Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,900
Episode 11
3
00:00:30,140 --> 00:00:31,320
Kim Seo Won.
4
00:00:33,750 --> 00:00:35,410
Your timing is a work of art.
5
00:00:39,050 --> 00:00:40,210
Was this is?
6
00:00:41,900 --> 00:00:43,670
Was this the reason why
we couldn't like each other?
7
00:00:54,200 --> 00:00:55,520
Can you move out of my way?
8
00:00:56,380 --> 00:00:57,630
This was it.
9
00:00:58,650 --> 00:01:00,550
This was the reason why you approached me.
10
00:01:01,870 --> 00:01:03,290
I'm begging you...
11
00:01:04,520 --> 00:01:06,240
Just for today, move out of my way.
12
00:01:07,700 --> 00:01:08,810
You...
13
00:01:10,510 --> 00:01:12,310
are truly a frightening creature.
14
00:01:13,740 --> 00:01:14,790
I...
15
00:01:15,740 --> 00:01:17,040
have to go.
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,570
Tell me.
17
00:01:28,810 --> 00:01:29,990
Was this the reason?
18
00:01:33,520 --> 00:01:34,650
Tell me!
19
00:01:34,780 --> 00:01:36,440
I said, tell me!
Tell me!
20
00:01:40,180 --> 00:01:41,870
If you want to leave...
21
00:01:43,010 --> 00:01:44,500
you're going to have to kill me first.
22
00:01:45,600 --> 00:01:47,060
That's the only way you're
going to be able to leave.
23
00:01:47,060 --> 00:01:48,770
Even if I were to end up dead...
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,190
I would never kill you.
25
00:01:52,320 --> 00:01:53,710
You can't deceive me
with those kinds of words.
26
00:02:15,750 --> 00:02:17,330
[Business takeover contract]
27
00:02:33,760 --> 00:02:34,830
It was you.
28
00:02:36,130 --> 00:02:38,060
The bastards who tried killing my father...
29
00:02:40,690 --> 00:02:42,000
Is this what you needed?
30
00:02:43,730 --> 00:02:45,680
Pretending to like me
so that you could approach me...
31
00:02:45,880 --> 00:02:47,440
so that you could steal things like this...
32
00:02:49,250 --> 00:02:51,820
and then tried to kill my father...
Were you all a part of that?
33
00:02:51,820 --> 00:02:53,210
Is that what you think?
34
00:02:53,920 --> 00:02:55,970
Just so that can kill your father...
35
00:02:56,570 --> 00:02:58,300
do you think I'd tell you to
reconcile with your father?
36
00:02:58,300 --> 00:02:59,340
Don't give me any excuses.
37
00:02:59,340 --> 00:03:00,520
Don't try to explain anything!
38
00:03:00,520 --> 00:03:02,690
If you have any other lies to tell me,
you can go tell it to the police.
39
00:03:03,070 --> 00:03:05,020
Because those people
may be fooled by your lies.
40
00:03:05,020 --> 00:03:06,760
- Give me the files.
- I already told you...
41
00:03:08,190 --> 00:03:10,210
Unless you kill me first...
42
00:03:11,120 --> 00:03:13,040
you can't have any of this.
43
00:03:14,120 --> 00:03:15,180
Give me the files.
44
00:03:24,300 --> 00:03:26,780
- You can't beat me.
- I know.
45
00:03:27,680 --> 00:03:29,140
But just for today...
46
00:03:30,810 --> 00:03:32,780
I can't lose either, Gil Ro.
47
00:03:50,510 --> 00:03:51,520
Shoot.
48
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
If you don’t shoot me now...
49
00:03:55,750 --> 00:03:57,370
you're going to get that gun taken away.
50
00:04:05,160 --> 00:04:07,170
Even though my brain may have lied to you...
51
00:04:08,200 --> 00:04:09,700
my heart was sincere.
52
00:04:09,700 --> 00:04:10,930
If you want it...
53
00:04:12,600 --> 00:04:13,870
I'll go ahead and kill this heart.
54
00:04:21,090 --> 00:04:22,190
Tell me.
55
00:04:25,730 --> 00:04:26,750
Is this what you want?
56
00:04:30,210 --> 00:04:31,290
Don't follow me.
57
00:04:31,290 --> 00:04:32,950
If you do, I'm going to kill myself.
58
00:06:17,360 --> 00:06:18,750
Team Leader, it's me.
59
00:06:21,200 --> 00:06:22,710
I'm calling to give you my report.
60
00:06:22,710 --> 00:06:24,340
Okay, go ahead.
61
00:06:26,510 --> 00:06:28,120
What are you doing?
I said, go ahead and tell me.
62
00:06:30,670 --> 00:06:31,740
Hey, Han Gil Ro.
63
00:06:32,870 --> 00:06:33,970
Hey, you!
64
00:06:36,170 --> 00:06:37,830
Hey, Han Gil Ro!
What's wrong with you?
65
00:06:38,610 --> 00:06:39,680
Did something happen?
66
00:07:10,430 --> 00:07:13,270
I failed... the mission.
67
00:07:16,810 --> 00:07:17,840
How?
68
00:07:18,100 --> 00:07:19,820
I got caught looting through the safe.
69
00:07:21,280 --> 00:07:22,360
What about the files?
70
00:07:22,900 --> 00:07:24,230
Han Gil Ro...
71
00:07:24,930 --> 00:07:26,030
confiscated them away from me.
72
00:07:26,030 --> 00:07:27,860
Gil Ro just let you go so easily like that?
73
00:07:37,500 --> 00:07:39,190
Everyone back to your desks.
74
00:07:40,550 --> 00:07:41,920
Move it.
75
00:07:48,730 --> 00:07:50,310
You should've succeeded.
76
00:07:52,960 --> 00:07:55,310
Do Ha left this team because of you...
77
00:07:56,310 --> 00:07:58,770
- the least you could've done was succeed.
- Sun Mi.
78
00:07:58,770 --> 00:08:00,020
Don't you have work to do?
79
00:08:00,650 --> 00:08:01,820
Yes, I have work to do.
80
00:08:08,150 --> 00:08:09,820
Do you have anything you need to
get from your office?
81
00:08:09,820 --> 00:08:11,340
How about things on your computer?
82
00:08:12,340 --> 00:08:15,270
- No, I'm clean.
- The possibility of approaching Gil Ro again?
83
00:08:15,590 --> 00:08:17,110
I pulled out my gun...
84
00:08:17,750 --> 00:08:18,990
and pointed it at Gil Ro.
85
00:08:23,780 --> 00:08:25,100
Did you cry?
86
00:08:29,200 --> 00:08:30,870
- No.
- Good.
87
00:08:31,650 --> 00:08:34,030
An agent never cries even if
they've failed their mission.
88
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
Go take a shower and refresh yourself,
and write up your report.
89
00:08:37,810 --> 00:08:38,880
Assistant Trainer Jang...
90
00:08:39,190 --> 00:08:41,980
When I finish wrapping up my report...
will I have to move?
91
00:08:43,590 --> 00:08:44,870
Do you not want to?
92
00:08:45,520 --> 00:08:48,140
Change your phone number,
and move to a new home.
93
00:08:48,550 --> 00:08:50,470
So, that if I try drunk dialing you,
you won't be able to answer the call.
94
00:08:51,640 --> 00:08:53,950
So, that if I try to come see you while
drunk, you won't be there for me to see.
95
00:08:55,560 --> 00:08:57,120
So that no matter where it may be...
96
00:08:59,010 --> 00:09:00,450
I won't have to face you again.
97
00:09:02,230 --> 00:09:03,240
I'm not...
98
00:09:05,090 --> 00:09:06,380
going to move.
99
00:09:08,750 --> 00:09:09,970
Okay.
100
00:09:10,610 --> 00:09:12,570
It's all your personal stuff anyways...
101
00:09:13,720 --> 00:09:15,260
I'll send a team in there
to clean it up for you.
102
00:09:56,450 --> 00:09:58,480
Is it possible for Seo Won to get in again?
103
00:10:00,710 --> 00:10:02,610
I think it's over for good.
104
00:10:03,670 --> 00:10:05,050
Since she even pulled her gun out on him.
105
00:10:05,050 --> 00:10:08,650
I've told her all those countless
times that we don't use guns...
106
00:10:10,170 --> 00:10:11,560
I was hoping that at least things
at work would go well...
107
00:10:11,560 --> 00:10:13,380
since things at home isn't going so well.
108
00:10:14,960 --> 00:10:16,170
Call Gil Ro.
109
00:10:17,120 --> 00:10:18,270
Hey...
110
00:10:18,550 --> 00:10:21,870
How am I to call him first when
I'm not supposed to know...
111
00:10:21,870 --> 00:10:23,590
about Seo Won approaching Gil Ro?
112
00:10:23,590 --> 00:10:25,720
Gil Ro still thinks that he's an agent.
