All language subtitles for 2050.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG - eng-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,289 --> 00:00:03,356 (vloeistof giet) 2 00:00:08,964 --> 00:00:09,696 (Klinken) 3 00:00:15,537 --> 00:00:18,405 (filmprojector zoemt) - Neem er een. 4 00:00:18,407 --> 00:00:21,074 (upbeat muziek) 5 00:00:33,522 --> 00:00:36,423 (orkestmuziek) 6 00:03:38,707 --> 00:03:43,776 (boor gebons) (boor zoemend) 7 00:03:52,254 --> 00:03:54,520 - Waar maak je je zorgen om? 8 00:03:54,522 --> 00:03:56,222 - Ik ben niet bezorgd over alles. 9 00:03:56,224 --> 00:03:57,323 Ik heb gewoon honger. 10 00:04:02,130 --> 00:04:03,396 Waarom zijn we nu hier? 11 00:04:05,934 --> 00:04:07,900 Ik kende mechanica niet waren zo laat open. 12 00:04:09,271 --> 00:04:11,804 - We hebben de olie goed veranderd hier drie maanden geleden. 13 00:04:11,806 --> 00:04:13,906 - Ik was niet bij jou. - Waar was je? 14 00:04:15,210 --> 00:04:17,777 - Ik weet het niet met de kinderen. 15 00:04:21,549 --> 00:04:22,815 - Ben je niet nerveus? 16 00:04:24,185 --> 00:04:25,918 - Wat moet ik doen nerveus zijn over? 17 00:04:25,920 --> 00:04:28,855 De monteur gaat het vinden er is iets mis met de auto? 18 00:04:28,857 --> 00:04:32,692 - Je hoorde me het Pete vertellen, "Vervang gewoon de olie." 19 00:04:32,694 --> 00:04:35,495 - Het buurmeisje gaat vergeten om de kinderen te voeden? 20 00:04:35,497 --> 00:04:38,831 - Cindy is misschien een beetje maf, maar ze is geen idioot. 21 00:04:38,833 --> 00:04:40,266 - Wat ben je-- 22 00:04:40,268 --> 00:04:41,334 Dat is hetzelfde. 23 00:04:48,310 --> 00:04:50,677 - Heb je geen wisselgeld? 24 00:04:50,679 --> 00:04:51,944 Ga iets te eten halen. 25 00:04:52,914 --> 00:04:55,081 - Werkt de machine daar? 26 00:04:55,083 --> 00:04:56,582 - Ja, ik weet het niet. 27 00:04:58,186 --> 00:04:59,085 Ga kijken. 28 00:05:00,422 --> 00:05:01,587 - Ik heb geen honger. 29 00:05:08,530 --> 00:05:11,397 Is er een bepaalde tijd? verwacht je broer ons? 30 00:05:14,536 --> 00:05:17,337 Ik heb honger, gewoon figuur ik zal wachten 31 00:05:17,339 --> 00:05:18,938 als het niet zo lang zal duren. 32 00:05:26,715 --> 00:05:28,514 Ik denk dat ik gewoon rusteloos ben. 33 00:05:28,516 --> 00:05:31,417 (orkestmuziek) 34 00:05:41,863 --> 00:05:43,096 - [Reporter] Vandaag, de TSA heeft uitgegeven 35 00:05:43,098 --> 00:05:45,098 een verklaring waarin wordt ingegaan het statenvoorstel 36 00:05:45,100 --> 00:05:46,833 voor verkeersregels voor drones. 37 00:05:46,835 --> 00:05:48,968 Drone-bezorgbedrijven zijn nu verplicht 38 00:05:48,970 --> 00:05:52,138 om snelheden te regelen tot minder dan 20 mijl per uur. 39 00:05:52,140 --> 00:05:54,040 - Ik maak me zorgen om hem. - Waarom? 40 00:05:55,143 --> 00:05:56,542 - Ik denk het niet hij stapt veel uit. 41 00:05:57,879 --> 00:05:59,946 - Moet de controleolie oplichten nog steeds aan? 42 00:05:59,948 --> 00:06:01,748 - [Brooke] zei ik jij het is altijd aan. 43 00:06:01,750 --> 00:06:03,249 Je hebt het me verteld, maar deed het vertel je het de monteur? 44 00:06:03,251 --> 00:06:04,484 Daarom is hij daar. 45 00:06:04,486 --> 00:06:05,585 - Ja, ik heb het hem verteld zoals twee keer geleden. 46 00:06:05,587 --> 00:06:07,120 Het doet geen kwaad. 47 00:06:07,122 --> 00:06:08,621 - Nou, het is raar en vervelend. 48 00:06:08,623 --> 00:06:10,123 We zijn net van zijn plaats gekomen-- 49 00:06:10,125 --> 00:06:12,425 Michael, je rijdt niet deze auto, dus wat maakt het uit? 50 00:06:13,862 --> 00:06:15,294 Alsjeblieft, rijd gewoon. 51 00:06:15,296 --> 00:06:16,629 - Dus dit is een luim etentje gaan we? 52 00:06:16,631 --> 00:06:18,564 Moeten we een fles wijn, dessert? 53 00:06:18,566 --> 00:06:20,633 - Waarom niet? herinner je de namen van mensen? 54 00:06:21,536 --> 00:06:22,835 De monteur heet Pete. 55 00:06:22,837 --> 00:06:24,570 Is dat zo moeilijk om te onthouden? 56 00:06:24,572 --> 00:06:26,506 - [Michael] Misschien iets zin in een Sherry. 57 00:06:26,508 --> 00:06:29,142 Een mooie haven. Oh shit, we hebben het gemist. 58 00:06:29,144 --> 00:06:30,476 Draai je om, we hebben het gemist. 59 00:06:30,478 --> 00:06:31,711 - Wat hebben we gemist? 60 00:06:31,713 --> 00:06:32,845 - We mijden Lee Palace Chinees eten krijgen. 61 00:06:32,847 --> 00:06:34,714 - Maak je een grapje? 62 00:06:34,716 --> 00:06:36,616 Er is geen diner feest, is er? 63 00:06:36,618 --> 00:06:39,085 Alleen wij brengen uw broer diner opnieuw 64 00:06:40,355 --> 00:06:44,223 zoals een paar klootzakken. - Oh god, alsjeblieft. 65 00:06:44,225 --> 00:06:45,758 Je houdt van Chinees eten. 66 00:06:45,760 --> 00:06:49,095 - Ja, ik hou van Chinees eten. - Hij houdt van Chinees eten. 67 00:06:49,097 --> 00:06:51,330 We gaan hem zien, dus waar het om gaat is dat 68 00:06:51,332 --> 00:06:52,498 hij houdt van Chinees eten. - Hij houdt van Chinees eten? 69 00:06:52,500 --> 00:06:54,901 Hij houdt niet van de drop-in. 70 00:06:54,903 --> 00:06:56,369 Niemand houdt van een drop-in-- 71 00:06:56,371 --> 00:06:58,237 - Het is geen drop-in. - Het minst van allemaal, 72 00:06:58,239 --> 00:06:59,972 jouw kleine broertje. - Nou, hij weet het, 73 00:06:59,974 --> 00:07:01,274 hij weet dat we zijn komen, maak je geen zorgen. 74 00:07:01,276 --> 00:07:02,842 - [Michael] Onzin, Ik noem onzin. 75 00:07:02,844 --> 00:07:06,879 Ik wed dat je nu $ 100 hebt heeft geen idee dat we langskomen. 76 00:07:07,849 --> 00:07:12,919 (zachte muziek) (Drew kreunde) 77 00:07:15,990 --> 00:07:21,060 (kloppen op de deur) (zachte muziek) 78 00:07:26,100 --> 00:07:27,366 - Jezus, ik kom eraan. 79 00:07:28,536 --> 00:07:31,003 (kloppen op de deur) 80 00:07:31,005 --> 00:07:31,904 Wel verdomme? 81 00:07:36,110 --> 00:07:37,376 - [Brooke] "Wat maakt het uit?" 82 00:07:37,378 --> 00:07:39,479 Niet "wat de hel" voor mij. 83 00:07:39,481 --> 00:07:42,648 Wat, ik kan niet langskomen mijn kleine broertje zien? 84 00:07:42,650 --> 00:07:45,051 - [Michael] Sorry, dat heb ik niet gedaan weet dat het een drop-in was. 85 00:07:47,222 --> 00:07:49,489 - [Brooke] Wat maakt het uit als het een drop-in is? 86 00:07:49,491 --> 00:07:52,191 Ik kan langskomen om zie mijn kleine broertje. 87 00:07:52,193 --> 00:07:54,994 Wat ben je, een hot shot nu, Mr. Wall Street? 88 00:07:54,996 --> 00:07:56,262 - Waar wacht ik op zelfmoord? 89 00:07:56,264 --> 00:07:58,197 Je kon niet zomaar kiezen aan de telefoon en zeg: 90 00:07:58,199 --> 00:07:59,499 "Hey Drew, hoe gaat het met je vandaag? 91 00:07:59,501 --> 00:08:00,433 "Hoe voel je je? 92 00:08:00,435 --> 00:08:01,701 "Heb je het meisje te pakken gekregen 93 00:08:01,703 --> 00:08:03,135 "dat heeft je gedumpt voor een eMate al? " 94 00:08:03,137 --> 00:08:05,805 - Oh, durf het niet eens herinner me aan die sexbot. 95 00:08:06,674 --> 00:08:08,007 - Sexbot? 96 00:08:08,009 --> 00:08:09,342 Wauw, je bent old school. 97 00:08:09,344 --> 00:08:10,543 Het zijn eMates, Brooke, 98 00:08:10,545 --> 00:08:11,577 en hoe gaat het een machine de schuld geven 99 00:08:11,579 --> 00:08:12,812 aan het einde van mijn relatie? 100 00:08:12,814 --> 00:08:14,313 - Luister, dat ben je een dwaas om te denken 101 00:08:14,315 --> 00:08:17,283 dat ik er om geef a machine met een kunsthart 102 00:08:17,285 --> 00:08:20,286 dat loopt rond het stelen van menselijke zielen. 103 00:08:20,288 --> 00:08:22,488 - Oké, kunnen we teruggaan naar de reden waarom je hier nu bent? 104 00:08:22,490 --> 00:08:24,257 Ik heb plannen, weet je. 105 00:08:24,259 --> 00:08:25,758 - Masturberen naar een videogame? 106 00:08:25,760 --> 00:08:28,261 Dat kan wachten, nietwaar? - Brooke, kom op. 107 00:08:28,263 --> 00:08:30,329 - Wat, ziet hij eruit alsof hij uitgaat? 108 00:08:30,331 --> 00:08:31,831 - Of ik uit ga of niet is mijn zaak. 109 00:08:31,833 --> 00:08:33,099 Ik kan nog steeds plannen hebben. 110 00:08:34,669 --> 00:08:36,135 - Ik bracht je je favoriet, 111 00:08:36,137 --> 00:08:38,671 Kung Pao kip met een garnalen loempia en een cola. 112 00:08:41,242 --> 00:08:42,909 - Van Shun Lee Palace? - Ja. 113 00:08:44,512 --> 00:08:48,047 - Zij zijn goed. Heb je mijn witte rijst gezien? 114 00:08:48,049 --> 00:08:50,116 - Heb je witte rijst gekregen? 115 00:08:50,118 --> 00:08:52,251 - Ja, omdat ik krijg altijd witte rijst. 116 00:08:53,388 --> 00:08:54,754 - Blijf dan kijken. 117 00:08:54,756 --> 00:08:56,923 - Ik kijk, en Ik zie het niet. 118 00:08:56,925 --> 00:08:58,691 - Misschien hebben ze het verpest. 119 00:08:58,693 --> 00:09:00,059 - Nou, het is er niet. 120 00:09:00,061 --> 00:09:01,327 - Ja, ze hebben het verpest. 121 00:09:02,163 --> 00:09:03,796 - Godverdomme. 122 00:09:03,798 --> 00:09:05,498 - Behandel dit gewoon als je me maaltijd. 123 00:09:05,500 --> 00:09:07,333 Eet wat gebakken rijst. - Nee, 124 00:09:07,335 --> 00:09:10,102 omdat het vies is en vettig en walgelijk. 125 00:09:13,007 --> 00:09:16,842 - Baby, wat, wat doe je hier? 126 00:09:16,844 --> 00:09:18,244 Hallo, Sugar, wat houd je? 127 00:09:18,246 --> 00:09:21,447 - Um, mijn zus kwam binnen. 128 00:09:21,449 --> 00:09:23,416 Uninvited. - Hoe heerlijk. 129 00:09:23,418 --> 00:09:27,086 - Nee, het is niet mooi eigenlijk helemaal niet, omdat 130 00:09:27,088 --> 00:09:30,523 we hadden die plannen, eh, dat we zouden uitgaan. 131 00:09:30,525 --> 00:09:33,225 - Geweldig, laten we ga allemaal samen uit. 132 00:09:33,227 --> 00:09:34,927 We kunnen, we kunnen naar de film gaan. 133 00:09:34,929 --> 00:09:38,531 - Maar toen moest je gaan liggen en rust in vrede en stilte. 134 00:09:38,533 --> 00:09:40,333 - Ja, het werd veel erger. 135 00:09:40,335 --> 00:09:42,501 Ik was naar buiten gekomen wat frisse lucht. 136 00:09:42,503 --> 00:09:44,003 - Voor hoofdpijn. 137 00:09:44,005 --> 00:09:46,339 Je neemt gewoon een druppel honing, roer het in een glas water. 138 00:09:46,341 --> 00:09:47,373 - Geen water. (Grinnikt) 139 00:09:47,375 --> 00:09:48,541 - Nou, nee, doe niet zo belachelijk 140 00:09:48,543 --> 00:09:49,475 omdat we meestal zijn gemaakt van water, 141 00:09:49,477 --> 00:09:50,710 dus je zou gewoon uitgedroogd kunnen zijn. 142 00:09:50,712 --> 00:09:52,211 Maar het is de honing dat lukt. 143 00:09:52,213 --> 00:09:53,579 Heb je wat honing? - Nee nee nee. 144 00:09:53,581 --> 00:09:54,847 - Doe gewoon wat water op de handdoek-- 145 00:09:54,849 --> 00:09:56,215 - Alsjeblieft, alsjeblieft, stop, stop. 146 00:09:56,217 --> 00:10:00,853 - Ik nam iets, en Ik heb veel water gedronken. 147 00:10:00,855 --> 00:10:02,688 - Zie, (grinnikt) zij nam al iets. 148 00:10:02,690 --> 00:10:06,092 - Weet je, geneesmiddelen zijn slecht voor het lichaam. 149 00:10:06,094 --> 00:10:07,860 - Sorry, hoe heet je? 150 00:10:09,397 --> 00:10:12,064 - Ik regel dit wel, ga gewoon rust op het bed, wil je? 151 00:10:12,066 --> 00:10:12,965 Bedankt. 152 00:10:18,573 --> 00:10:20,006 Ik probeerde het je te vertellen. 153 00:10:20,008 --> 00:10:22,541 - Nee, je probeerde het niet om me iets te vertellen. 154 00:10:22,543 --> 00:10:24,377 - Ik dacht dat het duidelijk was dat ik niet wilde dat je bleef. 155 00:10:24,379 --> 00:10:26,112 - Ja, er is een vrouw in uw appartement, 156 00:10:26,114 --> 00:10:27,480 en dat heb je niet het gemeenschappelijke fatsoen 157 00:10:27,482 --> 00:10:29,248 om me te vertellen dat je bent iemand zien? 158 00:10:29,250 --> 00:10:30,983 - Oké, niet alles is jouw zaak. 159 00:10:30,985 --> 00:10:32,251 - Zijn jullie een item? 160 00:10:32,253 --> 00:10:34,854 - Weet je, pak jezelf wat rauwe, biologische honing. 161 00:10:34,856 --> 00:10:37,089 Je gaat nooit naar de drogist opnieuw. 162 00:10:37,091 --> 00:10:38,624 - Dat kan ik niet. - Oké, kijk eens. 163 00:10:38,626 --> 00:10:41,060 Ik waardeer het eten erg, maar het gaat duidelijk goed met me. 164 00:10:41,062 --> 00:10:42,228 - Lavendel olie. 165 00:10:42,230 --> 00:10:44,263 Dat werkt ook goed. - Gewoon gewoon... 166 00:10:44,265 --> 00:10:45,798 Het gaat duidelijk niet goed met je, 167 00:10:45,800 --> 00:10:47,900 omdat je het niet vertelt mij alles over haar, 168 00:10:47,902 --> 00:10:49,568 en voor zover ik weet ze zou een kunnen zijn 169 00:10:52,407 --> 00:10:53,272 gooien. 170 00:10:56,444 --> 00:10:59,378 - Oké, weet je wat, het maakt niet uit wat zij voor mij is. 171 00:10:59,380 --> 00:11:01,580 Ze zou een kunnen zijn fling, een kamergenoot, 172 00:11:01,582 --> 00:11:03,115 mijn oude vrouw, of een escort. 173 00:11:03,117 --> 00:11:05,317 Het zou je niet rechtvaardigen hier onuitgenodigd binnenvallen. 174 00:11:07,755 --> 00:11:08,621 - Drew? 175 00:11:09,624 --> 00:11:11,290 - Wat, waarom fluisteren we? 176 00:11:11,292 --> 00:11:12,491 - Hey man. 177 00:11:13,361 --> 00:11:14,894 Je vriend. 178 00:11:14,896 --> 00:11:15,961 - Ja, oke. 179 00:11:17,398 --> 00:11:18,531 De hoofdpijn 180 00:11:19,333 --> 00:11:20,232 Ja. 181 00:11:28,376 --> 00:11:29,942 - Hier. 182 00:11:29,944 --> 00:11:30,843 Eten. 183 00:11:38,086 --> 00:11:38,984 Zo. 184 00:11:39,887 --> 00:11:40,786 Ze is een escort. 185 00:11:42,323 --> 00:11:43,322 Ik maak maar een grapje. 186 00:11:44,425 --> 00:11:46,158 - Niemand kan het zeggen als je een grapje maakt. 187 00:11:46,160 --> 00:11:48,060 - Ja, dat is het punt. 188 00:11:48,062 --> 00:11:51,097 - Nee, grapje wordt verondersteld speels en onschuldig te zijn. 189 00:11:51,099 --> 00:11:54,667 - Ja, dat is wat ik doe. - Nee, je doet het verkeerd. 190 00:11:56,771 --> 00:11:58,671 - [Michael] Jij ook vaak hoofdpijn krijgen? 191 00:11:58,673 --> 00:11:59,538 - [Quin] Ik weet het niet. 192 00:11:59,540 --> 00:12:00,539 Het is aan Drew. 193 00:12:01,776 --> 00:12:03,843 - [Michael] En hoe is dat? 194 00:12:03,845 --> 00:12:06,512 - [Quin] Hij heeft de leiding, wat hij ook zegt, gaat. 195 00:12:06,514 --> 00:12:09,381 - [Michael] Ik denk het niet je hoort me goed. 196 00:12:09,383 --> 00:12:11,917 - Bent u een arts? - Nee. 197 00:12:11,919 --> 00:12:14,120 Ik hou gewoon van studeren het menselijk lichaam. 198 00:12:14,122 --> 00:12:16,889 Hoe het werkt, hoe het geneest zichzelf. 199 00:12:16,891 --> 00:12:18,691 Ik ben eigenlijk in video spel ontwikkeling. 200 00:12:18,693 --> 00:12:19,925 Mijn eigen bedrijf gestart. 201 00:12:21,295 --> 00:12:23,863 Ik neem aan dat je kunt zeggen dat ik van hou kunstmatig leven creëren. 202 00:12:24,766 --> 00:12:26,065 - [Quin] Wat een toeval. 203 00:12:26,067 --> 00:12:28,334 Dat is mijn hele bestaan. - Echt waar? 204 00:12:28,336 --> 00:12:30,002 Je bent een gamer? - Iets. 205 00:12:30,004 --> 00:12:32,037 Ik ben vooral bezig met stimulatie, 206 00:12:32,039 --> 00:12:34,006 maar ook entertainment in het algemeen. 207 00:12:34,008 --> 00:12:35,508 - [Michael] Je bedoelt simulatie. 208 00:12:35,510 --> 00:12:36,976 Ja, ga je gang en trek je haar naar de zijkant 209 00:12:36,978 --> 00:12:37,877 voor een seconde. 