561
He is a psycho.
790
00:54:38,761 --> 00:54:39,960
He forgot everything in drink.
791
00:54:40,160 --> 00:54:42,591
Hey dude, she looks damn hot.
792
00:54:42,817 --> 00:54:44,763
-Stop stop.
-What happend brother?
793
00:54:52,860 --> 00:54:55,250
She is so sexy dude.
794
00:54:55,533 --> 00:54:57,032
Brother, that girl?
795
00:54:57,232 --> 00:54:58,492
Didn't you go to her
place and threaten her?
796
00:54:58,692 --> 00:55:00,343
She is a physiotherapist.
A doctor.
797
00:55:00,543 --> 00:55:02,052
-Physiotherapist?
-Yes.
798
00:55:02,367 --> 00:55:04,367
Ah, my back hurts.
799
00:55:04,467 --> 00:55:05,627
I must have sprained my back.
800
00:55:06,246 --> 00:55:09,141
Call her up and tell her to come home.
Tell her.
801
00:55:09,341 --> 00:55:11,341
-Oh!
-Ha ha...
802
00:55:11,818 --> 00:55:12,461
I'll call her, brother.
803
00:55:14,700 --> 00:55:16,541
-Hello.
-Hello doctor.
804
00:55:16,741 --> 00:55:18,711
My brother is in some serious pain.
805
00:55:19,033 --> 00:55:20,734
Can you come home and treat?
806
00:55:20,992 --> 00:55:23,633
Listen, if you don't have
a doctor's reference,
807
00:55:24,075 --> 00:55:26,344
I will not come to
your place and treat you.
808
00:55:26,544 --> 00:55:27,226
Oh! god.
809
00:55:27,580 --> 00:55:28,580
-Stop acting.
-Ah?
810
00:55:28,950 --> 00:55:31,074
She won't come home
if there is no doctor's reference.
811
00:55:31,274 --> 00:55:32,490
-Don't she?
-Hmm..
812
00:55:32,690 --> 00:55:34,873
Call our doctor and inform him.
813
00:55:37,033 --> 00:55:38,417
Hey, Suvasana?
814
00:55:38,617 --> 00:55:40,302
Shush...
815
00:55:42,331 --> 00:55:43,752
Oh, madam Suvasana.
Tell me.
816
00:55:43,952 --> 00:55:44,888
Hi,Devedasu sir.
817
00:55:45,111 --> 00:55:46,486
-Hi.
-I..
818
00:55:46,951 --> 00:55:49,165
I am going to treat a
patient at their place.
819
00:55:49,365 --> 00:55:51,648
If you are free, will you join me?
820
00:55:51,848 --> 00:55:53,651
Really? Why makes you think I
won't join you if you asked me?
821
00:55:53,851 --> 00:55:54,598
Where do you want me to come?
822
00:55:54,885 --> 00:55:56,859
You tell me where you are.
I will come to you.
823
00:55:57,158 --> 00:55:58,244
Is it?
I am at the office.
824
00:55:58,344 --> 00:56:01,085
It's at Charminar, Madina Bazaar,
Turn to the left and there's my office.
825
00:56:01,367 --> 00:56:02,558
Oh!
826
00:56:02,758 --> 00:56:03,930
I am right there.
827
00:56:04,283 --> 00:56:06,046
Oh goodness,
I gave her the wine shop address.
828
00:56:07,700 --> 00:56:08,411
Where?
829
00:56:11,200 --> 00:56:11,710
Hi!
830
00:56:12,742 --> 00:56:15,297
Hi... where is your office?
831
00:56:15,558 --> 00:56:16,065
Office..
832
00:56:16,742 --> 00:56:18,319
This place stinks
because of the wine shop.
833
00:56:18,895 --> 00:56:19,679
Let's get out of here.
834
00:56:34,367 --> 00:56:36,707
Stop. Stop. Stop.
This is the location.
835
00:56:38,607 --> 00:56:40,060
She brought some one with her!
836
00:56:42,179 --> 00:56:43,037
Brother...
837
00:56:53,742 --> 00:56:56,389
You have been trying to
get on with that girl,
838
00:56:56,589 --> 00:56:58,881
You are preparing lot...
839
00:56:59,080 --> 00:57:00,976
And that girl arrived here with a boy.
840
00:57:01,176 --> 00:57:01,724
Who is that fellow?
841
00:57:02,325 --> 00:57:04,890
It's the same guy who helped us with
her address the other day at her place.
842
00:57:05,408 --> 00:57:07,320
He must be her boyfriend.
843
00:57:07,818 --> 00:57:08,825
Leave the guy behind
and get the girl upstairs.
844
00:57:13,580 --> 00:57:15,084
-Namaste, doctor madam.
-Namasthe.
845
00:57:15,184 --> 00:57:16,119
I am the one who called.
846
00:57:16,792 --> 00:57:20,214
They are some two-bit gangsters
who came here to warn us.
847
00:57:21,542 --> 00:57:23,215
Madam, the patient is upstairs.
848
00:57:23,415 --> 00:57:24,775
Brother, you sit down here.
849
00:57:24,975 --> 00:57:26,341
You there,
get him some water and tea.
850
00:57:26,742 --> 00:57:27,821
Come on up, madam.
851
00:57:28,200 --> 00:57:29,971
Look,
our brother is in so much pain.
852
00:57:33,450 --> 00:57:35,656
Can you shift here?
853
00:57:37,075 --> 00:57:40,168
No, madam. I cannot move.
854
00:57:40,368 --> 00:57:41,755
I am in pain.
855
00:57:44,057 --> 00:57:45,743
-Okay.
-Oh lord.
856
00:57:47,117 --> 00:57:47,866
How is it here?
857
00:57:50,075 --> 00:57:51,052
What if I press here?
858
00:57:52,825 --> 00:57:53,360
How about here?
859
00:57:53,535 --> 00:57:55,136
My body seems to respond very weirdly
860
00:57:56,508 --> 00:57:58,211
whenever you touch it, madam.
861
00:57:58,644 --> 00:57:59,844
Press it madam.
862
00:58:13,992 --> 00:58:15,927
Brother, sit down. I'll look into it.
863
00:58:21,164 --> 00:58:23,805
Don't treat the girl who
came to your house like a toy.
864
00:58:24,331 --> 00:58:25,703
Treat them as a sibling.
865
00:58:26,300 --> 00:58:27,546
I will skin you alive.
866
00:58:29,866 --> 00:58:32,843
Brother, I thought you were
going to make the girl scream.
867
00:58:33,043 --> 00:58:34,377
Why are you screaming
instead? Have the tables turned?
868
00:58:34,658 --> 00:58:37,718
This doctor manhandled me.
Now, my back is sprained.
869
00:58:37,950 --> 00:58:39,480
What did you do to him?
870
00:58:40,075 --> 00:58:41,717
Don't shout. Don't shout.
871
00:58:42,158 --> 00:58:44,262
Beg her.
She will only treat that way.
872
00:58:44,362 --> 00:58:48,160
When you don't lust for me
anymore, that day I will treat you.
873
00:58:48,675 --> 00:58:49,583
Namaste sister.
874
00:58:50,569 --> 00:58:53,230
-Call the doctor.
-Ha.
875
00:58:57,575 --> 00:58:58,946
Devadasu, sir. Let's go.
876
00:58:59,146 --> 00:59:00,561
I heard a lot of noise
coming from upstairs.
877
00:59:00,867 --> 00:59:02,518
It's because of the
physiotherapy treatment.
878
00:59:02,825 --> 00:59:04,131
Such kind of pain
and noise is a given.
879
00:59:04,450 --> 00:59:04,955
Let's go.
880
00:59:10,407 --> 00:59:12,139
Who does she think she is?
881
00:59:12,339 --> 00:59:14,240
There are many good
doctors in Hyderabad.
882
00:59:14,440 --> 00:59:15,165
I will take you to them. Let's go.
883
00:59:16,833 --> 00:59:19,483
It doesn't look like a sprain. It looks
like you were purposefully broken.
884
00:59:19,583 --> 00:59:20,793
Doctor Suvasana did this to me.
885
00:59:21,041 --> 00:59:23,690
The person who broke you can
only be the one who can fix you.
886
00:59:23,890 --> 00:59:24,570
I cannot do anything.
887
00:59:29,648 --> 00:59:31,514
What is that song!
What is this vehicle?
888
00:59:31,797 --> 00:59:34,206
I couldn't find a vehicle for your
size. So, I arranged this for you.
889
00:59:35,033 --> 00:59:36,703
Ask him to go slow dude.
890
00:59:37,075 --> 00:59:38,840
We reached the doctor's house.
891
00:59:38,940 --> 00:59:40,104
Then what the hell are you doing!
892
00:59:40,700 --> 00:59:42,399
-Go and call her.
-Yeah, I'm going.
893
00:59:42,623 --> 00:59:44,496
You are the one, this did to you.
894
00:59:59,408 --> 01:00:00,500
-Brother.
-Yeah..
895
01:00:00,700 --> 01:00:01,684
Brother,
that lady doctor is not at home.
896
01:00:01,884 --> 01:00:02,649
Where did she go?
897
01:00:04,533 --> 01:00:06,261
-You are bleeding from your nose?
-For me?
898
01:00:18,908 --> 01:00:21,603
A little girl, call your sister.
899
01:00:23,867 --> 01:00:25,811
You ugly girl. Are you deaf?
900
01:00:26,011 --> 01:00:27,222
Can't you understand while I talk?
901
01:00:27,422 --> 01:00:29,304
Call your sister, you..
902
01:00:35,742 --> 01:00:37,858
You!
903
01:00:38,908 --> 01:00:40,492
[groans]
904
01:00:48,117 --> 01:00:49,658
Oh no!
905
01:00:56,992 --> 01:00:58,039
It's the summer, right?
906
01:00:58,239 --> 01:00:59,820
I think it's because of
excessive heat in the body.
907
01:01:01,075 --> 01:01:03,182
Brother, that doctor is coming.
908
01:01:03,382 --> 01:01:04,981
-Call her.
-Madam... Madam...
909
01:01:05,242 --> 01:01:06,770
My brother is in great pain.
910
01:01:06,970 --> 01:01:08,998
Please treat him, madam.
Please come, madam.
911
01:01:09,098 --> 01:01:10,527
Devadasu sir. Please stay here.
912
01:01:10,992 --> 01:01:11,838
Two minutes brother.
913
01:01:12,158 --> 01:01:12,647
Come madam.
914
01:01:15,533 --> 01:01:17,138
Come madam.
Take a look at my brother.
915
01:01:17,238 --> 01:01:20,555
Sorry madam,
I am a completely changed man.
916
01:01:20,908 --> 01:01:21,750
Please madam.
917
01:01:22,242 --> 01:01:23,985
I cannot take this pain anymore.
918
01:01:24,205 --> 01:01:28,026
Hey! Moron,
I can see nothing but lust in your eyes.
919
01:01:28,126 --> 01:01:29,049
Please madam.
920
01:01:29,652 --> 01:01:31,450
Go... Go away.
921
01:01:32,676 --> 01:01:34,514
Come on guys, start
the vechile. You idiot!
922
01:01:42,950 --> 01:01:44,429
-Hey Ramu.
-Ha.
923
01:01:44,629 --> 01:01:46,944
Do I have that lust in my eyes?
924
01:01:47,044 --> 01:01:49,147
Brother, of course, yes.
You even look at me with lust.
925
01:02:03,992 --> 01:02:06,367
[Crashing sound]
926
01:02:15,408 --> 01:02:16,902
What's going on?
927
01:02:17,253 --> 01:02:19,749
The boyfriend of that lady doctor
has parked his bike in our way.
928
01:02:19,849 --> 01:02:20,368
Idiot...
929
01:02:21,283 --> 01:02:22,901
Ask him why he did that.
930
01:02:27,741 --> 01:02:28,872
What's going on?
931
01:02:31,825 --> 01:02:34,758
That doctor's boyfriend
is fixing himself a drink.
932
01:02:34,958 --> 01:02:36,564
Tell him to do it by the side of the road.
933
01:02:36,764 --> 01:02:38,342
What's the need for
doing that across us!
934
01:02:51,075 --> 01:02:53,097
You are just having 90ml peg.
Why are you showing off?
935
01:02:53,297 --> 01:02:55,502
I have a full bottle. If I kick you once..
936
01:02:58,492 --> 01:02:59,285
What are you staring!
937
01:03:03,075 --> 01:03:04,450
[Hitting]
938
01:03:07,950 --> 01:03:09,325
[Ninty...]
939
01:03:19,283 --> 01:03:20,533
[Ninty...]
940
01:03:22,992 --> 01:03:24,658
[Hitting]
941
01:03:43,497 --> 01:03:44,503
Hit him...
942
01:03:53,617 --> 01:03:54,586
My back is cured.
943
01:03:54,950 --> 01:03:56,211
-My back is cured.
-Oh! god.
944
01:03:56,548 --> 01:03:58,546
He has grown like an elephant
but has a brain the size of a rat.
945
01:04:05,431 --> 01:04:06,453
Why are you hitting us?
946
01:04:07,262 --> 01:04:08,837
Why are you hitting us?
Tell us the reason.
947
01:04:09,575 --> 01:04:11,931
Big sister, take a look at this video.
948
01:04:13,158 --> 01:04:15,135
Tell us why you are
hitting us and then hit us.
949
01:04:21,408 --> 01:04:22,676
Why are you hitting us?
950
01:04:24,408 --> 01:04:28,248
If the girl I am going to
marry gives you a warning,
951
01:04:28,873 --> 01:04:31,529
I suspect that something
fishy must be going on.
952
01:04:33,200 --> 01:04:35,001
He hit us based on a suspicion?
953
01:04:35,201 --> 01:04:37,042
What if he knew the actual truth?
954
01:04:37,142 --> 01:04:39,631
If I ever get to know
that you guys have
955
01:04:39,831 --> 01:04:42,349
behaved improperly in
Doctor Suvasana's case,
956
01:04:43,165 --> 01:04:44,763
I will kill you on the spot.
957
01:04:45,482 --> 01:04:48,003
I am Devadas from Parvati Nagar.
958
01:05:13,533 --> 01:05:14,359
Hi, Suvasana.
959
01:05:15,617 --> 01:05:17,179
Why did you hit those goons up?
960
01:05:19,029 --> 01:05:21,948
I felt that they were at fault so,
I hit them.
961
01:05:22,575 --> 01:05:23,247
I love you.
962
01:05:24,533 --> 01:05:25,955
Why? Because I hit those guys?
963
01:05:26,155 --> 01:05:29,240
I love you.
964
01:05:30,648 --> 01:05:31,693
"Listen to the song"
965
01:05:32,218 --> 01:05:33,394
"Single's song."
966
01:05:34,114 --> 01:05:35,803
"There is one boy, one girl"
967
01:05:36,169 --> 01:05:37,551
"With one heart, one beat."
968
01:05:37,810 --> 01:05:39,474
"Let's go."
969
01:05:53,617 --> 01:05:56,496
"You are a single girl
and you are a charm."
970
01:05:56,731 --> 01:05:59,827
"You are a single girl
and you are a charm."
971
01:06:00,323 --> 01:06:03,529
"My golden girl,
why don't you mingle with me"
972
01:06:03,735 --> 01:06:06,959
"why don't you mingle with me"
973
01:06:07,259 --> 01:06:10,546
"You spin me around, you charming girl."
974
01:06:17,972 --> 01:06:20,980
"You are a single guy, my fair boy"
975
01:06:21,180 --> 01:06:24,495
"You are a single guy, my fair boy"
976
01:06:24,595 --> 01:06:27,794
"Why don't you mingle with me,"
977
01:06:28,090 --> 01:06:31,420
"my My weirdo,"
978
01:06:31,720 --> 01:06:34,918
"you are the one who
makes me tingle all over"
979
01:06:56,254 --> 01:06:59,339
"I have seen
mountains, mountains of stone"
980
01:06:59,649 --> 01:07:02,597
"I have seen the heart
behind those rock-hard muscles."
981
01:07:02,897 --> 01:07:08,182
"I melted right then
and have mixed with you."
982
01:07:08,482 --> 01:07:11,694
"I have seen your beauty, your curves"
983
01:07:11,794 --> 01:07:14,792
"I have seen the
personality behind that beauty"
984
01:07:14,992 --> 01:07:20,029
"I have bowed down to it
and have succumbed to it"
985
01:07:20,696 --> 01:07:24,207
"The two of us today
have become three today."
986
01:07:26,338 --> 01:07:28,926
"What?Three? Who is the third?"
987
01:07:29,126 --> 01:07:32,437
"The two of us today
have become three today."
988
01:07:32,637 --> 01:07:37,085
"The third one is called love."
