Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:03,356
(vloeistof giet)
2
00:00:08,964 --> 00:00:09,696
(Klinken)
3
00:00:15,537 --> 00:00:18,405
(filmprojector zoemt)
- Neem er een.
4
00:00:18,407 --> 00:00:21,074
(upbeat muziek)
5
00:00:33,522 --> 00:00:36,423
(orkestmuziek)
6
00:03:38,707 --> 00:03:43,776
(boor gebons)
(boor zoemend)
7
00:03:52,254 --> 00:03:54,520
- Waar maak je je zorgen om?
8
00:03:54,522 --> 00:03:56,222
- Ik ben niet bezorgd
over alles.
9
00:03:56,224 --> 00:03:57,323
Ik heb gewoon honger.
10
00:04:02,130 --> 00:04:03,396
Waarom zijn we nu hier?
11
00:04:05,934 --> 00:04:07,900
Ik kende mechanica niet
waren zo laat open.
12
00:04:09,271 --> 00:04:11,804
- We hebben de olie goed veranderd
hier drie maanden geleden.
13
00:04:11,806 --> 00:04:13,906
- Ik was niet bij jou.
- Waar was je?
14
00:04:15,210 --> 00:04:17,777
- Ik weet het niet met de kinderen.
15
00:04:21,549 --> 00:04:22,815
- Ben je niet nerveus?
16
00:04:24,185 --> 00:04:25,918
- Wat moet ik doen
nerveus zijn over?
17
00:04:25,920 --> 00:04:28,855
De monteur gaat het vinden
er is iets mis met de auto?
18
00:04:28,857 --> 00:04:32,692
- Je hoorde me het Pete vertellen,
"Vervang gewoon de olie."
19
00:04:32,694 --> 00:04:35,495
- Het buurmeisje gaat
vergeten om de kinderen te voeden?
20
00:04:35,497 --> 00:04:38,831
- Cindy is misschien een beetje
maf, maar ze is geen idioot.
21
00:04:38,833 --> 00:04:40,266
- Wat ben je--
22
00:04:40,268 --> 00:04:41,334
Dat is hetzelfde.
23
00:04:48,310 --> 00:04:50,677
- Heb je geen wisselgeld?
24
00:04:50,679 --> 00:04:51,944
Ga iets te eten halen.
25
00:04:52,914 --> 00:04:55,081
- Werkt de machine daar?
26
00:04:55,083 --> 00:04:56,582
- Ja, ik weet het niet.
27
00:04:58,186 --> 00:04:59,085
Ga kijken.
28
00:05:00,422 --> 00:05:01,587
- Ik heb geen honger.
29
00:05:08,530 --> 00:05:11,397
Is er een bepaalde tijd?
verwacht je broer ons?
30
00:05:14,536 --> 00:05:17,337
Ik heb honger, gewoon
figuur ik zal wachten
31
00:05:17,339 --> 00:05:18,938
als het niet zo lang zal duren.
32
00:05:26,715 --> 00:05:28,514
Ik denk dat ik gewoon rusteloos ben.
33
00:05:28,516 --> 00:05:31,417
(orkestmuziek)
34
00:05:41,863 --> 00:05:43,096
- [Reporter] Vandaag,
de TSA heeft uitgegeven
35
00:05:43,098 --> 00:05:45,098
een verklaring waarin wordt ingegaan
het statenvoorstel
36
00:05:45,100 --> 00:05:46,833
voor verkeersregels voor drones.
37
00:05:46,835 --> 00:05:48,968
Drone-bezorgbedrijven
zijn nu verplicht
38
00:05:48,970 --> 00:05:52,138
om snelheden te regelen tot
minder dan 20 mijl per uur.
39
00:05:52,140 --> 00:05:54,040
- Ik maak me zorgen om hem.
- Waarom?
40
00:05:55,143 --> 00:05:56,542
- Ik denk het niet
hij stapt veel uit.
41
00:05:57,879 --> 00:05:59,946
- Moet de controleolie oplichten
nog steeds aan?
42
00:05:59,948 --> 00:06:01,748
- [Brooke] zei ik
jij het is altijd aan.
43
00:06:01,750 --> 00:06:03,249
Je hebt het me verteld, maar deed het
vertel je het de monteur?
44
00:06:03,251 --> 00:06:04,484
Daarom is hij daar.
45
00:06:04,486 --> 00:06:05,585
- Ja, ik heb het hem verteld
zoals twee keer geleden.
46
00:06:05,587 --> 00:06:07,120
Het doet geen kwaad.
47
00:06:07,122 --> 00:06:08,621
- Nou, het is raar en vervelend.
48
00:06:08,623 --> 00:06:10,123
We zijn net van zijn plaats gekomen--
49
00:06:10,125 --> 00:06:12,425
Michael, je rijdt niet
deze auto, dus wat maakt het uit?
50
00:06:13,862 --> 00:06:15,294
Alsjeblieft, rijd gewoon.
51
00:06:15,296 --> 00:06:16,629
- Dus dit is een luim
etentje gaan we?
52
00:06:16,631 --> 00:06:18,564
Moeten we een
fles wijn, dessert?
53
00:06:18,566 --> 00:06:20,633
- Waarom niet?
herinner je de namen van mensen?
54
00:06:21,536 --> 00:06:22,835
De monteur heet Pete.
55
00:06:22,837 --> 00:06:24,570
Is dat zo moeilijk om te onthouden?
56
00:06:24,572 --> 00:06:26,506
- [Michael] Misschien iets
zin in een Sherry.
57
00:06:26,508 --> 00:06:29,142
Een mooie haven.
Oh shit, we hebben het gemist.
58
00:06:29,144 --> 00:06:30,476
Draai je om, we hebben het gemist.
59
00:06:30,478 --> 00:06:31,711
- Wat hebben we gemist?
60
00:06:31,713 --> 00:06:32,845
- We mijden Lee Palace
Chinees eten krijgen.
61
00:06:32,847 --> 00:06:34,714
- Maak je een grapje?
62
00:06:34,716 --> 00:06:36,616
Er is geen diner
feest, is er?
63
00:06:36,618 --> 00:06:39,085
Alleen wij brengen uw
broer diner opnieuw
64
00:06:40,355 --> 00:06:44,223
zoals een paar klootzakken.
- Oh god, alsjeblieft.
65
00:06:44,225 --> 00:06:45,758
Je houdt van Chinees eten.
66
00:06:45,760 --> 00:06:49,095
- Ja, ik hou van Chinees eten.
- Hij houdt van Chinees eten.
67
00:06:49,097 --> 00:06:51,330
We gaan hem zien,
dus waar het om gaat is dat
68
00:06:51,332 --> 00:06:52,498
hij houdt van Chinees eten.
- Hij houdt van Chinees eten?
69
00:06:52,500 --> 00:06:54,901
Hij houdt niet van de drop-in.
70
00:06:54,903 --> 00:06:56,369
Niemand houdt van een drop-in--
71
00:06:56,371 --> 00:06:58,237
- Het is geen drop-in.
- Het minst van allemaal,
72
00:06:58,239 --> 00:06:59,972
jouw kleine broertje.
- Nou, hij weet het,
73
00:06:59,974 --> 00:07:01,274
hij weet dat we zijn
komen, maak je geen zorgen.
74
00:07:01,276 --> 00:07:02,842
- [Michael] Onzin,
Ik noem onzin.
75
00:07:02,844 --> 00:07:06,879
Ik wed dat je nu $ 100 hebt
heeft geen idee dat we langskomen.
76
00:07:07,849 --> 00:07:12,919
(zachte muziek)
(Drew kreunde)
77
00:07:15,990 --> 00:07:21,060
(kloppen op de deur)
(zachte muziek)
78
00:07:26,100 --> 00:07:27,366
- Jezus, ik kom eraan.
79
00:07:28,536 --> 00:07:31,003
(kloppen op de deur)
80
00:07:31,005 --> 00:07:31,904
Wel verdomme?
81
00:07:36,110 --> 00:07:37,376
- [Brooke] "Wat maakt het uit?"
82
00:07:37,378 --> 00:07:39,479
Niet "wat de hel" voor mij.
83
00:07:39,481 --> 00:07:42,648
Wat, ik kan niet langskomen
mijn kleine broertje zien?
84
00:07:42,650 --> 00:07:45,051
- [Michael] Sorry, dat heb ik niet gedaan
weet dat het een drop-in was.
85
00:07:47,222 --> 00:07:49,489
- [Brooke] Wat maakt het uit
als het een drop-in is?
86
00:07:49,491 --> 00:07:52,191
Ik kan langskomen om
zie mijn kleine broertje.
87
00:07:52,193 --> 00:07:54,994
Wat ben je, een hot shot
nu, Mr. Wall Street?
88
00:07:54,996 --> 00:07:56,262
- Waar wacht ik op zelfmoord?
89
00:07:56,264 --> 00:07:58,197
Je kon niet zomaar kiezen
aan de telefoon en zeg:
90
00:07:58,199 --> 00:07:59,499
"Hey Drew, hoe gaat het met je vandaag?
91
00:07:59,501 --> 00:08:00,433
"Hoe voel je je?
92
00:08:00,435 --> 00:08:01,701
"Heb je het meisje te pakken gekregen
93
00:08:01,703 --> 00:08:03,135
"dat heeft je gedumpt
voor een eMate al? "
94
00:08:03,137 --> 00:08:05,805
- Oh, durf het niet eens
herinner me aan die sexbot.
95
00:08:06,674 --> 00:08:08,007
- Sexbot?
96
00:08:08,009 --> 00:08:09,342
Wauw, je bent old school.
97
00:08:09,344 --> 00:08:10,543
Het zijn eMates, Brooke,
98
00:08:10,545 --> 00:08:11,577
en hoe gaat het
een machine de schuld geven
99
00:08:11,579 --> 00:08:12,812
aan het einde van mijn relatie?
100
00:08:12,814 --> 00:08:14,313
- Luister, dat ben je
een dwaas om te denken
101
00:08:14,315 --> 00:08:17,283
dat ik er om geef a
machine met een kunsthart
102
00:08:17,285 --> 00:08:20,286
dat loopt rond
het stelen van menselijke zielen.
103
00:08:20,288 --> 00:08:22,488
- Oké, kunnen we teruggaan naar de
reden waarom je hier nu bent?
104
00:08:22,490 --> 00:08:24,257
Ik heb plannen, weet je.
105
00:08:24,259 --> 00:08:25,758
- Masturberen naar een videogame?
106
00:08:25,760 --> 00:08:28,261
Dat kan wachten, nietwaar?
- Brooke, kom op.
107
00:08:28,263 --> 00:08:30,329
- Wat, ziet hij eruit
alsof hij uitgaat?
108
00:08:30,331 --> 00:08:31,831
- Of ik uit ga of
niet is mijn zaak.
109
00:08:31,833 --> 00:08:33,099
Ik kan nog steeds plannen hebben.
110
00:08:34,669 --> 00:08:36,135
- Ik bracht je je favoriet,
111
00:08:36,137 --> 00:08:38,671
Kung Pao kip met een
garnalen loempia en een cola.
112
00:08:41,242 --> 00:08:42,909
- Van Shun Lee Palace?
- Ja.
113
00:08:44,512 --> 00:08:48,047
- Zij zijn goed.
Heb je mijn witte rijst gezien?
114
00:08:48,049 --> 00:08:50,116
- Heb je witte rijst gekregen?
115
00:08:50,118 --> 00:08:52,251
- Ja, omdat ik
krijg altijd witte rijst.
116
00:08:53,388 --> 00:08:54,754
- Blijf dan kijken.
117
00:08:54,756 --> 00:08:56,923
- Ik kijk, en
Ik zie het niet.
118
00:08:56,925 --> 00:08:58,691
- Misschien hebben ze het verpest.
119
00:08:58,693 --> 00:09:00,059
- Nou, het is er niet.
120
00:09:00,061 --> 00:09:01,327
- Ja, ze hebben het verpest.
121
00:09:02,163 --> 00:09:03,796
- Godverdomme.
122
00:09:03,798 --> 00:09:05,498
- Behandel dit gewoon
als je me maaltijd.
123
00:09:05,500 --> 00:09:07,333
Eet wat gebakken rijst.
- Nee,
124
00:09:07,335 --> 00:09:10,102
omdat het vies is en
vettig en walgelijk.
125
00:09:13,007 --> 00:09:16,842
- Baby, wat, wat
doe je hier?
126
00:09:16,844 --> 00:09:18,244
Hallo, Sugar, wat houd je?
127
00:09:18,246 --> 00:09:21,447
- Um, mijn zus kwam binnen.
128
00:09:21,449 --> 00:09:23,416
Uninvited.
- Hoe heerlijk.
129
00:09:23,418 --> 00:09:27,086
- Nee, het is niet mooi
eigenlijk helemaal niet, omdat
130
00:09:27,088 --> 00:09:30,523
we hadden die plannen, eh, dat
we zouden uitgaan.
131
00:09:30,525 --> 00:09:33,225
- Geweldig, laten we
ga allemaal samen uit.
132
00:09:33,227 --> 00:09:34,927
We kunnen, we kunnen naar de film gaan.
133
00:09:34,929 --> 00:09:38,531
- Maar toen moest je gaan liggen
en rust in vrede en stilte.
134
00:09:38,533 --> 00:09:40,333
- Ja, het werd veel erger.
135
00:09:40,335 --> 00:09:42,501
Ik was naar buiten gekomen
wat frisse lucht.
136
00:09:42,503 --> 00:09:44,003
- Voor hoofdpijn.
137
00:09:44,005 --> 00:09:46,339
Je neemt gewoon een druppel honing,
roer het in een glas water.
138
00:09:46,341 --> 00:09:47,373
- Geen water. (Grinnikt)
139
00:09:47,375 --> 00:09:48,541
- Nou, nee, doe niet zo belachelijk
140
00:09:48,543 --> 00:09:49,475
omdat we meestal zijn
gemaakt van water,
141
00:09:49,477 --> 00:09:50,710
dus je zou gewoon uitgedroogd kunnen zijn.
142
00:09:50,712 --> 00:09:52,211
Maar het is de honing
dat lukt.
143
00:09:52,213 --> 00:09:53,579
Heb je wat honing?
- Nee nee nee.
144
00:09:53,581 --> 00:09:54,847
- Doe gewoon wat water
op de handdoek--
145
00:09:54,849 --> 00:09:56,215
- Alsjeblieft, alsjeblieft, stop, stop.
146
00:09:56,217 --> 00:10:00,853
- Ik nam iets, en
Ik heb veel water gedronken.
147
00:10:00,855 --> 00:10:02,688
- Zie, (grinnikt) zij
nam al iets.
148
00:10:02,690 --> 00:10:06,092
- Weet je, geneesmiddelen
zijn slecht voor het lichaam.
149
00:10:06,094 --> 00:10:07,860
- Sorry, hoe heet je?
150
00:10:09,397 --> 00:10:12,064
- Ik regel dit wel, ga gewoon
rust op het bed, wil je?
151
00:10:12,066 --> 00:10:12,965
Bedankt.
152
00:10:18,573 --> 00:10:20,006
Ik probeerde het je te vertellen.
153
00:10:20,008 --> 00:10:22,541
- Nee, je probeerde het niet
om me iets te vertellen.
154
00:10:22,543 --> 00:10:24,377
- Ik dacht dat het duidelijk was
dat ik niet wilde dat je bleef.
155
00:10:24,379 --> 00:10:26,112
- Ja, er is een
vrouw in uw appartement,
156
00:10:26,114 --> 00:10:27,480
en dat heb je niet
het gemeenschappelijke fatsoen
157
00:10:27,482 --> 00:10:29,248
om me te vertellen dat je bent
iemand zien?
158
00:10:29,250 --> 00:10:30,983
- Oké, niet alles
is jouw zaak.
159
00:10:30,985 --> 00:10:32,251
- Zijn jullie een item?
160
00:10:32,253 --> 00:10:34,854
- Weet je, pak jezelf
wat rauwe, biologische honing.
161
00:10:34,856 --> 00:10:37,089
Je gaat nooit naar
de drogist opnieuw.
162
00:10:37,091 --> 00:10:38,624
- Dat kan ik niet.
- Oké, kijk eens.
163
00:10:38,626 --> 00:10:41,060
Ik waardeer het eten erg,
maar het gaat duidelijk goed met me.
164
00:10:41,062 --> 00:10:42,228
- Lavendel olie.
165
00:10:42,230 --> 00:10:44,263
Dat werkt ook goed.
- Gewoon gewoon...
166
00:10:44,265 --> 00:10:45,798
Het gaat duidelijk niet goed met je,
167
00:10:45,800 --> 00:10:47,900
omdat je het niet vertelt
mij alles over haar,
168
00:10:47,902 --> 00:10:49,568
en voor zover ik weet
ze zou een kunnen zijn
169
00:10:52,407 --> 00:10:53,272
gooien.
170
00:10:56,444 --> 00:10:59,378
- Oké, weet je wat,
het maakt niet uit
wat zij voor mij is.
171
00:10:59,380 --> 00:11:01,580
Ze zou een kunnen zijn
fling, een kamergenoot,
172
00:11:01,582 --> 00:11:03,115
mijn oude vrouw, of een escort.
173
00:11:03,117 --> 00:11:05,317
Het zou je niet rechtvaardigen
hier onuitgenodigd binnenvallen.
174
00:11:07,755 --> 00:11:08,621
- Drew?
175
00:11:09,624 --> 00:11:11,290
- Wat, waarom fluisteren we?
176
00:11:11,292 --> 00:11:12,491
- Hey man.
177
00:11:13,361 --> 00:11:14,894
Je vriend.
178
00:11:14,896 --> 00:11:15,961
- Ja, oke.
179
00:11:17,398 --> 00:11:18,531
De hoofdpijn
180
00:11:19,333 --> 00:11:20,232
Ja.
181
00:11:28,376 --> 00:11:29,942
- Hier.
182
00:11:29,944 --> 00:11:30,843
Eten.
183
00:11:38,086 --> 00:11:38,984
Zo.
184
00:11:39,887 --> 00:11:40,786
Ze is een escort.
185
00:11:42,323 --> 00:11:43,322
Ik maak maar een grapje.
186
00:11:44,425 --> 00:11:46,158
- Niemand kan het zeggen
als je een grapje maakt.
187
00:11:46,160 --> 00:11:48,060
- Ja, dat is het punt.
188
00:11:48,062 --> 00:11:51,097
- Nee, grapje wordt verondersteld
speels en onschuldig te zijn.
189
00:11:51,099 --> 00:11:54,667
- Ja, dat is wat ik doe.
- Nee, je doet het verkeerd.
190
00:11:56,771 --> 00:11:58,671
- [Michael] Jij ook
vaak hoofdpijn krijgen?
191
00:11:58,673 --> 00:11:59,538
- [Quin] Ik weet het niet.
192
00:11:59,540 --> 00:12:00,539
Het is aan Drew.
193
00:12:01,776 --> 00:12:03,843
- [Michael] En hoe is dat?
194
00:12:03,845 --> 00:12:06,512
- [Quin] Hij heeft de leiding,
wat hij ook zegt, gaat.
195
00:12:06,514 --> 00:12:09,381
- [Michael] Ik denk het niet
je hoort me goed.
196
00:12:09,383 --> 00:12:11,917
- Bent u een arts?
- Nee.
197
00:12:11,919 --> 00:12:14,120
Ik hou gewoon van studeren
het menselijk lichaam.
198
00:12:14,122 --> 00:12:16,889
Hoe het werkt, hoe
het geneest zichzelf.
199
00:12:16,891 --> 00:12:18,691
Ik ben eigenlijk in video
spel ontwikkeling.
200
00:12:18,693 --> 00:12:19,925
Mijn eigen bedrijf gestart.
201
00:12:21,295 --> 00:12:23,863
Ik neem aan dat je kunt zeggen dat ik van hou
kunstmatig leven creëren.
202
00:12:24,766 --> 00:12:26,065
- [Quin] Wat een toeval.
203
00:12:26,067 --> 00:12:28,334
Dat is mijn hele bestaan.
- Echt waar?
204
00:12:28,336 --> 00:12:30,002
Je bent een gamer?
- Iets.
205
00:12:30,004 --> 00:12:32,037
Ik ben vooral bezig met stimulatie,
206
00:12:32,039 --> 00:12:34,006
maar ook entertainment
in het algemeen.
207
00:12:34,008 --> 00:12:35,508
- [Michael] Je bedoelt simulatie.
208
00:12:35,510 --> 00:12:36,976
Ja, ga je gang en
trek je haar naar de zijkant
209
00:12:36,978 --> 00:12:37,877
voor een seconde.
210
00:12:39,113 --> 00:12:40,579
Ja, probeer nog een ding.
