Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:02:12,070 --> 00:02:13,680
Etempo
3
00:02:30,760 --> 00:02:34,200
Si estoy en el camino que me lleva hacia Dios
4
00:02:34,760 --> 00:02:36,350
Yo no tengo miedo
5
00:02:37,070 --> 00:02:37,960
NO!
6
00:03:16,530 --> 00:03:18,460
Deacon
- Si
7
00:03:19,850 --> 00:03:22,970
La hora de la profec�a est� sobre nosotros
8
00:03:26,270 --> 00:03:27,490
Se�or, dame fuerza!
9
00:03:29,190 --> 00:03:31,870
Debes ir a Am�rica esta noche.
10
00:03:50,350 --> 00:03:53,280
Entonces es verdad?
Te mudar�s?
11
00:03:53,940 --> 00:03:56,840
Deber�as conocer esta casa, Sara.
Es incre�ble!
12
00:03:58,120 --> 00:04:01,070
Deber�as pensar si es
un buen momento para esto.
13
00:04:01,110 --> 00:04:04,030
Digo por la llegada del
beb� y todo lo dem�s.
14
00:04:04,650 --> 00:04:07,620
No se, si Donald consigue la
promoci�n, es posible.
15
00:04:07,660 --> 00:04:10,600
S�lo no quiero que te estreses
demasiado con todo esto.
16
00:04:10,610 --> 00:04:13,790
Bueno vamos a
necesitar m�s habitaciones y...
17
00:04:13,800 --> 00:04:15,740
no vamos a estar en esta casa siempre.
18
00:04:16,730 --> 00:04:19,150
Es muy pronto?
Puede ser...
19
00:04:19,190 --> 00:04:21,650
S�lo estamos viendo.
No hay nada mala en eso.
20
00:04:22,950 --> 00:04:25,290
Se c�mo lo puedes conseguir
y no es saludable.
21
00:04:25,320 --> 00:04:27,410
En especial ahora.
El beb� est� primero.
22
00:04:28,540 --> 00:04:29,440
El beb� est� primero.
23
00:04:31,230 --> 00:04:33,180
Bien te amo, pero debo volver a trabajar.
24
00:04:33,500 --> 00:04:35,400
Sara te amo.
- Yo tambi�n.
25
00:05:11,060 --> 00:05:11,520
Lo siento.
26
00:05:11,560 --> 00:05:12,900
No te ha dejado dormir mi tos.
27
00:05:13,360 --> 00:05:16,130
No, es que...
28
00:05:24,550 --> 00:05:26,390
Estoy angustiado por el trabajo.
29
00:05:28,200 --> 00:05:29,470
Conozco todas las cuentas.
30
00:05:30,560 --> 00:05:31,890
Soy yo, lo se.
31
00:05:37,010 --> 00:05:39,810
Donald aunque no lo consigas.
32
00:05:40,520 --> 00:05:41,680
Claro que lo voy a conseguir.
33
00:05:41,710 --> 00:05:42,610
Lo se, pero...
34
00:05:44,570 --> 00:05:46,540
Director de Operaciones
es mucho...
35
00:05:46,570 --> 00:05:48,250
y t� eres muy joven.
36
00:05:49,620 --> 00:05:51,640
No estoy diciendo que
no califiques pero...
37
00:05:53,670 --> 00:05:57,530
Tom cu�nto tiempo lleva ah�, 10 a�os?
- Si.
38
00:05:58,870 --> 00:06:00,550
Pero �l no tiene mi arma secreta.
39
00:06:00,580 --> 00:06:01,780
No?
Y cu�l es?
40
00:06:03,000 --> 00:06:04,930
Ser el hombre m�s humilde del mundo.
41
00:06:06,760 --> 00:06:07,350
Ya se.
42
00:06:10,630 --> 00:06:13,960
Lo conseguir�s.
Se que lo har�s.
43
00:06:16,390 --> 00:06:18,180
Tengo un presentimiento sobre esas cosas.
44
00:06:19,850 --> 00:06:21,060
Trata de dormir
45
00:08:12,810 --> 00:08:14,060
A todas las unidades
46
00:08:14,070 --> 00:08:15,970
se les solicita en la 4ta y Main
47
00:08:16,000 --> 00:08:17,510
A todas las unidades
48
00:08:17,710 --> 00:08:20,450
Entonces nuestro asesino era jud�o?
49
00:08:20,750 --> 00:08:24,410
Es un hex�gono, no necesariamente
la estrella de David.
50
00:08:25,010 --> 00:08:27,260
Qui�n es Ud.?
- Padre Deacon Cain,
51
00:08:27,260 --> 00:08:29,450
Estoy aqu� por la investigaci�n para el Vaticano.
52
00:08:29,970 --> 00:08:31,960
Lo siento padre, pero la Iglesia Cat�lica
53
00:08:32,140 --> 00:08:34,340
no tiene jurisdicci�n en la escena
del crimen de Los Angeles.
54
00:08:34,720 --> 00:08:35,670
Qui�n lo dej� entrar?
55
00:08:36,480 --> 00:08:37,800
Fue Dios o el Demonio?
56
00:08:37,820 --> 00:08:39,680
Se reporta crimen...
57
00:08:39,680 --> 00:08:40,390
O los dos.
58
00:08:40,400 --> 00:08:41,900
de mujer cauc�sica, 38 a�os.
59
00:08:41,900 --> 00:08:43,270
Tiene 6 puntos.
60
00:08:44,150 --> 00:08:46,270
Creando 6 tri�ngulos
61
00:08:46,780 --> 00:08:48,610
alrededor de una figura de 6 lados.
62
00:08:49,020 --> 00:08:50,500
Entonces es un s�mbolo sat�nico.
63
00:08:50,860 --> 00:08:52,100
Tiene muchos significados.
64
00:08:52,950 --> 00:08:54,650
Es ambos, hombre y mujer.
65
00:08:55,430 --> 00:08:58,020
Cielo y tierra.
Fuego y agua.
66
00:08:58,060 --> 00:08:59,190
Representa balance.
67
00:09:00,430 --> 00:09:05,450
Bien, mire padre le agradezco
la informaci�n...
68
00:09:05,480 --> 00:09:06,980
Le revis� el cuello?
69
00:09:07,450 --> 00:09:08,080
Disculpe?
70
00:09:08,760 --> 00:09:11,430
Ah� debe tener una marca de nacimiento.
71
00:09:12,670 --> 00:09:15,750
Se reporta robo en la Joyer�a
que est� en la calle de Sprit.
72
00:09:15,780 --> 00:09:18,060
Se solicitan patrullas de apoyo.
73
00:09:18,090 --> 00:09:18,730
Repito
74
00:09:18,770 --> 00:09:22,310
Se solicitan patrullas de apoyo
en la calle de Sprit.
75
00:09:57,020 --> 00:09:57,840
C�mo me veo?
76
00:09:57,970 --> 00:09:58,940
Incre�ble.
77
00:10:01,720 --> 00:10:03,630
Por qu� no te calmas?
Vas a estar bien.
78
00:10:03,750 --> 00:10:05,940
Si.
- Por supuesto.
79
00:10:08,350 --> 00:10:09,350
Es un gran movimiento.
80
00:10:11,140 --> 00:10:11,970
Para nosotros.
81
00:10:15,800 --> 00:10:16,530
Ya es tiempo.
82
00:10:18,320 --> 00:10:18,920
Te quiero.
83
00:10:48,480 --> 00:10:49,110
Donald
84
00:10:51,010 --> 00:10:52,430
Disculpa, no quer�a asustarte.
85
00:10:52,460 --> 00:10:53,850
No... Est� bien s�lo que...
86
00:10:54,790 --> 00:10:55,840
No te esperaba aqu�.
87
00:10:56,230 --> 00:10:58,440
Siempre estoy sorprendiendo a las personas.
88
00:10:58,930 --> 00:10:59,510
Tambi�n t�?
89
00:11:01,170 --> 00:11:02,650
No puedo decir que si.
90
00:11:06,040 --> 00:11:07,100
Si�ntate y rel�jate.
91
00:11:12,710 --> 00:11:13,360
Qu� te parece?
92
00:11:15,760 --> 00:11:17,810
Esto?
- Claro
93
00:11:19,580 --> 00:11:21,810
Es lindo.
- Te gustan los delfines?
94
00:11:22,300 --> 00:11:22,960
Si
95
00:11:26,840 --> 00:11:27,870
Sabes por qu� est�s aqu�?
96
00:11:28,650 --> 00:11:30,820
Creo que si.
- Esperas que si?
97
00:11:31,630 --> 00:11:32,880
Es la verdad, eh?
98
00:11:33,320 --> 00:11:34,190
Supongo.