989
01:07:37,385 --> 01:07:39,558
"Ishq... Kadal.."
990
01:07:39,858 --> 01:07:42,531
"You are single, I am single."
991
01:07:43,183 --> 01:07:46,117
"You are a single girl
and you are a charm"
992
01:07:46,217 --> 01:07:49,553
"You are a single girl
and you are a charm"
993
01:07:49,853 --> 01:07:53,077
"My golden girl,
why don't you mingle with me?"
994
01:08:00,638 --> 01:08:02,353
"All this time, I were single."
995
01:08:02,553 --> 01:08:04,029
"All this time, you were single"
996
01:08:04,129 --> 01:08:05,800
"Now it's time for us to mingle."
997
01:08:06,000 --> 01:08:07,291
"My single girl"
998
01:08:07,491 --> 01:08:09,330
"The party says YES"
999
01:08:09,530 --> 01:08:11,047
"My mind says YES"
1000
01:08:11,147 --> 01:08:12,666
"One single plus one single is a double."
1001
01:08:12,766 --> 01:08:14,217
"My single girl. My single girl"
1002
01:08:14,611 --> 01:08:17,755
"I have seen your cheeks
girl, your beautiful cheeks"
1003
01:08:17,855 --> 01:08:20,924
"I have also seen the
fire they inspire in me."
1004
01:08:21,024 --> 01:08:22,639
"I am turned to ashes because of them."
1005
01:08:22,739 --> 01:08:26,053
"I am completely hooked."
1006
01:08:26,588 --> 01:08:29,802
"I have seen your
moustache, that thick moustache."
1007
01:08:30,086 --> 01:08:33,067
"I have seen the
tricks its playing on me."
1008
01:08:33,167 --> 01:08:34,759
"I have begun to fantasize about them"
1009
01:08:35,059 --> 01:08:38,299
"Even if its three of us,
we are two and we have become one."
1010
01:08:38,999 --> 01:08:42,173
"Even if its three of us,
we are two and we have become one."
1011
01:08:43,104 --> 01:08:45,052
What it is? Say it again...
1012
01:08:45,536 --> 01:08:48,869
"Even if its three of us,
we are two and we have become one"
1013
01:08:49,137 --> 01:08:54,435
"And that one life of ours is going
to be colourful, beautiful, joyful"
1014
01:08:54,535 --> 01:08:56,143
"and completely full."
1015
01:08:56,343 --> 01:08:59,256
"You are single, I am single"
1016
01:08:59,801 --> 01:09:05,678
"Single, Mingle."
1017
01:09:05,778 --> 01:09:07,943
"Single, Mingle, double."
1018
01:09:09,791 --> 01:09:12,789
"You are a single girl
and you are a charm"
1019
01:09:12,889 --> 01:09:16,140
"You are a single girl
and you are a charm"
1020
01:09:16,340 --> 01:09:19,603
"My golden girl,
why don't you mingle with me?"
1021
01:09:19,703 --> 01:09:24,680
"Mingle with me.."
1022
01:09:28,881 --> 01:09:30,559
We have been waiting
here for over an hour
1023
01:09:30,750 --> 01:09:31,623
because you were the
one who kept pushing
1024
01:09:31,927 --> 01:09:33,099
for a party for
of the success of my love.
1025
01:09:33,299 --> 01:09:35,720
He is leaving the country,
he is going to give us a party.
1026
01:09:36,000 --> 01:09:36,779
Put the phone down.
1027
01:09:37,700 --> 01:09:38,908
[singing]
1028
01:09:47,334 --> 01:09:48,265
Sorry, bro.
1029
01:09:48,950 --> 01:09:50,351
What do you mean, sorry?
1030
01:09:55,879 --> 01:09:59,115
He apologised right.
Why are you hitting him?
1031
01:09:59,320 --> 01:10:02,588
Hitting him?
You will not be spared either.
1032
01:10:05,935 --> 01:10:07,583
If you think you can
getaway just because
1033
01:10:07,863 --> 01:10:09,795
you have the physique and
powerful people backing you,
1034
01:10:09,993 --> 01:10:12,143
and start picking on
someone or the other,
1035
01:10:12,523 --> 01:10:13,942
you are in for a shock when
you meet people like me.
1036
01:10:14,183 --> 01:10:16,969
You will be left with only one hand
to fulfill all your bodily functions.
1037
01:10:23,517 --> 01:10:25,167
[Laughing]
1038
01:10:25,880 --> 01:10:26,939
Wow. Whoa.
1039
01:10:27,195 --> 01:10:29,237
You hit the person who hit me, bro.
1040
01:10:29,687 --> 01:10:31,320
You are my friend, I love you.
1041
01:10:32,944 --> 01:10:34,362
No.. No... No way.
1042
01:10:34,562 --> 01:10:35,890
We will have a big party.
1043
01:10:36,090 --> 01:10:37,645
This is a 20-20 match.
1044
01:10:37,845 --> 01:10:40,082
I am it's undefeated champion.
1045
01:10:40,282 --> 01:10:41,403
Come on, let's start.
1046
01:10:41,603 --> 01:10:42,133
Cheers!
Cheers!
1047
01:10:55,230 --> 01:10:56,397
Bro... Bro...
1048
01:10:57,933 --> 01:10:59,357
You are a winner.
1049
01:10:59,808 --> 01:11:01,040
What a stamina?
1050
01:11:01,240 --> 01:11:03,277
What is the secret of your stamina, bro?
1051
01:11:03,477 --> 01:11:04,938
Secret, right? I shouldn't divulge it.
1052
01:11:05,138 --> 01:11:06,492
Hey, bro.
1053
01:11:06,975 --> 01:11:08,144
Amazing. Amazing!
1054
01:11:08,392 --> 01:11:09,944
Okay. Let's go to my place.
1055
01:11:10,144 --> 01:11:11,905
We will have a grand party.
Come.
1056
01:11:12,106 --> 01:11:13,049
Sir, it's alright. No.
1057
01:11:13,265 --> 01:11:14,297
-Come on friend.
-Sir, my friend.
1058
01:11:14,767 --> 01:11:16,716
-It's my party and it's my home.
-Sir, listen to me. Not like that.
1059
01:11:20,426 --> 01:11:22,515
-Namste sir..
-Kamal... Vimal.
1060
01:11:22,615 --> 01:11:24,915
-Sir.
-Hello. He is my friend.
1061
01:11:25,234 --> 01:11:27,000
Come inside, my friend.
1062
01:11:27,100 --> 01:11:29,739
Sir, it's better if you stay
out rather than come in.
1063
01:11:29,975 --> 01:11:31,442
My boss is a very big psycho.
1064
01:11:32,699 --> 01:11:33,835
Who is a psycho?
1065
01:11:34,850 --> 01:11:37,887
You take my money and
you talk shit about me?
1066
01:11:39,111 --> 01:11:40,748
-Sir...
-Come on, my friend.
1067
01:11:40,907 --> 01:11:42,996
Forget about all that nonsense.
1068
01:11:44,304 --> 01:11:45,074
Oh! god.
1069
01:11:45,475 --> 01:11:48,232
If he hit a ball out of the window,
1070
01:11:48,433 --> 01:11:50,582
We need to play
hockey with that one.
1071
01:11:54,251 --> 01:11:56,435
Ramesh,
some sounds are coming from upstair.
1072
01:11:56,535 --> 01:11:57,206
Come on, we will see.
1073
01:12:01,142 --> 01:12:03,621
Instead of ball, how come a bat here.
1074
01:12:11,351 --> 01:12:13,303
How is it that tomorrow's
match has already started?
1075
01:12:13,583 --> 01:12:15,028
-Yes, man.
-What would have happen?
1076
01:12:16,200 --> 01:12:18,128
-How dare you hit my boss?
-Hey! No. No...
1077
01:12:18,799 --> 01:12:20,747
He is my friend. Don't hit him.
1078
01:12:21,058 --> 01:12:23,138
Brother... Brother... Take
it, brother... Hit me...
1079
01:12:23,808 --> 01:12:25,056
-What? Should I hit!
-Hit me, brother.
1080
01:12:26,017 --> 01:12:27,899
Hit me. How ever much you want!
1081
01:12:30,125 --> 01:12:31,670
Hit me harder.
1082
01:12:32,006 --> 01:12:32,479
Hit me.
1083
01:12:34,191 --> 01:12:34,593
Hit me.
1084
01:12:36,846 --> 01:12:38,820
Moron, you are drunk.
1085
01:12:39,020 --> 01:12:40,380
That is why you are getting
away with these beatings.
1086
01:12:40,958 --> 01:12:42,997
If not, it would be
another matter altogether.
1087
01:12:44,485 --> 01:12:46,841
Devadas from Parvati Nagar.
1088
01:12:54,308 --> 01:12:55,521
Hey brother,
1089
01:12:56,673 --> 01:12:58,083
Hey, my vice president.
1090
01:13:00,035 --> 01:13:00,871
Hello...
1091
01:13:02,773 --> 01:13:04,592
Will meet you soon.
1092
01:13:06,192 --> 01:13:07,298
Soon.
1093
01:13:13,208 --> 01:13:14,642
Oh god! Hey, come... hop on!
1094
01:13:14,842 --> 01:13:15,999
When did I asked to come?
1095
01:13:16,199 --> 01:13:18,778
Buddy, this GPS isn't working.
1096
01:13:18,978 --> 01:13:21,152
I asked for one location and
it's showing me four locations.
1097
01:13:21,392 --> 01:13:23,218
It's not GPS, it's your G. Move!
1098
01:13:24,225 --> 01:13:25,586
Insurance has expired.
1099
01:13:26,371 --> 01:13:27,677
Hey, stop.
1100
01:13:28,101 --> 01:13:30,470
-Hey, stop.. stop.
-What buddy?
1101
01:13:30,965 --> 01:13:32,148
-Come on now, blow into this.
-Hey!
1102
01:13:32,367 --> 01:13:33,020
-Look
-Sir...
1103
01:13:35,350 --> 01:13:36,878
That person does not drink. Let him go.
1104
01:13:37,426 --> 01:13:38,984
-Okay, sir.
-Thank you, sir.
1105
01:13:39,321 --> 01:13:40,621
Ok, ok.
1106
01:13:46,600 --> 01:13:47,605
-Sir!
-Yes?
1107
01:13:47,805 --> 01:13:49,825
Just his breath is
hitting the reading 270.
1108
01:13:50,606 --> 01:13:51,996
If he blows into it,
the readings might go through the roof.
1109
01:13:58,291 --> 01:13:59,538
-270?
-Yeah, check it sir.
1110
01:14:01,975 --> 01:14:05,366
-Mr. Devadas, do you habit of drinking?
-No, sir.
1111
01:14:06,523 --> 01:14:12,523
Asking him about this is as useless
as asking Virat Kohli if he can bat?
1112
01:14:13,708 --> 01:14:17,210
Jan. 26th, Aug. 15th, Oct. 2nd,
1113
01:14:17,310 --> 01:14:20,370
none of these public
holidays matter to him.
1114
01:14:20,681 --> 01:14:25,552
He drinks 24/7, all the 365 days.
1115
01:14:25,752 --> 01:14:27,870
He was born to drink.
1116
01:14:37,551 --> 01:14:40,014
Why is this room filled with bottles?
1117
01:14:43,445 --> 01:14:47,625
The doctor said it had calcium,
magnesium, phosphorous and fiber.
1118
01:15:03,026 --> 01:15:05,556
Why didn't you tell me that you drink?
1119
01:15:05,756 --> 01:15:07,037
Suvasana, you got it
wrong. Let me explain.
1120
01:15:12,302 --> 01:15:16,551
The relationship between any
two people are based on trust.
1121
01:15:17,851 --> 01:15:19,358
When that trust is broken,
1122
01:15:20,436 --> 01:15:22,032
that relationship breaks too.
1123
01:15:23,805 --> 01:15:25,875
It's.. It's over now.
1124
01:15:26,468 --> 01:15:26,886
Over?
1125
01:15:27,894 --> 01:15:28,393
Break up!
1126
01:15:29,017 --> 01:15:29,998
Suvasana... let me... Break up?
1127
01:15:30,198 --> 01:15:33,311
Break up!
1128
01:15:59,890 --> 01:16:01,721
Hey! Why did you come into the bedroom?
1129
01:16:01,921 --> 01:16:03,313
We didn't come into the bedroom.
1130
01:16:03,472 --> 01:16:04,769
You came into the lawn.
1131
01:16:05,099 --> 01:16:06,085
La... Lawn?
1132
01:16:06,751 --> 01:16:07,749
[groans]
1133
01:16:09,057 --> 01:16:10,182
What happened to me?
1134
01:16:10,307 --> 01:16:14,057
You brought some guy last night and called
him your lovely friend and a lovely guest.
1135
01:16:14,390 --> 01:16:16,015
He bashed you badly.
1136
01:16:17,349 --> 01:16:18,153
He hit me?
1137
01:16:18,310 --> 01:16:20,224
He played PUBG with your body.
1138
01:16:20,557 --> 01:16:21,432
Who is he?
1139
01:16:21,557 --> 01:16:26,307
Just like they do in the TV shows,
you keep bringing a guest each night.
1140
01:16:26,515 --> 01:16:27,554
How will we know?
1141
01:16:27,682 --> 01:16:29,890
Bring me that CCTV footage fast.
1142
01:16:29,932 --> 01:16:31,037
Bring you what?
1143
01:16:31,431 --> 01:16:33,765
Weren't you the one who told us to
switch off those cameras at night fall...
1144
01:16:34,066 --> 01:16:40,000
so that your shenanigans wouldn't
give you an entry into police records?
1145
01:16:40,932 --> 01:16:41,744
Damn!
1146
01:16:42,099 --> 01:16:45,599
He drinks my liquor and hits me?
1147
01:16:46,724 --> 01:16:47,724
Who is he?
1148
01:16:49,377 --> 01:16:50,682
Where can I find him?
1149
01:16:52,140 --> 01:16:53,307
I will not leave him!
1150
01:16:53,849 --> 01:16:56,363
You aren't even sober from last night's
drinking and here you're, with that 90 ml!
1151
01:16:56,563 --> 01:16:57,220
Sairam.
1152
01:16:57,599 --> 01:16:58,849
Sairam... Sairam.
1153
01:16:59,390 --> 01:17:01,807
What is your prescribed dosage?
Only 90ml.
1154
01:17:02,057 --> 01:17:05,307
If the breath analyser hit 270 just with
a blow, how much would you have had?
1155
01:17:05,391 --> 01:17:07,238
You are drinking to stay healthy.
1156
01:17:07,496 --> 01:17:09,134
Not to spoil your health.
1157
01:17:09,349 --> 01:17:10,152
Let it go, dad.
1158
01:17:10,352 --> 01:17:11,354
This is the first and the last time.
1159
01:17:11,554 --> 01:17:13,014
Of course, we will let it go.
1160
01:17:13,390 --> 01:17:15,265
But what about that girl who let you go?
1161
01:17:18,932 --> 01:17:22,265
Son, even her father came
to know that you drink.
1162
01:17:22,849 --> 01:17:25,557
We don't have any faith at that he would
accept you as his son-in-law.
1163
01:17:26,099 --> 01:17:27,474
Let her go.
1164
01:17:27,682 --> 01:17:29,075
Mom, please stop nagging.
1165
01:17:29,275 --> 01:17:33,897
Buddy, she blocked your mobile number,
Facebook, Instagram, and WhatsApp.
1166
01:17:34,097 --> 01:17:35,195
She blocked you completely.
1167
01:17:35,395 --> 01:17:36,427
-Just listen to your mom.
-Eh...
1168
01:17:39,182 --> 01:17:40,291
Not like that, Son...
1169
01:17:40,932 --> 01:17:45,182
Son, I worry that you will truly become
an alcoholic if you don't let her go.
1170
01:17:45,765 --> 01:17:46,523
Please.
1171
01:17:46,723 --> 01:17:48,265
Dad and Mom...
1172
01:17:49,224 --> 01:17:52,015
I told you this before,
and I am telling you again now.
1173
01:17:52,807 --> 01:17:55,890
The girl who's going to marry me is not
just going to be your daughter-in-law,
1174
01:17:56,140 --> 01:17:57,557
She should be like you daughter.
1175
01:17:58,765 --> 01:18:00,265
And that girl is Suvasana.
1176
01:18:08,557 --> 01:18:11,474
-Suvasana.
-Tell me father.
1177
01:18:13,015 --> 01:18:16,057
There is an orthopaedic
surgeon called Dr. Ritesh.
1178
01:18:16,515 --> 01:18:17,515
He lives in US.
1179
01:18:18,265 --> 01:18:22,682
Apparently, the social cause posts that
you've put up on Facebook caught his eye.