211
00:12:41,582 --> 00:12:42,481
Oké, klaar?
212
00:12:43,918 --> 00:12:46,085
Een beetje druk
daar kan het pijn doen.
213
00:12:49,824 --> 00:12:50,723
Holy shit.
214
00:12:52,160 --> 00:12:53,159
Holy shit.
215
00:12:55,062 --> 00:12:55,961
Oh shit!
216
00:12:56,931 --> 00:12:58,297
- Jij blijft daar.
- Shit!
217
00:12:59,600 --> 00:13:01,634
- [Brooke] Wat,
Wat is er gaande?
218
00:13:01,636 --> 00:13:04,270
- Oké, blijf kalm
en raak niet in paniek.
219
00:13:05,840 --> 00:13:07,273
- Dat is een sexbot.
220
00:13:07,275 --> 00:13:08,541
- eMate.
- Ze is een sexbot!
221
00:13:08,543 --> 00:13:10,843
Het is een computer!
222
00:13:10,845 --> 00:13:12,912
- [Brooke] Jongens,
wat is er aan de hand?
223
00:13:12,914 --> 00:13:15,681
- Niets, het is gewoon een--
- Het is een bug.
224
00:13:15,683 --> 00:13:18,150
- Grote bug, het was bang
Quin, en ze schreeuwde.
225
00:13:18,152 --> 00:13:21,854
Dat was Michael die schreeuwde.
- Grote klootzak, Brooke.
226
00:13:21,856 --> 00:13:23,823
- [Brooke] Oh, walgelijk.
227
00:13:23,825 --> 00:13:25,191
- Vertel het alsjeblieft niet aan mijn zus.
228
00:13:25,993 --> 00:13:27,359
- Wat maakt het uit, man!
229
00:13:27,361 --> 00:13:29,295
- Dat gaat ze niet doen
begrijpen, en dat zal ze zijn
230
00:13:29,297 --> 00:13:30,229
voor altijd op mijn kont.
231
00:13:30,231 --> 00:13:31,163
- Ik geef geen garanties,
232
00:13:31,165 --> 00:13:32,364
Ik wil deze kamer verlaten.
233
00:13:32,366 --> 00:13:34,967
- Je kunt niet weggaan
tenzij je het me belooft.
234
00:13:34,969 --> 00:13:36,335
- Fuck, ze ziet er zo echt uit.
235
00:13:37,405 --> 00:13:39,905
- Ze is echt.
- Nee, echt, zoals een,
236
00:13:40,908 --> 00:13:42,041
als een mens.
237
00:13:44,011 --> 00:13:45,277
- Oke ik heb het.
238
00:13:45,279 --> 00:13:47,980
Ik zal $ 10.000 zetten
in uw bedrijf
239
00:13:47,982 --> 00:13:50,816
als je belooft dat niet te doen
vertel Brooke over Quin.
240
00:13:50,818 --> 00:13:51,717
- Wie is Quin?
241
00:13:53,154 --> 00:13:55,588
Oh ja, toch.
242
00:13:55,590 --> 00:13:57,556
- [Brook] Dus, zijn
vermoorden jullie het?
243
00:13:58,860 --> 00:13:59,758
- Goed?
244
00:14:00,828 --> 00:14:02,728
- Je zult investeren
10K in het bedrijf?
245
00:14:02,730 --> 00:14:04,697
- Ja natuurlijk.
246
00:14:04,699 --> 00:14:06,665
Ik hou van wat jullie
doen het toch.
247
00:14:08,169 --> 00:14:09,034
Schud erop?
248
00:14:12,006 --> 00:14:12,872
Deal.
249
00:14:14,242 --> 00:14:15,474
Wil je nu alsjeblieft
overtuig je vrouw
250
00:14:15,476 --> 00:14:17,176
om er uit te komen
van mijn appartement?
251
00:14:17,178 --> 00:14:18,744
- Ja, ik denk dat ik dat kan doen.
252
00:14:19,614 --> 00:14:23,115
Oh verdomme. (ademt diep)
253
00:14:23,918 --> 00:14:26,919
(orkestmuziek)
254
00:14:30,725 --> 00:14:32,024
Brooke.
255
00:14:32,026 --> 00:14:32,858
Brooke.
256
00:14:32,860 --> 00:14:34,026
We moeten gaan.
257
00:14:34,028 --> 00:14:35,160
Het spijt me, ze is
daar overgeven.
258
00:14:35,162 --> 00:14:36,395
Ik niet--
- Er is ...
259
00:14:36,397 --> 00:14:38,063
Er is gewoon teveel
aan de gang nu.
260
00:14:38,065 --> 00:14:41,000
- Ja, de migraine,
en het is echt vies.
261
00:14:41,002 --> 00:14:42,568
Kom op, we moeten gaan.
- Praat met je vriend.
262
00:14:42,570 --> 00:14:44,837
- Ja, we zullen met haar praten
later geven we haar een
263
00:14:44,839 --> 00:14:46,038
pak muurkaart, kom op.
264
00:14:46,040 --> 00:14:48,073
Geniet van de Chinezen, bedankt.
- Bel mij.
265
00:14:48,075 --> 00:14:49,041
- Ze zal je bellen.
266
00:14:51,812 --> 00:14:52,711
- Je belt me.
267
00:14:53,514 --> 00:14:54,847
Je belt me.
268
00:14:54,849 --> 00:14:57,483
(upbeat muziek)
269
00:15:02,490 --> 00:15:04,523
- [Quin] Waarom wel
Brooke anders praten?
270
00:15:05,559 --> 00:15:06,792
- Ze is geadopteerd.
271
00:15:09,030 --> 00:15:10,396
Laten we terug naar bed gaan.
272
00:15:10,398 --> 00:15:13,032
(zachte muziek)
273
00:15:25,913 --> 00:15:28,047
- [Michael] Je wilt
vannacht rondhangen?
274
00:15:29,183 --> 00:15:30,950
- Eh, dat hangt ervan af.
- Oh, dat hangt ervan af?
275
00:15:32,520 --> 00:15:35,020
- [Brooke] Ja, laten we eens kijken
als de kinderen naar bed gaan.
276
00:15:35,022 --> 00:15:37,156
Als niet, misschien zij
kan een film kijken.
277
00:15:41,796 --> 00:15:43,629
- [Michael] Nou, we
kan iets doen.
278
00:15:44,932 --> 00:15:46,198
Het is nog vroeg.
279
00:15:46,200 --> 00:15:48,300
We hebben de buurman
meisje tot 10, toch?
280
00:15:49,670 --> 00:15:50,636
Ga een film kijken.
281
00:15:51,472 --> 00:15:52,771
Ga ergens een toetje halen.
282
00:15:54,208 --> 00:15:55,074
Een drankje doen.
283
00:15:59,914 --> 00:16:01,680
- [Brooke] Was er iets
284
00:16:01,682 --> 00:16:03,749
raar over dat meisje?
285
00:16:03,751 --> 00:16:05,451
- [Michael] Quin.
286
00:16:05,453 --> 00:16:07,052
- Quin?
- Quin.
287
00:16:07,054 --> 00:16:08,787
- [Brooke] Dat is haar naam?
288
00:16:08,789 --> 00:16:10,556
- [Michael] Ja, Quin.
289
00:16:10,558 --> 00:16:12,758
- [Brooke] Dus, was
er iets vreemds?
290
00:16:13,627 --> 00:16:14,893
- [Michael] (grinnikt) Ja.
291
00:16:16,030 --> 00:16:18,964
Ik bedoel, er was iets.
292
00:16:18,966 --> 00:16:21,200
Ik kan er mijn vinger niet op leggen.
293
00:16:22,169 --> 00:16:23,268
Iets raars.
294
00:16:27,975 --> 00:16:30,342
- [Brooke] Wat hij ook is
doen is niet gezond.
295
00:16:31,612 --> 00:16:34,013
Ik denk dat ik ga
zie hem vaker
296
00:16:34,015 --> 00:16:36,448
en schakel hem uit
van dat appartement.
297
00:16:43,324 --> 00:16:44,423
Quin?
298
00:16:46,494 --> 00:16:47,176
- [Michael] Raar.
299
00:16:47,177 --> 00:16:47,859
- [Brooke] Hoe komt het?
je herinnert haar naam,
300
00:16:47,862 --> 00:16:49,862
je zag haar alleen
gedurende 20 seconden.
301
00:16:49,864 --> 00:16:51,397
Je weet het niet eens meer
de naam van het meisje
302
00:16:51,399 --> 00:16:52,865
wie let op onze kinderen?
303
00:16:55,302 --> 00:16:57,336
Of de man die dat is
voor onze auto's zorgen?
304
00:16:57,338 --> 00:16:59,838
- [Michael Het is een unieke naam.
305
00:16:59,840 --> 00:17:01,573
Quin, ik weet het niet.
306
00:17:05,780 --> 00:17:10,849
(zachte muziek)
(mensen chatten)
307
00:17:11,752 --> 00:17:13,085
- [Drew] Dat is de plek.
308
00:17:14,121 --> 00:17:15,954
- En wat is dit?
309
00:17:15,956 --> 00:17:17,523
- Het is een productiesalon.
310
00:17:19,693 --> 00:17:21,560
Kerel, hoe oud ben je?
311
00:17:21,562 --> 00:17:22,995
Parlor's zijn niet nieuw.
312
00:17:22,997 --> 00:17:25,097
eMates bestaan al.
- Ja, ik ben niet die oude kerel.
313
00:17:25,099 --> 00:17:27,032
Ik heb het gewoon nooit
rondgehangen met een.
314
00:17:27,034 --> 00:17:28,500
- Of seks gehad met een.
315
00:17:28,502 --> 00:17:30,035
- Rechtsaf.
316
00:17:30,037 --> 00:17:32,938
- Vertel het mijn zus niet
je doet onderzoek naar eMates.
317
00:17:32,940 --> 00:17:35,207
Kan me niet schelen dat het voor de
nieuw spel dat je ontwikkelt,
318
00:17:35,209 --> 00:17:37,209
zelfs niet vermelden
Vlinderjagers.
319
00:17:37,211 --> 00:17:38,444
Laat haar die kaart niet vinden.
320
00:17:38,446 --> 00:17:40,412
Ze zal verdomme doden
jij, onderzoek of niet.
321
00:17:42,416 --> 00:17:43,515
- Dus je kunt er een bezitten?
322
00:17:45,753 --> 00:17:49,088
- Eigen, lease, huur, wat dan ook.
323
00:17:49,090 --> 00:17:50,522
Het is als een auto.
324
00:17:50,524 --> 00:17:51,757
Een slimme auto.
325
00:17:51,759 --> 00:17:53,158
Ze zijn geprogrammeerd om
weet wat je wilt,
326
00:17:53,160 --> 00:17:55,661
precies wat er van hen verwacht wordt.
327
00:17:55,663 --> 00:17:57,496
Het zijn complete ondergeschikten.
328
00:17:57,498 --> 00:17:59,064
Maar ze klagen niet,
ze maken geen ruzie,
329
00:17:59,066 --> 00:18:03,102
ze manipuleren niet,
ze houden gewoon van.
330
00:18:04,205 --> 00:18:06,371
Tenzij je ze wilt
klagen of argumenteren,
331
00:18:06,373 --> 00:18:07,473
of je manipuleren.
332
00:18:07,475 --> 00:18:09,775
Omdat je ze kunt programmeren.
333
00:18:09,777 --> 00:18:10,876
- Programmeer je ze?
334
00:18:10,878 --> 00:18:12,711
- Nou, de fabrikant.
335
00:18:12,713 --> 00:18:15,547
Ik weet zeker dat het zo is
te ingewikkeld voor
de gemiddelde consument.
336
00:18:15,549 --> 00:18:17,082
Voor hen is het gemakkelijk.
337
00:18:17,084 --> 00:18:18,550
Ik kan BC nu meteen oproepen
338
00:18:18,552 --> 00:18:21,653
en vraag om een nieuw programma
voor Quin als ik wilde.
339
00:18:21,655 --> 00:18:22,488
Een nieuwe persoonlijkheid.
340
00:18:22,490 --> 00:18:23,722
Een nieuwe stem zelfs.
341
00:18:25,025 --> 00:18:28,026
Ze openen gewoon hun laptop,
inloggen, schakel het uit.
342
00:18:28,028 --> 00:18:29,528
Dat is het.
343
00:18:29,530 --> 00:18:31,363
Je kunt dat allemaal begrijpen.
344
00:18:31,365 --> 00:18:32,931
Uw branche is alles
over technologie.
345
00:18:32,933 --> 00:18:35,033
- Dus wacht even, dus
346
00:18:35,035 --> 00:18:37,002
zeg je dat er zijn
347
00:18:37,004 --> 00:18:42,074
sexbots graag
rondlopen, zoals
bewegen in het publiek?
348
00:18:44,078 --> 00:18:47,646
- Ik bedoel, geen ton, maar
ja, ze zijn daar.
349
00:18:47,648 --> 00:18:50,015
En de meeste van hen staan onder toezicht.
350
00:18:50,017 --> 00:18:51,550
- Onder toezicht?
351
00:18:51,552 --> 00:18:53,185
- (grinnikend) Ja,
man, er zijn regels.
352
00:18:53,187 --> 00:18:54,219
- Oké, zoals wat?
353
00:18:55,289 --> 00:18:57,789
- Kom op, het is
zoals voor de hand liggende dingen.
354
00:18:57,791 --> 00:19:01,627
Uw eMate kan niet aan
geld, tenminste niet in het openbaar.
355
00:19:01,629 --> 00:19:03,662
Ze kunnen niet solliciteren.
356
00:19:03,664 --> 00:19:06,498
Dat mogen ze ook niet
wees zonder toezicht, hoewel
357
00:19:06,500 --> 00:19:09,568
dat kan best lastig zijn
volg wanneer je rollenspel speelt.
358
00:19:11,038 --> 00:19:12,704
Wil je wat onderzoek doen, man?
359
00:19:12,706 --> 00:19:14,306
Bekijk de salon.
360
00:19:14,308 --> 00:19:17,609
Het is min of meer in de lift
laag, vanwege sommige mensen
361
00:19:18,479 --> 00:19:19,545
zoals mijn zus.
362
00:19:20,514 --> 00:19:21,413
- Oke, maar,
363
00:19:23,184 --> 00:19:24,917
Butterfly Chasers, wat doet ...
364
00:19:26,287 --> 00:19:28,120
Wat heeft dat te maken
doen met sexbots?
365
00:19:29,490 --> 00:19:30,389
- Denk er over na.
366
00:19:31,325 --> 00:19:32,524
Hoe het voelt
367
00:19:32,526 --> 00:19:34,626
wanneer je elkaar voor het eerst ontmoet
iemand die je echt leuk vindt?
368
00:19:36,130 --> 00:19:37,629
- Ik weet het niet.
369
00:19:37,631 --> 00:19:40,065
- Voelt als vlinders erin
je maag, toch?
370
00:19:40,067 --> 00:19:41,033
- Jazeker.
371
00:19:42,136 --> 00:19:44,136
- Michael, dat zijn ze
eMates, geen sexbots.
372
00:19:46,373 --> 00:19:48,073
Krijg de taal, man.
373
00:19:48,075 --> 00:19:48,974
Haal het lingo.
374
00:19:48,976 --> 00:19:51,977
(mensen chatten)
375
00:19:57,017 --> 00:19:58,283
- [David] Ik lieg niet.
376
00:19:58,285 --> 00:20:00,085
- [Drew] Kerel, jij
lieg altijd tegen me.
377
00:20:00,087 --> 00:20:01,687
Waarom zou je niet
nu tegen me liegen?
378
00:20:01,689 --> 00:20:03,288
- [David] Omdat ik dat ben
je vertellen, het is waar.
379
00:20:03,290 --> 00:20:04,223
- [Drew] Het is niet waar.
380
00:20:04,225 --> 00:20:06,191
Wat waar is, je bent een douche.
381
00:20:06,193 --> 00:20:09,294
- (lacht) Ja, ja,
dat kan ook waar zijn
382
00:20:09,296 --> 00:20:11,430
maar hierin
specifieke situatie,
383
00:20:11,432 --> 00:20:13,165
waarom kunnen ze niet allebei waar zijn?
384
00:20:13,167 --> 00:20:15,367
- Dat kunnen ze, maar dat zijn ze niet.
385
00:20:15,369 --> 00:20:17,703
Mijn ex is dat niet
in de Verenigde Staten,
386
00:20:17,705 --> 00:20:20,305
dus dat is echt niet zo
je zag haar in de film.
387
00:20:20,307 --> 00:20:22,241
- Ah, behalve dat ik haar heb gezien.
388
00:20:22,243 --> 00:20:23,976
Ik zag haar in het volle zicht,
389
00:20:23,978 --> 00:20:26,511
met haar arm rond
haar eMate chimpansee.
390
00:20:26,513 --> 00:20:28,513
- Dus ze ging niet naar Parijs?
391
00:20:28,515 --> 00:20:32,117
Ze ging in plaats daarvan naar de film,
met Cameron, klopt dat?
392
00:20:32,119 --> 00:20:34,019
- Kijk, zij was het
en Cameron in orde.
393
00:20:34,021 --> 00:20:36,455
Ik ken dat fricking
overal sexbot.
394
00:20:36,457 --> 00:20:38,557
Je herinnert je nog
maakte me hen stalken
395
00:20:38,559 --> 00:20:39,891
voor een week lang?
396
00:20:41,028 --> 00:20:44,496
- Shit, wacht,
meen je dat?
397
00:20:44,498 --> 00:20:47,866
Ze was op IFC met Cameron?
- Ja, ik ben serieus.
398
00:20:47,868 --> 00:20:49,501
Kijk man, het spijt me, maar
Wat moet ik doen,
399
00:20:49,503 --> 00:20:51,837
niet vertellen, liegen
aan jou, kom op.
400
00:20:51,839 --> 00:20:55,674
- Dus, waar loog ze tegen
ik om het uit te maken met mij?
401
00:20:56,577 --> 00:20:59,177
- Eh, ik bedoel, niet noodzakelijk.
402
00:20:59,179 --> 00:21:00,879
Misschien, uh ...
403
00:21:00,881 --> 00:21:02,314
Misschien heeft ze haar beurs verloren.
404
00:21:02,316 --> 00:21:04,650
Fuck, misschien is ze gewoon
haatte Parijs, wie weet.
405
00:21:04,652 --> 00:21:06,985
- Misschien is ze gekomen
terug voor Cameron.
406
00:21:06,987 --> 00:21:08,153
- Dat is verdomd vies.
407
00:21:08,155 --> 00:21:09,955
Jezus, denk je ...
408
00:21:09,957 --> 00:21:12,624
Je denkt dat ze verliefd is
met een verdomde machine?
409
00:21:12,626 --> 00:21:14,059
- Waarom niet, hij is perfect.
410
00:21:15,195 --> 00:21:16,662
Neuken.
411
00:21:16,664 --> 00:21:18,797
- Oké, oké, nou,
412
00:21:18,799 --> 00:21:20,499
je krijgt me Chinees
voedsel voor een week,
413
00:21:20,501 --> 00:21:22,200
en ik zal het ontdekken
wat is er aan de hand.
414
00:21:22,202 --> 00:21:23,335
- Verdomme, hier weg.
415
00:21:23,337 --> 00:21:24,603
Je luie kont doet niets.
416
00:21:24,605 --> 00:21:25,937
Je gaat het gewoon doen
zit hier de hele week
417
00:21:25,939 --> 00:21:27,339
en verzin een verhaal aan het eind.
418
00:21:27,341 --> 00:21:28,540
- Wat, verdomme.
419
00:21:29,510 --> 00:21:31,376
- Neuk je moeder.
- Werkelijk?
420
00:21:31,378 --> 00:21:32,611
Ik ga je zus neuken.
421
00:21:32,613 --> 00:21:33,745
Ik ga haar halen
nummer, wacht even.
422
00:21:33,747 --> 00:21:35,314
- Hallo.
- Ja dat is wat ik dacht.
423
00:21:35,316 --> 00:21:36,214
Kijken,
424
00:21:37,184 --> 00:21:38,750
serieus.
425
00:21:38,752 --> 00:21:41,286
Je geeft me kaartjes voor
Tokyo's Revenge deze maand,
426
00:21:41,288 --> 00:21:43,889
en ik zal ontdekken wat er aan de hand is
met je ex, ik zweer het.
427
00:21:43,891 --> 00:21:45,123
- Spelen ze hier?
428
00:21:45,125 --> 00:21:46,525
- Ja, dat zijn ze
hier aan het spelen, man.
429
00:21:46,527 --> 00:21:48,126
- Met wie ga je?
- (lacht) Verdomme, klootzak.