113
00:10:25,720 --> 00:10:27,480
For the sake of the country and its people.
114
00:10:28,960 --> 00:10:30,130
Tell him to hand over the files.
115
00:10:30,130 --> 00:10:32,940
If Gil Ro finds out the truth, he won’t
be able to keep an eye on his father.
116
00:10:32,940 --> 00:10:35,070
Then just tell him everything!
117
00:10:35,070 --> 00:10:36,560
Tell him that he's not an agent.
118
00:10:36,560 --> 00:10:38,440
And if he doesn't want to become
indicted as an accomplice...
119
00:10:38,630 --> 00:10:39,990
he needs to cough up those files.
120
00:10:40,150 --> 00:10:43,490
And you can put another agent on
Han Joo Man to keep surveillance on him.
121
00:10:43,500 --> 00:10:47,660
My wife yells at me at home,
and you yell at me at work...
122
00:10:48,210 --> 00:10:50,510
I really can't go on living like this.
123
00:10:51,380 --> 00:10:52,880
Won Suk...
124
00:10:53,310 --> 00:10:57,720
After all the chaos those files have caused,
don't you think we need to get them somehow?
125
00:10:58,470 --> 00:11:00,330
Huh?
Don't you think so, Won Suk?
126
00:11:00,790 --> 00:11:02,070
Pil Hoon.
127
00:11:02,610 --> 00:11:03,860
Pil Hoon!
128
00:11:05,910 --> 00:11:07,630
Where has he gone now?
129
00:11:09,050 --> 00:11:10,280
Pil Hoon!
130
00:11:11,330 --> 00:11:12,610
Son?
131
00:11:39,560 --> 00:11:40,760
That scoundrel.
132
00:12:51,950 --> 00:12:53,620
Even though my brain may have lied to you...
133
00:12:53,900 --> 00:12:55,460
my heart was sincere.
134
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
If you want it...
135
00:13:00,270 --> 00:13:01,860
I'll go ahead and kill this heart.
136
00:17:04,650 --> 00:17:07,390
All the companies with special technology
that he took over in the past...
137
00:17:07,390 --> 00:17:08,780
it's a list of those companies
that he bought and sold.
138
00:17:09,270 --> 00:17:10,810
Where did you get this?
139
00:17:10,810 --> 00:17:12,720
My father had them in his possession.
140
00:17:14,240 --> 00:17:17,740
Who do you think... would be after that?
141
00:17:18,900 --> 00:17:20,000
I'm not sure.
142
00:17:20,530 --> 00:17:22,770
I doubt it would be the police
or the prosecutor's office.
143
00:17:23,120 --> 00:17:24,370
Why not?
144
00:17:24,590 --> 00:17:26,500
Taking over companies just to sell off
their special technology skills...
145
00:17:26,500 --> 00:17:27,630
and then closing down the business.
146
00:17:27,630 --> 00:17:30,320
That can be interpreted as
unethical business practice.
147
00:17:30,620 --> 00:17:32,050
But it's not illegal.
148
00:17:32,350 --> 00:17:35,630
Even if someone was to investigate it,
it won't do any good.
149
00:17:36,390 --> 00:17:38,770
You'd be better off looking at the competitors.
150
00:17:39,270 --> 00:17:40,460
Which competitors?
151
00:17:41,470 --> 00:17:42,700
Who knows?
152
00:17:43,360 --> 00:17:46,770
It was five years ago that things like this
started happening at the company.
153
00:17:47,330 --> 00:17:49,770
The funds for the acquisition that
was acquired five years ago...
154
00:17:49,770 --> 00:17:51,450
came from an investor in Thailand.
155
00:17:52,450 --> 00:17:54,240
It's a company that no longer exists.
156
00:17:54,830 --> 00:17:56,420
Do you by any chance happen to
know which company that was?
157
00:17:58,210 --> 00:17:59,760
During the very first business deal...
158
00:17:59,770 --> 00:18:01,990
Woo Hyuk used father's
business bank account.
159
00:18:02,210 --> 00:18:04,280
If anyone starts digging into that,
your identity will be revealed.
160
00:18:04,680 --> 00:18:06,310
Including the entire history of your past.
161
00:18:09,230 --> 00:18:11,640
I've only been with the company
for little over a year.
162
00:18:11,910 --> 00:18:14,050
How would I know about something
that happened five years ago?
163
00:18:18,960 --> 00:18:22,630
You started working here after the
company received extra capital funding, right?
164
00:18:23,420 --> 00:18:26,140
I noticed that you received
an incentive the very next day?
165
00:18:27,360 --> 00:18:29,210
And on a memo on that file...
166
00:18:29,210 --> 00:18:31,400
was the name of that company
from five years ago.
167
00:18:36,670 --> 00:18:39,160
I get the feeling that you've either
known my father for a while now already...
168
00:18:39,840 --> 00:18:43,250
or that you know the person who
did those business deals with my father.
169
00:18:44,850 --> 00:18:46,540
She's someone I recruited
from the headquarters.
170
00:18:47,350 --> 00:18:49,330
Hello.
My name is Kim Mi Rae.
171
00:18:53,590 --> 00:18:55,100
What is it that you're trying to do?
172
00:18:55,100 --> 00:18:56,270
I'm asking you for your help.
173
00:18:57,020 --> 00:19:00,380
Which competitor it is that wants this, or...
174
00:19:00,690 --> 00:19:02,600
whether it's a company spy.
175
00:19:03,160 --> 00:19:06,320
Why don't you ask President Han directly?
176
00:19:06,320 --> 00:19:07,740
But you know everything about the company.
177
00:19:07,750 --> 00:19:09,970
Then... just leave it alone.
178
00:19:11,360 --> 00:19:13,610
Whether it's the company or
President Han that falls into danger...
179
00:19:13,870 --> 00:19:16,020
I'll take care of it myself.
180
00:19:16,540 --> 00:19:19,070
It's not good for others to see you at
the office after being put on suspension.
181
00:19:19,890 --> 00:19:21,120
Why don't you go home and rest?
182
00:19:39,290 --> 00:19:41,240
Miss Kim Jung Won didn't
show up for work today.
183
00:19:41,240 --> 00:19:42,700
She won't be coming back
to the office from now on.
184
00:19:53,310 --> 00:19:55,690
I can call the custodian and have
them bring a spare key.
185
00:20:11,280 --> 00:20:14,310
No files or any evidence...
186
00:20:15,910 --> 00:20:17,740
Using the skills she's learned
from the training, is she?
187
00:20:27,020 --> 00:20:28,070
Let's begin report.
188
00:20:28,070 --> 00:20:29,270
There's nothing really special.
189
00:20:29,270 --> 00:20:32,410
But she keeps changing her number,
and we can't really figure out her moves.
190
00:20:33,220 --> 00:20:34,430
You can't?
191
00:20:34,870 --> 00:20:37,400
If you tell me one more time that you can't,
I'm not going to let you get away with it.
192
00:20:37,410 --> 00:20:38,790
Find out everything.
193
00:20:38,790 --> 00:20:41,170
How many times a day she goes to the
bathroom, whether it's number one or two...
194
00:20:41,170 --> 00:20:42,500
whether she has diarrhea or constipation.
195
00:20:42,500 --> 00:20:43,950
- Got it?
- Yes.
196
00:20:47,160 --> 00:20:48,240
Next.
197
00:20:48,240 --> 00:20:50,780
I went over the list of all the Russian
arms dealers with the police...
198
00:20:50,780 --> 00:20:52,300
and we've found a similar character.
199
00:20:52,300 --> 00:20:57,020
And we've been told he acquired a number
of different sorts of weapons and guns.
200
00:20:57,680 --> 00:20:58,760
Really?
201
00:20:59,560 --> 00:21:02,400
Make sure all of you are fully armed
when you go out in the field.
202
00:21:02,900 --> 00:21:04,070
Sun Mi, you're up.
203
00:21:04,070 --> 00:21:06,020
Park Dong Gyu requested his
vacation time from his office.
204
00:21:06,020 --> 00:21:08,490
It's for next week,
and the location is unknown.
205
00:21:08,490 --> 00:21:09,730
Okay.
206
00:21:09,730 --> 00:21:11,310
It's the classic move.
207
00:21:11,310 --> 00:21:13,600
Using vacation time to make the deal,
and then retire if it succeeds.
208
00:21:13,600 --> 00:21:16,070
It seems like a sure thing that
the deal is going down next week.
209
00:21:16,570 --> 00:21:18,150
Did you make sure
that he can't leave the country?
210
00:21:18,150 --> 00:21:20,890
I've made a false duplicate of
Park Dong Gyu's passport, and had it flagged.
211
00:21:21,450 --> 00:21:23,230
Since he has two of the same passports...
212
00:21:23,230 --> 00:21:24,930
he needs to file a report
and be reissued a new one.