1180
01:18:23,890 --> 01:18:26,305
His family is asking
for marriage alliance.
1181
01:18:26,996 --> 01:18:28,447
What do you say?
1182
01:18:31,932 --> 01:18:33,182
As you wish, Father.
1183
01:18:35,015 --> 01:18:36,069
Okay.
1184
01:18:36,724 --> 01:18:37,953
Okay. Okay.
1185
01:18:38,807 --> 01:18:40,585
Okay. Okay.
1186
01:18:41,125 --> 01:18:45,254
[mobile rings]
1187
01:18:46,555 --> 01:18:47,120
Hello.
1188
01:18:47,408 --> 01:18:50,349
Madam, Sun Blues Hospital
people have given your number.
1189
01:18:50,449 --> 01:18:51,957
My leg pain is acting up.
1190
01:18:52,180 --> 01:18:52,929
Okay.
1191
01:18:53,182 --> 01:18:54,762
Send me your location on WhatsApp.
1192
01:18:54,962 --> 01:18:55,853
Alright, madam.
1193
01:19:08,015 --> 01:19:09,390
Sir, are you the one who called?
1194
01:19:09,515 --> 01:19:10,265
Yes, I am that one.
1195
01:19:11,140 --> 01:19:12,015
Which leg?
1196
01:19:12,724 --> 01:19:14,113
-Right leg.
-Hey, it's left leg.
1197
01:19:14,472 --> 01:19:15,351
You...
1198
01:19:16,140 --> 01:19:18,349
What can I get you?
Coffee or tea?
1199
01:19:18,890 --> 01:19:19,882
-I don't want anything, sir.
-Please don't say that.
1200
01:19:20,082 --> 01:19:20,788
You must have something.
1201
01:19:21,015 --> 01:19:22,828
Boy! Get some coffee.
1202
01:19:23,446 --> 01:19:24,254
Please sit down.
1203
01:19:29,957 --> 01:19:32,307
Excuse me,
Have some coffee, please.
1204
01:19:35,765 --> 01:19:37,014
-No, thanks.
-Ok, no problem.
1205
01:19:37,349 --> 01:19:42,057
Uncle, why are you no longer posting
videos of your cover songs on YouTube?
1206
01:19:42,849 --> 01:19:44,237
Have you been watching my cover songs?
1207
01:19:44,552 --> 01:19:47,224
Yes. Everyone in our
family is a fan of yours.
1208
01:19:48,265 --> 01:19:49,595
In that movie, 'Rangasthalam'...
1209
01:19:49,715 --> 01:19:52,152
-that song Rangamma, Mangamma...
-...What a boy he is...
1210
01:19:52,765 --> 01:19:57,636
The way you and your wife danced to
that song is exceptionally good.
1211
01:19:57,836 --> 01:19:59,877
Did you subscribe to our channel?
1212
01:20:00,077 --> 01:20:02,741
Yeah. I even press the bell icon.
1213
01:20:02,941 --> 01:20:04,193
Oh! really.
1214
01:20:04,599 --> 01:20:06,807
Choke me with those very hands!
That will solve everything.
1215
01:20:06,879 --> 01:20:09,682
Uncle, I want to see a live
performance of your dance.
1216
01:20:09,882 --> 01:20:10,783
-Huh?
-Yeah
1217
01:20:10,983 --> 01:20:12,221
Deny a fan? Never.
1218
01:20:12,724 --> 01:20:14,682
Come on, play the song.
1219
01:20:16,595 --> 01:20:20,140
"Like the rainbow in clouds
and the rain drop in the mud"
1220
01:20:20,576 --> 01:20:23,474
"You hid like a thorn of love in my heart"
1221
01:20:24,400 --> 01:20:27,886
"My naughty wish is burning as
my beautiful hope is unfulfilled"
1222
01:20:28,322 --> 01:20:31,058
"Is it to raise the madness
of love in me or to kill me?"
1223
01:20:32,131 --> 01:20:35,557
"You're the girlfriend I wished for,
the damsel that left me."
1224
01:20:35,909 --> 01:20:39,515
"You're a merciless demon
and the craze in my heart"
1225
01:20:39,859 --> 01:20:43,244
"You're a fish-eyed beauty
and a strange sage"
1226
01:20:43,557 --> 01:20:48,256
"You're my moonlight in the dark,
come to me beloved girl"
1227
01:20:48,682 --> 01:20:51,432
"How do I live without you?
Come to me girl."
1228
01:20:59,182 --> 01:21:01,131
You danced really well, uncle.
1229
01:21:01,432 --> 01:21:02,097
Thanks.
1230
01:21:02,469 --> 01:21:03,314
-You told me that you had leg pain.
-Huh!
1231
01:21:04,807 --> 01:21:08,224
Well... that... It's gone.
1232
01:21:10,557 --> 01:21:12,306
Don't play these cheap tricks with me.
1233
01:21:12,557 --> 01:21:13,172
Good bye.
1234
01:21:13,474 --> 01:21:17,307
Suvasana, please listen to me.
1235
01:21:17,515 --> 01:21:19,570
Young man, my payment.
1236
01:21:19,770 --> 01:21:21,355
If you ask for your payment,
I am going to hurt you.
1237
01:21:21,803 --> 01:21:24,265
You danced as soon as that girl requested!
Go and ask her to pay you.
1238
01:21:31,281 --> 01:21:32,307
Hey!
1239
01:21:33,082 --> 01:21:34,608
Whoa! Whoa!
1240
01:21:35,015 --> 01:21:36,098
Hey, move aside.
1241
01:21:37,182 --> 01:21:39,182
-What's your problem?
-You are my problem.
1242
01:21:41,807 --> 01:21:45,265
Suvasana,
I only hid the truth that I drink alcohol.
1243
01:21:45,557 --> 01:21:47,127
I never lied that I don't drink alcohol.
1244
01:21:47,327 --> 01:21:48,432
What's the difference?
1245
01:21:49,224 --> 01:21:51,932
Truth is when you hide things
so that people don't get hurt
1246
01:21:52,307 --> 01:21:54,015
A lie is told when you
want to cheat people.
1247
01:21:55,349 --> 01:21:58,432
Suvasana, every day and every moment
that I was with you, I had alcohol in me.
1248
01:21:58,890 --> 01:22:02,890
But, did you ever get into any sort
of problem when I consumed alcohol?
1249
01:22:03,557 --> 01:22:05,807
Did I ever cross my limits
and misbehave with you?
1250
01:22:06,515 --> 01:22:08,432
Just point one mistake out from my end.
1251
01:22:09,140 --> 01:22:12,706
This drinking habit of mine is indeed bad.
But my character isn't.
1252
01:22:12,906 --> 01:22:14,015
Your character is indeed bad.
1253
01:22:15,849 --> 01:22:17,009
You know my personality.
1254
01:22:17,209 --> 01:22:18,474
You know the values of my family.
1255
01:22:18,849 --> 01:22:20,432
You know what kind of house ours is.
1256
01:22:21,057 --> 01:22:24,515
Despite knowing everything,
you had alcohol when you were with me
1257
01:22:24,849 --> 01:22:26,390
What kind of a character you are?
1258
01:22:27,459 --> 01:22:28,190
Cheater.
1259
01:22:28,474 --> 01:22:29,387
You are a cheater.
1260
01:22:29,659 --> 01:22:30,890
So, won't you even try to
get to know my problem?
1261
01:22:30,974 --> 01:22:31,979
Won't you listen to my side of the story?
1262
01:22:32,182 --> 01:22:33,152
No, I won't!
1263
01:22:34,175 --> 01:22:35,260
What would you say?
1264
01:22:35,724 --> 01:22:38,390
Drunkards will find hundreds
of reasons to justify themselves.
1265
01:22:38,724 --> 01:22:40,849
Do I have to listen to
your stupid justifications?
1266
01:22:41,765 --> 01:22:45,807
Even the biggest frauds of the world are
sincere with the women they love.
1267
01:22:46,224 --> 01:22:47,241
You don't have that quality.
1268
01:22:47,557 --> 01:22:48,365
Good bye!
1269
01:23:03,265 --> 01:23:06,057
"They don't listen to you.
They just don't"
1270
01:23:07,682 --> 01:23:10,099
"Women simply don't listen."
1271
01:23:12,182 --> 01:23:15,557
"Oh goodness... Oh goodness."
1272
01:23:21,349 --> 01:23:24,557
"Oh my! Oh dear!"
1273
01:23:25,724 --> 01:23:28,156
"They don't listen to you.
They just don't"
1274
01:23:28,356 --> 01:23:32,474
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1275
01:23:36,835 --> 01:23:39,442
"They don't listen to you.
They just don't"
1276
01:23:39,668 --> 01:23:43,432
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1277
01:23:44,057 --> 01:23:48,349
"They make you cry and they nag"
1278
01:23:50,835 --> 01:23:55,170
"They make the guys crazy"
1279
01:23:55,370 --> 01:23:59,154
"They say that the ears
are made for earrings"
1280
01:23:59,354 --> 01:24:03,599
"They say that the ears
are made for earrings"
1281
01:24:03,793 --> 01:24:07,530
"But, when you tell them golden words,"
1282
01:24:08,837 --> 01:24:10,483
"They simply say Bye-Bye."
1283
01:24:10,683 --> 01:24:12,893
"They bid us adieu."
1284
01:24:13,472 --> 01:24:15,526
"They don't listen to you.
They just don't"
1285
01:24:15,765 --> 01:24:19,765
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1286
01:24:20,140 --> 01:24:22,334
"They don't listen to you.
They just don't"
1287
01:24:22,640 --> 01:24:26,640
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1288
01:24:29,724 --> 01:24:32,807
Buddy, this is my story.
1289
01:24:33,307 --> 01:24:35,851
Brother, all the women in
the world are just the same.
1290
01:24:36,051 --> 01:24:37,432
This is every guy's story.
1291
01:24:56,497 --> 01:25:00,265
"You are the ones who
instigate guys to err"
1292
01:25:00,599 --> 01:25:04,849
"And you are the one who
ensure that we keep on making"
1293
01:25:05,099 --> 01:25:07,765
"those mistakes."
1294
01:25:09,765 --> 01:25:12,349
"You make a big deal of small things,"
1295
01:25:14,474 --> 01:25:18,474
"and distance yourselves from
us you cut ties and leave us"
1296
01:25:18,724 --> 01:25:22,724
"and distance yourselves from
us you cut ties and leave us"
1297
01:25:23,057 --> 01:25:26,599
"We beg and plead,"
1298
01:25:28,057 --> 01:25:31,807
"and you play hard to get."
1299
01:25:32,640 --> 01:25:34,819
"They don't listen to you.
They just don't"
1300
01:25:35,140 --> 01:25:39,140
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1301
01:25:39,890 --> 01:25:43,765
Buddy, they say that a woman's
heart is like a mirror.
1302
01:25:44,432 --> 01:25:45,518
Yes, it is a mirror.
1303
01:25:45,718 --> 01:25:47,224
But it is blackened on one side.
1304
01:25:47,307 --> 01:25:49,890
So,
they can see no one other than themselves.
1305
01:25:50,265 --> 01:25:52,307
Well said, buddy.
1306
01:26:02,057 --> 01:26:06,307
"They keep posting pictures
on TikTok and Instagram"
1307
01:26:06,474 --> 01:26:10,515
"They put on an act
for likes and comments"
1308
01:26:10,974 --> 01:26:13,765
"For some stranger,"
1309
01:26:15,557 --> 01:26:17,954
"they laugh and giggle."
1310
01:26:20,298 --> 01:26:23,838
"And display their beauty
on Facebook and share it."
1311
01:26:24,682 --> 01:26:28,468
"And display their beauty
on Facebook and share it."
1312
01:26:28,724 --> 01:26:32,015
"And for the guys who wants to
share their life with them,"
1313
01:26:33,687 --> 01:26:35,245
"They don't have any time to spare."
1314
01:26:35,445 --> 01:26:37,515
"No time to spare at all."
1315
01:26:38,432 --> 01:26:44,432
"Please listen. Please listen.
Please listen to the guys at least once."
1316
01:26:45,099 --> 01:26:51,099
"Please listen. Please listen.
Please listen to the guys at least once."
1317
01:26:54,682 --> 01:26:58,640
"At least one day...please listen to us."
1318
01:27:10,265 --> 01:27:11,318
My Lord...
1319
01:27:11,807 --> 01:27:15,035
I, Jojappa John Wick,
your innocent worshipper
1320
01:27:15,737 --> 01:27:19,419
was beaten up black and
blue by some stranger.
1321
01:27:20,099 --> 01:27:24,890
God, please help me in finding out
the address of the guy who beat me up.
1322
01:27:25,390 --> 01:27:26,557
Praise the lord.
1323
01:27:27,015 --> 01:27:28,015
Jesus.
1324
01:27:28,265 --> 01:27:29,349
Hallelujah!
1325
01:27:32,724 --> 01:27:33,840
My dear Children...
1326
01:27:34,040 --> 01:27:37,557
To make sure all your
problems are resolved,
1327
01:27:37,682 --> 01:27:41,057
god has come to you in my form.
1328
01:27:41,140 --> 01:27:44,057
Come and tell me your problems.
1329
01:27:44,307 --> 01:27:45,057
Father...
1330
01:27:46,099 --> 01:27:46,849
Father...
1331
01:27:47,640 --> 01:27:48,390
Father...
1332
01:27:49,390 --> 01:27:50,140
Father...
1333
01:27:51,682 --> 01:27:55,682
Tell me, son.
Your voice tells me something is wrong.
1334
01:27:56,099 --> 01:27:58,015
I was beaten up by someone yesterday,
father.
1335
01:27:58,765 --> 01:28:02,352
He drank my wine, beat me up and left.
1336
01:28:02,552 --> 01:28:04,707
Oh Jehovah! Why did he hit you?
1337
01:28:04,907 --> 01:28:09,432
If I know who hit me,
I would know why he hit me.
1338
01:28:10,974 --> 01:28:13,386
So, if you find out who hit you,
1339
01:28:13,825 --> 01:28:17,340
would you retaliate and become a sinner?
1340
01:28:17,849 --> 01:28:18,724
No, Father.
1341
01:28:18,932 --> 01:28:22,515
According to the book of Mathew,
Chapter 5 and Verse 21...
1342
01:28:22,890 --> 01:28:24,682
I am an advocate of non-violence.
1343
01:28:24,932 --> 01:28:28,151
I won't hit him.
But I will just find out why he hit me.
1344
01:28:28,351 --> 01:28:29,329
Please, father.
1345
01:28:29,529 --> 01:28:32,212
I want to know who he
is and why he hit me.
1346
01:28:32,412 --> 01:28:35,599
Meditation is the best
solution for many problems.
1347
01:28:36,182 --> 01:28:39,224
One of the best ways to
solve problems is meditation.
1348
01:28:39,515 --> 01:28:43,265
When you meditate, there's a strong chance
that you could figure out who hit you.
1349
01:28:43,577 --> 01:28:45,403
Father... Father!
1350
01:28:45,640 --> 01:28:46,644
Oh no!
1351
01:28:47,515 --> 01:28:49,265
I got the solution...
1352
01:28:49,765 --> 01:28:50,765
Thank you...
1353
01:28:51,557 --> 01:28:53,750
-The lord is your shepherd.
-Thank you Father!
1354
01:28:54,349 --> 01:28:55,710
God bless you, my child.
1355
01:28:56,099 --> 01:28:57,108
I love you.
1356
01:28:59,849 --> 01:29:02,390
I told him I'd kick him...
look... John Brother...
1357
01:29:02,689 --> 01:29:04,724
-Greetings Brother...
-Greetings John Wick bro...
1358
01:29:06,474 --> 01:29:08,599
What happened, brother?
1359
01:29:09,390 --> 01:29:11,955
-Brother...
-Why is your face all swollen up?
1360
01:29:12,349 --> 01:29:15,599
Oh no! Brother's face is all swollen up.
1361
01:29:15,936 --> 01:29:17,640
-What happened?
-Tell me, bro!
1362
01:29:18,265 --> 01:29:20,182
I was beaten up by someone yesterday.
1363
01:29:20,557 --> 01:29:22,349
The mosquito doesn't
have the guts to bit you.
1364
01:29:22,974 --> 01:29:24,682
How dare he beat you, brother?
1365
01:29:25,015 --> 01:29:26,141
Tell me, bro...
1366
01:29:26,390 --> 01:29:28,255
I am going to chop his
head off and display it.
1367
01:29:28,557 --> 01:29:29,807
If only I knew, Bojja.
1368
01:29:30,849 --> 01:29:32,765
If only I knew who he was...
1369
01:29:34,724 --> 01:29:36,307
How could you not know who hit you?
1370
01:29:36,432 --> 01:29:41,640
You know that I bring a
guest home every day, right?