99
00:11:36,060 --> 00:11:37,850
Crees que mereces ser
Director de Operaciones?
100
00:11:39,630 --> 00:11:41,180
Bueno, creo que estoy calificado.
101
00:11:42,470 --> 00:11:45,310
Por favor Donald, te lo mereces.
Dilo.
102
00:11:45,310 --> 00:11:45,810
Est� bien.
103
00:11:47,320 --> 00:11:49,240
Quiero creer que soy el mejor
hombre para el trabajo.
104
00:11:50,440 --> 00:11:55,150
Donald, la modestia no te va a llevar lejos.
105
00:11:57,590 --> 00:11:58,490
Y dime Donald...
106
00:11:58,490 --> 00:12:02,130
Qui�n eres?
Conozco tu historial.
107
00:12:03,220 --> 00:12:04,850
De los mejores en Harvard.
108
00:12:04,850 --> 00:12:07,040
Graduado en 6 semestres
109
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Un l�der natural.
110
00:12:12,240 --> 00:12:14,890
S�lo has estado en nuestra
compa��a por 14 meses.
111
00:12:15,250 --> 00:12:18,930
Y te consideramos para un puesto mayor
en las operaciones de nuestra compa��a.
112
00:12:21,970 --> 00:12:23,550
Tu familia debe estar muy orgullosa.
113
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Mi esposa lo est�.
114
00:12:26,760 --> 00:12:28,590
Es mi �nica familia.
115
00:12:29,780 --> 00:12:31,000
Qu� me dices de tus padres?
116
00:12:31,760 --> 00:12:33,460
Hermanos, hermanos...
117
00:12:33,460 --> 00:12:35,950
No, se�or.
Bueno...
118
00:12:36,550 --> 00:12:39,430
Mis padres murieron en accidente a�reo
cuando era ni�o.
119
00:12:39,430 --> 00:12:42,050
Mis padres adoptivos murieron
al poco tiempo de eso.
120
00:12:44,550 --> 00:12:46,080
Fui adoptado por mi t�a Mary Lou
121
00:12:46,080 --> 00:12:48,590
Un momento, Mary Lou?
122
00:12:49,350 --> 00:12:51,260
Si.
- Es impresionante.
123
00:12:51,260 --> 00:12:58,400
Bueno, recuerdo los detalles de
las noticias sobre su accidente.
124
00:12:58,820 --> 00:13:01,080
Si, fue despu�s que termin� la secundaria.
125
00:13:02,680 --> 00:13:05,340
Parece que todo el mundo a
quien llamo familia ha muerto.
126
00:13:06,610 --> 00:13:09,560
Es sorprendente.
Todo lo que has podido llevar a cabo.
127
00:13:09,560 --> 00:13:12,690
Gracias, se�or.
- Eres especial, Donald.
128
00:13:14,210 --> 00:13:16,630
Tienes ese fuego, esa intensidad.
129
00:13:18,270 --> 00:13:19,730
Tengo buen presentimiento sobre ti.
130
00:13:20,990 --> 00:13:22,460
Pero dime qu� pretendes?
131
00:13:26,680 --> 00:13:27,700
Bueno...
qu� que quiero?
132
00:13:27,700 --> 00:13:30,700
De la vida, qu� quieres de todo esto?
133
00:13:31,640 --> 00:13:35,630
Hay muchos trabajos,
toneladas de cosas que hacer y ver.
134
00:13:35,670 --> 00:13:38,000
Vivimos en un mundo lleno de elecciones.
135
00:13:38,900 --> 00:13:41,110
Dime qu� es lo que t� quieres.
136
00:13:44,980 --> 00:13:45,880
Exito
137
00:13:47,300 --> 00:13:49,330
Dinero, poder, control.
138
00:13:50,080 --> 00:13:51,510
Claro, con todo lo que viene.
139
00:13:52,510 --> 00:13:54,320
Y crees que puedes encontrar eso aqu�?
140
00:13:55,460 --> 00:13:56,540
Por supuesto.
141
00:13:59,660 --> 00:14:01,600
No ser�s Director de Operaciones.
142
00:14:10,140 --> 00:14:16,220
Bueno...
Bien.
143
00:14:22,320 --> 00:14:23,170
Est�s enojado.
144
00:14:29,660 --> 00:14:32,140
Decepcionado.
- Hmmm... decepcionado.
145
00:14:34,250 --> 00:14:34,790
Si.
146
00:14:41,040 --> 00:14:47,010
Si, pero entiendo.
- T� entiendes?
147
00:14:51,410 --> 00:14:54,020
Si no me eligi� qu� quiere que diga.
148
00:14:54,590 --> 00:14:59,500
Puedes decir algo, Donald.
Sabes que...
149
00:15:00,600 --> 00:15:01,970
estaba equivocado sobre ti.
150
00:15:02,570 --> 00:15:05,320
Porque si te vas a hacer para atr�s
con la cola entre las patas
151
00:15:05,320 --> 00:15:06,820
cuando alguien te fastidia.
152
00:15:08,720 --> 00:15:10,030
Entonces no te quiero en mi equipo.
153
00:15:12,920 --> 00:15:14,490
Qu� espera que diga?
154
00:15:16,560 --> 00:15:17,460
Qu� est� equivocado?
155
00:15:18,920 --> 00:15:21,700
Qu� merezco este trabajo m�s
que nadie en esta compa��a?
156
00:15:22,640 --> 00:15:25,700
que Tom, ese remedo de empleado
trabaja la mitad de mis cuentas y...
157
00:15:27,000 --> 00:15:29,840
s�lo da un 1/4 de ganancias.
Eso es lo que quiere que diga?
158
00:15:29,840 --> 00:15:31,950
Quiero que digas que est�s enojado.
159
00:15:31,950 --> 00:15:33,000
Estoy furioso.
160
00:15:43,790 --> 00:15:49,940
Bien... No te ofrezco el puesto de
Director de Operaciones.
161
00:15:53,350 --> 00:15:57,080
Quiero que trabajes directamente conmigo
como Vicepresidente.
162
00:16:00,660 --> 00:16:01,260
Qu� dijo se�or?
163
00:16:08,250 --> 00:16:13,320
Como Vicepresidente, trabajo mucho
en la oficina en Israel
164
00:16:13,320 --> 00:16:15,490
supervisando el comercio en el medio oeste.
165
00:16:17,040 --> 00:16:19,780
Necesito que seas mis ojos
y o�do en Am�rica.
166
00:16:21,180 --> 00:16:25,590
Que trabajes conmigo en las operaciones
de esa parte del mundo.
167
00:16:31,210 --> 00:16:32,620
Es algo que puedas manejar?
168
00:16:35,330 --> 00:16:40,880
Si, si.
Absolutamente
169
00:16:43,930 --> 00:16:48,440
No se qu� decir.
Disculpe.
170
00:16:48,440 --> 00:16:49,470
No te disculpes.
171
00:16:50,570 --> 00:16:54,160
Jam�s, entiendes?
172
00:16:58,160 --> 00:16:59,040
Gracias, se�or.
173
00:18:39,290 --> 00:18:40,300
Qu� se les ofrece?
174
00:18:40,300 --> 00:18:43,020
Es familiar de Sarah Madeleine Daniels?
175
00:18:43,450 --> 00:18:45,020
Si, es mi hermana.
176
00:18:45,920 --> 00:18:47,310
Hay malas noticias.
177
00:18:48,800 --> 00:18:50,970
Encontramos muerta a su hermana.
178
00:18:50,970 --> 00:18:53,000
Oh Dios!
Qu�?
179
00:19:08,160 --> 00:19:09,730
Esta es tu nueva oficina.
180
00:19:12,430 --> 00:19:14,400
Te voy a presentar a tu nueva asistente.
181
00:19:14,400 --> 00:19:15,140
Sydonai
182
00:19:15,740 --> 00:19:17,150
Est� aqu� para servirte en lo que sea.
183
00:19:18,330 --> 00:19:20,710
Si�ntate, vamos.
- De acuerdo.
184
00:19:27,280 --> 00:19:28,750
C�mo se siente Donald?
185
00:19:31,110 --> 00:19:33,900
Se siente muy bien.
186
00:19:34,500 --> 00:19:35,860
Realmente bien.
187
00:19:36,680 --> 00:19:38,260
Me alegra que te guste.
188
00:19:39,360 --> 00:19:40,990
Te pondr� al corriente.
Sydonai?
189
00:19:48,470 --> 00:19:50,920
Estuve negociando grandes cosas en Israel.
190
00:19:51,420 --> 00:19:54,890
Una de ellas era de gran
impacto financiero y pol�tico.
191
00:19:57,290 --> 00:20:01,670
Aunque Israel es el pa�s m�s avanzado
en econom�a e industria en el medio Oriente.
