All language subtitles for [HorribleSubs] Boku no Hero Academia - 76 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:03,730 "Shie Hassaikai" "Residence of the head" 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,350 "Immediately after the start of the raid" 3 00:00:05,850 --> 00:00:07,730 Suspect restrained. 4 00:00:07,060 --> 00:00:08,860 "Villain - Rikiya Katsukame - Quirk: Energy Suction" 5 00:00:07,730 --> 00:00:10,230 His bark turned out to be much worse than his bite. 6 00:00:10,230 --> 00:00:11,490 No kidding. 7 00:00:11,490 --> 00:00:12,860 Rikiya Katsukame. 8 00:00:12,860 --> 00:00:16,700 He inhales the life force of those he touches and uses it to enhance his size. 9 00:00:16,200 --> 00:00:19,160 "Pro Hero - Ryukyu - Quirk: Dragon" 10 00:00:16,700 --> 00:00:19,120 Isolate him before he regains consciousness. 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,290 Yes, ma'am. 12 00:00:19,620 --> 00:00:22,620 "Nejire Hado - Quirk: Surge" 13 00:00:20,290 --> 00:00:23,040 There's a lot of commotion inside. We'd better hurry. 14 00:00:22,620 --> 00:00:25,580 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 15 00:00:23,040 --> 00:00:25,790 We're off to a late start, but let's head after Nighteye. 16 00:00:25,790 --> 00:00:26,960 --Okay. --Yes. 17 00:00:27,330 --> 00:00:27,960 Huh? 18 00:00:27,960 --> 00:00:29,290 Wha-- 19 00:00:30,210 --> 00:00:32,670 He's inhaling their life force?! 20 00:00:32,670 --> 00:00:35,800 How? He's not even touching them! 21 00:00:36,470 --> 00:00:42,310 The boosting drug I got from Irinaka finally kicked in. 22 00:00:47,310 --> 00:00:49,400 I feel... 23 00:00:49,400 --> 00:00:50,940 Oh no! 24 00:00:50,940 --> 00:00:53,990 ...full of energy! 25 00:00:55,360 --> 00:00:57,990 His Quirk's been boosted! 26 00:02:32,500 --> 00:02:36,380 They've been robbed of their life force and can't even stand up. 27 00:02:36,460 --> 00:02:37,840 Nejire! 28 00:02:37,840 --> 00:02:39,630 Full charge! 29 00:02:39,340 --> 00:02:48,730 "Nejire Hado - Quirk: Surge" 30 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 Nejire Hado. 31 00:02:40,630 --> 00:02:42,180 Quirk: Surge! 32 00:02:42,180 --> 00:02:45,760 She converts her life force into energy, which she shoots out as shock waves! 33 00:02:45,760 --> 00:02:49,480 But, for some reason they twist, so they lack speed. 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,190 The drug wore off. 35 00:02:55,190 --> 00:02:57,280 Let me feel you up, cutie pie. 36 00:02:58,610 --> 00:03:00,360 Ew! 37 00:03:00,360 --> 00:03:01,700 No! 38 00:03:03,870 --> 00:03:05,330 --Uraraka! --Huh? 39 00:03:05,330 --> 00:03:06,870 I came to call for backup! 40 00:03:06,870 --> 00:03:09,500 Our objective is directly beneath that intersection. 41 00:03:09,500 --> 00:03:13,250 The pro heroes are pinned and need reinforcements! 42 00:03:13,250 --> 00:03:15,090 Everyone! 43 00:03:21,300 --> 00:03:24,300 Nejire, hit us with everything you've got! 44 00:03:24,300 --> 00:03:27,560 How come these broads can still move? 45 00:03:27,560 --> 00:03:28,520 Because every day... 46 00:03:28,520 --> 00:03:30,060 ...we're told: 47 00:03:30,060 --> 00:03:31,980 "Go beyond... 48 00:03:31,980 --> 00:03:33,980 ...Plus Ultra!" 49 00:03:34,770 --> 00:03:38,780 "Infinite 100%" 50 00:03:42,660 --> 00:03:44,070 Ryukyu! 51 00:03:44,070 --> 00:03:45,160 You guys! 52 00:03:45,160 --> 00:03:47,160 Deku! Huh? 53 00:03:47,160 --> 00:03:49,660 Then who was the Deku we just saw? 54 00:03:54,380 --> 00:03:57,380 "Villain - Himiko Toga - Quirk: Transform" 55 00:03:54,790 --> 00:03:59,710 Go entropy! Plus Chaos! Am I right? 