430
00:21:48,128 --> 00:21:49,394
- Hallo.
431
00:21:49,396 --> 00:21:51,263
- Tenzij je zus
beschikbaar, natuurlijk.
432
00:21:51,265 --> 00:21:54,299
Rot op.
(David lacht)
433
00:22:00,507 --> 00:22:01,440
- Deze zijn geweldig.
434
00:22:03,510 --> 00:22:05,911
Ik bedoel, jij bent
het nagelen, de ...
435
00:22:05,913 --> 00:22:10,182
Het detail in de kleding,
het is als een harde behuizing.
436
00:22:10,184 --> 00:22:11,450
Deze zijn klaar om digitaal te gaan.
437
00:22:11,452 --> 00:22:12,818
- Ja?
- Ja.
438
00:22:12,820 --> 00:22:14,920
Dit is fenomenaal bewind.
- Nou, geweldig.
439
00:22:14,922 --> 00:22:16,755
Daar hebben we het over gehad.
440
00:22:17,925 --> 00:22:19,091
- Ik moet schoon komen.
441
00:22:20,561 --> 00:22:24,196
Ik heb het een beetje moeilijk
met enkele verhaallijnen.
442
00:22:24,198 --> 00:22:25,364
Oké, en ik dacht
Ik zou weinig meer hebben
443
00:22:25,366 --> 00:22:26,565
voor jou deze week, maar
444
00:22:29,403 --> 00:22:30,302
Ik niet.
445
00:22:32,873 --> 00:22:34,706
- Ik bedoel, we hebben mensen
geïnteresseerd in ons concept.
446
00:22:34,708 --> 00:22:35,974
- Ik weet.
447
00:22:35,976 --> 00:22:36,908
- Twee verschillende bedrijven.
- Ik weet.
448
00:22:36,910 --> 00:22:38,210
- Er staan ramen voor ons open.
449
00:22:38,212 --> 00:22:39,644
- Rei.
450
00:22:39,646 --> 00:22:41,146
- De game-industrie
zit niet alleen maar rond en
451
00:22:41,148 --> 00:22:43,215
wacht op het volgende beste.
452
00:22:43,217 --> 00:22:44,816
Het schept op en schijt
uit de onderste feeders.
453
00:22:44,818 --> 00:22:46,051
- Dat heb je niet
om me dat te vertellen.
454
00:22:46,053 --> 00:22:48,286
- (grinnikt) Als
we handelen niet snel,
455
00:22:49,423 --> 00:22:51,323
ze gaan gewoon
met een ander concept.
456
00:22:51,325 --> 00:22:53,525
Stom, shittier, belachelijk
457
00:22:53,527 --> 00:22:55,160
inferieure concepten.
- Kijk, ik ben geen idioot.
458
00:22:55,162 --> 00:22:57,028
Je hoeft het niet te vertellen
mij dit allemaal, oké.
459
00:22:57,030 --> 00:22:58,497
Ik kan het niet helpen dat ik geblokkeerd ben.
460
00:22:58,499 --> 00:23:00,031
Het is niet alsof ik het niet probeer.
461
00:23:01,402 --> 00:23:02,401
- Moeten we brengen
op een ander verhaal persoon?
462
00:23:02,403 --> 00:23:03,268
- Nee.
463
00:23:04,104 --> 00:23:05,337
- Weet je het zeker?
464
00:23:05,339 --> 00:23:07,372
- Vertrouw me, dat doe je niet
wil de hoofdpijn.
465
00:23:07,374 --> 00:23:08,440
Welke hoofdpijn?
466
00:23:08,442 --> 00:23:09,641
- Ik ben daar eerder geweest, oké.
467
00:23:09,643 --> 00:23:11,209
We brengen er nog een uit
verhaal persoon,
468
00:23:11,211 --> 00:23:13,311
ze scheuren alles uiteen
dat werkt tot nu toe voor ons.
469
00:23:13,313 --> 00:23:14,880
Plus, we moeten
onderhandel over voorwaarden,
470
00:23:14,882 --> 00:23:17,516
eigendomsrechten, I
moeten ze leuk vinden.
471
00:23:17,518 --> 00:23:19,885
Ik bedoel, het zal langer duren om
iemand werven dan als ik ...
472
00:23:19,887 --> 00:23:21,420
- Oké, oké, oké.
473
00:23:21,422 --> 00:23:23,422
Nu heb ik de
hoofdpijn willen we niet.
474
00:23:24,725 --> 00:23:26,892
- Het spijt me, oké,
Ik houd ons omhoog.
475
00:23:30,464 --> 00:23:31,630
- Zijn het de kinderen?
476
00:23:31,632 --> 00:23:32,964
Gezinsleven?
477
00:23:32,966 --> 00:23:34,599
- Eh, dat hoort erbij.
478
00:23:35,469 --> 00:23:37,736
- Is het brooke?
- Het is niets.
479
00:23:37,738 --> 00:23:39,204
Ik weet niet wat het is.
480
00:23:39,206 --> 00:23:41,039
- Ik weet het, Brooke en ik gingen
naar school samen, maar
481
00:23:41,041 --> 00:23:43,008
we zijn niet zo dichtbij
zoals we vroeger waren.
482
00:23:43,010 --> 00:23:44,276
Ik beloof je dat we er niet zijn
483
00:23:44,278 --> 00:23:45,710
en roddelen over jou
achter je rug.
484
00:23:45,712 --> 00:23:46,912
Je moet praten
over iets.
485
00:23:46,914 --> 00:23:48,914
- Wat, de twee keer
een jaar zie ik haar?
486
00:23:48,916 --> 00:23:51,516
- Ja, dat zeg je.
- (grinnikt) Juist.
487
00:23:51,518 --> 00:23:53,251
Dus ons hele bedrijf
is gewoon een opwinding
488
00:23:53,253 --> 00:23:55,487
dus ik kan je bespioneren
als je niet thuis bent.
489
00:23:56,323 --> 00:23:58,223
Ze betaalt me ook heel goed.
490
00:23:58,225 --> 00:24:00,792
- Over geld gesproken,
Ik heb meer kapitaal.
491
00:24:00,794 --> 00:24:02,294
10K van de zwager.
492
00:24:03,964 --> 00:24:08,033
- Wat, Baby Drew, 21 jaar oud
effectenmakelaar geniaal?
493
00:24:08,035 --> 00:24:09,601
- Ja, hij is nu 25,
494
00:24:09,603 --> 00:24:10,902
en hij weet het nog steeds niet
wat te doen met zijn geld.
495
00:24:12,806 --> 00:24:14,239
- We hebben niet meer investeringen nodig.
496
00:24:14,241 --> 00:24:15,607
- Ik weet.
497
00:24:15,609 --> 00:24:16,508
Ik weet.
498
00:24:17,311 --> 00:24:18,343
We hebben het verhaal nodig.
499
00:24:19,713 --> 00:24:21,079
- [Reign] Oh, shit.
500
00:24:21,081 --> 00:24:25,250
("Carmen WD31: Act I: Habanera")
501
00:24:54,214 --> 00:24:57,749
- [Brooke] (lachend)
Wat ben je aan het doen?
502
00:24:57,751 --> 00:24:58,917
- Ik wil iets spelen.
503
00:25:00,187 --> 00:25:01,987
- [Brooke] Wat?
504
00:25:01,989 --> 00:25:04,723
(schraapt keel)
505
00:25:07,494 --> 00:25:09,794
- Normaal houd ik niet vast
audities in het donker.
506
00:25:11,365 --> 00:25:13,031
Maar ik kan zien dat jij dat bent
507
00:25:13,033 --> 00:25:16,601
erg gepassioneerd over
onze stemacteur zijn, dus
508
00:25:17,905 --> 00:25:20,138
Ik ga je een geven
kans om jezelf te bewijzen.
509
00:25:24,311 --> 00:25:27,946
(Brooke grinnikt zachtjes)
510
00:25:29,283 --> 00:25:30,815
Al onze medewerkers
zijn vertrokken voor de avond,
511
00:25:30,817 --> 00:25:34,386
dus ik hoop dat je het niet erg vindt
dat het alleen jij en ik zijn
512
00:25:34,388 --> 00:25:35,820
Amber, toch?
513
00:25:37,624 --> 00:25:39,891
Nou, Amber, zal ik
u vertellen wat het is
514
00:25:39,893 --> 00:25:41,126
dat we zoeken?
515
00:25:43,730 --> 00:25:45,163
- Ja,
516
00:25:45,165 --> 00:25:47,232
alstublieft, Mr. Executive.
517
00:25:49,169 --> 00:25:50,735
Je weet dat ik alles zal doen.
518
00:25:54,274 --> 00:25:58,109
- Nou, dat zijn we momenteel
met een contract van $ 50.000,
519
00:25:59,112 --> 00:26:01,012
en we ontwikkelen ons
drie spellen.
520
00:26:02,382 --> 00:26:06,451
Nu moeten we onze leiding nemen
stemactrice heel snel,
521
00:26:08,221 --> 00:26:10,055
dus ik regel het wel
ter zake.
522
00:26:11,224 --> 00:26:13,224
Als je deze baan wilt,
523
00:26:13,226 --> 00:26:15,226
je gaat hebben
om sommige dingen te doen.
524
00:26:16,597 --> 00:26:18,997
- Ik zou alles doen. (Lacht)
525
00:26:20,534 --> 00:26:22,834
- [Michael] Kom op,
Brooke, zo grappig is het niet.
526
00:26:22,836 --> 00:26:24,669
- Michael, ik niet
wil dit doen.
527
00:26:24,671 --> 00:26:26,438
- Kom op, probeer het gewoon.
- Ik kan niet handelen.
528
00:26:26,440 --> 00:26:27,906
- [Michael] Doe het gewoon
zoals met een andere stem,
529
00:26:27,908 --> 00:26:28,840
of zoiets.
- Ik probeer.
530
00:26:28,842 --> 00:26:30,308
Ik ga gewoon weer lachen.
531
00:26:33,180 --> 00:26:35,947
- Wil je dat ik het gewoon doe
hier liggen en niets zeggen?
532
00:26:35,949 --> 00:26:38,149
- Nee, ik wil dat je verloofd bent.
533
00:26:44,324 --> 00:26:47,959
- Waar komt dat vandaan?
- Ik weet het niet.
534
00:26:49,596 --> 00:26:53,164
Ik wil gewoon iets proberen
nieuw, iets anders.
535
00:26:54,835 --> 00:26:57,302
- Schat, het spijt me,
maar ik ben het niet,
536
00:26:57,304 --> 00:27:01,339
en het is ook niet voor jou,
wij zijn het niet, het is hokey.
537
00:27:01,341 --> 00:27:04,142
En afleidend, en dat kan ik niet
word zo ingeschakeld.
538
00:27:04,144 --> 00:27:06,111
- Ja, dat kan niet
word opgewonden.
539
00:27:08,915 --> 00:27:09,814
- Geen baby.
540
00:27:14,821 --> 00:27:17,389
Ik voel me aangetrokken tot jou.
541
00:27:17,391 --> 00:27:20,225
Jij, niet een leidinggevende
met een grote portemonnee.
542
00:27:22,929 --> 00:27:23,962
Kom op.
543
00:27:23,964 --> 00:27:28,099
("Carmen WD31: Act I: Habanera")
544
00:28:00,400 --> 00:28:03,435
(Brooke lacht)
545
00:28:03,437 --> 00:28:07,572
("Carmen WD31: Act I: Habanera")
546
00:29:45,672 --> 00:29:48,473
- Het spijt me, wat deed het
kom je nog een keer langs?
547
00:29:48,475 --> 00:29:49,407
- Gewoon om te praten.
548
00:29:53,213 --> 00:29:55,613
Je wilt Quin zien, of niet?
549
00:29:55,615 --> 00:29:56,514
- Nee.
550
00:30:00,854 --> 00:30:02,253
Niet tenzij je aanbiedt.
551
00:30:03,089 --> 00:30:03,988
- Nee.
552
00:30:10,831 --> 00:30:15,466
- Ik denk dat ik gewoon moet gaan
ergens om mijn hoofd leeg te maken.
553
00:30:18,371 --> 00:30:19,370
- Oke.
554
00:30:19,372 --> 00:30:22,540
(zachte pianomuziek)
555
00:31:42,856 --> 00:31:45,757
(deur knalt dicht)
556
00:32:12,585 --> 00:32:15,320
(dramatische muziek)
557
00:35:36,723 --> 00:35:39,624
(mensen chatten)
558
00:35:48,568 --> 00:35:50,067
- Gaat u zo snel weg, Mr Green?
559
00:36:07,353 --> 00:36:09,587
- Hoe weet jij mijn naam?
560
00:36:19,532 --> 00:36:21,866
- Wat zoek je?
561
00:36:23,303 --> 00:36:25,269
- Ik weet het niet, ik
keek alleen maar.
562
00:36:26,973 --> 00:36:28,539
- Ben je op zoek naar een vriend?
563
00:36:29,375 --> 00:36:32,643
- Je bedoelt als een robot die,
564
00:36:32,645 --> 00:36:34,879
je weet wel.
- Een metgezel.
565
00:36:34,881 --> 00:36:37,081
- [Michael] Mag ik hebben
een avondvriend.
566
00:36:37,083 --> 00:36:38,049
- Een eMate.
567
00:36:38,051 --> 00:36:39,283
- [Michael] Ja.
568
00:36:39,285 --> 00:36:40,318
- Ja?
569
00:36:40,320 --> 00:36:41,285
- [Michael] Ja.
570
00:36:41,287 --> 00:36:42,553
- Ja.
571
00:36:42,555 --> 00:36:44,355
- Nee, dat ben ik
niet op zoek naar ...
572
00:36:46,459 --> 00:36:49,694
- Wel, welke
is het, ja of nee?
573
00:36:49,696 --> 00:36:51,629
Ben je hier binnengekomen?
voor een avondmaat,
574
00:36:51,631 --> 00:36:53,898
of kom je gewoon om te gapen?
- Ik was niet aan het gapen,
575
00:36:53,900 --> 00:36:55,466
Ik was gewoon, ik was ...
576
00:36:56,536 --> 00:36:57,635
Nou, ik was nieuwsgierig.
577
00:37:00,340 --> 00:37:02,773
- (grinnikt) Nou,
waarom zei je dat niet?
578
00:37:02,775 --> 00:37:05,376
Er is geen kwaad in
vragen stellen.
579
00:37:05,378 --> 00:37:06,544
Komen,
580
00:37:06,546 --> 00:37:07,445
ga zitten.
581
00:37:08,615 --> 00:37:10,014
Kijk eens wat we hebben.
582
00:37:17,323 --> 00:37:18,256
Explore.
583
00:37:19,425 --> 00:37:20,858
Vraag naar de specials,
584
00:37:20,860 --> 00:37:23,261
omdat er nieuwe technologie is
de hele tijd opduiken.
585
00:37:26,065 --> 00:37:28,566
Gesprek is gratis.
586
00:37:29,936 --> 00:37:32,169
En dat heb je niet eens
om je date een drankje te kopen.
587
00:37:52,725 --> 00:37:55,559
(dramatische muziek)
588
00:38:34,834 --> 00:38:36,967
- [Drew] Waar is dit?
589
00:38:36,969 --> 00:38:38,369
- Mr. Chow.
590
00:38:38,371 --> 00:38:39,236
- Fuck.
591
00:38:40,239 --> 00:38:41,439
- Ja.
592
00:38:41,441 --> 00:38:43,441
Wacht, heb je de ...
593
00:38:43,443 --> 00:38:44,709
Chinees eten meenemen?
594
00:38:44,711 --> 00:38:45,910
Mijn Kung Pao-kip meenemen?
595
00:38:45,912 --> 00:38:47,578
- Ze ging altijd voor
de stijlvolle shit.
596
00:38:48,715 --> 00:38:51,115
Verdomme Mr. Chow.
- Ja.
597
00:38:51,117 --> 00:38:53,117
- Ze was altijd lyrisch
over deze plek.
598
00:38:53,119 --> 00:38:55,119
Handgemaakt, gegooid
noedels of wat shit.
599
00:38:55,121 --> 00:38:56,887
Je had haar moeten meenemen.
600
00:38:56,889 --> 00:38:59,423
- Ik betaal de ezel niet uit
voor wat verdomde noedels.
601
00:38:59,425 --> 00:39:02,293
- Het is niet juist
de noedels, man.
602
00:39:02,295 --> 00:39:04,528
Jij bent verdomme
weet het, het is de muziek,
603
00:39:04,530 --> 00:39:06,897
en het is het decor en het is
de ambiance en al die shit.
604
00:39:06,899 --> 00:39:10,735
Het is speciaal en fucking
kuikens graven die shit.
605
00:39:10,737 --> 00:39:12,570
- Ja, ik denk het wel.
- Ze willen dat je dat doet
606
00:39:12,572 --> 00:39:14,972
koop die bloemen die net zijn
over een paar dagen zal sterven,
607
00:39:14,974 --> 00:39:16,907
en dat willen ze ook
neem ze mee op vakantie
608
00:39:16,909 --> 00:39:18,376
dat ga je gewoon doen
vermoei hen,
609
00:39:18,378 --> 00:39:20,378
en wil dat je een hebt
grote lul aan jou
610
00:39:20,380 --> 00:39:22,880
dat gaat pijn doen als je
probeer het erin te stoppen.
611
00:39:22,882 --> 00:39:26,817
Maar, maar ze willen dat je dat doet
wees de zachte, sentimentele man
612
00:39:26,819 --> 00:39:30,054
dat herinnert aan verjaardagen
en jubilea en shit.
613
00:39:30,056 --> 00:39:32,390
Maar nogmaals, als
je bent in een bar,
614
00:39:32,392 --> 00:39:34,158
en een kerel
bekijkt haar grappig,
615
00:39:34,160 --> 00:39:36,927
ze willen dat je sterk bent
genoeg om een gevecht te beginnen.
616
00:39:36,929 --> 00:39:40,398
Gek, ze willen
alles, man.
617
00:39:40,400 --> 00:39:43,734
(grinnikt) Het is net als
ze hebben dit verdomme
618
00:39:43,736 --> 00:39:46,871
idealistisch perfect zicht
van wat een man zou moeten zijn
619
00:39:46,873 --> 00:39:49,573
in hun fricking
hoofden, en het is ...
620
00:39:49,575 --> 00:39:51,075
Het is, weet je, het is geen wonder
621
00:39:51,077 --> 00:39:52,843
verdomde Diana rende
daar mee af ...
622
00:39:53,713 --> 00:39:54,612
Wat dan ook.
623
00:39:55,448 --> 00:39:56,347
- Wat?
624
00:39:57,617 --> 00:39:59,617
- Dat is het, man, zij
wil gewoon alles.
625
00:39:59,619 --> 00:40:03,154
- Nee, je zei,
geen wonder dat Di er vandoor ging.
626
00:40:03,156 --> 00:40:05,823
Met Cameron?
- Jaaa Jaaa.
627
00:40:05,825 --> 00:40:07,625
Maar wat dan ook, man.
- Nee, je bedoelt met Cameron.
628
00:40:07,627 --> 00:40:11,128
Daarom is ze weggelopen
Cameron omdat hij een eMate is.
629
00:40:11,130 --> 00:40:13,464
Omdat hij geprogrammeerd is
Om perfect te zijn.
630
00:40:15,701 --> 00:40:17,168
- Oké, ja
631
00:40:17,170 --> 00:40:20,104
Dus, ik bedoel, hoe gaat het
verondersteld daarmee te concurreren?
632
00:40:20,106 --> 00:40:22,039
Hoe moeten we concurreren?
633
00:40:22,041 --> 00:40:24,508
als dit de wereld is
waar we in leven?
634
00:40:25,878 --> 00:40:27,244
- Ik denk dat ik het begrijp.
635
00:40:29,749 --> 00:40:31,081
Ik weet waarom ze me heeft gedumpt.
636
00:40:34,320 --> 00:40:36,554
Omdat ik niet perfect ben.
637
00:40:36,556 --> 00:40:38,022
- Ja kerel, geen gezeik.
638
00:40:38,024 --> 00:40:39,290
Waar hebben we het over gehad?
over deze hele tijd.
639
00:40:39,292 --> 00:40:40,658
- Ik weet hoe ik haar terug kan winnen.
640
00:40:40,660 --> 00:40:41,926
- [David] Nee, nee,
stop, begin niet--
641
00:40:41,928 --> 00:40:44,261
- Ik kan haar terugwinnen
door beter te zijn.
642
00:40:44,263 --> 00:40:45,629
- Nee, je bent weg
man, dit is het.
643
00:40:45,631 --> 00:40:47,465
Ik verander de
onderwerp nu.