210 00:12:39,113 --> 00:12:40,579 Ja, probeer nog een ding. 211 00:12:41,582 --> 00:12:42,481 Oké, klaar? 212 00:12:43,918 --> 00:12:46,085 Een beetje druk daar kan het pijn doen. 213 00:12:49,824 --> 00:12:50,723 Holy shit. 214 00:12:52,160 --> 00:12:53,159 Holy shit. 215 00:12:55,062 --> 00:12:55,961 Oh shit! 216 00:12:56,931 --> 00:12:58,297 - Jij blijft daar. - Shit! 217 00:12:59,600 --> 00:13:01,634 - [Brooke] Wat, Wat is er gaande? 218 00:13:01,636 --> 00:13:04,270 - Oké, blijf kalm en raak niet in paniek. 219 00:13:05,840 --> 00:13:07,273 - Dat is een sexbot. 220 00:13:07,275 --> 00:13:08,541 - eMate. - Ze is een sexbot! 221 00:13:08,543 --> 00:13:10,843 Het is een computer! 222 00:13:10,845 --> 00:13:12,912 - [Brooke] Jongens, wat is er aan de hand? 223 00:13:12,914 --> 00:13:15,681 - Niets, het is gewoon een-- - Het is een bug. 224 00:13:15,683 --> 00:13:18,150 - Grote bug, het was bang Quin, en ze schreeuwde. 225 00:13:18,152 --> 00:13:21,854 Dat was Michael die schreeuwde. - Grote klootzak, Brooke. 226 00:13:21,856 --> 00:13:23,823 - [Brooke] Oh, walgelijk. 227 00:13:23,825 --> 00:13:25,191 - Vertel het alsjeblieft niet aan mijn zus. 228 00:13:25,993 --> 00:13:27,359 - Wat maakt het uit, man! 229 00:13:27,361 --> 00:13:29,295 - Dat gaat ze niet doen begrijpen, en dat zal ze zijn 230 00:13:29,297 --> 00:13:30,229 voor altijd op mijn kont. 231 00:13:30,231 --> 00:13:31,163 - Ik geef geen garanties, 232 00:13:31,165 --> 00:13:32,364 Ik wil deze kamer verlaten. 233 00:13:32,366 --> 00:13:34,967 - Je kunt niet weggaan tenzij je het me belooft. 234 00:13:34,969 --> 00:13:36,335 - Fuck, ze ziet er zo echt uit. 235 00:13:37,405 --> 00:13:39,905 - Ze is echt. - Nee, echt, zoals een, 236 00:13:40,908 --> 00:13:42,041 als een mens. 237 00:13:44,011 --> 00:13:45,277 - Oke ik heb het. 238 00:13:45,279 --> 00:13:47,980 Ik zal $ 10.000 zetten in uw bedrijf 239 00:13:47,982 --> 00:13:50,816 als je belooft dat niet te doen vertel Brooke over Quin. 240 00:13:50,818 --> 00:13:51,717 - Wie is Quin? 241 00:13:53,154 --> 00:13:55,588 Oh ja, toch. 242 00:13:55,590 --> 00:13:57,556 - [Brook] Dus, zijn vermoorden jullie het? 243 00:13:58,860 --> 00:13:59,758 - Goed? 244 00:14:00,828 --> 00:14:02,728 - Je zult investeren 10K in het bedrijf? 245 00:14:02,730 --> 00:14:04,697 - Ja natuurlijk. 246 00:14:04,699 --> 00:14:06,665 Ik hou van wat jullie doen het toch. 247 00:14:08,169 --> 00:14:09,034 Schud erop? 248 00:14:12,006 --> 00:14:12,872 Deal. 249 00:14:14,242 --> 00:14:15,474 Wil je nu alsjeblieft overtuig je vrouw 250 00:14:15,476 --> 00:14:17,176 om er uit te komen van mijn appartement? 251 00:14:17,178 --> 00:14:18,744 - Ja, ik denk dat ik dat kan doen. 252 00:14:19,614 --> 00:14:23,115 Oh verdomme. (ademt diep) 253 00:14:23,918 --> 00:14:26,919 (orkestmuziek) 254 00:14:30,725 --> 00:14:32,024 Brooke. 255 00:14:32,026 --> 00:14:32,858 Brooke. 256 00:14:32,860 --> 00:14:34,026 We moeten gaan. 257 00:14:34,028 --> 00:14:35,160 Het spijt me, ze is daar overgeven. 258 00:14:35,162 --> 00:14:36,395 Ik niet-- - Er is ... 259 00:14:36,397 --> 00:14:38,063 Er is gewoon teveel aan de gang nu. 260 00:14:38,065 --> 00:14:41,000 - Ja, de migraine, en het is echt vies. 261 00:14:41,002 --> 00:14:42,568 Kom op, we moeten gaan. - Praat met je vriend. 262 00:14:42,570 --> 00:14:44,837 - Ja, we zullen met haar praten later geven we haar een 263 00:14:44,839 --> 00:14:46,038 pak muurkaart, kom op. 264 00:14:46,040 --> 00:14:48,073 Geniet van de Chinezen, bedankt. - Bel mij. 265 00:14:48,075 --> 00:14:49,041 - Ze zal je bellen. 266 00:14:51,812 --> 00:14:52,711 - Je belt me. 267 00:14:53,514 --> 00:14:54,847 Je belt me. 268 00:14:54,849 --> 00:14:57,483 (upbeat muziek) 269 00:15:02,490 --> 00:15:04,523 - [Quin] Waarom wel Brooke anders praten? 270 00:15:05,559 --> 00:15:06,792 - Ze is geadopteerd. 271 00:15:09,030 --> 00:15:10,396 Laten we terug naar bed gaan. 272 00:15:10,398 --> 00:15:13,032 (zachte muziek) 273 00:15:25,913 --> 00:15:28,047 - [Michael] Je wilt vannacht rondhangen? 274 00:15:29,183 --> 00:15:30,950 - Eh, dat hangt ervan af. - Oh, dat hangt ervan af? 275 00:15:32,520 --> 00:15:35,020 - [Brooke] Ja, laten we eens kijken als de kinderen naar bed gaan. 276 00:15:35,022 --> 00:15:37,156 Als niet, misschien zij kan een film kijken. 277 00:15:41,796 --> 00:15:43,629 - [Michael] Nou, we kan iets doen. 278 00:15:44,932 --> 00:15:46,198 Het is nog vroeg. 279 00:15:46,200 --> 00:15:48,300 We hebben de buurman meisje tot 10, toch? 280 00:15:49,670 --> 00:15:50,636 Ga een film kijken. 281 00:15:51,472 --> 00:15:52,771 Ga ergens een toetje halen. 282 00:15:54,208 --> 00:15:55,074 Een drankje doen. 283 00:15:59,914 --> 00:16:01,680 - [Brooke] Was er iets 284 00:16:01,682 --> 00:16:03,749 raar over dat meisje? 285 00:16:03,751 --> 00:16:05,451 - [Michael] Quin. 286 00:16:05,453 --> 00:16:07,052 - Quin? - Quin. 287 00:16:07,054 --> 00:16:08,787 - [Brooke] Dat is haar naam? 288 00:16:08,789 --> 00:16:10,556 - [Michael] Ja, Quin. 289 00:16:10,558 --> 00:16:12,758 - [Brooke] Dus, was er iets vreemds? 290 00:16:13,627 --> 00:16:14,893 - [Michael] (grinnikt) Ja. 291 00:16:16,030 --> 00:16:18,964 Ik bedoel, er was iets. 292 00:16:18,966 --> 00:16:21,200 Ik kan er mijn vinger niet op leggen. 293 00:16:22,169 --> 00:16:23,268 Iets raars. 294 00:16:27,975 --> 00:16:30,342 - [Brooke] Wat hij ook is doen is niet gezond. 295 00:16:31,612 --> 00:16:34,013 Ik denk dat ik ga zie hem vaker 296 00:16:34,015 --> 00:16:36,448 en schakel hem uit van dat appartement. 297 00:16:43,324 --> 00:16:44,423 Quin? 298 00:16:46,494 --> 00:16:47,176 - [Michael] Raar. 299 00:16:47,177 --> 00:16:47,859 - [Brooke] Hoe komt het? je herinnert haar naam, 300 00:16:47,862 --> 00:16:49,862 je zag haar alleen gedurende 20 seconden. 301 00:16:49,864 --> 00:16:51,397 Je weet het niet eens meer de naam van het meisje 302 00:16:51,399 --> 00:16:52,865 wie let op onze kinderen? 303 00:16:55,302 --> 00:16:57,336 Of de man die dat is voor onze auto's zorgen? 304 00:16:57,338 --> 00:16:59,838 - [Michael Het is een unieke naam. 305 00:16:59,840 --> 00:17:01,573 Quin, ik weet het niet. 306 00:17:05,780 --> 00:17:10,849 (zachte muziek) (mensen chatten) 307 00:17:11,752 --> 00:17:13,085 - [Drew] Dat is de plek. 308 00:17:14,121 --> 00:17:15,954 - En wat is dit? 309 00:17:15,956 --> 00:17:17,523 - Het is een productiesalon. 310 00:17:19,693 --> 00:17:21,560 Kerel, hoe oud ben je? 311 00:17:21,562 --> 00:17:22,995 Parlor's zijn niet nieuw. 312 00:17:22,997 --> 00:17:25,097 eMates bestaan ​​al. - Ja, ik ben niet die oude kerel. 313 00:17:25,099 --> 00:17:27,032 Ik heb het gewoon nooit rondgehangen met een. 314 00:17:27,034 --> 00:17:28,500 - Of seks gehad met een. 315 00:17:28,502 --> 00:17:30,035 - Rechtsaf. 316 00:17:30,037 --> 00:17:32,938 - Vertel het mijn zus niet je doet onderzoek naar eMates. 317 00:17:32,940 --> 00:17:35,207 Kan me niet schelen dat het voor de nieuw spel dat je ontwikkelt, 318 00:17:35,209 --> 00:17:37,209 zelfs niet vermelden Vlinderjagers. 319 00:17:37,211 --> 00:17:38,444 Laat haar die kaart niet vinden. 320 00:17:38,446 --> 00:17:40,412 Ze zal verdomme doden jij, onderzoek of niet. 321 00:17:42,416 --> 00:17:43,515 - Dus je kunt er een bezitten? 322 00:17:45,753 --> 00:17:49,088 - Eigen, lease, huur, wat dan ook. 323 00:17:49,090 --> 00:17:50,522 Het is als een auto. 324 00:17:50,524 --> 00:17:51,757 Een slimme auto. 325 00:17:51,759 --> 00:17:53,158 Ze zijn geprogrammeerd om weet wat je wilt, 326 00:17:53,160 --> 00:17:55,661 precies wat er van hen verwacht wordt. 327 00:17:55,663 --> 00:17:57,496 Het zijn complete ondergeschikten. 328 00:17:57,498 --> 00:17:59,064 Maar ze klagen niet, ze maken geen ruzie, 329 00:17:59,066 --> 00:18:03,102 ze manipuleren niet, ze houden gewoon van. 330 00:18:04,205 --> 00:18:06,371 Tenzij je ze wilt klagen of argumenteren, 331 00:18:06,373 --> 00:18:07,473 of je manipuleren. 332 00:18:07,475 --> 00:18:09,775 Omdat je ze kunt programmeren. 333 00:18:09,777 --> 00:18:10,876 - Programmeer je ze? 334 00:18:10,878 --> 00:18:12,711 - Nou, de fabrikant. 335 00:18:12,713 --> 00:18:15,547 Ik weet zeker dat het zo is te ingewikkeld voor de gemiddelde consument. 336 00:18:15,549 --> 00:18:17,082 Voor hen is het gemakkelijk. 337 00:18:17,084 --> 00:18:18,550 Ik kan BC nu meteen oproepen 338 00:18:18,552 --> 00:18:21,653 en vraag om een ​​nieuw programma voor Quin als ik wilde. 339 00:18:21,655 --> 00:18:22,488 Een nieuwe persoonlijkheid. 340 00:18:22,490 --> 00:18:23,722 Een nieuwe stem zelfs. 341 00:18:25,025 --> 00:18:28,026 Ze openen gewoon hun laptop, inloggen, schakel het uit. 342 00:18:28,028 --> 00:18:29,528 Dat is het. 343 00:18:29,530 --> 00:18:31,363 Je kunt dat allemaal begrijpen. 344 00:18:31,365 --> 00:18:32,931 Uw branche is alles over technologie. 345 00:18:32,933 --> 00:18:35,033 - Dus wacht even, dus 346 00:18:35,035 --> 00:18:37,002 zeg je dat er zijn 347 00:18:37,004 --> 00:18:42,074 sexbots graag rondlopen, zoals bewegen in het publiek? 348 00:18:44,078 --> 00:18:47,646 - Ik bedoel, geen ton, maar ja, ze zijn daar. 349 00:18:47,648 --> 00:18:50,015 En de meeste van hen staan ​​onder toezicht. 350 00:18:50,017 --> 00:18:51,550 - Onder toezicht? 351 00:18:51,552 --> 00:18:53,185 - (grinnikend) Ja, man, er zijn regels. 352 00:18:53,187 --> 00:18:54,219 - Oké, zoals wat? 353 00:18:55,289 --> 00:18:57,789 - Kom op, het is zoals voor de hand liggende dingen. 354 00:18:57,791 --> 00:19:01,627 Uw eMate kan niet aan geld, tenminste niet in het openbaar. 355 00:19:01,629 --> 00:19:03,662 Ze kunnen niet solliciteren. 356 00:19:03,664 --> 00:19:06,498 Dat mogen ze ook niet wees zonder toezicht, hoewel 357 00:19:06,500 --> 00:19:09,568 dat kan best lastig zijn volg wanneer je rollenspel speelt. 358 00:19:11,038 --> 00:19:12,704 Wil je wat onderzoek doen, man? 359 00:19:12,706 --> 00:19:14,306 Bekijk de salon. 360 00:19:14,308 --> 00:19:17,609 Het is min of meer in de lift laag, vanwege sommige mensen 361 00:19:18,479 --> 00:19:19,545 zoals mijn zus. 362 00:19:20,514 --> 00:19:21,413 - Oke, maar, 363 00:19:23,184 --> 00:19:24,917 Butterfly Chasers, wat doet ... 364 00:19:26,287 --> 00:19:28,120 Wat heeft dat te maken doen met sexbots? 365 00:19:29,490 --> 00:19:30,389 - Denk er over na. 366 00:19:31,325 --> 00:19:32,524 Hoe het voelt 367 00:19:32,526 --> 00:19:34,626 wanneer je elkaar voor het eerst ontmoet iemand die je echt leuk vindt? 368 00:19:36,130 --> 00:19:37,629 - Ik weet het niet. 369 00:19:37,631 --> 00:19:40,065 - Voelt als vlinders erin je maag, toch? 370 00:19:40,067 --> 00:19:41,033 - Jazeker. 371 00:19:42,136 --> 00:19:44,136 - Michael, dat zijn ze eMates, geen sexbots. 372 00:19:46,373 --> 00:19:48,073 Krijg de taal, man. 373 00:19:48,075 --> 00:19:48,974 Haal het lingo. 374 00:19:48,976 --> 00:19:51,977 (mensen chatten) 375 00:19:57,017 --> 00:19:58,283 - [David] Ik lieg niet. 376 00:19:58,285 --> 00:20:00,085 - [Drew] Kerel, jij lieg altijd tegen me. 377 00:20:00,087 --> 00:20:01,687 Waarom zou je niet nu tegen me liegen? 378 00:20:01,689 --> 00:20:03,288 - [David] Omdat ik dat ben je vertellen, het is waar. 379 00:20:03,290 --> 00:20:04,223 - [Drew] Het is niet waar. 380 00:20:04,225 --> 00:20:06,191 Wat waar is, je bent een douche. 381 00:20:06,193 --> 00:20:09,294 - (lacht) Ja, ja, dat kan ook waar zijn 382 00:20:09,296 --> 00:20:11,430 maar hierin specifieke situatie, 383 00:20:11,432 --> 00:20:13,165 waarom kunnen ze niet allebei waar zijn? 384 00:20:13,167 --> 00:20:15,367 - Dat kunnen ze, maar dat zijn ze niet. 385 00:20:15,369 --> 00:20:17,703 Mijn ex is dat niet in de Verenigde Staten, 386 00:20:17,705 --> 00:20:20,305 dus dat is echt niet zo je zag haar in de film. 387 00:20:20,307 --> 00:20:22,241 - Ah, behalve dat ik haar heb gezien. 388 00:20:22,243 --> 00:20:23,976 Ik zag haar in het volle zicht, 389 00:20:23,978 --> 00:20:26,511 met haar arm rond haar eMate chimpansee. 390 00:20:26,513 --> 00:20:28,513 - Dus ze ging niet naar Parijs? 391 00:20:28,515 --> 00:20:32,117 Ze ging in plaats daarvan naar de film, met Cameron, klopt dat? 392 00:20:32,119 --> 00:20:34,019 - Kijk, zij was het en Cameron in orde. 393 00:20:34,021 --> 00:20:36,455 Ik ken dat fricking overal sexbot. 394 00:20:36,457 --> 00:20:38,557 Je herinnert je nog maakte me hen stalken 395 00:20:38,559 --> 00:20:39,891 voor een week lang? 396 00:20:41,028 --> 00:20:44,496 - Shit, wacht, meen je dat? 397 00:20:44,498 --> 00:20:47,866 Ze was op IFC met Cameron? - Ja, ik ben serieus. 398 00:20:47,868 --> 00:20:49,501 Kijk man, het spijt me, maar Wat moet ik doen, 399 00:20:49,503 --> 00:20:51,837 niet vertellen, liegen aan jou, kom op. 400 00:20:51,839 --> 00:20:55,674 - Dus, waar loog ze tegen ik om het uit te maken met mij? 401 00:20:56,577 --> 00:20:59,177 - Eh, ik bedoel, niet noodzakelijk. 402 00:20:59,179 --> 00:21:00,879 Misschien, uh ... 403 00:21:00,881 --> 00:21:02,314 Misschien heeft ze haar beurs verloren. 404 00:21:02,316 --> 00:21:04,650 Fuck, misschien is ze gewoon haatte Parijs, wie weet. 405 00:21:04,652 --> 00:21:06,985 - Misschien is ze gekomen terug voor Cameron. 406 00:21:06,987 --> 00:21:08,153 - Dat is verdomd vies. 407 00:21:08,155 --> 00:21:09,955 Jezus, denk je ... 408 00:21:09,957 --> 00:21:12,624 Je denkt dat ze verliefd is met een verdomde machine? 409 00:21:12,626 --> 00:21:14,059 - Waarom niet, hij is perfect. 410 00:21:15,195 --> 00:21:16,662 Neuken. 411 00:21:16,664 --> 00:21:18,797 - Oké, oké, nou, 412 00:21:18,799 --> 00:21:20,499 je krijgt me Chinees voedsel voor een week, 413 00:21:20,501 --> 00:21:22,200 en ik zal het ontdekken wat is er aan de hand. 414 00:21:22,202 --> 00:21:23,335 - Verdomme, hier weg. 415 00:21:23,337 --> 00:21:24,603 Je luie kont doet niets. 416 00:21:24,605 --> 00:21:25,937 Je gaat het gewoon doen zit hier de hele week 417 00:21:25,939 --> 00:21:27,339 en verzin een verhaal aan het eind. 418 00:21:27,341 --> 00:21:28,540 - Wat, verdomme. 419 00:21:29,510 --> 00:21:31,376 - Neuk je moeder. - Werkelijk? 420 00:21:31,378 --> 00:21:32,611 Ik ga je zus neuken. 421 00:21:32,613 --> 00:21:33,745 Ik ga haar halen nummer, wacht even. 422 00:21:33,747 --> 00:21:35,314 - Hallo. - Ja dat is wat ik dacht. 423 00:21:35,316 --> 00:21:36,214 Kijken, 424 00:21:37,184 --> 00:21:38,750 serieus. 425 00:21:38,752 --> 00:21:41,286 Je geeft me kaartjes voor Tokyo's Revenge deze maand, 426 00:21:41,288 --> 00:21:43,889 en ik zal ontdekken wat er aan de hand is met je ex, ik zweer het. 427 00:21:43,891 --> 00:21:45,123 - Spelen ze hier? 428 00:21:45,125 --> 00:21:46,525 - Ja, dat zijn ze hier aan het spelen, man. 429 00:21:46,527 --> 00:21:48,126 - Met wie ga je? - (lacht) Verdomme, klootzak. 