192
00:20:01,670 --> 00:20:05,350
Debe m�s de la mitad de su deuda
nacional a los EEUU
193
00:20:05,350 --> 00:20:09,780
debido al hecho de que aceptan
5 millones de ayuda cada a�o
194
00:20:10,410 --> 00:20:11,210
Me sigues?
195
00:20:12,110 --> 00:20:15,870
La industria del diamante en Israel
es muy lucrativa
196
00:20:15,870 --> 00:20:17,900
y cuenta mucho para la
estabilidad financiera del pa�s.
197
00:20:19,110 --> 00:20:21,550
El trato negociado nos har� los mayores accionistas
198
00:20:21,550 --> 00:20:23,510
de la seguridad de diamantes m�s grande del pa�s.
199
00:20:24,850 --> 00:20:29,730
D�ndonos parte de las ganancias de Line
y un buen control sobre la industria.
200
00:20:30,830 --> 00:20:34,540
Entendiblemente el gobierno de los EEUU
est� interesado en esta oportunidad
201
00:20:34,550 --> 00:20:37,550
y proporciona un alto nivel de apoyo financiero.
202
00:20:39,310 --> 00:20:41,480
Entiendes por qu� es tan importante Donald.
203
00:20:45,780 --> 00:20:47,010
Qu� sucede Donald?
204
00:20:49,220 --> 00:20:50,720
Esto no es correcto para ti.
205
00:20:50,720 --> 00:20:54,690
Es solo...
por qu� yo?
206
00:20:55,440 --> 00:20:58,070
Donald, has nacido para esto.
207
00:20:59,420 --> 00:21:03,320
Cada paso que has dado, te ha tra�do a este momento
208
00:21:03,330 --> 00:21:04,550
Aqu� y ahora.
209
00:21:08,750 --> 00:21:09,340
Est�s listo?
210
00:21:17,900 --> 00:21:18,870
No vas a contestar?
211
00:21:22,740 --> 00:21:24,160
No... no.
212
00:21:26,660 --> 00:21:27,500
No es importante.
213
00:21:30,150 --> 00:21:31,730
De acuerdo, a trabajar.
214
00:22:02,250 --> 00:22:03,930
Kate tienes un momento.
215
00:22:06,010 --> 00:22:06,750
No lo se.
216
00:22:06,950 --> 00:22:09,310
Siento mucho lo que pas� con tu hermana.
217
00:22:18,320 --> 00:22:19,900
C�mo sabe lo que le pas�?
218
00:22:20,600 --> 00:22:22,370
Yo estuve en la escena del crimen.
219
00:22:22,370 --> 00:22:24,220
Mi nombre es padre Deacon Cain
220
00:22:24,230 --> 00:22:25,890
soy investigador del Vaticano.
221
00:22:26,660 --> 00:22:28,600
Quisiera hacerte algunas preguntas.
222
00:22:29,100 --> 00:22:30,940
Disculpe padre, yo no...
223
00:22:31,810 --> 00:22:33,630
no entiendo, debo irme a casa.
224
00:22:34,020 --> 00:22:38,700
Fases unos
meos c�pulos
225
00:22:38,700 --> 00:22:42,990
Fases selectos
hierro, meos, pes
226
00:22:45,090 --> 00:22:46,320
Hab�as o�do eso antes?
227
00:22:47,810 --> 00:22:52,660
Mi abuelo, lo susurraba
a mi hermana y a mi.
228
00:22:53,990 --> 00:22:55,520
No lo o�a desde hace a�os.
229
00:22:56,120 --> 00:22:59,950
T� eres hija m�a
la elegida para llevar la esperanza.
230
00:22:59,950 --> 00:23:01,310
Sabes lo que eso significa?
231
00:23:02,600 --> 00:23:05,470
No.
- Tu hermana ten�a una marca
232
00:23:05,480 --> 00:23:08,210
de nacimiento �nica detr�s de su cuello
debajo del cabello,
233
00:23:08,210 --> 00:23:09,550
as� como t� que tambi�n la tienes.
234
00:23:11,730 --> 00:23:14,010
Tu hijo fue planeado, Kate?
235
00:23:16,130 --> 00:23:18,320
Debo irme padre.
- Eres especial, Kate.
236
00:23:18,320 --> 00:23:22,380
Y tu hijo es especial.
Por alg�n motivo fueron elegidos.
237
00:23:22,380 --> 00:23:23,900
Son m�s grandes que todos nosotros.
238
00:23:25,810 --> 00:23:29,890
Si es que hay un Dios,
por qu� se llev� a mi hermana?
239
00:23:31,190 --> 00:23:33,070
Ella fue elegida tambi�n padre?
240
00:23:33,640 --> 00:23:35,930
Hay grandes poderes trabajando en este mundo.
241
00:23:36,150 --> 00:23:38,870
Si existe un Dios y es bueno
pero tambi�n existe el Demonio.
242
00:23:39,470 --> 00:23:43,710
Hay fuerzas oscuras y poderosas que
ni t� ni yo podemos comprender.
243
00:23:44,710 --> 00:23:47,250
Fuiste elegida antes de ser concebida.
244
00:23:47,250 --> 00:23:48,670
No, no lo fui, padre.
245
00:23:49,800 --> 00:23:51,930
No soy nadie y mi hermana tampoco.
246
00:23:51,930 --> 00:23:54,080
Y le voy a agradecer que me deje en paz.
247
00:23:54,080 --> 00:23:55,350
Kate!
Kate!
248
00:24:09,500 --> 00:24:12,080
Tom
- Donald.
249
00:24:16,350 --> 00:24:17,050
C�mo lo haces?
250
00:24:18,550 --> 00:24:19,180
Disculpa?
251
00:24:22,250 --> 00:24:25,720
Estoy aqu� pensando...
c�mo demonios?
252
00:24:26,720 --> 00:24:29,300
Bueno, cu�nto llevas trabajando aqu�?
253
00:24:30,820 --> 00:24:31,480
1 a�o.
254
00:24:33,280 --> 00:24:35,050
Y ahora eres Vicepresidente.
255
00:24:36,330 --> 00:24:39,780
Adm�telo, es muy impresionante, Donald.
256
00:24:41,850 --> 00:24:42,730
Tengo que irme, Tom.
257
00:24:42,730 --> 00:24:48,720
Estoy pensando que tal vez,
ya que llevo 10 a�os aqu�...
258
00:24:49,990 --> 00:24:52,230
quiz� yo deber�a tener esa
promoci�n en vez de ti.
259
00:24:54,960 --> 00:24:55,900
Sin ofenderte.
260
00:24:57,150 --> 00:24:58,060
Lo har�s muy bien.
261
00:25:01,710 --> 00:25:02,690
Hasta luego, Tom.
262
00:25:04,150 --> 00:25:05,090
Te estoy observando
263
00:25:22,090 --> 00:25:22,740
Kate
264
00:25:30,500 --> 00:25:32,020
Trat� de llamarte todo el d�a.
265
00:25:33,010 --> 00:25:34,440
Lo se, cari�o.
Lo siento.
266
00:25:36,380 --> 00:25:37,630
Sarah fue asesinada.
267
00:25:39,440 --> 00:25:40,160
Qu�?
268
00:25:41,770 --> 00:25:43,790
La mataron esta ma�ana en su trabajo.
269
00:25:46,690 --> 00:25:48,220
Y c�mo es posible?
Qu� pas�?
270
00:25:49,020 --> 00:25:51,220
No lo se!
No saben nada.
271
00:26:01,060 --> 00:26:02,550
Por qu� no contestaste, Donald?
272
00:26:05,050 --> 00:26:06,120
Te necesitaba.
273
00:26:10,410 --> 00:26:11,320
Lo siento.
274
00:26:12,160 --> 00:26:14,040
Al menos dime que perdiste tu tel�fono.
275
00:26:14,480 --> 00:26:18,680
Dime que tuviste tan ocupado en juntas
que no tuviste 2 segundos para llamarme.
276
00:26:18,680 --> 00:26:21,600
Dime algo, Donald.
- Hoy fue un d�a muy grande para mi.
277
00:26:22,400 --> 00:26:28,140
Para nosotros.
No ser� Director de Operaciones...
278
00:26:28,260 --> 00:26:29,240
Qu�?
279
00:26:31,810 --> 00:26:36,760
En verdad est�s hablando con el
nuevo Vicepresidente de la compa��a.
280
00:26:50,760 --> 00:26:52,370
Lamento lo de tu hermana.
281
00:26:55,970 --> 00:26:58,430
Ayer todav�a estaba hablando con ella
282
00:26:58,430 --> 00:27:02,120
sobre la casa, el fin de semana
y otras cosas, sabes.
283
00:27:07,540 --> 00:27:08,200
Ven ac�.