644
00:40:47,467 --> 00:40:48,432
We gaan het hebben over
eten, laten we wat gaan eten.
645
00:40:48,434 --> 00:40:49,934
Heb je honger?
- Ik meen het.
646
00:40:49,936 --> 00:40:52,703
Als u een machine opnieuw kunt programmeren
om compatibel met u te zijn,
647
00:40:52,705 --> 00:40:55,072
dan kun je een persoon herprogrammeren.
648
00:40:55,074 --> 00:40:56,841
Ik kan haar terugwinnen
door beter te zijn.
649
00:40:57,844 --> 00:40:59,210
- Beter dan een machine?
650
00:40:59,212 --> 00:41:00,845
- Nou, zo niet beter,
651
00:41:00,847 --> 00:41:02,847
minstens zo dichtbij
zo menselijk mogelijk.
652
00:41:02,849 --> 00:41:05,282
- Kom op, man, kijk,
Cameron is een machine,
653
00:41:05,284 --> 00:41:07,084
en machines kunnen perfect zijn.
654
00:41:07,086 --> 00:41:09,053
Mensen kunnen niet perfect zijn.
655
00:41:09,055 --> 00:41:10,254
- Ben ik het niet mee eens.
656
00:41:10,256 --> 00:41:11,722
Dat weet ik niet
machines kunnen perfect zijn,
657
00:41:11,724 --> 00:41:13,858
en ik weet het niet
dat kunnen mensen niet zijn.
658
00:41:13,860 --> 00:41:14,959
Maar ik kan beter zijn.
659
00:41:17,096 --> 00:41:17,995
- Beter, he?
660
00:41:21,100 --> 00:41:23,467
Fuck it, ik zal bijten, wat
hebben we het over?
661
00:41:26,172 --> 00:41:27,805
- Geen aanstoot, man, maar
662
00:41:27,807 --> 00:41:30,341
Ik heb niets gedaan
maar speel videogames,
663
00:41:30,343 --> 00:41:33,544
Fast-food eten,
en neuk mijn robot.
664
00:41:33,546 --> 00:41:34,778
- Klinkt mooi, oh
shit trouwens,
665
00:41:34,780 --> 00:41:36,680
heb je de Kung meegenomen
Pao kip of wat?
666
00:41:38,050 --> 00:41:39,483
- Luister je naar mij?
667
00:41:39,485 --> 00:41:41,485
Ik heb je net verteld hoe
Ik kan haar terugwinnen.
668
00:41:44,824 --> 00:41:47,124
- Je bent het eten vergeten, toch?
- Jezus Christus, man.
669
00:41:47,126 --> 00:41:48,926
Ik haal je verdomme wel
eten, jij onvolwassen baby.
670
00:41:48,928 --> 00:41:52,029
Ik wou dat je het kon waarderen
dit moment heb ik.
671
00:41:52,031 --> 00:41:54,331
- Het is moeilijk voor mij
dingen waarderen
672
00:41:54,333 --> 00:41:56,367
op zo'n lege maag.
673
00:41:56,369 --> 00:41:57,635
- Hier.
674
00:41:57,637 --> 00:41:59,904
Ik heb wat dingen
om over na te denken.
675
00:41:59,906 --> 00:42:01,572
- Oh, wat ben je
blijf je nu niet?
676
00:42:01,574 --> 00:42:03,207
Wat is er aan de hand?
677
00:42:07,513 --> 00:42:08,379
Belachelijk.
678
00:42:12,318 --> 00:42:14,852
(zucht diep)
679
00:42:17,590 --> 00:42:20,424
(dramatische muziek)
680
00:42:31,404 --> 00:42:32,703
- Jij houdt van haar?
681
00:42:33,973 --> 00:42:36,941
- Ja.
- (lacht) Je houdt nog steeds van haar?
682
00:42:36,943 --> 00:42:37,841
- Ja.
683
00:42:38,878 --> 00:42:40,277
- Kom op.
684
00:42:40,279 --> 00:42:42,546
Hoe zit het met, wat
over de sexbot?
685
00:42:43,416 --> 00:42:46,417
De eMate, het spijt me, ik bedoel ...
686
00:42:46,419 --> 00:42:49,653
Kerel, ze is weggegaan
jij voor een machine.
687
00:42:49,655 --> 00:42:51,088
Wat doet dat met een man?
688
00:42:52,058 --> 00:42:53,791
- Ik geef haar niet de schuld.
689
00:42:53,793 --> 00:42:55,526
Hij is beter dan ik.
690
00:42:55,528 --> 00:42:57,194
Ze heeft me niet bedrogen.
691
00:42:57,196 --> 00:42:58,329
Ik wist dat hij daar was.
692
00:42:58,331 --> 00:43:00,064
Ik wist wat mijn concurrentie was.
693
00:43:00,066 --> 00:43:01,298
Hij won eerlijk en vierkant.
694
00:43:01,300 --> 00:43:03,567
- Dat denk je niet
heeft ze je bedrogen?
695
00:43:03,569 --> 00:43:05,202
- Hij is een machine.
696
00:43:05,204 --> 00:43:06,971
Hij is een intellectuele dildo.
697
00:43:08,140 --> 00:43:09,640
Er is niks mis
met het meenemen van een eMate
698
00:43:09,642 --> 00:43:11,175
in een oude relatie.
699
00:43:13,746 --> 00:43:15,779
Ik wou dat ik het kon
een betere man geweest.
700
00:43:18,684 --> 00:43:19,583
- Het is een machine.
701
00:43:20,486 --> 00:43:21,785
Het is eigenlijk gewoon porno.
702
00:43:25,358 --> 00:43:27,391
- Ik wil je om een gunst vragen.
703
00:43:27,393 --> 00:43:28,826
Ik geef je nog een 10K.
704
00:43:28,828 --> 00:43:31,128
- Ik heb niets meer nodig
van je geld, man.
705
00:43:31,130 --> 00:43:34,465
Ik laat je Quin interviewen.
- Wat heb je nodig?
706
00:43:36,435 --> 00:43:40,304
- Ik ga haar terugwinnen.
(Michael lacht)
707
00:43:42,008 --> 00:43:42,906
- Oke.
708
00:43:45,111 --> 00:43:49,580
Het spijt me. (lachend)
709
00:43:49,582 --> 00:43:50,948
Wat ben je aan het schrijven, man?
710
00:43:52,618 --> 00:43:53,751
- Het is slechts...
711
00:43:54,854 --> 00:43:56,220
Laat maar.
712
00:43:56,222 --> 00:43:59,223
- Oké, wat dan?
heb je van mij nodig?
713
00:44:00,526 --> 00:44:01,392
- Een mentor.
714
00:44:02,528 --> 00:44:03,927
- Sorry, wat?
715
00:44:03,929 --> 00:44:06,664
- Een coach, een motivator,
een persoonlijke trainer.
716
00:44:06,666 --> 00:44:09,133
Ik ben verdomme een puinhoop, en
Ik heb wat begeleiding nodig.
717
00:44:09,135 --> 00:44:11,001
Ik geef er niet om
hoe je het noemt.
718
00:44:12,605 --> 00:44:14,338
Kun je me helpen in vorm te komen?
719
00:44:14,340 --> 00:44:15,706
Eet beter?
720
00:44:15,708 --> 00:44:17,541
Spier opbouwen, detox of wat dan ook?
721
00:44:19,145 --> 00:44:20,978
- Ik ga stoppen
daar ben je.
722
00:44:20,980 --> 00:44:23,781
Er is niets.
723
00:44:23,783 --> 00:44:25,015
Oke.
724
00:44:25,017 --> 00:44:27,985
Luister, dat doe je niet alleen
wil jezelf veranderen.
725
00:44:27,987 --> 00:44:29,386
Daar hoort het niet bij
dingen die je begint,
726
00:44:29,388 --> 00:44:32,289
iedereen verspillen
tijd en stop dan,
727
00:44:32,291 --> 00:44:34,525
omdat het niet gebeurt
zo snel als je wilt.
728
00:44:34,527 --> 00:44:36,760
Dit is een grote
levensstijl aanpassing.
729
00:44:40,299 --> 00:44:41,198
Om eerlijk te zijn,
730
00:44:42,702 --> 00:44:44,468
Dat weet ik niet
je zou het kunnen doen.
731
00:44:45,304 --> 00:44:48,105
Het is enorm, het is enorm.
732
00:44:48,107 --> 00:44:50,174
Oké, luister je
op wat ik zeg?
733
00:44:50,176 --> 00:44:53,177
- Je luistert niet
op wat ik zeg.
734
00:44:53,179 --> 00:44:54,745
Ik hou van haar.
735
00:44:54,747 --> 00:44:56,213
- Oke.
736
00:44:56,215 --> 00:44:57,581
- Wil je het nu doen?
met Quin praten, of niet?
737
00:44:57,583 --> 00:44:58,849
- Nee.
738
00:44:58,851 --> 00:45:00,384
Ik hoef niet met Quin te praten.
739
00:45:03,155 --> 00:45:04,755
- Maar je zult me nog steeds helpen?
740
00:45:07,259 --> 00:45:08,158
- Waarom niet?
741
00:45:15,101 --> 00:45:17,034
- Foto's is Will
een EP worden,
742
00:45:17,036 --> 00:45:18,802
wat betekent dat als het klaar is,
het zal waarschijnlijk hebben
743
00:45:18,804 --> 00:45:20,337
vijf of zes nummers erop.
744
00:45:21,440 --> 00:45:22,973
- Oh, je vader
belde me vandaag.
745
00:45:22,975 --> 00:45:25,342
Hij wil een
verrassingsfeest voor jou.
746
00:45:28,180 --> 00:45:30,180
- Waarom vertel je me dit?
747
00:45:30,182 --> 00:45:32,416
- Voor je verjaardag.
- Ja natuurlijk.
748
00:45:32,418 --> 00:45:34,718
Waarom ben je in godsnaam
vertel het me wel?
749
00:45:34,720 --> 00:45:36,653
- Omdat ik niet voel
zoals ermee omgaan.
750
00:45:36,655 --> 00:45:39,056
Laten we gewoon iets doen
speciaal met de kinderen.
751
00:45:39,058 --> 00:45:40,791
- Maar ik ben jarig.
752
00:45:41,861 --> 00:45:43,927
- Zoals een ijsfeestje.
753
00:45:43,929 --> 00:45:45,095
Zou dat niet leuk zijn?
754
00:45:48,801 --> 00:45:53,871
(Brooke lacht)
(vrolijke tv-muziek)
755
00:45:55,841 --> 00:45:58,675
- Is er nog iets
Ik kan u hiermee helpen, mijnheer?
756
00:45:58,677 --> 00:46:00,177
- Nee, het gaat goed, bedankt.
757
00:46:00,179 --> 00:46:03,747
- Oké, Mr. Green, ik zal
laat u aan uw privacy over.
758
00:46:09,288 --> 00:46:12,122
(dramatische muziek)
759
00:47:09,648 --> 00:47:11,548
- Iets wat ik kan krijgen
jij terwijl je wacht?
760
00:47:13,886 --> 00:47:15,752
- Twee whisky's netjes.
761
00:47:15,754 --> 00:47:17,621
- Ze kunnen beter allebei voor jou zijn.
762
00:47:17,623 --> 00:47:20,224
Uw eMate is dat niet
mogen drinken.
763
00:47:20,226 --> 00:47:21,291
- Niet toegestaan?
764
00:47:21,293 --> 00:47:23,060
- Ze eten niet.
765
00:47:23,062 --> 00:47:24,995
Ze drinken niet.
- Rechtsaf.
766
00:47:26,332 --> 00:47:28,699
- Dus, één whisky netjes?
767
00:47:29,835 --> 00:47:32,769
- Nee, ik zal ze allebei drinken.
- Natuurlijk.
768
00:47:37,376 --> 00:47:40,043
(upbeat muziek)
769
00:47:45,951 --> 00:47:47,517
Eerste deur links.
770
00:47:47,519 --> 00:47:50,153
(upbeat muziek)
771
00:48:10,242 --> 00:48:13,010
- Mr Green, uw eMate wacht op u.
772
00:48:13,012 --> 00:48:15,612
(upbeat muziek)
773
00:48:24,256 --> 00:48:26,490
- [Sophia] Hallo
Michael, ik ben Sophia.
774
00:48:27,459 --> 00:48:28,325
- Sophia.
775
00:48:31,130 --> 00:48:32,362
Hallo Sophia.
776
00:48:32,364 --> 00:48:33,897
- Ga zitten.
777
00:48:33,899 --> 00:48:38,969
(upbeat muziek)
(mensen chatten)
778
00:48:50,049 --> 00:48:52,282
Waar moeten we over praten?
779
00:48:53,385 --> 00:48:54,885
- Ik weet het niet.
780
00:48:54,887 --> 00:48:56,153
Moeten we überhaupt praten?
781
00:48:58,590 --> 00:49:02,626
- Normaal denk ik wel
vraag je waar je vandaan komt.
782
00:49:04,263 --> 00:49:06,229
- Wil je dat ik
iets verzinnen?
783
00:49:07,099 --> 00:49:08,699
- Nee.
784
00:49:08,701 --> 00:49:09,766
Ja.
785
00:49:09,768 --> 00:49:10,734
Nee, ik weet het niet.
786
00:49:13,772 --> 00:49:15,639
We moeten praten over
iets goeds?
787
00:49:15,641 --> 00:49:18,442
- Dat lijkt het wel
onder die indruk.
788
00:49:18,444 --> 00:49:19,943
- Welke indruk?
789
00:49:19,945 --> 00:49:21,778
- De indruk dat
twee intelligente wezens
790
00:49:21,780 --> 00:49:24,381
moet voor hen praten
om elkaar te leren kennen.
791
00:49:26,118 --> 00:49:27,651
- Goed,
792
00:49:27,653 --> 00:49:29,252
hoe anders zijn twee mensen
793
00:49:29,254 --> 00:49:33,557
zou moeten leren kennen
elkaar, of wezens?
794
00:49:33,559 --> 00:49:34,458
Sorry.
795
00:49:35,561 --> 00:49:37,361
Hoe word ik verondersteld?
naar jou verwijzen?
796
00:49:37,363 --> 00:49:39,296
- Verwijs naar mij
hoe je maar wilt.
797
00:49:40,432 --> 00:49:42,799
- Laten we met wezens gaan,
dat hebben we gemeen.
798
00:49:43,736 --> 00:49:45,435
Dus als niet voor een gesprek,
799
00:49:45,437 --> 00:49:48,438
hoe worden twee wezens verondersteld
om elkaar te leren kennen?
800
00:49:50,175 --> 00:49:52,142
- Het antwoord is goed
onder je neus.
801
00:49:55,014 --> 00:49:58,115
We zijn niet alleen intellectueel
wezens, tenslotte.
802
00:49:59,885 --> 00:50:01,118
Ik weet niets over jou,
803
00:50:01,120 --> 00:50:03,787
maar ik beschouw mezelf
meer een seksueel wezen.
804
00:50:03,789 --> 00:50:04,921
- Ik kan dat zien.
805
00:50:05,991 --> 00:50:07,691
- Ik kan je verzekeren,
806
00:50:07,693 --> 00:50:10,594
we hebben geen gesprek nodig
leer mijn seksuele kant kennen.
807
00:50:12,364 --> 00:50:14,664
- Jezus, je bent mooi.
- Dank je.
808
00:50:16,735 --> 00:50:19,669
- Ik heb een vraag.
- Wat is je vraag?
809
00:50:19,671 --> 00:50:21,605
- Hoe weet ik dat
je bent niet echt?
810
00:50:23,976 --> 00:50:25,876
- Bedoel je niet het tegenovergestelde?
- Nee.
811
00:50:26,845 --> 00:50:28,812
- Wil je niet dat ik echt ben?
812
00:50:28,814 --> 00:50:31,815
- Nee, je kunt niet echt zijn.
813
00:50:31,817 --> 00:50:34,284
Omdat je dan echt bent
Ik ga mijn vrouw bedriegen.
814
00:50:35,687 --> 00:50:36,586
- Ik snap het.
815
00:50:38,657 --> 00:50:41,425
- God, je bent mooi.
816
00:50:41,427 --> 00:50:42,325
Jij bent zacht.
817
00:50:44,963 --> 00:50:46,496
Er is geen manier dat je niet echt bent.
818
00:50:46,498 --> 00:50:47,397
- Michael.
819
00:50:49,735 --> 00:50:50,934
Je hebt me aangepast.
820
00:50:51,937 --> 00:50:53,437
Je hebt me zojuist gemaakt.
821
00:50:54,506 --> 00:50:56,606
Je hebt mijn gekozen
haar, mijn lippen, mijn ogen,
822
00:50:56,608 --> 00:50:59,076
en de inhoud van mijn geest.
- Maar wat als het is
823
00:51:00,779 --> 00:51:02,012
een truc?
824
00:51:02,014 --> 00:51:04,581
Ik weet niet of het zo is
zoals een magische act?
825
00:51:04,583 --> 00:51:06,716
Wat als je een mens bent?
- Michael,
826
00:51:07,820 --> 00:51:09,086
mijn nieuwe vriend,
827
00:51:10,255 --> 00:51:12,189
je gaat nemen
ik naar de slaapkamer.
828
00:51:12,191 --> 00:51:14,291
Je gaat nemen
mijn kleren uit.
829
00:51:14,293 --> 00:51:16,293
Ben je onder mijn nek?
gaan zien en voelen
830
00:51:16,295 --> 00:51:19,463
het enige deel van
mij fysiek
geeft aan dat ik dat niet ben
831
00:51:20,632 --> 00:51:21,531
echt.
832
00:51:25,437 --> 00:51:26,336
Nu.
833
00:51:27,840 --> 00:51:29,773
Ben je klaar om
mijn kleren uitdoen?
834
00:51:31,076 --> 00:51:36,146
(zachte muziek)
(mensen chatten)
835
00:51:38,517 --> 00:51:39,416
- Oke.
836
00:51:42,521 --> 00:51:43,420
Ja.
837
00:51:48,460 --> 00:51:49,826
Ja, laten we dat doen.
838
00:51:49,828 --> 00:51:52,462
(upbeat muziek)
839
00:52:44,149 --> 00:52:45,048
- Michael.
840
00:52:46,518 --> 00:52:47,417
Michael.
841
00:52:49,588 --> 00:52:50,820
Je doet raar.
842
00:52:51,723 --> 00:52:54,357
Hoezo, mis ik iets?
843
00:52:57,763 --> 00:52:58,662
- Ik, uh
844
00:53:01,266 --> 00:53:03,133
denk dat ik de zal nemen
kinderen naar kinderopvang.
845
00:53:04,870 --> 00:53:05,735
- [Brooke] Wat?
846
00:53:07,806 --> 00:53:08,672
- Ja.
847
00:53:09,875 --> 00:53:11,074
Ja, ik neem de kinderen.
848
00:53:11,076 --> 00:53:12,943
Breng wat tijd met hen door.
849
00:53:12,945 --> 00:53:14,444
- [Brooke] Oké.
850
00:53:14,446 --> 00:53:16,947
Weet je zeker dat ik niet mis?
alles, je ziet er overstuur uit.
851
00:53:17,916 --> 00:53:19,449
- Nee, ik ben niet van streek.
852
00:53:19,451 --> 00:53:21,685
Is dat een probleem?
853
00:53:21,687 --> 00:53:23,153
- Nee.
- Juist, wel,
854
00:53:23,155 --> 00:53:25,989
Ik zal de kinderen meenemen
het park, ga voor een snelle schommel.
855
00:53:27,960 --> 00:53:29,759
- (grinnikt) Oké.
- Oke.
856
00:53:33,832 --> 00:53:35,398
Laten we gaan, kinderen, excursie.
857
00:53:35,400 --> 00:53:37,767
Bus vertrekt over vijf minuten!
858
00:53:37,769 --> 00:53:40,370
- Ik denk dat ik tijd heb
om de keuken schoon te maken.
859
00:53:40,372 --> 00:53:41,504
- Denk er niet aan.
860
00:53:41,506 --> 00:53:42,572
Ik zal het later schoonmaken.
861
00:53:46,011 --> 00:53:48,011
Oké, vergeet het maar
over nu oefenen.
862
00:53:48,013 --> 00:53:49,713
Weet je, je bent al
het niet goed doen.
863
00:53:49,715 --> 00:53:51,214
Focus op je dieet.
864
00:53:51,216 --> 00:53:53,350
Omdat als je dingen niet plaatst
in je lichaam dat je nodig hebt,
865
00:53:53,352 --> 00:53:55,752
je krijgt niet wat
je wilt eruit.
866
00:53:55,754 --> 00:53:57,988
- Dus wie is deze vrouw
je neemt me mee naar,
867
00:53:57,990 --> 00:53:59,522
een soort veganistische noot?