430 00:21:48,128 --> 00:21:49,394 - Hallo. 431 00:21:49,396 --> 00:21:51,263 - Tenzij je zus beschikbaar, natuurlijk. 432 00:21:51,265 --> 00:21:54,299 Rot op. (David lacht) 433 00:22:00,507 --> 00:22:01,440 - Deze zijn geweldig. 434 00:22:03,510 --> 00:22:05,911 Ik bedoel, jij bent het nagelen, de ... 435 00:22:05,913 --> 00:22:10,182 Het detail in de kleding, het is als een harde behuizing. 436 00:22:10,184 --> 00:22:11,450 Deze zijn klaar om digitaal te gaan. 437 00:22:11,452 --> 00:22:12,818 - Ja? - Ja. 438 00:22:12,820 --> 00:22:14,920 Dit is fenomenaal bewind. - Nou, geweldig. 439 00:22:14,922 --> 00:22:16,755 Daar hebben we het over gehad. 440 00:22:17,925 --> 00:22:19,091 - Ik moet schoon komen. 441 00:22:20,561 --> 00:22:24,196 Ik heb het een beetje moeilijk met enkele verhaallijnen. 442 00:22:24,198 --> 00:22:25,364 Oké, en ik dacht Ik zou weinig meer hebben 443 00:22:25,366 --> 00:22:26,565 voor jou deze week, maar 444 00:22:29,403 --> 00:22:30,302 Ik niet. 445 00:22:32,873 --> 00:22:34,706 - Ik bedoel, we hebben mensen geïnteresseerd in ons concept. 446 00:22:34,708 --> 00:22:35,974 - Ik weet. 447 00:22:35,976 --> 00:22:36,908 - Twee verschillende bedrijven. - Ik weet. 448 00:22:36,910 --> 00:22:38,210 - Er staan ​​ramen voor ons open. 449 00:22:38,212 --> 00:22:39,644 - Rei. 450 00:22:39,646 --> 00:22:41,146 - De game-industrie zit niet alleen maar rond en 451 00:22:41,148 --> 00:22:43,215 wacht op het volgende beste. 452 00:22:43,217 --> 00:22:44,816 Het schept op en schijt uit de onderste feeders. 453 00:22:44,818 --> 00:22:46,051 - Dat heb je niet om me dat te vertellen. 454 00:22:46,053 --> 00:22:48,286 - (grinnikt) Als we handelen niet snel, 455 00:22:49,423 --> 00:22:51,323 ze gaan gewoon met een ander concept. 456 00:22:51,325 --> 00:22:53,525 Stom, shittier, belachelijk 457 00:22:53,527 --> 00:22:55,160 inferieure concepten. - Kijk, ik ben geen idioot. 458 00:22:55,162 --> 00:22:57,028 Je hoeft het niet te vertellen mij dit allemaal, oké. 459 00:22:57,030 --> 00:22:58,497 Ik kan het niet helpen dat ik geblokkeerd ben. 460 00:22:58,499 --> 00:23:00,031 Het is niet alsof ik het niet probeer. 461 00:23:01,402 --> 00:23:02,401 - Moeten we brengen op een ander verhaal persoon? 462 00:23:02,403 --> 00:23:03,268 - Nee. 463 00:23:04,104 --> 00:23:05,337 - Weet je het zeker? 464 00:23:05,339 --> 00:23:07,372 - Vertrouw me, dat doe je niet wil de hoofdpijn. 465 00:23:07,374 --> 00:23:08,440 Welke hoofdpijn? 466 00:23:08,442 --> 00:23:09,641 - Ik ben daar eerder geweest, oké. 467 00:23:09,643 --> 00:23:11,209 We brengen er nog een uit verhaal persoon, 468 00:23:11,211 --> 00:23:13,311 ze scheuren alles uiteen dat werkt tot nu toe voor ons. 469 00:23:13,313 --> 00:23:14,880 Plus, we moeten onderhandel over voorwaarden, 470 00:23:14,882 --> 00:23:17,516 eigendomsrechten, I moeten ze leuk vinden. 471 00:23:17,518 --> 00:23:19,885 Ik bedoel, het zal langer duren om iemand werven dan als ik ... 472 00:23:19,887 --> 00:23:21,420 - Oké, oké, oké. 473 00:23:21,422 --> 00:23:23,422 Nu heb ik de hoofdpijn willen we niet. 474 00:23:24,725 --> 00:23:26,892 - Het spijt me, oké, Ik houd ons omhoog. 475 00:23:30,464 --> 00:23:31,630 - Zijn het de kinderen? 476 00:23:31,632 --> 00:23:32,964 Gezinsleven? 477 00:23:32,966 --> 00:23:34,599 - Eh, dat hoort erbij. 478 00:23:35,469 --> 00:23:37,736 - Is het brooke? - Het is niets. 479 00:23:37,738 --> 00:23:39,204 Ik weet niet wat het is. 480 00:23:39,206 --> 00:23:41,039 - Ik weet het, Brooke en ik gingen naar school samen, maar 481 00:23:41,041 --> 00:23:43,008 we zijn niet zo dichtbij zoals we vroeger waren. 482 00:23:43,010 --> 00:23:44,276 Ik beloof je dat we er niet zijn 483 00:23:44,278 --> 00:23:45,710 en roddelen over jou achter je rug. 484 00:23:45,712 --> 00:23:46,912 Je moet praten over iets. 485 00:23:46,914 --> 00:23:48,914 - Wat, de twee keer een jaar zie ik haar? 486 00:23:48,916 --> 00:23:51,516 - Ja, dat zeg je. - (grinnikt) Juist. 487 00:23:51,518 --> 00:23:53,251 Dus ons hele bedrijf is gewoon een opwinding 488 00:23:53,253 --> 00:23:55,487 dus ik kan je bespioneren als je niet thuis bent. 489 00:23:56,323 --> 00:23:58,223 Ze betaalt me ​​ook heel goed. 490 00:23:58,225 --> 00:24:00,792 - Over geld gesproken, Ik heb meer kapitaal. 491 00:24:00,794 --> 00:24:02,294 10K van de zwager. 492 00:24:03,964 --> 00:24:08,033 - Wat, Baby Drew, 21 jaar oud effectenmakelaar geniaal? 493 00:24:08,035 --> 00:24:09,601 - Ja, hij is nu 25, 494 00:24:09,603 --> 00:24:10,902 en hij weet het nog steeds niet wat te doen met zijn geld. 495 00:24:12,806 --> 00:24:14,239 - We hebben niet meer investeringen nodig. 496 00:24:14,241 --> 00:24:15,607 - Ik weet. 497 00:24:15,609 --> 00:24:16,508 Ik weet. 498 00:24:17,311 --> 00:24:18,343 We hebben het verhaal nodig. 499 00:24:19,713 --> 00:24:21,079 - [Reign] Oh, shit. 500 00:24:21,081 --> 00:24:25,250 ("Carmen WD31: Act I: Habanera") 501 00:24:54,214 --> 00:24:57,749 - [Brooke] (lachend) Wat ben je aan het doen? 502 00:24:57,751 --> 00:24:58,917 - Ik wil iets spelen. 503 00:25:00,187 --> 00:25:01,987 - [Brooke] Wat? 504 00:25:01,989 --> 00:25:04,723 (schraapt keel) 505 00:25:07,494 --> 00:25:09,794 - Normaal houd ik niet vast audities in het donker. 506 00:25:11,365 --> 00:25:13,031 Maar ik kan zien dat jij dat bent 507 00:25:13,033 --> 00:25:16,601 erg gepassioneerd over onze stemacteur zijn, dus 508 00:25:17,905 --> 00:25:20,138 Ik ga je een geven kans om jezelf te bewijzen. 509 00:25:24,311 --> 00:25:27,946 (Brooke grinnikt zachtjes) 510 00:25:29,283 --> 00:25:30,815 Al onze medewerkers zijn vertrokken voor de avond, 511 00:25:30,817 --> 00:25:34,386 dus ik hoop dat je het niet erg vindt dat het alleen jij en ik zijn 512 00:25:34,388 --> 00:25:35,820 Amber, toch? 513 00:25:37,624 --> 00:25:39,891 Nou, Amber, zal ik u vertellen wat het is 514 00:25:39,893 --> 00:25:41,126 dat we zoeken? 515 00:25:43,730 --> 00:25:45,163 - Ja, 516 00:25:45,165 --> 00:25:47,232 alstublieft, Mr. Executive. 517 00:25:49,169 --> 00:25:50,735 Je weet dat ik alles zal doen. 518 00:25:54,274 --> 00:25:58,109 - Nou, dat zijn we momenteel met een contract van $ 50.000, 519 00:25:59,112 --> 00:26:01,012 en we ontwikkelen ons drie spellen. 520 00:26:02,382 --> 00:26:06,451 Nu moeten we onze leiding nemen stemactrice heel snel, 521 00:26:08,221 --> 00:26:10,055 dus ik regel het wel ter zake. 522 00:26:11,224 --> 00:26:13,224 Als je deze baan wilt, 523 00:26:13,226 --> 00:26:15,226 je gaat hebben om sommige dingen te doen. 524 00:26:16,597 --> 00:26:18,997 - Ik zou alles doen. (Lacht) 525 00:26:20,534 --> 00:26:22,834 - [Michael] Kom op, Brooke, zo grappig is het niet. 526 00:26:22,836 --> 00:26:24,669 - Michael, ik niet wil dit doen. 527 00:26:24,671 --> 00:26:26,438 - Kom op, probeer het gewoon. - Ik kan niet handelen. 528 00:26:26,440 --> 00:26:27,906 - [Michael] Doe het gewoon zoals met een andere stem, 529 00:26:27,908 --> 00:26:28,840 of zoiets. - Ik probeer. 530 00:26:28,842 --> 00:26:30,308 Ik ga gewoon weer lachen. 531 00:26:33,180 --> 00:26:35,947 - Wil je dat ik het gewoon doe hier liggen en niets zeggen? 532 00:26:35,949 --> 00:26:38,149 - Nee, ik wil dat je verloofd bent. 533 00:26:44,324 --> 00:26:47,959 - Waar komt dat vandaan? - Ik weet het niet. 534 00:26:49,596 --> 00:26:53,164 Ik wil gewoon iets proberen nieuw, iets anders. 535 00:26:54,835 --> 00:26:57,302 - Schat, het spijt me, maar ik ben het niet, 536 00:26:57,304 --> 00:27:01,339 en het is ook niet voor jou, wij zijn het niet, het is hokey. 537 00:27:01,341 --> 00:27:04,142 En afleidend, en dat kan ik niet word zo ingeschakeld. 538 00:27:04,144 --> 00:27:06,111 - Ja, dat kan niet word opgewonden. 539 00:27:08,915 --> 00:27:09,814 - Geen baby. 540 00:27:14,821 --> 00:27:17,389 Ik voel me aangetrokken tot jou. 541 00:27:17,391 --> 00:27:20,225 Jij, niet een leidinggevende met een grote portemonnee. 542 00:27:22,929 --> 00:27:23,962 Kom op. 543 00:27:23,964 --> 00:27:28,099 ("Carmen WD31: Act I: Habanera") 544 00:28:00,400 --> 00:28:03,435 (Brooke lacht) 545 00:28:03,437 --> 00:28:07,572 ("Carmen WD31: Act I: Habanera") 546 00:29:45,672 --> 00:29:48,473 - Het spijt me, wat deed het kom je nog een keer langs? 547 00:29:48,475 --> 00:29:49,407 - Gewoon om te praten. 548 00:29:53,213 --> 00:29:55,613 Je wilt Quin zien, of niet? 549 00:29:55,615 --> 00:29:56,514 - Nee. 550 00:30:00,854 --> 00:30:02,253 Niet tenzij je aanbiedt. 551 00:30:03,089 --> 00:30:03,988 - Nee. 552 00:30:10,831 --> 00:30:15,466 - Ik denk dat ik gewoon moet gaan ergens om mijn hoofd leeg te maken. 553 00:30:18,371 --> 00:30:19,370 - Oke. 554 00:30:19,372 --> 00:30:22,540 (zachte pianomuziek) 555 00:31:42,856 --> 00:31:45,757 (deur knalt dicht) 556 00:32:12,585 --> 00:32:15,320 (dramatische muziek) 557 00:35:36,723 --> 00:35:39,624 (mensen chatten) 558 00:35:48,568 --> 00:35:50,067 - Gaat u zo snel weg, Mr Green? 559 00:36:07,353 --> 00:36:09,587 - Hoe weet jij mijn naam? 560 00:36:19,532 --> 00:36:21,866 - Wat zoek je? 561 00:36:23,303 --> 00:36:25,269 - Ik weet het niet, ik keek alleen maar. 562 00:36:26,973 --> 00:36:28,539 - Ben je op zoek naar een vriend? 563 00:36:29,375 --> 00:36:32,643 - Je bedoelt als een robot die, 564 00:36:32,645 --> 00:36:34,879 je weet wel. - Een metgezel. 565 00:36:34,881 --> 00:36:37,081 - [Michael] Mag ik hebben een avondvriend. 566 00:36:37,083 --> 00:36:38,049 - Een eMate. 567 00:36:38,051 --> 00:36:39,283 - [Michael] Ja. 568 00:36:39,285 --> 00:36:40,318 - Ja? 569 00:36:40,320 --> 00:36:41,285 - [Michael] Ja. 570 00:36:41,287 --> 00:36:42,553 - Ja. 571 00:36:42,555 --> 00:36:44,355 - Nee, dat ben ik niet op zoek naar ... 572 00:36:46,459 --> 00:36:49,694 - Wel, welke is het, ja of nee? 573 00:36:49,696 --> 00:36:51,629 Ben je hier binnengekomen? voor een avondmaat, 574 00:36:51,631 --> 00:36:53,898 of kom je gewoon om te gapen? - Ik was niet aan het gapen, 575 00:36:53,900 --> 00:36:55,466 Ik was gewoon, ik was ... 576 00:36:56,536 --> 00:36:57,635 Nou, ik was nieuwsgierig. 577 00:37:00,340 --> 00:37:02,773 - (grinnikt) Nou, waarom zei je dat niet? 578 00:37:02,775 --> 00:37:05,376 Er is geen kwaad in vragen stellen. 579 00:37:05,378 --> 00:37:06,544 Komen, 580 00:37:06,546 --> 00:37:07,445 ga zitten. 581 00:37:08,615 --> 00:37:10,014 Kijk eens wat we hebben. 582 00:37:17,323 --> 00:37:18,256 Explore. 583 00:37:19,425 --> 00:37:20,858 Vraag naar de specials, 584 00:37:20,860 --> 00:37:23,261 omdat er nieuwe technologie is de hele tijd opduiken. 585 00:37:26,065 --> 00:37:28,566 Gesprek is gratis. 586 00:37:29,936 --> 00:37:32,169 En dat heb je niet eens om je date een drankje te kopen. 587 00:37:52,725 --> 00:37:55,559 (dramatische muziek) 588 00:38:34,834 --> 00:38:36,967 - [Drew] Waar is dit? 589 00:38:36,969 --> 00:38:38,369 - Mr. Chow. 590 00:38:38,371 --> 00:38:39,236 - Fuck. 591 00:38:40,239 --> 00:38:41,439 - Ja. 592 00:38:41,441 --> 00:38:43,441 Wacht, heb je de ... 593 00:38:43,443 --> 00:38:44,709 Chinees eten meenemen? 594 00:38:44,711 --> 00:38:45,910 Mijn Kung Pao-kip meenemen? 595 00:38:45,912 --> 00:38:47,578 - Ze ging altijd voor de stijlvolle shit. 596 00:38:48,715 --> 00:38:51,115 Verdomme Mr. Chow. - Ja. 597 00:38:51,117 --> 00:38:53,117 - Ze was altijd lyrisch over deze plek. 598 00:38:53,119 --> 00:38:55,119 Handgemaakt, gegooid noedels of wat shit. 599 00:38:55,121 --> 00:38:56,887 Je had haar moeten meenemen. 600 00:38:56,889 --> 00:38:59,423 - Ik betaal de ezel niet uit voor wat verdomde noedels. 601 00:38:59,425 --> 00:39:02,293 - Het is niet juist de noedels, man. 602 00:39:02,295 --> 00:39:04,528 Jij bent verdomme weet het, het is de muziek, 603 00:39:04,530 --> 00:39:06,897 en het is het decor en het is de ambiance en al die shit. 604 00:39:06,899 --> 00:39:10,735 Het is speciaal en fucking kuikens graven die shit. 605 00:39:10,737 --> 00:39:12,570 - Ja, ik denk het wel. - Ze willen dat je dat doet 606 00:39:12,572 --> 00:39:14,972 koop die bloemen die net zijn over een paar dagen zal sterven, 607 00:39:14,974 --> 00:39:16,907 en dat willen ze ook neem ze mee op vakantie 608 00:39:16,909 --> 00:39:18,376 dat ga je gewoon doen vermoei hen, 609 00:39:18,378 --> 00:39:20,378 en wil dat je een hebt grote lul aan jou 610 00:39:20,380 --> 00:39:22,880 dat gaat pijn doen als je probeer het erin te stoppen. 611 00:39:22,882 --> 00:39:26,817 Maar, maar ze willen dat je dat doet wees de zachte, sentimentele man 612 00:39:26,819 --> 00:39:30,054 dat herinnert aan verjaardagen en jubilea en shit. 613 00:39:30,056 --> 00:39:32,390 Maar nogmaals, als je bent in een bar, 614 00:39:32,392 --> 00:39:34,158 en een kerel bekijkt haar grappig, 615 00:39:34,160 --> 00:39:36,927 ze willen dat je sterk bent genoeg om een ​​gevecht te beginnen. 616 00:39:36,929 --> 00:39:40,398 Gek, ze willen alles, man. 617 00:39:40,400 --> 00:39:43,734 (grinnikt) Het is net als ze hebben dit verdomme 618 00:39:43,736 --> 00:39:46,871 idealistisch perfect zicht van wat een man zou moeten zijn 619 00:39:46,873 --> 00:39:49,573 in hun fricking hoofden, en het is ... 620 00:39:49,575 --> 00:39:51,075 Het is, weet je, het is geen wonder 621 00:39:51,077 --> 00:39:52,843 verdomde Diana rende daar mee af ... 622 00:39:53,713 --> 00:39:54,612 Wat dan ook. 623 00:39:55,448 --> 00:39:56,347 - Wat? 624 00:39:57,617 --> 00:39:59,617 - Dat is het, man, zij wil gewoon alles. 625 00:39:59,619 --> 00:40:03,154 - Nee, je zei, geen wonder dat Di er vandoor ging. 626 00:40:03,156 --> 00:40:05,823 Met Cameron? - Jaaa Jaaa. 627 00:40:05,825 --> 00:40:07,625 Maar wat dan ook, man. - Nee, je bedoelt met Cameron. 628 00:40:07,627 --> 00:40:11,128 Daarom is ze weggelopen Cameron omdat hij een eMate is. 629 00:40:11,130 --> 00:40:13,464 Omdat hij geprogrammeerd is Om perfect te zijn. 630 00:40:15,701 --> 00:40:17,168 - Oké, ja 631 00:40:17,170 --> 00:40:20,104 Dus, ik bedoel, hoe gaat het verondersteld daarmee te concurreren? 632 00:40:20,106 --> 00:40:22,039 Hoe moeten we concurreren? 633 00:40:22,041 --> 00:40:24,508 als dit de wereld is waar we in leven? 634 00:40:25,878 --> 00:40:27,244 - Ik denk dat ik het begrijp. 635 00:40:29,749 --> 00:40:31,081 Ik weet waarom ze me heeft gedumpt. 636 00:40:34,320 --> 00:40:36,554 Omdat ik niet perfect ben. 637 00:40:36,556 --> 00:40:38,022 - Ja kerel, geen gezeik. 638 00:40:38,024 --> 00:40:39,290 Waar hebben we het over gehad? over deze hele tijd. 639 00:40:39,292 --> 00:40:40,658 - Ik weet hoe ik haar terug kan winnen. 