213
00:21:25,560 --> 00:21:28,600
And I've fixed it so that he won't be
able to get a new one right away.
214
00:21:28,880 --> 00:21:30,580
He won't be able to leave the country
since he doesn't have his passport.
215
00:21:30,580 --> 00:21:31,870
Good job.
You did great.
216
00:21:32,400 --> 00:21:34,980
- And keep tracking him through the web.
- Yes.
217
00:21:37,490 --> 00:21:39,040
Next... Seo Won?
218
00:21:39,040 --> 00:21:40,060
Me?
219
00:21:41,530 --> 00:21:43,310
I have nothing to report.
220
00:21:47,050 --> 00:21:50,270
You can share the responsibility with
Sun Mi and do the job Do Ha used to do.
221
00:21:50,270 --> 00:21:51,760
- Yes.
- I don't want to.
222
00:21:53,840 --> 00:21:55,730
Seo Won can't do what Do Ha used to do.
223
00:21:55,730 --> 00:21:57,110
Hey, you scoundrel...
224
00:21:59,080 --> 00:22:00,780
What if something like this happens again?
225
00:22:01,060 --> 00:22:04,150
Neither Seo Won or I...
can combat like Do Ha can.
226
00:22:04,830 --> 00:22:08,000
If we can't protect each other...
it's better if we remain separated.
227
00:22:08,000 --> 00:22:09,200
I gave you a gun.
228
00:22:09,570 --> 00:22:12,770
He has an even bigger gun.
A gun this big.
229
00:22:18,650 --> 00:22:19,950
Why don't we just do what she says then?
230
00:22:20,490 --> 00:22:22,750
Seo Won... you can be my assistant then.
231
00:22:22,760 --> 00:22:24,050
Yes.
232
00:22:25,140 --> 00:22:27,480
But what is it that you do?
233
00:22:27,490 --> 00:22:30,280
- Well, I...
- What do you think she does?
234
00:22:30,920 --> 00:22:32,710
She goes around screaming at everyone.
235
00:22:33,630 --> 00:22:35,930
It's a battle of stamina from now on.
Make sure to eat and stay strong.
236
00:22:46,520 --> 00:22:48,090
Sun Mi, let's talk.
237
00:22:48,630 --> 00:22:49,820
I'm busy.
238
00:22:54,620 --> 00:22:56,970
Why do you think that I won't
be able to protect you?
239
00:22:56,970 --> 00:22:58,940
I think it's me who won't be
able to protect me.
240
00:23:00,410 --> 00:23:03,550
Even if you were to fall in danger...
I'm sure I'd hesitate.
241
00:23:03,550 --> 00:23:04,700
Why?
242
00:23:06,540 --> 00:23:08,350
Because I was the reason why Do Ha left?
243
00:23:08,350 --> 00:23:09,730
That's immature.
244
00:23:10,410 --> 00:23:12,930
I don't look back on anyone
who betrays me.
245
00:23:14,720 --> 00:23:16,510
I even deleted Do Ha's number.
246
00:23:21,950 --> 00:23:23,760
But what's going on between you two?
247
00:23:23,970 --> 00:23:25,860
Nothing's going on.
248
00:23:26,110 --> 00:23:27,500
We're just...
249
00:23:28,500 --> 00:23:29,660
comrades.
250
00:23:32,910 --> 00:23:34,260
Just comrades?
251
00:23:34,260 --> 00:23:36,080
You really have some skills.
252
00:23:36,820 --> 00:23:38,760
You seduced Gil Ro...
253
00:23:39,780 --> 00:23:41,360
and stirred up Do Ha's feelings, too.
254
00:23:43,620 --> 00:23:46,710
- I told you, it's not like that.
- We weren't close in the beginning.
255
00:23:47,760 --> 00:23:49,640
The two of us standing around talking
like this is making me feel awkward.
256
00:23:50,420 --> 00:23:51,890
And I don't have time for this either.
257
00:24:14,710 --> 00:24:16,360
[Han Gil Ro]
258
00:24:25,810 --> 00:24:26,870
It's me.
259
00:24:27,930 --> 00:24:31,130
- Have you... eaten?
- Listen carefully.
260
00:24:31,670 --> 00:24:33,760
I'm going to hunt down your
organization from this moment on.
261
00:24:34,390 --> 00:24:36,420
- What?
- I'm not going to let you get away with it.
262
00:24:37,200 --> 00:24:39,290
No matter where you are and which country
you're at, I'm going to catch you.
263
00:24:39,290 --> 00:24:40,360
So, just keep that in mind.
264
00:24:40,360 --> 00:24:41,560
Gil Ro...
265
00:24:42,050 --> 00:24:43,230
don't do it.
266
00:24:43,230 --> 00:24:44,360
Kim Seo Won.
267
00:24:45,030 --> 00:24:46,490
You made a bad move provoking me.
268
00:24:47,070 --> 00:24:48,100
When...
269
00:24:48,650 --> 00:24:51,190
the right time comes,
I'll explain everything to you.
270
00:24:51,970 --> 00:24:53,690
A time like that will never exist for us.
271
00:24:56,070 --> 00:24:57,510
I'm not...
272
00:24:58,530 --> 00:25:00,550
just a regular guy off the streets
that you seem to think that I am.
273
00:25:06,920 --> 00:25:08,020
Gil Ro.
274
00:25:08,630 --> 00:25:09,670
Gil Ro!
275
00:25:25,200 --> 00:25:27,410
What the heck?
Why is he here again?
276
00:25:28,770 --> 00:25:29,980
Han Gil Ro's here.
277
00:25:32,900 --> 00:25:35,490
Why does he keep coming by here?
278
00:25:35,500 --> 00:25:36,550
What should we do?
279
00:25:38,080 --> 00:25:41,600
Where's Agent Yeom?
Go get him, quickly. Quickly!
280
00:25:42,550 --> 00:25:43,820
Agent Yeom!
281
00:25:44,990 --> 00:25:46,110
Agent Yeom!
282
00:25:48,220 --> 00:25:51,440
This is where you've been?
Do you know how much I've looked for you?
283
00:25:51,440 --> 00:25:53,210
- Why?
- Hurry up and get out front.
284
00:25:53,550 --> 00:25:55,360
Han Gil Ro is here!
285
00:25:55,840 --> 00:25:56,880
What!
286
00:25:56,880 --> 00:25:58,790
- Hurry up and get out there!
- Yes.
287
00:25:59,570 --> 00:26:01,800
- I need to get these.
- Hurry, hurry!
288
00:26:02,910 --> 00:26:04,550
- What are you doing?
- I'm sorry!
289
00:26:16,030 --> 00:26:17,920
Hey, Kim Seo Won!
Hurry up and get out of here!
290
00:26:18,490 --> 00:26:20,490
- Why?
- It's here.
291
00:26:20,520 --> 00:26:22,630
- It?
- Han Gil Ro!
292
00:26:22,630 --> 00:26:23,670
Han Gil Ro?
293
00:26:25,070 --> 00:26:26,140
Han Gil Ro?
294
00:26:28,820 --> 00:26:30,630
What are you doing?
Hurry up and get out of there!
295
00:26:33,680 --> 00:26:35,060
This won't do.
Shut the door.
296
00:26:46,300 --> 00:26:48,580
You really come here so often.
You're really our regular customer.
297
00:26:52,570 --> 00:26:53,780
What's Seo Won doing?
298
00:26:57,640 --> 00:27:01,310
Miss Kim Jung Won...
quit her job here yesterday.
299
00:27:01,640 --> 00:27:03,830
- Yesterday?
- Yes.
300
00:27:07,080 --> 00:27:10,790
Did Kim Jung Won...
earn any money working here?
301
00:27:14,190 --> 00:27:17,030
Do you think she would've earned any?
Her sales skills are the worst.
302
00:27:17,980 --> 00:27:19,710
What do you think was her reason
was for continuing to work here...
303
00:27:19,710 --> 00:27:20,850
when she wasn't even making any money?
304
00:27:23,240 --> 00:27:24,570
In my opinion...
305
00:27:24,730 --> 00:27:26,690
I don't think money was her goal.
306
00:27:26,690 --> 00:27:29,240
I think she had her eyes set on
something else as her target.
307
00:27:29,580 --> 00:27:31,930
I bet he's going to ask to see her
list of clients next.
308
00:27:31,930 --> 00:27:34,340
I bet she disguised herself
as a cosmetic salesperson...
309
00:27:34,340 --> 00:27:35,860
so that she could meet with someone.
310
00:27:35,870 --> 00:27:38,870
May I see your list of clients that
Kim Jung Won was in charge of?
311
00:27:38,880 --> 00:27:39,950
No, you can't see that.
312
00:27:40,570 --> 00:27:41,800
That's our clients' personal information.
313
00:27:42,440 --> 00:27:43,920
I'd like to ask you for your cooperation.
314
00:27:44,830 --> 00:27:46,030
Why would I do that?