1371
01:29:42,932 --> 01:29:46,682
He came as a guest and
thrashed me up and left.
1372
01:29:48,932 --> 01:29:53,224
Imagine the pain one would feel if
they didn't know who their father was.
1373
01:29:53,307 --> 01:29:58,379
The pain of not knowing who hit you...
1374
01:29:58,898 --> 01:30:00,464
...is quite similar to that.
1375
01:30:01,099 --> 01:30:01,758
That's true.
1376
01:30:01,958 --> 01:30:05,432
That is why, I went to the church and
met with the father for a solution.
1377
01:30:05,724 --> 01:30:07,265
He told me to meditate.
1378
01:30:07,390 --> 01:30:08,383
So, mediate brother.
1379
01:30:08,640 --> 01:30:09,682
Let's do it!
1380
01:30:19,765 --> 01:30:21,812
He is taking the
mediation quite seriously.
1381
01:30:22,293 --> 01:30:23,774
Do you think he will
figure out who that is?
1382
01:30:23,974 --> 01:30:27,724
Figuring out things with meditation is
not as easy as sucking on a chocolate.
1383
01:30:28,484 --> 01:30:29,328
-Huh?
-Hmm...
1384
01:30:46,906 --> 01:30:47,974
Hey, fatty!
1385
01:30:49,057 --> 01:30:50,619
So, have you figured who it is, brother?
1386
01:30:50,849 --> 01:30:53,890
Fatty, I saw Balayya babu
(actor) when I meditated.
1387
01:30:54,182 --> 01:30:55,138
Balayya babu?
1388
01:30:55,338 --> 01:30:58,390
So, the person who hit me is Balayya Babu?
1389
01:30:58,474 --> 01:31:01,765
Oh brother, why would Balayya
babu hit useless people like you?
1390
01:31:01,807 --> 01:31:03,265
He only hits his fans.
1391
01:31:03,474 --> 01:31:04,849
He hits with them with love.
1392
01:31:04,932 --> 01:31:06,224
He hits them with his charm.
1393
01:31:06,349 --> 01:31:09,599
To be hit by Balayya babu,
you need to have a lot of luck.
1394
01:31:09,724 --> 01:31:12,697
I don't think he would even ring the
doorbell of a useless person such as you.
1395
01:31:12,932 --> 01:31:14,039
How would he hit you?
1396
01:31:14,239 --> 01:31:15,323
Aamudham...
1397
01:31:15,974 --> 01:31:18,474
You are crossing your limits.
1398
01:31:19,099 --> 01:31:23,727
So,
why did I see him in my meditative state?
1399
01:31:23,932 --> 01:31:25,599
Brother, you are not doing a
good job with your meditation.
1400
01:31:25,974 --> 01:31:29,640
While meditating, you need to train
all your focus at your centre.
1401
01:31:29,890 --> 01:31:31,890
I saw Ramdev Baba saying it on TV.
1402
01:31:32,090 --> 01:31:33,098
Oh!
1403
01:31:33,298 --> 01:31:34,390
Let's try that.
1404
01:31:47,099 --> 01:31:49,849
Certain things are to be
taken at their face value, dude!
1405
01:31:51,182 --> 01:31:53,724
Brother, this time around,
did you see Chiranjeevi? (actor)
1406
01:31:54,557 --> 01:31:57,432
-Would you like a small peg?
-No, make it large.
1407
01:31:58,974 --> 01:32:02,057
In the village,
people are binge drinking toddy.
1408
01:32:02,265 --> 01:32:04,015
Big bro, is there no way these
people will mend their ways?
1409
01:32:04,182 --> 01:32:06,398
The only way is to make a rule that
people who drink will be killed.
1410
01:32:07,135 --> 01:32:08,016
Super!
1411
01:32:08,224 --> 01:32:08,958
Very nice, dear.
1412
01:32:09,158 --> 01:32:13,140
He keeps drinking while saying that
people who drink ought to be killed.
1413
01:32:13,765 --> 01:32:16,524
And with your job of imposing
penalties on people who drink,
1414
01:32:16,724 --> 01:32:17,916
are enjoying watching it.
1415
01:32:18,116 --> 01:32:19,224
Very nice!
1416
01:32:19,557 --> 01:32:20,515
You had alcohol, right?
1417
01:32:22,807 --> 01:32:26,099
How did he find out? I thought we
managed the evidence pretty well.
1418
01:32:26,515 --> 01:32:29,307
Well, it's because you ate with your
right hand and washed your left hand.
1419
01:32:31,140 --> 01:32:32,039
Did you see that?
1420
01:32:32,349 --> 01:32:35,682
Even after he consumed alcohol, he never
was a nuisance to people around him.
1421
01:32:36,015 --> 01:32:39,515
Although he has a disgusting habit,
his character isn't disgusting.
1422
01:32:41,724 --> 01:32:42,807
That is Megastar!
1423
01:32:50,765 --> 01:32:54,640
'Maybe I have a bad habit But I
don't have a bad personality.'
1424
01:33:10,515 --> 01:33:11,724
You work in a wine shop?
1425
01:33:17,057 --> 01:33:19,515
Let's make video call.
1426
01:33:23,390 --> 01:33:24,640
Hey... Suvasana!
1427
01:33:25,807 --> 01:33:26,807
Hello Miss Suvasana.
1428
01:33:26,932 --> 01:33:28,515
Why are there bottles behind you?
1429
01:33:29,640 --> 01:33:32,765
Bottles? They are not bottles.
That is a poster containing bottles.
1430
01:33:33,599 --> 01:33:34,664
Lying again.
1431
01:33:34,864 --> 01:33:35,890
He is lying again and again.
1432
01:33:39,224 --> 01:33:40,314
Where are you?
1433
01:33:44,432 --> 01:33:46,015
At the wine shop.
1434
01:33:46,182 --> 01:33:48,699
Are you in the wine shop or Vines app?
1435
01:33:48,899 --> 01:33:50,860
Not App... I am at the shop.
1436
01:33:51,060 --> 01:33:53,432
Just come out once.
1437
01:33:53,557 --> 01:33:54,932
Hey, surprise!
1438
01:33:55,849 --> 01:33:56,462
Hi.
1439
01:33:56,724 --> 01:33:57,370
Get on the bike.
1440
01:33:58,140 --> 01:33:59,224
Where are we going?
1441
01:33:59,515 --> 01:34:01,557
Won't you get on unless I tell you to?
1442
01:34:01,724 --> 01:34:05,224
Of course, yes. I will even
climb an electric pole for you.
1443
01:34:05,265 --> 01:34:07,765
It would be better if you
stopped with this silliness.
1444
01:34:12,140 --> 01:34:13,765
Anyways, where are we going?
1445
01:34:14,099 --> 01:34:15,890
I am taking you so that I can rape you.
1446
01:34:16,057 --> 01:34:17,099
Why? Not interested?
1447
01:34:17,349 --> 01:34:18,640
You, naughty girl!
1448
01:34:20,390 --> 01:34:22,015
Really? Do you want to?
1449
01:34:22,099 --> 01:34:23,122
Shut up and sit.
1450
01:34:26,057 --> 01:34:28,349
Brother... that wine shop fellow is here.
1451
01:34:33,075 --> 01:34:34,099
Turn the vehicle around.
1452
01:34:38,432 --> 01:34:39,974
Drive... drive... drive...
1453
01:34:42,849 --> 01:34:44,224
Ram into him! Come on!
1454
01:35:03,557 --> 01:35:04,596
He escaped.
1455
01:35:05,057 --> 01:35:06,177
I won't leave him!
1456
01:35:07,120 --> 01:35:09,120
'New life, rehabilitation centre'?
1457
01:35:09,370 --> 01:35:10,620
What ever it may be..
1458
01:35:11,240 --> 01:35:12,401
Here we go...
1459
01:35:14,197 --> 01:35:15,144
-Nadiridinna
-Come!
1460
01:35:15,344 --> 01:35:16,263
I am coming.
1461
01:35:23,662 --> 01:35:25,204
-Hi Suvasana!
-Hi, sir.
1462
01:35:25,454 --> 01:35:28,995
-Is he the one you were talking about?
-Yes, sir.
1463
01:35:29,370 --> 01:35:31,204
-You go to your class.
-You go to your house.
1464
01:35:31,287 --> 01:35:32,013
Okay sir,
1465
01:35:32,996 --> 01:35:34,041
Deva...
1466
01:35:34,241 --> 01:35:38,193
Despite all that has happened, I got you
here with the intention to change you...
1467
01:35:38,995 --> 01:35:41,512
Please try and understand my love for you.
1468
01:35:42,412 --> 01:35:48,147
Pleasing a girl you love doesn't mean
you do the things she loves.
1469
01:35:49,162 --> 01:35:51,079
but rather stop doing
the things she hates.
1470
01:35:51,662 --> 01:35:56,127
For the sake of me,
for our love, for relationship,
1471
01:35:56,654 --> 01:35:59,736
I am of the belief that you
will give up this habit.
1472
01:35:59,936 --> 01:36:03,015
Suvasana, please listen to me once.
After that, you can talk.
1473
01:36:03,287 --> 01:36:06,412
Deva... we are just 25.
1474
01:36:07,287 --> 01:36:11,537
At this age, you can make the impossible
possible, if we put our minds to it.
1475
01:36:12,579 --> 01:36:13,843
I will be back in two days, okay?
1476
01:36:13,969 --> 01:36:14,786
-No Suva...
-Hello!
1477
01:36:14,986 --> 01:36:17,370
I spoke to you in Telugu
and told you to go inside.
1478
01:36:17,704 --> 01:36:18,616
Get inside...
1479
01:36:18,816 --> 01:36:19,835
Now!
1480
01:36:22,704 --> 01:36:25,329
Sir, what's your treatment process like?
1481
01:36:26,245 --> 01:36:30,329
All day long there will be lectures
and in the nights, we use harsher methods.
1482
01:36:30,495 --> 01:36:31,954
Harsher methods?
Does that mean you will hit him?
1483
01:36:32,079 --> 01:36:34,870
Of course, yes.
Beat him to pulp.
1484
01:36:38,745 --> 01:36:41,866
No, sir.Please don't do that.
Devadasu is very soft.
1485
01:36:42,162 --> 01:36:44,899
Doesn't matter if he is either soft
or hard It is the same treatment.
1486
01:36:45,247 --> 01:36:46,249
Okay? Don't worry.
1487
01:36:46,449 --> 01:36:48,108
Go. Go now...
1488
01:36:48,308 --> 01:36:49,495
Sir...
1489
01:36:52,579 --> 01:36:56,820
"The virtues of drinking alcohol,
The taste of liquor"
1490
01:36:57,204 --> 01:37:02,971
"If one figures this out,
liquor is a blessing."
1491
01:37:03,353 --> 01:37:06,772
"It is the habit best
friends inculcate in you".
1492
01:37:07,079 --> 01:37:11,381
"If you forget it, it is as
good as forgetting your buddies"
1493
01:37:12,245 --> 01:37:15,745
"Don't quit drinking!"
1494
01:37:15,945 --> 01:37:17,244
[everyone cheering]
1495
01:37:17,727 --> 01:37:19,623
Hey silence... I said silence!
1496
01:37:20,704 --> 01:37:24,954
If you drown music and literature
in liquor, I will beat you to pulp.
1497
01:37:25,662 --> 01:37:27,162
Doctor. Nadaradinna here.
1498
01:37:28,242 --> 01:37:29,756
-What's your name?
-Devadas.
1499
01:37:29,956 --> 01:37:31,787
Oh! You have been living up to your name.
1500
01:37:32,120 --> 01:37:34,204
-How much do you down daily?
-I drink 90 ml of liquor 3 times a day.
1501
01:37:34,329 --> 01:37:36,771
-Why not 180ml?
-Doctor advised me to consume only 90 ml.
1502
01:37:37,245 --> 01:37:38,878
Huh! A doctor told you to?
Who's that fellow?
1503
01:37:39,078 --> 01:37:39,772
[clears throat]
1504
01:37:39,972 --> 01:37:42,662
Basically, I am an authorized drinker.
1505
01:37:42,954 --> 01:37:44,454
An authorized drinker?
1506
01:37:45,870 --> 01:37:47,267
An Authorized Drinker Certificate!
1507
01:37:47,579 --> 01:37:50,704
I saw cast and income certificates.
1508
01:37:51,120 --> 01:37:53,046
I saw a birth certificate
and even a death certificate.
1509
01:37:53,324 --> 01:37:55,572
Where can I get this Authorized
Drinker certificate, brother?
1510
01:37:55,772 --> 01:37:56,762
-Brother! Tell me.
-Bro!
1511
01:37:57,079 --> 01:37:59,370
Even if costs over a lakh,
I don't mind, brother. I want it.
1512
01:37:59,662 --> 01:38:01,620
Big bro,
does this permit work only locally?
1513
01:38:01,742 --> 01:38:02,923
Or does it have national coverage?
1514
01:38:03,245 --> 01:38:05,662
Give them the address and phone
number they will get one too.
1515
01:38:05,745 --> 01:38:07,370
Sit down you...
1516
01:38:08,912 --> 01:38:10,704
-I will beat you to pulp.
-Hi sir!
1517
01:38:11,245 --> 01:38:13,704
-Hey, Ramesh! How are you?
-I am doing good, sir.
1518
01:38:14,162 --> 01:38:17,037
My dear alcohol folks, he is Mr. Ramesh.
1519
01:38:17,620 --> 01:38:21,289
He did a crash course here
and within a week quit alcohol,
1520
01:38:21,507 --> 01:38:22,579
He is an outstanding student.
1521
01:38:22,662 --> 01:38:23,662
Give him a big hand!
[applause]
1522
01:38:23,862 --> 01:38:24,971
Thank you very much
1523
01:38:25,870 --> 01:38:27,829
-What are you doing?
-I am busy with work.
1524
01:38:28,023 --> 01:38:29,728
Stupid fellows.
Look, he is busy with work.
1525
01:38:30,079 --> 01:38:30,931
What is it that you do?
1526
01:38:31,131 --> 01:38:36,079
I am busy drinking day and night.
1527
01:38:36,279 --> 01:38:37,870
[applauding]
1528
01:38:38,070 --> 01:38:38,885
Hey!
1529
01:38:39,479 --> 01:38:42,287
-Are you joking?
-Am I a joker?
1530
01:38:42,367 --> 01:38:44,968
I am a drinker! Drinker!
1531
01:38:46,204 --> 01:38:49,079
You told me that if you are unsuccessful
in making us quit alcohol,
1532
01:38:49,163 --> 01:38:52,245
you would return our money back.
Give me back my 50,000.
1533
01:38:52,787 --> 01:38:55,912
I don't have money to drink.
My pockets are empty.
1534
01:38:56,370 --> 01:38:57,579
Ramesh, for the kind of
treatment I gave you,
1535
01:38:57,674 --> 01:38:59,995
Forget drinking alcohol.
You can't even stand its smell.
1536
01:39:00,037 --> 01:39:01,239
Are you lying just to get money?
1537
01:39:01,438 --> 01:39:04,287
Hey! I won't lie and
cheat for money like you.
1538
01:39:04,360 --> 01:39:05,550
-Get me alcohol, I'll drink!
-Oh is it?
1539
01:39:06,079 --> 01:39:08,329
-Get a bottle of liquor.
-Yes. Get it.
1540
01:39:08,579 --> 01:39:09,530
-Here it is...
-Give it here...
1541
01:39:09,854 --> 01:39:10,635
You can go.
1542
01:39:11,620 --> 01:39:12,662
This stupid cap.
1543
01:39:17,758 --> 01:39:19,168
[applause]
1544
01:39:19,745 --> 01:39:21,245
Stop it.
1545
01:39:21,704 --> 01:39:23,521
-How could you drink it straight?
-Now just this...
1546
01:39:23,829 --> 01:39:26,662
If you don't give me the money,
I will drink your blood...
1547
01:39:26,794 --> 01:39:30,287
Guards, take him outside. Take him.
1548
01:39:30,454 --> 01:39:34,787
I will drink your blood like juice...
1549
01:39:35,412 --> 01:39:37,787
My dear students,
Let's start he class.
1550
01:39:38,383 --> 01:39:39,787
Stop the class.
1551
01:39:41,162 --> 01:39:43,829
You keep assuring stuff like
last batch, crash course, best student.
1552
01:39:43,954 --> 01:39:46,037
But the reality is he came back and is
demanding that you pay back his money.
1553
01:39:46,082 --> 01:39:48,454
We are not at all confident
that you will help us quit alcohol.
1554
01:39:48,654 --> 01:39:50,305
-Yes we lost it!
-Okay, wait...
1555
01:39:51,245 --> 01:39:53,537
Oh, you need proof?