56 00:03:58,960 --> 00:04:01,920 "Villain - Twice - Quirk: Double" "Villain - Mr. Compress - Quirk: Compress" 57 00:03:59,710 --> 00:04:03,470 Put some clothes on! You're gonna make me flustered. 58 00:04:03,470 --> 00:04:07,010 So you duplicated me so I would dig you out? 59 00:04:07,010 --> 00:04:11,180 Yes! Use my clear picture of Mister to make a duplicate. 60 00:04:11,180 --> 00:04:14,980 Use Mister's Quirk to dig through the underground. 61 00:04:14,980 --> 00:04:17,150 Escape to the surface. 62 00:04:17,150 --> 00:04:21,150 Toga disguises herself and notifies the heroes. That was the plan. 63 00:04:21,150 --> 00:04:24,780 But that's not all! Listen up, Mister. 64 00:04:24,780 --> 00:04:29,200 Until today the yakuza wouldn't let us near the kid who forms the crux of their plan. 65 00:04:29,200 --> 00:04:30,910 The crux is a kid? 66 00:04:30,910 --> 00:04:32,370 That's right. 67 00:04:32,370 --> 00:04:34,620 So get down there and nab the crux. 68 00:04:34,620 --> 00:04:35,540 What? 69 00:04:35,540 --> 00:04:38,090 You're a copy, so you should bear the risk. 70 00:04:38,090 --> 00:04:42,460 What? The "Plus Chaos" thing was also about revenge for my arm, right? 71 00:04:42,460 --> 00:04:44,470 But you're a copy! 72 00:04:44,470 --> 00:04:45,220 Get going! 73 00:04:45,220 --> 00:04:47,890 Jeez! They really are crazy! 74 00:04:47,890 --> 00:04:51,310 I was an idiot to think they were nice! 75 00:04:51,310 --> 00:04:53,230 The League of Villains! 76 00:04:53,230 --> 00:04:54,600 Uravity! 77 00:04:55,850 --> 00:04:57,400 Nighteye! 78 00:04:57,400 --> 00:04:59,150 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 79 00:04:57,650 --> 00:05:00,320 Take care of Nighteye! 80 00:05:03,900 --> 00:05:05,280 "Eri" 81 00:05:07,280 --> 00:05:09,280 Chisaki! 82 00:05:10,450 --> 00:05:13,410 "Villain - Overhaul - Quirk: Overhaul" 83 00:05:11,240 --> 00:05:14,120 Everything's messed up. You pieces of garbage! 84 00:05:17,580 --> 00:05:19,790 I won't let you! 85 00:05:20,880 --> 00:05:22,300 Grab her! 86 00:05:22,300 --> 00:05:24,050 For sure this time! 87 00:05:24,050 --> 00:05:26,050 So obstinate! 88 00:05:26,630 --> 00:05:30,470 That got flung up, too? Disgusting. 89 00:05:31,220 --> 00:05:33,810 Th-That's... 90 00:05:35,140 --> 00:05:38,020 That's enough. 91 00:05:38,020 --> 00:05:42,480 I don't want anyone to die. 92 00:05:42,610 --> 00:05:44,820 I don't want that. 93 00:05:46,200 --> 00:05:48,570 Why do they keep... 94 00:05:51,450 --> 00:05:54,830 I will become your hero! 95 00:05:56,870 --> 00:05:59,630 I will never make you sad anymore. 96 00:06:05,460 --> 00:06:09,590 Chisaki, do you remember my daughter? 97 00:06:09,590 --> 00:06:13,180 That's her daughter. 98 00:06:13,180 --> 00:06:16,890 The stupid girl abandoned her child. 99 00:06:16,890 --> 00:06:21,440 "My husband died. The girl is cursed," she said. 100 00:06:23,010 --> 00:06:29,030 Apparently, one day, when her husband reached for the child, his whole body vanished. 101 00:06:29,530 --> 00:06:34,990 An ability manifested, one that doesn't take after either side of the family. 102 00:06:34,990 --> 00:06:38,710 It's called a mutation. 103 00:06:38,710 --> 00:06:43,840 It's no curse. I hear it's extremely rare, but it happens. 104 00:06:43,840 --> 00:06:47,050 I'm told she doesn't know how it works or how to use it. 105 00:06:47,050 --> 00:06:49,880 And that she isn't aware of what happened. 106 00:06:49,880 --> 00:06:54,560 But it's similar to your Quirk. 107 00:06:54,560 --> 00:06:59,560 Look after her. And while you're at it, investigate her Quirk. 