315
00:27:46,720 --> 00:27:48,840
- It's not like you're a cop.
- You're right.
316
00:27:50,480 --> 00:27:51,660
Where is he going?
317
00:27:52,970 --> 00:27:55,440
You're not a cop or a prosecutor...
318
00:27:55,690 --> 00:27:57,110
and you're not some big shot either.
319
00:27:57,110 --> 00:27:59,120
Why would I need to help you?
320
00:27:59,120 --> 00:28:00,250
Who do you think you are?
321
00:28:01,020 --> 00:28:02,080
I'm...
322
00:28:02,400 --> 00:28:03,930
an employee of the NIS.
323
00:28:03,930 --> 00:28:05,030
Oh my gosh.
324
00:28:09,850 --> 00:28:12,360
You're... NIS.
325
00:28:12,360 --> 00:28:13,660
Do you have any ID?
326
00:28:14,570 --> 00:28:15,690
I don't have one.
327
00:28:17,270 --> 00:28:20,440
The truth is...
I'm an NIS agent, too.
328
00:28:21,610 --> 00:28:23,040
But I don't have an ID either.
329
00:28:23,040 --> 00:28:26,820
- I'm really an NIS employee.
- And I'm really an NIS agent.
330
00:28:26,820 --> 00:28:28,610
Want me to call the Director
so that you can talk to him yourself?
331
00:28:29,050 --> 00:28:30,510
Wait just a minute.
332
00:28:31,070 --> 00:28:33,000
I'll verify my identity for you.
333
00:28:36,880 --> 00:28:37,990
Team Leader.
334
00:28:38,650 --> 00:28:41,230
If he's defrauding himself as an NIS agent,
can't he get arrested?
335
00:28:41,550 --> 00:28:43,960
If he's going to commit any fraud,
he should be more cautious about it.
336
00:28:44,290 --> 00:28:46,660
But who is he trying to call right now?
337
00:28:52,760 --> 00:28:55,370
[Han Gil Ro]
338
00:28:56,120 --> 00:28:57,210
Yes, Honey.
339
00:28:58,240 --> 00:29:00,210
I'm in the middle of a meeting right now.
I have to go.
340
00:29:00,720 --> 00:29:01,750
Team Leader!
341
00:29:02,480 --> 00:29:03,500
Team Leader!
342
00:29:05,110 --> 00:29:06,130
Just a minute.
343
00:29:07,500 --> 00:29:09,480
It looks like you're not able
to get through to NIS?
344
00:29:10,900 --> 00:29:13,910
Since I can't get through right now,
if you'll just give me a moment...
345
00:29:13,910 --> 00:29:17,000
I'm angry as it is these days
because of the low sales.
346
00:29:17,340 --> 00:29:18,650
Why don't you just leave now?
347
00:29:19,890 --> 00:29:22,740
- Please give me your cooperation.
- No, you can leave right now.
348
00:29:22,750 --> 00:29:24,590
- Cooperation...
- I said, leave!
349
00:29:26,410 --> 00:29:28,530
With such a character like that as her target.
350
00:29:28,920 --> 00:29:30,310
How could she have failed her mission?
351
00:29:30,310 --> 00:29:31,580
Everyone back to their station.
352
00:29:32,400 --> 00:29:33,740
Let's stay on our toes.
353
00:29:43,140 --> 00:29:44,560
Let's stay on our toes.
354
00:29:58,660 --> 00:29:59,900
Chairman?
355
00:30:04,930 --> 00:30:07,760
- What is that?
- If I tell you what it is...
356
00:30:07,760 --> 00:30:09,600
You're not going to open it?
357
00:30:17,850 --> 00:30:18,990
What is this?
358
00:30:18,990 --> 00:30:22,380
You really are so dense.
The densest one of them all in Asia.
359
00:30:22,840 --> 00:30:25,720
I got paid today as the Village Chief!
360
00:30:28,480 --> 00:30:31,980
The moment you get any money in your hands,
you just can't wait to spend it all...
361
00:30:31,980 --> 00:30:34,540
And if you're going to spend the money,
you should at least spend it wisely.
362
00:30:35,220 --> 00:30:37,520
What good is this in this cold weather?
363
00:30:37,520 --> 00:30:39,770
What are you saying is wrong with this shirt?
364
00:30:39,770 --> 00:30:42,260
You can wear it while you're working,
and you can wear it to go out.
365
00:30:42,320 --> 00:30:45,100
You can wear it around the house...
and you can wear it to bed, too.
366
00:30:45,100 --> 00:30:48,450
What else in this world can be more
multi-purposeful in its use. So versatile...
367
00:30:48,450 --> 00:30:50,900
and useful than the shirt I just got you?
368
00:30:50,900 --> 00:30:53,820
What kind of a bullshit
are you sprouting now?
369
00:30:54,230 --> 00:30:58,800
I heard that the previous Village Chief bought
his wife cosmetics when he got his paychecks.
370
00:30:58,800 --> 00:31:00,290
Are you trying to upset me?
371
00:31:00,290 --> 00:31:03,280
Why do you keep mentioning
the previous Village Chief?
372
00:31:03,280 --> 00:31:07,200
Who else in this world is so respectful and
pure in their purpose as the Village Chief?
373
00:31:07,200 --> 00:31:08,910
I'm about to keel over with pride.
374
00:31:08,910 --> 00:31:11,260
Do you know what would happen if someone
like me was to be in the Blue House?
375
00:31:11,510 --> 00:31:16,070
Everyone would be shocked and fall over
at the purity of my goals and intentions.
376
00:31:16,080 --> 00:31:19,890
Oh my... of course, you're right.
They'd all be very shocked.
377
00:31:19,890 --> 00:31:23,110
What kind of an idiot lives his life...
378
00:31:23,110 --> 00:31:26,350
to be not even able to do the things
that everyone else is doing...
379
00:31:26,350 --> 00:31:29,330
and send the one and
only son off to the army...
380
00:31:29,330 --> 00:31:31,990
and haven't even been
abroad on a vacation.
381
00:31:31,990 --> 00:31:33,830
Let alone have a
dual nationality citizenship.
382
00:31:33,830 --> 00:31:36,630
And all I get is a shirt on your payday.
383
00:31:37,110 --> 00:31:38,190
What?
384
00:31:38,190 --> 00:31:40,830
Don't wear it then.
I'll go give it to the dog outside.
385
00:31:41,310 --> 00:31:43,260
Every other word out of your mouth
is about that dog.
386
00:31:43,260 --> 00:31:45,560
That dog doesn't even know what a shirt is.
387
00:31:45,560 --> 00:31:47,110
Give it to me!
388
00:31:47,160 --> 00:31:49,560
Ddo-soon, I've got a gift for you.
389
00:31:50,100 --> 00:31:53,250
You can wear it to roll around
in that dirty house of yours.
390
00:31:53,790 --> 00:31:57,000
Hey... Village Chief.
Village Chief!
391
00:31:59,200 --> 00:32:01,120
I need the contact information for
the head of police task force...
392
00:32:01,420 --> 00:32:03,190
and the controller of the
computer network systems.
393
00:32:04,210 --> 00:32:05,450
What are you going to do?
394
00:32:05,450 --> 00:32:07,640
So, that I can figure things out by
using the authorized computer network.
395
00:32:10,280 --> 00:32:11,900
Why are you getting
so worked up all of a sudden?
396
00:32:11,900 --> 00:32:13,050
Is something going on?
397
00:32:13,690 --> 00:32:15,290
I have some things that
I need to check out.
398
00:32:15,630 --> 00:32:18,220
But since I can't verify the identity,
I can't verify anything else either.
399
00:32:20,120 --> 00:32:21,970
What are you going to investigate?
I'll do it for you instead.
400
00:32:21,970 --> 00:32:23,770
No, it's okay.
I'm going to do it myself.
401
00:32:24,330 --> 00:32:26,340
Please get in touch with the controller.
402
00:32:26,340 --> 00:32:29,090
Stop overreacting and
just the job you're told to do.
403
00:32:29,090 --> 00:32:30,630
If I see something, I'll act on it...
404
00:32:31,340 --> 00:32:32,920
and if I act on it,
I'll take responsibility for it.
405
00:32:33,570 --> 00:32:35,150
Isn't that what you taught me?
406
00:32:35,610 --> 00:32:37,330
I'm just doing as I've been taught.
407
00:32:39,160 --> 00:32:41,100
- But you stopped during your learning.
- So what?
408
00:32:42,410 --> 00:32:43,990
Then am I not an agent?
409
00:32:43,990 --> 00:32:47,580
Because I'm not an agent...
is that why you're not giving me my ID?
410
00:32:47,580 --> 00:32:49,720
If I told you that you're an agent,
then you're an agent.
411
00:32:50,680 --> 00:32:51,740
You don't believe me?
412
00:32:51,740 --> 00:32:53,160
- No, I don't.
