Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,480 --> 00:01:29,810
Team leader, are you awake?
2
00:01:30,220 --> 00:01:32,530
Can you tell who we are?
3
00:01:32,650 --> 00:01:35,710
I am sorry.
4
00:01:36,810 --> 00:01:40,050
Let's think of this as sacrificing for the country.
5
00:01:40,830 --> 00:01:42,590
Episode 18
6
00:02:26,690 --> 00:02:29,500
We've been fooled.
That isn't his ward.
7
00:02:31,220 --> 00:02:34,060
Flee first and be careful of being followed.
8
00:02:45,020 --> 00:02:46,780
What are you talking about?
9
00:02:47,210 --> 00:02:49,100
I've checked that that's the correct ward.
10
00:02:49,220 --> 00:02:51,440
Don't disappoint me.
11
00:02:52,200 --> 00:02:53,270
Let's meet up first.
12
00:02:53,390 --> 00:02:56,600
How would you proof that you aren't fooling me?
13
00:02:56,940 --> 00:02:59,350
Let's meet. Let's talk after we met.
14
00:03:00,550 --> 00:03:02,880
I'll contact you.
15
00:03:19,500 --> 00:03:19,510
Mom!
Mom!
16
00:03:19,510 --> 00:03:21,250
Mom!
17
00:03:27,570 --> 00:03:29,370
Why aren't you going in?
18
00:03:29,490 --> 00:03:31,950
Guests are inside. Oh, right!
19
00:03:32,300 --> 00:03:34,310
What about your learning center?
20
00:03:34,660 --> 00:03:36,450
Dad is lying in bed,
21
00:03:36,570 --> 00:03:37,790
so I can't focus on study.
22
00:03:37,910 --> 00:03:41,770
You've never been able to focus on study.
23
00:03:57,930 --> 00:04:00,630
This is...
- A hospital.
24
00:04:00,750 --> 00:04:03,680
Is this the ICU?
25
00:04:04,310 --> 00:04:05,870
Yes,
26
00:04:06,310 --> 00:04:08,380
only the Deputy head and we know it.
27
00:04:08,500 --> 00:04:10,270
Team leader,
28
00:04:10,530 --> 00:04:12,610
how many fingers are there?
29
00:04:16,670 --> 00:04:19,610
Don't tell...
30
00:04:23,310 --> 00:04:27,170
anyone I regained consciousness.
31
00:04:33,570 --> 00:04:35,050
Team leader!
- Team leader.
32
00:04:35,170 --> 00:04:37,280
Team leader!
- Team leader!
33
00:04:57,640 --> 00:05:00,280
I'm certain he has been transferred to another hospital.
34
00:05:00,690 --> 00:05:02,880
The question is who had him transferred.
35
00:05:03,000 --> 00:05:05,260
What about your informer?
36
00:05:05,380 --> 00:05:07,150
He doesn't know about it either.
37
00:05:07,270 --> 00:05:09,720
Although I couldn't check if he really have no idea or not.
38
00:05:14,240 --> 00:05:16,480
What about Han Phil Hoon?
39
00:05:17,210 --> 00:05:20,060
Kim Jung Won and he were at the scene.
40
00:05:20,440 --> 00:05:22,230
If they were the ones who had him transferred...
41
00:05:22,350 --> 00:05:24,840
If we found Han Phil Hoon or Kim Jung Won,
42
00:05:25,890 --> 00:05:28,000
we'd be able to get to Kim Won Seok.
43
00:05:34,920 --> 00:05:36,860
You're here?
44
00:05:37,210 --> 00:05:38,600
How's the department you've been
assigned to? Is it managable?
45
00:05:38,720 --> 00:05:41,670
Yes.
- Train yourself up well.
46
00:05:41,790 --> 00:05:44,270
After you tackle the violent part and
gets experience at the overseas division,
47
00:05:44,390 --> 00:05:46,160
your foundation would get strong enough.
48
00:05:46,280 --> 00:05:49,120
Thank you.
- Where's Han Kil-Ro?
49
00:05:49,940 --> 00:05:52,630
I didn't get to meet him after the team disbanded.
50
00:05:53,160 --> 00:05:54,890
That rascal is like someone who's like a parasite,
51
00:05:55,010 --> 00:05:57,640
you wouldn't know where and
what sudden actions he would do,
52
00:05:58,020 --> 00:06:01,150
so stay around your same-years
and observe him carefully.
53
00:06:02,140 --> 00:06:04,890
Find out where Won Seok's ward is too.
54
00:06:05,190 --> 00:06:07,180
Isn't that the ward?
55
00:06:07,300 --> 00:06:09,790
He's been transferred to ICU.
56
00:06:10,390 --> 00:06:15,500
Even if I want to visit him,
those people have to first report to me.
57
00:06:26,600 --> 00:06:29,990
Team leader did regain his consciousness, right?
58
00:06:34,880 --> 00:06:37,070
That's right.
59
00:06:37,500 --> 00:06:39,930
He's in his right mind too, right?
60
00:06:40,050 --> 00:06:41,940
I'm unsure about that.
61
00:06:42,060 --> 00:06:44,580
What does he meant by not
telling people he's alive or dead?
62
00:06:44,700 --> 00:06:48,380
He's not even Admiral Yi Sun-shin.
63
00:06:54,080 --> 00:06:56,600
Why play the music?
64
00:06:56,850 --> 00:06:58,950
I need the toilet.
- I told you I don't hear a sound.
65
00:06:59,070 --> 00:07:00,880
Whatever.
66
00:07:01,720 --> 00:07:03,600
Can't we live a more comfortable life?
67
00:07:03,720 --> 00:07:05,940
You want me to play the tambourine or wave my hands?
68
00:07:14,580 --> 00:07:17,020
Han Kil-Ro!
69
00:07:31,690 --> 00:07:34,240
Low carbon, CO2. Green village.
70
00:08:08,380 --> 00:08:10,380
He says to protect me,
71
00:08:10,500 --> 00:08:12,540
but he only sleeps.
72
00:10:27,560 --> 00:10:30,550
Yes, this is NIS call center.
73
00:10:44,790 --> 00:10:47,780
How's the team leader?
74
00:10:51,390 --> 00:10:54,240
He's yet to regain his consciousness.
75
00:10:54,630 --> 00:10:57,080
We want to pay him a visit too.
76
00:10:57,340 --> 00:10:59,090
It's ICU,
77
00:10:59,210 --> 00:11:01,530
so people other than those who
had him transferred aren't able to visit.
78
00:11:01,830 --> 00:11:04,310
That means you guys can't visit him too?
79
00:11:04,680 --> 00:11:07,300
We transferred him with the Deputy head.
80
00:11:10,600 --> 00:11:12,640
You found anything?
81
00:11:12,760 --> 00:11:16,670
That's all for Choi Heung Soo and Kim Sang Gook,
82
00:11:16,790 --> 00:11:19,240
but there isn't any files about their sons and daughter.
83
00:11:19,360 --> 00:11:21,590
The information itself has totally been deleted.
84
00:11:21,710 --> 00:11:24,460
Even when I asked those oppa,
everyone says they have no idea.
85
00:11:24,760 --> 00:11:28,050
I was always at the scene,
so I haven't got the chance to sit in the office.
86
00:11:28,540 --> 00:11:30,960
See, I told you we weren't able to get anything out
87
00:11:31,080 --> 00:11:33,600
of this even if all of us gather together.
88
00:11:33,890 --> 00:11:36,730
Still, we have to give it a shot. Pung Eon,
89
00:11:37,140 --> 00:11:39,590
help me check if there's anyone
who left after he entered Korea
90
00:11:39,710 --> 00:11:41,600
the same time as Choi Woo Hyuk.
91
00:11:41,720 --> 00:11:44,070
I'll try to check it out.
- Soo Young,
92
00:11:44,190 --> 00:11:46,440
help me find out if that person had his nationality changed.
93
00:11:46,560 --> 00:11:49,070
I got it.
- Do Ha,
94
00:11:49,190 --> 00:11:53,010
help me find out if there's any security cameras at
Seoul hotels that filmed Choi Woo Hyuk down.
95
00:11:54,770 --> 00:11:57,500
I don't think that's required.
96
00:11:58,250 --> 00:12:01,570
It's required. He could have checked
into the same hotel as Choi Woo Hyuk.
97
00:12:01,690 --> 00:12:04,560
Having been together isn't the important point.
- So long as that has been confirmed,
98
00:12:04,940 --> 00:12:06,470
we can find a lead to trace him.
99
00:12:06,590 --> 00:12:10,140
As compared to the time used, the outcome is weak.
- Is now the time to pick on efficiency?
100
00:12:10,450 --> 00:12:12,400
Just do that for me.
101
00:12:14,640 --> 00:12:16,480
We have gathered to join forces.