108 00:06:59,560 --> 00:07:02,860 I know you're good at that kind of stuff. 109 00:07:03,360 --> 00:07:06,230 Similar to my Quirk? 110 00:07:06,230 --> 00:07:08,030 Preposterous! 111 00:07:08,030 --> 00:07:12,570 It's not repair or restoration. It's on a completely different level 112 00:07:15,660 --> 00:07:17,620 How astonishing. 113 00:07:18,950 --> 00:07:22,120 This is Eri's Quirk. 114 00:07:23,500 --> 00:07:25,750 The power to rewind! 115 00:07:28,340 --> 00:07:31,550 These people aren't going to give up. 116 00:07:31,550 --> 00:07:33,760 Not until I'm saved. 117 00:07:33,760 --> 00:07:36,510 Even if it means they'll die. 118 00:07:37,720 --> 00:07:40,100 I have to let them save me. 119 00:07:40,100 --> 00:07:41,770 I have to go back. 120 00:07:43,100 --> 00:07:45,810 I have to go back! 121 00:07:45,810 --> 00:07:47,560 Into his kind arms! 122 00:07:47,980 --> 00:07:51,990 "Izuku Midoriya" "Quirk: One For All" "Smashes villains with a super power passed down from one generation to the next." 123 00:07:47,980 --> 00:07:51,990 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 7/15" "Height: 166 cm" "Blood Type: O" "Likes: Pork Cutlet Bowl" 124 00:07:51,990 --> 00:07:55,990 "Affiliation: League of Villains" "Birthday: Unknown" "Height: Unknown" "Blood Type: Unknown" "Likes: Unknown" 125 00:07:52,030 --> 00:07:55,990 "Overhaul" "Quirk: Overhaul" "He can dismantle and repair anything, whether it is made of organic or inorganic materials." 126 00:08:02,670 --> 00:08:04,380 Eri! 127 00:08:05,880 --> 00:08:09,000 Save her, Izuku Midoriya! 128 00:08:11,090 --> 00:08:13,050 You have to! 129 00:08:13,050 --> 00:08:14,970 Eri! 130 00:08:17,390 --> 00:08:18,810 You already... 131 00:08:18,810 --> 00:08:21,270 ...let go of her once. 132 00:08:25,850 --> 00:08:28,020 This time, make sure... 133 00:08:28,020 --> 00:08:30,400 ...to keep hanging on to her! 134 00:08:38,080 --> 00:08:39,620 I'll never... 135 00:08:39,620 --> 00:08:41,870 ...let you go again. 136 00:08:48,630 --> 00:08:51,050 Give her back! 137 00:08:55,970 --> 00:08:57,640 I can't move well in midair. 138 00:09:00,260 --> 00:09:02,770 I won't let go! 139 00:09:02,770 --> 00:09:05,890 I'll never, ever let her go. 140 00:09:05,890 --> 00:09:07,940 I'll never... 141 00:09:07,940 --> 00:09:10,690 ...let her go through that again! 142 00:09:11,190 --> 00:09:14,610 What kind of hero do you want to be? 143 00:09:14,610 --> 00:09:18,490 I want to be strong enough that no one will worry about me. 144 00:09:18,490 --> 00:09:20,780 To always win... 145 00:09:20,780 --> 00:09:23,120 To always save everyone... 146 00:10:01,990 --> 00:10:04,450 What... just happened? 147 00:10:05,580 --> 00:10:07,330 Where's Deku? 148 00:10:09,330 --> 00:10:10,920 Chisaki! 149 00:10:15,090 --> 00:10:18,130 Did I blast off in my attempt to kick? 150 00:10:18,590 --> 00:10:21,050 Like All Might's New Hampshire smash? 151 00:10:21,050 --> 00:10:23,850 The air pressure propelled me at high speed? 152 00:10:23,850 --> 00:10:28,350 Did I lose control like when I fought Kacchan? 153 00:10:30,810 --> 00:10:34,780 Even though I never told her what her power was--or how to use it... 154 00:10:35,440 --> 00:10:40,570 Eri. Naughty girl. You know you belong to me. 155 00:10:41,820 --> 00:10:42,910 In other words... 156 00:10:42,910 --> 00:10:45,790 ...I used One For All at 100%? 157 00:10:45,790 --> 00:10:47,250 Wait! Wait a minute! 