1556
01:39:54,037 --> 01:39:59,495
Guards, get them all to the dark room.
I will give them proof.
1557
01:40:01,787 --> 01:40:02,829
Shut the doors.
1558
01:40:02,929 --> 01:40:03,929
[bashing sound]
1559
01:40:04,745 --> 01:40:09,537
You! Give us all the details of
your swindling activities.
1560
01:40:09,829 --> 01:40:13,118
If you don't remove that board
that says 'New Life' outside...
1561
01:40:13,318 --> 01:40:14,995
you will have no life at all.
1562
01:40:16,537 --> 01:40:17,787
Tell Mr. Ritesh
1563
01:40:18,495 --> 01:40:20,829
Everything is clear from our
side for the match making
1564
01:40:20,870 --> 01:40:25,287
Sookshma,
this is the perfect match for Suvasana.
1565
01:40:25,954 --> 01:40:29,162
If this alliance goes through,
I will be the happiest person.
1566
01:40:29,662 --> 01:40:32,704
-Father...
-Please don't say anything.
1567
01:40:33,037 --> 01:40:34,264
Father, the thing is...
1568
01:40:36,412 --> 01:40:38,233
-I don't want to listen to anything.
-Please listen...
1569
01:40:38,537 --> 01:40:42,387
Parents give their children freedom
not for falling in love and breaking up
1570
01:40:42,704 --> 01:40:45,204
It's so that you can make something
of themselves and make us proud.
1571
01:40:45,870 --> 01:40:50,162
Did you not take Mr. Devadasu
to the rehabilitation centre?
1572
01:40:51,829 --> 01:40:53,579
Did you or didn't you?
1573
01:40:54,495 --> 01:40:57,370
I am not just a father.
I am a police officer as well.
1574
01:40:58,162 --> 01:41:00,695
You agree with your father
and you agree with your lover as well.
1575
01:41:00,912 --> 01:41:01,944
Don't you have integrity?
1576
01:41:02,245 --> 01:41:04,732
At a traffic signal,
if both sides display green signal,
1577
01:41:04,912 --> 01:41:06,307
there will be a loss of
life due to accidents.
1578
01:41:11,662 --> 01:41:14,120
Fathers should feel that daughters
are their responsibility.
1579
01:41:14,587 --> 01:41:15,665
Not a burden.
1580
01:41:16,329 --> 01:41:19,564
But the fear that you might turn into
a burden for me has started in me.
1581
01:41:21,324 --> 01:41:23,168
And so,
I decided to get rid of that burden.
1582
01:41:23,995 --> 01:41:25,329
This alliance is finalised.
1583
01:41:49,495 --> 01:41:50,666
What's this torture bro?
1584
01:41:50,912 --> 01:41:54,287
For the past one week,
he's make us roam the outskirts.
1585
01:41:54,704 --> 01:41:55,745
And this area,
1586
01:41:55,912 --> 01:41:58,388
People use it to defecate in the mornings.
1587
01:41:58,662 --> 01:42:01,214
And amidst all this stench,
how is he able to meditate?
1588
01:42:01,414 --> 01:42:02,349
Yuck!
1589
01:42:02,549 --> 01:42:03,620
Hey... shut it!
1590
01:42:04,245 --> 01:42:07,494
I am feeling thirsty
Get me a water bottle from the car.
1591
01:42:07,995 --> 01:42:09,774
Here, there seems to be
some water here. Take it.
1592
01:42:19,037 --> 01:42:21,149
Brother, I put some water here
but I can't seem to find it.
1593
01:42:21,620 --> 01:42:22,995
Brother was thirsty so he drank it.
1594
01:42:23,245 --> 01:42:24,912
What should I use to clean my rear now?
1595
01:42:26,245 --> 01:42:27,579
You jackass!
1596
01:42:27,829 --> 01:42:31,162
You got me the water that he
was gonna use to clean his rear?
1597
01:42:31,362 --> 01:42:32,852
-Oh no! no!
-You dumbo!
1598
01:42:39,329 --> 01:42:41,745
Devadas, Parvathy Nagar!
1599
01:42:42,292 --> 01:42:43,382
-No!
-Fatty!
1600
01:42:44,755 --> 01:42:45,488
Bro!
1601
01:42:45,688 --> 01:42:47,995
I remember him now. Start the vehicle!
1602
01:42:56,037 --> 01:42:57,574
Excuse me, brother...
1603
01:42:58,160 --> 01:43:00,503
-The rehabilitation centre here...
-That was past...
1604
01:43:00,703 --> 01:43:03,704
Ever since the alcoholic Devadas joined
the place, they've changed their set up.
1605
01:43:19,733 --> 01:43:21,127
-Fatty...
-Bro?
1606
01:43:22,765 --> 01:43:26,995
That fellow Devadas lives
in this Parvati Nagar.
1607
01:43:28,787 --> 01:43:31,370
Devadas, Parvati Nagar!
1608
01:43:34,287 --> 01:43:35,303
-Hey oil...
-What?
1609
01:43:35,662 --> 01:43:37,955
He says its Devadas from Parvati Nagar.
1610
01:43:38,370 --> 01:43:43,757
Do you think it's the same
Devadas who hit us as well?
1611
01:43:44,204 --> 01:43:47,043
Big bro,
there are many colonies in Hyderabad.
1612
01:43:47,412 --> 01:43:51,870
There must be lots of people with the
same name. Why are you getting worried?
1613
01:43:52,079 --> 01:43:53,102
Why would I get worried?
1614
01:43:54,579 --> 01:43:55,428
Where is Devadas's house?
1615
01:43:55,704 --> 01:43:58,804
Devadas? You mean that tall guy
with movie star looks?
1616
01:43:59,120 --> 01:44:00,079
Perfect. Where does he stay?
1617
01:44:00,279 --> 01:44:01,912
That is the house.
1618
01:44:03,454 --> 01:44:05,454
I love you, my king.
1619
01:44:05,870 --> 01:44:09,496
Fatty, go and sit in the car.
1620
01:44:09,696 --> 01:44:12,869
Why, brother? Drag him out.
1621
01:44:13,069 --> 01:44:15,612
-If you kill him in a fit of rage...
-Heard that?
1622
01:44:15,812 --> 01:44:17,994
how would I be able to
find out why he hit me?
1623
01:44:18,412 --> 01:44:21,912
So, get in the car and enjoy the music.
Go... Go on.
1624
01:44:29,662 --> 01:44:34,329
Buddy, somehow I get the feeling
that it's the same person.
1625
01:44:34,704 --> 01:44:39,454
Big bro, if it's the same person, our
brother will be kicked out at once. Look.
1626
01:44:39,654 --> 01:44:40,886
[screams]
1627
01:44:41,086 --> 01:44:41,909
Oh god!
1628
01:44:50,079 --> 01:44:51,141
It's the same guy!
1629
01:44:55,287 --> 01:44:57,787
Hey! Why are you hitting me? Why?
1630
01:44:58,287 --> 01:45:00,547
Tell me why and then hit me, bro.
1631
01:45:00,837 --> 01:45:01,673
Why're you hitting me?
1632
01:45:07,478 --> 01:45:08,503
Hey Fatty!
1633
01:45:08,819 --> 01:45:09,566
Fatty!
1634
01:45:09,766 --> 01:45:11,204
He is calling you. Anyway, I don't know.
1635
01:45:11,503 --> 01:45:12,779
Fatty... save me. Fatty...
1636
01:45:12,883 --> 01:45:16,870
John bro is a very nice guy.
He made us sit inside.
1637
01:45:20,162 --> 01:45:21,579
Move it!
1638
01:45:45,662 --> 01:45:48,370
-Su... Suvasana...
-Don't speak.
1639
01:45:49,662 --> 01:45:52,829
I believed you and your love, Deva.
1640
01:45:53,454 --> 01:45:56,787
And you proved to me
that you don't love me.
1641
01:45:57,245 --> 01:46:02,037
When you love a person,
it's not just about living for each other.
1642
01:46:02,620 --> 01:46:05,662
It's about sacrificing
things for your partner.
1643
01:46:06,287 --> 01:46:09,454
You can't even do such a tiny
thing as quitting alcohol.
1644
01:46:09,509 --> 01:46:12,204
I can understand how much
love you have for me.
1645
01:46:12,412 --> 01:46:15,370
-That's not it, Suvasana... listen to me.
-How many more lies will you tell?
1646
01:46:16,329 --> 01:46:19,507
The first day, when you
lied about your mother's back pain,
1647
01:46:20,037 --> 01:46:21,912
If I had left you right then.
1648
01:46:22,329 --> 01:46:25,454
I would not have had to face this day.
1649
01:46:26,454 --> 01:46:30,512
It was my mistake to have reasoned
that lie off as love for me.
1650
01:46:31,356 --> 01:46:33,157
That is when you took me for granted.
1651
01:46:33,370 --> 01:46:38,620
You lied to me about working in the wine
shop. Everything you told me was a lie.
1652
01:46:41,162 --> 01:46:44,912
Enough! It was my mistake
to have tried to change you.
1653
01:46:45,954 --> 01:46:49,120
I am so in love with you that I
don't mind dying with you.
1654
01:46:49,829 --> 01:46:54,079
But, you don't have even a single
thought of spending your life with me.
1655
01:46:54,995 --> 01:46:56,037
I hate you.
1656
01:46:57,659 --> 01:46:59,954
I hate you!
1657
01:47:33,870 --> 01:47:37,912
Why do you look like a punctured
tire that has been patched up?
1658
01:47:38,207 --> 01:47:42,707
The wounds of the second meeting with
the guy who bashed me in the first meet.
1659
01:47:43,245 --> 01:47:44,251
He hit you again?
1660
01:47:44,620 --> 01:47:45,614
Oh Jehovah!
1661
01:47:45,814 --> 01:47:47,998
Did you ask him the why he hit you?
1662
01:47:48,198 --> 01:47:51,842
I did ask him, father.
And because of that he beat me to pulp.
1663
01:47:52,287 --> 01:47:52,828
Oh lord!
1664
01:47:53,162 --> 01:47:56,784
As soon as sees me,
he gets angry and starts to thrash me up.
1665
01:47:57,210 --> 01:47:59,255
That must mean I must have
done something very horrendous.
1666
01:47:59,620 --> 01:48:02,166
I want to know what it is.
Please, father.
1667
01:48:02,394 --> 01:48:03,350
[scoffs]
1668
01:48:03,954 --> 01:48:05,079
Jojappah.
1669
01:48:05,408 --> 01:48:09,323
In this entire world,
something as small as an ant bite
1670
01:48:09,673 --> 01:48:13,085
and even the birth of a
human has a reason behind it.
1671
01:48:13,537 --> 01:48:15,412
-Do one thing.
-What is it, father?
1672
01:48:15,620 --> 01:48:19,310
-The image of the man who hit you...
-What image?
1673
01:48:19,620 --> 01:48:24,329
Jesus...
Image... I meant photograph.
1674
01:48:25,454 --> 01:48:29,081
Photograph?! Got it, father.
Got it.
1675
01:48:29,412 --> 01:48:33,574
Put his photograph in front of you.
Concentrate
1676
01:48:33,774 --> 01:48:36,795
and singularly focus on that
photo and meditate on it.
1677
01:48:37,588 --> 01:48:42,662
It will come to you
suddenly why he hit you.
1678
01:48:43,954 --> 01:48:45,988
Wow. Thank you, father!
1679
01:48:48,661 --> 01:48:49,969
-Thank you, father.
-Jojappah!
1680
01:48:51,289 --> 01:48:54,515
Thank you, father. I love you.
1681
01:48:56,391 --> 01:48:58,027
-Fatty...
-Tell me bro.
1682
01:48:58,227 --> 01:49:00,457
I need the photographs of that
Devadas immediately.
1683
01:49:01,128 --> 01:49:01,990
Fast!
1684
01:49:12,495 --> 01:49:13,872
Come on, bro!
1685
01:49:14,574 --> 01:49:18,122
Welcome to my palace.
1686
01:49:18,322 --> 01:49:19,353
-Come with me.
-It's superb, sir!
1687
01:49:20,058 --> 01:49:23,155
This is heaven of my home.
1688
01:49:23,355 --> 01:49:24,756
-Sit down.
-Thank you sir.
1689
01:49:26,787 --> 01:49:28,204
Tell me about you brother
1690
01:49:28,287 --> 01:49:30,662
My name is Devadasu sir.
I work in a wine shop.
1691
01:49:30,954 --> 01:49:31,683
What?
1692
01:49:31,883 --> 01:49:34,002
You look like an educated
white-collared employee.
1693
01:49:34,507 --> 01:49:36,222
Why are you working in a wine shop?
1694
01:49:36,579 --> 01:49:39,908
-What is your qualification?
-MBA in Finance with a gold medal.
1695
01:49:40,108 --> 01:49:40,736
What!
1696
01:49:40,936 --> 01:49:45,912
MBA in Finance with a gold medal?
I am impressed. I am impressed.
1697
01:49:46,704 --> 01:49:47,803
And an authorized drinker too.
1698
01:49:48,003 --> 01:49:50,663
Authorized drinker?
What does that mean?
1699
01:49:50,863 --> 01:49:52,736
I have to have 90ml of Alcohol
three times a day, sir.
1700
01:49:52,954 --> 01:49:54,037
If not...
1701
01:49:54,099 --> 01:49:56,046
Even if I miss the dosage
even once, I will die.
1702
01:49:56,366 --> 01:49:59,052
What a kick-ass disease!
1703
01:50:01,162 --> 01:50:04,787
Isn't this the reason why
you can never get drunk?
1704
01:50:06,620 --> 01:50:11,870
Hey! I like this place.
I love drinking from here, Brother.
1705
01:50:14,251 --> 01:50:16,285
-Can I ask you something, sir?
-Yeah.
1706
01:50:16,766 --> 01:50:20,688
You lead such a rich life.
What about your life partner?
1707
01:50:21,509 --> 01:50:27,240
An astrologer told me that I would
get a wife who looks like the moon.
1708
01:50:27,688 --> 01:50:28,382
Oh...
1709
01:50:28,582 --> 01:50:33,745
I looked at the sky for that moon.
Instead, I found many stars.
1710
01:50:33,787 --> 01:50:39,287
I touched all the stars that I could see.
But, I didn't find the moon yet.
1711
01:50:39,579 --> 01:50:43,245
I am a bachelor but not a virgin.
1712
01:50:43,445 --> 01:50:45,361
Whoohoo!
1713
01:50:45,739 --> 01:50:47,531
[mobile phone rings]
1714
01:50:49,537 --> 01:50:50,431
Suvasana...
1715
01:50:51,495 --> 01:50:52,203
Hi...
1716
01:50:52,403 --> 01:50:55,110
I'm planning to tell father about us.
1717
01:50:55,410 --> 01:50:56,595
You come home in the morning.
1718
01:50:56,795 --> 01:50:58,204
Okay, Sure,
1719
01:51:01,787 --> 01:51:05,813
Bro, wasn't that your moon who called you?
1720
01:51:06,953 --> 01:51:10,494
Can I see the picture of your loved one?
1721
01:51:10,870 --> 01:51:11,843
Please.
1722
01:51:12,954 --> 01:51:14,412
Sure, sir.
1723
01:51:17,599 --> 01:51:21,639
Oh! Truly...
1724
01:51:23,517 --> 01:51:25,815
She is a beauty like the moon.
1725
01:51:26,015 --> 01:51:26,940
Yes, sir
1726
01:51:27,245 --> 01:51:28,720
So beautiful...
1727
01:51:29,452 --> 01:51:31,913
Bro, we will enter into a new agreement.
1728
01:51:33,286 --> 01:51:38,938
You will have to leave your girlfriend.
1729
01:51:40,287 --> 01:51:44,537
I will love her and marry her.
1730
01:51:48,409 --> 01:51:50,288
[screams]
1731
01:51:51,545 --> 01:51:52,933
-Fatty... Fatty.
-Bro!
1732
01:51:54,620 --> 01:51:55,800
Do you remember why he hit you?
1733
01:51:56,000 --> 01:52:00,897
When he showed me his girl's picture,
I asked him to leave his lover for me
1734
01:52:01,097 --> 01:52:02,270
That was the reason why he hit me.
1735
01:52:02,631 --> 01:52:04,698
That is exactly why he hit me.
1736
01:52:04,733 --> 01:52:06,839
Even I would hit someone for that wish.
1737
01:52:07,454 --> 01:52:08,702
Hey, Amudam!
1738
01:52:10,153 --> 01:52:11,837
You are crossing your limits.
1739
01:52:12,370 --> 01:52:13,356
Sorry..
1740
01:52:15,079 --> 01:52:19,762
Fatty, I want the profile
of Devadasu's girlfriend.