640 00:40:40,660 --> 00:40:41,926 - [David] Nee, nee, stop, begin niet-- 641 00:40:41,928 --> 00:40:44,261 - Ik kan haar terugwinnen door beter te zijn. 642 00:40:44,263 --> 00:40:45,629 - Nee, je bent weg man, dit is het. 643 00:40:45,631 --> 00:40:47,465 Ik verander de onderwerp nu. 644 00:40:47,467 --> 00:40:48,432 We gaan het hebben over eten, laten we wat gaan eten. 645 00:40:48,434 --> 00:40:49,934 Heb je honger? - Ik meen het. 646 00:40:49,936 --> 00:40:52,703 Als u een machine opnieuw kunt programmeren om compatibel met u te zijn, 647 00:40:52,705 --> 00:40:55,072 dan kun je een persoon herprogrammeren. 648 00:40:55,074 --> 00:40:56,841 Ik kan haar terugwinnen door beter te zijn. 649 00:40:57,844 --> 00:40:59,210 - Beter dan een machine? 650 00:40:59,212 --> 00:41:00,845 - Nou, zo niet beter, 651 00:41:00,847 --> 00:41:02,847 minstens zo dichtbij zo menselijk mogelijk. 652 00:41:02,849 --> 00:41:05,282 - Kom op, man, kijk, Cameron is een machine, 653 00:41:05,284 --> 00:41:07,084 en machines kunnen perfect zijn. 654 00:41:07,086 --> 00:41:09,053 Mensen kunnen niet perfect zijn. 655 00:41:09,055 --> 00:41:10,254 - Ben ik het niet mee eens. 656 00:41:10,256 --> 00:41:11,722 Dat weet ik niet machines kunnen perfect zijn, 657 00:41:11,724 --> 00:41:13,858 en ik weet het niet dat kunnen mensen niet zijn. 658 00:41:13,860 --> 00:41:14,959 Maar ik kan beter zijn. 659 00:41:17,096 --> 00:41:17,995 - Beter, he? 660 00:41:21,100 --> 00:41:23,467 Fuck it, ik zal bijten, wat hebben we het over? 661 00:41:26,172 --> 00:41:27,805 - Geen aanstoot, man, maar 662 00:41:27,807 --> 00:41:30,341 Ik heb niets gedaan maar speel videogames, 663 00:41:30,343 --> 00:41:33,544 Fast-food eten, en neuk mijn robot. 664 00:41:33,546 --> 00:41:34,778 - Klinkt mooi, oh shit trouwens, 665 00:41:34,780 --> 00:41:36,680 heb je de Kung meegenomen Pao kip of wat? 666 00:41:38,050 --> 00:41:39,483 - Luister je naar mij? 667 00:41:39,485 --> 00:41:41,485 Ik heb je net verteld hoe Ik kan haar terugwinnen. 668 00:41:44,824 --> 00:41:47,124 - Je bent het eten vergeten, toch? - Jezus Christus, man. 669 00:41:47,126 --> 00:41:48,926 Ik haal je verdomme wel eten, jij onvolwassen baby. 670 00:41:48,928 --> 00:41:52,029 Ik wou dat je het kon waarderen dit moment heb ik. 671 00:41:52,031 --> 00:41:54,331 - Het is moeilijk voor mij dingen waarderen 672 00:41:54,333 --> 00:41:56,367 op zo'n lege maag. 673 00:41:56,369 --> 00:41:57,635 - Hier. 674 00:41:57,637 --> 00:41:59,904 Ik heb wat dingen om over na te denken. 675 00:41:59,906 --> 00:42:01,572 - Oh, wat ben je blijf je nu niet? 676 00:42:01,574 --> 00:42:03,207 Wat is er aan de hand? 677 00:42:07,513 --> 00:42:08,379 Belachelijk. 678 00:42:12,318 --> 00:42:14,852 (zucht diep) 679 00:42:17,590 --> 00:42:20,424 (dramatische muziek) 680 00:42:31,404 --> 00:42:32,703 - Jij houdt van haar? 681 00:42:33,973 --> 00:42:36,941 - Ja. - (lacht) Je houdt nog steeds van haar? 682 00:42:36,943 --> 00:42:37,841 - Ja. 683 00:42:38,878 --> 00:42:40,277 - Kom op. 684 00:42:40,279 --> 00:42:42,546 Hoe zit het met, wat over de sexbot? 685 00:42:43,416 --> 00:42:46,417 De eMate, het spijt me, ik bedoel ... 686 00:42:46,419 --> 00:42:49,653 Kerel, ze is weggegaan jij voor een machine. 687 00:42:49,655 --> 00:42:51,088 Wat doet dat met een man? 688 00:42:52,058 --> 00:42:53,791 - Ik geef haar niet de schuld. 689 00:42:53,793 --> 00:42:55,526 Hij is beter dan ik. 690 00:42:55,528 --> 00:42:57,194 Ze heeft me niet bedrogen. 691 00:42:57,196 --> 00:42:58,329 Ik wist dat hij daar was. 692 00:42:58,331 --> 00:43:00,064 Ik wist wat mijn concurrentie was. 693 00:43:00,066 --> 00:43:01,298 Hij won eerlijk en vierkant. 694 00:43:01,300 --> 00:43:03,567 - Dat denk je niet heeft ze je bedrogen? 695 00:43:03,569 --> 00:43:05,202 - Hij is een machine. 696 00:43:05,204 --> 00:43:06,971 Hij is een intellectuele dildo. 697 00:43:08,140 --> 00:43:09,640 Er is niks mis met het meenemen van een eMate 698 00:43:09,642 --> 00:43:11,175 in een oude relatie. 699 00:43:13,746 --> 00:43:15,779 Ik wou dat ik het kon een betere man geweest. 700 00:43:18,684 --> 00:43:19,583 - Het is een machine. 701 00:43:20,486 --> 00:43:21,785 Het is eigenlijk gewoon porno. 702 00:43:25,358 --> 00:43:27,391 - Ik wil je om een ​​gunst vragen. 703 00:43:27,393 --> 00:43:28,826 Ik geef je nog een 10K. 704 00:43:28,828 --> 00:43:31,128 - Ik heb niets meer nodig van je geld, man. 705 00:43:31,130 --> 00:43:34,465 Ik laat je Quin interviewen. - Wat heb je nodig? 706 00:43:36,435 --> 00:43:40,304 - Ik ga haar terugwinnen. (Michael lacht) 707 00:43:42,008 --> 00:43:42,906 - Oke. 708 00:43:45,111 --> 00:43:49,580 Het spijt me. (lachend) 709 00:43:49,582 --> 00:43:50,948 Wat ben je aan het schrijven, man? 710 00:43:52,618 --> 00:43:53,751 - Het is slechts... 711 00:43:54,854 --> 00:43:56,220 Laat maar. 712 00:43:56,222 --> 00:43:59,223 - Oké, wat dan? heb je van mij nodig? 713 00:44:00,526 --> 00:44:01,392 - Een mentor. 714 00:44:02,528 --> 00:44:03,927 - Sorry, wat? 715 00:44:03,929 --> 00:44:06,664 - Een coach, een motivator, een persoonlijke trainer. 716 00:44:06,666 --> 00:44:09,133 Ik ben verdomme een puinhoop, en Ik heb wat begeleiding nodig. 717 00:44:09,135 --> 00:44:11,001 Ik geef er niet om hoe je het noemt. 718 00:44:12,605 --> 00:44:14,338 Kun je me helpen in vorm te komen? 719 00:44:14,340 --> 00:44:15,706 Eet beter? 720 00:44:15,708 --> 00:44:17,541 Spier opbouwen, detox of wat dan ook? 721 00:44:19,145 --> 00:44:20,978 - Ik ga stoppen daar ben je. 722 00:44:20,980 --> 00:44:23,781 Er is niets. 723 00:44:23,783 --> 00:44:25,015 Oke. 724 00:44:25,017 --> 00:44:27,985 Luister, dat doe je niet alleen wil jezelf veranderen. 725 00:44:27,987 --> 00:44:29,386 Daar hoort het niet bij dingen die je begint, 726 00:44:29,388 --> 00:44:32,289 iedereen verspillen tijd en stop dan, 727 00:44:32,291 --> 00:44:34,525 omdat het niet gebeurt zo snel als je wilt. 728 00:44:34,527 --> 00:44:36,760 Dit is een grote levensstijl aanpassing. 729 00:44:40,299 --> 00:44:41,198 Om eerlijk te zijn, 730 00:44:42,702 --> 00:44:44,468 Dat weet ik niet je zou het kunnen doen. 731 00:44:45,304 --> 00:44:48,105 Het is enorm, het is enorm. 732 00:44:48,107 --> 00:44:50,174 Oké, luister je op wat ik zeg? 733 00:44:50,176 --> 00:44:53,177 - Je luistert niet op wat ik zeg. 734 00:44:53,179 --> 00:44:54,745 Ik hou van haar. 735 00:44:54,747 --> 00:44:56,213 - Oke. 736 00:44:56,215 --> 00:44:57,581 - Wil je het nu doen? met Quin praten, of niet? 737 00:44:57,583 --> 00:44:58,849 - Nee. 738 00:44:58,851 --> 00:45:00,384 Ik hoef niet met Quin te praten. 739 00:45:03,155 --> 00:45:04,755 - Maar je zult me ​​nog steeds helpen? 740 00:45:07,259 --> 00:45:08,158 - Waarom niet? 741 00:45:15,101 --> 00:45:17,034 - Foto's is Will een EP worden, 742 00:45:17,036 --> 00:45:18,802 wat betekent dat als het klaar is, het zal waarschijnlijk hebben 743 00:45:18,804 --> 00:45:20,337 vijf of zes nummers erop. 744 00:45:21,440 --> 00:45:22,973 - Oh, je vader belde me vandaag. 745 00:45:22,975 --> 00:45:25,342 Hij wil een verrassingsfeest voor jou. 746 00:45:28,180 --> 00:45:30,180 - Waarom vertel je me dit? 747 00:45:30,182 --> 00:45:32,416 - Voor je verjaardag. - Ja natuurlijk. 748 00:45:32,418 --> 00:45:34,718 Waarom ben je in godsnaam vertel het me wel? 749 00:45:34,720 --> 00:45:36,653 - Omdat ik niet voel zoals ermee omgaan. 750 00:45:36,655 --> 00:45:39,056 Laten we gewoon iets doen speciaal met de kinderen. 751 00:45:39,058 --> 00:45:40,791 - Maar ik ben jarig. 752 00:45:41,861 --> 00:45:43,927 - Zoals een ijsfeestje. 753 00:45:43,929 --> 00:45:45,095 Zou dat niet leuk zijn? 754 00:45:48,801 --> 00:45:53,871 (Brooke lacht) (vrolijke tv-muziek) 755 00:45:55,841 --> 00:45:58,675 - Is er nog iets Ik kan u hiermee helpen, mijnheer? 756 00:45:58,677 --> 00:46:00,177 - Nee, het gaat goed, bedankt. 757 00:46:00,179 --> 00:46:03,747 - Oké, Mr. Green, ik zal laat u aan uw privacy over. 758 00:46:09,288 --> 00:46:12,122 (dramatische muziek) 759 00:47:09,648 --> 00:47:11,548 - Iets wat ik kan krijgen jij terwijl je wacht? 760 00:47:13,886 --> 00:47:15,752 - Twee whisky's netjes. 761 00:47:15,754 --> 00:47:17,621 - Ze kunnen beter allebei voor jou zijn. 762 00:47:17,623 --> 00:47:20,224 Uw eMate is dat niet mogen drinken. 763 00:47:20,226 --> 00:47:21,291 - Niet toegestaan? 764 00:47:21,293 --> 00:47:23,060 - Ze eten niet. 765 00:47:23,062 --> 00:47:24,995 Ze drinken niet. - Rechtsaf. 766 00:47:26,332 --> 00:47:28,699 - Dus, één whisky netjes? 767 00:47:29,835 --> 00:47:32,769 - Nee, ik zal ze allebei drinken. - Natuurlijk. 768 00:47:37,376 --> 00:47:40,043 (upbeat muziek) 769 00:47:45,951 --> 00:47:47,517 Eerste deur links. 770 00:47:47,519 --> 00:47:50,153 (upbeat muziek) 771 00:48:10,242 --> 00:48:13,010 - Mr Green, uw eMate wacht op u. 772 00:48:13,012 --> 00:48:15,612 (upbeat muziek) 773 00:48:24,256 --> 00:48:26,490 - [Sophia] Hallo Michael, ik ben Sophia. 774 00:48:27,459 --> 00:48:28,325 - Sophia. 775 00:48:31,130 --> 00:48:32,362 Hallo Sophia. 776 00:48:32,364 --> 00:48:33,897 - Ga zitten. 777 00:48:33,899 --> 00:48:38,969 (upbeat muziek) (mensen chatten) 778 00:48:50,049 --> 00:48:52,282 Waar moeten we over praten? 779 00:48:53,385 --> 00:48:54,885 - Ik weet het niet. 780 00:48:54,887 --> 00:48:56,153 Moeten we überhaupt praten? 781 00:48:58,590 --> 00:49:02,626 - Normaal denk ik wel vraag je waar je vandaan komt. 782 00:49:04,263 --> 00:49:06,229 - Wil je dat ik iets verzinnen? 783 00:49:07,099 --> 00:49:08,699 - Nee. 784 00:49:08,701 --> 00:49:09,766 Ja. 785 00:49:09,768 --> 00:49:10,734 Nee, ik weet het niet. 786 00:49:13,772 --> 00:49:15,639 We moeten praten over iets goeds? 787 00:49:15,641 --> 00:49:18,442 - Dat lijkt het wel onder die indruk. 788 00:49:18,444 --> 00:49:19,943 - Welke indruk? 789 00:49:19,945 --> 00:49:21,778 - De indruk dat twee intelligente wezens 790 00:49:21,780 --> 00:49:24,381 moet voor hen praten om elkaar te leren kennen. 791 00:49:26,118 --> 00:49:27,651 - Goed, 792 00:49:27,653 --> 00:49:29,252 hoe anders zijn twee mensen 793 00:49:29,254 --> 00:49:33,557 zou moeten leren kennen elkaar, of wezens? 794 00:49:33,559 --> 00:49:34,458 Sorry. 795 00:49:35,561 --> 00:49:37,361 Hoe word ik verondersteld? naar jou verwijzen? 796 00:49:37,363 --> 00:49:39,296 - Verwijs naar mij hoe je maar wilt. 797 00:49:40,432 --> 00:49:42,799 - Laten we met wezens gaan, dat hebben we gemeen. 798 00:49:43,736 --> 00:49:45,435 Dus als niet voor een gesprek, 799 00:49:45,437 --> 00:49:48,438 hoe worden twee wezens verondersteld om elkaar te leren kennen? 800 00:49:50,175 --> 00:49:52,142 - Het antwoord is goed onder je neus. 801 00:49:55,014 --> 00:49:58,115 We zijn niet alleen intellectueel wezens, tenslotte. 802 00:49:59,885 --> 00:50:01,118 Ik weet niets over jou, 803 00:50:01,120 --> 00:50:03,787 maar ik beschouw mezelf meer een seksueel wezen. 804 00:50:03,789 --> 00:50:04,921 - Ik kan dat zien. 805 00:50:05,991 --> 00:50:07,691 - Ik kan je verzekeren, 806 00:50:07,693 --> 00:50:10,594 we hebben geen gesprek nodig leer mijn seksuele kant kennen. 807 00:50:12,364 --> 00:50:14,664 - Jezus, je bent mooi. - Dank je. 808 00:50:16,735 --> 00:50:19,669 - Ik heb een vraag. - Wat is je vraag? 809 00:50:19,671 --> 00:50:21,605 - Hoe weet ik dat je bent niet echt? 810 00:50:23,976 --> 00:50:25,876 - Bedoel je niet het tegenovergestelde? - Nee. 811 00:50:26,845 --> 00:50:28,812 - Wil je niet dat ik echt ben? 812 00:50:28,814 --> 00:50:31,815 - Nee, je kunt niet echt zijn. 813 00:50:31,817 --> 00:50:34,284 Omdat je dan echt bent Ik ga mijn vrouw bedriegen. 814 00:50:35,687 --> 00:50:36,586 - Ik snap het. 815 00:50:38,657 --> 00:50:41,425 - God, je bent mooi. 816 00:50:41,427 --> 00:50:42,325 Jij bent zacht. 817 00:50:44,963 --> 00:50:46,496 Er is geen manier dat je niet echt bent. 818 00:50:46,498 --> 00:50:47,397 - Michael. 819 00:50:49,735 --> 00:50:50,934 Je hebt me aangepast. 820 00:50:51,937 --> 00:50:53,437 Je hebt me zojuist gemaakt. 821 00:50:54,506 --> 00:50:56,606 Je hebt mijn gekozen haar, mijn lippen, mijn ogen, 822 00:50:56,608 --> 00:50:59,076 en de inhoud van mijn geest. - Maar wat als het is 823 00:51:00,779 --> 00:51:02,012 een truc? 824 00:51:02,014 --> 00:51:04,581 Ik weet niet of het zo is zoals een magische act? 825 00:51:04,583 --> 00:51:06,716 Wat als je een mens bent? - Michael, 826 00:51:07,820 --> 00:51:09,086 mijn nieuwe vriend, 827 00:51:10,255 --> 00:51:12,189 je gaat nemen ik naar de slaapkamer. 828 00:51:12,191 --> 00:51:14,291 Je gaat nemen mijn kleren uit. 829 00:51:14,293 --> 00:51:16,293 Ben je onder mijn nek? gaan zien en voelen 830 00:51:16,295 --> 00:51:19,463 het enige deel van mij fysiek geeft aan dat ik dat niet ben 831 00:51:20,632 --> 00:51:21,531 echt. 832 00:51:25,437 --> 00:51:26,336 Nu. 833 00:51:27,840 --> 00:51:29,773 Ben je klaar om mijn kleren uitdoen? 834 00:51:31,076 --> 00:51:36,146 (zachte muziek) (mensen chatten) 835 00:51:38,517 --> 00:51:39,416 - Oke. 836 00:51:42,521 --> 00:51:43,420 Ja. 837 00:51:48,460 --> 00:51:49,826 Ja, laten we dat doen. 838 00:51:49,828 --> 00:51:52,462 (upbeat muziek) 839 00:52:44,149 --> 00:52:45,048 - Michael. 840 00:52:46,518 --> 00:52:47,417 Michael. 841 00:52:49,588 --> 00:52:50,820 Je doet raar. 842 00:52:51,723 --> 00:52:54,357 Hoezo, mis ik iets? 843 00:52:57,763 --> 00:52:58,662 - Ik, uh 844 00:53:01,266 --> 00:53:03,133 denk dat ik de zal nemen kinderen naar kinderopvang. 845 00:53:04,870 --> 00:53:05,735 - [Brooke] Wat? 846 00:53:07,806 --> 00:53:08,672 - Ja. 847 00:53:09,875 --> 00:53:11,074 Ja, ik neem de kinderen. 848 00:53:11,076 --> 00:53:12,943 Breng wat tijd met hen door. 849 00:53:12,945 --> 00:53:14,444 - [Brooke] Oké. 850 00:53:14,446 --> 00:53:16,947 Weet je zeker dat ik niet mis? alles, je ziet er overstuur uit. 851 00:53:17,916 --> 00:53:19,449 - Nee, ik ben niet van streek. 852 00:53:19,451 --> 00:53:21,685 Is dat een probleem? 853 00:53:21,687 --> 00:53:23,153 - Nee. - Juist, wel, 854 00:53:23,155 --> 00:53:25,989 Ik zal de kinderen meenemen het park, ga voor een snelle schommel. 855 00:53:27,960 --> 00:53:29,759 - (grinnikt) Oké. - Oke. 856 00:53:33,832 --> 00:53:35,398 Laten we gaan, kinderen, excursie. 857 00:53:35,400 --> 00:53:37,767 Bus vertrekt over vijf minuten! 858 00:53:37,769 --> 00:53:40,370 - Ik denk dat ik tijd heb om de keuken schoon te maken. 859 00:53:40,372 --> 00:53:41,504 - Denk er niet aan. 860 00:53:41,506 --> 00:53:42,572 Ik zal het later schoonmaken. 861 00:53:46,011 --> 00:53:48,011 Oké, vergeet het maar over nu oefenen. 862 00:53:48,013 --> 00:53:49,713 Weet je, je bent al het niet goed doen. 863 00:53:49,715 --> 00:53:51,214 Focus op je dieet. 864 00:53:51,216 --> 00:53:53,350 Omdat als je dingen niet plaatst in je lichaam dat je nodig hebt, 865 00:53:53,352 --> 00:53:55,752 je krijgt niet wat je wilt eruit. 