158 00:10:47,250 --> 00:10:50,250 That would mean my leg is... 159 00:10:56,050 --> 00:10:59,430 In order to realize the old man's greatest wish, 160 00:10:59,430 --> 00:11:02,590 I need you, Eri. 161 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 Oh no! 162 00:11:04,720 --> 00:11:07,100 It's… fine... 163 00:11:07,100 --> 00:11:09,310 ...for you. 164 00:11:09,310 --> 00:11:16,030 At least for the time being, he won't target any of you. 165 00:11:16,030 --> 00:11:21,410 He'll head to the surface in pursuit of Midoriya and Eri. 166 00:11:19,360 --> 00:11:22,200 "Pro Hero - Sir Nighteye - Quirk: Foresight" 167 00:11:21,410 --> 00:11:27,660 Then, he'll kill Midoriya. 168 00:11:29,870 --> 00:11:31,370 We have to-- 169 00:11:34,750 --> 00:11:37,760 I want to move, but I can't! 170 00:11:38,590 --> 00:11:40,260 Deku! 171 00:11:46,220 --> 00:11:48,390 I saw it... 172 00:11:49,430 --> 00:11:51,730 We can't do nothing after hearing that! 173 00:11:51,730 --> 00:11:57,400 With the shape you're all in, you couldn't beat him if you tried. 174 00:11:57,400 --> 00:11:59,900 So what? 175 00:12:00,780 --> 00:12:04,410 We can't just do nothing! 176 00:12:04,410 --> 00:12:09,410 You don't know how the future'll turn out! 177 00:12:12,120 --> 00:12:15,630 I'll twist that future! 178 00:12:21,010 --> 00:12:23,050 Froppy. 179 00:12:23,050 --> 00:12:28,140 Mirio should be beyond that hole in the wall. Help him. 180 00:12:28,930 --> 00:12:33,980 Uravity, Ryukyu, take me... 181 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 Head to the surface with me! 182 00:12:40,190 --> 00:12:44,070 My body's on fire! No wait, it's cold... 183 00:12:44,070 --> 00:12:46,910 I used 100% of my power. 184 00:12:46,910 --> 00:12:50,410 And yet my bones are intact! 185 00:12:50,410 --> 00:12:54,160 My injuries are even healed. 186 00:12:57,170 --> 00:13:00,630 Is this... your power? 187 00:13:04,840 --> 00:13:06,890 Wh-What's happening? 188 00:13:06,890 --> 00:13:09,890 It's like my body is being pulled from the inside. 189 00:13:09,890 --> 00:13:13,430 She has no control. 190 00:13:19,150 --> 00:13:21,980 She may have activated it at a good time, 191 00:13:21,980 --> 00:13:25,360 but she doesn't know how to stop it. Isn't that right, Eri? 192 00:13:26,860 --> 00:13:30,120 She rewinds humans. That's who Eri is. 193 00:13:30,120 --> 00:13:32,700 Depending on how you use her, 194 00:13:32,700 --> 00:13:35,910 it might even be possible to turn a person back into a monkey. 195 00:13:35,910 --> 00:13:39,420 If you keep carrying her like that, you'll be annihilated. 196 00:13:39,420 --> 00:13:42,840 Everyone who touches her will be rewound into nothingness. 197 00:13:42,840 --> 00:13:46,970 That girl's Quirk is cursed. 198 00:13:46,970 --> 00:13:48,550 Hand her over. 199 00:13:48,550 --> 00:13:51,470 There's no way to stop her other than to disassemble her. 200 00:13:51,470 --> 00:13:55,430 Unless you want to be annihilated, hand Eri over. 201 00:13:55,430 --> 00:13:58,850 Never. 202 00:13:58,850 --> 00:14:02,780 So that's it. The moment my leg broke, 203 00:14:02,780 --> 00:14:07,320 you wound it back to before it had broken--before I could even feel the pain. 204 00:14:08,660 --> 00:14:11,780 Your Quirk is such a blessing! 205 00:14:14,450 --> 00:14:17,500 Now that I've experienced it, 206 00:14:17,500 --> 00:14:20,670 I understand the speed at which my body continues to rewind. 207 00:14:20,670 --> 00:14:25,920 So, if I constantly sustain major injuries at an even greater speed... 208 00:14:27,010 --> 00:14:28,550 One For All... 209 00:14:28,550 --> 00:14:30,510 ...Full Cowling... 210 00:14:30,510 --> 00:14:32,850 ...100%! 211 00:14:33,510 --> 00:14:37,060 Eri, will you lend me your power? 212 00:14:40,600 --> 00:14:45,530 Neither you nor Eri knows the value of her power. 