102
00:12:16,600 --> 00:12:18,980
I didn't come here to be ordered by you.
103
00:12:19,260 --> 00:12:22,090
I didn't have the intention to give orders.
- That's the problem.
104
00:12:22,210 --> 00:12:24,490
This team doesn't have anyone
with authority to give orders.
105
00:12:27,680 --> 00:12:29,090
You do it.
106
00:12:29,210 --> 00:12:31,050
I'll listen to your orders.
107
00:12:31,170 --> 00:12:33,060
That would be fine, right?
108
00:12:38,480 --> 00:12:41,920
Orders should be given by the person
who holds on to the most information.
109
00:12:42,400 --> 00:12:44,440
Thus, I'm unqualified.
110
00:12:44,950 --> 00:12:46,590
Then,
111
00:12:46,820 --> 00:12:49,180
should I do it?
- And...
112
00:12:49,500 --> 00:12:51,660
since we've agreed to work together, you have to
113
00:12:51,780 --> 00:12:53,520
disclose your father's documents first.
114
00:12:53,640 --> 00:12:55,510
That has already been submitted and case close.
115
00:12:55,630 --> 00:12:58,090
We found out Choi Woo Jin's real name
with information from those documents.
116
00:12:58,210 --> 00:12:59,980
Another thing...
117
00:13:00,370 --> 00:13:02,130
I too...
118
00:13:05,580 --> 00:13:08,890
We want to visit team leader too.
119
00:13:09,340 --> 00:13:11,860
I'm sincere.
120
00:13:13,150 --> 00:13:16,250
That's against the regulations...
- Gathering here and doing this,
121
00:13:16,570 --> 00:13:18,470
that itself has already gone against the regulations.
122
00:13:18,590 --> 00:13:20,480
Let's not take things on like this.
123
00:13:20,600 --> 00:13:23,010
Let's discuss things nicely over some nice pork belly.
- Let's do that.
124
00:13:23,130 --> 00:13:24,610
Let's do that. I'd want that.
125
00:13:24,730 --> 00:13:26,730
Yes, we can have a glass of soju too.
126
00:13:26,850 --> 00:13:28,830
I merely make some time for this.
127
00:13:29,190 --> 00:13:31,960
I have to get back to the scene again.
You guys can enjoy that yourself.
128
00:13:32,470 --> 00:13:34,590
I'll drop by again tomorrow.
129
00:13:35,880 --> 00:13:39,160
That rascal is still trying to act strong.
130
00:13:39,280 --> 00:13:43,020
Still, he's cool.
131
00:13:43,410 --> 00:13:45,670
What Do Ha said is correct.
132
00:13:45,900 --> 00:13:50,070
It's doing the impossible trying to check
out all hotels without any grounds.
133
00:13:50,190 --> 00:13:52,570
Aren't we doing the impossible by gathering here anyway?
134
00:13:53,360 --> 00:13:55,380
My father...
135
00:13:56,570 --> 00:13:59,640
made a deal with Choi Woo Hyuk.
136
00:14:01,320 --> 00:14:03,970
The Chief Bureau has already
taken all related documents on that
137
00:14:04,090 --> 00:14:06,980
and he said he'd inform me if there's any other information.
138
00:14:07,300 --> 00:14:09,850
I'll meet my father right away.
139
00:14:33,090 --> 00:14:35,500
Okay, interesting.
140
00:14:41,510 --> 00:14:45,700
You did that without nothing
it's divulging an industrial technology?
141
00:14:45,820 --> 00:14:48,360
I'm even being investigated by my son.
142
00:14:48,730 --> 00:14:51,440
This isn't an investigation. Just...
143
00:14:51,760 --> 00:14:54,300
think of this as you tell me your stuff.
144
00:14:54,420 --> 00:14:57,600
How did you live, what is it your son can learn,
145
00:14:57,720 --> 00:15:00,440
what can't be done?
146
00:15:01,490 --> 00:15:03,880
I knew about everything before I did those.
147
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Although that isn't ethical,
148
00:15:06,120 --> 00:15:09,040
even that incident with Mirae Shipbuilding isn't illegal.
149
00:15:09,160 --> 00:15:11,290
Even when patented technology
is being developed in Korea,
150
00:15:11,410 --> 00:15:13,690
its value wouldn't be recognised,
151
00:15:13,810 --> 00:15:16,400
so whether it dies out at that or it's sold overseas,
152
00:15:16,520 --> 00:15:19,940
I comforted myself that it makes no difference.
153
00:15:20,730 --> 00:15:24,000
Is there nothing you know of Director Kim Mirae?
154
00:15:24,450 --> 00:15:27,890
Where did she lives or what kind of cards she use?
155
00:15:28,620 --> 00:15:30,990
Yes, nothing.
156
00:15:32,210 --> 00:15:34,420
She has always strongly disliked people
157
00:15:34,540 --> 00:15:37,160
asking her personal questions.
158
00:15:39,030 --> 00:15:42,910
Is that anything that's unfavourable to you due to me?
159
00:15:46,280 --> 00:15:48,600
None, father.
160
00:15:49,250 --> 00:15:53,790
You'd be able to read all the company's
documents if you speak to Director Ma.
161
00:15:54,230 --> 00:15:56,740
How's it? Am I still...
162
00:15:57,040 --> 00:15:59,450
a father worth learning from even with this?
163
00:15:59,820 --> 00:16:02,790
Yes, the way you are right now.
164
00:16:04,860 --> 00:16:07,280
Come, let's have a drink.
165
00:16:11,920 --> 00:16:13,700
Eat this too.
166
00:16:14,350 --> 00:16:17,150
Have it too, father.
- Alright.
167
00:16:26,220 --> 00:16:28,300
Jung Won, thank you.
168
00:16:28,730 --> 00:16:31,240
We don't have to mirgate thanks to you.
169
00:16:31,360 --> 00:16:33,400
Why would that be thanks to me?
170
00:16:33,520 --> 00:16:35,640
Of course that's thanks to you.
171
00:16:35,760 --> 00:16:38,720
It's the first time I've seen both
father and son acting so tenderly.
172
00:16:38,840 --> 00:16:40,990
They would usually scream at each
other every time they meet and
173
00:16:41,110 --> 00:16:44,440
it won't last longer than a minute.
- It would get better in future.
174
00:16:44,840 --> 00:16:47,320
Phil Hoon promised he would do that too.
175
00:16:47,450 --> 00:16:51,430
It's fine for him to return home
if that's the relationship they share.
176
00:16:52,660 --> 00:16:55,500
Where is Phil Hoon sleeping these days?
177
00:16:56,400 --> 00:16:59,220
Not my house.
178
00:16:59,340 --> 00:17:02,340
Is that so? You guys aren't together?
179
00:17:02,460 --> 00:17:05,170
No, living together, never the case.
180
00:17:05,290 --> 00:17:07,250
So what if you both live together?
181
00:17:07,370 --> 00:17:09,770
A lot of people cohabit these days.
- Yes,
182
00:17:10,880 --> 00:17:12,630
I had the thinking that that wouldn't
183
00:17:12,750 --> 00:17:15,600
be the right thing to do before marriage.
184
00:17:15,940 --> 00:17:18,410
Yes... I think so that way.
185
00:17:19,890 --> 00:17:22,670
You're pretty and you think logically too.
186
00:17:23,160 --> 00:17:25,170
But, you didn't know that
187
00:17:25,290 --> 00:17:27,760
Phil Hoon works at NIS when you dated him?
188
00:17:31,680 --> 00:17:34,080
Yes.
- Bad jerk.
189
00:17:34,400 --> 00:17:36,490
I heard people tell their lovers everything
190
00:17:36,610 --> 00:17:38,840
even if they don't tell their parents.
191
00:17:38,960 --> 00:17:41,980
You weren't upset? You guys didn't fight?
192
00:17:42,570 --> 00:17:45,000
That... Well...
193
00:17:45,360 --> 00:17:47,120
You see...
194
00:17:47,660 --> 00:17:49,780
All people do have something
195
00:17:49,900 --> 00:17:52,560
that they want to hide from others.
196
00:17:52,680 --> 00:17:55,850
I want to respect him.
- Your face is so small,
197
00:17:55,970 --> 00:17:58,470
but you have a heart of gold. Indeed,
198
00:17:58,590 --> 00:18:01,390
woman born in the year of Tiger is fated for Phil Hoon.
199
00:18:02,760 --> 00:18:08,920
Auntie, actually I'm born in the year of Tiger.
200
00:18:11,070 --> 00:18:13,420
I want to meet your parents.
201
00:18:13,540 --> 00:18:15,820
What?
- I'm wondering what kind of people are they
202
00:18:15,940 --> 00:18:17,910
that they brought up their daughter so well.