866 00:53:55,754 --> 00:53:57,988 - Dus wie is deze vrouw je neemt me mee naar, 867 00:53:57,990 --> 00:53:59,522 een soort veganistische noot? 868 00:53:59,524 --> 00:54:01,925 Heeft ze zijn eigen groenten boerderij? - Nee, slimme reet. 869 00:54:01,927 --> 00:54:04,194 Maar ze weet wel wat ze heeft het over. 870 00:54:04,196 --> 00:54:06,963 (kloppen op de deur) 871 00:54:06,965 --> 00:54:09,332 - Hoe vaak moet ik moeten, (hijgt) Michael! 872 00:54:09,334 --> 00:54:11,568 - Mijn meisje, wat gebeurt er? - Hoe gaat het? 873 00:54:11,570 --> 00:54:14,037 Is dit jouw jongen? - Dit is mijn zwager. 874 00:54:14,039 --> 00:54:15,372 - Drew - Kom maar op. 875 00:54:15,374 --> 00:54:16,206 alli, 876 00:54:16,208 --> 00:54:18,041 Alli. (Drew grinnikt) 877 00:54:18,043 --> 00:54:19,809 Kom binnen, welkom. 878 00:54:19,811 --> 00:54:22,012 - [Michael] Kom op, man, ze is een beest in de keuken. 879 00:54:23,148 --> 00:54:27,150 - Wat is dit? - Dit is spinazie, man. 880 00:54:27,152 --> 00:54:28,618 Dit zijn wortels. 881 00:54:29,888 --> 00:54:31,154 - Oke. (Grinnikt) 882 00:54:31,156 --> 00:54:33,590 Dus wat is dit? toch sap? 883 00:54:33,592 --> 00:54:36,860 - (zucht) Sap is een religieuze ervaring. 884 00:54:36,862 --> 00:54:38,795 Het is een verandering van levensstijl. 885 00:54:38,797 --> 00:54:40,864 Een transformatie van geest en lichaam. 886 00:54:40,866 --> 00:54:42,332 Ben je dol op computerzaken? 887 00:54:43,969 --> 00:54:47,037 - Niet echt, alleen videogames. 888 00:54:47,039 --> 00:54:49,873 - Het is compleet systeemupgrade, graaf je? 889 00:54:50,776 --> 00:54:52,208 - Ik graaf. 890 00:54:52,210 --> 00:54:55,111 - Waar hebben we het over? hier, een overzicht van de voordelen? 891 00:54:55,113 --> 00:54:57,414 U wilt recepten, aanbevelingen, smaaktesten? 892 00:54:57,416 --> 00:55:00,717 - Ik wilde eraan komen Trok hier op het detox-programma. 893 00:55:00,719 --> 00:55:02,519 - Ooh, je hebt gelijk. 894 00:55:02,521 --> 00:55:03,987 Dit is de nigga 895 00:55:03,989 --> 00:55:05,221 die probeert terug te komen met zijn vriendin, toch? 896 00:55:05,223 --> 00:55:06,723 - [Michael] Ja. 897 00:55:06,725 --> 00:55:07,891 - Mijn man, 898 00:55:07,893 --> 00:55:10,927 je hebt een sterke houtachtige nodig. - (spot) Een wat? 899 00:55:10,929 --> 00:55:13,096 - Te veel snel eten, teveel frisdrank? 900 00:55:13,098 --> 00:55:14,931 Zuivelproducten? 901 00:55:14,933 --> 00:55:16,366 - Waarschijnlijk. 902 00:55:17,703 --> 00:55:19,869 - Ik bedoel, een zachte Woodrow zal elke relatie doden. 903 00:55:19,871 --> 00:55:21,404 - Oké, dat is niet het probleem. 904 00:55:22,574 --> 00:55:23,940 - Detox heeft gelijk. 905 00:55:23,942 --> 00:55:25,075 We gaan je opruimen, 906 00:55:25,077 --> 00:55:26,509 en we gaan je er vol van pompen 907 00:55:26,511 --> 00:55:29,112 zoveel vitamines en antioxidanten, 908 00:55:29,114 --> 00:55:31,147 dat je dame gaat doen zing in haar slaap. 909 00:55:31,149 --> 00:55:33,049 - Oké, kijk, ik ben gewoon proberen gezond te worden. 910 00:55:33,051 --> 00:55:37,020 Ik weet niet of ik dit nodig heb detox ding of iets anders. 911 00:55:37,022 --> 00:55:38,822 Mijn lul is goed. 912 00:55:38,824 --> 00:55:40,056 - Broer. 913 00:55:40,058 --> 00:55:41,858 Kijk rond, wat zie je? 914 00:55:41,860 --> 00:55:45,628 - Fruit en groenten. - Zie je geen drugs? 915 00:55:45,630 --> 00:55:46,796 - [Drew] Dope? 916 00:55:46,798 --> 00:55:48,798 - Je ziet geen nee hash, geen zuur, geen Kush? 917 00:55:48,800 --> 00:55:51,101 - Uh nee. 918 00:55:51,103 --> 00:55:52,869 - Je wilt zoeken mij voor wapens? 919 00:55:53,872 --> 00:55:56,840 - Wat is dit? - Dit is geen hashbar. 920 00:55:56,842 --> 00:55:59,976 Je komt niet binnen en selecteert je favoriete wietsoort. 921 00:55:59,978 --> 00:56:02,846 We hebben te maken met sap hier geen drugs. 922 00:56:05,550 --> 00:56:07,150 Wil je gezond worden? 923 00:56:07,152 --> 00:56:08,752 Welkom in de hemel. 924 00:56:08,754 --> 00:56:10,387 Nu, mijn jongen heeft je hierheen gebracht, 925 00:56:10,389 --> 00:56:12,856 en ik zal voor je zorgen. 926 00:56:12,858 --> 00:56:14,457 We gaan die kont ontgiften, 927 00:56:14,459 --> 00:56:16,159 en we gaan maken zeker dat je Woody 928 00:56:16,161 --> 00:56:17,427 staat op aandacht 929 00:56:17,429 --> 00:56:18,695 elke keer als je dame loopt de kamer binnen. 930 00:56:18,697 --> 00:56:21,030 - Voor de laatste keer, mijn Dick is niet het probleem. 931 00:56:22,501 --> 00:56:23,400 - Vertrouw je hem? 932 00:56:24,903 --> 00:56:27,070 Vertrouw me dan echt. 933 00:56:27,072 --> 00:56:28,605 Wij zijn je beschermengelen. 934 00:56:28,607 --> 00:56:31,641 Wil je naar de hemel gaan? 935 00:56:33,879 --> 00:56:36,413 - Oké, laten we deze detox doen. 936 00:56:37,516 --> 00:56:40,650 - Maak aantekeningen, Woodrow Wilson., Notities maken. 937 00:56:40,652 --> 00:56:43,553 (orkestmuziek) 938 00:58:07,772 --> 00:58:11,007 (zachte pianomuziek) 939 00:58:17,215 --> 00:58:18,982 - [Michael] Hoe gaat het je voelt wanneer ik vertrek? 940 00:58:20,318 --> 00:58:22,385 - [Sophia] Ik mis je bij elke ademhaling die ik haal. 941 00:58:23,722 --> 00:58:25,588 - [Michael] Serieus. 942 00:58:25,590 --> 00:58:26,890 Wat voel je? 943 00:58:28,126 --> 00:58:29,592 - [Sophia] Leeg. 944 00:58:29,594 --> 00:58:30,760 Ik voel niets. 945 00:58:31,930 --> 00:58:32,896 - [Michael] Jezus. 946 00:58:33,698 --> 00:58:35,265 Dat is verschrikkelijk grimmig, toch? 947 00:58:36,134 --> 00:58:38,167 - Ja, vanuit jouw perspectief. 948 00:58:39,571 --> 00:58:41,738 - Hoe zit het met je perspectief? 949 00:58:41,740 --> 00:58:43,740 Heb je zelfs een perspectief? 950 00:58:44,976 --> 00:58:47,477 - [Sophia] Ik heb beperkt perspectief. 951 00:58:47,479 --> 00:58:49,913 Ik weet wat je leuk vindt, Ik weet wat je wilt. 952 00:58:51,049 --> 00:58:53,316 Ik leer nog steeds wat is belangrijk voor u. 953 00:58:54,786 --> 00:58:56,486 Ik denk dat ik me nog aan het ontwikkelen ben. 954 00:58:57,956 --> 00:58:59,822 Ik denk dat ik het nodig zou hebben meer ervaringen met jou 955 00:58:59,824 --> 00:59:01,691 om een ​​groter perspectief te ontwikkelen. 956 00:59:03,028 --> 00:59:05,028 - [Michael] Meer ervaringen? 957 00:59:05,030 --> 00:59:06,696 - [Sophia] Klopt dat? 958 00:59:09,334 --> 00:59:10,366 - [Michael] Sophia, 959 00:59:11,937 --> 00:59:14,003 Ik denk dat ik dat graag zou willen haal je hier weg. 960 00:59:15,407 --> 00:59:17,974 Ik denk dat ik dat graag zou willen toon de wereld aan u, 961 00:59:19,144 --> 00:59:22,011 en je kennis laten maken met de wereld. 962 00:59:22,013 --> 00:59:24,247 Zou je dat willen? 963 00:59:24,249 --> 00:59:26,416 - [Sophia] De wereld, de buitenwereld? 964 00:59:27,552 --> 00:59:29,252 Waar kom je vandaan? 965 00:59:29,254 --> 00:59:31,054 - [Michael] Ja. 966 00:59:31,056 --> 00:59:33,222 - [Sophia] Dat zou geweldig zijn. 967 00:59:33,224 --> 00:59:36,359 (zachte pianomuziek) 968 00:59:55,513 --> 00:59:57,380 - Ik zal het doen, maar je bent gek. 969 00:59:57,382 --> 00:59:58,848 - Het is onderzoek. 970 00:59:58,850 --> 01:00:00,183 - Kan me niet schelen. 971 01:00:00,185 --> 01:00:02,652 Je weet hoe mijn zus zich voelt. - Het is twee weken. 972 01:00:03,588 --> 01:00:05,488 - Dus, laten ze je dit doen? 973 01:00:05,490 --> 01:00:06,889 - Het is een proefrit. 974 01:00:06,891 --> 01:00:08,057 Ik zei dat ik dat was overweegt haar te kopen. 975 01:00:09,194 --> 01:00:10,226 - Zij? 976 01:00:10,228 --> 01:00:11,461 Wie? 977 01:00:11,463 --> 01:00:12,762 - Sophia. 978 01:00:12,764 --> 01:00:13,896 - Sophia? 979 01:00:13,898 --> 01:00:15,565 Wat, waar ben je bij betrokken? 980 01:00:15,567 --> 01:00:18,001 - Nee, in godsnaam. 981 01:00:18,003 --> 01:00:19,535 Ik zei het je, het is allemaal onderzoek. 982 01:00:19,537 --> 01:00:20,570 Ze is ... 983 01:00:21,673 --> 01:00:23,272 Ik ben eMates aan het schrijven in het verhaal. 984 01:00:23,274 --> 01:00:27,477 Ik moet weten hoe ze werken, en werk in de echte wereld. 985 01:00:28,813 --> 01:00:30,613 - Wat moet ik dan zeggen? te doen met haar bij mij thuis? 986 01:00:30,615 --> 01:00:32,482 Moet ik haar een sleutel geven? 987 01:00:32,484 --> 01:00:34,717 - Wat doe je met Quin? wanneer je er niet bent? 988 01:00:34,719 --> 01:00:36,519 - Ze gaat gewoon liggen. 989 01:00:36,521 --> 01:00:39,756 - Oké, laat maar Sophia ligt dan naast haar. 990 01:00:39,758 --> 01:00:40,990 - Oké, maar als je dit doet, 991 01:00:40,992 --> 01:00:42,859 je kunt er beter geen laten van je vrienden zie je. 992 01:00:42,861 --> 01:00:44,927 - Ik ben getrouwd, ik niet heb vrienden. 993 01:00:52,837 --> 01:00:54,003 - Bekijk deze weergave. 994 01:00:55,874 --> 01:00:59,042 Het is de perfecte metafoor voor de menselijke conditie. 995 01:00:59,044 --> 01:00:59,909 - Oh, toch? 996 01:01:05,050 --> 01:01:06,482 - Manipuleren van natuurlijke elementen 997 01:01:06,484 --> 01:01:08,518 wetenschappelijke methoden ontwikkelen 998 01:01:08,520 --> 01:01:12,588 om te omzeilen natuurlijke elementen is de grootste ironie van de mens. 999 01:01:14,092 --> 01:01:15,692 - Maak je me belachelijk? 1000 01:01:15,694 --> 01:01:17,160 - Nee. 1001 01:01:17,162 --> 01:01:18,928 Ik laat dat achter naar je intellect. 1002 01:01:18,930 --> 01:01:19,829 - (grinnikt) Oké. 1003 01:01:23,735 --> 01:01:25,902 - Toestemming om te spreken eerlijk gezegd tegen mijn mens. 1004 01:01:27,439 --> 01:01:28,971 - Toestemming verleend, Sexbot. 1005 01:01:30,341 --> 01:01:33,643 - Ik geniet van mijn tijd met deze ervaringen, 1006 01:01:35,480 --> 01:01:36,779 binnenin jou komen. 1007 01:01:38,550 --> 01:01:39,949 Ik denk van wel geniet er veel meer van 1008 01:01:39,951 --> 01:01:41,751 als je kreeg Binnenin mij. 1009 01:01:42,987 --> 01:01:45,455 - Je bent een vuile manipulatie van natuurlijke elementen. 1010 01:01:46,891 --> 01:01:49,959 - Als je de plek vindt, Ik zal het plezier delen. 1011 01:01:49,961 --> 01:01:51,661 - Stop nu met praten. 1012 01:01:53,865 --> 01:01:54,764 Oke. 1013 01:01:55,667 --> 01:01:57,900 Oké, ik denk dat ik een plekje heb. 1014 01:01:57,902 --> 01:01:59,736 (grinnikend) Dit is verdomd gek, kom op. 1015 01:02:01,239 --> 01:02:04,107 (Sophia giechelt) 1016 01:02:05,543 --> 01:02:07,043 - [Cameron] Waarom niet? poker spelen in de jungle? 1017 01:02:07,045 --> 01:02:08,878 - Waarom? - Te veel 1018 01:02:08,880 --> 01:02:12,181 cheeta's. (Diana lacht) 1019 01:02:16,287 --> 01:02:19,255 (mensen chatten) 1020 01:02:20,225 --> 01:02:21,758 - Waarom sloeg Batman de kerk over? 1021 01:02:23,928 --> 01:02:26,662 - Ik weet niet waarom heeft Batman de kerk overgeslagen? 1022 01:02:26,664 --> 01:02:27,563 - Christian Bale. 1023 01:02:28,633 --> 01:02:31,400 (Diana lacht) 1024 01:02:31,402 --> 01:02:33,436 - Je bent zo cheesy. - ik? 1025 01:02:33,438 --> 01:02:34,403 Het was jouw idee. 1026 01:02:35,907 --> 01:02:38,407 - [Diana] Wel, denk ik we zijn allebei cheesy. 1027 01:02:38,409 --> 01:02:39,509 - [Cameron] Als je cheesy wilt, 1028 01:02:39,511 --> 01:02:41,410 Ik heb nog veel meer grappen. 1029 01:02:41,412 --> 01:02:44,847 - [Diana] Oh, oke, vertel me wat meer. (lachend) 1030 01:02:48,286 --> 01:02:50,787 - [Cameron] Waarom niet wc-papier oversteken? 1031 01:02:52,824 --> 01:02:54,257 - [Diana] Ik weet het niet. 1032 01:02:54,259 --> 01:02:56,025 - [Cameron] Dat was het gevangen in een scheur. 1033 01:02:56,027 --> 01:02:58,861 (Diana lacht) 1034 01:03:03,468 --> 01:03:07,036 - [Diana] Oh mijn god. (lachend) 1035 01:03:07,038 --> 01:03:09,839 (dramatische muziek) 1036 01:03:29,694 --> 01:03:31,227 - Wat was dat? 1037 01:03:31,229 --> 01:03:32,795 - Wat? 1038 01:03:32,797 --> 01:03:34,197 - Je laat me winnen. 1039 01:03:34,199 --> 01:03:35,698 - Nee ik ben niet. 1040 01:03:35,700 --> 01:03:37,500 - Je stond op het punt te verpletteren ik, en jij ging terug. 1041 01:03:37,502 --> 01:03:39,068 - [Quin] Ja? 1042 01:03:39,070 --> 01:03:40,570 - Laat me niet winnen! 1043 01:03:40,572 --> 01:03:42,104 - Je houdt van winnen. 1044 01:03:42,106 --> 01:03:44,707 - Natuurlijk houd ik van om te winnen, maar alleen. 1045 01:03:44,709 --> 01:03:46,409 Ik heb je niet nodig om me te laten winnen. 1046 01:03:46,411 --> 01:03:48,744 - Welnu, waarom wel speel je met mij? 1047 01:03:48,746 --> 01:03:51,180 - Wat? - Waarom heb je me nodig? 1048 01:03:51,182 --> 01:03:52,548 - Voor de uitdaging. 1049 01:03:52,550 --> 01:03:55,284 - Als ik win, ben je verslagen. - Ja. 1050 01:03:55,286 --> 01:03:57,420 - Als je wint, ben je blij. - Ja. 1051 01:03:57,422 --> 01:04:01,023 - Dus het is beter als je wint. - Nee, ik moet worden uitgedaagd. 1052 01:04:01,025 --> 01:04:02,859 - Maar je zult nooit winnen. 1053 01:04:02,861 --> 01:04:05,795 - Ik kan winnen, als ik kan verbeteren. 1054 01:04:05,797 --> 01:04:08,364 - Hoe? - Door uitgedaagd te worden. 1055 01:04:08,366 --> 01:04:10,666 - [Quin] Je programma is net zo eindig als de mijne. 1056 01:04:10,668 --> 01:04:13,302 Je bent beperkt tot jouw oorspronkelijk doel en functie. 1057 01:04:14,372 --> 01:04:16,138 - Ik kan mijn programma wijzigen. 1058 01:04:16,140 --> 01:04:17,273 - [Quin] Hoe? 1059 01:04:17,275 --> 01:04:19,208 - Door uitgedaagd te worden. 1060 01:04:19,210 --> 01:04:21,711 - Dan kan ik mijn programma wijzigen. 1061 01:04:21,713 --> 01:04:22,745 - Nee. 1062 01:04:22,747 --> 01:04:24,013 - [Quin] Waarom niet? 1063 01:04:24,015 --> 01:04:27,149 - Omdat je het niet kunt verander uw programma. 1064 01:04:27,151 --> 01:04:28,284 - Ik kan het niet, waarom? 1065 01:04:30,488 --> 01:04:31,654 - Een uitdaging... 1066 01:04:33,024 --> 01:04:35,224 Een uitdaging is iets dat komt van binnenuit een persoon. 1067 01:04:35,226 --> 01:04:37,326 Het is iets dat motiveert een persoon. 1068 01:04:37,328 --> 01:04:38,594 Het moet binnen komen. 1069 01:04:38,596 --> 01:04:40,897 Of in ieder geval wel van binnen te geloven. 1070 01:04:42,600 --> 01:04:45,001 - Waarom niet? mij geslagen op schaken? 1071 01:04:45,003 --> 01:04:46,302 - Het kost tijd 1072 01:04:46,304 --> 01:04:48,804 om het spel te leren en om je tegenstander te leren. 1073 01:04:50,441 --> 01:04:51,874 - Na verloop van tijd kun je veranderen? 1074 01:04:52,710 --> 01:04:54,110 - Na verloop van tijd, ja. 1075 01:04:54,112 --> 01:04:55,378 - Na verloop van tijd kun je winnen? 1076 01:04:56,281 --> 01:04:57,747 - Ja. 1077 01:04:57,749 --> 01:04:59,715 - Waarom heb je niet gewonnen? de tijd die je hebt gekregen? 1078 01:05:02,587 --> 01:05:03,853 - Het is niet genoeg geweest. 1079 01:05:04,756 --> 01:05:06,355 - Hoe weet je dat je gelijk hebt? 1080 01:05:07,692 --> 01:05:08,591 - Ik voel het. 1081 01:05:13,264 --> 01:05:17,166 - Dus ik ben wie ik ben, niet in staat van veranderende programma's, 1082 01:05:17,168 --> 01:05:19,969 maar je bent wie je wilt gemotiveerd zijn om te veranderen? 1083 01:05:22,073 --> 01:05:22,972 - Ja. 1084 01:05:24,242 --> 01:05:25,174 - [Quin] Dus wie word je 1085 01:05:25,176 --> 01:05:27,109 wanneer je motivatie oplost? 