284
00:27:14,980 --> 00:27:15,690
Lo siento.
285
00:27:18,290 --> 00:27:19,940
Felicitaciones por tu trabajo.
286
00:27:22,940 --> 00:27:23,790
Gracias.
287
00:29:48,920 --> 00:29:49,870
Hay un problema
288
00:29:51,230 --> 00:29:51,930
De acuerdo.
289
00:29:54,570 --> 00:29:57,270
Sydonai, los archivos de febrero hasta abril.
290
00:29:57,270 --> 00:29:57,820
Qu� ocurre?
291
00:30:00,050 --> 00:30:03,970
Hace 5 a�os cerramos una cuenta muy importante
con un cliente israel�
292
00:30:03,970 --> 00:30:09,610
Ese cliente no ha estado compartiendo
las ganancias de acuerdo a lo acordado.
293
00:30:10,720 --> 00:30:13,120
Pero... hay algo.
294
00:30:14,720 --> 00:30:17,520
Este cliente en particular est� muy bien
conectado con el gobierno israel� y...
295
00:30:17,520 --> 00:30:22,620
exponer su incumplimiento de contrato
tendr� serias implicaciones pol�ticas.
296
00:30:22,620 --> 00:30:28,600
Y lo principal es que no hay documentos que prueben
que alguna vez existi� ese contrato.
297
00:30:30,180 --> 00:30:31,860
Qu�? Pero c�mo es posible?
298
00:30:32,670 --> 00:30:35,350
Sydonai, archivos de Thomas y Wilson.
De junio a noviembre.
299
00:30:36,000 --> 00:30:37,690
No lo se. Pero
debemos encontrarlo.
300
00:30:46,830 --> 00:30:47,750
Y si no es as�?
301
00:30:47,750 --> 00:30:50,300
Donald esto es muy importante.
302
00:30:50,310 --> 00:30:52,870
Se trata de Medio Mill�n de d�lares.
Encontraremos ese documento.
303
00:30:57,740 --> 00:31:00,040
Como Vicepresidente es tiempo de que brilles.
304
00:31:00,670 --> 00:31:01,690
Alguna idea brillante?
305
00:31:09,150 --> 00:31:10,180
Yo me ocupar�.
306
00:31:11,480 --> 00:31:12,140
C�mo dices?
307
00:31:13,800 --> 00:31:17,090
Se que esos documentos han ido y venido.
Si alguien puede encontrarlo, soy yo.
308
00:31:17,090 --> 00:31:17,730
Yo me ocupar�.
309
00:31:18,830 --> 00:31:20,030
Esto es muy importante, Donald.
310
00:31:22,270 --> 00:31:23,300
No hay problema.
311
00:31:28,850 --> 00:31:31,630
De acuerdo.
Te lo dejo.
312
00:31:35,530 --> 00:31:37,290
Si, si.
No, lo acabo de enviar.
313
00:31:42,040 --> 00:31:43,830
Si lo puede procesar de inmediato?
314
00:31:44,940 --> 00:31:46,880
Claro, gracias.
315
00:32:37,780 --> 00:32:38,620
Es tarde.
316
00:32:41,320 --> 00:32:45,190
Si fue un d�a largo.
- Debiste llamar.
317
00:32:47,490 --> 00:32:51,420
Lo se.
Qu� est�s haciendo?
318
00:32:53,520 --> 00:32:55,000
Viendo fotograf�as de Sarah.
319
00:32:57,290 --> 00:32:58,780
Es dif�cil de creer, sabes.
320
00:33:02,130 --> 00:33:04,540
Vamos, hay que dormir.
321
00:33:08,410 --> 00:33:09,570
Has estado bebiendo?
322
00:33:11,870 --> 00:33:17,010
Hoy cerr� un negocio muy importante en el trabajo.
El jefe me llev�.
323
00:33:17,010 --> 00:33:18,360
Y no llamaste?
324
00:33:20,310 --> 00:33:21,440
Fue un trago, Kate.
325
00:33:30,840 --> 00:33:33,480
Y tambi�n puso l�piz labial en tu cuello.
326
00:33:41,010 --> 00:33:42,670
Kate
- No.
327
00:33:54,800 --> 00:34:00,030
Donald
Donald
328
00:34:07,550 --> 00:34:08,450
Donald
329
00:34:23,210 --> 00:34:24,050
Donald
330
00:34:40,350 --> 00:34:41,270
Donald
331
00:36:17,000 --> 00:36:19,510
Caballeros, es un gusto verlos de nuevo.
332
00:36:19,510 --> 00:36:22,720
Caballeros, les presento al nuevo Vicepresidente
Donald Lawson
333
00:36:22,720 --> 00:36:25,410
que va a conducir hoy.
Adelante.
334
00:36:29,700 --> 00:36:31,470
Caballeros estamos aqu�
335
00:36:31,470 --> 00:36:35,110
porque representan un
intercambio incre�blemente lucrativo de diamantes.
336
00:36:35,830 --> 00:36:38,300
Como un conglomerado principal de inversi�n.
337
00:36:38,700 --> 00:36:41,560
Seguramente es sencillo para Uds. entender
porque Global Corp.
338
00:36:41,560 --> 00:36:43,660
est� muy interesada en este mercado.
339
00:36:49,350 --> 00:36:50,150
Kate
340
00:36:56,650 --> 00:36:57,680
Kate
341
00:37:12,980 --> 00:37:13,790
Kate
342
00:37:14,500 --> 00:37:15,540
Kate
343
00:37:18,540 --> 00:37:19,680
Kate
344
00:37:22,800 --> 00:37:26,040
Lo siento. Soy el Detective Jackson,
est� bien?
345
00:37:29,740 --> 00:37:31,530
No. No lo se, yo...
346
00:37:33,330 --> 00:37:36,030
Si estoy bien, solo estoy un poco nerviosa.
347
00:37:36,040 --> 00:37:38,330
Tengo que ir a casa.
- Alguien la est� siguiendo?
348
00:37:39,140 --> 00:37:43,150
No, no est� bien.
S�lo estoy nerviosa por lo de mi hermana.
349
00:37:43,550 --> 00:37:47,460
Seguro?
- Estoy bien, en serio y gracias.
350
00:37:52,060 --> 00:37:56,400
Caballeros con esta clase de n�meros
es dif�cil no impresionarse.
351
00:37:58,460 --> 00:38:02,850
Es tiempo de que simplemente digan:
"Hagamos negocio"
352
00:38:03,840 --> 00:38:08,900
La pregunta no es por qu� Global Corp.
est� interesada en nuestro comercio.
353
00:38:08,900 --> 00:38:13,040
La pregunta es por qu� debemos estar
interesados en Global Corp.
354
00:38:20,420 --> 00:38:25,530
Porque le vamos a ofrecer demasiado dinero y no podr� decir no.
355
00:38:33,490 --> 00:38:35,190
Por el mejor Vicepresidente de la Compa��a.
356
00:38:35,190 --> 00:38:38,380
No habr�a podido sin Ud.
- Si, si podr�as.
357
00:38:38,380 --> 00:38:43,750
Donald, no me necesitas.
No soy tu jefe, soy tu asociado, entiendes?
358
00:38:45,210 --> 00:38:47,260
Por nosotros.
Qu� les parece?
359
00:38:47,260 --> 00:38:48,530
Brindo por eso.
360
00:38:49,260 --> 00:38:50,280
Por ahora.
361
00:38:58,910 --> 00:39:00,810
Suficiente.
Me voy.
362
00:39:00,820 --> 00:39:06,440
No te vayas.
- La fiesta acaba de empezar.
363
00:39:06,440 --> 00:39:10,040
Van a tener que continuar sin mi.
Me estoy haciendo viejo para tanta diversi�n.
364
00:39:15,160 --> 00:39:16,180
T� no te vas o si?
365
00:39:25,590 --> 00:39:28,150
Hay que hacerlo.
366
00:39:46,590 --> 00:39:48,930
Hey!
Hey!
367
00:40:10,780 --> 00:40:12,860
Qu� demonios quieren?
368
00:42:56,360 --> 00:42:58,250
Eres mi Dios.
369
00:43:02,050 --> 00:43:02,860
Kate
370
00:43:07,280 --> 00:43:08,020
Kate
371
00:43:09,120 --> 00:43:10,830
Kate
- Ya basta.
372
00:43:11,450 --> 00:43:13,100
Kate
- Ya basta.
373
00:43:26,200 --> 00:43:26,860
Donald.
374
00:43:31,490 --> 00:43:37,790
Vaya, esto no es interesante.
375
00:43:39,700 --> 00:43:44,140
Tom?
- Te ves sorprendido?
376
00:43:46,190 --> 00:43:47,210
Qu� est�s haciendo aqu�?