203
00:18:18,030 --> 00:18:20,780
No, my parents...
204
00:18:21,040 --> 00:18:23,630
next time... I meant, take things slowly.
205
00:18:25,600 --> 00:18:28,650
Yes, seems like I rushed into things.
206
00:18:29,110 --> 00:18:31,060
Jung Won, where do you live?
207
00:18:31,470 --> 00:18:34,610
I want to send you a couple side dishes.
208
00:18:37,700 --> 00:18:39,960
I have a lot of side dishes.
209
00:18:40,080 --> 00:18:42,120
I live alone, so I can't have everything.
210
00:18:42,240 --> 00:18:47,380
What I like best in this world is shopping and cooking.
Tell me what kind of food you like.
211
00:19:04,310 --> 00:19:07,460
You had a good talk with your father?
212
00:19:07,880 --> 00:19:10,620
I'll check out the documents and submit it to
213
00:19:10,740 --> 00:19:12,710
the prosecutor office and tax office.
214
00:19:12,830 --> 00:19:15,370
Not to mention else things, problems
could lie in areas like the Foreign
215
00:19:15,490 --> 00:19:17,850
Exchange Control Law and unpaid taxes.
216
00:19:18,920 --> 00:19:21,300
Would that be fine?
217
00:19:21,570 --> 00:19:24,790
Only then would my father and I be gain freedom.
218
00:19:25,790 --> 00:19:28,170
Kil-Ro, until when would I
219
00:19:28,290 --> 00:19:30,770
have to be someone born in the year of Tiger? No,
220
00:19:30,890 --> 00:19:33,900
we would be found out someday...
- We've been followed.
221
00:19:34,280 --> 00:19:36,600
The black car at the back.
222
00:19:39,790 --> 00:19:41,440
Since when?
- No idea.
223
00:19:41,560 --> 00:19:44,290
I changed lanes seven times and he kept following me.
224
00:19:44,950 --> 00:19:47,170
Can you check his looks?
225
00:19:47,490 --> 00:19:50,260
No, make a U-turn up the front.
226
00:20:17,610 --> 00:20:20,270
His looks?
- I can't check it.
227
00:20:20,380 --> 00:20:23,150
Car plate number?
- I'm sending it out.
228
00:20:56,210 --> 00:20:59,420
Soo Young, you got the photo I just sent?
229
00:21:00,660 --> 00:21:03,720
Help me check it out quickly.
230
00:21:05,320 --> 00:21:07,900
You certain we've been followed?
- I'm not confirmed,
231
00:21:08,020 --> 00:21:10,260
but that's the pattern of being followed.
232
00:21:12,850 --> 00:21:15,220
Aren't you being too sensitive?
233
00:21:15,340 --> 00:21:17,460
I have to be
234
00:21:17,960 --> 00:21:20,630
since we have to survive this together.
235
00:21:28,900 --> 00:21:30,090
Hey! Hey! Gather around.
236
00:21:30,210 --> 00:21:31,860
This is 'cannon' car.
['cannon' car: car with fake number plates]
237
00:21:31,980 --> 00:21:35,580
I can't track the car plate number.
- If it's a 'cannon' car, then I'm sure you've been followed.
238
00:21:36,160 --> 00:21:39,220
He should be Choi Woo Jin.
Didn't you catch him, Kil-Ro?
239
00:21:39,340 --> 00:21:41,380
The favour I asked?
- I checked the months
240
00:21:41,500 --> 00:21:44,180
before and after Choi Woo Hyuk entered the country,
241
00:21:44,450 --> 00:21:46,720
there are 200 people who haven't left the country.
Most of them...
242
00:21:46,920 --> 00:21:49,170
are overseas students.
- Their nationality are true too.
243
00:21:49,290 --> 00:21:52,310
There isn't anyone suspicious.
- My father knows nothing about them.
244
00:21:52,560 --> 00:21:54,660
He doesn't touch on their personal affairs.
245
00:21:54,780 --> 00:21:57,660
I probed into hotels, but it isn't simple.
246
00:21:57,960 --> 00:22:01,350
The scope is too huge and everyone's uncooperative.
247
00:22:04,140 --> 00:22:06,840
Didn't you say you wouldn't dig into hotels?
248
00:22:08,150 --> 00:22:10,560
I have extra time.
249
00:22:18,840 --> 00:22:20,410
Thank you.
250
00:22:20,660 --> 00:22:22,580
We're doing our things.
251
00:22:22,700 --> 00:22:24,820
I'm not helping you with your personal things.
252
00:22:24,940 --> 00:22:26,600
Don't thank me.
253
00:22:26,820 --> 00:22:29,900
You've been consistently a dislike,
and that's what I like about it.
254
00:22:31,990 --> 00:22:33,270
Same goes to you.
255
00:22:38,800 --> 00:22:41,390
Sun Mi!
- Hey...
256
00:22:41,510 --> 00:22:44,170
The whole bunch of people have all gathered.
257
00:22:45,090 --> 00:22:47,660
It's been a long time, unnie.
- Hello...
258
00:22:49,360 --> 00:22:51,330
Hi.
259
00:22:53,860 --> 00:22:55,880
You're here too?
260
00:22:57,130 --> 00:22:59,870
Do Ha is older.
261
00:23:02,320 --> 00:23:04,430
No progression, right?
262
00:23:05,520 --> 00:23:07,670
I knew that.
263
00:23:07,790 --> 00:23:09,640
Are you here to make fun of us?
- Do a proper job if you
264
00:23:09,760 --> 00:23:12,020
don't want to be teased at.
265
00:23:12,390 --> 00:23:15,160
I've captured Choi Woo Hyuk
and Kim Mirae's whereabouts.
266
00:23:17,770 --> 00:23:19,410
Follow me.
267
00:23:26,530 --> 00:23:29,410
Be sure to keep these documents confidential.
268
00:23:31,840 --> 00:23:33,960
On the front page, those are the names that
269
00:23:34,080 --> 00:23:36,070
Choi Woo Hyuk and Kim Mirae use on their passports.
270
00:23:36,190 --> 00:23:39,340
The page behind is their channels
of changing their nationalities.
271
00:23:39,990 --> 00:23:41,990
How did you find these out?
- I dig it out from Kim Mirae
272
00:23:42,110 --> 00:23:43,930
who had most of her information exposed.
273
00:23:44,300 --> 00:23:45,920
I had her name compared with the list of people
274
00:23:46,040 --> 00:23:47,880
who gave up their Kiribati nationality at the time
275
00:23:48,000 --> 00:23:49,860
when she got her Canada nationality.
276
00:23:49,980 --> 00:23:51,920
Isn't Kiribati the country that
277
00:23:52,040 --> 00:23:55,820
most North Koreans have their nationality changed?
- Shin Sun Mi,
278
00:23:55,940 --> 00:23:58,320
you're really, I realised that you'd
279
00:23:58,440 --> 00:24:00,080
make a big name when you were ill-mannered.
280
00:24:00,200 --> 00:24:02,780
That's of course. Normally, those who
281
00:24:02,900 --> 00:24:05,110
are confident are a little ill-mannered.
- What?
282
00:24:05,350 --> 00:24:07,720
Hey, can you get to the main office and see
283
00:24:07,920 --> 00:24:10,270
if you can access the information network?
- You can't access it?
284
00:24:10,590 --> 00:24:13,030
Where are you working at?
285
00:24:23,080 --> 00:24:24,460
I got it.
286
00:24:24,710 --> 00:24:27,530
Not like there's no solution to it.
I'll give it a shot.
287
00:24:28,530 --> 00:24:31,290
Where are you now? I'll knock off now.
I'll head there soon.
288
00:24:34,010 --> 00:24:37,360
What time is it now? If you're going to leave
on the dot, why bother to work at a company?
289
00:24:37,480 --> 00:24:39,130
There's even night study in school,
290
00:24:39,420 --> 00:24:42,290
are you saying you'd get paid for free?
- Head Dept. is...
291
00:24:42,410 --> 00:24:44,940
No, Director,
292
00:24:45,150 --> 00:24:48,110
didn't you knock off on the dot in the past too?
293
00:24:48,500 --> 00:24:49,900
It was peace during that time,
294
00:24:50,020 --> 00:24:52,750
but now the company is in a crisis.
295
00:24:52,870 --> 00:24:54,680
With those mentality of yours,
296
00:24:54,800 --> 00:24:56,940
you think you can do a good job as Dept. Head?
297
00:24:57,350 --> 00:24:59,590
Why are you doing this for the
relationship we share, Director?
298
00:24:59,710 --> 00:25:02,940
Our relationship? You need to be
evaluated according to your track records.
299
00:25:03,060 --> 00:25:05,870
Are you trying to pull things or something?
300
00:25:06,190 --> 00:25:08,320
Excuse me for a moment.