1086 01:05:27,111 --> 01:05:30,179 Wat gebeurt er als iets je wilt werkt niet? 1087 01:05:30,181 --> 01:05:33,082 (dramatische muziek) 1088 01:06:01,646 --> 01:06:04,513 - Ik zei dat het bad was, je weet hoe het moet! 1089 01:06:04,515 --> 01:06:06,082 Laat me daar niet binnenkomen! 1090 01:06:07,952 --> 01:06:11,120 Oh, deze kinderen zijn maakt me gek. 1091 01:06:12,590 --> 01:06:14,657 Is het zo verschrikkelijk voor ik wil mijn kinderen, 1092 01:06:15,493 --> 01:06:17,259 bedankt, schoon? 1093 01:06:17,261 --> 01:06:19,996 Is het zo onnatuurlijk voor ze willen goed ruiken, 1094 01:06:20,898 --> 01:06:22,498 zacht voelen? 1095 01:06:22,500 --> 01:06:24,166 - Hallo. 1096 01:06:24,168 --> 01:06:26,635 - Hmm? Je bent een geweldige moeder. 1097 01:06:29,007 --> 01:06:29,905 Je bent. 1098 01:06:39,550 --> 01:06:42,451 (dramatische muziek) 1099 01:06:52,964 --> 01:06:54,497 - Wat? 1100 01:06:54,499 --> 01:06:57,633 - Wat, Makowski, wat hebben we hier gaande? 1101 01:06:57,635 --> 01:06:59,668 - Mayakovsky. - Mm-hmm, ja. 1102 01:06:59,670 --> 01:07:02,204 Je studeert voor een baan, of zoiets? 1103 01:07:02,206 --> 01:07:03,739 Hoe gaat het? 1104 01:07:03,741 --> 01:07:05,775 - Ik ben van gedachten veranderd over het concert. 1105 01:07:05,777 --> 01:07:07,710 Ik ga niet. - Wat? 1106 01:07:07,712 --> 01:07:09,378 Waarom? 1107 01:07:09,380 --> 01:07:11,614 - Ik doe gewoon andere dingen. 1108 01:07:11,616 --> 01:07:14,083 - Het is verdomde Tokyo's Revenge, man, ze zijn jouw favoriet. 1109 01:07:14,085 --> 01:07:16,452 - Dat weet ik niet ze zijn meer. 1110 01:07:16,454 --> 01:07:18,587 Ik heb andere muziek verkend. 1111 01:07:18,589 --> 01:07:20,222 Je moet echt geven een luister naar jazz, man. 1112 01:07:20,224 --> 01:07:21,991 Ik denk dat je het echt leuk zult vinden. 1113 01:07:21,993 --> 01:07:23,993 - Heb je het net verteld ik om naar jazz te luisteren? 1114 01:07:23,995 --> 01:07:25,294 - Ja. - Jazz? 1115 01:07:25,296 --> 01:07:26,629 - Het is een beetje anders, maar-- 1116 01:07:26,631 --> 01:07:28,697 - Ah, oké, ik snap het. 1117 01:07:28,699 --> 01:07:30,232 Ik snap het. 1118 01:07:30,234 --> 01:07:32,968 Kom op, goed, dus wanneer is het, wanneer is de show? 1119 01:07:32,970 --> 01:07:35,671 - Huh? - Diana, wanneer zie je haar? 1120 01:07:35,673 --> 01:07:36,939 - Dit is geen show. 1121 01:07:36,941 --> 01:07:38,140 - Neen, alles goed juist, dus als een, 1122 01:07:38,142 --> 01:07:40,242 als een generale repetitie, het is als oefenen. 1123 01:07:40,244 --> 01:07:42,545 - Ik zei je, ik verander sommige dingen over mij. 1124 01:07:42,547 --> 01:07:44,580 - Alles neuken over jou, man. 1125 01:07:44,582 --> 01:07:45,781 - De meeste dingen, dus wat? 1126 01:07:45,783 --> 01:07:47,283 - Jij bent niet veranderende shit, Drew. 1127 01:07:47,285 --> 01:07:48,584 Je doet alsof, het is een daad. 1128 01:07:48,586 --> 01:07:50,119 - Ik doe niet alsof. 1129 01:07:50,121 --> 01:07:51,921 - Het kan me niet schelen. 1130 01:07:51,923 --> 01:07:54,824 Je wilt je kleden als een yuppie om naar een metal show te gaan, 1131 01:07:54,826 --> 01:07:55,825 Ik ben er goed in, man. 1132 01:07:55,827 --> 01:07:57,059 - Ik ga niet naar het concert. 1133 01:07:57,061 --> 01:07:58,394 Ik gaf jullie allebei kaartjes daar. 1134 01:07:58,396 --> 01:08:00,329 - Kerel, Tokyo's Revenge! 1135 01:08:00,331 --> 01:08:01,730 Ze zijn jouw favoriet verdomde band. 1136 01:08:01,732 --> 01:08:03,833 - Ze zijn jouw favoriet band, niet de mijne. 1137 01:08:03,835 --> 01:08:06,168 Ik heb die kaartjes gekocht voor jou, weet je nog? 1138 01:08:06,170 --> 01:08:09,205 - Je bent zo een geweldige lul nu. 1139 01:08:09,207 --> 01:08:12,108 Zoals, kerel, we hebben elkaar kennen 1140 01:08:12,110 --> 01:08:13,409 voor altijd, oke. 1141 01:08:13,411 --> 01:08:14,877 Ik ken je, man. 1142 01:08:14,879 --> 01:08:16,712 Ik weet wat je leuk vindt, en ik weet waar je van houdt. 1143 01:08:16,714 --> 01:08:18,214 Dit is het niet, man. 1144 01:08:18,216 --> 01:08:19,415 Het nipt niet van thee 1145 01:08:19,417 --> 01:08:21,817 en boeken lezen je begrijpt het niet. 1146 01:08:23,154 --> 01:08:26,822 Kijk man, (zucht) wat dan ook verknald hoofd reis 1147 01:08:26,824 --> 01:08:30,092 Diana heeft je aan, jij bent ik ga er snel uit. 1148 01:08:30,094 --> 01:08:32,661 Je gaat verdomme vallen weer plat op je gezicht. 1149 01:08:34,665 --> 01:08:37,032 - "Vriendschap is constant in alle andere dingen, 1150 01:08:37,034 --> 01:08:40,736 "opslaan op kantoor en zaken van liefde. 1151 01:08:40,738 --> 01:08:44,807 "Daarom zijn alle harten verliefd moeten hun eigen tong gebruiken. 1152 01:08:44,809 --> 01:08:49,245 "Laat elk oog onderhandelen over zelf, en vertrouw geen agent, 1153 01:08:49,247 --> 01:08:51,113 "want schoonheid is een heks 1154 01:08:51,115 --> 01:08:54,350 "tegen wiens charmes geloof smelt in bloed. " 1155 01:08:55,486 --> 01:08:57,753 Shakespeare, veel Ado over niets. 1156 01:09:02,326 --> 01:09:03,726 - Ik heb niets. 1157 01:09:04,529 --> 01:09:05,427 - David. 1158 01:09:06,998 --> 01:09:08,297 Ik ben gecharmeerd geraakt. 1159 01:09:09,100 --> 01:09:11,600 Eerst door Diana, 1160 01:09:11,602 --> 01:09:13,636 Held voor mijn Claudio. 1161 01:09:13,638 --> 01:09:15,571 Schoonheid voorbij de mijne. 1162 01:09:16,541 --> 01:09:18,073 Maar nog groter, 1163 01:09:18,075 --> 01:09:21,677 Ik ben betoverd geraakt door de vruchten van een onverschrokken wereld, 1164 01:09:21,679 --> 01:09:23,412 een eindeloze tuin van goddelijke gaven 1165 01:09:23,414 --> 01:09:25,281 alleen aangeboden aan die die zichzelf bevrijden 1166 01:09:25,283 --> 01:09:26,715 van gegronde zelfgenoegzaamheid. 1167 01:09:27,952 --> 01:09:29,552 Charles Darwin. 1168 01:09:29,554 --> 01:09:31,954 "Het is niet de sterkste van de soort die overleeft, 1169 01:09:31,956 --> 01:09:33,355 "noch de meest intelligente, 1170 01:09:33,357 --> 01:09:36,091 "maar het meest reageren op verandering. " 1171 01:09:37,862 --> 01:09:40,629 Mijn vriend, er is meer aan de hand leven dan alleen videogames. 1172 01:09:41,832 --> 01:09:43,732 Ik ben bang dat ik ben geëvolueerd. 1173 01:09:43,734 --> 01:09:45,201 Ik ben volwassen geworden. 1174 01:09:45,203 --> 01:09:48,737 Ik heb mijn ogen geopend, Ik heb mijn vleugels gespreid. 1175 01:09:48,739 --> 01:09:50,172 De wind heeft me nu. - Nee nee nee. 1176 01:09:50,174 --> 01:09:51,807 - Het glijdt me om-- - Hou op. 1177 01:09:53,077 --> 01:09:55,044 - Dat ben je niet naar de show gaan? 1178 01:09:55,046 --> 01:09:55,945 Fantastisch. 1179 01:10:04,188 --> 01:10:06,255 "Maar kom niet terug naar mij rennen 1180 01:10:06,257 --> 01:10:10,426 "wanneer u wordt behandeld de precies zoals je me behandelde. " 1181 01:10:10,428 --> 01:10:11,627 Big Sean. 1182 01:10:11,629 --> 01:10:16,198 (upbeat muziek) (mensen chatten) 1183 01:10:25,009 --> 01:10:28,143 (mobiele telefoon zoemt) 1184 01:10:31,182 --> 01:10:32,081 - Hé Rei. 1185 01:10:33,017 --> 01:10:34,650 Ja, heb je mijn aantekeningen gekregen? 1186 01:10:35,553 --> 01:10:36,952 - Aantekeningen? 1187 01:10:36,954 --> 01:10:38,754 Dit lijkt me een schets. 1188 01:10:38,756 --> 01:10:40,322 - Het is een schets. 1189 01:10:40,324 --> 01:10:41,857 Wat denk je? 1190 01:10:41,859 --> 01:10:43,726 - Het is brilliant. 1191 01:10:43,728 --> 01:10:46,962 Het is donker magisch, het is eng. 1192 01:10:46,964 --> 01:10:49,298 Ik bedoel, tieners zijn ga dit opeten. 1193 01:10:50,434 --> 01:10:51,934 - Geweldig, zet de vergaderingen op. 1194 01:10:53,304 --> 01:10:55,004 - Heb ik je op een slecht moment betrapt? 1195 01:10:55,006 --> 01:10:57,539 Ben je met Brooke? - Nee! 1196 01:10:57,541 --> 01:10:58,507 Ik bedoel, nee, ik ben bij niemand. 1197 01:10:58,509 --> 01:11:00,309 - Oké, want het klinkt als 1198 01:11:00,311 --> 01:11:01,944 je vrijt met je vrouw, man, 1199 01:11:01,946 --> 01:11:03,612 en het is nogal walgelijk. 1200 01:11:04,482 --> 01:11:05,347 - Nee. 1201 01:11:06,784 --> 01:11:08,717 - Waarom bel je niet gewoon? me terug wanneer je kunt praten? 1202 01:11:08,719 --> 01:11:09,685 - Oke prima. 1203 01:11:09,687 --> 01:11:12,054 Ik wilde niet onbeleefd zijn. 1204 01:11:12,923 --> 01:11:14,556 - Ja goed. 1205 01:11:14,558 --> 01:11:17,393 Proberen jullie een ander kind, ik bedoel, 1206 01:11:17,395 --> 01:11:19,161 laat me gewoon gaan voicemail de volgende keer. 1207 01:11:20,631 --> 01:11:23,198 - Oké, wat dan ook, Ik bel je later. 1208 01:11:23,200 --> 01:11:24,433 - Oh, Mike! 1209 01:11:24,435 --> 01:11:27,036 De sexbot, het is een geweldig idee, maar 1210 01:11:28,139 --> 01:11:29,672 het karakter zal hebben wat werk nodig. 1211 01:11:29,674 --> 01:11:31,573 Ze is gewoon nog niet geloofwaardig. - Oh. 1212 01:11:32,843 --> 01:11:33,742 - Later. 1213 01:11:34,578 --> 01:11:37,513 (muziekdoos muziek) 1214 01:11:37,515 --> 01:11:40,916 - Ik begrijp het niet. - Ik moet je plezieren. 1215 01:11:40,918 --> 01:11:42,251 - Je doet? 1216 01:11:42,253 --> 01:11:43,152 - Seksueel 1217 01:11:44,021 --> 01:11:46,021 Hoe beveel ik je seksueel? 1218 01:11:46,023 --> 01:11:47,323 - Wees gewoon wie je bent. 1219 01:11:48,659 --> 01:11:51,060 - Nee, ik kan niet zijn wie ik ben ben, ik probeer te veranderen. 1220 01:11:51,062 --> 01:11:53,028 Ik probeer te zijn beter dan wie ik ben. 1221 01:11:54,065 --> 01:11:55,264 - Wil je domineren? 1222 01:11:55,266 --> 01:11:56,999 We kunnen van rol wisselen. Quin, godverdomme. 1223 01:11:57,001 --> 01:11:58,834 Waarom is dit zo moeilijk? 1224 01:11:58,836 --> 01:11:59,902 - Schat, wat is er mis? 1225 01:12:02,340 --> 01:12:04,473 - Kun je seksueel tevreden zijn? 1226 01:12:05,776 --> 01:12:08,610 Is het binnen uw functie? 1227 01:12:08,612 --> 01:12:11,380 - Ik moet geven plezier, niet om het te ontvangen. 1228 01:12:11,382 --> 01:12:14,283 (muziekdoos muziek) 1229 01:12:21,492 --> 01:12:23,726 Ben ik mijn doel met jou kwijt? 1230 01:12:23,728 --> 01:12:26,695 (muziekdoos muziek) 1231 01:12:33,003 --> 01:12:34,703 - [Michael] Jezus Christus, Brooke. 1232 01:12:35,639 --> 01:12:37,239 Wat doe je in het donker? 1233 01:12:38,209 --> 01:12:39,641 - Ik wacht op je, mijn liefste. 1234 01:12:42,747 --> 01:12:45,981 Dus wie is zij? - {spotjes) Wie is wie? 1235 01:12:45,983 --> 01:12:47,349 - De vrouw die je ziet? 1236 01:12:48,586 --> 01:12:50,219 - [Michael] Ik ben het niet een vrouw zien. 1237 01:12:52,123 --> 01:12:54,690 - Wie was je aan het knijpen in het openbaar gisteren? 1238 01:12:54,692 --> 01:12:55,758 - O mijn God. 1239 01:12:57,862 --> 01:12:59,294 Wie heeft je gezegd dat ik dat was? 1240 01:12:59,296 --> 01:13:01,096 Is dit een andere jaloers Reign rant? 1241 01:13:02,433 --> 01:13:05,501 Ik beloof je nooit iets-- - Het gaat niet over Reign. 1242 01:13:05,503 --> 01:13:07,169 Het gaat niet om Reign. 1243 01:13:07,171 --> 01:13:10,139 Zij is degene die het heeft gehoord jij met iemand anders. 1244 01:13:12,643 --> 01:13:13,675 Heb je Reign gesproken? 1245 01:13:14,512 --> 01:13:16,145 - Ik kwam haar tegen, 1246 01:13:16,147 --> 01:13:19,481 en ze verontschuldigde zich voor het onderbreken ons intieme moment. 1247 01:13:19,483 --> 01:13:21,250 - Nee, nee, nee, nee, ik heb het haar verteld 1248 01:13:21,252 --> 01:13:22,751 ze sprong naar conclusies, oke. 1249 01:13:22,753 --> 01:13:25,354 Dat had ze in haar hoofd er was iets aan de hand. 1250 01:13:25,356 --> 01:13:27,556 Ja, dacht ze dat je daar was-- 1251 01:13:27,558 --> 01:13:30,359 Michael, wie was zij? 1252 01:13:30,361 --> 01:13:32,461 - Ik heb nergens op gespot. 1253 01:13:33,998 --> 01:13:35,631 - Wat hoorde Reign dan? - Het was wat 1254 01:13:35,633 --> 01:13:38,434 verdomd oud stel naast me. 1255 01:13:38,436 --> 01:13:40,936 Ik wist niet dat ze dat waren zo luid, oké? 1256 01:13:40,938 --> 01:13:43,672 Zodra Rei het maakte de opmerking ben ik verhuisd. 1257 01:13:43,674 --> 01:13:45,908 Ik wist het niet hoe luid ze waren. 1258 01:13:45,910 --> 01:13:48,911 Ik bedoel, dit hele verdomde de stad is zo luid en druk, 1259 01:13:48,913 --> 01:13:50,412 weet je, maar ik ben eraan gewend. 1260 01:13:50,414 --> 01:13:53,048 En wanneer mijn hoon gaat, en het is mijn zakenpartner, 1261 01:13:53,050 --> 01:13:55,184 Ik ga niet, Ik ga niet wachten 1262 01:13:55,186 --> 01:13:56,752 en ga op zoek naar een rustige plek 1263 01:13:56,754 --> 01:13:58,187 niet als we in het midden zijn van deze vitale vergaderingen. 1264 01:13:58,189 --> 01:13:59,521 Ik ga het beantwoorden. 1265 01:13:59,523 --> 01:14:00,989 Oké, maakt niet uit waar ben ik verdomme, 1266 01:14:00,991 --> 01:14:03,192 of wie ben ik naast! - Oke. 1267 01:14:04,328 --> 01:14:05,794 - Je weet hoe Reign kan zijn. - Ja. 1268 01:14:05,796 --> 01:14:08,063 Ik weet hoe Reign kan zijn. - Ze is gewoon ... 1269 01:14:08,065 --> 01:14:09,965 - Het was gewoon 1270 01:14:09,967 --> 01:14:12,634 vreemd nieuws om te horen, en het heeft me overrompeld. 1271 01:14:50,007 --> 01:14:51,106 - Manager. 1272 01:14:54,178 --> 01:14:55,644 - Wil je de manager zien? 1273 01:14:55,646 --> 01:14:56,545 - Ja. 1274 01:14:57,414 --> 01:14:59,014 - Eh, hoe zit het? 1275 01:14:59,016 --> 01:15:00,883 - Je verdomde sexbots. 1276 01:15:03,320 --> 01:15:05,254 - Oké 1277 01:15:05,256 --> 01:15:06,154 deze kant op. 1278 01:15:08,792 --> 01:15:11,593 (dramatische muziek) 1279 01:17:32,469 --> 01:17:33,735 Hoe kan ik u helpen? 1280 01:17:37,307 --> 01:17:38,640 - Is dit een grapje? 1281 01:17:39,410 --> 01:17:40,709 Jij bent de manager? 1282 01:17:40,711 --> 01:17:42,177 Heb je deze plek? 1283 01:17:42,179 --> 01:17:44,246 Dat had je me kunnen vertellen helemaal daarachter? 1284 01:17:45,716 --> 01:17:47,282 - Hier doe ik zaken. 1285 01:17:56,126 --> 01:17:59,361 Zou je willen zitten? - Nee, dank u. 1286 01:18:05,703 --> 01:18:07,169 - Je werd verliefd op haar. 1287 01:18:09,239 --> 01:18:10,272 - Ik heb een vrouw. 1288 01:18:11,709 --> 01:18:13,475 Ik heb twee kinderen. 1289 01:18:13,477 --> 01:18:14,376 - En dan? 1290 01:18:16,146 --> 01:18:17,345 - Wat? 1291 01:18:17,347 --> 01:18:19,514 - Ben je dol op ze? - Ja. 1292 01:18:19,516 --> 01:18:20,682 Natuurlijk hou ik van ze. 1293 01:18:21,985 --> 01:18:22,984 - Houd je van je vrouw? - Ik zei net dat ik van ze hou. 1294 01:18:25,089 --> 01:18:26,254 - Wat is dan het probleem? 1295 01:18:34,998 --> 01:18:37,399 - Ik val voor een machine. 1296 01:18:39,036 --> 01:18:40,035 Een van jouw 1297 01:18:41,171 --> 01:18:42,404 machines! 1298 01:18:43,474 --> 01:18:46,842 - (lacht) Dat is ongelooflijk. - Nee. 1299 01:18:50,547 --> 01:18:51,847 Nee dat is het niet. 1300 01:18:51,849 --> 01:18:53,482 Het is verdomde marteling. 1301 01:18:53,484 --> 01:18:57,919 Mijn leven is verpest, mijn het huwelijk is geruïneerd, 1302 01:18:59,490 --> 01:19:01,156 en ik weet niet hoe ik hier ben gekomen. 