377
00:43:49,410 --> 00:43:51,550
Yo podr�a hacerte la misma pregunta.
378
00:43:54,150 --> 00:43:58,650
Yo en realidad no lo se.
379
00:44:00,000 --> 00:44:05,760
Est� bien.
D�jame refrescarte la memoria.
380
00:44:10,260 --> 00:44:20,150
T� y tu encantadora secretaria tuvieron
un adorable encuentro por toda la oficina.
381
00:44:25,750 --> 00:44:31,300
Por alguna raz�n, no creo que a tu esposa Kate
le agrade mucho
382
00:44:31,300 --> 00:44:34,470
tus peque�as escapadas de la oficina,
no crees?
383
00:44:35,880 --> 00:44:37,280
Deja a mi esposa fuera de esto.
384
00:44:38,430 --> 00:44:41,630
Va a ser muy dif�cil si no cooperas.
385
00:44:45,360 --> 00:44:52,660
Te dir� que...
o t� entregas tu renuncia
386
00:44:52,660 --> 00:44:59,200
junto a tu recomendaci�n para mi promoci�n
y todo esto se olvida...
387
00:45:01,280 --> 00:45:03,890
Puedes vivir el resto de tu vida con tu dignidad intacta.
388
00:45:05,760 --> 00:45:11,670
O le digo a tu esposa que dormiste
con la ramera de la oficina.
389
00:45:14,710 --> 00:45:19,280
As� que... t� qu� dices?
390
00:45:28,460 --> 00:45:30,730
Por favor, Donald.
391
00:45:31,940 --> 00:45:35,190
Lo siento, por favor.
392
00:45:37,770 --> 00:45:41,180
Retiro lo que dije, por favor.
393
00:45:49,770 --> 00:45:51,880
T� no eres mi esposa.
394
00:45:55,020 --> 00:45:56,500
Te amo.
395
00:45:59,380 --> 00:46:01,530
T� no eres mi esposa!
396
00:46:15,590 --> 00:46:16,760
Donald, No!
397
00:46:23,400 --> 00:46:26,280
Llama a Emergencias!
Tom se cay�.
398
00:46:26,280 --> 00:46:27,740
Llama a Emergencias!
399
00:46:28,590 --> 00:46:31,470
No se cay�.
T� lo tiraste.
400
00:46:33,860 --> 00:46:35,810
No, no fue as�. No es verdad.
401
00:46:35,810 --> 00:46:40,730
Fue un accidente.
- Un accidente?
402
00:46:42,000 --> 00:46:43,450
Donald a qui�n quieres enga�ar?
403
00:46:44,530 --> 00:46:48,110
Casi lo ahogas hasta matarlo y
luego lo tiras por la escalera.
404
00:46:50,310 --> 00:46:53,610
Lo vi todo.
- No �l estaba bebiendo.
405
00:46:53,610 --> 00:46:56,940
Estaba ebrio?
Si estaba un poco ebrio.
406
00:46:57,540 --> 00:47:00,030
Pero Dios m�o, amigo. T� lo tiraste.
407
00:47:00,920 --> 00:47:04,030
La pregunta es:
C�mo se cay�?
408
00:47:08,130 --> 00:47:13,160
Qu�?
- Puedes sentir el latido en el cuello.
409
00:47:14,890 --> 00:47:18,820
Y cuando oprimes y puedes ver
los m�sculos tensarse
410
00:47:19,390 --> 00:47:21,180
Desesperadamente tratando de respirar.
411
00:47:21,800 --> 00:47:25,890
Te das cuenta de que si sigues sosteniendo
412
00:47:27,290 --> 00:47:30,460
Eventualmente ese latido va a parar.
413
00:47:32,740 --> 00:47:34,650
Y la vida que tienes en tus manos
414
00:47:36,020 --> 00:47:36,760
terminar�.
415
00:47:39,970 --> 00:47:42,360
Ese poder es incre�ble.
416
00:47:45,360 --> 00:47:49,450
Est� bien, Donald.
T� hiciste esto, ac�ptalo.
417
00:47:50,080 --> 00:47:54,170
S�lo deja de o�r esa conciencia
intranquila y disfr�talo.
418
00:47:56,890 --> 00:47:59,800
Ad�ntrate en ella, te sentiste bien.
419
00:48:00,860 --> 00:48:02,210
Adm�telo
- No.
420
00:48:03,060 --> 00:48:04,340
Oh! por favor, Donald
421
00:48:04,340 --> 00:48:07,370
Tuviste la vida de un hombre en tus manos.
422
00:48:08,040 --> 00:48:10,370
T� decid�as si viv�a o no.
423
00:48:11,870 --> 00:48:13,610
Eso es poder.
424
00:48:14,350 --> 00:48:18,620
Eso es control.
Cuando puedes tomar la vida de un hombre.
425
00:48:19,750 --> 00:48:21,860
Lo puedes tener todo!
426
00:48:24,600 --> 00:48:27,720
No est� mal.
- Qui�n lo dice?
427
00:48:30,270 --> 00:48:31,390
Dios?
428
00:49:48,750 --> 00:49:49,670
Auxilio!
429
00:49:54,800 --> 00:49:56,060
No lo entiendes, Donald.
430
00:49:56,510 --> 00:49:58,120
No ves que eres diferente?
431
00:49:59,150 --> 00:50:03,180
Que eres especial?
- C�mo?
432
00:50:05,140 --> 00:50:08,900
Retrocede Donald.
Haz memoria.
433
00:50:12,710 --> 00:50:15,730
Recuerdas cuando eras ni�o?
- No.
434
00:50:18,230 --> 00:50:23,480
Tus padres adoptivos, tu abuelo.
C�mo murieron?
435
00:50:26,080 --> 00:50:29,680
Ya no, ya no recuerdo.
436
00:50:29,680 --> 00:50:31,050
Claro que si, recuerda.
437
00:50:32,000 --> 00:50:35,590
Piensa, recuerda cuando eras joven.
438
00:50:36,800 --> 00:50:38,210
Cuando todav�a eras puro.
439
00:50:40,540 --> 00:50:42,800
Antes de ser corrompido por el mundo.
440
00:50:42,800 --> 00:50:43,690
Piensa.
441
00:50:49,890 --> 00:50:50,840
T� los mataste.
442
00:50:53,630 --> 00:50:55,050
T� fuiste responsable, Donald.
443
00:50:58,820 --> 00:51:00,710
No
- Qu� te parece, eh?
444
00:51:01,790 --> 00:51:06,810
Yo no recuerdo nada, no.
445
00:51:07,770 --> 00:51:09,730
No te lo niegues a ti mismo, Donald.
446
00:51:10,340 --> 00:51:16,690
No hagas eso.
Est� en tu sangre. Es quien eres.
447
00:51:16,690 --> 00:51:21,470
Jam�s fuiste normal. T� naciste con la raz�n.
448
00:51:23,080 --> 00:51:25,970
Y cu�l es?
- Cumplir una antigua profec�a, Donald.
449
00:51:37,790 --> 00:51:42,280
El destino del mundo est� en tus hombros.
450
00:51:44,230 --> 00:51:47,690
Est�s destinado a ser el l�der del nuevo mundo.
451
00:51:49,390 --> 00:51:52,870
A guiar legiones de personas a trav�s del mundo.
452
00:51:54,120 --> 00:51:56,270
El mundo te rendir� pleites�a, Donald.
453
00:51:56,270 --> 00:51:58,910
Besar�n tus pies, sabes por qu�?
454
00:51:59,650 --> 00:52:02,080
Porque t� eres el elegido.
455
00:52:03,090 --> 00:52:03,700
T�.
456
00:52:06,580 --> 00:52:08,920
Los pasos de la profec�a est�n casi completos.
457
00:52:11,010 --> 00:52:15,880
Un ni�o ha nacido y crecer� para poner
en batalla a las Naciones,
458
00:52:15,880 --> 00:52:18,130
uno contra otro en el Medio Oriente.
459
00:52:21,600 --> 00:52:26,230
Hace 30 a�os, naciste en el momento
exacto en que fue hecha la profec�a.
460
00:52:30,730 --> 00:52:33,420
Todo ya est� en proceso, Donald.
461
00:52:34,080 --> 00:52:35,870
Los negocios que estamos haciendo en Israel.
462
00:52:35,870 --> 00:52:39,010
pronto tendr�n a Pakist�n teniendo el mayor control
463
00:52:39,010 --> 00:52:40,990
sobre el comercio de los diamantes en Israel.
464
00:52:42,400 --> 00:52:46,740
Esto ser� para causar una incre�ble alteraci�n
a la estabilidad financiera de Israel.
465
00:52:46,740 --> 00:52:50,790
Y permitir a Pakist�n tomar el control
de la base de esta econom�a.