- What?
413
00:32:53,550 --> 00:32:54,710
I no longer...
414
00:32:54,900 --> 00:32:56,240
trust anyone.
415
00:32:57,090 --> 00:32:59,010
Please take care of the request I made.
416
00:33:00,350 --> 00:33:01,250
Hey.
417
00:33:01,740 --> 00:33:02,840
Where are you going?
418
00:33:02,840 --> 00:33:04,080
To go catch the criminal.
419
00:33:32,650 --> 00:33:33,710
Kim Seo Won!
420
00:33:34,770 --> 00:33:35,900
Kim Seo Won!
421
00:33:40,150 --> 00:33:42,500
- Who are you?
- Who's asking?
422
00:33:43,370 --> 00:33:45,280
Honey!
Who is it?
423
00:33:46,960 --> 00:33:49,310
- Who is he?
- I don't know either.
424
00:33:50,380 --> 00:33:51,510
By any chance...
425
00:33:51,680 --> 00:33:53,450
do you know where
Kim Jung Won used to live here?
426
00:33:53,450 --> 00:33:54,550
I don't know.
427
00:33:54,550 --> 00:33:56,300
We just moved in here today.
428
00:33:57,430 --> 00:34:00,520
Honey, you can't leave the boxes out here.
We're going to get into trouble.
429
00:34:00,520 --> 00:34:01,580
Hurry up and go throw them out.
430
00:34:01,580 --> 00:34:04,130
- It's cold outside.
- Quickly.
431
00:34:06,900 --> 00:34:08,370
You moved in here today?
432
00:34:09,190 --> 00:34:10,420
Yes.
433
00:34:10,690 --> 00:34:11,770
Why?
434
00:34:12,560 --> 00:34:13,650
It's nothing.
435
00:34:30,860 --> 00:34:31,930
Is he gone?
436
00:34:31,930 --> 00:34:35,220
He even stopped by the office to check
the name on the lease before he left.
437
00:34:35,500 --> 00:34:36,740
Let's move out.
438
00:34:36,740 --> 00:34:38,680
Miss Kim Seo Won, we're leaving.
439
00:34:39,260 --> 00:34:41,190
Yes, thank you.
440
00:34:41,530 --> 00:34:44,150
- Thank you for your hard work, Sir.
- He probably won't be back again.
441
00:34:44,150 --> 00:34:46,230
Be careful about your comings
and goings for the time being.
442
00:34:46,450 --> 00:34:48,600
Yes, thank you both.
443
00:35:11,200 --> 00:35:12,910
Rilla, keep your eye on her, okay?
444
00:35:12,910 --> 00:35:14,740
Make sure no other guys
comes in here, okay?
445
00:36:31,620 --> 00:36:32,670
Our guest is getting in a cab.
446
00:36:32,670 --> 00:36:34,440
- Bring the car around.
- Car is ready.
447
00:36:34,440 --> 00:36:36,140
I'm going to shadow the taxi.
448
00:36:40,430 --> 00:36:42,220
Are we being followed?
449
00:36:44,300 --> 00:36:46,660
There is one car on our tail,
but he's clumsy.
450
00:36:47,800 --> 00:36:50,540
That's why they're always caught
shadowing someone...
451
00:36:50,540 --> 00:36:52,230
Han Pil Hoon has the file.
452
00:36:52,840 --> 00:36:55,660
Including the papers on the deal
Woo Hyuk made five years ago.
453
00:36:56,080 --> 00:36:57,210
He has them all.
454
00:37:00,360 --> 00:37:02,000
Did Han Joo Man give it to him?
455
00:37:02,000 --> 00:37:03,430
I'm not so sure about that.
456
00:37:03,890 --> 00:37:05,410
But no matter, if those files gets out...
457
00:37:05,700 --> 00:37:08,480
both our identities could be compromised
before we can even get our revenge.
458
00:37:09,830 --> 00:37:11,100
Those files...
459
00:37:11,660 --> 00:37:13,280
Han Pil Hoon has them?
460
00:37:14,700 --> 00:37:17,010
- For now.
- I'm going to grab Han Pil Hoon.
461
00:37:17,740 --> 00:37:19,620
If he hands over the files...
462
00:37:19,620 --> 00:37:21,780
I'll keep him alive until the deal is over.
463
00:37:22,730 --> 00:37:24,840
And if he doesn't,
I can shut him up by killing him.
464
00:37:25,480 --> 00:37:26,650
Yes, we should.
465
00:37:27,510 --> 00:37:28,910
The deal is going down next week.
466
00:37:29,980 --> 00:37:31,380
It's almost over now.
467
00:37:34,820 --> 00:37:36,390
We're going to succeed.
468
00:37:36,880 --> 00:37:39,110
- Stop being nervous.
- Just drop me off somewhere.
469
00:37:52,050 --> 00:37:54,360
What brought all this on?
You wanting to meet up with me?
470
00:37:55,260 --> 00:37:58,850
If you look to your right on your way in...
you'll see a little convenience store.
471
00:37:59,270 --> 00:38:00,310
Come that way.
472
00:38:03,640 --> 00:38:05,730
Why are you being so confidant?
473
00:38:06,070 --> 00:38:07,380
Did you bring your gun again?
474
00:38:24,480 --> 00:38:25,780
Are you turning yourself in?
475
00:38:25,780 --> 00:38:28,280
I've never done anything...
which would warrant self-surrender.
476
00:38:28,280 --> 00:38:29,770
What you've done is a criminal offense.
477
00:38:30,920 --> 00:38:32,870
I'm in front of the convenience store.
Where are you?
478
00:38:32,880 --> 00:38:33,980
I'm here, too.
479
00:38:40,310 --> 00:38:41,870
Where in front of the
convenience store are you?
480
00:38:50,460 --> 00:38:51,710
Don't you see me?
481
00:38:52,900 --> 00:38:54,290
I can see you clearly.
482
00:38:59,450 --> 00:39:00,840
I don't see you.
483
00:39:01,570 --> 00:39:02,900
Where are you?
484
00:39:03,780 --> 00:39:06,190
Come out a little closer...
towards the convenience store.
485
00:39:29,380 --> 00:39:32,170
Once you catch me...
what are you planning on doing?
486
00:39:33,170 --> 00:39:34,480
I'm going to find out who's paying you.
487
00:39:34,480 --> 00:39:36,060
And how much you're getting
paid to do what you did.
488
00:39:36,650 --> 00:39:39,870
You... and those bastards
who made you do what you did.
489
00:39:39,870 --> 00:39:41,220
You're not going to be
able to get away with it.
490
00:39:41,220 --> 00:39:42,510
I'm not a corporate spy.
491
00:39:43,170 --> 00:39:44,820
Say whatever you want.
492
00:39:45,270 --> 00:39:46,800
It's not going to matter anyways.
493
00:39:49,780 --> 00:39:51,090
Gil Ro...
494
00:39:52,350 --> 00:39:53,420
I'm sorry.
495
00:39:54,600 --> 00:39:55,910
I really am sorry.
496
00:39:56,810 --> 00:39:58,030
But...
497
00:39:58,030 --> 00:40:00,730
other than being sorry for what I did to you,
I haven't done anything wrong.
498
00:40:04,410 --> 00:40:05,740
Where are you?
499
00:40:06,220 --> 00:40:08,270
Since you've asked me to meet you,
you should at least show your face.
500
00:40:09,430 --> 00:40:10,960
Thanks for the pictures.
501
00:40:12,360 --> 00:40:14,390
- What?
- Thanks for the pictures.
502
00:40:15,380 --> 00:40:17,590
I wanted to see your face
when I told you that.
503
00:40:18,460 --> 00:40:20,010
I will treasure it always...
504
00:40:20,010 --> 00:40:21,430
without ever losing it.
505
00:40:23,080 --> 00:40:24,610
I hope you don't throw it away either.
506
00:40:34,910 --> 00:40:35,980
Where are you?
507
00:40:35,980 --> 00:40:37,110
Later on...
508
00:40:37,690 --> 00:40:39,160
way down the road...
509
00:40:39,540 --> 00:40:41,420
once all the misunderstandings
has been resolved...
510
00:40:42,390 --> 00:40:43,590
let's go on a trip together.
511
00:40:43,590 --> 00:40:44,730
I asked where you were!
512
00:40:44,730 --> 00:40:46,180
You don't look so good.
513
00:40:46,190 --> 00:40:47,690
Make sure to eat well.
514
00:40:55,970 --> 00:40:57,010
Let's go.
515
00:41:01,090 --> 00:41:03,340
Turn on the emergency lights..
and turn on the ignition.
516
00:41:26,550 --> 00:41:27,900
Hey, Kim Seo Won!
517
00:41:31,200 --> 00:41:32,810
Turn off the emergency lights...
518
00:41:33,250 --> 00:41:34,750
and check the surroundings.