1741
01:52:20,120 --> 01:52:22,829
Bro, I'm a follower of
doctor's Facebook account.
1742
01:52:22,954 --> 01:52:23,969
One minute
1743
01:52:28,964 --> 01:52:31,162
Wow! Super!
1744
01:52:31,704 --> 01:52:33,954
She is so beautiful!
1745
01:52:37,079 --> 01:52:39,579
I love her, Fatty!
1746
01:52:41,099 --> 01:52:42,319
Oh his antics!
1747
01:52:51,889 --> 01:52:53,235
-Hello Dr. Ritesh.
-Hi uncle, How are you?
1748
01:52:54,590 --> 01:52:56,174
What is this, uncle?
1749
01:52:56,574 --> 01:52:58,365
Kshunakar Rao Nature's abode?
1750
01:52:58,565 --> 01:52:59,991
[breaks in laughter]
1751
01:53:00,824 --> 01:53:02,907
What's a 'Nature's abode'? How silly!
1752
01:53:03,907 --> 01:53:05,699
He looks a bit abnormal!
1753
01:53:06,990 --> 01:53:09,990
Anyways uncle... Kshunnakar Rao,
Sukshma,
1754
01:53:10,115 --> 01:53:11,834
Suvasana, Aveshita...
1755
01:53:12,044 --> 01:53:13,271
What kind of names are these?
1756
01:53:14,744 --> 01:53:15,910
How funny!
1757
01:53:19,535 --> 01:53:21,410
Aveshita! Thank you.
1758
01:53:21,994 --> 01:53:24,656
Uncle, there seems to be a huge age
gap between both your daughters?
1759
01:53:24,856 --> 01:53:25,726
-True.
[Ritesh chuckles]
1760
01:53:25,926 --> 01:53:27,396
If you had that fire that
you named your daughter with,
1761
01:53:27,532 --> 01:53:28,609
There wouldn't be
huge age difference.
1762
01:53:29,377 --> 01:53:31,119
Well, I was simply asking.
1763
01:53:42,327 --> 01:53:43,619
Wow...
1764
01:53:43,985 --> 01:53:45,977
Uncle, before going to further discussion,
1765
01:53:46,374 --> 01:53:47,876
I just want to ask one thing.
1766
01:53:49,580 --> 01:53:51,747
Suvasana,
do you have any love affairs?
1767
01:53:51,947 --> 01:53:53,434
[door bell ringing]
1768
01:54:04,664 --> 01:54:06,747
Who is this guy?
How got in suddenly!
1769
01:54:08,164 --> 01:54:09,372
Uncle, who is he?
1770
01:54:09,872 --> 01:54:11,039
-Well...
-He...
1771
01:54:11,372 --> 01:54:13,247
-He is our family friend.
-Oh!
1772
01:54:14,664 --> 01:54:17,747
Hi bro. I am Ritesh.
Orthopedic surgeon. MS from the U.S
1773
01:54:18,414 --> 01:54:19,789
My name is Devadas.
1774
01:54:21,855 --> 01:54:23,247
from Parvati Nagar.
1775
01:54:23,664 --> 01:54:24,705
Please take a seat.
1776
01:54:26,930 --> 01:54:28,372
Wel, where are we?
1777
01:54:28,830 --> 01:54:30,830
Suvasana, were you in
love with anyone before?
1778
01:54:34,205 --> 01:54:35,808
I wasn't in love with anyone.
1779
01:54:53,214 --> 01:54:54,265
Don't you have any common sense?
1780
01:54:54,465 --> 01:54:55,273
-Hey!
-Yeah what?
1781
01:54:55,473 --> 01:54:56,497
This doesn't concern you.
1782
01:54:57,205 --> 01:54:58,539
Go about your business.
1783
01:54:59,205 --> 01:55:00,289
Okay.
1784
01:55:00,914 --> 01:55:03,455
Suvasana. Get up, please.
1785
01:55:12,664 --> 01:55:14,580
C1, C2, C3, C4 are ok
1786
01:55:15,580 --> 01:55:17,039
Just turn... turn please.
1787
01:55:25,497 --> 01:55:27,372
L1, L2, L3, L4 are ok as well.
1788
01:55:28,372 --> 01:55:30,120
Just bend... bend please.
1789
01:55:30,591 --> 01:55:31,471
-Bend... Ah!
-Deva!
1790
01:55:32,218 --> 01:55:33,294
-Mr. Devadas...
-Mr. Devadas...
1791
01:55:33,497 --> 01:55:35,034
Mr. Devadas, please wait.
1792
01:55:35,234 --> 01:55:36,130
Oh no!
1793
01:55:36,414 --> 01:55:37,539
Mr. Devadas, please.
1794
01:55:37,747 --> 01:55:39,747
Devadas is not just
from Parvati Nagar.
1795
01:55:39,914 --> 01:55:41,372
He is Suvasana's lover as well.
1796
01:55:42,033 --> 01:55:43,153
Oh no! Stop!
1797
01:55:44,539 --> 01:55:45,789
Devadas...
1798
01:55:45,830 --> 01:55:47,705
Just stay put.
I will deal with you in a minute.
1799
01:55:48,747 --> 01:55:50,830
Once I lock you up in the prison, then...
1800
01:55:51,039 --> 01:55:52,080
Uncle.
1801
01:55:52,289 --> 01:55:54,872
My love for Suvasana is not the
kind that goes away after death.
1802
01:55:55,539 --> 01:55:57,390
It is the kind that never goes
away even after I am killed.
1803
01:56:01,354 --> 01:56:02,354
Uncle!
1804
01:56:02,395 --> 01:56:03,937
She cried for milk, at birth.
1805
01:56:04,729 --> 01:56:06,270
Now again she is crying for you.
1806
01:56:06,312 --> 01:56:08,520
For an alcoholic!
That is the reason for anguish!
1807
01:56:09,812 --> 01:56:11,520
Suvasana is mine.
1808
01:56:13,312 --> 01:56:15,104
If you look for other alliances...
1809
01:56:15,145 --> 01:56:17,229
or even try to get her
married to someone else,
1810
01:56:17,937 --> 01:56:19,770
I will do the same thing again.
1811
01:56:20,729 --> 01:56:23,062
Shut up and get out of the house!
1812
01:56:26,270 --> 01:56:29,312
Get out of my house
and get out of my life.
1813
01:56:29,979 --> 01:56:31,729
Go away. Go!
1814
01:56:34,604 --> 01:56:35,979
Go.
1815
01:56:57,979 --> 01:56:59,229
I'm leaving the job.
1816
01:57:00,270 --> 01:57:01,895
Nothing sir. I'm just quiting.
1817
01:57:02,437 --> 01:57:05,187
"She is leaving. She is leaving."
1818
01:57:07,729 --> 01:57:10,020
"She is leaving me and going away"
1819
01:57:10,062 --> 01:57:11,770
Can you call your sister
1820
01:57:13,062 --> 01:57:15,312
"She is leaving. She is leaving."
1821
01:57:16,270 --> 01:57:17,895
Shut the gates.
1822
01:57:20,562 --> 01:57:22,645
"She is leaving me and going away".
1823
01:57:23,895 --> 01:57:25,687
"She is leaving. She is leaving."
1824
01:57:26,645 --> 01:57:28,937
"My dream is leaving my eyes."
1825
01:57:29,562 --> 01:57:32,354
"The rhythm of my
heart is leaving me"
1826
01:57:33,062 --> 01:57:35,104
"The deity is leaving the temple."
1827
01:57:36,937 --> 01:57:39,020
"My smile is leaving my lips."
1828
01:57:39,479 --> 01:57:41,604
"My shadow is leaving me."
1829
01:57:42,062 --> 01:57:44,187
"My desires are leaving my life"
1830
01:57:44,979 --> 01:57:47,229
"She is leaving. She is leaving."
1831
01:57:48,562 --> 01:57:50,687
"She is leaving me and going away."
1832
01:58:23,312 --> 01:58:25,641
"Won't the waves listen to the stories?"
1833
01:58:25,818 --> 01:58:28,354
"Won't the cloud listen to the skies?"
1834
01:58:28,562 --> 01:58:30,895
"Won't the foliage listen to the rain?"
1835
01:58:31,104 --> 01:58:33,520
"Won't the flute listen to
the dictates of the wind?"
1836
01:58:33,687 --> 01:58:35,604
"I am anxious to tell you."
1837
01:58:36,395 --> 01:58:38,895
"You are stubborn in your
refusal to hear me out"
1838
01:58:39,187 --> 01:58:41,187
"Her love is her life"
1839
01:58:41,437 --> 01:58:44,812
"And I fear she might lose
her and life and mine as well"
1840
01:58:48,354 --> 01:58:53,104
"She is leaving, she is leaving"
1841
01:58:53,729 --> 01:58:59,687
"She is leaving me and going away."
1842
01:59:14,854 --> 01:59:16,395
Drink, son.
1843
01:59:17,312 --> 01:59:18,395
Drink up!
1844
01:59:19,312 --> 01:59:20,604
Will you or won't you?
1845
01:59:28,895 --> 01:59:30,187
Will you or won't you?
1846
01:59:31,395 --> 01:59:32,854
Will you or won't you?
1847
01:59:34,062 --> 01:59:36,229
-Just wait a minute. Wait.
-Will you or won't you?
1848
01:59:37,604 --> 01:59:40,395
Son, please drink. Please.
1849
02:00:14,395 --> 02:00:15,751
-Fatty.
-Brother.
1850
02:00:15,951 --> 02:00:16,958
This is a nice house.
1851
02:00:17,395 --> 02:00:19,501
You guys carry on brother.
That little girl will be there inside.
1852
02:00:19,733 --> 02:00:21,153
Little girl? Little girl?
1853
02:00:21,332 --> 02:00:22,686
What is this little girl phobia?
1854
02:00:23,087 --> 02:00:25,254
You go brother.
The little girl will be there.
1855
02:00:25,420 --> 02:00:26,879
-Shut and come.
-I won't come.
1856
02:00:28,254 --> 02:00:29,254
Hi, uncle.
1857
02:00:30,337 --> 02:00:31,379
Namaste.
1858
02:00:41,800 --> 02:00:43,295
-My name is John...
-John wick.
1859
02:00:43,754 --> 02:00:45,462
Your vehicle number is 0459
1860
02:00:45,920 --> 02:00:47,712
I am the one who booked
you at least 10 times
1861
02:00:47,754 --> 02:00:49,456
in the drink and drive case
and got your license cancelled.
1862
02:00:50,004 --> 02:00:52,337
Haha... That's great.
That's great.
1863
02:00:52,545 --> 02:00:55,879
So sorry. I don't remember
anything when I am drunk.
1864
02:00:56,129 --> 02:00:57,326
Tell me what brings you here.
1865
02:00:58,670 --> 02:01:02,462
I am in love with your
daughter Suvasana.
1866
02:01:04,462 --> 02:01:07,670
I want to get your
permission for the marriage.
1867
02:01:07,920 --> 02:01:09,545
So, I came here with my friends to
1868
02:01:09,587 --> 02:01:11,087
ask you for her hand in marriage.
1869
02:01:11,170 --> 02:01:13,420
I can guess what kind
of a useless fellow you are
1870
02:01:13,462 --> 02:01:15,504
by the kind of people
you hang out with.
1871
02:01:15,712 --> 02:01:17,156
I won't give an
alcoholic like you,
1872
02:01:17,572 --> 02:01:19,462
even a glass of
water from my house.
1873
02:01:19,670 --> 02:01:21,057
How will I give you my
daughter in marriage?
1874
02:01:21,256 --> 02:01:22,198
Get out. Go!
1875
02:01:22,554 --> 02:01:25,212
Uncle, cool. Please.
1876
02:01:26,295 --> 02:01:27,712
Hey, traffic!
1877
02:01:27,754 --> 02:01:29,462
You forgot to watch your words...
1878
02:01:30,712 --> 02:01:32,799
I am warning you. Give your
daughter in marriage to my brother.
1879
02:01:32,912 --> 02:01:34,879
-Oh...
-If not...
1880
02:01:36,295 --> 02:01:37,670
You know about me right!
1881
02:01:38,337 --> 02:01:39,420
I will just be back.
1882
02:01:39,629 --> 02:01:41,212
I'll kill you.
1883
02:01:41,754 --> 02:01:44,295
Brother, calm down. Leave it to me.
1884
02:01:44,670 --> 02:01:46,545
You there!
Don't you know who he is?
1885
02:01:47,045 --> 02:01:48,439
Bojja Nampally.
1886
02:01:48,754 --> 02:01:50,853
He is a beloved friend,
a weapon against the enemies,
1887
02:01:51,053 --> 02:01:52,258
and he is his very own
government in Hyderabad.
1888
02:01:52,554 --> 02:01:53,504
If you don't comply...
1889
02:01:53,715 --> 02:01:55,287
Stop it, Amudam!
1890
02:01:55,504 --> 02:01:56,529
What is this Fatty?
1891
02:01:56,754 --> 02:01:58,324
Uncle's is a soft-core family.
1892
02:02:08,998 --> 02:02:09,892
[screams in pain]
1893
02:02:11,837 --> 02:02:12,837
Who beat him! Oh!
1894
02:02:22,519 --> 02:02:23,220
Oh my!
1895
02:02:23,587 --> 02:02:24,587
Hey Fatty!
1896
02:02:25,162 --> 02:02:26,539
Oh no!
1897
02:02:35,754 --> 02:02:36,962
Dear...
1898
02:02:45,212 --> 02:02:46,754
What the hell is this?
1899
02:02:46,970 --> 02:02:48,504
They're bashing us like hell.
1900
02:02:48,704 --> 02:02:49,688
Oh no!
1901
02:02:54,795 --> 02:02:56,975
Fatty, they are no soft-core family.
1902
02:02:57,049 --> 02:02:59,337
-Yes Bro...
-They are very hard-core.
1903
02:03:00,295 --> 02:03:01,545
[screaming]
1904
02:03:08,766 --> 02:03:10,529
No, uncle. Thank you. No.
1905
02:03:11,665 --> 02:03:12,735
I'll run now!
1906
02:03:14,254 --> 02:03:15,502
You bloody pigs.
1907
02:03:16,795 --> 02:03:20,004
Hey! If you know how to use a stick,
I know karate
1908
02:03:20,087 --> 02:03:21,337
I am fully trained!
1909
02:03:21,754 --> 02:03:23,837
Don't you think we
can take you on?
1910
02:03:23,879 --> 02:03:26,462
Come on!
1911
02:03:26,920 --> 02:03:28,337
Didn't you go to the school?
1912
02:03:28,754 --> 02:03:30,879
I didn't know!
1913
02:03:38,337 --> 02:03:40,379
I beg you, please spare me.
1914
02:03:44,045 --> 02:03:46,087
Oh god!
She seems very dangerous.
1915
02:03:47,045 --> 02:03:48,254
Oh god! Save me from the little one!
1916
02:03:48,295 --> 02:03:51,004
I wondered what they were on about
when they feared a little girl.
1917
02:03:51,420 --> 02:03:52,462
Brother...
1918
02:03:52,679 --> 02:03:55,545
she is little but she keeps flying around
and kicking the crap out of people.
1919
02:03:56,545 --> 02:03:59,920
Brother...
it is difficult to tolerate your
1920
02:03:59,962 --> 02:04:01,754
thrashing compared to
that little girl's.
1921
02:04:01,879 --> 02:04:04,212
Close it please, close it.
I am begging you.
1922
02:04:04,795 --> 02:04:06,129
[screaming]
1923
02:04:06,504 --> 02:04:07,962
What's the hell
are these beatings?
1924
02:04:08,437 --> 02:04:10,670
All the family got into the fight!
1925
02:04:10,879 --> 02:04:13,337
I want Suvasana, fatty...
1926
02:04:13,795 --> 02:04:15,504
But how!
1927
02:04:17,087 --> 02:04:19,545
Its been many days since
we see you smiling.
1928
02:04:21,587 --> 02:04:23,129
The house looks dull.
1929
02:04:26,545 --> 02:04:28,170
Please forget that girl.
1930
02:04:29,295 --> 02:04:30,837
I am begging you.
1931
02:04:34,875 --> 02:04:35,953
[door bell rings]
1932
02:04:37,176 --> 02:04:38,441
[door bell rings]
1933
02:04:44,504 --> 02:04:46,045
Are you Devadasu?
1934
02:04:46,462 --> 02:04:48,045
-Yes.
-Get in the vehicle.
1935
02:04:48,170 --> 02:04:50,045
-Why?
-Just get in the vehicle.
1936
02:04:53,545 --> 02:04:54,754
What happened son?
1937
02:04:57,962 --> 02:04:59,379
Sir... Sir...