466
00:52:52,930 --> 00:52:54,520
Sabes lo que esto significa?
467
00:52:57,310 --> 00:52:59,240
Se desatar�n grandes guerras.
468
00:53:00,670 --> 00:53:05,910
T� guiar�s legiones de personas y en el centro, lo controlar�s.
469
00:53:08,320 --> 00:53:12,620
Donald, va a haber un nuevo mundo debido a ti.
470
00:53:15,580 --> 00:53:19,220
Si lo ves, lo puedes sentir, Donald.
471
00:53:24,540 --> 00:53:30,640
Y si yo voy a ser ese l�der,
d�nde est�n los seguidores?
472
00:53:35,620 --> 00:53:38,650
N� 8, necesito entubarla.
Qu� presi�n tiene?
473
00:53:38,650 --> 00:53:41,280
El pulso es bajo de 84.
Por eso necesito entubarla.
474
00:53:41,280 --> 00:53:43,480
Dame la presi�n sangu�nea y
empieza una l�nea temprana.
475
00:53:43,910 --> 00:53:49,160
La presi�n es de 90 sobre 50.
- Dame 4 unidades de O negativo y 82 semifusor, r�pido.
476
00:53:51,310 --> 00:53:53,540
El paciente hizo un paro respiratorio.
477
00:53:57,110 --> 00:53:59,220
Dense prisa, r�pido!
478
00:53:59,220 --> 00:54:01,060
A un lado, a un lado.
Estamos listos?
479
00:54:02,460 --> 00:54:03,600
Donald!
480
00:54:15,330 --> 00:54:17,350
Sus signos vitales han vuelto a ser normales.
481
00:54:23,570 --> 00:54:24,370
Est� bien.
482
00:56:46,750 --> 00:56:50,690
Amo esta es la sangre de un inocente
sacrificado para ti.
483
00:56:52,000 --> 00:56:53,470
Estamos aqu� para adorarte mi se�or.
484
00:57:19,510 --> 00:57:26,030
Esto es tuyo Donald.
Todo esto es para ti.
485
00:57:55,330 --> 00:57:56,890
Esta es tu gente.
486
00:58:09,700 --> 00:58:12,540
Kate, Kate?
487
00:58:16,060 --> 00:58:19,270
Kate, c�mo te sientes?
488
00:58:20,720 --> 00:58:23,330
Qu� pas�?
Qu� pas�?
489
00:58:23,330 --> 00:58:24,980
Estuviste cerca de morir.
490
00:58:24,980 --> 00:58:27,950
Las heridas de perforaci�n
en las mu�ecas y pies.
491
00:58:27,950 --> 00:58:30,320
Es un milagro que no te hayas desangrado.
492
00:58:31,400 --> 00:58:32,110
Milagro?
493
00:58:33,840 --> 00:58:37,020
Escucha, hay una persona que quiere verte.
494
00:58:37,020 --> 00:58:39,590
Donald?
- No.
495
00:58:45,680 --> 00:58:47,600
Ellos creen que me hice esto, verdad?
496
00:58:48,310 --> 00:58:48,990
Lo hiciste?
497
00:58:48,990 --> 00:58:52,120
Claro que no.
- Si
498
00:58:52,920 --> 00:58:55,190
Piensan que las heridas fueron provocadas por ti.
499
00:58:57,680 --> 00:58:59,150
Y Ud. qu� piensa?
500
00:59:07,330 --> 00:59:08,150
Rosas.
501
00:59:16,650 --> 00:59:19,080
Est�s familiarizada con los estigmas?
502
00:59:20,580 --> 00:59:21,410
Algo.
503
00:59:22,330 --> 00:59:28,230
Desde la muerte de Jes�s los estigmas
han afligido a seguidores muy cercanos a Dios.
504
00:59:29,330 --> 00:59:32,770
Aquellos que viven sus vidas en
servicio completo al Se�or y...
505
00:59:32,770 --> 00:59:36,120
dedican su existencia a vivir como �l.
506
00:59:37,920 --> 00:59:42,100
Cuando Cristo fue crucificado
fue clavado a la cruz
507
00:59:42,100 --> 00:59:43,990
por sus mu�ecas y sus pies.
508
00:59:45,480 --> 00:59:48,070
Aquellos que llevan las heridas de Cristo son los mensajeros.
509
00:59:48,740 --> 00:59:50,820
Enviados para recordarnos su sufrimiento.
510
00:59:52,940 --> 00:59:55,140
T� llevas las heridas por una raz�n diferente.
511
00:59:57,360 --> 00:59:58,590
Por qu� raz�n?
512
00:59:59,980 --> 01:00:05,390
Las revelaciones 12:1 dicen:
Un gran maravilloso signo apareci� en el cielo.
513
01:00:06,380 --> 01:00:11,290
Una mujer fue vestida con el sol,
con la luna en sus pies.
514
01:00:11,290 --> 01:00:14,190
y una corona de 2 estrellas en su cabeza.
515
01:00:15,310 --> 01:00:19,550
Este signo de 2 estrellas se dice que apareci�
antes del nacimiento de un hijo
516
01:00:19,550 --> 01:00:21,310
que gobernar� todas las Naciones.
517
01:00:22,890 --> 01:00:30,090
Este hijo que es el hijo de Dios.
Su segunda venida como dice en el nuevo testamento.
518
01:01:01,630 --> 01:01:03,780
Las estrellas est�n alineadas en el cielo.
519
01:01:06,010 --> 01:01:08,030
El tiempo est� aqu� para la segunda venida.
520
01:01:13,940 --> 01:01:15,230
Esto es para ti, Donald.
521
01:01:16,610 --> 01:01:21,060
Todo esto, todo esto es para ti.
522
01:01:29,360 --> 01:01:32,930
La hora de nuestra victoria se aproxima.
523
01:01:34,630 --> 01:01:37,840
Esta noche nos unimos en uno
524
01:01:39,250 --> 01:01:41,620
para inclinarnos ante el l�der m�s grande
525
01:01:45,210 --> 01:01:50,050
les presento al elegido
526
01:01:52,040 --> 01:01:55,390
Este es su Dios.
527
01:02:03,380 --> 01:02:08,250
Esta semana en una peque�a provincia
al sureste de Italia.
528
01:02:08,850 --> 01:02:11,040
un monje descubri� este alineamiento de estrellas
529
01:02:11,920 --> 01:02:15,790
Doce estrellas alineadas perfectamente
por primera vez en 2000 a�os
530
01:02:17,010 --> 01:02:17,770
para formar esto.
531
01:02:19,730 --> 01:02:21,080
La estrella de David?
532
01:02:21,080 --> 01:02:22,280
Un hexagrama.
533
01:02:23,580 --> 01:02:27,060
Una se�al, el hijo de Cristo est� por venir.
534
01:02:29,630 --> 01:02:33,420
Y Ud. cree...
- Llevas la marca de la cruz.
535
01:02:34,820 --> 01:02:36,210
La marca de nacimiento en tu cuello.
536
01:02:37,300 --> 01:02:40,860
La profec�a nos dice que aquel que es elegido
para llevar la esperanza de Dios
537
01:02:40,860 --> 01:02:42,960
ser� marcado por una se�al.
538
01:02:43,660 --> 01:02:46,360
Mi hermana ten�a la marca de nacimiento tambi�n.
- Gemelas, si?
539
01:02:47,670 --> 01:02:49,020
Apoyo del plan de Dios?
540
01:02:52,160 --> 01:02:55,830
Tal vez, pueda ser que tu hermana
haya tenido que mostrar el camino
541
01:02:56,770 --> 01:02:58,260
para alumbrarlo hacia ti.
542
01:03:06,830 --> 01:03:09,310
Hay grandes fuerzas trabajando contra ti, Kate.
543
01:03:10,360 --> 01:03:12,840
Hay un Anticristo que existe en este mundo
544
01:03:12,840 --> 01:03:15,430
y no se detendr� ante nada
para destruir a tu hijo.
545
01:03:15,860 --> 01:03:18,850
Para impedir que Cristo vuelva a ganar poder.
546
01:03:20,180 --> 01:03:21,960
Este hombre es incre�blemente peligroso.
547
01:03:24,360 --> 01:03:25,190
Qui�n es?
548
01:03:32,160 --> 01:03:34,000
Y tu esposo sabe que est�s aqu�.
549
01:03:39,420 --> 01:03:42,780
Gu�a a estas personas, antes de que pudieras
550
01:03:45,900 --> 01:03:50,020
Ellos siguieron, esperaron por tu llegada.
551
01:03:57,290 --> 01:04:00,000
Ahora que est�s aqu�
552
01:04:02,010 --> 01:04:10,910
no soy nada.