519
00:41:38,510 --> 00:41:39,800
Kim Seo Won...
520
00:41:42,130 --> 00:41:43,710
I'm seriously going to lose my mind!
521
00:41:48,090 --> 00:41:49,090
Hey!
522
00:41:49,090 --> 00:41:50,850
Stop right there!
If I get my hands on you, you're dead!
523
00:41:52,240 --> 00:41:53,460
Kim Seo Won!
524
00:41:53,800 --> 00:41:56,660
- Stop right there!
- What should I do... Oh my gosh!
525
00:41:59,480 --> 00:42:02,350
Seriously, what should I do?
Mommy!
526
00:42:05,690 --> 00:42:06,900
Stop right there!
527
00:42:06,910 --> 00:42:09,830
- You're dead once I get my hands on you!
- What the heck is this...
528
00:42:13,180 --> 00:42:15,330
- I'm sorry!
- Hey, Kim Seo Won!
529
00:42:17,490 --> 00:42:18,730
Stop right there!
530
00:42:19,420 --> 00:42:22,710
- Let's not make this anymore difficult!
- I really am sorry!
531
00:42:26,560 --> 00:42:29,980
- Mister... how much is the parking fee?
- 3,000 won.
532
00:42:36,740 --> 00:42:38,200
Mister, I'm so sorry!
533
00:42:38,600 --> 00:42:40,820
Gate!
The gate!
534
00:43:00,890 --> 00:43:02,030
Hey, Kim Seo Won!
535
00:43:15,300 --> 00:43:16,820
Hey, Kim Seo Won!
536
00:43:18,700 --> 00:43:21,430
I shouldn't... have taught her how to drive.
537
00:43:58,610 --> 00:43:59,980
No matter what you say...
538
00:44:01,810 --> 00:44:02,920
I don't think you're the right person.
539
00:44:11,950 --> 00:44:14,550
Look at you... you're good
at writing up reports, too.
540
00:44:14,550 --> 00:44:16,330
It's not that you caught him
and then lost him...
541
00:44:16,330 --> 00:44:17,740
but that you weren't able to
catch him from the beginning?
542
00:44:18,190 --> 00:44:20,000
That's what you told me to write.
543
00:44:21,300 --> 00:44:22,790
But this is still a false report.
544
00:44:22,790 --> 00:44:25,740
Since it was an order from you,
I thought it was a part of the plan.
545
00:44:28,140 --> 00:44:30,630
There's a saying you hear once in awhile
when you're watching a soccer match.
546
00:44:30,630 --> 00:44:33,140
That injustice is also a part of the game.
547
00:44:33,830 --> 00:44:35,610
But the thing is,
injustice is injustice.
548
00:44:35,850 --> 00:44:39,320
Words like that will always be
etched in the history of soccer.
549
00:44:39,920 --> 00:44:42,590
And this report...
will forever remain in history, too.
550
00:44:44,700 --> 00:44:46,150
What are you going to do if
a problem arises from this?
551
00:44:48,120 --> 00:44:49,960
Since I wrote the report...
552
00:44:49,960 --> 00:44:51,200
I'll take responsibility for it.
553
00:44:53,690 --> 00:44:56,690
You really are proving out to be
a decent guy after all.
554
00:44:58,140 --> 00:44:59,850
Why don't you go back?
555
00:45:00,510 --> 00:45:01,730
Excuse me?
556
00:45:01,730 --> 00:45:04,650
- I'm saying you passed the test.
- What are you talking about?
557
00:45:07,500 --> 00:45:08,790
Listen.
558
00:45:08,790 --> 00:45:10,770
As of today, you're totally my man.
559
00:45:12,010 --> 00:45:13,680
You're all set now,
so go back to Won Suk's team.
560
00:45:13,680 --> 00:45:15,330
Come... and work for me.
561
00:45:15,330 --> 00:45:16,790
That's the best way
for you to serve your country.
562
00:45:18,690 --> 00:45:19,860
Director...
563
00:45:20,610 --> 00:45:22,580
I really want to go back to that team.
564
00:45:24,370 --> 00:45:25,480
Hey...
565
00:45:26,220 --> 00:45:28,060
We are people that lives
on the edge of the sword.
566
00:45:28,060 --> 00:45:31,310
We don't choose because we like it, it's
because we don't have any other choice.
567
00:45:31,310 --> 00:45:32,530
That is our fate.
568
00:45:32,990 --> 00:45:34,210
Pick one or the other.
569
00:45:34,220 --> 00:45:36,020
Either quit the NIS...
570
00:45:36,660 --> 00:45:38,190
or go back to the team.
571
00:45:39,050 --> 00:45:40,130
The decision is yours.
572
00:46:07,520 --> 00:46:09,120
Did you get to see Gil Ro?
573
00:46:10,590 --> 00:46:11,770
I did get to see his face.
574
00:46:13,700 --> 00:46:14,880
You okay, right?
575
00:46:15,360 --> 00:46:16,370
Yes.
576
00:46:16,400 --> 00:46:19,420
Okay... seeing him one
last time should be enough.
577
00:46:21,100 --> 00:46:22,960
But you really are impressive, Seo Won.
578
00:46:22,960 --> 00:46:24,080
You're not even crying.
579
00:46:25,250 --> 00:46:27,980
Why would I cry?
I'm not going to cry.
580
00:46:27,980 --> 00:46:30,050
Of course, you won't.
Crying would mean you lose.
581
00:46:31,520 --> 00:46:32,730
Want to...
582
00:46:33,370 --> 00:46:35,620
go somewhere and grab a drink with me?
583
00:46:38,420 --> 00:46:39,590
I know that you're all very busy.
584
00:46:39,590 --> 00:46:41,720
What else should I do
but go around yelling at people?
585
00:46:41,720 --> 00:46:43,780
Let's go and have just one drink.
586
00:46:43,780 --> 00:46:46,430
- What's even the point if it's just one?
- But it's just one drink.
587
00:46:47,050 --> 00:46:48,820
We can't have any more than that.
No way.
588
00:46:50,090 --> 00:46:51,300
Deal?
589
00:46:51,380 --> 00:46:55,780
The road behind me was all congested,
and Gil Ro was chasing me from the front.
590
00:46:55,780 --> 00:46:59,150
I had no idea what was going on.
I thought I was going to die.
591
00:47:00,660 --> 00:47:03,080
You didn't come all the way back
to the office in reverse, did you?
592
00:47:03,080 --> 00:47:04,610
But Assistant Trainer...
593
00:47:04,620 --> 00:47:06,440
There's one thing I can do.
594
00:47:07,040 --> 00:47:09,280
- Drifting.
- That's so cool.
595
00:47:09,280 --> 00:47:11,560
I couldn't remember a thing about
what I learned during training.
596
00:47:11,710 --> 00:47:14,400
But I was so flustered that I just
started pulling hard at the wheel
597
00:47:14,400 --> 00:47:18,480
and the car just whipped itself around,
and started roaring forward.
598
00:47:18,480 --> 00:47:19,840
After having driven only in reverse
that whole time...
599
00:47:19,840 --> 00:47:21,790
then driving forward
while staring ahead all of a sudden...
600
00:47:23,940 --> 00:47:25,580
See? See?
601
00:47:25,840 --> 00:47:28,210
That's what a woman needs to be like.
602
00:47:28,410 --> 00:47:31,950
- A woman needs to be able to leave a man.
- Bingo.
603
00:47:31,950 --> 00:47:33,180
I told you, didn't I?
604
00:47:34,250 --> 00:47:38,920
There aren't any men who will trust you
unconditionally no matter what happens.
605
00:47:39,650 --> 00:47:42,670
When I got caught by my boyfriend
at the airport back then.
606
00:47:43,980 --> 00:47:46,910
When I think about how I clung to him
while crying the whole time...
607
00:47:47,200 --> 00:47:48,430
All those tears were such a waste.
608
00:47:48,430 --> 00:47:50,420
If I gathered up all those tears,
I could take a shower with it.
609
00:47:52,680 --> 00:47:54,740
Gil Ro is a bad jerk!
610
00:47:54,740 --> 00:47:56,540
What?
He's going to come after you?
611
00:47:56,540 --> 00:47:58,740
If something happens, as a man...
612
00:47:58,740 --> 00:48:01,470
he should've given you a chance
to explain yourself to him.
613
00:48:01,470 --> 00:48:02,990
Don't you think so? Huh?
614
00:48:02,990 --> 00:48:06,500
You don't need a man like that.
All the men in this world are alike.
615
00:48:06,500 --> 00:48:07,920
You don't need any of them!
616
00:48:07,930 --> 00:48:09,960
What in the world are they thinking?
617
00:48:12,670 --> 00:48:14,420
Assistant Trainer, what is this?
618
00:48:18,570 --> 00:48:21,940
I wrote that when I was a little bored.
Why was that in there?