868
00:53:59,524 --> 00:54:01,925
Heeft ze zijn eigen groenten boerderij?
- Nee, slimme reet.
869
00:54:01,927 --> 00:54:04,194
Maar ze weet wel wat
ze heeft het over.
870
00:54:04,196 --> 00:54:06,963
(kloppen op de deur)
871
00:54:06,965 --> 00:54:09,332
- Hoe vaak moet ik
moeten, (hijgt) Michael!
872
00:54:09,334 --> 00:54:11,568
- Mijn meisje, wat gebeurt er?
- Hoe gaat het?
873
00:54:11,570 --> 00:54:14,037
Is dit jouw jongen?
- Dit is mijn zwager.
874
00:54:14,039 --> 00:54:15,372
- Drew
- Kom maar op.
875
00:54:15,374 --> 00:54:16,206
alli,
876
00:54:16,208 --> 00:54:18,041
Alli.
(Drew grinnikt)
877
00:54:18,043 --> 00:54:19,809
Kom binnen, welkom.
878
00:54:19,811 --> 00:54:22,012
- [Michael] Kom op, man,
ze is een beest in de keuken.
879
00:54:23,148 --> 00:54:27,150
- Wat is dit?
- Dit is spinazie, man.
880
00:54:27,152 --> 00:54:28,618
Dit zijn wortels.
881
00:54:29,888 --> 00:54:31,154
- Oke. (Grinnikt)
882
00:54:31,156 --> 00:54:33,590
Dus wat is dit?
toch sap?
883
00:54:33,592 --> 00:54:36,860
- (zucht) Sap is een
religieuze ervaring.
884
00:54:36,862 --> 00:54:38,795
Het is een verandering van levensstijl.
885
00:54:38,797 --> 00:54:40,864
Een transformatie van geest en lichaam.
886
00:54:40,866 --> 00:54:42,332
Ben je dol op computerzaken?
887
00:54:43,969 --> 00:54:47,037
- Niet echt, alleen videogames.
888
00:54:47,039 --> 00:54:49,873
- Het is compleet
systeemupgrade, graaf je?
889
00:54:50,776 --> 00:54:52,208
- Ik graaf.
890
00:54:52,210 --> 00:54:55,111
- Waar hebben we het over?
hier, een overzicht van de voordelen?
891
00:54:55,113 --> 00:54:57,414
U wilt recepten,
aanbevelingen, smaaktesten?
892
00:54:57,416 --> 00:55:00,717
- Ik wilde eraan komen
Trok hier op het detox-programma.
893
00:55:00,719 --> 00:55:02,519
- Ooh, je hebt gelijk.
894
00:55:02,521 --> 00:55:03,987
Dit is de nigga
895
00:55:03,989 --> 00:55:05,221
die probeert terug te komen
met zijn vriendin, toch?
896
00:55:05,223 --> 00:55:06,723
- [Michael] Ja.
897
00:55:06,725 --> 00:55:07,891
- Mijn man,
898
00:55:07,893 --> 00:55:10,927
je hebt een sterke houtachtige nodig.
- (spot) Een wat?
899
00:55:10,929 --> 00:55:13,096
- Te veel snel
eten, teveel frisdrank?
900
00:55:13,098 --> 00:55:14,931
Zuivelproducten?
901
00:55:14,933 --> 00:55:16,366
- Waarschijnlijk.
902
00:55:17,703 --> 00:55:19,869
- Ik bedoel, een zachte Woodrow
zal elke relatie doden.
903
00:55:19,871 --> 00:55:21,404
- Oké, dat is niet het probleem.
904
00:55:22,574 --> 00:55:23,940
- Detox heeft gelijk.
905
00:55:23,942 --> 00:55:25,075
We gaan je opruimen,
906
00:55:25,077 --> 00:55:26,509
en we gaan je er vol van pompen
907
00:55:26,511 --> 00:55:29,112
zoveel vitamines
en antioxidanten,
908
00:55:29,114 --> 00:55:31,147
dat je dame gaat doen
zing in haar slaap.
909
00:55:31,149 --> 00:55:33,049
- Oké, kijk, ik ben gewoon
proberen gezond te worden.
910
00:55:33,051 --> 00:55:37,020
Ik weet niet of ik dit nodig heb
detox ding of iets anders.
911
00:55:37,022 --> 00:55:38,822
Mijn lul is goed.
912
00:55:38,824 --> 00:55:40,056
- Broer.
913
00:55:40,058 --> 00:55:41,858
Kijk rond, wat zie je?
914
00:55:41,860 --> 00:55:45,628
- Fruit en groenten.
- Zie je geen drugs?
915
00:55:45,630 --> 00:55:46,796
- [Drew] Dope?
916
00:55:46,798 --> 00:55:48,798
- Je ziet geen nee
hash, geen zuur, geen Kush?
917
00:55:48,800 --> 00:55:51,101
- Uh nee.
918
00:55:51,103 --> 00:55:52,869
- Je wilt zoeken
mij voor wapens?
919
00:55:53,872 --> 00:55:56,840
- Wat is dit?
- Dit is geen hashbar.
920
00:55:56,842 --> 00:55:59,976
Je komt niet binnen en selecteert
je favoriete wietsoort.
921
00:55:59,978 --> 00:56:02,846
We hebben te maken met sap
hier geen drugs.
922
00:56:05,550 --> 00:56:07,150
Wil je gezond worden?
923
00:56:07,152 --> 00:56:08,752
Welkom in de hemel.
924
00:56:08,754 --> 00:56:10,387
Nu, mijn jongen heeft je hierheen gebracht,
925
00:56:10,389 --> 00:56:12,856
en ik zal voor je zorgen.
926
00:56:12,858 --> 00:56:14,457
We gaan die kont ontgiften,
927
00:56:14,459 --> 00:56:16,159
en we gaan maken
zeker dat je Woody
928
00:56:16,161 --> 00:56:17,427
staat op aandacht
929
00:56:17,429 --> 00:56:18,695
elke keer als je dame
loopt de kamer binnen.
930
00:56:18,697 --> 00:56:21,030
- Voor de laatste keer, mijn
Dick is niet het probleem.
931
00:56:22,501 --> 00:56:23,400
- Vertrouw je hem?
932
00:56:24,903 --> 00:56:27,070
Vertrouw me dan echt.
933
00:56:27,072 --> 00:56:28,605
Wij zijn je beschermengelen.
934
00:56:28,607 --> 00:56:31,641
Wil je naar de hemel gaan?
935
00:56:33,879 --> 00:56:36,413
- Oké, laten we deze detox doen.
936
00:56:37,516 --> 00:56:40,650
- Maak aantekeningen, Woodrow
Wilson., Notities maken.
937
00:56:40,652 --> 00:56:43,553
(orkestmuziek)
938
00:58:07,772 --> 00:58:11,007
(zachte pianomuziek)
939
00:58:17,215 --> 00:58:18,982
- [Michael] Hoe gaat het
je voelt wanneer ik vertrek?
940
00:58:20,318 --> 00:58:22,385
- [Sophia] Ik mis je
bij elke ademhaling die ik haal.
941
00:58:23,722 --> 00:58:25,588
- [Michael] Serieus.
942
00:58:25,590 --> 00:58:26,890
Wat voel je?
943
00:58:28,126 --> 00:58:29,592
- [Sophia] Leeg.
944
00:58:29,594 --> 00:58:30,760
Ik voel niets.
945
00:58:31,930 --> 00:58:32,896
- [Michael] Jezus.
946
00:58:33,698 --> 00:58:35,265
Dat is verschrikkelijk grimmig, toch?
947
00:58:36,134 --> 00:58:38,167
- Ja, vanuit jouw perspectief.
948
00:58:39,571 --> 00:58:41,738
- Hoe zit het met je perspectief?
949
00:58:41,740 --> 00:58:43,740
Heb je zelfs een perspectief?
950
00:58:44,976 --> 00:58:47,477
- [Sophia] Ik heb
beperkt perspectief.
951
00:58:47,479 --> 00:58:49,913
Ik weet wat je leuk vindt,
Ik weet wat je wilt.
952
00:58:51,049 --> 00:58:53,316
Ik leer nog steeds wat
is belangrijk voor u.
953
00:58:54,786 --> 00:58:56,486
Ik denk dat ik me nog aan het ontwikkelen ben.
954
00:58:57,956 --> 00:58:59,822
Ik denk dat ik het nodig zou hebben
meer ervaringen met jou
955
00:58:59,824 --> 00:59:01,691
om een groter perspectief te ontwikkelen.
956
00:59:03,028 --> 00:59:05,028
- [Michael] Meer ervaringen?
957
00:59:05,030 --> 00:59:06,696
- [Sophia] Klopt dat?
958
00:59:09,334 --> 00:59:10,366
- [Michael] Sophia,
959
00:59:11,937 --> 00:59:14,003
Ik denk dat ik dat graag zou willen
haal je hier weg.
960
00:59:15,407 --> 00:59:17,974
Ik denk dat ik dat graag zou willen
toon de wereld aan u,
961
00:59:19,144 --> 00:59:22,011
en je kennis laten maken met de wereld.
962
00:59:22,013 --> 00:59:24,247
Zou je dat willen?
963
00:59:24,249 --> 00:59:26,416
- [Sophia] De wereld,
de buitenwereld?
964
00:59:27,552 --> 00:59:29,252
Waar kom je vandaan?
965
00:59:29,254 --> 00:59:31,054
- [Michael] Ja.
966
00:59:31,056 --> 00:59:33,222
- [Sophia] Dat
zou geweldig zijn.
967
00:59:33,224 --> 00:59:36,359
(zachte pianomuziek)
968
00:59:55,513 --> 00:59:57,380
- Ik zal het doen, maar je bent gek.
969
00:59:57,382 --> 00:59:58,848
- Het is onderzoek.
970
00:59:58,850 --> 01:00:00,183
- Kan me niet schelen.
971
01:00:00,185 --> 01:00:02,652
Je weet hoe mijn zus zich voelt.
- Het is twee weken.
972
01:00:03,588 --> 01:00:05,488
- Dus, laten ze je dit doen?
973
01:00:05,490 --> 01:00:06,889
- Het is een proefrit.
974
01:00:06,891 --> 01:00:08,057
Ik zei dat ik dat was
overweegt haar te kopen.
975
01:00:09,194 --> 01:00:10,226
- Zij?
976
01:00:10,228 --> 01:00:11,461
Wie?
977
01:00:11,463 --> 01:00:12,762
- Sophia.
978
01:00:12,764 --> 01:00:13,896
- Sophia?
979
01:00:13,898 --> 01:00:15,565
Wat, waar ben je bij betrokken?
980
01:00:15,567 --> 01:00:18,001
- Nee, in godsnaam.
981
01:00:18,003 --> 01:00:19,535
Ik zei het je, het is allemaal onderzoek.
982
01:00:19,537 --> 01:00:20,570
Ze is ...
983
01:00:21,673 --> 01:00:23,272
Ik ben eMates aan het schrijven
in het verhaal.
984
01:00:23,274 --> 01:00:27,477
Ik moet weten hoe ze werken,
en werk in de echte wereld.
985
01:00:28,813 --> 01:00:30,613
- Wat moet ik dan zeggen?
te doen met haar bij mij thuis?
986
01:00:30,615 --> 01:00:32,482
Moet ik haar een sleutel geven?
987
01:00:32,484 --> 01:00:34,717
- Wat doe je met Quin?
wanneer je er niet bent?
988
01:00:34,719 --> 01:00:36,519
- Ze gaat gewoon liggen.
989
01:00:36,521 --> 01:00:39,756
- Oké, laat maar
Sophia ligt dan naast haar.
990
01:00:39,758 --> 01:00:40,990
- Oké, maar als je dit doet,
991
01:00:40,992 --> 01:00:42,859
je kunt er beter geen laten
van je vrienden zie je.
992
01:00:42,861 --> 01:00:44,927
- Ik ben getrouwd, ik niet
heb vrienden.
993
01:00:52,837 --> 01:00:54,003
- Bekijk deze weergave.
994
01:00:55,874 --> 01:00:59,042
Het is de perfecte metafoor
voor de menselijke conditie.
995
01:00:59,044 --> 01:00:59,909
- Oh, toch?
996
01:01:05,050 --> 01:01:06,482
- Manipuleren van natuurlijke elementen
997
01:01:06,484 --> 01:01:08,518
wetenschappelijke methoden ontwikkelen
998
01:01:08,520 --> 01:01:12,588
om te omzeilen
natuurlijke elementen is
de grootste ironie van de mens.
999
01:01:14,092 --> 01:01:15,692
- Maak je me belachelijk?
1000
01:01:15,694 --> 01:01:17,160
- Nee.
1001
01:01:17,162 --> 01:01:18,928
Ik laat dat achter
naar je intellect.
1002
01:01:18,930 --> 01:01:19,829
- (grinnikt) Oké.
1003
01:01:23,735 --> 01:01:25,902
- Toestemming om te spreken
eerlijk gezegd tegen mijn mens.
1004
01:01:27,439 --> 01:01:28,971
- Toestemming verleend, Sexbot.
1005
01:01:30,341 --> 01:01:33,643
- Ik geniet van mijn tijd
met deze ervaringen,
1006
01:01:35,480 --> 01:01:36,779
binnenin jou komen.
1007
01:01:38,550 --> 01:01:39,949
Ik denk van wel
geniet er veel meer van
1008
01:01:39,951 --> 01:01:41,751
als je kreeg
Binnenin mij.
1009
01:01:42,987 --> 01:01:45,455
- Je bent een vuile manipulatie
van natuurlijke elementen.
1010
01:01:46,891 --> 01:01:49,959
- Als je de plek vindt,
Ik zal het plezier delen.
1011
01:01:49,961 --> 01:01:51,661
- Stop nu met praten.
1012
01:01:53,865 --> 01:01:54,764
Oke.
1013
01:01:55,667 --> 01:01:57,900
Oké, ik denk dat ik een plekje heb.
1014
01:01:57,902 --> 01:01:59,736
(grinnikend) Dit is
verdomd gek, kom op.
1015
01:02:01,239 --> 01:02:04,107
(Sophia giechelt)
1016
01:02:05,543 --> 01:02:07,043
- [Cameron] Waarom niet?
poker spelen in de jungle?
1017
01:02:07,045 --> 01:02:08,878
- Waarom?
- Te veel
1018
01:02:08,880 --> 01:02:12,181
cheeta's.
(Diana lacht)
1019
01:02:16,287 --> 01:02:19,255
(mensen chatten)
1020
01:02:20,225 --> 01:02:21,758
- Waarom sloeg Batman de kerk over?
1021
01:02:23,928 --> 01:02:26,662
- Ik weet niet waarom
heeft Batman de kerk overgeslagen?
1022
01:02:26,664 --> 01:02:27,563
- Christian Bale.
1023
01:02:28,633 --> 01:02:31,400
(Diana lacht)
1024
01:02:31,402 --> 01:02:33,436
- Je bent zo cheesy.
- ik?
1025
01:02:33,438 --> 01:02:34,403
Het was jouw idee.
1026
01:02:35,907 --> 01:02:38,407
- [Diana] Wel, denk ik
we zijn allebei cheesy.
1027
01:02:38,409 --> 01:02:39,509
- [Cameron] Als je cheesy wilt,
1028
01:02:39,511 --> 01:02:41,410
Ik heb nog veel meer grappen.
1029
01:02:41,412 --> 01:02:44,847
- [Diana] Oh, oke,
vertel me wat meer. (lachend)
1030
01:02:48,286 --> 01:02:50,787
- [Cameron] Waarom niet
wc-papier oversteken?
1031
01:02:52,824 --> 01:02:54,257
- [Diana] Ik weet het niet.
1032
01:02:54,259 --> 01:02:56,025
- [Cameron] Dat was het
gevangen in een scheur.
1033
01:02:56,027 --> 01:02:58,861
(Diana lacht)
1034
01:03:03,468 --> 01:03:07,036
- [Diana] Oh mijn god. (lachend)
1035
01:03:07,038 --> 01:03:09,839
(dramatische muziek)
1036
01:03:29,694 --> 01:03:31,227
- Wat was dat?
1037
01:03:31,229 --> 01:03:32,795
- Wat?
1038
01:03:32,797 --> 01:03:34,197
- Je laat me winnen.
1039
01:03:34,199 --> 01:03:35,698
- Nee ik ben niet.
1040
01:03:35,700 --> 01:03:37,500
- Je stond op het punt te verpletteren
ik, en jij ging terug.
1041
01:03:37,502 --> 01:03:39,068
- [Quin] Ja?
1042
01:03:39,070 --> 01:03:40,570
- Laat me niet winnen!
1043
01:03:40,572 --> 01:03:42,104
- Je houdt van winnen.
1044
01:03:42,106 --> 01:03:44,707
- Natuurlijk houd ik van
om te winnen, maar alleen.
1045
01:03:44,709 --> 01:03:46,409
Ik heb je niet nodig om me te laten winnen.
1046
01:03:46,411 --> 01:03:48,744
- Welnu, waarom wel
speel je met mij?
1047
01:03:48,746 --> 01:03:51,180
- Wat?
- Waarom heb je me nodig?
1048
01:03:51,182 --> 01:03:52,548
- Voor de uitdaging.
1049
01:03:52,550 --> 01:03:55,284
- Als ik win, ben je verslagen.
- Ja.
1050
01:03:55,286 --> 01:03:57,420
- Als je wint, ben je blij.
- Ja.
1051
01:03:57,422 --> 01:04:01,023
- Dus het is beter als je wint.
- Nee, ik moet worden uitgedaagd.
1052
01:04:01,025 --> 01:04:02,859
- Maar je zult nooit winnen.
1053
01:04:02,861 --> 01:04:05,795
- Ik kan winnen, als ik kan verbeteren.
1054
01:04:05,797 --> 01:04:08,364
- Hoe?
- Door uitgedaagd te worden.
1055
01:04:08,366 --> 01:04:10,666
- [Quin] Je programma is
net zo eindig als de mijne.
1056
01:04:10,668 --> 01:04:13,302
Je bent beperkt tot jouw
oorspronkelijk doel en functie.
1057
01:04:14,372 --> 01:04:16,138
- Ik kan mijn programma wijzigen.
1058
01:04:16,140 --> 01:04:17,273
- [Quin] Hoe?
1059
01:04:17,275 --> 01:04:19,208
- Door uitgedaagd te worden.
1060
01:04:19,210 --> 01:04:21,711
- Dan kan ik mijn programma wijzigen.
1061
01:04:21,713 --> 01:04:22,745
- Nee.
1062
01:04:22,747 --> 01:04:24,013
- [Quin] Waarom niet?
1063
01:04:24,015 --> 01:04:27,149
- Omdat je het niet kunt
verander uw programma.
1064
01:04:27,151 --> 01:04:28,284
- Ik kan het niet, waarom?
1065
01:04:30,488 --> 01:04:31,654
- Een uitdaging...
1066
01:04:33,024 --> 01:04:35,224
Een uitdaging is iets dat
komt van binnenuit een persoon.
1067
01:04:35,226 --> 01:04:37,326
Het is iets dat
motiveert een persoon.
1068
01:04:37,328 --> 01:04:38,594
Het moet binnen komen.
1069
01:04:38,596 --> 01:04:40,897
Of in ieder geval wel
van binnen te geloven.
1070
01:04:42,600 --> 01:04:45,001
- Waarom niet?
mij geslagen op schaken?
1071
01:04:45,003 --> 01:04:46,302
- Het kost tijd
1072
01:04:46,304 --> 01:04:48,804
om het spel te leren en
om je tegenstander te leren.
1073
01:04:50,441 --> 01:04:51,874
- Na verloop van tijd kun je veranderen?
1074
01:04:52,710 --> 01:04:54,110
- Na verloop van tijd, ja.
1075
01:04:54,112 --> 01:04:55,378
- Na verloop van tijd kun je winnen?
1076
01:04:56,281 --> 01:04:57,747
- Ja.
1077
01:04:57,749 --> 01:04:59,715
- Waarom heb je niet gewonnen?
de tijd die je hebt gekregen?
1078
01:05:02,587 --> 01:05:03,853
- Het is niet genoeg geweest.
1079
01:05:04,756 --> 01:05:06,355
- Hoe weet je dat je gelijk hebt?
1080
01:05:07,692 --> 01:05:08,591
- Ik voel het.
1081
01:05:13,264 --> 01:05:17,166
- Dus ik ben wie ik ben, niet in staat
van veranderende programma's,
1082
01:05:17,168 --> 01:05:19,969
maar je bent wie je wilt
gemotiveerd zijn om te veranderen?