301
00:25:09,890 --> 00:25:14,050
Where's the New Business Team?
302
00:25:14,620 --> 00:25:18,250
What?
- You just have to walk straight ahead.
303
00:25:19,300 --> 00:25:22,000
Yes, thank you.
304
00:25:29,950 --> 00:25:31,530
Director.
305
00:25:32,470 --> 00:25:34,810
Director?
- She's pretty.
306
00:25:36,610 --> 00:25:39,020
You have unique preferences.
- Who's she?
307
00:25:39,380 --> 00:25:41,550
She's an auntie I don't know.
- Auntie?
308
00:25:41,670 --> 00:25:44,270
She's a young lady no matter how I see it.
- She doesn't look like one.
309
00:25:44,390 --> 00:25:46,030
Just a look and...
310
00:25:46,370 --> 00:25:48,020
she's a young lady.
311
00:25:48,400 --> 00:25:50,370
Angelic young lady.
312
00:26:02,470 --> 00:26:04,140
That's mine.
313
00:26:04,360 --> 00:26:06,370
Why would this be yours?
314
00:26:06,760 --> 00:26:09,430
Leave that before you go.
- Can you please get off my back?
315
00:26:10,240 --> 00:26:11,810
Hey, you guys, please!
316
00:26:11,930 --> 00:26:15,490
If you're going to do that,
finish it off with a gun fight.
317
00:26:18,210 --> 00:26:19,830
Let's stop this.
318
00:26:20,790 --> 00:26:23,260
I should be asking you to stop this before I snatch
319
00:26:23,380 --> 00:26:26,030
your gun over and just fire it off.
- What?
320
00:26:26,310 --> 00:26:28,950
How dare the same-years fight among themselves?
321
00:26:42,190 --> 00:26:44,040
What are you doing?
322
00:26:45,860 --> 00:26:48,270
I'm not doing anything.
323
00:26:49,300 --> 00:26:51,510
Kids, what are you guys doing?
324
00:26:55,480 --> 00:26:57,780
We drop by for some fun.
Should we leave?
325
00:26:57,900 --> 00:27:00,360
We should.
- It's so late.
326
00:27:00,480 --> 00:27:02,740
We have to leave.
- That's right.
327
00:27:02,860 --> 00:27:05,420
You guys have gathered to catch Choi Woo Jin?
328
00:27:08,380 --> 00:27:10,790
Nothing like that.
- If not?
329
00:27:13,050 --> 00:27:15,630
Are you just going to close this case then?
330
00:27:15,930 --> 00:27:18,500
Is that what disciples should do?
331
00:27:18,740 --> 00:27:21,080
I told her everything.
332
00:27:21,440 --> 00:27:24,000
We have to use the internal information system.
333
00:27:24,120 --> 00:27:26,730
What is there over here that can be searched about?
334
00:27:27,000 --> 00:27:30,120
Of course, Deputy head is here a little early.
335
00:27:30,370 --> 00:27:32,610
Section 5 of NIS Employee Act,
336
00:27:32,730 --> 00:27:33,730
what's that read?
337
00:27:33,850 --> 00:27:37,030
Without the approval of all employees'
superior and reasonable reasons,
338
00:27:37,250 --> 00:27:40,920
they aren't allowed to break away from their job scope.
339
00:27:41,040 --> 00:27:44,100
The lawful approval of all employees' superior...
340
00:27:45,160 --> 00:27:46,940
is what I've given you all.
341
00:27:47,410 --> 00:27:49,920
Don't use the team leader as an excuse.
342
00:27:50,260 --> 00:27:51,920
Just answer that I was the one
343
00:27:52,040 --> 00:27:54,610
who ordered you all no matter what happens.
344
00:27:54,890 --> 00:27:57,890
I would bear all responsibilities if there's a need
and if anyone has to quit, I would be the one to quit.
345
00:27:58,860 --> 00:28:01,120
Don't worry about the consequences,
346
00:28:01,600 --> 00:28:03,620
just investigate on this at ease.
347
00:28:13,570 --> 00:28:16,100
Thank you.
- Unnie,
348
00:28:16,760 --> 00:28:18,430
you're best.
349
00:28:18,550 --> 00:28:21,410
Why would I be best? I belong to Class C.
350
00:28:22,000 --> 00:28:23,830
who's the one in charge of the scene?
351
00:28:24,770 --> 00:28:26,460
We have yet to decide.
352
00:28:26,580 --> 00:28:29,040
What about weapons?
- Only I am armed.
353
00:28:34,100 --> 00:28:35,610
Seo Won.
354
00:28:42,010 --> 00:28:44,800
Kil-Ro. Carry it around and
355
00:28:45,860 --> 00:28:48,090
take proper care of it.
356
00:28:48,570 --> 00:28:50,360
Director Han!
357
00:28:54,270 --> 00:28:56,030
Oh, Director!
358
00:28:57,460 --> 00:29:01,710
No one in this team says hi when an executive is here?
359
00:29:04,310 --> 00:29:06,980
Say hi to him. He's the Director of this company.
360
00:29:08,840 --> 00:29:11,840
Yes, everyone seems to be chosen by Director Han.
361
00:29:11,950 --> 00:29:13,650
I have to acknowledge that.
362
00:29:14,530 --> 00:29:17,110
Jung Won, you're here again.
363
00:29:17,640 --> 00:29:20,500
Sacrifice love for big things.
364
00:29:23,170 --> 00:29:24,790
Who is she?
365
00:29:29,450 --> 00:29:30,410
Intern.
366
00:29:31,080 --> 00:29:34,150
An intern for work experience.
She's call Jang Young Soon.
367
00:29:34,560 --> 00:29:37,360
Intern Jang.
- Yes, yes.
368
00:29:38,220 --> 00:29:40,520
You need to work hard.
- Yes, yes.
369
00:29:41,910 --> 00:29:44,380
Work hard, everyone.
370
00:29:44,930 --> 00:29:48,680
Contact me anytime if you come across any difficulties.
371
00:29:48,800 --> 00:29:51,060
Don't be ill at ease about it.
372
00:29:58,540 --> 00:30:00,950
Goodbye, Uncle.
- Who is he?
373
00:30:01,730 --> 00:30:03,900
He's Director Ma, someone nice.
374
00:30:04,150 --> 00:30:08,390
He look like a chewed and tasteless gum
and there he's winking at me.
375
00:30:08,830 --> 00:30:11,340
This is driving me insane.
376
00:30:14,510 --> 00:30:16,910
Is that my office?
377
00:30:17,340 --> 00:30:19,670
That's my office.
- Is that so?
378
00:30:20,160 --> 00:30:22,460
That's true, why would an intern has an office?
379
00:30:22,580 --> 00:30:25,210
I should draw a mat on the floor.
380
00:30:26,380 --> 00:30:29,180
That's your office. Please use it.
381
00:30:30,220 --> 00:30:32,790
Who's on duty today?
382
00:30:33,040 --> 00:30:35,540
Me.
- Go back to the main office.
I'll allow you access to the information system.
383
00:30:35,660 --> 00:30:37,530
Yes. Allow me access to the hotels.
384
00:30:37,650 --> 00:30:39,860
I got it. Work hard. Thank you.
385
00:30:39,980 --> 00:30:42,600
The office seems very good.
386
00:30:50,240 --> 00:30:52,410
Make time for me.
- I don't have time.
387
00:30:52,530 --> 00:30:55,630
I need to go off for duty.
- Follow me.
388
00:32:04,030 --> 00:32:07,110
I don't find it a big deal for your ill treatment.
389
00:32:07,230 --> 00:32:11,340
Instead, I need to know the reason.
- Tell me the reason for you to
390
00:32:11,460 --> 00:32:13,980
join this team first.
- It's something concerning the discipline officer.
391
00:32:14,100 --> 00:32:16,400
That's all.
392
00:32:17,770 --> 00:32:20,460
You aren't here because the Chief Bureau sent you?
393
00:32:20,810 --> 00:32:22,960
You doing that
394
00:32:23,720 --> 00:32:26,380
goes to say you're acknowledging yourself as a betrayer.
395
00:32:26,850 --> 00:32:29,960
If you aren't, say so.
396
00:32:31,970 --> 00:32:33,970
It's a task for the team.
397
00:32:34,790 --> 00:32:37,940
Is that an excuse?
- The team leader was making a mistake.
398
00:32:38,240 --> 00:32:40,490
It's an official order given to me. If the deal wasn't
399
00:32:40,610 --> 00:32:42,760
made with fake documents, Choi Woo Jin
400
00:32:42,880 --> 00:32:45,380
wouldn't have been freed.
- If you hadn't divulge it,
401
00:32:46,220 --> 00:32:48,790
no one would know that's fake!
402
00:32:49,060 --> 00:32:51,060
Tell me honestly!