Ya no pueden verme como un poder sobre ellos.
553
01:04:10,910 --> 01:04:14,730
Porque no hay m�s poder que t� mi Se�or.
554
01:04:22,030 --> 01:04:23,390
T� sabes que hay que hacer.
555
01:04:31,410 --> 01:04:33,330
T� sabes que se debe hacer.
556
01:04:54,710 --> 01:04:57,860
Este fue el �nico honor para mostrarte el camino.
557
01:05:00,930 --> 01:05:04,450
Esperar� hasta que abras la puerta del Infierno
558
01:05:04,450 --> 01:05:07,770
para que todas tus almas puedan rondar la tierra.
559
01:05:09,670 --> 01:05:18,180
Y ser� libre.
Todos seremos libres.
560
01:05:36,420 --> 01:05:37,430
Hay que irnos.
561
01:05:38,040 --> 01:05:38,830
Qu�?
562
01:05:38,840 --> 01:05:41,980
Temo lo peor en esta noche,
no est�s a salvo aqu�.
563
01:05:41,980 --> 01:05:45,460
Si Donald ha aceptado su destino
entonces su poder es ilimitado.
564
01:05:47,100 --> 01:05:49,660
Ahora en nadie se puede confiar,
debemos irnos. Est�s en peligro.
565
01:05:49,660 --> 01:05:50,600
D�nde?
566
01:05:51,190 --> 01:05:52,140
Conf�a en mi.
567
01:05:54,370 --> 01:05:55,860
Es que ya no se en qui�n confiar.
568
01:06:00,580 --> 01:06:01,980
Yo vine a protegerte.
569
01:06:14,120 --> 01:06:19,970
Hay una �ltima cosa que debes hacer
antes de que tu reino se pueda completar.
570
01:06:23,080 --> 01:06:25,890
La segunda venida est� casi aqu�.
571
01:06:27,580 --> 01:06:30,260
Las doce estrellas del hexagrama fueron alineadas.
572
01:06:34,550 --> 01:06:38,340
Cuando el Cristo haya vuelto a nacer en este mundo.
573
01:06:39,140 --> 01:06:45,410
La daga debe ser usada para matar al ni�o.
574
01:06:49,980 --> 01:06:51,350
D�nde est� el ni�o?
575
01:07:06,550 --> 01:07:07,190
Est�s bien?
576
01:07:10,140 --> 01:07:12,060
Kate, qu� haces?
577
01:07:12,180 --> 01:07:13,870
Abre la puerta, Kate!
No hagas eso, Kate!
578
01:07:14,400 --> 01:07:19,480
Espera Kate, por favor.
Abre la puerta.
579
01:07:35,700 --> 01:07:39,140
Basta. Ya basta, por favor.
580
01:07:45,350 --> 01:07:48,290
Hola hermosa.
- Donald?
581
01:07:50,780 --> 01:07:51,800
Qu� haces aqu�?
582
01:07:53,310 --> 01:07:54,890
Sarah y yo hemos estado aqu� todo el d�a.
583
01:07:56,070 --> 01:07:57,460
Te hemos estado esperando.
584
01:07:57,460 --> 01:07:59,280
Hola Kate.
C�mo te sientes?
585
01:08:01,670 --> 01:08:05,020
Est�s muerta.
- Qu�? Por qu� piensas eso, tonta.
586
01:08:07,860 --> 01:08:10,550
Est�s muerta, te vi en la morgue.
Te mataron.
587
01:08:11,770 --> 01:08:13,790
Fue una pesadilla, cari�o.
Lo olvidaste, Kate?
588
01:08:15,020 --> 01:08:18,410
Yo no...
No me acuerdo.
589
01:08:19,630 --> 01:08:20,670
No me acuerdo.
590
01:08:25,530 --> 01:08:28,660
Kate, te amo.
591
01:08:30,760 --> 01:08:33,640
Y tambi�n yo a ti.
Te amo mucho.
592
01:08:35,460 --> 01:08:36,610
Que est� pasando?
593
01:08:42,320 --> 01:08:45,030
Ven con nosotros.
- Qu�?
594
01:08:47,310 --> 01:08:49,020
Vamos Kate, ser� divertido.
595
01:08:53,930 --> 01:08:54,960
Kate, corre!
596
01:09:07,540 --> 01:09:11,790
Por el poder de nuestro Se�or Cristo Todopoderoso
te ordeno que dejes esta casa.
597
01:09:13,650 --> 01:09:17,470
T� debes obedecerme.
Soy Dios.
598
01:09:17,470 --> 01:09:21,870
Aquel que no me obedezca,
perecer�.
599
01:09:21,870 --> 01:09:23,420
Amor, te amo.
600
01:09:25,590 --> 01:09:28,570
Por favor, por favor, Donald.
Te amo.
601
01:09:29,740 --> 01:09:30,580
Kate?
602
01:09:54,290 --> 01:09:55,250
Te encuentras bien?
603
01:09:55,250 --> 01:09:58,950
No lo se, estuvo ah� por un momento.
Donald estuvo ah�.
604
01:09:58,950 --> 01:10:01,670
Tu esposo se ha ido, Kate.
Es alguien m�s ahora.
605
01:10:13,270 --> 01:10:14,690
Esta es la casa de Dios, Kate.
606
01:10:15,690 --> 01:10:16,890
Estaremos a salvo aqu�.
607
01:10:18,210 --> 01:10:19,200
Dios va a protegernos.
608
01:10:42,410 --> 01:10:44,040
No hay nadie.
Solo espera.
609
01:10:46,650 --> 01:10:48,060
Padre Cain?
- Si.
610
01:10:48,570 --> 01:10:50,430
Padre Michaels
Lo hemos estado esperando.
611
01:11:00,470 --> 01:11:02,310
Ella es?
- Tiene las marcas.
612
01:11:02,310 --> 01:11:04,930
Y tiene las heridas?
- Si.
613
01:11:04,930 --> 01:11:07,330
Pobre ni�a.
- Vamos tenemos un lugar para Uds.
614
01:11:14,640 --> 01:11:16,830
Podemos confiar en ellos?
- Estamos a salvo ahora.
615
01:11:42,170 --> 01:11:44,980
Puedes tener aqu� al ni�o.
Es lo mejor.
616
01:11:44,980 --> 01:11:48,860
El padre Jones es Dr.
Ha tra�do muchos ni�os en nuestras familias.
617
01:11:52,460 --> 01:11:53,710
Est�s en muy buenas manos.
618
01:12:04,060 --> 01:12:09,560
Tienes hambre?
Te traer� algo de comer.
619
01:12:10,230 --> 01:12:14,170
Est�s bien aqu�?
- Creo que si.
620
01:12:14,170 --> 01:12:15,530
Ahora vuelvo.
621
01:12:19,430 --> 01:12:22,250
Ahora est�s a salvo.
Estamos aqu� para protegerte.
622
01:12:38,300 --> 01:12:40,630
Soy yo.
Tenemos a la chica.
623
01:12:48,880 --> 01:12:49,980
Dios perd�name.
624
01:12:56,450 --> 01:13:01,320
Siete sacerdotes de siete diferentes partes del mundo.
625
01:13:02,170 --> 01:13:06,780
Todos juraron en un pacto secreto reunirse
aqu� para este momento.
626
01:13:09,020 --> 01:13:13,570
Estamos aqu� para protegerte, Kate.
- Pues h�ganlo
627
01:13:14,350 --> 01:13:19,420
Siete es el n�mero de Dios.
Dios cre� el cielo y la Tierra en siete d�as.
628
01:13:21,020 --> 01:13:23,410
Hay siete pecados capitales y siete virtudes.
629
01:13:25,550 --> 01:13:28,780
En el Libro de las Revelaciones hay siete Iglesias de Asia.
630
01:13:30,060 --> 01:13:32,990
La Virgen Mar�a tuvo siete alegr�as y siete penas.
631
01:13:34,720 --> 01:13:37,780
Seis, el n�mero del hombre para el pecado.
632
01:13:39,890 --> 01:13:41,990
Revelaciones 13:18
633
01:13:43,570 --> 01:13:50,080
Si alguien la ha visto d�jalo calcular el n�mero
de la Bestia por ser el n�mero del hombre.
634
01:13:51,730 --> 01:13:53,970
Su n�mero es 666.
635
01:13:55,840 --> 01:14:00,570
El hombre fue creado en el sexto d�a
y el 666
636
01:14:00,570 --> 01:14:03,570
se dice que representa la Trinidad no Santa.
637
01:14:05,070 --> 01:14:10,500
El Demonio, el Anticristo y el Falso Profeta.
638
01:14:12,990 --> 01:14:16,900
Tu esposo Donald Robert Lawson
639
01:14:18,170 --> 01:14:20,420
Tiene seis letras en todos sus nombres
640
01:14:24,150 --> 01:14:29,460
Es una coincidencia.