1083
01:05:22,073 --> 01:05:22,972
- Ja.
1084
01:05:24,242 --> 01:05:25,174
- [Quin] Dus wie word je
1085
01:05:25,176 --> 01:05:27,109
wanneer je motivatie oplost?
1086
01:05:27,111 --> 01:05:30,179
Wat gebeurt er als iets
je wilt werkt niet?
1087
01:05:30,181 --> 01:05:33,082
(dramatische muziek)
1088
01:06:01,646 --> 01:06:04,513
- Ik zei dat het bad was,
je weet hoe het moet!
1089
01:06:04,515 --> 01:06:06,082
Laat me daar niet binnenkomen!
1090
01:06:07,952 --> 01:06:11,120
Oh, deze kinderen zijn
maakt me gek.
1091
01:06:12,590 --> 01:06:14,657
Is het zo verschrikkelijk voor
ik wil mijn kinderen,
1092
01:06:15,493 --> 01:06:17,259
bedankt, schoon?
1093
01:06:17,261 --> 01:06:19,996
Is het zo onnatuurlijk voor
ze willen goed ruiken,
1094
01:06:20,898 --> 01:06:22,498
zacht voelen?
1095
01:06:22,500 --> 01:06:24,166
- Hallo.
1096
01:06:24,168 --> 01:06:26,635
- Hmm?
Je bent een geweldige moeder.
1097
01:06:29,007 --> 01:06:29,905
Je bent.
1098
01:06:39,550 --> 01:06:42,451
(dramatische muziek)
1099
01:06:52,964 --> 01:06:54,497
- Wat?
1100
01:06:54,499 --> 01:06:57,633
- Wat, Makowski, wat
hebben we hier gaande?
1101
01:06:57,635 --> 01:06:59,668
- Mayakovsky.
- Mm-hmm, ja.
1102
01:06:59,670 --> 01:07:02,204
Je studeert voor een
baan, of zoiets?
1103
01:07:02,206 --> 01:07:03,739
Hoe gaat het?
1104
01:07:03,741 --> 01:07:05,775
- Ik ben van gedachten veranderd
over het concert.
1105
01:07:05,777 --> 01:07:07,710
Ik ga niet.
- Wat?
1106
01:07:07,712 --> 01:07:09,378
Waarom?
1107
01:07:09,380 --> 01:07:11,614
- Ik doe gewoon andere dingen.
1108
01:07:11,616 --> 01:07:14,083
- Het is verdomde Tokyo's Revenge,
man, ze zijn jouw favoriet.
1109
01:07:14,085 --> 01:07:16,452
- Dat weet ik niet
ze zijn meer.
1110
01:07:16,454 --> 01:07:18,587
Ik heb andere muziek verkend.
1111
01:07:18,589 --> 01:07:20,222
Je moet echt geven
een luister naar jazz, man.
1112
01:07:20,224 --> 01:07:21,991
Ik denk dat je het echt leuk zult vinden.
1113
01:07:21,993 --> 01:07:23,993
- Heb je het net verteld
ik om naar jazz te luisteren?
1114
01:07:23,995 --> 01:07:25,294
- Ja.
- Jazz?
1115
01:07:25,296 --> 01:07:26,629
- Het is een beetje anders, maar--
1116
01:07:26,631 --> 01:07:28,697
- Ah, oké, ik snap het.
1117
01:07:28,699 --> 01:07:30,232
Ik snap het.
1118
01:07:30,234 --> 01:07:32,968
Kom op, goed, dus wanneer
is het, wanneer is de show?
1119
01:07:32,970 --> 01:07:35,671
- Huh?
- Diana, wanneer zie je haar?
1120
01:07:35,673 --> 01:07:36,939
- Dit is geen show.
1121
01:07:36,941 --> 01:07:38,140
- Neen, alles goed
juist, dus als een,
1122
01:07:38,142 --> 01:07:40,242
als een generale repetitie,
het is als oefenen.
1123
01:07:40,244 --> 01:07:42,545
- Ik zei je, ik verander
sommige dingen over mij.
1124
01:07:42,547 --> 01:07:44,580
- Alles neuken
over jou, man.
1125
01:07:44,582 --> 01:07:45,781
- De meeste dingen, dus wat?
1126
01:07:45,783 --> 01:07:47,283
- Jij bent niet
veranderende shit, Drew.
1127
01:07:47,285 --> 01:07:48,584
Je doet alsof, het is een daad.
1128
01:07:48,586 --> 01:07:50,119
- Ik doe niet alsof.
1129
01:07:50,121 --> 01:07:51,921
- Het kan me niet schelen.
1130
01:07:51,923 --> 01:07:54,824
Je wilt je kleden als een
yuppie om naar een metal show te gaan,
1131
01:07:54,826 --> 01:07:55,825
Ik ben er goed in, man.
1132
01:07:55,827 --> 01:07:57,059
- Ik ga niet naar het concert.
1133
01:07:57,061 --> 01:07:58,394
Ik gaf jullie allebei
kaartjes daar.
1134
01:07:58,396 --> 01:08:00,329
- Kerel, Tokyo's Revenge!
1135
01:08:00,331 --> 01:08:01,730
Ze zijn jouw favoriet
verdomde band.
1136
01:08:01,732 --> 01:08:03,833
- Ze zijn jouw favoriet
band, niet de mijne.
1137
01:08:03,835 --> 01:08:06,168
Ik heb die kaartjes gekocht
voor jou, weet je nog?
1138
01:08:06,170 --> 01:08:09,205
- Je bent zo een
geweldige lul nu.
1139
01:08:09,207 --> 01:08:12,108
Zoals, kerel, we hebben
elkaar kennen
1140
01:08:12,110 --> 01:08:13,409
voor altijd, oke.
1141
01:08:13,411 --> 01:08:14,877
Ik ken je, man.
1142
01:08:14,879 --> 01:08:16,712
Ik weet wat je leuk vindt,
en ik weet waar je van houdt.
1143
01:08:16,714 --> 01:08:18,214
Dit is het niet, man.
1144
01:08:18,216 --> 01:08:19,415
Het nipt niet van thee
1145
01:08:19,417 --> 01:08:21,817
en boeken lezen
je begrijpt het niet.
1146
01:08:23,154 --> 01:08:26,822
Kijk man, (zucht) wat dan ook
verknald hoofd reis
1147
01:08:26,824 --> 01:08:30,092
Diana heeft je aan, jij bent
ik ga er snel uit.
1148
01:08:30,094 --> 01:08:32,661
Je gaat verdomme vallen
weer plat op je gezicht.
1149
01:08:34,665 --> 01:08:37,032
- "Vriendschap is constant
in alle andere dingen,
1150
01:08:37,034 --> 01:08:40,736
"opslaan op kantoor
en zaken van liefde.
1151
01:08:40,738 --> 01:08:44,807
"Daarom zijn alle harten verliefd
moeten hun eigen tong gebruiken.
1152
01:08:44,809 --> 01:08:49,245
"Laat elk oog onderhandelen over
zelf, en vertrouw geen agent,
1153
01:08:49,247 --> 01:08:51,113
"want schoonheid is een heks
1154
01:08:51,115 --> 01:08:54,350
"tegen wiens charmes
geloof smelt in bloed. "
1155
01:08:55,486 --> 01:08:57,753
Shakespeare, veel
Ado over niets.
1156
01:09:02,326 --> 01:09:03,726
- Ik heb niets.
1157
01:09:04,529 --> 01:09:05,427
- David.
1158
01:09:06,998 --> 01:09:08,297
Ik ben gecharmeerd geraakt.
1159
01:09:09,100 --> 01:09:11,600
Eerst door Diana,
1160
01:09:11,602 --> 01:09:13,636
Held voor mijn Claudio.
1161
01:09:13,638 --> 01:09:15,571
Schoonheid voorbij de mijne.
1162
01:09:16,541 --> 01:09:18,073
Maar nog groter,
1163
01:09:18,075 --> 01:09:21,677
Ik ben betoverd geraakt door de
vruchten van een onverschrokken wereld,
1164
01:09:21,679 --> 01:09:23,412
een eindeloze tuin van goddelijke gaven
1165
01:09:23,414 --> 01:09:25,281
alleen aangeboden aan die
die zichzelf bevrijden
1166
01:09:25,283 --> 01:09:26,715
van gegronde zelfgenoegzaamheid.
1167
01:09:27,952 --> 01:09:29,552
Charles Darwin.
1168
01:09:29,554 --> 01:09:31,954
"Het is niet de sterkste van
de soort die overleeft,
1169
01:09:31,956 --> 01:09:33,355
"noch de meest intelligente,
1170
01:09:33,357 --> 01:09:36,091
"maar het meest
reageren op verandering. "
1171
01:09:37,862 --> 01:09:40,629
Mijn vriend, er is meer aan de hand
leven dan alleen videogames.
1172
01:09:41,832 --> 01:09:43,732
Ik ben bang dat ik ben geëvolueerd.
1173
01:09:43,734 --> 01:09:45,201
Ik ben volwassen geworden.
1174
01:09:45,203 --> 01:09:48,737
Ik heb mijn ogen geopend,
Ik heb mijn vleugels gespreid.
1175
01:09:48,739 --> 01:09:50,172
De wind heeft me nu.
- Nee nee nee.
1176
01:09:50,174 --> 01:09:51,807
- Het glijdt me om--
- Hou op.
1177
01:09:53,077 --> 01:09:55,044
- Dat ben je niet
naar de show gaan?
1178
01:09:55,046 --> 01:09:55,945
Fantastisch.
1179
01:10:04,188 --> 01:10:06,255
"Maar kom niet
terug naar mij rennen
1180
01:10:06,257 --> 01:10:10,426
"wanneer u wordt behandeld de
precies zoals je me behandelde. "
1181
01:10:10,428 --> 01:10:11,627
Big Sean.
1182
01:10:11,629 --> 01:10:16,198
(upbeat muziek)
(mensen chatten)
1183
01:10:25,009 --> 01:10:28,143
(mobiele telefoon zoemt)
1184
01:10:31,182 --> 01:10:32,081
- Hé Rei.
1185
01:10:33,017 --> 01:10:34,650
Ja, heb je mijn aantekeningen gekregen?
1186
01:10:35,553 --> 01:10:36,952
- Aantekeningen?
1187
01:10:36,954 --> 01:10:38,754
Dit lijkt me een schets.
1188
01:10:38,756 --> 01:10:40,322
- Het is een schets.
1189
01:10:40,324 --> 01:10:41,857
Wat denk je?
1190
01:10:41,859 --> 01:10:43,726
- Het is brilliant.
1191
01:10:43,728 --> 01:10:46,962
Het is donker
magisch, het is eng.
1192
01:10:46,964 --> 01:10:49,298
Ik bedoel, tieners zijn
ga dit opeten.
1193
01:10:50,434 --> 01:10:51,934
- Geweldig, zet de vergaderingen op.
1194
01:10:53,304 --> 01:10:55,004
- Heb ik je op een slecht moment betrapt?
1195
01:10:55,006 --> 01:10:57,539
Ben je met Brooke?
- Nee!
1196
01:10:57,541 --> 01:10:58,507
Ik bedoel, nee, ik ben bij niemand.
1197
01:10:58,509 --> 01:11:00,309
- Oké, want het klinkt als
1198
01:11:00,311 --> 01:11:01,944
je vrijt
met je vrouw, man,
1199
01:11:01,946 --> 01:11:03,612
en het is nogal walgelijk.
1200
01:11:04,482 --> 01:11:05,347
- Nee.
1201
01:11:06,784 --> 01:11:08,717
- Waarom bel je niet gewoon?
me terug wanneer je kunt praten?
1202
01:11:08,719 --> 01:11:09,685
- Oke prima.
1203
01:11:09,687 --> 01:11:12,054
Ik wilde niet onbeleefd zijn.
1204
01:11:12,923 --> 01:11:14,556
- Ja goed.
1205
01:11:14,558 --> 01:11:17,393
Proberen jullie
een ander kind, ik bedoel,
1206
01:11:17,395 --> 01:11:19,161
laat me gewoon gaan
voicemail de volgende keer.
1207
01:11:20,631 --> 01:11:23,198
- Oké, wat dan ook,
Ik bel je later.
1208
01:11:23,200 --> 01:11:24,433
- Oh, Mike!
1209
01:11:24,435 --> 01:11:27,036
De sexbot, het is
een geweldig idee, maar
1210
01:11:28,139 --> 01:11:29,672
het karakter zal
hebben wat werk nodig.
1211
01:11:29,674 --> 01:11:31,573
Ze is gewoon nog niet geloofwaardig.
- Oh.
1212
01:11:32,843 --> 01:11:33,742
- Later.
1213
01:11:34,578 --> 01:11:37,513
(muziekdoos muziek)
1214
01:11:37,515 --> 01:11:40,916
- Ik begrijp het niet.
- Ik moet je plezieren.
1215
01:11:40,918 --> 01:11:42,251
- Je doet?
1216
01:11:42,253 --> 01:11:43,152
- Seksueel
1217
01:11:44,021 --> 01:11:46,021
Hoe beveel ik je seksueel?
1218
01:11:46,023 --> 01:11:47,323
- Wees gewoon wie je bent.
1219
01:11:48,659 --> 01:11:51,060
- Nee, ik kan niet zijn wie ik ben
ben, ik probeer te veranderen.
1220
01:11:51,062 --> 01:11:53,028
Ik probeer te zijn
beter dan wie ik ben.
1221
01:11:54,065 --> 01:11:55,264
- Wil je domineren?
1222
01:11:55,266 --> 01:11:56,999
We kunnen van rol wisselen.
Quin, godverdomme.
1223
01:11:57,001 --> 01:11:58,834
Waarom is dit zo moeilijk?
1224
01:11:58,836 --> 01:11:59,902
- Schat, wat is er mis?
1225
01:12:02,340 --> 01:12:04,473
- Kun je seksueel tevreden zijn?
1226
01:12:05,776 --> 01:12:08,610
Is het binnen uw functie?
1227
01:12:08,612 --> 01:12:11,380
- Ik moet geven
plezier, niet om het te ontvangen.
1228
01:12:11,382 --> 01:12:14,283
(muziekdoos muziek)
1229
01:12:21,492 --> 01:12:23,726
Ben ik mijn doel met jou kwijt?
1230
01:12:23,728 --> 01:12:26,695
(muziekdoos muziek)
1231
01:12:33,003 --> 01:12:34,703
- [Michael] Jezus
Christus, Brooke.
1232
01:12:35,639 --> 01:12:37,239
Wat doe je in het donker?
1233
01:12:38,209 --> 01:12:39,641
- Ik wacht op je, mijn liefste.
1234
01:12:42,747 --> 01:12:45,981
Dus wie is zij?
- {spotjes) Wie is wie?
1235
01:12:45,983 --> 01:12:47,349
- De vrouw die je ziet?
1236
01:12:48,586 --> 01:12:50,219
- [Michael] Ik ben het niet
een vrouw zien.
1237
01:12:52,123 --> 01:12:54,690
- Wie was je aan het knijpen
in het openbaar gisteren?
1238
01:12:54,692 --> 01:12:55,758
- O mijn God.
1239
01:12:57,862 --> 01:12:59,294
Wie heeft je gezegd dat ik dat was?
1240
01:12:59,296 --> 01:13:01,096
Is dit een andere
jaloers Reign rant?
1241
01:13:02,433 --> 01:13:05,501
Ik beloof je nooit iets--
- Het gaat niet over Reign.
1242
01:13:05,503 --> 01:13:07,169
Het gaat niet om Reign.
1243
01:13:07,171 --> 01:13:10,139
Zij is degene die het heeft gehoord
jij met iemand anders.
1244
01:13:12,643 --> 01:13:13,675
Heb je Reign gesproken?
1245
01:13:14,512 --> 01:13:16,145
- Ik kwam haar tegen,
1246
01:13:16,147 --> 01:13:19,481
en ze verontschuldigde zich
voor het onderbreken
ons intieme moment.
1247
01:13:19,483 --> 01:13:21,250
- Nee, nee, nee, nee, ik heb het haar verteld
1248
01:13:21,252 --> 01:13:22,751
ze sprong naar
conclusies, oke.
1249
01:13:22,753 --> 01:13:25,354
Dat had ze in haar hoofd
er was iets aan de hand.
1250
01:13:25,356 --> 01:13:27,556
Ja, dacht ze
dat je daar was--
1251
01:13:27,558 --> 01:13:30,359
Michael, wie was zij?
1252
01:13:30,361 --> 01:13:32,461
- Ik heb nergens op gespot.
1253
01:13:33,998 --> 01:13:35,631
- Wat hoorde Reign dan?
- Het was wat
1254
01:13:35,633 --> 01:13:38,434
verdomd oud stel naast me.
1255
01:13:38,436 --> 01:13:40,936
Ik wist niet dat ze dat waren
zo luid, oké?
1256
01:13:40,938 --> 01:13:43,672
Zodra Rei het maakte
de opmerking ben ik verhuisd.
1257
01:13:43,674 --> 01:13:45,908
Ik wist het niet
hoe luid ze waren.
1258
01:13:45,910 --> 01:13:48,911
Ik bedoel, dit hele verdomde
de stad is zo luid en druk,
1259
01:13:48,913 --> 01:13:50,412
weet je, maar ik ben eraan gewend.
1260
01:13:50,414 --> 01:13:53,048
En wanneer mijn hoon gaat,
en het is mijn zakenpartner,
1261
01:13:53,050 --> 01:13:55,184
Ik ga niet,
Ik ga niet wachten
1262
01:13:55,186 --> 01:13:56,752
en ga op zoek naar een rustige plek
1263
01:13:56,754 --> 01:13:58,187
niet als we in het midden zijn
van deze vitale vergaderingen.
1264
01:13:58,189 --> 01:13:59,521
Ik ga het beantwoorden.
1265
01:13:59,523 --> 01:14:00,989
Oké, maakt niet uit
waar ben ik verdomme,
1266
01:14:00,991 --> 01:14:03,192
of wie ben ik naast!
- Oke.
1267
01:14:04,328 --> 01:14:05,794
- Je weet hoe Reign kan zijn.
- Ja.
1268
01:14:05,796 --> 01:14:08,063
Ik weet hoe Reign kan zijn.
- Ze is gewoon ...
1269
01:14:08,065 --> 01:14:09,965
- Het was gewoon
1270
01:14:09,967 --> 01:14:12,634
vreemd nieuws om te horen, en
het heeft me overrompeld.
1271
01:14:50,007 --> 01:14:51,106
- Manager.
1272
01:14:54,178 --> 01:14:55,644
- Wil je de manager zien?
1273
01:14:55,646 --> 01:14:56,545
- Ja.
1274
01:14:57,414 --> 01:14:59,014
- Eh, hoe zit het?
1275
01:14:59,016 --> 01:15:00,883
- Je verdomde sexbots.
1276
01:15:03,320 --> 01:15:05,254
- Oké
1277
01:15:05,256 --> 01:15:06,154
deze kant op.
1278
01:15:08,792 --> 01:15:11,593
(dramatische muziek)
1279
01:17:32,469 --> 01:17:33,735
Hoe kan ik u helpen?
1280
01:17:37,307 --> 01:17:38,640
- Is dit een grapje?
1281
01:17:39,410 --> 01:17:40,709
Jij bent de manager?
1282
01:17:40,711 --> 01:17:42,177
Heb je deze plek?
1283
01:17:42,179 --> 01:17:44,246
Dat had je me kunnen vertellen
helemaal daarachter?
1284
01:17:45,716 --> 01:17:47,282
- Hier doe ik zaken.
1285
01:17:56,126 --> 01:17:59,361
Zou je willen zitten?
- Nee, dank u.
1286
01:18:05,703 --> 01:18:07,169
- Je werd verliefd op haar.
1287
01:18:09,239 --> 01:18:10,272
- Ik heb een vrouw.
1288
01:18:11,709 --> 01:18:13,475
Ik heb twee kinderen.
1289
01:18:13,477 --> 01:18:14,376
- En dan?
1290
01:18:16,146 --> 01:18:17,345
- Wat?
1291
01:18:17,347 --> 01:18:19,514
- Ben je dol op ze?
- Ja.
1292
01:18:19,516 --> 01:18:20,682
Natuurlijk hou ik van ze.
1293
01:18:21,985 --> 01:18:22,984
- Houd je van je vrouw?
- Ik zei net dat ik van ze hou.
1294
01:18:25,089 --> 01:18:26,254
- Wat is dan het probleem?
1295
01:18:34,998 --> 01:18:37,399
- Ik val voor een machine.
1296
01:18:39,036 --> 01:18:40,035
Een van jouw
1297
01:18:41,171 --> 01:18:42,404
machines!