403
00:32:51,180 --> 00:32:53,570
Why did you come?
- I've already answered you.
404
00:32:54,820 --> 00:32:56,940
It's for the sake of the discipline officer.
405
00:32:57,510 --> 00:32:59,240
I can't trust you.
406
00:32:59,360 --> 00:33:02,530
That's why I disclosed the information in front of you.
407
00:33:03,910 --> 00:33:06,230
If this gets into the ears of the Chief Bureau,
408
00:33:07,210 --> 00:33:11,420
I plan to forget about someone like you forever.
409
00:33:15,330 --> 00:33:19,600
If that's for country,
410
00:33:21,440 --> 00:33:23,980
I might have it reported to the Chief Bureau.
411
00:33:24,670 --> 00:33:26,330
Bad jerk.
412
00:33:33,210 --> 00:33:35,310
It's the Chief Bureau.
413
00:33:35,430 --> 00:33:37,330
Go out and answer it.
414
00:33:37,450 --> 00:33:40,120
There's a lot to report to him.
415
00:33:44,000 --> 00:33:46,230
It's me.
- The hospital Won Seok is at?
416
00:33:46,350 --> 00:33:48,710
I have yet to find out.
- Isn't it Han Kil-Ro or Jang Young Soon
417
00:33:48,830 --> 00:33:51,640
who had him transferred?
- I can't check that out.
418
00:33:51,950 --> 00:33:55,110
Be it Han Kil-Ro or anyone, meet those same-years
and tell them about visiting him by today.
419
00:33:55,540 --> 00:33:57,940
I got it.
420
00:33:59,730 --> 00:34:01,580
Is that a show?
421
00:34:01,940 --> 00:34:04,230
I'm showing you. Believe in me.
422
00:34:04,550 --> 00:34:07,030
Is that it?
- So long as you knew I was an internal spy,
423
00:34:07,150 --> 00:34:09,650
you shouldn't have shown it until the end.
You should have made used
424
00:34:09,770 --> 00:34:11,330
of me and disclose fake information.
425
00:34:11,450 --> 00:34:13,970
Act like you like me and act to be friendly and
426
00:34:14,090 --> 00:34:16,410
snatch over those information I have.
427
00:34:17,890 --> 00:34:20,260
You're an amature to be acting like this.
428
00:34:20,380 --> 00:34:24,400
You want me to tell you why
am I acting like an amature?
429
00:34:24,520 --> 00:34:26,600
No matter what reason you give,
430
00:34:27,440 --> 00:34:30,340
it wouldn't be reasonable.
431
00:34:34,470 --> 00:34:36,550
I'm warning you for the last time.
432
00:34:36,670 --> 00:34:38,790
Listen carefully.
433
00:34:38,910 --> 00:34:41,790
You clearly said you won't love someone one-sidedly.
434
00:34:42,940 --> 00:34:44,960
Don't do so in future too.
435
00:34:45,080 --> 00:34:48,090
Be it Seo Won unnie, or someone else,
436
00:34:48,210 --> 00:34:50,550
don't love someone one-sidedly.
437
00:34:50,890 --> 00:34:56,470
Because I love you one-sidedly.
438
00:35:07,190 --> 00:35:11,420
You're good at painting.
439
00:35:14,110 --> 00:35:15,950
Thank you.
440
00:35:16,070 --> 00:35:18,310
I'll take the present with me.
441
00:35:18,890 --> 00:35:21,270
Don't paint me the next time round.
442
00:35:31,520 --> 00:35:34,370
Him acting to be aboveboard.
443
00:35:35,020 --> 00:35:38,550
Bad jerk.
444
00:35:39,600 --> 00:35:42,530
Cool jerk.
445
00:35:52,260 --> 00:35:54,770
I failed trying to tail Han Phil Hoon.
446
00:35:55,100 --> 00:35:58,270
He might be from NIS, but he's fast at realising things.
447
00:35:59,300 --> 00:36:00,920
Is that so?
448
00:36:02,690 --> 00:36:05,700
I have to change the car and tail him again.
449
00:36:13,880 --> 00:36:17,170
Tell me. Who's the internal information provider?
450
00:36:17,980 --> 00:36:20,560
Who exposed Kim Won Seok to the open and
451
00:36:20,680 --> 00:36:22,830
gave you information about his hospital.
452
00:36:22,950 --> 00:36:25,080
There's no need for you to know.
453
00:36:28,310 --> 00:36:31,100
I don't care what you exchanged it with.
454
00:36:31,460 --> 00:36:33,890
Take back what's worth for what you had exchanged it with.
455
00:36:34,100 --> 00:36:37,130
But, if what you've exchanged it with is WPA's information,
456
00:36:37,850 --> 00:36:40,370
there wouldn't be much time left for revenge.
457
00:36:40,760 --> 00:36:44,620
The killer sent by the company
would kill us before that happens.
458
00:36:44,740 --> 00:36:46,820
They know our identities,
459
00:36:46,940 --> 00:36:48,630
your family
460
00:36:48,750 --> 00:36:50,770
and my family, everything.
461
00:36:51,230 --> 00:36:53,980
Since they know our identities,
then they would come catch us.
462
00:36:56,640 --> 00:36:58,420
Have lots of it.
463
00:36:58,540 --> 00:37:01,780
There might not be many days left
that we're able to have our meals.
464
00:37:09,400 --> 00:37:11,290
Do you think that Chairman Choi was
465
00:37:11,410 --> 00:37:13,590
abandoned after he served the nation?
466
00:37:13,710 --> 00:37:18,110
Chairman Choi was a criminal
who had illegal weapons dealings.
467
00:37:22,320 --> 00:37:24,670
You remember the looks of your parents?
468
00:37:28,540 --> 00:37:31,280
Honestly, I barely remembers.
469
00:37:32,970 --> 00:37:34,290
The same goes for me.
470
00:37:34,410 --> 00:37:36,760
Even though I don't remember their looks,
471
00:37:37,100 --> 00:37:40,010
I'm reminded of the feeling of having lived with them.
472
00:37:41,240 --> 00:37:44,200
That keeps getting blurred too.
473
00:37:44,940 --> 00:37:46,770
I don't need things like that.
474
00:37:47,080 --> 00:37:48,550
Our family members all died and
475
00:37:48,670 --> 00:37:50,390
we're caught while trying to escape.
476
00:37:50,510 --> 00:37:52,380
We were being sold and there we tried to escape again.
477
00:37:52,500 --> 00:37:54,860
We begged and lived like a begger.
478
00:37:55,200 --> 00:37:57,120
We just have to remember those times
479
00:37:57,480 --> 00:37:59,470
where we lead a life not a human would.
480
00:37:59,590 --> 00:38:03,850
Was your father a nice person?
481
00:38:07,970 --> 00:38:10,470
What about my father?
- And?
482
00:38:10,920 --> 00:38:12,900
If they are bad people?
483
00:38:13,020 --> 00:38:14,700
Bad people are being made used of to that extend
484
00:38:14,830 --> 00:38:17,220
and it's fine their whole families to be killed?
485
00:38:17,560 --> 00:38:20,030
We died like that and yet to survive this way.
486
00:38:20,150 --> 00:38:22,770
Why does that matter?
487
00:38:24,550 --> 00:38:28,900
You're slowly resembling Woo Hyuk oppa.
488
00:38:32,990 --> 00:38:35,930
It didn't work out when I was trying to act like him.
489
00:38:37,050 --> 00:38:39,750
Now that I gave up, I hear things like that.
490
00:38:45,610 --> 00:38:47,930
I'll make reservation at the hotel.
491
00:38:58,600 --> 00:39:02,240
What about dad did you like that you marry him?
492
00:39:04,600 --> 00:39:06,690
He's good looking.
493
00:39:06,810 --> 00:39:08,480
Unbelievable.
494
00:39:08,930 --> 00:39:10,740
He's cool.
495
00:39:12,680 --> 00:39:14,920
He was really cool.
496
00:39:15,040 --> 00:39:17,330
He jumped off the cruise ship saying he'd
497
00:39:17,450 --> 00:39:19,650
die if I don't marry him.
498
00:39:19,890 --> 00:39:22,130
Someone who couldn't even swim.
- That's terrific.
499
00:39:22,250 --> 00:39:25,380
And?
- It was a swimming prohibited area,
500
00:39:25,640 --> 00:39:28,010
so we got fined.
501
00:39:29,030 --> 00:39:31,350
He said he would repay me after
502
00:39:31,600 --> 00:39:34,100
we got married if I pay off the fine for him.
503
00:39:34,330 --> 00:39:36,680
Why didn't you tell me things like that before?
504
00:39:36,800 --> 00:39:40,170
You only keep asking me to go
to learning centers and study.