619
00:48:21,950 --> 00:48:24,620
- It was in my bag.
- No kidding.
620
00:48:24,620 --> 00:48:28,660
Why did that casually fall in there?
621
00:48:28,660 --> 00:48:30,000
Seo Won...
622
00:48:31,160 --> 00:48:32,580
Seo Won...
623
00:48:33,560 --> 00:48:35,980
Where did she go now
instead of working?
624
00:48:40,380 --> 00:48:41,660
What is this?
625
00:48:48,980 --> 00:48:50,280
Yes, this is the person?
626
00:48:53,140 --> 00:48:54,220
[Membership application]
627
00:48:54,720 --> 00:48:56,640
I just filled that out for fun.
628
00:48:56,640 --> 00:48:59,120
- Come on, Assistant Trainer...
- Hey...
629
00:48:59,370 --> 00:49:01,940
- You can call me, Young Soon.
- Young Soon.
630
00:49:02,830 --> 00:49:04,530
You want to join this service?
631
00:49:04,530 --> 00:49:07,960
- Don’t talk in casual speech with me.
- My friend is the President of this company.
632
00:49:07,960 --> 00:49:08,970
Pres...
633
00:49:08,970 --> 00:49:10,900
- Your friend is the President of this place?
- Yes.
634
00:49:11,210 --> 00:49:12,550
Want me to call her for you?
635
00:49:12,830 --> 00:49:15,260
I can tell her to introduce you to a
good man and take very good care of you.
636
00:49:15,260 --> 00:49:18,880
Hey, I told you that I don't need it.
Why do you keep asking me that?
637
00:49:18,880 --> 00:49:20,450
You just do what you think is best.
638
00:49:21,210 --> 00:49:22,590
Jin Joo?
639
00:49:22,600 --> 00:49:23,990
It's me, Kyung Ja.
640
00:49:24,680 --> 00:49:27,030
Hey, I got you a member.
641
00:49:40,670 --> 00:49:42,560
She's my favorite mentor slash friend.
642
00:49:42,850 --> 00:49:45,780
You have to be really good to her.
Got it?
643
00:49:46,230 --> 00:49:48,810
Thank you for signing up
for our membership.
644
00:49:48,810 --> 00:49:50,350
Please don't mention it.
645
00:49:50,350 --> 00:49:53,490
I just thought I'd try it since
it's free to sign up.
646
00:49:53,920 --> 00:49:55,620
I'm not very greedy about what I want.
647
00:49:55,620 --> 00:49:58,640
As you may already know...
648
00:49:58,640 --> 00:50:02,440
we divide up all our members into three
different levels from 'A' to 'C' levels
649
00:50:02,440 --> 00:50:04,810
and match up the members according
to the levels that they're in.
650
00:50:04,940 --> 00:50:06,070
Yes, I see.
651
00:50:06,070 --> 00:50:07,330
From what I see...
652
00:50:07,670 --> 00:50:09,490
your qualification are spectacular.
653
00:50:09,490 --> 00:50:12,050
Your education is top notch,
and your income is also top notch.
654
00:50:12,050 --> 00:50:14,440
But you wrote down that you work
at a travel agency?
655
00:50:14,890 --> 00:50:16,680
Don't you work for the NIS?
656
00:50:17,180 --> 00:50:18,800
No, I work for a travel agency.
657
00:50:18,800 --> 00:50:21,830
Ah... so you use the travel agency as
your cover up for your profession?
658
00:50:23,170 --> 00:50:26,220
- She really does work for a travel agency.
- Even her profession is top notch.
659
00:50:26,220 --> 00:50:29,600
And if I was to factor in her age,
and average it out...
660
00:50:30,060 --> 00:50:33,030
She would definitely be
'A' plus, plus, plus.
661
00:50:34,090 --> 00:50:38,050
How can I be rated that high?
There's no way I'd be a plus, plus.
662
00:50:38,050 --> 00:50:39,610
You shouldn't say all that.
663
00:50:39,610 --> 00:50:41,190
You'd be a level 'C'.
664
00:50:42,820 --> 00:50:44,210
Level 'C'?
665
00:50:44,760 --> 00:50:46,700
The worst level you have?
Level 'C'?
666
00:50:46,700 --> 00:50:49,510
Your age negated all the good score.
667
00:50:50,400 --> 00:50:52,250
- Hey!
- What?
668
00:50:52,440 --> 00:50:54,340
That's the reality in this country!
669
00:50:55,760 --> 00:50:57,330
You're okay with level 'C', right?
670
00:50:57,460 --> 00:50:59,320
Yes, yes.
671
00:51:03,040 --> 00:51:04,910
What are you saying is
wrong with my friend?
672
00:51:05,130 --> 00:51:09,470
Spinster?
She's not a spinster.
673
00:51:09,470 --> 00:51:12,270
- Go... just go!
- That's just how it works!
674
00:51:12,430 --> 00:51:15,970
Why does a woman need
an education, assets, or property?
675
00:51:15,970 --> 00:51:18,020
Being young and pretty is the best.
676
00:51:18,020 --> 00:51:19,920
If I ever see you again,
I wouldn't even be Kyung Ja.
677
00:51:20,780 --> 00:51:22,820
- Just hurry up and leave!
- You and your temper!
678
00:51:22,820 --> 00:51:23,880
Fine, I'll leave!
679
00:51:23,880 --> 00:51:27,480
Hey... make sure to get the rest of the
nine of the applications you have filled out.
680
00:51:28,540 --> 00:51:30,010
Am I your lackey or something?
681
00:51:30,010 --> 00:51:31,430
Am I your lackey?
Hey!
682
00:51:31,780 --> 00:51:34,150
Why is Young Soon in level 'C'!
683
00:51:34,520 --> 00:51:38,020
- Seo Won, I'm fine.
- How is that okay?
684
00:51:38,020 --> 00:51:39,430
I said, I'm fine!
685
00:51:41,870 --> 00:51:44,650
You've lived your whole life
sacrificing yourself for the country...
686
00:51:44,650 --> 00:51:46,480
and she just told you that
you're at the lowest level!
687
00:51:46,480 --> 00:51:49,120
Why are you acting like this when
I'm the one who wants to cry?
688
00:51:49,480 --> 00:51:51,290
When you've worked so hard...
689
00:51:53,590 --> 00:51:55,230
but the result is...
690
00:51:56,340 --> 00:51:57,920
the worst.
691
00:52:01,200 --> 00:52:02,680
What are we supposed to do now?
692
00:52:03,000 --> 00:52:04,390
That's true...
693
00:52:05,620 --> 00:52:06,880
Go ahead and cry.
694
00:52:07,870 --> 00:52:09,370
What do we do?
695
00:52:12,260 --> 00:52:14,590
What do we do now?
696
00:52:16,400 --> 00:52:18,310
You said you'd take responsibility.
697
00:52:18,310 --> 00:52:20,360
For Gil Ro's heart and your heart, too.
698
00:52:21,820 --> 00:52:23,310
Go see him.
699
00:52:23,910 --> 00:52:25,630
How can I do that?
700
00:52:27,560 --> 00:52:29,210
After what I've done?
701
00:52:31,500 --> 00:52:33,040
Don't leave any regrets.
702
00:52:33,560 --> 00:52:36,350
As an agent... and as a woman.
703
00:52:37,440 --> 00:52:38,800
And more than anything...
704
00:52:39,340 --> 00:52:40,780
as a human being.
705
00:52:44,780 --> 00:52:46,100
Later on...
706
00:52:46,570 --> 00:52:48,100
way down the road...
707
00:52:48,420 --> 00:52:50,460
once all the misunderstandings
has been resolved...
708
00:52:51,280 --> 00:52:52,820
let's go on a trip together.
709
00:54:20,930 --> 00:54:24,880
Figure out the position of Gil Ro's cellphone
and after you've checked the surroundings...
710
00:54:24,880 --> 00:54:25,870
approach him then.
711
00:54:26,330 --> 00:54:28,080
That's what an agent does.
712
00:54:28,080 --> 00:54:31,360
Then go see him.
That's what a woman does.
713
00:54:31,360 --> 00:54:33,040
And when you see him...
714
00:54:33,670 --> 00:54:35,580
talk to him sincerely from the heart.
715
00:54:36,810 --> 00:54:38,500
And that's what a human being does.
716
00:55:05,180 --> 00:55:06,310
Taxi!
717
00:55:35,520 --> 00:55:38,070
Driver, take a right up there.
718
00:55:46,240 --> 00:55:47,770
Why are you eating so fast?
719
00:55:49,080 --> 00:55:50,690
It's time for shift change.
720
00:55:52,060 --> 00:55:54,980
When you're that busy...
why did you ask to meet up?
721
00:55:55,840 --> 00:55:58,060
- I want you to change your phone number.
- Why?
722
00:55:58,060 --> 00:55:59,730
If I ask you to change it,
then just change it.