1298
01:18:43,474 --> 01:18:46,842
- (lacht) Dat is ongelooflijk.
- Nee.
1299
01:18:50,547 --> 01:18:51,847
Nee dat is het niet.
1300
01:18:51,849 --> 01:18:53,482
Het is verdomde marteling.
1301
01:18:53,484 --> 01:18:57,919
Mijn leven is verpest, mijn
het huwelijk is geruïneerd,
1302
01:18:59,490 --> 01:19:01,156
en ik weet niet hoe ik hier ben gekomen.
1303
01:19:05,329 --> 01:19:06,228
- Ga zitten.
1304
01:19:07,998 --> 01:19:09,264
Ga zitten, laten we praten.
1305
01:19:19,343 --> 01:19:20,842
Hoe kan verliefd worden
1306
01:19:22,446 --> 01:19:23,512
een slechte zaak zijn?
1307
01:19:24,615 --> 01:19:25,580
- Ben jij getrouwd?
1308
01:19:27,417 --> 01:19:30,185
- Mensen worden verliefd
met sportteams.
1309
01:19:30,187 --> 01:19:32,954
Ze worden verliefd
met muziek en films.
1310
01:19:32,956 --> 01:19:35,957
Ze worden verliefd
met vakantieplekken.
1311
01:19:35,959 --> 01:19:38,160
Ze worden verliefd
met pretparken.
1312
01:19:39,163 --> 01:19:41,963
Ze worden verliefd op musea,
1313
01:19:43,066 --> 01:19:44,866
met honden,
1314
01:19:44,868 --> 01:19:47,702
met pizza, met koffiemokken.
1315
01:19:47,704 --> 01:19:52,140
Mensen worden verliefd op
alles om hen heen.
1316
01:19:52,142 --> 01:19:54,109
Hoe is iets ervan schadelijk?
1317
01:19:56,513 --> 01:19:58,914
- Je maakt geen pizza.
1318
01:19:59,983 --> 01:20:02,117
Je maakt geen koffiemokken.
1319
01:20:02,119 --> 01:20:03,985
Je rent niet
een verdomd museum.
1320
01:20:06,156 --> 01:20:10,692
Dat maak je robots
de emoties van mensen beïnvloeden,
1321
01:20:10,694 --> 01:20:15,764
en je bent verdomd ziek als je
denk dat het plezierig is
1322
01:20:16,567 --> 01:20:17,866
om te zien hoe ze mensen manipuleren.
1323
01:20:17,868 --> 01:20:20,735
- Mijn machines niet
mensen manipuleren.
1324
01:20:22,206 --> 01:20:24,973
Mensen manipuleren zichzelf.
1325
01:20:26,410 --> 01:20:30,245
Mijn machines zijn
geprogrammeerde ondergeschikten.
1326
01:20:30,247 --> 01:20:32,380
Ze zijn ontworpen om te reageren
1327
01:20:33,217 --> 01:20:35,283
en om bestellingen op te nemen.
1328
01:20:35,285 --> 01:20:39,221
Als het om gevoelens gaat,
het is een directe weerspiegeling
1329
01:20:39,223 --> 01:20:42,791
van de menselijke geest
interactie met hen.
1330
01:20:42,793 --> 01:20:47,095
Als emoties worden
nogmaals beschadigd,
1331
01:20:47,097 --> 01:20:49,497
het is een weerspiegeling
van de menselijke geest
1332
01:20:49,499 --> 01:20:53,902
interactie met hen, hun
problemen, hun problemen.
1333
01:20:55,372 --> 01:20:56,671
Het is niet mijn robot
1334
01:20:58,041 --> 01:21:01,509
je hebt een probleem met,
het is je verwarde moraal.
1335
01:21:02,980 --> 01:21:04,112
Jij bent het.
1336
01:21:07,351 --> 01:21:11,453
Je hebt deze ideeën
van wat liefde is
1337
01:21:13,190 --> 01:21:14,422
van waar het hoort,
wat het waard is.
1338
01:21:18,528 --> 01:21:22,731
Jij bepaalt wanneer het goed is,
jij bepaalt wanneer het fout is.
1339
01:21:25,535 --> 01:21:27,903
Je volgt je
de neigingen van de vrouw.
1340
01:21:28,972 --> 01:21:31,072
Je volgt je
tradities van ouders.
1341
01:21:31,074 --> 01:21:33,308
Je volgt de maatschappelijke regels.
1342
01:21:34,645 --> 01:21:37,879
En het leidt je allemaal naar
deze gesloten opvatting
1343
01:21:38,815 --> 01:21:41,016
van wat jij denkt dat liefde is.
1344
01:21:44,521 --> 01:21:46,721
Je staart ooit
1345
01:21:46,723 --> 01:21:49,157
op een schilderij en gerealiseerd
je hebt niet geknipperd?
1346
01:21:52,296 --> 01:21:56,598
De smaak van je favoriet
ijs op een echt warme dag?
1347
01:21:58,235 --> 01:22:02,037
Heeft de zomerbries ooit
weerhield je ervan op te staan?
1348
01:22:04,308 --> 01:22:08,443
Heeft je hobby ooit
heb je vergeten te eten?
1349
01:22:09,947 --> 01:22:13,148
Wanneer je kind je grijpt
hand als je de straat oversteekt,
1350
01:22:13,150 --> 01:22:14,749
heb je het nooit opgemerkt?
1351
01:22:19,156 --> 01:22:22,791
Wat je ook denkt
liefde is, het is,
1352
01:22:22,793 --> 01:22:23,725
het is meer.
1353
01:22:25,295 --> 01:22:28,363
Tel al deze op
herinneringen in je hoofd
1354
01:22:28,365 --> 01:22:30,832
en vermenigvuldig ze met
het aantal keren
1355
01:22:30,834 --> 01:22:32,600
je laat iemand glimlachen.
1356
01:22:33,437 --> 01:22:36,204
Dat is jouw potentieel.
1357
01:22:39,176 --> 01:22:42,610
Het is één ding
voor je onwetendheid
1358
01:22:42,612 --> 01:22:47,315
om je hiervoor te verblinden
observaties, maar schaam je
1359
01:22:48,151 --> 01:22:50,685
om zo iets te nemen
1360
01:22:50,687 --> 01:22:54,389
puur en zo mooi,
en het ingewikkelder maken
1361
01:22:54,391 --> 01:22:55,757
om het te proberen te maken
ergens in passen
1362
01:22:55,759 --> 01:22:58,026
dat je het denkt
zou je moeten schamen
1363
01:22:58,028 --> 01:23:00,762
voor het plukken van de
leven en de magie
1364
01:23:00,764 --> 01:23:05,834
van de essentie van mens zijn
en het naar de stoep schoppen
1365
01:23:06,670 --> 01:23:08,036
omdat het lastig is.
1366
01:23:11,441 --> 01:23:12,774
Ik maak geen pizza,
1367
01:23:13,510 --> 01:23:15,377
Ik maak geen mokken,
1368
01:23:15,379 --> 01:23:17,212
en ik run geen museum.
1369
01:23:20,384 --> 01:23:22,150
Je hebt gelijk.
1370
01:23:22,152 --> 01:23:25,086
Ik lach omdat
je werd verliefd
1371
01:23:25,088 --> 01:23:26,888
met een van mijn machines.
1372
01:23:29,426 --> 01:23:30,325
Graag gedaan.
1373
01:23:38,435 --> 01:23:41,169
- Wat moet ik dan doen?
1374
01:23:45,108 --> 01:23:46,107
- Ik ben een verkoper.
1375
01:23:47,944 --> 01:23:49,811
Ik weet alleen wat
Ik zou het moeten doen.
1376
01:24:03,627 --> 01:24:04,926
Je mag nu gaan.
1377
01:24:09,399 --> 01:24:12,300
(orkestmuziek)
1378
01:24:56,279 --> 01:25:01,349
(mensen chatten)
(orkestmuziek)
1379
01:25:33,150 --> 01:25:36,784
- Als u de mensen controleert,
jij controleert de wereld.
1380
01:25:36,786 --> 01:25:40,488
Ze probeerden alles wat ze
zou kunnen proberen ons te beheersen.
1381
01:25:40,490 --> 01:25:44,759
Omdat ze ons kennen
zijn emotionele mensen.
1382
01:25:44,761 --> 01:25:48,096
Ze probeerden ons te delen door
spelen op onze emoties.
1383
01:25:48,098 --> 01:25:49,164
Je weet waarom, toch?
1384
01:25:50,433 --> 01:25:52,033
- [Drew] Ik weet het niet, waarom?
1385
01:25:52,035 --> 01:25:56,337
- Omdat, als je het houdt
mensen emotioneel en boos,
1386
01:25:56,339 --> 01:25:59,774
je leidt ze af van het bouwen
hun eigen financiële imperiums
1387
01:25:59,776 --> 01:26:01,643
en zorgen
van hun families,
1388
01:26:01,645 --> 01:26:04,379
en de families van hun familie.
1389
01:26:04,381 --> 01:26:06,748
Ik bedoel, denk er eens over na, man.
1390
01:26:06,750 --> 01:26:10,685
(zucht) Eerst programmeer je
mensen emotioneel, toch?
1391
01:26:10,687 --> 01:26:12,654
Vervolgens vernietig je hun gezondheid.
1392
01:26:12,656 --> 01:26:14,055
De beste manier om dat te doen
1393
01:26:14,057 --> 01:26:16,925
is door het eten
en watervoorziening.
1394
01:26:16,927 --> 01:26:20,695
Ik bedoel, Henry Kissinger
verraste de hele operatie.
1395
01:26:20,697 --> 01:26:25,400
Hij zei: "Als u de
olie, jij controleert het land.
1396
01:26:25,402 --> 01:26:28,903
"En als je het eten controleert,
jij controleert de bevolking. "
1397
01:26:30,273 --> 01:26:35,109
Dus nu zijn we geprogrammeerd
(spotjes) om op microchips te vertrouwen
1398
01:26:35,111 --> 01:26:37,545
meer dan we op elkaar vertrouwen.
1399
01:26:37,547 --> 01:26:39,047
We praten niet meer met elkaar,
1400
01:26:39,049 --> 01:26:43,418
we volgen alleen elk
andere online, wat?
1401
01:26:43,420 --> 01:26:44,953
Maar dit,
1402
01:26:44,955 --> 01:26:47,422
dit is de remedie.
1403
01:26:47,424 --> 01:26:50,491
Dit is hoe we komen
terug naar onze wortels.
1404
01:26:50,493 --> 01:26:53,094
Dit is hoe we de mensheid brengen
1405
01:26:53,096 --> 01:26:56,531
terug naar onze essentie,
Ik bedoel jongens, oh.
1406
01:26:57,901 --> 01:27:00,301
(zucht) Neem dit gewoon.
1407
01:27:00,303 --> 01:27:01,603
Ruim dat op.
1408
01:27:01,605 --> 01:27:03,304
Ik ga met deze kerel praten.
1409
01:27:03,306 --> 01:27:06,307
(orkestmuziek)
1410
01:27:10,013 --> 01:27:11,846
Dit is spinazie, man.
1411
01:27:11,848 --> 01:27:13,281
Dit zijn appels.
1412
01:27:16,386 --> 01:27:17,919
- Ik dacht dat je van haar hield.
1413
01:27:19,256 --> 01:27:21,856
- Dat is precies het probleem.
- Hoe?
1414
01:27:23,460 --> 01:27:24,993
- Ik zag hoe blij ze was.
1415
01:27:25,895 --> 01:27:26,794
- (spotjes) En?
1416
01:27:28,198 --> 01:27:29,264
- Dat is het.
1417
01:27:29,266 --> 01:27:30,164
Zij is gelukkig.
1418
01:27:34,070 --> 01:27:34,969
- Ik ben geneukt.
1419
01:27:36,539 --> 01:27:37,438
- Ik weet.
1420
01:27:38,842 --> 01:27:40,441
- Ken je mij en Sophia?
1421
01:27:41,378 --> 01:27:42,443
- Ik ben geen idioot.
1422
01:27:45,215 --> 01:27:46,381
- Ik ben zo geneukt.
1423
01:27:48,485 --> 01:27:49,450
- Hou je van haar?
1424
01:27:50,920 --> 01:27:52,153
- Ik weet het niet
er is een verschil
tussen een idee liefhebben
1425
01:27:52,155 --> 01:27:53,554
en van iemand houden?
1426
01:27:55,358 --> 01:27:56,257
- Ik weet het niet.
1427
01:27:59,796 --> 01:28:01,496
- Zie, ik denk dat ik van hou
het idee van Sophia
1428
01:28:01,498 --> 01:28:03,164
meer dan ik van mijn vrouw hou.
1429
01:28:03,166 --> 01:28:07,368
En als de twee dingen zijn
gelijk, dan ben ik geneukt.
1430
01:28:07,370 --> 01:28:10,271
(orkestmuziek)
1431
01:28:44,007 --> 01:28:44,906
- Daar is ze.
1432
01:28:45,975 --> 01:28:47,575
Alles goed?
1433
01:28:47,577 --> 01:28:48,576
- Mooi zo.
1434
01:28:48,578 --> 01:28:50,078
Hoe gaat het met jou
- Het gaat goed met mij.
1435
01:28:50,080 --> 01:28:52,380
Bedankt voor het komen,
Dat kan ik waarderen.
1436
01:28:52,382 --> 01:28:54,115
Je ziet er zoals gewoonlijk mooi uit.
1437
01:28:56,386 --> 01:28:59,520
Dus kijk, ik wilde
met je praten.
1438
01:29:00,857 --> 01:29:03,591
Als je het niet voelt
hetzelfde, je kunt het me vertellen, maar
1439
01:29:03,593 --> 01:29:06,060
Ik moet je zeggen dat ik je leuk vind.
1440
01:29:07,230 --> 01:29:08,730
Ik bedoel, ik vind je echt leuk.
1441
01:29:10,233 --> 01:29:11,999
Eerlijk gezegd heb ik dat altijd
1442
01:29:12,001 --> 01:29:14,602
voelde dat we waren
voor elkaar bestemd.
1443
01:29:14,604 --> 01:29:16,637
Zelfs toen we kinderen waren,
1444
01:29:16,639 --> 01:29:18,740
tieners, we hingen rond,
1445
01:29:19,843 --> 01:29:22,110
ik en Drew, ik gebruikte
om altijd naar je te kijken.
1446
01:29:22,112 --> 01:29:24,145
Ik heb je altijd in de gaten gehouden.
1447
01:29:24,147 --> 01:29:26,147
Ik bedoel, niet zoals eng, jij
weet het, maar ik hield je in de gaten
1448
01:29:26,149 --> 01:29:27,081
altijd.
1449
01:29:28,618 --> 01:29:30,151
Je bent gewoon zo mooi,
je weet wat ik bedoel,
1450
01:29:30,153 --> 01:29:31,352
Ik denk dat ik van je houd.
1451
01:29:32,188 --> 01:29:33,154
Ik bedoel, serieus,
1452
01:29:35,959 --> 01:29:36,858
Ik aanbid jou.
1453
01:29:39,763 --> 01:29:42,163
Ik denk altijd aan je.
1454
01:29:42,165 --> 01:29:45,032
En die tijd die we hebben doorgebracht
samen, goed of fout,
1455
01:29:46,536 --> 01:29:48,603
het is echt speciaal voor mij.
1456
01:29:48,605 --> 01:29:50,371
- David, ik ben getrouwd.
- Ik weet...
1457
01:29:51,174 --> 01:29:53,141
Ik weet dat je getrouwd bent, ik weet het.
1458
01:29:54,244 --> 01:29:56,377
Maar je bent toch getrouwd geweest?
1459
01:29:56,379 --> 01:29:58,546
Ik bedoel, jij was
de hele tijd getrouwd.
1460
01:29:58,548 --> 01:29:59,781
- Het was een fout.
1461
01:30:00,717 --> 01:30:02,283
Ik dacht dat we duidelijk waren.
1462
01:30:07,524 --> 01:30:08,856
- Je was duidelijk.
1463
01:30:08,858 --> 01:30:11,225
Ik denk dat je duidelijk was,
maar ik was niet duidelijk.
1464
01:30:13,797 --> 01:30:16,931
Ik was nerveus, een beetje bang.
1465
01:30:16,933 --> 01:30:18,366
Ik bedoel, jij was
tenslotte getrouwd.
1466
01:30:18,368 --> 01:30:20,368
- Ik ben getrouwd.
1467
01:30:25,842 --> 01:30:26,741
- Ben je gelukkig?
1468
01:30:28,845 --> 01:30:29,744
- Ja.
1469
01:30:35,852 --> 01:30:36,751
- Oke.
1470
01:30:39,422 --> 01:30:41,989
Je moet weten ... Dat heb je
om te weten wat ik voor je voel.
1471
01:30:41,991 --> 01:30:44,659
Ik verontschuldig me niet
voor het een beetje.
1472
01:30:44,661 --> 01:30:45,560
Ik hou van jou.
1473
01:30:47,130 --> 01:30:49,430
Doe daarmee wat je wilt.
1474
01:30:56,239 --> 01:30:57,538
- Ik moet gaan.
1475
01:31:00,677 --> 01:31:01,542
Doei.
1476
01:31:06,449 --> 01:31:09,250
(dramatische muziek)
1477
01:31:32,242 --> 01:31:33,708
- [Georgia] Through
de leeftijden van film,
1478
01:31:33,710 --> 01:31:36,410
we hebben robots gezien die zijn gepeperd
in onze cultuur
1479
01:31:36,412 --> 01:31:38,713
van Rosie de robot
typen op The Jetsons
1480
01:31:38,715 --> 01:31:41,649
die uitgeputte huisvrouwen verlichten
van hun alledaagse klusjes
1481
01:31:41,651 --> 01:31:45,419
tot schattige kleine slimme metgezellen
zoals R2D2 op Star Wars.
1482
01:31:45,421 --> 01:31:49,090
Maar nu, die verzonnen
bots zijn tot bloei gekomen,
1483
01:31:49,092 --> 01:31:51,492
en ze zijn geëvolueerd
in iets meer.
1484
01:31:51,494 --> 01:31:53,528
Technologiebedrijven
het overbruggen van de kloof tussen
1485
01:31:53,530 --> 01:31:57,665
slimme technologie en poppen
om sexbots te maken,
1486
01:31:57,667 --> 01:32:00,101
wie zal ook zijn
uw metgezellen.
1487
01:32:00,103 --> 01:32:04,305
Wat betekent dat voor de
dingen die de mensheid bepalen?
1488
01:32:04,307 --> 01:32:06,874
Om dat te beantwoorden, laten we nu gaan
aan media-analist en advocaat,
1489
01:32:06,876 --> 01:32:08,876
en wat ik overweeg
een moderne filosoof,
1490
01:32:08,878 --> 01:32:11,078
Atticus van Atticus, Inc.
1491
01:32:11,080 --> 01:32:13,447
Hé, Atticus, veel
om hier over te praten.
1492
01:32:13,449 --> 01:32:17,552
De groeiende interesse van
deze sexbots valt niet te ontkennen.
1493
01:32:17,554 --> 01:32:19,720
Mensen schieten eruit
tienduizenden dollars
1494
01:32:19,722 --> 01:32:20,788
om ze te kopen.
1495
01:32:20,790 --> 01:32:21,956
Er is een wachtlijst.
1496
01:32:21,958 --> 01:32:24,025
Ik bedoel, waarom doe je dat?
denk dat dit gebeurt,
1497
01:32:24,027 --> 01:32:26,127
en waarom zijn mensen zo bereid
1498
01:32:26,129 --> 01:32:28,930
om dat soort te laten vallen
munt op deze dingen.
1499
01:32:28,932 --> 01:32:31,532
- [Atticus] Wat we gaan doen
om hier uiteindelijk te zien,
1500
01:32:31,534 --> 01:32:35,403
laten we gewoon naar de
toekomst, is de langzame, geleidelijke,
1501
01:32:35,405 --> 01:32:37,805
systematische ruïne
1502
01:32:37,807 --> 01:32:40,775
van alles wat mensen tot mensen maakt.
1503
01:32:40,777 --> 01:32:42,143
Onze apparaten,
1504
01:32:42,145 --> 01:32:45,046
onze sociale
technische platforms,
1505
01:32:45,048 --> 01:32:50,117
onze sociale media
zijn allemaal afstandelijk
onszelf om mee te beginnen.
1506
01:32:51,187 --> 01:32:52,420
Dan gaan we
om dit ding te hebben.