505
00:39:41,140 --> 00:39:43,520
I hoped that you'd grow up faster.
506
00:39:43,810 --> 00:39:45,870
There's a lot of things I want to say,
507
00:39:45,990 --> 00:39:48,650
but there's no one I can say it to.
508
00:39:52,880 --> 00:39:57,510
Will dad come round?
509
00:39:57,910 --> 00:40:00,770
Of course he would.
510
00:40:01,320 --> 00:40:03,550
He will come round.
511
00:40:07,830 --> 00:40:11,110
Let's go have our meals.
I'll buy you something delicious.
512
00:40:19,810 --> 00:40:22,310
We'll be back, my dear.
513
00:41:08,750 --> 00:41:13,710
I'm alive because I have to kill you.
514
00:41:58,800 --> 00:42:00,760
You're back?
- Hey!
515
00:42:00,880 --> 00:42:02,780
Why are you hanging even your underwear at my house?
516
00:42:02,900 --> 00:42:04,680
I washed my underwear.
Where else could I dry them then?
517
00:42:04,800 --> 00:42:08,240
No idea. Don't dry them.
- But,
518
00:42:08,760 --> 00:42:11,220
why haven't you put your clothes out to dry?
- I dried them at
519
00:42:11,340 --> 00:42:13,350
the laundry room because of you these days.
520
00:42:13,470 --> 00:42:16,290
It's really inconvenient.
521
00:42:16,410 --> 00:42:18,520
Hey, until when would you be staying at my house?
522
00:42:18,640 --> 00:42:21,370
I won't stay away from you until we catch that rascal.
523
00:42:21,490 --> 00:42:22,980
Well, although I won't stay away from
524
00:42:23,100 --> 00:42:25,440
you even after we catch that rascal.
525
00:42:25,980 --> 00:42:27,280
Anyway,
526
00:42:27,400 --> 00:42:29,830
don't dry your underwear.
- Why?
527
00:42:30,140 --> 00:42:33,060
Underwear are clothes too. You feel shy?
528
00:42:33,450 --> 00:42:36,610
You feel shy?
529
00:42:38,120 --> 00:42:39,940
But,
530
00:42:40,060 --> 00:42:42,750
don't you think we're a little adnormal?
531
00:42:42,970 --> 00:42:44,990
We saw our underwear, but we didn't
532
00:42:45,110 --> 00:42:47,180
see us wearing it.
533
00:42:47,690 --> 00:42:49,710
Would that be fine?
534
00:42:50,280 --> 00:42:52,150
Won't you get off me?
- I don't want to.
535
00:42:52,270 --> 00:42:55,040
You want me to chase you out?
- I won't leave.
536
00:42:56,110 --> 00:42:58,550
Alright. Alright. Alright.
537
00:43:01,560 --> 00:43:04,320
Let's eat.
538
00:43:05,710 --> 00:43:08,310
She says to eat, but why is she using the toilet?
539
00:43:33,560 --> 00:43:35,560
The problem is the password.
540
00:43:39,970 --> 00:43:44,750
Go home and sleep or, press 042833* and come inside.
541
00:43:48,900 --> 00:43:51,550
042833.
542
00:43:55,050 --> 00:43:57,370
Unless she's a fool...
543
00:43:57,660 --> 00:44:03,330
042833. Enter.
544
00:44:20,910 --> 00:44:23,580
They became a Green Village.
545
00:44:27,180 --> 00:44:28,740
What is this?
546
00:44:29,110 --> 00:44:32,890
Kim KyungJa?
547
00:44:34,010 --> 00:44:35,870
KyungJa?
548
00:44:48,760 --> 00:44:50,600
What's wrong?
549
00:44:52,520 --> 00:44:54,140
Nothing.
550
00:45:02,110 --> 00:45:04,070
Why are you laughing?
551
00:45:04,460 --> 00:45:07,090
It's nothing.
552
00:45:18,240 --> 00:45:20,850
What's wrong?
553
00:45:21,250 --> 00:45:23,240
KyungJa.
554
00:45:24,320 --> 00:45:26,860
Kim KyungJa. KyungJa.
555
00:45:27,340 --> 00:45:29,320
Kim KyungJa.
556
00:45:31,850 --> 00:45:33,480
That's why you didn't tell me, right?
557
00:45:33,600 --> 00:45:34,900
You're hiding it because your name's KyungJa, right?
558
00:45:35,020 --> 00:45:38,220
KyungJa, the name that's being
used by five people in a single village?
559
00:45:38,420 --> 00:45:40,060
Kim KyungJa.
560
00:45:40,480 --> 00:45:42,670
KyungJa. Kim KyungJa.
561
00:45:57,320 --> 00:45:59,690
How did you come to know?
- Why are you doing this?
562
00:46:00,790 --> 00:46:02,980
Tell me. How did you come to know?
563
00:46:03,800 --> 00:46:05,970
Drop that first.
- Tell me. Tell me.
564
00:46:06,250 --> 00:46:08,870
Tell me. Tell me.
How did you come to know?
565
00:46:08,990 --> 00:46:11,240
Drop that first.
- Tell me. - KyungJa.
566
00:46:12,960 --> 00:46:15,370
Tell me. How did you come to know?
567
00:46:15,660 --> 00:46:18,330
How did you come to know?
- What's the big deal about that?
568
00:46:18,860 --> 00:46:22,240
KyungJa.
- Won't you let me down?
569
00:46:22,480 --> 00:46:25,010
Won't you let me down?
570
00:46:33,110 --> 00:46:35,570
You're here again?
571
00:46:36,270 --> 00:46:38,230
Uncle, auntie, you're here?
572
00:46:38,350 --> 00:46:40,390
What... what brings you here?
573
00:46:40,510 --> 00:46:43,300
You guys are really having much fun.
Are you wrestling each other?
574
00:46:46,940 --> 00:46:49,400
Uncle, please give that to me.
Let me take that.
575
00:46:54,340 --> 00:46:55,930
He's always around whenever we come.
576
00:46:56,050 --> 00:46:58,010
Is he living at this house or what?
577
00:46:58,130 --> 00:47:00,180
Why did you drop by without contacting me first again?
578
00:47:00,300 --> 00:47:05,350
Look at her. We took an hour to send you a text.
- What text?
579
00:47:15,210 --> 00:47:17,370
What is this?
580
00:47:17,490 --> 00:47:20,080
It's thanks to you?
581
00:47:20,200 --> 00:47:22,240
What's with this banner?
582
00:47:22,360 --> 00:47:24,520
Dad, you're really! Why did you write
583
00:47:24,640 --> 00:47:26,630
my name without telling me?
584
00:47:26,750 --> 00:47:29,230
This is frustrating! What is this?
585
00:47:29,350 --> 00:47:31,730
We're partly taking that chance and going around and
586
00:47:31,850 --> 00:47:33,830
'expressing thanks'(insa) to everyone in the village.
587
00:47:33,950 --> 00:47:36,510
'People'(insa) makes all matters easier.
588
00:47:36,830 --> 00:47:39,010
That 'expressing thanks' and that
'people' doesn't refer to the same matter.
589
00:47:39,350 --> 00:47:41,960
You don't even know it.
- Why wouldn't I?
590
00:47:42,200 --> 00:47:43,930
If they had buy their way thing and made things easy,
591
00:47:44,050 --> 00:47:45,670
then paying a courtesy call and
'expressing thanks' is managing 'people'.
592
00:47:45,790 --> 00:47:47,640
I made you thick beef soup,
593
00:47:47,760 --> 00:47:47,750
'expressing thanks' to you.
594
00:47:47,760 --> 00:47:50,120
'expressing thanks' to you.
595
00:47:53,060 --> 00:47:55,090
What are those?
- What can those be?
596
00:47:55,210 --> 00:47:58,280
Under... Aren't those men underwear?
597
00:47:58,560 --> 00:48:00,810
What's this?
- Don't do that. Don't do that.
598
00:48:01,210 --> 00:48:02,960
These are really men underwear.
599
00:48:03,080 --> 00:48:05,140
This woman. Why are there so
600
00:48:05,260 --> 00:48:07,680
many men underwears in
a house that a woman lives alone?
601
00:48:07,990 --> 00:48:10,270
Mom, that's not the case.
- Come over here.
602
00:48:10,390 --> 00:48:12,610
Auntie, listen to what I've got...
- Come over here.
603
00:48:12,730 --> 00:48:14,900
Why are you doing this again?
604
00:48:15,020 --> 00:48:17,830
I knew that you'd cause trouble one
day when you appear everyday.
605
00:48:18,180 --> 00:48:20,010
Why did you do to KyungJa?
606
00:48:20,130 --> 00:48:22,220
Until which stage are you guys at?
Did you make love with her?
607
00:48:22,350 --> 00:48:24,890
I have yet to, auntie.