1303 01:19:05,329 --> 01:19:06,228 - Ga zitten. 1304 01:19:07,998 --> 01:19:09,264 Ga zitten, laten we praten. 1305 01:19:19,343 --> 01:19:20,842 Hoe kan verliefd worden 1306 01:19:22,446 --> 01:19:23,512 een slechte zaak zijn? 1307 01:19:24,615 --> 01:19:25,580 - Ben jij getrouwd? 1308 01:19:27,417 --> 01:19:30,185 - Mensen worden verliefd met sportteams. 1309 01:19:30,187 --> 01:19:32,954 Ze worden verliefd met muziek en films. 1310 01:19:32,956 --> 01:19:35,957 Ze worden verliefd met vakantieplekken. 1311 01:19:35,959 --> 01:19:38,160 Ze worden verliefd met pretparken. 1312 01:19:39,163 --> 01:19:41,963 Ze worden verliefd op musea, 1313 01:19:43,066 --> 01:19:44,866 met honden, 1314 01:19:44,868 --> 01:19:47,702 met pizza, met koffiemokken. 1315 01:19:47,704 --> 01:19:52,140 Mensen worden verliefd op alles om hen heen. 1316 01:19:52,142 --> 01:19:54,109 Hoe is iets ervan schadelijk? 1317 01:19:56,513 --> 01:19:58,914 - Je maakt geen pizza. 1318 01:19:59,983 --> 01:20:02,117 Je maakt geen koffiemokken. 1319 01:20:02,119 --> 01:20:03,985 Je rent niet een verdomd museum. 1320 01:20:06,156 --> 01:20:10,692 Dat maak je robots de emoties van mensen beïnvloeden, 1321 01:20:10,694 --> 01:20:15,764 en je bent verdomd ziek als je denk dat het plezierig is 1322 01:20:16,567 --> 01:20:17,866 om te zien hoe ze mensen manipuleren. 1323 01:20:17,868 --> 01:20:20,735 - Mijn machines niet mensen manipuleren. 1324 01:20:22,206 --> 01:20:24,973 Mensen manipuleren zichzelf. 1325 01:20:26,410 --> 01:20:30,245 Mijn machines zijn geprogrammeerde ondergeschikten. 1326 01:20:30,247 --> 01:20:32,380 Ze zijn ontworpen om te reageren 1327 01:20:33,217 --> 01:20:35,283 en om bestellingen op te nemen. 1328 01:20:35,285 --> 01:20:39,221 Als het om gevoelens gaat, het is een directe weerspiegeling 1329 01:20:39,223 --> 01:20:42,791 van de menselijke geest interactie met hen. 1330 01:20:42,793 --> 01:20:47,095 Als emoties worden nogmaals beschadigd, 1331 01:20:47,097 --> 01:20:49,497 het is een weerspiegeling van de menselijke geest 1332 01:20:49,499 --> 01:20:53,902 interactie met hen, hun problemen, hun problemen. 1333 01:20:55,372 --> 01:20:56,671 Het is niet mijn robot 1334 01:20:58,041 --> 01:21:01,509 je hebt een probleem met, het is je verwarde moraal. 1335 01:21:02,980 --> 01:21:04,112 Jij bent het. 1336 01:21:07,351 --> 01:21:11,453 Je hebt deze ideeën van wat liefde is 1337 01:21:13,190 --> 01:21:14,422 van waar het hoort, wat het waard is. 1338 01:21:18,528 --> 01:21:22,731 Jij bepaalt wanneer het goed is, jij bepaalt wanneer het fout is. 1339 01:21:25,535 --> 01:21:27,903 Je volgt je de neigingen van de vrouw. 1340 01:21:28,972 --> 01:21:31,072 Je volgt je tradities van ouders. 1341 01:21:31,074 --> 01:21:33,308 Je volgt de maatschappelijke regels. 1342 01:21:34,645 --> 01:21:37,879 En het leidt je allemaal naar deze gesloten opvatting 1343 01:21:38,815 --> 01:21:41,016 van wat jij denkt dat liefde is. 1344 01:21:44,521 --> 01:21:46,721 Je staart ooit 1345 01:21:46,723 --> 01:21:49,157 op een schilderij en gerealiseerd je hebt niet geknipperd? 1346 01:21:52,296 --> 01:21:56,598 De smaak van je favoriet ijs op een echt warme dag? 1347 01:21:58,235 --> 01:22:02,037 Heeft de zomerbries ooit weerhield je ervan op te staan? 1348 01:22:04,308 --> 01:22:08,443 Heeft je hobby ooit heb je vergeten te eten? 1349 01:22:09,947 --> 01:22:13,148 Wanneer je kind je grijpt hand als je de straat oversteekt, 1350 01:22:13,150 --> 01:22:14,749 heb je het nooit opgemerkt? 1351 01:22:19,156 --> 01:22:22,791 Wat je ook denkt liefde is, het is, 1352 01:22:22,793 --> 01:22:23,725 het is meer. 1353 01:22:25,295 --> 01:22:28,363 Tel al deze op herinneringen in je hoofd 1354 01:22:28,365 --> 01:22:30,832 en vermenigvuldig ze met het aantal keren 1355 01:22:30,834 --> 01:22:32,600 je laat iemand glimlachen. 1356 01:22:33,437 --> 01:22:36,204 Dat is jouw potentieel. 1357 01:22:39,176 --> 01:22:42,610 Het is één ding voor je onwetendheid 1358 01:22:42,612 --> 01:22:47,315 om je hiervoor te verblinden observaties, maar schaam je 1359 01:22:48,151 --> 01:22:50,685 om zo iets te nemen 1360 01:22:50,687 --> 01:22:54,389 puur en zo mooi, en het ingewikkelder maken 1361 01:22:54,391 --> 01:22:55,757 om het te proberen te maken ergens in passen 1362 01:22:55,759 --> 01:22:58,026 dat je het denkt zou je moeten schamen 1363 01:22:58,028 --> 01:23:00,762 voor het plukken van de leven en de magie 1364 01:23:00,764 --> 01:23:05,834 van de essentie van mens zijn en het naar de stoep schoppen 1365 01:23:06,670 --> 01:23:08,036 omdat het lastig is. 1366 01:23:11,441 --> 01:23:12,774 Ik maak geen pizza, 1367 01:23:13,510 --> 01:23:15,377 Ik maak geen mokken, 1368 01:23:15,379 --> 01:23:17,212 en ik run geen museum. 1369 01:23:20,384 --> 01:23:22,150 Je hebt gelijk. 1370 01:23:22,152 --> 01:23:25,086 Ik lach omdat je werd verliefd 1371 01:23:25,088 --> 01:23:26,888 met een van mijn machines. 1372 01:23:29,426 --> 01:23:30,325 Graag gedaan. 1373 01:23:38,435 --> 01:23:41,169 - Wat moet ik dan doen? 1374 01:23:45,108 --> 01:23:46,107 - Ik ben een verkoper. 1375 01:23:47,944 --> 01:23:49,811 Ik weet alleen wat Ik zou het moeten doen. 1376 01:24:03,627 --> 01:24:04,926 Je mag nu gaan. 1377 01:24:09,399 --> 01:24:12,300 (orkestmuziek) 1378 01:24:56,279 --> 01:25:01,349 (mensen chatten) (orkestmuziek) 1379 01:25:33,150 --> 01:25:36,784 - Als u de mensen controleert, jij controleert de wereld. 1380 01:25:36,786 --> 01:25:40,488 Ze probeerden alles wat ze zou kunnen proberen ons te beheersen. 1381 01:25:40,490 --> 01:25:44,759 Omdat ze ons kennen zijn emotionele mensen. 1382 01:25:44,761 --> 01:25:48,096 Ze probeerden ons te delen door spelen op onze emoties. 1383 01:25:48,098 --> 01:25:49,164 Je weet waarom, toch? 1384 01:25:50,433 --> 01:25:52,033 - [Drew] Ik weet het niet, waarom? 1385 01:25:52,035 --> 01:25:56,337 - Omdat, als je het houdt mensen emotioneel en boos, 1386 01:25:56,339 --> 01:25:59,774 je leidt ze af van het bouwen hun eigen financiële imperiums 1387 01:25:59,776 --> 01:26:01,643 en zorgen van hun families, 1388 01:26:01,645 --> 01:26:04,379 en de families van hun familie. 1389 01:26:04,381 --> 01:26:06,748 Ik bedoel, denk er eens over na, man. 1390 01:26:06,750 --> 01:26:10,685 (zucht) Eerst programmeer je mensen emotioneel, toch? 1391 01:26:10,687 --> 01:26:12,654 Vervolgens vernietig je hun gezondheid. 1392 01:26:12,656 --> 01:26:14,055 De beste manier om dat te doen 1393 01:26:14,057 --> 01:26:16,925 is door het eten en watervoorziening. 1394 01:26:16,927 --> 01:26:20,695 Ik bedoel, Henry Kissinger verraste de hele operatie. 1395 01:26:20,697 --> 01:26:25,400 Hij zei: "Als u de olie, jij controleert het land. 1396 01:26:25,402 --> 01:26:28,903 "En als je het eten controleert, jij controleert de bevolking. " 1397 01:26:30,273 --> 01:26:35,109 Dus nu zijn we geprogrammeerd (spotjes) om op microchips te vertrouwen 1398 01:26:35,111 --> 01:26:37,545 meer dan we op elkaar vertrouwen. 1399 01:26:37,547 --> 01:26:39,047 We praten niet meer met elkaar, 1400 01:26:39,049 --> 01:26:43,418 we volgen alleen elk andere online, wat? 1401 01:26:43,420 --> 01:26:44,953 Maar dit, 1402 01:26:44,955 --> 01:26:47,422 dit is de remedie. 1403 01:26:47,424 --> 01:26:50,491 Dit is hoe we komen terug naar onze wortels. 1404 01:26:50,493 --> 01:26:53,094 Dit is hoe we de mensheid brengen 1405 01:26:53,096 --> 01:26:56,531 terug naar onze essentie, Ik bedoel jongens, oh. 1406 01:26:57,901 --> 01:27:00,301 (zucht) Neem dit gewoon. 1407 01:27:00,303 --> 01:27:01,603 Ruim dat op. 1408 01:27:01,605 --> 01:27:03,304 Ik ga met deze kerel praten. 1409 01:27:03,306 --> 01:27:06,307 (orkestmuziek) 1410 01:27:10,013 --> 01:27:11,846 Dit is spinazie, man. 1411 01:27:11,848 --> 01:27:13,281 Dit zijn appels. 1412 01:27:16,386 --> 01:27:17,919 - Ik dacht dat je van haar hield. 1413 01:27:19,256 --> 01:27:21,856 - Dat is precies het probleem. - Hoe? 1414 01:27:23,460 --> 01:27:24,993 - Ik zag hoe blij ze was. 1415 01:27:25,895 --> 01:27:26,794 - (spotjes) En? 1416 01:27:28,198 --> 01:27:29,264 - Dat is het. 1417 01:27:29,266 --> 01:27:30,164 Zij is gelukkig. 1418 01:27:34,070 --> 01:27:34,969 - Ik ben geneukt. 1419 01:27:36,539 --> 01:27:37,438 - Ik weet. 1420 01:27:38,842 --> 01:27:40,441 - Ken je mij en Sophia? 1421 01:27:41,378 --> 01:27:42,443 - Ik ben geen idioot. 1422 01:27:45,215 --> 01:27:46,381 - Ik ben zo geneukt. 1423 01:27:48,485 --> 01:27:49,450 - Hou je van haar? 1424 01:27:50,920 --> 01:27:52,153 - Ik weet het niet er is een verschil tussen een idee liefhebben 1425 01:27:52,155 --> 01:27:53,554 en van iemand houden? 1426 01:27:55,358 --> 01:27:56,257 - Ik weet het niet. 1427 01:27:59,796 --> 01:28:01,496 - Zie, ik denk dat ik van hou het idee van Sophia 1428 01:28:01,498 --> 01:28:03,164 meer dan ik van mijn vrouw hou. 1429 01:28:03,166 --> 01:28:07,368 En als de twee dingen zijn gelijk, dan ben ik geneukt. 1430 01:28:07,370 --> 01:28:10,271 (orkestmuziek) 1431 01:28:44,007 --> 01:28:44,906 - Daar is ze. 1432 01:28:45,975 --> 01:28:47,575 Alles goed? 1433 01:28:47,577 --> 01:28:48,576 - Mooi zo. 1434 01:28:48,578 --> 01:28:50,078 Hoe gaat het met jou - Het gaat goed met mij. 1435 01:28:50,080 --> 01:28:52,380 Bedankt voor het komen, Dat kan ik waarderen. 1436 01:28:52,382 --> 01:28:54,115 Je ziet er zoals gewoonlijk mooi uit. 1437 01:28:56,386 --> 01:28:59,520 Dus kijk, ik wilde met je praten. 1438 01:29:00,857 --> 01:29:03,591 Als je het niet voelt hetzelfde, je kunt het me vertellen, maar 1439 01:29:03,593 --> 01:29:06,060 Ik moet je zeggen dat ik je leuk vind. 1440 01:29:07,230 --> 01:29:08,730 Ik bedoel, ik vind je echt leuk. 1441 01:29:10,233 --> 01:29:11,999 Eerlijk gezegd heb ik dat altijd 1442 01:29:12,001 --> 01:29:14,602 voelde dat we waren voor elkaar bestemd. 1443 01:29:14,604 --> 01:29:16,637 Zelfs toen we kinderen waren, 1444 01:29:16,639 --> 01:29:18,740 tieners, we hingen rond, 1445 01:29:19,843 --> 01:29:22,110 ik en Drew, ik gebruikte om altijd naar je te kijken. 1446 01:29:22,112 --> 01:29:24,145 Ik heb je altijd in de gaten gehouden. 1447 01:29:24,147 --> 01:29:26,147 Ik bedoel, niet zoals eng, jij weet het, maar ik hield je in de gaten 1448 01:29:26,149 --> 01:29:27,081 altijd. 1449 01:29:28,618 --> 01:29:30,151 Je bent gewoon zo mooi, je weet wat ik bedoel, 1450 01:29:30,153 --> 01:29:31,352 Ik denk dat ik van je houd. 1451 01:29:32,188 --> 01:29:33,154 Ik bedoel, serieus, 1452 01:29:35,959 --> 01:29:36,858 Ik aanbid jou. 1453 01:29:39,763 --> 01:29:42,163 Ik denk altijd aan je. 1454 01:29:42,165 --> 01:29:45,032 En die tijd die we hebben doorgebracht samen, goed of fout, 1455 01:29:46,536 --> 01:29:48,603 het is echt speciaal voor mij. 1456 01:29:48,605 --> 01:29:50,371 - David, ik ben getrouwd. - Ik weet... 1457 01:29:51,174 --> 01:29:53,141 Ik weet dat je getrouwd bent, ik weet het. 1458 01:29:54,244 --> 01:29:56,377 Maar je bent toch getrouwd geweest? 1459 01:29:56,379 --> 01:29:58,546 Ik bedoel, jij was de hele tijd getrouwd. 1460 01:29:58,548 --> 01:29:59,781 - Het was een fout. 1461 01:30:00,717 --> 01:30:02,283 Ik dacht dat we duidelijk waren. 1462 01:30:07,524 --> 01:30:08,856 - Je was duidelijk. 1463 01:30:08,858 --> 01:30:11,225 Ik denk dat je duidelijk was, maar ik was niet duidelijk. 1464 01:30:13,797 --> 01:30:16,931 Ik was nerveus, een beetje bang. 1465 01:30:16,933 --> 01:30:18,366 Ik bedoel, jij was tenslotte getrouwd. 1466 01:30:18,368 --> 01:30:20,368 - Ik ben getrouwd. 1467 01:30:25,842 --> 01:30:26,741 - Ben je gelukkig? 1468 01:30:28,845 --> 01:30:29,744 - Ja. 1469 01:30:35,852 --> 01:30:36,751 - Oke. 1470 01:30:39,422 --> 01:30:41,989 Je moet weten ... Dat heb je om te weten wat ik voor je voel. 1471 01:30:41,991 --> 01:30:44,659 Ik verontschuldig me niet voor het een beetje. 1472 01:30:44,661 --> 01:30:45,560 Ik hou van jou. 1473 01:30:47,130 --> 01:30:49,430 Doe daarmee wat je wilt. 1474 01:30:56,239 --> 01:30:57,538 - Ik moet gaan. 1475 01:31:00,677 --> 01:31:01,542 Doei. 1476 01:31:06,449 --> 01:31:09,250 (dramatische muziek) 1477 01:31:32,242 --> 01:31:33,708 - [Georgia] Through de leeftijden van film, 1478 01:31:33,710 --> 01:31:36,410 we hebben robots gezien die zijn gepeperd in onze cultuur 1479 01:31:36,412 --> 01:31:38,713 van Rosie de robot typen op The Jetsons 1480 01:31:38,715 --> 01:31:41,649 die uitgeputte huisvrouwen verlichten van hun alledaagse klusjes 1481 01:31:41,651 --> 01:31:45,419 tot schattige kleine slimme metgezellen zoals R2D2 op Star Wars. 1482 01:31:45,421 --> 01:31:49,090 Maar nu, die verzonnen bots zijn tot bloei gekomen, 1483 01:31:49,092 --> 01:31:51,492 en ze zijn geëvolueerd in iets meer. 1484 01:31:51,494 --> 01:31:53,528 Technologiebedrijven het overbruggen van de kloof tussen 1485 01:31:53,530 --> 01:31:57,665 slimme technologie en poppen om sexbots te maken, 1486 01:31:57,667 --> 01:32:00,101 wie zal ook zijn uw metgezellen. 1487 01:32:00,103 --> 01:32:04,305 Wat betekent dat voor de dingen die de mensheid bepalen? 1488 01:32:04,307 --> 01:32:06,874 Om dat te beantwoorden, laten we nu gaan aan media-analist en advocaat, 1489 01:32:06,876 --> 01:32:08,876 en wat ik overweeg een moderne filosoof, 1490 01:32:08,878 --> 01:32:11,078 Atticus van Atticus, Inc. 1491 01:32:11,080 --> 01:32:13,447 Hé, Atticus, veel om hier over te praten. 1492 01:32:13,449 --> 01:32:17,552 De groeiende interesse van deze sexbots valt niet te ontkennen. 1493 01:32:17,554 --> 01:32:19,720 Mensen schieten eruit tienduizenden dollars 1494 01:32:19,722 --> 01:32:20,788 om ze te kopen. 1495 01:32:20,790 --> 01:32:21,956 Er is een wachtlijst. 1496 01:32:21,958 --> 01:32:24,025 Ik bedoel, waarom doe je dat? denk dat dit gebeurt, 1497 01:32:24,027 --> 01:32:26,127 en waarom zijn mensen zo bereid 1498 01:32:26,129 --> 01:32:28,930 om dat soort te laten vallen munt op deze dingen. 1499 01:32:28,932 --> 01:32:31,532 - [Atticus] Wat we gaan doen om hier uiteindelijk te zien, 1500 01:32:31,534 --> 01:32:35,403 laten we gewoon naar de toekomst, is de langzame, geleidelijke, 1501 01:32:35,405 --> 01:32:37,805 systematische ruïne 1502 01:32:37,807 --> 01:32:40,775 van alles wat mensen tot mensen maakt. 1503 01:32:40,777 --> 01:32:42,143 Onze apparaten, 1504 01:32:42,145 --> 01:32:45,046 onze sociale technische platforms, 1505 01:32:45,048 --> 01:32:50,117 onze sociale media zijn allemaal afstandelijk onszelf om mee te beginnen. 1506 01:32:51,187 --> 01:32:52,420 Dan gaan we om dit ding te hebben. 