1507
01:32:52,422 --> 01:32:55,022
Het zal niet zo zijn
een robot zoals we denken
1508
01:32:55,024 --> 01:32:56,657
"Gevaar, Will Robinson,"
1509
01:32:56,659 --> 01:32:59,927
dit gaat gebeuren
iets dat er zo menselijk uitziet
1510
01:32:59,929 --> 01:33:03,030
dat zal textuur hebben
en lichaamswarmte,
1511
01:33:03,032 --> 01:33:05,232
en dat zal
zweet en transpireren,
1512
01:33:05,234 --> 01:33:09,971
en met kunstmatig
intelligentie, zal
leer over jou.
1513
01:33:09,973 --> 01:33:12,239
Sommige mensen zullen lobben
dit en ze zullen zeggen,
1514
01:33:12,241 --> 01:33:15,743
"Dit is geweldig omdat dit
zal prostitutie elimineren,
1515
01:33:15,745 --> 01:33:20,114
"dit zal de wegen elimineren
dat mensen gecompromitteerd zijn. "
1516
01:33:20,116 --> 01:33:21,749
Maar laat me je geven
een voorbeeld, Georgia.
1517
01:33:21,751 --> 01:33:26,187
Er is een analogie,
de steriele bug-analogie.
1518
01:33:26,189 --> 01:33:27,622
Je hebt dit misschien gehoord.
1519
01:33:27,624 --> 01:33:30,424
Wanneer u wilt verwijderen
populaties van bepaald ongedierte,
1520
01:33:30,426 --> 01:33:34,095
wat jij doet ben jij
steriele bugs vrijgeven.
1521
01:33:34,097 --> 01:33:36,497
Denk aan seksrobots.
1522
01:33:36,499 --> 01:33:40,735
En wat er gebeurt, is de oorzaak
de bevolking daalt.
1523
01:33:40,737 --> 01:33:44,472
Uiteindelijk
in het ergste geval, mensen,
1524
01:33:44,474 --> 01:33:46,841
we worden de robots.
1525
01:33:46,843 --> 01:33:48,109
- Nu--
- Wij
1526
01:33:48,111 --> 01:33:50,011
gaan verliezen
onze ziel hierin.
1527
01:33:50,013 --> 01:33:53,414
- [Georgia] Nu Atticus, a
veel vrouwen belangenorganisaties
1528
01:33:53,416 --> 01:33:55,449
fronsen deze
poppen en deze robots
1529
01:33:55,451 --> 01:33:56,984
zeggen dat het creëert
1530
01:33:56,986 --> 01:34:00,021
nog een andere weg voor mannen
om vrouwen hyper te seksualiseren,
1531
01:34:00,023 --> 01:34:03,124
en in wezen wat creëren
is geïdealiseerd lichaamsbeeld.
1532
01:34:03,126 --> 01:34:04,625
Geloof je dat
dit zal een hebben
1533
01:34:04,627 --> 01:34:07,628
negatieve impact op vrouwen
en de vrouwenbeweging?
1534
01:34:07,630 --> 01:34:11,999
- [Atticus] Dat is het
minste van het probleem hier.
1535
01:34:12,001 --> 01:34:13,334
Hyper geseksualiseerd?
1536
01:34:13,336 --> 01:34:14,268
Dit is...
1537
01:34:14,270 --> 01:34:15,102
Je gebruikt ...
1538
01:34:15,104 --> 01:34:16,771
Jij niet.
1539
01:34:16,773 --> 01:34:19,974
ze gebruiken oude memes,
oude bumperstickers.
1540
01:34:19,976 --> 01:34:23,344
Dit is trans
humanisme op steroïden.
1541
01:34:23,346 --> 01:34:26,647
Dit heeft niets te doen
met geïdealiseerde vrouwen
1542
01:34:26,649 --> 01:34:29,383
en bepaalde fysiognomie
en morfologie.
1543
01:34:29,385 --> 01:34:31,786
Dit gaat over ons, mensen,
1544
01:34:31,788 --> 01:34:34,588
onze verbindingen verliezen
met mensen.
1545
01:34:34,590 --> 01:34:37,425
Hoe dood je de
weerstand tegen zijn,
1546
01:34:37,427 --> 01:34:40,761
vastgehouden en opgesloten te worden?
1547
01:34:40,763 --> 01:34:43,397
Door menselijke interactie af te snijden
1548
01:34:43,399 --> 01:34:48,302
beetje bij beetje, beetje bij beetje,
en dit is het volgende niveau.
1549
01:34:48,304 --> 01:34:52,173
Wij mensen zijn niet eens
elkaar meer betrekken.
1550
01:34:52,175 --> 01:34:55,443
Dit gaat het lichaam te boven
schaamte en morfologie
1551
01:34:55,445 --> 01:34:56,744
en dat soort dingen.
1552
01:34:56,746 --> 01:34:58,379
Dit heeft iets
te maken hebben met het feit
1553
01:34:58,381 --> 01:35:02,016
dat we het meest nemen
belangrijk ding dat we doen.
1554
01:35:04,187 --> 01:35:06,721
- We zijn terug in de
Dorpen weer, nietwaar?
1555
01:35:06,723 --> 01:35:07,621
- Ja.
1556
01:35:08,758 --> 01:35:10,791
- Je gaat me neuken
The Road House alweer?
1557
01:35:10,793 --> 01:35:12,226
- Nee, ik wil gewoon wat drinken.
1558
01:35:12,228 --> 01:35:13,961
- Dus je gaat het maken
liefde voor mij na?
1559
01:35:13,963 --> 01:35:15,496
- Ja. (Zucht)
1560
01:35:15,498 --> 01:35:17,264
- Wat heb je?
zo strak gewonden?
1561
01:35:18,768 --> 01:35:20,034
- Leven.
1562
01:35:20,036 --> 01:35:21,235
- Je bent nu bij me.
1563
01:35:21,237 --> 01:35:25,005
Het leven is een briesje.
- Het leven is verwarrend.
1564
01:35:26,209 --> 01:35:27,374
Ik mis mijn kinderen.
1565
01:35:29,779 --> 01:35:31,078
Leven...
1566
01:35:31,080 --> 01:35:32,880
Het leven is verdomd ingewikkeld.
1567
01:35:36,586 --> 01:35:37,552
Okee?
1568
01:35:37,553 --> 01:35:38,519
Ik heb mijn niet gezien
kinderen in drie dagen.
1569
01:35:41,290 --> 01:35:42,656
Kun je je dat zelfs voorstellen?
1570
01:35:44,026 --> 01:35:45,392
- Nee.
1571
01:35:45,394 --> 01:35:46,761
Ik kan het niet
1572
01:35:46,763 --> 01:35:48,062
Het moet ruw voor je zijn.
1573
01:35:56,572 --> 01:35:58,973
- Ik wil gewoon dronken worden.
1574
01:35:58,975 --> 01:36:01,942
(mensen chatten)
1575
01:36:08,284 --> 01:36:10,251
- Er zit geen schaamte in.
1576
01:36:10,253 --> 01:36:11,285
- Geen schaamte in wat?
1577
01:36:12,688 --> 01:36:13,521
- In hen.
1578
01:36:15,258 --> 01:36:16,123
- Hoi.
1579
01:36:20,329 --> 01:36:22,229
- Ik herken je, Michael.
1580
01:36:22,231 --> 01:36:22,930
- Ja.
1581
01:36:26,135 --> 01:36:27,034
- dus?
1582
01:36:28,171 --> 01:36:29,837
Hoelang heb je
twee samen geweest?
1583
01:36:31,307 --> 01:36:32,339
- Ik en haar?
- Mm-hmm.
1584
01:36:32,341 --> 01:36:33,607
- [Michael] Een paar maanden.
1585
01:36:34,977 --> 01:36:37,678
- Ik en Cameron zijn geweest
bijna een jaar samen.
1586
01:36:39,081 --> 01:36:41,482
- Het wordt een jaar over 21 dagen.
1587
01:36:43,653 --> 01:36:45,719
- Dus ik zie dat je het hebt
jezelf een eMate.
1588
01:36:46,956 --> 01:36:47,888
- [Michael] Ja.
1589
01:36:51,561 --> 01:36:53,594
Heb jij ook een vriendje?
1590
01:36:53,596 --> 01:36:55,830
- Nee, ik bedoel, soms.
1591
01:36:55,832 --> 01:36:57,531
Op dit moment is het
alleen ik en Cameron.
1592
01:36:57,533 --> 01:36:59,166
- Soms?
1593
01:36:59,168 --> 01:37:00,434
- Hangt af van wie ik ontmoet.
1594
01:37:01,771 --> 01:37:02,670
- Hoe?
1595
01:37:03,806 --> 01:37:06,006
- Nou, als ik een ontmoet
man en hij vindt me leuk,
1596
01:37:06,008 --> 01:37:08,108
en hij is oké met
ik hou van Cameron,
1597
01:37:08,110 --> 01:37:10,411
we gaan uit op een date en
kijk of we compatibel zijn.
1598
01:37:10,413 --> 01:37:11,312
- seksueel
1599
01:37:12,648 --> 01:37:15,382
- Ik bedoel in elk opzicht. Ik bedoel,
is dat niet wat dating is?
1600
01:37:17,453 --> 01:37:19,053
- dus,
1601
01:37:19,055 --> 01:37:21,455
dat ontmoet je jongens
gaat het goed met hem?
1602
01:37:21,457 --> 01:37:22,489
- Natuurlijk.
1603
01:37:22,491 --> 01:37:24,558
Ik bedoel, er zijn zoveel jongens,
1604
01:37:24,560 --> 01:37:26,260
en iedereen is niet zo onzeker.
1605
01:37:30,566 --> 01:37:31,465
Vrouwen ook.
1606
01:37:33,269 --> 01:37:37,071
Vrouwen kunnen ruimdenkend zijn
als we de kans krijgen.
1607
01:37:39,675 --> 01:37:43,544
Zie je, Michael, wij vrouwen
wil precies wat jullie willen.
1608
01:37:43,546 --> 01:37:48,616
We willen geluk,
compassie, een sexy lichaam.
1609
01:37:49,852 --> 01:37:52,987
begrip, een verband,
Yada yada yada,
1610
01:37:52,989 --> 01:37:54,889
en enig respect
daar ook gemengd.
1611
01:37:57,226 --> 01:37:58,859
- Ruimdenkend, hè?
1612
01:38:01,264 --> 01:38:03,998
- Je zou verrast zijn
wat mensen doen voor liefde.
1613
01:38:05,101 --> 01:38:09,603
(mensen chatten)
(dramatische muziek)
1614
01:38:12,909 --> 01:38:13,908
- Okee.
1615
01:38:16,979 --> 01:38:19,413
- [Serveerster] Heineken,
Beck's en Budweiser,
1616
01:38:19,415 --> 01:38:20,881
Rosenhof, Coor's Light--
1617
01:38:20,883 --> 01:38:23,717
(dramatische muziek)
1618
01:39:38,928 --> 01:39:40,561
Hé, kom naar de garage.
1619
01:39:41,764 --> 01:39:43,530
Omdat ik moet praten
voor jou, Brooke, gewoon
1620
01:39:43,532 --> 01:39:44,565
kom naar de garage.
1621
01:39:46,469 --> 01:39:48,235
Nee, omdat ik het niet kan
kom nu binnen.
1622
01:39:48,237 --> 01:39:50,938
Oké, je zult het zien
kom naar beneden en praat met me.
1623
01:39:51,841 --> 01:39:53,273
(dramatische muziek)
1624
01:39:53,275 --> 01:39:55,342
Kom alsjeblieft met me praten.
1625
01:39:56,579 --> 01:39:57,411
Dank je.
1626
01:39:57,413 --> 01:40:00,214
(dramatische muziek)
1627
01:40:18,067 --> 01:40:21,802
- Meen je het?
- Stap alsjeblieft gewoon in de auto.
1628
01:40:21,804 --> 01:40:23,003
- Je hebt je kleine meegenomen
1629
01:40:23,005 --> 01:40:24,104
sexbot naar ons huis.
- Stap alsjeblieft in de auto
1630
01:40:24,106 --> 01:40:26,073
en laat me met je praten.
- Oke oke.
1631
01:40:30,413 --> 01:40:32,346
- Ik begrijp het, je hebt een upgrade.
1632
01:40:32,348 --> 01:40:34,114
Gefeliciteerd, dit is goed.
1633
01:40:36,852 --> 01:40:38,452
Praten!
1634
01:40:38,454 --> 01:40:40,421
- Oké, je wilt
om de waarheid te kennen?
1635
01:40:40,423 --> 01:40:43,157
Je wilt eerlijk weten
waarheid over waarom ze hier is?
1636
01:40:44,226 --> 01:40:46,894
Omdat ik dat niet ben
klaar om op te geven.
1637
01:40:46,896 --> 01:40:50,164
Oké, dat is er
hier is iets kapot,
1638
01:40:50,166 --> 01:40:53,567
en zij en andere eMates
zoals zij kan ons helpen het te repareren.
1639
01:40:53,569 --> 01:40:54,435
Nee!
1640
01:40:55,938 --> 01:40:57,971
Nooit vroeg je me waarom.
1641
01:40:57,973 --> 01:40:59,773
- Waarom wat?
- Waarom ik haar liet bouwen.
1642
01:40:59,775 --> 01:41:01,241
Je schreeuwde zojuist
mij, en verachtte mij
1643
01:41:01,243 --> 01:41:03,377
en beoordeelde mij.
- Het kan me niet schelen waarom.
1644
01:41:03,379 --> 01:41:04,845
Je hebt me bedrogen met een robot!
1645
01:41:04,847 --> 01:41:06,513
- Je hebt vals gespeeld
ik met een mens!
1646
01:41:11,253 --> 01:41:12,519
Jezus Christus, Brooke.
1647
01:41:13,556 --> 01:41:14,855
Je denkt dat ik het niet zou weten
1648
01:41:16,625 --> 01:41:17,991
dat wanneer je erin kruipt
bed met me 's nachts,
1649
01:41:17,993 --> 01:41:19,993
Ik zou niet ruiken
hem op je huid?
1650
01:41:21,163 --> 01:41:22,729
- Oké, waarom niet
jij zegt iets?
1651
01:41:22,731 --> 01:41:25,199
- Omdat ik niet wilde
je te laten voelen zoals ik me voelde.
1652
01:41:26,602 --> 01:41:28,469
- Het spijt me het spijt me.
1653
01:41:28,471 --> 01:41:29,570
- Nee.
1654
01:41:29,572 --> 01:41:31,004
Verontschuldig je niet.
1655
01:41:32,541 --> 01:41:34,308
Kijk, dat is wat
ze heeft het me geleerd.
1656
01:41:35,578 --> 01:41:37,177
Dat zouden we niet moeten hoeven doen
excuses voor wat we willen.
1657
01:41:37,179 --> 01:41:39,413
We weten het zeker niet
moeten excuses aanbieden voor
1658
01:41:39,415 --> 01:41:40,981
wat we moeten vervullen.
1659
01:41:40,983 --> 01:41:43,283
Het is duidelijk dat we het niet doen
dat voor elkaar.
1660
01:41:45,721 --> 01:41:46,620
- Oké, waarom?
1661
01:41:47,857 --> 01:41:48,789
- Waarom wat?
1662
01:41:48,791 --> 01:41:50,657
- Waarom heb je Sophia gebouwd?
1663
01:41:53,395 --> 01:41:54,928
- Ik was gekwetst.
1664
01:41:54,930 --> 01:41:55,829
Ik was eenzaam.
1665
01:41:57,433 --> 01:41:58,265
- Michael, maar jij
een familie hebben--
1666
01:41:58,267 --> 01:41:59,833
- Ja, ik heb een gezin.
1667
01:41:59,835 --> 01:42:01,001
Een familie dat wat?
1668
01:42:02,271 --> 01:42:03,403
Zal ik hebben
een intellectueel
1669
01:42:03,405 --> 01:42:05,405
stimulerend gesprek
met de kinderen?
1670
01:42:05,407 --> 01:42:06,840
Ga je
rollenspel met mij?
1671
01:42:06,842 --> 01:42:09,943
- Oh, dit niet nog een keer.
- Ja, dit opnieuw, Brooke.
1672
01:42:09,945 --> 01:42:11,645
De enige persoon in deze wereld
1673
01:42:12,815 --> 01:42:15,415
die niet zou moeten uitschelden
mij voor mijn fantasieën
1674
01:42:15,417 --> 01:42:18,152
is degene die maakt
ik voel me het meest onzeker.
1675
01:42:18,154 --> 01:42:19,319
Degene die dat gewoon zou moeten doen
1676
01:42:19,321 --> 01:42:20,988
luister naar me tieren over werk
1677
01:42:20,990 --> 01:42:24,424
is degene die me maakt
het gevoel dat ik haar belast.
1678
01:42:24,426 --> 01:42:26,960
- Het spijt me, maar niet iedereen
heeft dezelfde interesses.
1679
01:42:26,962 --> 01:42:31,498
- Maar we hebben hetzelfde
interesse, Brooke: liefde.
1680
01:42:31,500 --> 01:42:34,401
Tot de dood ons scheidt,
en ik ben nog niet dood.
1681
01:42:36,672 --> 01:42:37,571
Kijken.
1682
01:42:38,774 --> 01:42:40,641
Wil je je eigen eMate bouwen?
1683
01:42:40,643 --> 01:42:42,543
Iemand om mee te praten?
1684
01:42:42,545 --> 01:42:44,311
Iemand om je te halen
allemaal heet en lastig gevallen
1685
01:42:44,313 --> 01:42:45,646
wanneer ik alleen maar wil slapen?
1686
01:42:45,648 --> 01:42:47,314
Goed, doe het.
1687
01:42:47,316 --> 01:42:49,650
Kan me niet schelen, ben ik niet
daardoor geïntimideerd.
1688
01:42:49,652 --> 01:42:51,118
Je weet waarom?
1689
01:42:51,120 --> 01:42:54,821
Omdat ik meer van je hou
dan hou ik van het idee van haar.
1690
01:42:54,823 --> 01:42:57,124
Aan het einde van de dag,
dat is alles wat ze zijn.
1691
01:42:57,126 --> 01:42:59,326
Het idee van een
perfecte relatie.
1692
01:42:59,328 --> 01:43:02,596
- Waarom dan haar?
1693
01:43:02,598 --> 01:43:03,497
Waarom haar?
1694
01:43:05,034 --> 01:43:07,201
- Om alle dingen te zijn
dat we niet willen zijn.
1695
01:43:08,771 --> 01:43:11,872
Oppas, schotel
wasmachine, huisreiniger,
1696
01:43:13,375 --> 01:43:14,374
een stimulator,
1697
01:43:16,212 --> 01:43:17,110
een luisteraar.
1698
01:43:18,747 --> 01:43:20,480
Amber de gretige stemactrice.
1699
01:43:22,685 --> 01:43:25,919
Je zou verbaasd zijn over wat
je kunt ze programmeren om dat te doen.
1700
01:43:25,921 --> 01:43:27,754
En ze zullen je niet beoordelen.
1701
01:43:27,756 --> 01:43:32,826
Ze zien geen geslacht, kleur,
vorm, grootte, ze zijn gewoon ...
1702
01:43:33,929 --> 01:43:36,196
Ze doen wat je vraagt
hen met plezier.
1703
01:43:39,268 --> 01:43:41,668
- Waarom zijn we niet?
genoeg voor elkaar?
1704
01:43:41,670 --> 01:43:43,937
- Brooke, als we bedoeld waren
genoeg zijn voor elkaar,
1705
01:43:43,939 --> 01:43:45,639
God zou het nooit hebben gedaan
uitgevonden.
1706
01:43:46,508 --> 01:43:48,909
(lachend)
1707
01:43:48,911 --> 01:43:52,512
Ze luisterde naar me tieren
dat gedurende drie uur op een dag,
1708
01:43:53,916 --> 01:43:54,514
en het voelde geweldig.
1709
01:43:58,254 --> 01:44:00,020
Wat zou jij
hou van tieren?
1710
01:44:01,423 --> 01:44:03,957
- Hoe niemand je voorbereidt
voor hoe moeilijk huwelijk is.
1711
01:44:08,697 --> 01:44:10,097
- Ze zou graag luisteren,
1712
01:44:11,533 --> 01:44:13,166
en ze zal het geheim houden.
1713
01:44:14,737 --> 01:44:16,703
- Nee, geen geheimen meer.
1714
01:44:22,711 --> 01:44:25,445
(zachte muziek)
1715
01:44:26,915 --> 01:44:29,750
Zodat ik de mijne kan maken
kijk hoe ik wil?
1716
01:44:29,752 --> 01:44:30,917
- Absoluut.
1717
01:44:30,919 --> 01:44:33,553
(zachte muziek)
1718
01:44:52,908 --> 01:44:55,809
(orkestmuziek)
1719
01:45:25,107 --> 01:45:29,109
(overgangen naar vrolijke muziek)
120024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.