- Why haven't you?
608
00:48:25,010 --> 00:48:27,500
Won't you keep your mouth shut?
- I told you it's nothing like that.
609
00:48:27,620 --> 00:48:30,070
I keep telling you to be careful,
610
00:48:30,190 --> 00:48:32,030
but he actually moved in and stay with you.
611
00:48:32,150 --> 00:48:35,870
How would you bear the responsibility of my daughter?
Won't you say?
612
00:48:35,990 --> 00:48:38,270
Didn't you ask me to keep my mouth shut, auntie?
- What did you say?
613
00:48:38,390 --> 00:48:41,110
What have you done right to be talking back?
614
00:48:41,230 --> 00:48:43,220
I told you it's nothing like that.
615
00:48:43,340 --> 00:48:45,570
Kil-Ro is here to 'work'[il].
616
00:48:45,690 --> 00:48:48,860
I'm going crazy.
What 'work'[il] at this late night?
617
00:48:48,980 --> 00:48:51,320
Night 'work'[il]? - Sleeping together?
[Night 'work': sleeping together]
618
00:48:51,590 --> 00:48:53,860
No! No!
619
00:48:53,980 --> 00:48:56,150
Kil-Ro was the one who stayed
up whole night and wrote that
620
00:48:56,270 --> 00:48:59,170
sustainable growth model Green
Village proposal in support of dad.
621
00:48:59,290 --> 00:49:02,610
That's why he dropped by to work
and wash his laundry and leave.
622
00:49:02,950 --> 00:49:05,240
You can't trust me for that much?
- Yes.
623
00:49:05,360 --> 00:49:07,320
No, why is the door left open?
624
00:49:07,440 --> 00:49:10,600
Is this the right place? Jung Won...
625
00:49:15,090 --> 00:49:17,460
Mom?
- Mom?
626
00:49:29,270 --> 00:49:31,810
They are my parents.
627
00:49:32,070 --> 00:49:34,390
Nice meeting you for the first time.
628
00:49:36,610 --> 00:49:38,410
She's my mom.
629
00:49:38,530 --> 00:49:41,140
I'm glad to meet you.
630
00:49:42,720 --> 00:49:44,940
You're useless, really useless.
631
00:49:45,060 --> 00:49:47,770
You actually got your hair grabbed
on and pulled at a woman's house.
632
00:49:48,230 --> 00:49:52,470
Wouldn't I have grabbed onto his hair
because he deserve that treatment? - Mom.
633
00:49:52,870 --> 00:49:56,040
What? It's it because of those underwear?
634
00:49:56,350 --> 00:49:58,770
It's fate that we get to meet under such circumstances.
635
00:49:59,040 --> 00:50:01,190
I had wanted to meet the both of you.
636
00:50:01,310 --> 00:50:03,130
Since the elders are meeting each other,
637
00:50:03,250 --> 00:50:06,060
we can't dispense with the formalities.
638
00:50:06,380 --> 00:50:09,590
If you haven't eaten, let me treat you to something.
639
00:50:10,370 --> 00:50:12,080
No, mom, just head home for today.
640
00:50:12,200 --> 00:50:13,890
Let's have a meal.
641
00:50:14,010 --> 00:50:17,880
Anyway, we have to wrap up this situation.
642
00:50:18,000 --> 00:50:19,790
Village Head, leave yourself out of this.
643
00:50:19,910 --> 00:50:23,250
We have to talk over this.
644
00:50:33,770 --> 00:50:36,980
Hi, I've made a reservation.
645
00:50:51,050 --> 00:50:53,230
I'm call Go Soo Ja.
646
00:50:53,670 --> 00:50:56,680
I'm Oh Mak Nae.
647
00:50:59,590 --> 00:51:01,300
Your name is very pretty.
648
00:51:01,420 --> 00:51:02,930
I heard that most of the time.
649
00:51:03,050 --> 00:51:07,260
Honestly, my son isn't someone who'd done something
that would have caused his hair grabbed by someone.
650
00:51:07,460 --> 00:51:10,600
I don't feel happy about that.
651
00:51:12,220 --> 00:51:14,600
His hair is messy.
652
00:51:15,110 --> 00:51:16,650
That...
653
00:51:16,920 --> 00:51:19,070
It's not my common practice to
654
00:51:19,190 --> 00:51:23,560
be grabbing on to someone's hair.
655
00:51:23,900 --> 00:51:27,080
That's really unpleasant.
- Now that I hear this,
656
00:51:27,490 --> 00:51:30,550
it seems like there's a misunderstanding.
- What misunderstanding?
657
00:51:30,830 --> 00:51:34,850
Can you still say that when you saw those underwear?
- Stop it, mom.
658
00:51:35,210 --> 00:51:39,530
That's right, auntie. This is a nice place.
Enjoy your meal.
659
00:51:39,730 --> 00:51:41,920
You should stop pulling a face too.
660
00:51:42,230 --> 00:51:43,960
I have to feel better.
661
00:51:44,080 --> 00:51:47,250
My son is my precious son.
- Aigoo...
662
00:51:47,900 --> 00:51:52,250
I have no idea if you'd understand me, but if
663
00:51:52,370 --> 00:51:55,050
you're asking me what kind of daughter KyungJa is...
664
00:51:56,980 --> 00:51:59,330
I can't bring myself to say this.
- But,
665
00:51:59,720 --> 00:52:01,690
who's KyungJa?
666
00:52:01,810 --> 00:52:04,390
Her. My daughter.
667
00:52:04,710 --> 00:52:07,840
You didn't know her name until now?
668
00:52:08,460 --> 00:52:11,250
Phil Hoon, what's going on?
669
00:52:11,560 --> 00:52:13,810
Now, who's Phil Hoon?
670
00:52:13,930 --> 00:52:15,770
Aren't you Kil-Ro?
671
00:52:15,890 --> 00:52:18,270
Kil-Ro?
672
00:52:25,850 --> 00:52:28,200
I'm sorry.
673
00:52:28,570 --> 00:52:31,710
We're so used to calling each other our pet names.
674
00:52:31,830 --> 00:52:34,270
She calls me Han Kil-Ro.
675
00:52:34,390 --> 00:52:36,870
And, Seo...
676
00:52:44,170 --> 00:52:46,160
I call KyungJa, Jung Won.
- Even if that's the case,
677
00:52:46,280 --> 00:52:48,090
how could you hide her name from me?
678
00:52:48,210 --> 00:52:50,560
I didn't hide it from you,
but I'm so used to calling her that.
679
00:52:50,680 --> 00:52:54,920
This isn't a big issue, so I think we can just skip that.
680
00:52:55,040 --> 00:52:57,670
Don't singers use fake names widely as well?
681
00:52:57,790 --> 00:53:01,720
Na Hoon-Ah's real name is Choi Hong-Gi.
- That's true.
682
00:53:01,840 --> 00:53:03,570
And, Hyun Chul is Kang Sang Soo.
683
00:53:03,690 --> 00:53:05,970
Tae Jin-Ah is Cho Bang Heon.
- KangTa is
684
00:53:06,090 --> 00:53:08,460
Ahn Chil Hyun.
- Who's KangTa?
685
00:53:08,960 --> 00:53:11,160
It's the first time I've heard of KangTa.
- Oh my,
686
00:53:11,720 --> 00:53:13,720
you don't know KangTa? Ahn Chil Hyun.
687
00:53:13,840 --> 00:53:18,060
I know Hyun Chul, but no idea about Chil Hyun.
- Mom, there's someone by that name.
688
00:53:18,480 --> 00:53:20,490
An old idol singer.
689
00:53:20,720 --> 00:53:22,860
I know all old singers.
690
00:53:23,760 --> 00:53:26,710
Auntie, I'm sorry.
691
00:53:27,320 --> 00:53:30,710
We've been calling each other that.
- Still, I feel a little upset.
692
00:53:31,010 --> 00:53:33,230
I really like you.
693
00:53:33,350 --> 00:53:36,010
You're pretty and you think logically too.
694
00:53:36,270 --> 00:53:38,460
Adding on, you're his destined partner,
born in the year of Tiger.
695
00:53:38,580 --> 00:53:41,160
She's born in the year of Cow.
696
00:53:42,300 --> 00:53:45,310
What?
- KyungJa is born in the year of Cow.
697
00:54:14,910 --> 00:54:17,330
It's me. Amber Hotel.
698
00:54:17,700 --> 00:54:19,720
Jeremy Jay. Passport number
699
00:54:19,840 --> 00:54:25,320
M20842614. He checked in.
700
00:54:25,530 --> 00:54:27,600
Really? I got it.
701
00:54:27,720 --> 00:54:30,260
Contact the hotel's security team and get their cooperation.
702
00:54:37,260 --> 00:54:39,310
I ordered what I eat everday.