213 00:14:45,530 --> 00:14:49,110 Quirks progress markedly when you develop them. 214 00:14:49,110 --> 00:14:54,030 By conducting countless experiments, I extracted Eri's power 215 00:14:54,030 --> 00:14:57,410 and succeeded in bringing it to its end point. 216 00:14:57,410 --> 00:15:01,380 As a result, it doesn't stop at simply winding back the flesh. 217 00:15:01,380 --> 00:15:04,340 It winds back on a much greater scale. 218 00:15:04,340 --> 00:15:09,880 It rewinds the course of the species--to its unmutated form. 219 00:15:09,880 --> 00:15:13,300 That's the kind of power Eri possesses. 220 00:15:15,350 --> 00:15:21,190 The power to annihilate Quirk factors and turn humans back to normal! 221 00:15:21,190 --> 00:15:27,480 Enough power to destroy this world built upon Quirks--to destroy the natural order! 222 00:15:27,480 --> 00:15:29,650 That's Eri. 223 00:15:29,650 --> 00:15:36,370 You don't know Eri's value! A punk like you can't exploit an asset like her! 224 00:15:44,630 --> 00:15:48,210 Smash...! 225 00:15:53,550 --> 00:15:56,430 Dang, Izuku. 226 00:15:56,430 --> 00:15:58,430 Hey, what's Mister doing? 227 00:16:00,730 --> 00:16:02,900 Don't wait for us, Uravity! 228 00:16:02,900 --> 00:16:04,480 Take Nighteye to an ambulance! 229 00:16:04,480 --> 00:16:07,480 Stabilize the fragment in his stomach. Don't remove it! 230 00:16:13,320 --> 00:16:15,820 Eri's power has gotten stronger. 231 00:16:15,820 --> 00:16:19,290 Chisaki said she doesn't know how to stop it. 232 00:16:19,290 --> 00:16:23,580 Just like I was when I first used One For All, 233 00:16:23,580 --> 00:16:26,090 she doesn't know what she's doing, 234 00:16:26,090 --> 00:16:28,880 and she's just letting it all out. 235 00:16:33,550 --> 00:16:35,640 Chisaki. 236 00:16:35,640 --> 00:16:38,680 I'm told you started another fight. 237 00:16:38,680 --> 00:16:41,680 You left your opponent in critical condition. 238 00:16:41,680 --> 00:16:45,350 I just laid out a chump who was moving in on our turf. 239 00:16:45,350 --> 00:16:49,530 Our name recognition has been falling lately. 240 00:16:49,530 --> 00:16:53,280 We have to set an example so they know who's boss. 241 00:16:53,280 --> 00:16:54,990 You... 242 00:16:54,990 --> 00:16:59,330 I know you started a new racket without my approval. 243 00:16:59,330 --> 00:17:02,450 I told you not to get involved in drugs. 244 00:17:05,080 --> 00:17:09,750 I appreciate that you're just trying to repay me for taking you in. 245 00:17:09,750 --> 00:17:14,380 Still, you always go too far. 246 00:17:14,380 --> 00:17:18,850 Stop straying from my path. 247 00:17:18,850 --> 00:17:23,520 Ideals won't turn back the tide. 248 00:17:23,520 --> 00:17:26,440 Why don't you get that, old man? 249 00:17:27,150 --> 00:17:31,360 Well, it does seem divorced from reality... 250 00:17:31,360 --> 00:17:35,610 ...for the yakuza to rule the underworld again. 251 00:17:35,860 --> 00:17:38,910 I'll make it happen. 252 00:17:38,910 --> 00:17:43,910 If my plan succeeds, there'll be no stopping the Hassaikai. 253 00:17:46,420 --> 00:17:52,250 First, as part of the research process, we'll release some of the unfinished product. 254 00:17:52,250 --> 00:17:54,050 We'll let them catch a whiff. 255 00:17:54,050 --> 00:17:57,890 It can neutralize the meddlesome hero industry. 256 00:17:58,090 --> 00:18:01,060 It will be irresistible. 257 00:18:01,060 --> 00:18:02,810 And once we've fanned up a hunger for it, 258 00:18:02,810 --> 00:18:05,520 we'll sell the finished product at exorbitant prices. 259 00:18:05,520 --> 00:18:11,770 Then, we'll dangle a serum in front of them that rewinds to restore Quirks. 