- Si t� crees en Dios no hay coincidencias.
641
01:14:41,430 --> 01:14:44,220
Gracias. Gracias.
642
01:14:57,960 --> 01:14:59,050
Est� muy sabroso.
643
01:15:00,500 --> 01:15:03,970
C�mo se siente saber que llevas
a todo el mundo en tu vientre.
644
01:15:04,940 --> 01:15:06,190
Debe ser atemorizante.
645
01:15:09,500 --> 01:15:13,150
Hemos esperado este momento desde hace mucho.
Y ahora al fin est�s aqu�.
646
01:15:14,250 --> 01:15:17,110
El nacimiento de nuestro Se�or, pasar� aqu� esta noche.
647
01:15:17,890 --> 01:15:18,790
Es un milagro.
648
01:15:23,450 --> 01:15:24,720
Por Dios.
- Kate
649
01:15:26,320 --> 01:15:28,290
Kate
- Ayuda.
650
01:15:29,730 --> 01:15:31,380
Qu� pasa?
Ay�denme.
651
01:15:31,380 --> 01:15:34,640
Est� bien, se acaba de romper la bolsa.
Ya casi es tiempo.
652
01:15:53,080 --> 01:15:55,510
Est� bien, Kate. Est� bien.
S�lo respira.
653
01:15:55,510 --> 01:15:58,180
Respira, respira.
Ah� viene, de acuerdo?
654
01:15:58,180 --> 01:16:00,930
Esta es la casa de Dios.
No eres bienvenido aqu�.
655
01:16:02,330 --> 01:16:03,590
Yo soy Dios.
656
01:16:04,290 --> 01:16:07,920
Nuestro Se�or Jesucristo muri� para alojar tu perd�n.
657
01:16:07,920 --> 01:16:10,450
Mientras creas en �l ser�s salvado.
658
01:16:12,650 --> 01:16:14,850
No los mires Kate.
M�rame a mi, m�rame a mi.
659
01:16:14,850 --> 01:16:18,250
M�rame a mi.
Est�s bien, est�s bien.
660
01:16:18,660 --> 01:16:20,010
Respira. s�lo respira.
Hazlo.
661
01:16:21,100 --> 01:16:24,570
Juan 3:16 Porque de tal manera am� Dios al mundo.
662
01:16:24,570 --> 01:16:28,410
que ha dado a su hijo unig�nito para
que todo aquel que en �l cree
663
01:16:28,410 --> 01:16:31,580
no se pierda, m�s tendr� vida eterna.
664
01:16:32,670 --> 01:16:33,660
Est�s ah� Donald?
665
01:16:33,660 --> 01:16:37,380
Puedes o�rme?
No tienes que terminar as�?
666
01:16:37,380 --> 01:16:38,730
Te puedes salvar a ti mismo.
667
01:16:39,130 --> 01:16:41,390
Dios te ama igual que Kate te ama.
668
01:16:42,030 --> 01:16:44,980
Te abrigar� siempre y querr� que vivas con �l.
669
01:16:46,600 --> 01:16:49,600
Deshazte del demonio.
Desti�rralo de tu alma.
670
01:16:50,200 --> 01:16:52,560
Cree en �l y vas a ser salvado.
671
01:16:55,300 --> 01:16:57,720
Si. Si as� es Donald, escucha.
672
01:16:57,730 --> 01:17:00,700
Escucha a tu alma.
Escucha bien dentro de ti.
673
01:17:00,700 --> 01:17:05,170
Se que hay amor dentro de tu coraz�n.
T� puedes para esto.
674
01:17:05,180 --> 01:17:08,010
S�lo cree en �l, piensa que �l te ama.
675
01:17:08,010 --> 01:17:09,460
Piensa que se preocupa por ti.
676
01:17:17,760 --> 01:17:23,910
Padre, ay�dame.
677
01:17:26,460 --> 01:17:31,430
Piedad Se�or.
Ay�dame!
678
01:17:34,680 --> 01:17:36,640
Ama a tu hijo!
679
01:17:49,160 --> 01:17:50,030
Por favor, ay�dame.
680
01:17:50,810 --> 01:17:52,140
Estar� bien.
681
01:17:53,650 --> 01:17:54,500
Est� bien.
682
01:18:33,490 --> 01:18:36,490
T� jam�s lograr�s vencerme.
683
01:18:46,840 --> 01:18:48,650
No es tarde Donald.
684
01:18:50,220 --> 01:18:52,120
A�n puedes salvarte.
685
01:18:53,220 --> 01:18:56,300
Yo salvarme?
De qu� Padre?
686
01:18:57,470 --> 01:18:59,590
El mundo est� a punto de ser m�o.
687
01:18:59,600 --> 01:19:05,470
Perdona.
- No deber�a
688
01:19:21,470 --> 01:19:24,420
Donald, lo siento.
689
01:20:08,230 --> 01:20:08,920
Es hora.
690
01:20:11,630 --> 01:20:15,100
Padre bendice a esta mujer que
traer� a tu hijo a este mundo.
691
01:20:15,700 --> 01:20:18,690
Bendice a tu hijo, el regreso de
nuestro salvador Jesucristo.
692
01:20:18,690 --> 01:20:21,250
Cuyo destino es salvarnos a todos.
693
01:20:21,250 --> 01:20:25,270
Bendice a la vida que inicia
al mundo en el que �l vivir�.
694
01:20:25,870 --> 01:20:29,290
Por ambos, por aquellas almas
perdidas que necesitan su gu�a.
695
01:20:29,290 --> 01:20:33,260
Y te agradecemos por esos hombres y esas
mujeres que ser�n salvados por su presencia.
696
01:20:33,800 --> 01:20:37,840
Ay�dalos a guiarlos a la paz,
en tu nombre oramos. Am�n.
697
01:20:37,840 --> 01:20:40,870
De acuerdo, Kate.
Puedes hacer esto, s�lo empuja.
698
01:20:42,730 --> 01:20:45,540
Lo est�s haciendo genial.
Sigue empujando, Kate. Sigue.
699
01:20:45,540 --> 01:20:47,860
Empuja, ya casi lo logras.
Bien.
700
01:20:47,860 --> 01:20:50,510
De acuerdo, ya viene.
Puedo verlo, puedo verlo.
701
01:20:51,480 --> 01:20:53,910
Lo est�s haciendo bien, Kate.
Aqu� est� su cabeza.
702
01:20:53,910 --> 01:20:55,780
Necesito que empujes una vez con fuerza.
703
01:20:58,930 --> 01:21:00,770
As� si. Lo lograste.
704
01:21:02,750 --> 01:21:03,460
Lo lograste.
705
01:21:10,030 --> 01:21:17,540
Lo hiciste.
Aqu� est�, Kate.
706
01:21:18,870 --> 01:21:21,510
Tu ni�o.
Tu hijo.
707
01:21:50,720 --> 01:21:51,940
No es todo, o si?
708
01:21:55,770 --> 01:21:59,360
El matar a Donald, pusiste en marcha la Profec�a.
709
01:22:02,060 --> 01:22:05,980
El Anticristo volver� a surgir
pero en una forma diferente y m�s peligrosa.
710
01:22:08,690 --> 01:22:10,600
Y con �l surgir� la muerte.
711
01:22:12,960 --> 01:22:15,220
Y las almas oscuras mover�.
712
01:22:15,950 --> 01:22:17,820
Har�n estragos sobre el mundo.
713
01:22:20,510 --> 01:22:27,140
Pero tu hijo har� un batalla �pica
para destruir al Anticristo.
714
01:22:28,240 --> 01:22:31,130
Y vencer a las almas oscuras del lado del fuego.
715
01:22:35,040 --> 01:22:39,030
Qu� podemos hacer?
- S�lo orar.
716
01:22:40,840 --> 01:22:45,490
Y podemos creer en este mundo donde hay bien,
717
01:22:46,920 --> 01:22:48,890
y donde el demonio puede ser conquistado.
718
01:22:51,010 --> 01:22:52,280
Debes tener fe en Dios.
719
01:22:54,860 --> 01:23:01,460
Y nosotros debemos creer en las buenas almas
que triunfar�n sobre la oscuridad.
720
01:23:03,970 --> 01:23:06,310
No todo est� perdido, Kate.
Hay esperanza.
721
01:23:09,160 --> 01:23:12,930
Pero hay tiempos de retos y oscuridad
ante todos nosotros.
722
01:23:18,140 --> 01:23:22,230
Temo que...
apenas sea el comienzo.
723
01:23:46,620 --> 01:23:56,530
by
Patucha
724
01:23:57,305 --> 01:24:03,408
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
54808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.