1938
02:05:00,129 --> 02:05:01,337
This is my son.
1939
02:05:01,545 --> 02:05:03,588
-What happened?
-Come to the police station to find out.
1940
02:05:04,212 --> 02:05:05,254
Sir...
1941
02:05:05,629 --> 02:05:06,837
What happened, son?
1942
02:05:07,295 --> 02:05:08,911
I will go to the police
station and find out.
1943
02:05:09,129 --> 02:05:10,228
-Son... son...
-You wait here.
1944
02:05:10,428 --> 02:05:11,565
I just got him into the vehicle.
1945
02:05:11,795 --> 02:05:12,853
What charge do you want?
1946
02:05:13,390 --> 02:05:14,708
Just keep him locked in the
police station for two hours.
1947
02:05:15,420 --> 02:05:19,295
You will figure it out yourself later.
1948
02:05:22,045 --> 02:05:23,170
Sir...
1949
02:05:23,879 --> 02:05:25,087
Why did you bring me here?
1950
02:05:25,295 --> 02:05:27,212
Go and sit there.
1951
02:05:43,129 --> 02:05:44,295
Greetings sir.
1952
02:05:44,420 --> 02:05:45,795
Sub-inspector...
1953
02:05:46,337 --> 02:05:47,462
Thank you.
1954
02:05:52,004 --> 02:05:53,462
Sir, greetings.
1955
02:05:55,254 --> 02:05:57,587
Why did you bring my son here?
1956
02:05:58,754 --> 02:06:00,111
Why did you bring my son here?
1957
02:06:00,311 --> 02:06:01,325
Hey!
1958
02:06:02,295 --> 02:06:03,975
Do you think you are my superior, eh?
1959
02:06:04,561 --> 02:06:06,587
And, am I obliged to tell you
everything just because you asked me?
1960
02:06:06,695 --> 02:06:08,670
Go and sit there!
1961
02:06:20,962 --> 02:06:22,462
What happened?
1962
02:06:55,337 --> 02:06:56,920
Go and bring fast.
1963
02:07:05,337 --> 02:07:06,587
-What's that?
-Sir.. sir...
1964
02:07:06,629 --> 02:07:08,379
-What's that?
-Hey, give it to me.
1965
02:07:09,420 --> 02:07:11,629
Sir sir...
it's time for my son to drink.
1966
02:07:11,837 --> 02:07:14,504
Do you know in which place
are you talking this?
1967
02:07:15,670 --> 02:07:17,074
Sir, my son is an
authorized drinker.
1968
02:07:17,597 --> 02:07:18,799
He has a doctor's certificate.
1969
02:07:19,795 --> 02:07:20,852
It doesn't matter what you think.
1970
02:07:21,254 --> 02:07:22,472
He has to drink.
1971
02:07:22,920 --> 02:07:25,737
It's time for his medicine.
He has to have it now.
1972
02:07:26,254 --> 02:07:28,635
How dare you do this in the police station
and in front of the police officers?
1973
02:07:28,950 --> 02:07:30,837
You son of a...
1974
02:07:37,170 --> 02:07:38,462
Uncle...
1975
02:09:24,212 --> 02:09:25,879
Take the idiot away!
1976
02:09:27,004 --> 02:09:28,114
Sir... sir... sir...
1977
02:09:28,495 --> 02:09:30,129
Please don't beat him.
1978
02:09:30,170 --> 02:09:32,004
He will die sir.
1979
02:09:34,004 --> 02:09:35,795
Sir... sir...
1980
02:09:37,462 --> 02:09:38,795
Sir, please don't beat him sir...
1981
02:09:40,795 --> 02:09:41,879
Brother..
1982
02:09:41,920 --> 02:09:44,295
just because he was denied
drinking for a while,
1983
02:09:44,670 --> 02:09:47,295
he thrashed all the police
personnel in the police station.
1984
02:09:48,337 --> 02:09:49,664
I am going to book an FIR for him.
1985
02:09:49,854 --> 02:09:51,337
No. No.
1986
02:09:51,420 --> 02:09:53,920
I now have a lot more
clarity on his stamina.
1987
02:09:54,920 --> 02:09:57,504
I will pay you and
your station handsomely.
1988
02:09:58,045 --> 02:10:00,087
Just let him go. Let him go.
1989
02:10:43,420 --> 02:10:46,004
"I did not think so"
1990
02:10:46,462 --> 02:10:48,212
"I never ever thought that"
1991
02:10:48,754 --> 02:10:53,754
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
1992
02:10:54,170 --> 02:10:55,920
"I did not think so"
1993
02:10:56,295 --> 02:10:58,379
"I never ever thought that"
1994
02:10:58,962 --> 02:11:04,170
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
1995
02:11:04,920 --> 02:11:06,962
"I did not think so"
1996
02:11:07,045 --> 02:11:08,962
"I never ever thought that"
1997
02:11:09,004 --> 02:11:11,295
"the sadness in my heart
feels alien to my eyes."
1998
02:11:11,337 --> 02:11:13,295
"This anxiousness is
alien to my heart."
1999
02:11:13,337 --> 02:11:16,420
"I am faced with the question
that transcends the topic of love"
2000
02:11:17,962 --> 02:11:20,170
"This is so weight that
my heart can't hold"
2001
02:11:20,712 --> 02:11:23,004
"My emotions fail
to turn into words."
2002
02:11:23,295 --> 02:11:27,170
"Something seems to be choking me up"
2003
02:11:27,462 --> 02:11:29,837
"I did not think so"
2004
02:11:30,295 --> 02:11:32,093
"I never ever thought that"
2005
02:11:32,795 --> 02:11:36,994
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
2006
02:12:04,324 --> 02:12:06,855
"Did I ask you for gold and treasure?"
2007
02:12:07,055 --> 02:12:09,337
"Did I ask you to get me
awards and accomplishments?"
2008
02:12:09,545 --> 02:12:11,962
"Did I wish for many
things from you?"
2009
02:12:12,170 --> 02:12:14,379
"Did I wish for lot of smiles?"
2010
02:12:15,045 --> 02:12:17,129
"Did I ask you to take on
many responsibilities?"
2011
02:12:17,670 --> 02:12:19,545
"Or burden you with my troubles?"
2012
02:12:19,920 --> 02:12:22,379
"Just so that the two
of us can become one"
2013
02:12:22,795 --> 02:12:25,420
"I simply asked you to
let go of one thing."
2014
02:12:28,295 --> 02:12:30,587
Big sister, you love Mr. Devadasu so much.
2015
02:12:30,754 --> 02:12:32,920
Why do you keep avoiding him?
2016
02:12:35,777 --> 02:12:37,944
It's because I love him a lot.
2017
02:12:38,819 --> 02:12:40,277
For my love...
2018
02:12:41,712 --> 02:12:43,985
I am of the hope that
he will quit drinking.
2019
02:12:44,444 --> 02:12:46,610
Buddy,
I asked the SI numerous times
2020
02:12:46,944 --> 02:12:48,235
as to why he beat you up.
2021
02:12:49,027 --> 02:12:51,402
No matter how much I asked him,
he refused to say anything.
2022
02:12:51,652 --> 02:12:53,402
Buddy, I smell something fishy.
2023
02:12:54,277 --> 02:12:56,819
I think your father-in-law
might be responsible for this.
2024
02:13:03,527 --> 02:13:05,069
Namaste... Namaste...
2025
02:13:05,319 --> 02:13:07,652
With the sole mission of
protecting the environment,
2026
02:13:07,777 --> 02:13:09,485
the Nagarjuna group of schools
2027
02:13:09,610 --> 02:13:11,819
is introducing the new
'Environment Awards'
2028
02:13:12,444 --> 02:13:15,319
To present this award,
the prominent industrialist
2029
02:13:15,735 --> 02:13:18,360
Mr. John Wick has been
invited as the chief guest.
2030
02:13:20,902 --> 02:13:23,652
[applause]
2031
02:13:31,110 --> 02:13:33,868
Let's look at a short
AV about John Wick.
2032
02:13:35,194 --> 02:13:36,136
John wick...
2033
02:13:36,569 --> 02:13:38,710
He is not just a man,
he is an inspiration...
2034
02:13:38,910 --> 02:13:40,652
Through John Wick group of industies,
2035
02:13:40,860 --> 02:13:43,944
Lakhs of people are getting
employment direclty and indirectluy.
2036
02:13:45,360 --> 02:13:47,485
If there is any environmental disaster,
2037
02:13:47,694 --> 02:13:49,360
the first person to step in to help is...
2038
02:13:49,694 --> 02:13:50,860
John Wick.
2039
02:13:51,110 --> 02:13:53,902
That is why,
he spends 50% of his earnings,
2040
02:13:54,152 --> 02:13:57,627
for social sevice through
his John Wick foundation.
2041
02:14:01,194 --> 02:14:03,610
[applause]
2042
02:14:06,735 --> 02:14:08,944
Mr. John Wick, please come to the dais.
2043
02:14:15,194 --> 02:14:16,610
If you raise a dog,
2044
02:14:16,652 --> 02:14:18,110
it safeguards only your house.
2045
02:14:18,402 --> 02:14:20,027
But if you raise a plant,
2046
02:14:20,152 --> 02:14:22,110
it safeguards the entire environment.
2047
02:14:22,402 --> 02:14:25,319
This is the philosophy of
Mr. Kshunakar Rao's family.
2048
02:14:25,444 --> 02:14:27,360
That is the reason why
this family deserves
2049
02:14:27,402 --> 02:14:30,235
the prestigious Nagarjuna
Group of Schools' Environment Award.
2050
02:14:30,402 --> 02:14:32,652
Please welcome Mr.
Kshunakar Rao and his family
2051
02:14:33,027 --> 02:14:34,402
onto the dais.
2052
02:14:38,694 --> 02:14:40,110
[applause]
2053
02:14:43,694 --> 02:14:45,902
We invite Mr. John Wick
to address the audience.
2054
02:14:48,944 --> 02:14:50,569
Hello, everyone.
2055
02:14:51,027 --> 02:14:53,235
I am donating ten crores
2056
02:14:53,402 --> 02:14:56,694
to the CM relief fund for
the victims of Kerala flood.
2057
02:14:58,819 --> 02:15:01,902
I wish for Mr. Kshunakar Rao to help me
donate that money to the relief fund.
2058
02:15:05,194 --> 02:15:07,069
Me! Why me?
2059
02:15:07,694 --> 02:15:10,694
If someone as dignified
and a good Samaritan like you helps
2060
02:15:11,110 --> 02:15:13,360
I feel that
it elevates the cause further.
2061
02:15:13,402 --> 02:15:14,569
Please...
2062
02:15:17,319 --> 02:15:18,137
Uncle,
2063
02:15:18,493 --> 02:15:21,277
You will understand this
award function plan tomorrow.
2064
02:15:26,000 --> 02:15:26,792
Hello...
2065
02:15:29,509 --> 02:15:30,015
Ah!
2066
02:15:30,225 --> 02:15:31,542
-Hello
-It's Mr. John Wick!
2067
02:15:32,000 --> 02:15:33,348
Please sir. Come on.
2068
02:15:33,792 --> 02:15:35,578
-Madam, get some coffee.
-I'll just do that.
2069
02:15:35,778 --> 02:15:36,527
-Please come...
-Oh, no, no!
2070
02:15:36,880 --> 02:15:38,084
No formalities please.
2071
02:15:39,750 --> 02:15:41,813
I just came here to apologise
for my misbehaviour.
2072
02:15:42,167 --> 02:15:44,033
Not at all Mr. John wick.
Come in, please. Sit down.
2073
02:15:44,233 --> 02:15:45,436
Come in, come on.
2074
02:15:47,875 --> 02:15:50,209
Uncle, I will come to the point, directly.
2075
02:15:50,792 --> 02:15:53,625
Miss. Suvasana, please sit down.
2076
02:15:54,542 --> 02:15:55,417
Please sit.
2077
02:15:55,917 --> 02:15:57,542
Come sit.
2078
02:16:01,834 --> 02:16:07,223
If I ever wanted to get married,
there is no dearth of women.
2079
02:16:07,483 --> 02:16:08,307
But...
2080
02:16:08,667 --> 02:16:10,792
when I saw Suvasana,
I liked her instantly.
2081
02:16:12,250 --> 02:16:15,792
You keep forgetting the many
good things I do during the day
2082
02:16:16,375 --> 02:16:19,834
and only remember that
I drink during the nights.
2083
02:16:20,417 --> 02:16:21,542
I will quit alcohol, uncle.
2084
02:16:21,875 --> 02:16:24,292
I will quit alcohol for Suvasana.
2085
02:16:25,334 --> 02:16:27,875
Even with no one's support,
I achieved a lot.
2086
02:16:28,292 --> 02:16:32,032
If I get Suvasana as my life companion...
2087
02:16:32,232 --> 02:16:33,604
imagine the great number of
things I can accomplish...
2088
02:16:34,030 --> 02:16:37,209
and the many people I can
help with her by my side.
2089
02:16:38,375 --> 02:16:40,875
Please... accept my love.
2090
02:16:41,375 --> 02:16:42,125
Please.
2091
02:16:43,917 --> 02:16:45,375
What else is there to think?
2092
02:16:45,792 --> 02:16:50,584
You and John Wick share the
same goal of helping people.
2093
02:16:51,125 --> 02:16:52,834
There is some truth in his
love for your daughter.
2094
02:16:53,000 --> 02:16:54,834
He seems to be very
sincere in his ardent plea.
2095
02:16:55,625 --> 02:16:59,792
I don't think we can find a better
match than him for our daughter.
2096
02:17:02,084 --> 02:17:03,084
Ok, Mr. John Wick.
2097
02:17:04,209 --> 02:17:06,250
We will find out an auspicious day
and confirm the wedding.
2098
02:17:06,459 --> 02:17:10,167
Thank you, uncle! Thank you so much!
2099
02:17:10,375 --> 02:17:12,459
-It's okay...
-Thank you!
2100
02:17:12,528 --> 02:17:13,530
Father...
2101
02:17:13,730 --> 02:17:15,399
I have Devadas in my heart.
2102
02:17:17,417 --> 02:17:19,959
I am in love with him.
2103
02:17:20,334 --> 02:17:22,167
You are in love with Devadas?
2104
02:17:22,500 --> 02:17:24,875
Mr John Wick, Sit down.
2105
02:17:29,125 --> 02:17:29,875
Sit down.
2106
02:17:32,292 --> 02:17:34,959
Miss Suvasana, please sit down.
2107
02:17:37,000 --> 02:17:38,150
The plan is worked out.
2108
02:17:38,525 --> 02:17:39,560
Uncle...
2109
02:17:39,760 --> 02:17:43,167
The girl I want to get married to
should have only me in her heart.
2110
02:17:44,531 --> 02:17:47,250
But, your daughter's is
in love with Devadas.
2111
02:17:47,584 --> 02:17:52,959
So, I am of the opinion that
you should give her a chance.
2112
02:17:54,625 --> 02:17:57,000
Both Devadas and I drink.
2113
02:17:57,292 --> 02:18:00,125
Mine is a habit but his is an addiction.
2114
02:18:00,459 --> 02:18:03,808
To make your daughter happy,
I will quit drinking.
2115
02:18:04,008 --> 02:18:07,917
Ask Devadas to do that for at least a day.
I mean just a day.
2116
02:18:10,584 --> 02:18:14,459
If he cannot do that,
Suvasana should get married to me.
2117
02:18:15,750 --> 02:18:18,459
Suvasana,
are you okay with this proposition?
2118
02:18:23,417 --> 02:18:25,334
Suvasana is mine.
2119
02:18:26,750 --> 02:18:30,610
If you look for further matches or try to
get her married to someone else either,
2120
02:18:31,209 --> 02:18:33,000
I will do the same thing again!
2121
02:18:35,875 --> 02:18:37,042
I am okay with this proposal.
2122
02:18:37,375 --> 02:18:39,542
-Thank you, uncle. Thank you.
-Okay
2123
02:18:40,125 --> 02:18:41,160
Miss. Aveshita...
2124
02:18:41,596 --> 02:18:43,353
Ask Mr. Devadasu to come here immediately.
2125
02:18:43,709 --> 02:18:44,584
Alright father.
2126
02:18:45,125 --> 02:18:46,132
Oh God! Davadas is coming...
2127
02:18:46,332 --> 02:18:48,604
Big bro, it's stuffy here.
Let's go and sit under the tree.
2128
02:18:49,209 --> 02:18:52,834
Bro, That's right. I am sweating too.
I will go too.
2129
02:18:53,043 --> 02:18:54,532
-Hey, fatty. Fatty!
-Move! See you later Bro!
2130
02:18:55,500 --> 02:18:56,261
Hey, fatty!