703
00:54:39,430 --> 00:54:41,720
I wonder if you had tried these before.
704
00:54:41,840 --> 00:54:44,010
Beef steak, we have these as snacks.
705
00:54:44,130 --> 00:54:46,430
We give to the dog if
706
00:54:46,550 --> 00:54:48,580
there's any leftover from what we ate.
707
00:54:48,700 --> 00:54:52,000
Mom.
- You think dad gets very little beef
708
00:54:52,120 --> 00:54:54,630
as gifts these days? If we combine all that,
709
00:54:54,740 --> 00:54:57,000
we can open a beef store.
710
00:54:57,810 --> 00:55:00,010
Auntie, please have a glass.
711
00:55:07,100 --> 00:55:10,090
Mom too.
- Yes, let's drink.
712
00:55:10,600 --> 00:55:13,280
This is the last dinner anyway.
713
00:55:18,270 --> 00:55:21,150
Auntie, although there's a misunderstanding,
714
00:55:21,270 --> 00:55:23,440
Seo...
715
00:55:24,370 --> 00:55:28,900
I'll be responsible for KyungJa until the last moment.
716
00:55:29,210 --> 00:55:32,430
Please take note of that too, mom.
- There's nothing you wouldn't say.
717
00:55:32,550 --> 00:55:35,660
I told you you need to date
a woman born in the year of Tiger.
718
00:55:37,030 --> 00:55:39,500
Please drink it.
719
00:55:58,100 --> 00:56:00,840
Seems like you don't really enjoy wine.
720
00:56:02,020 --> 00:56:05,680
Speaking of wine, that's like French rice wine.
721
00:56:05,800 --> 00:56:09,200
Things like these need to be made
at home for it to taste sweet and nice.
722
00:56:09,320 --> 00:56:12,430
This is acidic and bitter.
What kind of drink is this?
723
00:56:12,870 --> 00:56:14,930
This is the best grade wine.
724
00:56:15,050 --> 00:56:18,450
Seems like you don't know the taste.
Even if it's the best grade,
725
00:56:18,570 --> 00:56:21,410
would it cost a million won?
- It does.
726
00:56:21,530 --> 00:56:24,840
This is a 1.2 million won wine.
727
00:56:25,220 --> 00:56:27,740
You didn't know about that?
- Mom!
728
00:56:27,980 --> 00:56:31,190
Did I say something wrong?
729
00:56:37,710 --> 00:56:40,360
You should hurry and finish that up too.
It's worth 1.2 million won.
730
00:56:40,490 --> 00:56:42,720
Mom.
731
00:56:45,600 --> 00:56:48,330
Mom, wine should be drank slowly and in little amount.
732
00:56:48,740 --> 00:56:51,380
It's better to just finish it.
733
00:57:01,220 --> 00:57:03,210
I'm sorry.
734
00:57:03,420 --> 00:57:05,710
I got a call from my office.
735
00:57:21,020 --> 00:57:23,600
Yes, Deputy head.
- Choi Woo Jin just checked in.
736
00:57:23,720 --> 00:57:26,890
Can you set off on the mission?
- Yes, I can.
737
00:57:27,010 --> 00:57:30,090
I'll contact Kil-Ro.
- I'll get Do Ha to back you guys up.
738
00:57:30,220 --> 00:57:33,460
I'll send you the address, arm yourselves
before you go over. - Yes.
739
00:57:42,200 --> 00:57:45,160
They manage to get hold of Choi Woo Jin's whereabouts.
740
00:57:45,280 --> 00:57:47,660
I'll set of with Do Ha, so do as you deem fit for the dinner.
741
00:57:47,780 --> 00:57:51,140
Hey! How can you leave me to settle this alone?
742
00:57:51,260 --> 00:57:54,190
Whatever. I'm hanging up.
743
00:58:00,910 --> 00:58:03,370
I thought that you drink wine frequently.
744
00:58:03,990 --> 00:58:06,830
I heard that your husband was working at Chile[Chil-re].
745
00:58:07,400 --> 00:58:09,590
Gilet[Jil-re]?
- Chile.
746
00:58:10,490 --> 00:58:12,700
The Chile that's below the US.
747
00:58:15,110 --> 00:58:18,320
I know very well of 'Gilet',
but it's the first time I've heard of 'Chile'.
748
00:58:18,860 --> 00:58:22,550
Isn't your husband a diplomat?
749
00:58:22,670 --> 00:58:24,450
What diplomat?
750
00:58:24,570 --> 00:58:27,220
We haven't been to any overseas trips before.
751
00:58:35,030 --> 00:58:38,960
I'm sorry. I got an urgent call from my office.
752
00:58:39,550 --> 00:58:41,780
Please have a good time.
753
00:58:41,910 --> 00:58:44,870
Han Phil Hoon, won't you stop right there?
754
00:58:58,270 --> 00:59:00,730
What's going to happen to dinner if you're here?
755
00:59:01,020 --> 00:59:03,040
That dinner isn't a place I should be at.
756
00:59:03,160 --> 00:59:05,680
My place is the seat beside you.
757
00:59:06,480 --> 00:59:08,640
Set off!
758
00:59:10,680 --> 00:59:12,730
Seo Won and Kil-Ro have set off,
759
00:59:12,850 --> 00:59:15,880
so you should back them up.
- I got it.
760
00:59:16,500 --> 00:59:18,250
Do Ha.
761
00:59:18,840 --> 00:59:21,110
I believe in you.
762
00:59:27,830 --> 00:59:32,100
You're the most beautiful man in our team.
763
00:59:33,610 --> 00:59:36,880
You're considered a slight pretty woman too.
764
00:59:37,240 --> 00:59:39,360
I'm heading off.
765
00:59:45,880 --> 00:59:48,510
What absurd is that?
766
00:59:48,630 --> 00:59:50,610
My daughter goes around scamming people?
767
00:59:50,730 --> 00:59:53,940
Isn't it consider a scam if she hides
her name, age and parents' jobs?
768
00:59:54,060 --> 00:59:57,650
Be it his name is Kil-Ro or Do-Ro,
he hides his name and family backgrounds.
769
00:59:57,770 --> 00:59:59,650
He ruins the life of someone's daughter.
770
00:59:59,770 --> 01:00:01,610
Isn't that something to be charged for?
- Charge him?
771
01:00:01,730 --> 01:00:03,860
You grabbed hold of the hair
of someone else's precious son
772
01:00:03,980 --> 01:00:06,120
and you're talking about bringing charges on him?
773
01:00:06,240 --> 01:00:08,880
They say weird things come out with precious things.
Seems like your son is precious
774
01:00:09,000 --> 01:00:11,590
and someone else's daughter isn't.
775
01:00:11,790 --> 01:00:14,230
Do you know who my daughter is?
776
01:00:14,350 --> 01:00:16,760
She's no other than...
777
01:00:17,060 --> 01:00:19,270
I can't bring myself to say...
778
01:00:19,390 --> 01:00:20,990
Please say.
779
01:00:21,110 --> 01:00:23,310
You have been saying that
you can't since a moment ago,
780
01:00:23,430 --> 01:00:25,960
but please tell me.
- You really want me to tell you?
781
01:00:26,550 --> 01:00:28,620
You're sure you wouldn't be surprised?
782
01:00:28,740 --> 01:00:30,900
Surprised? Why would I be?
783
01:00:31,020 --> 01:00:33,230
Fine.
784
01:00:33,350 --> 01:00:35,000
Be prepared to be surprised.
785
01:00:35,120 --> 01:00:37,540
My daughter is...
786
01:00:40,740 --> 01:00:43,160
It's a secret.
787
01:01:11,640 --> 01:01:14,610
I'm Gong Do Ha.
- It's me. Where are you?
788
01:01:15,470 --> 01:01:17,370
Report to me.
789
01:01:24,670 --> 01:01:26,410
I can't trust you.
790
01:01:26,530 --> 01:01:28,140
That's why I disclosed
791
01:01:28,260 --> 01:01:30,280
the information in front of you.
792
01:01:31,080 --> 01:01:33,720
If this gets into the ears of the Chief Bureau,
793
01:01:34,370 --> 01:01:39,510
I plan to forget about someone like you forever.
794
01:01:41,110 --> 01:01:43,910
I'm on my way to meet Han Kil-Ro.
795
01:04:28,050 --> 01:04:30,400
My family is... I'm sorry.
796
01:04:30,520 --> 01:04:32,640
I'll re-take that previous line again.
797
01:04:32,940 --> 01:04:35,380
I said not to call me.
798
01:04:47,920 --> 01:04:49,680
Que!
799
01:05:13,240 --> 01:05:16,170
Hey! What? Can't I do that?
800
01:05:16,740 --> 01:05:20,010
You always hang on to me and ask me for favours.
61894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.