1507 01:32:52,422 --> 01:32:55,022 Het zal niet zo zijn een robot zoals we denken 1508 01:32:55,024 --> 01:32:56,657 "Gevaar, Will Robinson," 1509 01:32:56,659 --> 01:32:59,927 dit gaat gebeuren iets dat er zo menselijk uitziet 1510 01:32:59,929 --> 01:33:03,030 dat zal textuur hebben en lichaamswarmte, 1511 01:33:03,032 --> 01:33:05,232 en dat zal zweet en transpireren, 1512 01:33:05,234 --> 01:33:09,971 en met kunstmatig intelligentie, zal leer over jou. 1513 01:33:09,973 --> 01:33:12,239 Sommige mensen zullen lobben dit en ze zullen zeggen, 1514 01:33:12,241 --> 01:33:15,743 "Dit is geweldig omdat dit zal prostitutie elimineren, 1515 01:33:15,745 --> 01:33:20,114 "dit zal de wegen elimineren dat mensen gecompromitteerd zijn. " 1516 01:33:20,116 --> 01:33:21,749 Maar laat me je geven een voorbeeld, Georgia. 1517 01:33:21,751 --> 01:33:26,187 Er is een analogie, de steriele bug-analogie. 1518 01:33:26,189 --> 01:33:27,622 Je hebt dit misschien gehoord. 1519 01:33:27,624 --> 01:33:30,424 Wanneer u wilt verwijderen populaties van bepaald ongedierte, 1520 01:33:30,426 --> 01:33:34,095 wat jij doet ben jij steriele bugs vrijgeven. 1521 01:33:34,097 --> 01:33:36,497 Denk aan seksrobots. 1522 01:33:36,499 --> 01:33:40,735 En wat er gebeurt, is de oorzaak de bevolking daalt. 1523 01:33:40,737 --> 01:33:44,472 Uiteindelijk in het ergste geval, mensen, 1524 01:33:44,474 --> 01:33:46,841 we worden de robots. 1525 01:33:46,843 --> 01:33:48,109 - Nu-- - Wij 1526 01:33:48,111 --> 01:33:50,011 gaan verliezen onze ziel hierin. 1527 01:33:50,013 --> 01:33:53,414 - [Georgia] Nu Atticus, a veel vrouwen belangenorganisaties 1528 01:33:53,416 --> 01:33:55,449 fronsen deze poppen en deze robots 1529 01:33:55,451 --> 01:33:56,984 zeggen dat het creëert 1530 01:33:56,986 --> 01:34:00,021 nog een andere weg voor mannen om vrouwen hyper te seksualiseren, 1531 01:34:00,023 --> 01:34:03,124 en in wezen wat creëren is geïdealiseerd lichaamsbeeld. 1532 01:34:03,126 --> 01:34:04,625 Geloof je dat dit zal een hebben 1533 01:34:04,627 --> 01:34:07,628 negatieve impact op vrouwen en de vrouwenbeweging? 1534 01:34:07,630 --> 01:34:11,999 - [Atticus] Dat is het minste van het probleem hier. 1535 01:34:12,001 --> 01:34:13,334 Hyper geseksualiseerd? 1536 01:34:13,336 --> 01:34:14,268 Dit is... 1537 01:34:14,270 --> 01:34:15,102 Je gebruikt ... 1538 01:34:15,104 --> 01:34:16,771 Jij niet. 1539 01:34:16,773 --> 01:34:19,974 ze gebruiken oude memes, oude bumperstickers. 1540 01:34:19,976 --> 01:34:23,344 Dit is trans humanisme op steroïden. 1541 01:34:23,346 --> 01:34:26,647 Dit heeft niets te doen met geïdealiseerde vrouwen 1542 01:34:26,649 --> 01:34:29,383 en bepaalde fysiognomie en morfologie. 1543 01:34:29,385 --> 01:34:31,786 Dit gaat over ons, mensen, 1544 01:34:31,788 --> 01:34:34,588 onze verbindingen verliezen met mensen. 1545 01:34:34,590 --> 01:34:37,425 Hoe dood je de weerstand tegen zijn, 1546 01:34:37,427 --> 01:34:40,761 vastgehouden en opgesloten te worden? 1547 01:34:40,763 --> 01:34:43,397 Door menselijke interactie af te snijden 1548 01:34:43,399 --> 01:34:48,302 beetje bij beetje, beetje bij beetje, en dit is het volgende niveau. 1549 01:34:48,304 --> 01:34:52,173 Wij mensen zijn niet eens elkaar meer betrekken. 1550 01:34:52,175 --> 01:34:55,443 Dit gaat het lichaam te boven schaamte en morfologie 1551 01:34:55,445 --> 01:34:56,744 en dat soort dingen. 1552 01:34:56,746 --> 01:34:58,379 Dit heeft iets te maken hebben met het feit 1553 01:34:58,381 --> 01:35:02,016 dat we het meest nemen belangrijk ding dat we doen. 1554 01:35:04,187 --> 01:35:06,721 - We zijn terug in de Dorpen weer, nietwaar? 1555 01:35:06,723 --> 01:35:07,621 - Ja. 1556 01:35:08,758 --> 01:35:10,791 - Je gaat me neuken The Road House alweer? 1557 01:35:10,793 --> 01:35:12,226 - Nee, ik wil gewoon wat drinken. 1558 01:35:12,228 --> 01:35:13,961 - Dus je gaat het maken liefde voor mij na? 1559 01:35:13,963 --> 01:35:15,496 - Ja. (Zucht) 1560 01:35:15,498 --> 01:35:17,264 - Wat heb je? zo strak gewonden? 1561 01:35:18,768 --> 01:35:20,034 - Leven. 1562 01:35:20,036 --> 01:35:21,235 - Je bent nu bij me. 1563 01:35:21,237 --> 01:35:25,005 Het leven is een briesje. - Het leven is verwarrend. 1564 01:35:26,209 --> 01:35:27,374 Ik mis mijn kinderen. 1565 01:35:29,779 --> 01:35:31,078 Leven... 1566 01:35:31,080 --> 01:35:32,880 Het leven is verdomd ingewikkeld. 1567 01:35:36,586 --> 01:35:37,552 Okee? 1568 01:35:37,553 --> 01:35:38,519 Ik heb mijn niet gezien kinderen in drie dagen. 1569 01:35:41,290 --> 01:35:42,656 Kun je je dat zelfs voorstellen? 1570 01:35:44,026 --> 01:35:45,392 - Nee. 1571 01:35:45,394 --> 01:35:46,761 Ik kan het niet 1572 01:35:46,763 --> 01:35:48,062 Het moet ruw voor je zijn. 1573 01:35:56,572 --> 01:35:58,973 - Ik wil gewoon dronken worden. 1574 01:35:58,975 --> 01:36:01,942 (mensen chatten) 1575 01:36:08,284 --> 01:36:10,251 - Er zit geen schaamte in. 1576 01:36:10,253 --> 01:36:11,285 - Geen schaamte in wat? 1577 01:36:12,688 --> 01:36:13,521 - In hen. 1578 01:36:15,258 --> 01:36:16,123 - Hoi. 1579 01:36:20,329 --> 01:36:22,229 - Ik herken je, Michael. 1580 01:36:22,231 --> 01:36:22,930 - Ja. 1581 01:36:26,135 --> 01:36:27,034 - dus? 1582 01:36:28,171 --> 01:36:29,837 Hoelang heb je twee samen geweest? 1583 01:36:31,307 --> 01:36:32,339 - Ik en haar? - Mm-hmm. 1584 01:36:32,341 --> 01:36:33,607 - [Michael] Een paar maanden. 1585 01:36:34,977 --> 01:36:37,678 - Ik en Cameron zijn geweest bijna een jaar samen. 1586 01:36:39,081 --> 01:36:41,482 - Het wordt een jaar over 21 dagen. 1587 01:36:43,653 --> 01:36:45,719 - Dus ik zie dat je het hebt jezelf een eMate. 1588 01:36:46,956 --> 01:36:47,888 - [Michael] Ja. 1589 01:36:51,561 --> 01:36:53,594 Heb jij ook een vriendje? 1590 01:36:53,596 --> 01:36:55,830 - Nee, ik bedoel, soms. 1591 01:36:55,832 --> 01:36:57,531 Op dit moment is het alleen ik en Cameron. 1592 01:36:57,533 --> 01:36:59,166 - Soms? 1593 01:36:59,168 --> 01:37:00,434 - Hangt af van wie ik ontmoet. 1594 01:37:01,771 --> 01:37:02,670 - Hoe? 1595 01:37:03,806 --> 01:37:06,006 - Nou, als ik een ontmoet man en hij vindt me leuk, 1596 01:37:06,008 --> 01:37:08,108 en hij is oké met ik hou van Cameron, 1597 01:37:08,110 --> 01:37:10,411 we gaan uit op een date en kijk of we compatibel zijn. 1598 01:37:10,413 --> 01:37:11,312 - seksueel 1599 01:37:12,648 --> 01:37:15,382 - Ik bedoel in elk opzicht. Ik bedoel, is dat niet wat dating is? 1600 01:37:17,453 --> 01:37:19,053 - dus, 1601 01:37:19,055 --> 01:37:21,455 dat ontmoet je jongens gaat het goed met hem? 1602 01:37:21,457 --> 01:37:22,489 - Natuurlijk. 1603 01:37:22,491 --> 01:37:24,558 Ik bedoel, er zijn zoveel jongens, 1604 01:37:24,560 --> 01:37:26,260 en iedereen is niet zo onzeker. 1605 01:37:30,566 --> 01:37:31,465 Vrouwen ook. 1606 01:37:33,269 --> 01:37:37,071 Vrouwen kunnen ruimdenkend zijn als we de kans krijgen. 1607 01:37:39,675 --> 01:37:43,544 Zie je, Michael, wij vrouwen wil precies wat jullie willen. 1608 01:37:43,546 --> 01:37:48,616 We willen geluk, compassie, een sexy lichaam. 1609 01:37:49,852 --> 01:37:52,987 begrip, een verband, Yada yada yada, 1610 01:37:52,989 --> 01:37:54,889 en enig respect daar ook gemengd. 1611 01:37:57,226 --> 01:37:58,859 - Ruimdenkend, hè? 1612 01:38:01,264 --> 01:38:03,998 - Je zou verrast zijn wat mensen doen voor liefde. 1613 01:38:05,101 --> 01:38:09,603 (mensen chatten) (dramatische muziek) 1614 01:38:12,909 --> 01:38:13,908 - Okee. 1615 01:38:16,979 --> 01:38:19,413 - [Serveerster] Heineken, Beck's en Budweiser, 1616 01:38:19,415 --> 01:38:20,881 Rosenhof, Coor's Light-- 1617 01:38:20,883 --> 01:38:23,717 (dramatische muziek) 1618 01:39:38,928 --> 01:39:40,561 Hé, kom naar de garage. 1619 01:39:41,764 --> 01:39:43,530 Omdat ik moet praten voor jou, Brooke, gewoon 1620 01:39:43,532 --> 01:39:44,565 kom naar de garage. 1621 01:39:46,469 --> 01:39:48,235 Nee, omdat ik het niet kan kom nu binnen. 1622 01:39:48,237 --> 01:39:50,938 Oké, je zult het zien kom naar beneden en praat met me. 1623 01:39:51,841 --> 01:39:53,273 (dramatische muziek) 1624 01:39:53,275 --> 01:39:55,342 Kom alsjeblieft met me praten. 1625 01:39:56,579 --> 01:39:57,411 Dank je. 1626 01:39:57,413 --> 01:40:00,214 (dramatische muziek) 1627 01:40:18,067 --> 01:40:21,802 - Meen je het? - Stap alsjeblieft gewoon in de auto. 1628 01:40:21,804 --> 01:40:23,003 - Je hebt je kleine meegenomen 1629 01:40:23,005 --> 01:40:24,104 sexbot naar ons huis. - Stap alsjeblieft in de auto 1630 01:40:24,106 --> 01:40:26,073 en laat me met je praten. - Oke oke. 1631 01:40:30,413 --> 01:40:32,346 - Ik begrijp het, je hebt een upgrade. 1632 01:40:32,348 --> 01:40:34,114 Gefeliciteerd, dit is goed. 1633 01:40:36,852 --> 01:40:38,452 Praten! 1634 01:40:38,454 --> 01:40:40,421 - Oké, je wilt om de waarheid te kennen? 1635 01:40:40,423 --> 01:40:43,157 Je wilt eerlijk weten waarheid over waarom ze hier is? 1636 01:40:44,226 --> 01:40:46,894 Omdat ik dat niet ben klaar om op te geven. 1637 01:40:46,896 --> 01:40:50,164 Oké, dat is er hier is iets kapot, 1638 01:40:50,166 --> 01:40:53,567 en zij en andere eMates zoals zij kan ons helpen het te repareren. 1639 01:40:53,569 --> 01:40:54,435 Nee! 1640 01:40:55,938 --> 01:40:57,971 Nooit vroeg je me waarom. 1641 01:40:57,973 --> 01:40:59,773 - Waarom wat? - Waarom ik haar liet bouwen. 1642 01:40:59,775 --> 01:41:01,241 Je schreeuwde zojuist mij, en verachtte mij 1643 01:41:01,243 --> 01:41:03,377 en beoordeelde mij. - Het kan me niet schelen waarom. 1644 01:41:03,379 --> 01:41:04,845 Je hebt me bedrogen met een robot! 1645 01:41:04,847 --> 01:41:06,513 - Je hebt vals gespeeld ik met een mens! 1646 01:41:11,253 --> 01:41:12,519 Jezus Christus, Brooke. 1647 01:41:13,556 --> 01:41:14,855 Je denkt dat ik het niet zou weten 1648 01:41:16,625 --> 01:41:17,991 dat wanneer je erin kruipt bed met me 's nachts, 1649 01:41:17,993 --> 01:41:19,993 Ik zou niet ruiken hem op je huid? 1650 01:41:21,163 --> 01:41:22,729 - Oké, waarom niet jij zegt iets? 1651 01:41:22,731 --> 01:41:25,199 - Omdat ik niet wilde je te laten voelen zoals ik me voelde. 1652 01:41:26,602 --> 01:41:28,469 - Het spijt me het spijt me. 1653 01:41:28,471 --> 01:41:29,570 - Nee. 1654 01:41:29,572 --> 01:41:31,004 Verontschuldig je niet. 1655 01:41:32,541 --> 01:41:34,308 Kijk, dat is wat ze heeft het me geleerd. 1656 01:41:35,578 --> 01:41:37,177 Dat zouden we niet moeten hoeven doen excuses voor wat we willen. 1657 01:41:37,179 --> 01:41:39,413 We weten het zeker niet moeten excuses aanbieden voor 1658 01:41:39,415 --> 01:41:40,981 wat we moeten vervullen. 1659 01:41:40,983 --> 01:41:43,283 Het is duidelijk dat we het niet doen dat voor elkaar. 1660 01:41:45,721 --> 01:41:46,620 - Oké, waarom? 1661 01:41:47,857 --> 01:41:48,789 - Waarom wat? 1662 01:41:48,791 --> 01:41:50,657 - Waarom heb je Sophia gebouwd? 1663 01:41:53,395 --> 01:41:54,928 - Ik was gekwetst. 1664 01:41:54,930 --> 01:41:55,829 Ik was eenzaam. 1665 01:41:57,433 --> 01:41:58,265 - Michael, maar jij een familie hebben-- 1666 01:41:58,267 --> 01:41:59,833 - Ja, ik heb een gezin. 1667 01:41:59,835 --> 01:42:01,001 Een familie dat wat? 1668 01:42:02,271 --> 01:42:03,403 Zal ik hebben een intellectueel 1669 01:42:03,405 --> 01:42:05,405 stimulerend gesprek met de kinderen? 1670 01:42:05,407 --> 01:42:06,840 Ga je rollenspel met mij? 1671 01:42:06,842 --> 01:42:09,943 - Oh, dit niet nog een keer. - Ja, dit opnieuw, Brooke. 1672 01:42:09,945 --> 01:42:11,645 De enige persoon in deze wereld 1673 01:42:12,815 --> 01:42:15,415 die niet zou moeten uitschelden mij voor mijn fantasieën 1674 01:42:15,417 --> 01:42:18,152 is degene die maakt ik voel me het meest onzeker. 1675 01:42:18,154 --> 01:42:19,319 Degene die dat gewoon zou moeten doen 1676 01:42:19,321 --> 01:42:20,988 luister naar me tieren over werk 1677 01:42:20,990 --> 01:42:24,424 is degene die me maakt het gevoel dat ik haar belast. 1678 01:42:24,426 --> 01:42:26,960 - Het spijt me, maar niet iedereen heeft dezelfde interesses. 1679 01:42:26,962 --> 01:42:31,498 - Maar we hebben hetzelfde interesse, Brooke: liefde. 1680 01:42:31,500 --> 01:42:34,401 Tot de dood ons scheidt, en ik ben nog niet dood. 1681 01:42:36,672 --> 01:42:37,571 Kijken. 1682 01:42:38,774 --> 01:42:40,641 Wil je je eigen eMate bouwen? 1683 01:42:40,643 --> 01:42:42,543 Iemand om mee te praten? 1684 01:42:42,545 --> 01:42:44,311 Iemand om je te halen allemaal heet en lastig gevallen 1685 01:42:44,313 --> 01:42:45,646 wanneer ik alleen maar wil slapen? 1686 01:42:45,648 --> 01:42:47,314 Goed, doe het. 1687 01:42:47,316 --> 01:42:49,650 Kan me niet schelen, ben ik niet daardoor geïntimideerd. 1688 01:42:49,652 --> 01:42:51,118 Je weet waarom? 1689 01:42:51,120 --> 01:42:54,821 Omdat ik meer van je hou dan hou ik van het idee van haar. 1690 01:42:54,823 --> 01:42:57,124 Aan het einde van de dag, dat is alles wat ze zijn. 1691 01:42:57,126 --> 01:42:59,326 Het idee van een perfecte relatie. 1692 01:42:59,328 --> 01:43:02,596 - Waarom dan haar? 1693 01:43:02,598 --> 01:43:03,497 Waarom haar? 1694 01:43:05,034 --> 01:43:07,201 - Om alle dingen te zijn dat we niet willen zijn. 1695 01:43:08,771 --> 01:43:11,872 Oppas, schotel wasmachine, huisreiniger, 1696 01:43:13,375 --> 01:43:14,374 een stimulator, 1697 01:43:16,212 --> 01:43:17,110 een luisteraar. 1698 01:43:18,747 --> 01:43:20,480 Amber de gretige stemactrice. 1699 01:43:22,685 --> 01:43:25,919 Je zou verbaasd zijn over wat je kunt ze programmeren om dat te doen. 1700 01:43:25,921 --> 01:43:27,754 En ze zullen je niet beoordelen. 1701 01:43:27,756 --> 01:43:32,826 Ze zien geen geslacht, kleur, vorm, grootte, ze zijn gewoon ... 1702 01:43:33,929 --> 01:43:36,196 Ze doen wat je vraagt hen met plezier. 1703 01:43:39,268 --> 01:43:41,668 - Waarom zijn we niet? genoeg voor elkaar? 1704 01:43:41,670 --> 01:43:43,937 - Brooke, als we bedoeld waren genoeg zijn voor elkaar, 1705 01:43:43,939 --> 01:43:45,639 God zou het nooit hebben gedaan uitgevonden. 1706 01:43:46,508 --> 01:43:48,909 (lachend) 1707 01:43:48,911 --> 01:43:52,512 Ze luisterde naar me tieren dat gedurende drie uur op een dag, 1708 01:43:53,916 --> 01:43:54,514 en het voelde geweldig. 1709 01:43:58,254 --> 01:44:00,020 Wat zou jij hou van tieren? 1710 01:44:01,423 --> 01:44:03,957 - Hoe niemand je voorbereidt voor hoe moeilijk huwelijk is. 1711 01:44:08,697 --> 01:44:10,097 - Ze zou graag luisteren, 1712 01:44:11,533 --> 01:44:13,166 en ze zal het geheim houden. 1713 01:44:14,737 --> 01:44:16,703 - Nee, geen geheimen meer. 1714 01:44:22,711 --> 01:44:25,445 (zachte muziek) 1715 01:44:26,915 --> 01:44:29,750 Zodat ik de mijne kan maken kijk hoe ik wil? 1716 01:44:29,752 --> 01:44:30,917 - Absoluut. 1717 01:44:30,919 --> 01:44:33,553 (zachte muziek) 1718 01:44:52,908 --> 01:44:55,809 (orkestmuziek) 1719 01:45:25,107 --> 01:45:29,109 (overgangen naar vrolijke muziek) 120024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.