723
00:56:00,330 --> 00:56:01,440
I can't.
724
00:56:02,020 --> 00:56:03,840
It's my work phone, so I can't
just change it whenever I want.
725
00:56:05,660 --> 00:56:08,430
I deleted your number so that
I don't make the mistake of calling you.
726
00:56:08,970 --> 00:56:10,470
But what's the point?
727
00:56:11,800 --> 00:56:13,330
When I've already memorized your number.
728
00:56:14,350 --> 00:56:16,220
And because of that,
I keep wanting to call you.
729
00:56:16,700 --> 00:56:19,110
That's why...
I want you to change your number.
730
00:56:21,730 --> 00:56:23,080
You came to tell me that?
731
00:56:26,890 --> 00:56:28,830
Seo Won failed her mission.
732
00:56:29,660 --> 00:56:31,320
She's working at the office now.
733
00:56:35,160 --> 00:56:37,160
Don't even think about coming back.
734
00:56:37,770 --> 00:56:39,450
Because if you come back...
735
00:56:39,450 --> 00:56:41,770
I'm going to think that you
came back because of Seo Won.
736
00:56:43,380 --> 00:56:44,790
Okay?
737
00:58:14,700 --> 00:58:16,370
Why don't you get up now?
738
00:58:19,090 --> 00:58:21,020
I already know that you're awake.
739
00:58:21,440 --> 00:58:23,630
The effects of that gas
lasts less than 40 minutes.
740
00:58:34,090 --> 00:58:35,670
Long time no see.
741
00:58:37,110 --> 00:58:38,790
You must've been really scared.
742
00:58:39,280 --> 00:58:41,320
To resort to such a low move like this?
743
00:58:42,040 --> 00:58:43,750
Where's your father's file?
744
00:58:44,490 --> 00:58:45,830
Did you order it?
745
00:58:46,990 --> 00:58:49,620
- For her to steal the files?
- I'll keep it simple.
746
00:58:50,480 --> 00:58:52,750
If you give me the files, I'll let you live.
747
00:58:53,390 --> 00:58:55,330
And if you don't hand them over,
I'm going to kill you.
748
00:58:55,890 --> 00:58:57,610
Have I made myself clear enough?
749
00:58:57,610 --> 00:59:00,560
Do you think I'd answer such a
gentlemanly question like that?
750
00:59:09,750 --> 00:59:12,250
- I can't always remain a gentleman.
- Then...
751
00:59:12,670 --> 00:59:14,420
Are you going to start
torturing me or something?
752
00:59:14,420 --> 00:59:16,110
Don't exhaust yourself...
753
00:59:19,900 --> 00:59:21,540
Where's the file?
754
00:59:23,280 --> 00:59:24,730
How old are you?
755
00:59:24,730 --> 00:59:26,200
Why are you talking in casual speech?
756
00:59:27,980 --> 00:59:29,280
The file!
757
00:59:33,180 --> 00:59:34,640
Keep trying.
758
01:00:23,150 --> 01:00:25,910
- I'm not known for my patience.
- Did you order her to do it?
759
01:00:26,790 --> 01:00:29,530
- To steal the files?
- I'm going to ask you one last time.
760
01:00:30,580 --> 01:00:32,890
- Where's the file?
- Answer me.
761
01:00:33,290 --> 01:00:35,060
Did you order her to do it?
762
01:01:02,390 --> 01:01:04,900
That file isn't as important as your life, is it?
763
01:01:04,900 --> 01:01:06,050
Answer me first.
764
01:01:07,030 --> 01:01:08,630
Whether you're the one
who ordered it done or not.
765
01:01:09,570 --> 01:01:10,650
Just...
766
01:01:11,540 --> 01:01:12,670
die.
767
01:01:25,140 --> 01:01:26,220
Current location...
768
01:01:26,220 --> 01:01:27,500
Where Han Gil Ro's been kidnapped to
and there was a shot fired.
769
01:01:27,500 --> 01:01:29,080
Identity of the person unknown.
770
01:01:33,030 --> 01:01:34,290
Won Suk!
771
01:01:34,510 --> 01:01:36,120
Seo Won just reported in...
772
01:01:36,120 --> 01:01:37,930
and she said Han Gil Ro's been kidnapped,
and a shot's been fired.
773
01:01:38,880 --> 01:01:40,990
- What are you saying?
- We're trying to figure it out right now.
774
01:01:42,440 --> 01:01:44,400
Who's closest to Seo Won't location right now?
775
01:01:44,400 --> 01:01:46,640
Sun Mi is the closest to her location right now.
776
01:01:46,640 --> 01:01:48,170
Order backup.
777
01:01:48,550 --> 01:01:50,600
Hurry up and gather up
all the available agents. Hurry!
778
01:01:50,600 --> 01:01:52,520
What?
Right now?
779
01:01:53,150 --> 01:01:54,420
I understand.
780
01:01:56,210 --> 01:01:58,730
Seo Won was shadowing Han Gil Ro,
and is now involved in a shootout.
781
01:02:00,440 --> 01:02:01,640
I have to get going.
782
01:02:04,060 --> 01:02:05,220
I'm coming with you.
783
01:02:05,580 --> 01:02:07,130
Bastard.
784
01:02:07,430 --> 01:02:08,540
Follow me.
785
01:03:31,580 --> 01:03:32,800
What the heck?
786
01:03:33,930 --> 01:03:35,370
What happened?
787
01:03:39,480 --> 01:03:41,190
You're on the same side as him.
788
01:03:42,390 --> 01:03:44,760
- You two planned it, and I...
- What are you talking about?
789
01:03:45,970 --> 01:03:47,150
You...
790
01:03:47,490 --> 01:03:49,520
- Who are you talking about?
- Don't put on a show.
791
01:03:49,520 --> 01:03:50,700
Gil Ro.
792
01:03:51,120 --> 01:03:52,350
Calm down.
793
01:03:53,860 --> 01:03:55,650
Think clearly...
794
01:03:56,090 --> 01:03:57,340
and lower your gun.
795
01:03:57,340 --> 01:03:59,880
- Throw your gun to the side.
- What's wrong with you?
796
01:03:59,880 --> 01:04:01,110
I will shoot.
797
01:04:09,180 --> 01:04:10,490
You...
798
01:04:10,490 --> 01:04:12,170
- don't trust me?
- No.
799
01:04:13,280 --> 01:04:14,830
I don't trust you.
800
01:04:14,830 --> 01:04:16,300
I trust you.
801
01:04:17,000 --> 01:04:18,520
I trust you wholeheartedly.
802
01:04:29,020 --> 01:04:30,430
Now, tell me.
803
01:04:31,370 --> 01:04:32,950
Tell me what's going on.
804
01:04:37,810 --> 01:04:39,580
Is this how you're protecting him?
805
01:04:40,090 --> 01:04:42,260
So, that you can buy him time to escape?
806
01:04:43,590 --> 01:04:45,690
He's important enough for you to put
your life on the line to protect him?
807
01:04:45,690 --> 01:04:47,160
Just why are you being like this?
808
01:04:47,160 --> 01:04:48,500
Put your hands behind your back
and get on the ground.
809
01:04:48,500 --> 01:04:50,490
I need to know what's going on
so that I can help you!
810
01:04:50,490 --> 01:04:51,960
Don't take me for a joke.
811
01:04:52,310 --> 01:04:54,440
I don't want any help from a criminal.
812
01:04:54,670 --> 01:04:55,850
I...
813
01:04:57,800 --> 01:04:59,300
am an NIS agent.
814
01:05:01,800 --> 01:05:03,010
You're...
815
01:05:03,610 --> 01:05:04,990
You're what?
816
01:05:04,990 --> 01:05:05,990
I...
817
01:05:07,320 --> 01:05:09,220
I said, I'm an NIS agent!
818
01:05:16,530 --> 01:05:19,010
You're still out of your mind.
Do you know what you're saying?
819
01:05:19,010 --> 01:05:20,390
NIS?
820
01:05:22,330 --> 01:05:24,490
You just remain quiet and stay right here.
821
01:05:24,490 --> 01:05:26,760
Stop getting yourself involved
in dangerous situations.
822
01:05:30,150 --> 01:05:32,110
Do you want to get arrested for fraud?
823
01:05:32,110 --> 01:05:34,700
Swindling people into thinking you're an
NIS agent is the best you can do?
824
01:05:35,490 --> 01:05:37,330
Keep that up and I'll shoot you myself.
825
01:05:49,000 --> 01:05:50,880
Current location...
Han Gil Ro is safe.
826
01:05:51,140 --> 01:05:52,870
The culprit is confirmed to have
been wounded by a gunshot.
827
01:05:53,540 --> 01:05:55,110
Continuing with my pursuit.
828
01:05:55,110 --> 01:05:56,160
Over.
829
01:06:24,000 --> 01:06:30,120
Subtitles By DramaFever
63352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.