2131
02:19:01,875 --> 02:19:04,334
-You! Why are you here?
-Oh goodness! He is here.
2132
02:19:04,584 --> 02:19:06,042
-Why are you here?
-Mr. Devadas...
2133
02:19:06,542 --> 02:19:08,542
Stop...
Mr. John Wick has a proposition to make.
2134
02:19:08,959 --> 02:19:10,000
And all of us like it.
2135
02:19:10,584 --> 02:19:14,834
The thing is... If you can stay
off alcohol for just one day,
2136
02:19:15,584 --> 02:19:18,334
I am ready to give my
daughter in marriage to you.
2137
02:19:19,000 --> 02:19:20,334
Are you okay with this?
2138
02:19:23,792 --> 02:19:25,125
Mr. Devadas...
2139
02:19:26,084 --> 02:19:31,042
Both of us will meet up in a place,
that is completely filled with alcohol.
2140
02:19:31,250 --> 02:19:33,458
We have to stay in control without
opening a single bottle of liquor,
2141
02:19:33,667 --> 02:19:35,696
without paying any attention to
what's going on around us
2142
02:19:35,896 --> 02:19:38,167
and stay sober for 24 hours.
2143
02:19:38,584 --> 02:19:42,709
If you can do that, Suvasana is yours.
2144
02:19:43,334 --> 02:19:46,042
If not, she is mine.
2145
02:19:47,292 --> 02:19:48,797
Are you ready Mr. Devadas?
2146
02:19:49,002 --> 02:19:49,836
What do you mean ready?
2147
02:19:50,036 --> 02:19:50,944
-Who the hell are you?
-Mr. Devadas!
2148
02:19:51,144 --> 02:19:52,875
Who the hell are you to
give me these kinds of propositions?
2149
02:19:53,292 --> 02:19:55,519
If you stay another minute in front of me,
I don't know what I would do to you.
2150
02:19:55,628 --> 02:19:56,625
-Get lost!
-Mr Devadas Please!
2151
02:19:57,375 --> 02:20:00,375
Ok, uncle. No problem. No problem
2152
02:20:01,625 --> 02:20:02,792
Bye uncle. I shall take my leave.
2153
02:20:03,250 --> 02:20:04,375
-Bye aunty.
-Get lost!
2154
02:20:06,500 --> 02:20:07,691
Okay...
2155
02:20:11,625 --> 02:20:12,595
Listen, uncle...
2156
02:20:12,795 --> 02:20:15,103
If you can understand my love
for your daughter marry her to me.
2157
02:20:16,042 --> 02:20:18,709
But, don't bring losers and put conditions
and try to make it a competition.
2158
02:20:24,375 --> 02:20:27,334
I heard and saw many great love stories.
2159
02:20:28,917 --> 02:20:34,417
I saw people leaving their parents, wealth
and even lives for the sake of their love.
2160
02:20:35,750 --> 02:20:38,709
But, he is not even able to sacrifice
his addiction for the sake of love.
2161
02:20:41,417 --> 02:20:43,292
Is he really in love with you?
2162
02:20:44,250 --> 02:20:46,042
Give it a thought, Miss Suvasana.
2163
02:20:58,542 --> 02:21:00,375
I am here to try and understand your love.
2164
02:21:02,042 --> 02:21:03,375
How do you want me to understand you?
2165
02:21:05,584 --> 02:21:07,292
How do you want me to understand you?
2166
02:21:08,792 --> 02:21:09,872
Speak!
2167
02:21:11,584 --> 02:21:14,917
You came to my house, sat in front
of my parents and drank liquor.
2168
02:21:15,417 --> 02:21:16,917
Do you know how hurt would he be?
2169
02:21:17,500 --> 02:21:18,629
Even after this behaviour of yours...
2170
02:21:18,829 --> 02:21:21,515
I shamelessly confessed my
love for you in front of all.
2171
02:21:21,917 --> 02:21:22,955
What did you do?
2172
02:21:25,084 --> 02:21:26,250
You made me a fool.
2173
02:21:27,459 --> 02:21:29,667
You made me a fool in front of all!
2174
02:21:30,834 --> 02:21:34,000
Can't you stop drinking for a day for me?
2175
02:21:37,000 --> 02:21:39,334
Will you die if you don't drink for a day?
2176
02:21:42,209 --> 02:21:43,875
Yes, I will die.
2177
02:21:45,000 --> 02:21:46,330
Then die!
2178
02:22:06,167 --> 02:22:09,042
Even my death is not worthy of you.
2179
02:22:09,077 --> 02:22:10,250
Hey!
2180
02:22:10,834 --> 02:22:13,042
I will accept that challenge for you.
2181
02:22:17,834 --> 02:22:21,209
"In a life time of hundred years,"
2182
02:22:22,250 --> 02:22:24,071
"In a life time of hundred years,"
2183
02:22:24,271 --> 02:22:26,084
"30 years are spent sleeping."
2184
02:22:27,667 --> 02:22:31,834
"20 years are spent in studies.
20 years are spent in the office."
2185
02:22:32,834 --> 02:22:36,669
"10 years are spent in the traffic.
10 years are spent in shopping."
2186
02:22:36,869 --> 02:22:40,834
"9 years are spent in bars,
bathrooms and cell phones."
2187
02:22:40,917 --> 02:22:46,250
"At last we are left with
Only a year."
2188
02:22:46,375 --> 02:22:47,250
"What? Only a year?"
2189
02:22:47,667 --> 02:22:49,209
"Only a year. That is all."
2190
02:23:03,500 --> 02:23:07,209
"In a life time of hundred years,"
"30 years are spent sleeping."
2191
02:23:10,542 --> 02:23:14,209
"20 years are spent in studies.
20 years are spent in the office."
2192
02:23:17,542 --> 02:23:20,816
"10 years are spent in the traffic.
10 years are spent in shopping."
2193
02:23:21,125 --> 02:23:24,305
"9 years are spent in bars,
bathrooms and cell phones."
2194
02:23:24,584 --> 02:23:28,084
"At last we are left with
Only a year."
2195
02:23:30,084 --> 02:23:30,985
"What? Only a year?"
2196
02:23:31,239 --> 02:23:33,209
"That is all you get, you..."
2197
02:23:33,347 --> 02:23:36,238
"Use it."
2198
02:23:36,635 --> 02:23:39,915
"Use it. Use that time."
2199
02:23:40,123 --> 02:23:43,269
"Use it. Use that age."
2200
02:23:43,500 --> 02:23:46,783
"If you get an opportunity,
don't miss out on it."
2201
02:23:47,084 --> 02:23:50,292
"Use it. Use that time."
2202
02:23:50,667 --> 02:23:53,722
"Use it. Use that age."
2203
02:24:03,875 --> 02:24:06,667
"Use it."
2204
02:24:21,834 --> 02:24:25,072
"If there is only one throw,
make a century out of it."
2205
02:24:25,375 --> 02:24:28,547
"If there is even a small gap,
squeeze through it."
2206
02:24:28,917 --> 02:24:32,121
"If you get a paper boat,
sail the Pacific Ocean"
2207
02:24:32,321 --> 02:24:35,518
"If you only have candle light,
challenge the sun light."
2208
02:24:36,042 --> 02:24:39,093
"Life is very short
but the goals are big."
2209
02:24:39,417 --> 02:24:42,526
"Life is very short but
the goals are huge."
2210
02:24:42,959 --> 02:24:46,834
"What you seek is in front of you."
2211
02:24:50,750 --> 02:24:51,590
"What is it?"
2212
02:24:51,790 --> 02:24:52,809
"Time... It's the time dude!"
2213
02:24:53,167 --> 02:24:56,159
"Use it. Use that time."
2214
02:24:56,573 --> 02:24:59,812
"Use it. Use that age."
2215
02:25:28,646 --> 02:25:30,171
Yes! He has fainted!
2216
02:25:34,542 --> 02:25:36,091
-Bro, he has fainted
-He fell at last!
2217
02:26:01,459 --> 02:26:04,691
"If the lovers are in sync,
just half an hour is enough."
2218
02:26:05,000 --> 02:26:08,148
"If we let go of past and future,
even quarter of an hour is enough."
2219
02:26:08,375 --> 02:26:11,638
"When you and I are one,
even a minute is enough."
2220
02:26:11,917 --> 02:26:15,292
"And we both feel the same,
even a second is enough."
2221
02:26:15,584 --> 02:26:19,000
"Life is short,
and the love we feel is huge."
2222
02:26:19,084 --> 02:26:22,375
"Life is short,
and the love we feel is huge."
2223
02:26:22,542 --> 02:26:26,000
"The time spent in love is really great."
2224
02:26:27,792 --> 02:26:28,901
"Wow!"
2225
02:26:29,125 --> 02:26:32,130
"Use it."
2226
02:26:32,895 --> 02:26:35,947
"Use it. Use that time."
2227
02:26:36,169 --> 02:26:39,151
"Use it. Use that age."
2228
02:26:39,667 --> 02:26:43,167
"If you get an opportunity,
don't miss out on it."
2229
02:26:43,487 --> 02:26:49,435
"Use it. Use that time dude."
"Use it. Use that age."
2230
02:26:50,274 --> 02:26:51,136
[thud]
2231
02:27:06,709 --> 02:27:10,995
-Hey...
-We'll kill him if anyone speaks.
2232
02:27:11,292 --> 02:27:12,084
Sit down.
2233
02:27:13,500 --> 02:27:16,500
Oh no! Why did the family rise now?
2234
02:27:16,545 --> 02:27:18,862
He is a drunkard.
He is in some tiff or the other.
2235
02:27:19,062 --> 02:27:21,023
They will take care of it themselves.
Let it be. Sit down.
2236
02:27:21,542 --> 02:27:22,600
Sit down.
2237
02:27:32,748 --> 02:27:33,744
Hey you!
2238
02:27:35,375 --> 02:27:37,542
-Son!
-Sir... Sir... Please don't hit him!
2239
02:27:39,292 --> 02:27:40,667
How dare you hit my friend?
2240
02:27:42,078 --> 02:27:43,414
[groans]
2241
02:27:44,625 --> 02:27:47,549
How dare all of you single
my son out and attack him?
2242
02:27:47,765 --> 02:27:49,667
If you are men enough,
let him drink and then let's see.
2243
02:27:57,167 --> 02:28:00,959
Sir... Sir... Please...
Don't hit him.
2244
02:28:02,042 --> 02:28:03,417
-Sir... sir... sir...
-I'll kill you.
2245
02:28:07,221 --> 02:28:08,362
Suvasana...
2246
02:28:08,562 --> 02:28:11,500
My son won't die because someone hits him.
2247
02:28:12,542 --> 02:28:15,917
He will die if he doesn't drink.
2248
02:28:16,834 --> 02:28:21,000
I am begging you.
He loves you very much.
2249
02:28:21,584 --> 02:28:23,167
No... no... no...
2250
02:28:23,875 --> 02:28:28,077
He is ready to sacrifice himself for you.
Please understand dear.
2251
02:28:28,417 --> 02:28:30,120
Sir... sir... sir...
2252
02:28:30,500 --> 02:28:33,625
If children drink and come home,
there are parents who thrash them up.
2253
02:28:34,000 --> 02:28:38,292
We are the kind of parents who thrashed
him up if he didn't drink alcohol.
2254
02:28:38,625 --> 02:28:40,565
Sir,
he has to drink alcohol three times a day.
2255
02:28:40,907 --> 02:28:42,846
If he misses a single dose...
2256
02:28:44,459 --> 02:28:45,875
he will die.
2257
02:28:48,417 --> 02:28:49,710
Won't you try to understand my problem?
2258
02:28:49,917 --> 02:28:52,000
Suvasana, listen to me once. Please.
2259
02:28:52,209 --> 02:28:53,436
That's not it... Suvasana, listen...
2260
02:28:53,709 --> 02:28:55,848
Will you die if you don't drink for a day?
2261
02:28:56,300 --> 02:28:57,750
Yes, I will.
2262
02:28:59,125 --> 02:29:02,375
He has Fetal alcohol syndrome.
2263
02:29:02,709 --> 02:29:03,657
She is the one who is responsible...
2264
02:29:03,857 --> 02:29:09,542
Don't know which star we wished upon,
she wanted a son like Devadas.
2265
02:29:09,917 --> 02:29:13,792
He really is going to die
like Devadas for the sake of love.
2266
02:29:43,542 --> 02:29:44,568
Suvasana...
2267
02:29:47,792 --> 02:29:49,261
Fatty, what is she doing?
2268
02:29:49,625 --> 02:29:50,499
Don't know...
2269
02:30:12,209 --> 02:30:13,249
Suvasana!
2270
02:30:14,848 --> 02:30:15,879
What's this now?
2271
02:30:16,079 --> 02:30:16,965
Uncle...
2272
02:30:21,391 --> 02:30:22,716
[groans and coughs]
2273
02:30:26,680 --> 02:30:27,928
[Suvasana groans]
2274
02:30:52,250 --> 02:30:54,875
Dear lord. Damn it!
2275
02:31:16,924 --> 02:31:17,879
[Devadas groans]
2276
02:31:34,292 --> 02:31:35,875
What a kiss, madam!
2277
02:31:37,447 --> 02:31:39,074
Give me a kiss as well.
2278
02:31:39,294 --> 02:31:39,958
Sheshu...
2279
02:31:40,167 --> 02:31:41,315
Just a kiss, Madam.
2280
02:31:41,917 --> 02:31:42,953
Just a kiss...
2281
02:31:43,153 --> 02:31:44,039
Hey...
2282
02:31:44,239 --> 02:31:46,042
-Sheshu... Sheshu...
-Please madam.
2283
02:31:46,375 --> 02:31:48,846
Don't you know why I brought
you with me? What are you doing?
2284
02:31:49,046 --> 02:31:50,157
Give me a kiss, Madam.
2285
02:31:50,357 --> 02:31:53,375
Sheshu, she is going to be my wife.
My fiance.
2286
02:31:53,853 --> 02:31:54,737
[roars]
2287
02:31:59,854 --> 02:32:01,500
-Hey!
-Stay... brother.
2288
02:32:02,417 --> 02:32:03,709
My son is up now.
2289
02:32:15,900 --> 02:32:16,949
[whistles]
2290
02:32:20,917 --> 02:32:22,209
Do you want a kiss?
2291
02:32:22,834 --> 02:32:23,892
-Come then.
-Hey!
2292
02:33:49,028 --> 02:33:50,003
[gasps]
2293
02:33:52,000 --> 02:33:53,500
Why did he stab him?
2294
02:33:53,834 --> 02:33:55,959
I told you he is a bloody psycho.
2295
02:34:03,019 --> 02:34:03,927
[chuckles]
2296
02:34:05,125 --> 02:34:08,750
I came here to settle your account
But you settled my account.
2297
02:34:10,375 --> 02:34:11,292
Yes. It's true.
2298
02:34:11,542 --> 02:34:13,667
I'll settle your account too.
2299
02:34:17,209 --> 02:34:19,667
-I am getting out of here.
-Me too.
2300
02:34:20,250 --> 02:34:22,750
Now, I'm just left with you.
2301
02:34:40,172 --> 02:34:41,514
Whoohoo!
2302
02:34:49,417 --> 02:34:50,343
Come...
2303
02:34:51,459 --> 02:34:52,271
Come you...
2304
02:34:53,262 --> 02:34:54,553
Hey!
[bottle breaks]
2305
02:35:28,897 --> 02:35:29,740
[Aveshita whistles]
2306
02:35:34,584 --> 02:35:37,804
-Give me 180ml bottle please.
-Please. Three 90 ml for me!
2307
02:35:38,004 --> 02:35:39,027
Who keeps pushing me?
2308
02:35:39,227 --> 02:35:39,917
-Three 90 ml for me!
-Huh!
2309
02:35:40,167 --> 02:35:44,959
Sir, you?
At the wine shop? Buying liquor?
2310
02:35:45,584 --> 02:35:49,834
My son-in-law demanded I buy him
a drink before his first night.
2311
02:35:51,834 --> 02:35:53,341
Your son-in-law is your perfect match!
2312
02:35:53,625 --> 02:35:54,579
Thank you.
2313
02:35:54,779 --> 02:35:55,779
[kaaps singing]
2314
02:36:08,792 --> 02:36:10,209
Hey! What is that?
2315
02:36:10,542 --> 02:36:11,667
This is a new tradition.
2316
02:36:13,334 --> 02:36:15,667
They say husband and
wife share everything.
2317
02:36:16,042 --> 02:36:16,922
So...
2318
02:36:17,281 --> 02:36:18,345
Aha!
2319
02:36:20,994 --> 02:36:22,008
Hey!
2320
02:36:30,375 --> 02:36:31,542
Now this is 90ml.
176687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.