260 00:18:11,770 --> 00:18:14,110 While we sell the guns and bullets to the villains, 261 00:18:14,110 --> 00:18:16,950 we'll sell the serum to the heroes. 262 00:18:16,950 --> 00:18:18,990 Since Eri's flesh is the source, 263 00:18:18,990 --> 00:18:21,830 we'll have a monopoly on the market and control it all! 264 00:18:21,830 --> 00:18:25,330 Then the Hassaikai will once again rule Japan from the shadows-- 265 00:18:25,330 --> 00:18:27,670 Chisaki. 266 00:18:27,670 --> 00:18:30,540 I told you to stop this. 267 00:18:30,540 --> 00:18:36,130 That girl is a person. Does that mean nothing to you? 268 00:18:36,130 --> 00:18:38,880 If you want to go against our ideals, 269 00:18:38,880 --> 00:18:42,350 then I'm through with you. 270 00:18:47,390 --> 00:18:49,940 That's not it. 271 00:18:49,940 --> 00:18:52,440 You took me in. 272 00:18:52,440 --> 00:18:54,780 I just want to repay you. 273 00:18:56,150 --> 00:18:57,650 Don't worry. 274 00:18:59,200 --> 00:19:01,410 Just sit back and relax. 275 00:19:03,740 --> 00:19:06,080 I owe you my life. 276 00:19:06,080 --> 00:19:11,330 Those diseased hero pretenders backed you into a corner. 277 00:19:11,330 --> 00:19:16,590 Once my plan is on track and we make it big, I'll repair you. 278 00:19:16,590 --> 00:19:20,970 Look forward to it, old man. 279 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 Why won't anyone... 280 00:19:30,270 --> 00:19:32,560 ...look at the big picture? 281 00:19:33,270 --> 00:19:38,400 What I'm going to tear down is this world--its very framework! 282 00:19:38,940 --> 00:19:41,360 Your justice is small. You only see what's in front of you. 283 00:19:41,360 --> 00:19:43,120 It's mere sentimentalism. 284 00:19:43,120 --> 00:19:46,740 You hero pretenders... 285 00:19:46,740 --> 00:19:51,080 Stay out of my way! 286 00:20:00,130 --> 00:20:02,260 If I can't save... 287 00:20:03,760 --> 00:20:07,260 ...the one small girl in front of me... 288 00:20:15,110 --> 00:20:19,570 ...how can I become... 289 00:20:38,170 --> 00:20:43,220 ...a hero who saves everyone? 290 00:20:55,150 --> 00:20:57,150 Deku! 291 00:20:57,150 --> 00:20:58,650 Nighteye? 292 00:20:58,650 --> 00:21:02,950 I-I saw it. 293 00:21:02,950 --> 00:21:10,490 Chisaki succeeded in his escape, and Midoriya lost his life. 294 00:21:10,490 --> 00:21:17,040 That's... the immutable future I saw. 295 00:21:21,210 --> 00:21:24,840 I... did not see... 296 00:21:25,720 --> 00:21:27,760 ...this future. 297 00:21:31,640 --> 00:21:35,270 Does that mean... 298 00:21:35,270 --> 00:21:37,310 ...it can be changed? 299 00:21:38,480 --> 00:21:41,610 Even if that was already decided... 300 00:21:41,610 --> 00:21:45,070 ...I'll twist that future! 301 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 "Preview" 302 00:23:21,040 --> 00:23:22,750 Here's the preview! 303 00:23:22,750 --> 00:23:25,500 I managed to defeat Chisaki 304 00:23:25,500 --> 00:23:29,090 thanks to Eri's rewind Quirk. 305 00:23:29,090 --> 00:23:33,100 But the sacrifice was much too great. 306 00:23:33,100 --> 00:23:34,470 Amajiki. 307 00:23:34,470 --> 00:23:36,810 Kirishima and Fat Gum. 308 00:23:36,810 --> 00:23:37,980 Rock Lock. 309 00:23:37,980 --> 00:23:39,230 Mr. Aizawa. 310 00:23:39,230 --> 00:23:42,060 Uraraka and Asui. 311 00:23:42,060 --> 00:23:43,110 And finally... 312 00:23:44,020 --> 00:23:46,070 Next time, "Bright Future." 313 00:23:46,070 --> 00:23:51,620 "Next time: Bright Future" 314 00:23:46,610 --> 00:23:48,030 Go beyond! 315 00:23:48,030 --> 00:23:49,460 Plus Ultra! 22920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.