All language subtitles for VlIRPn_Never.Ending.Summer.E28_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,170 --> 00:01:34,390 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,870 --> 00:01:37,950 [Episode 28] 3 00:01:39,920 --> 00:01:41,310 Come back to me 4 00:01:43,710 --> 00:01:45,570 just like when we were kids, okay? 5 00:01:53,350 --> 00:01:54,000 So, today, 6 00:01:54,000 --> 00:01:55,430 you came to me 7 00:01:56,160 --> 00:01:57,360 to make a deal with me? 8 00:01:58,120 --> 00:01:59,200 Of course, no. 9 00:02:00,710 --> 00:02:02,280 I just want you to see me. 10 00:02:05,510 --> 00:02:07,040 What if I say I don't want to? 11 00:02:12,670 --> 00:02:13,360 Jiang Yan. 12 00:02:14,310 --> 00:02:15,590 I love Lu Xixiao 13 00:02:15,610 --> 00:02:17,060 not because he helped me. 14 00:02:18,840 --> 00:02:20,280 I don't need to 15 00:02:21,360 --> 00:02:22,360 give him something in return 16 00:02:22,360 --> 00:02:24,020 for him doing anything for me. 17 00:02:25,520 --> 00:02:26,310 If you 18 00:02:26,310 --> 00:02:27,520 give me the evidence 19 00:02:28,030 --> 00:02:29,190 just to threaten me 20 00:02:29,190 --> 00:02:30,390 into making a choice, 21 00:02:33,280 --> 00:02:34,680 now you know the answer. 22 00:02:41,680 --> 00:02:42,590 Why? 23 00:02:46,630 --> 00:02:47,690 Since we were kids, 24 00:02:49,520 --> 00:02:50,980 since the very beginning, 25 00:02:52,000 --> 00:02:53,400 and since ten years ago, 26 00:02:55,430 --> 00:02:56,829 I told you many times that 27 00:02:57,560 --> 00:02:58,520 I sincerely treated you 28 00:02:58,520 --> 00:03:00,150 as my good friend. 29 00:03:03,710 --> 00:03:05,080 And I 30 00:03:05,080 --> 00:03:06,910 trusted you. 31 00:03:08,470 --> 00:03:10,730 I know that in the accident ten years ago, 32 00:03:11,240 --> 00:03:13,150 it was you who leaked my whereabouts 33 00:03:13,150 --> 00:03:14,280 to Luo He. 34 00:03:15,120 --> 00:03:16,079 But I still believe 35 00:03:16,079 --> 00:03:17,360 you didn't mean it. 36 00:03:24,710 --> 00:03:26,120 Few people knew 37 00:03:26,120 --> 00:03:27,520 I went back to Pingchuan. 38 00:03:33,240 --> 00:03:34,840 I just don't understand why, 39 00:03:34,850 --> 00:03:36,470 even though you know how important 40 00:03:36,470 --> 00:03:38,120 the matter of Director Wang is to me, 41 00:03:38,120 --> 00:03:39,150 you utilize it 42 00:03:39,150 --> 00:03:41,000 to force me to leave Lu Xixiao. 43 00:03:41,560 --> 00:03:42,120 I... 44 00:03:53,150 --> 00:03:55,280 Let's go our separate ways from now on. 45 00:04:24,630 --> 00:04:26,490 Finished talking with Jiang Yan? 46 00:04:39,510 --> 00:04:41,440 The communication didn't go well? 47 00:04:44,510 --> 00:04:45,720 I might not be able to get 48 00:04:45,720 --> 00:04:47,580 the evidence in Jiang Yan's hand. 49 00:04:52,000 --> 00:04:52,680 It's okay. 50 00:04:54,510 --> 00:04:55,510 I found the dealer 51 00:04:55,770 --> 00:04:57,830 who coordinated with Director Wang. 52 00:04:58,960 --> 00:04:59,830 If we have a way 53 00:04:59,830 --> 00:05:01,230 to let him tell the truth, 54 00:05:01,960 --> 00:05:03,360 everything will be fine. 55 00:05:05,520 --> 00:05:06,990 Let's go to him tomorrow. 56 00:05:11,810 --> 00:05:12,940 There's no reward? 57 00:05:15,620 --> 00:05:16,300 What? 58 00:05:18,720 --> 00:05:20,740 You went to see my rival in love 59 00:05:20,960 --> 00:05:21,830 and left me alone 60 00:05:21,830 --> 00:05:23,120 for an hour. 61 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 Shouldn't you reward me? 62 00:05:26,510 --> 00:05:28,510 You insisted on coming here. 63 00:05:29,190 --> 00:05:29,920 I don't care. 64 00:05:30,680 --> 00:05:31,410 I'm jealous. 65 00:05:31,840 --> 00:05:32,810 Coax me. 66 00:05:50,220 --> 00:05:50,950 Is it okay? 67 00:05:52,120 --> 00:05:53,000 Stop it. 68 00:05:55,400 --> 00:05:55,960 Go home. 69 00:05:57,370 --> 00:05:58,800 Yes, Ma'am. 70 00:06:02,270 --> 00:06:04,800 I asked you to supervise the Phase II project. 71 00:06:05,070 --> 00:06:06,680 Why am I the last one 72 00:06:06,680 --> 00:06:09,210 to know about the incident of Shengshi Huayu? 73 00:06:10,000 --> 00:06:11,190 When I heard the news, 74 00:06:11,190 --> 00:06:12,600 it had already happened. 75 00:06:14,020 --> 00:06:15,510 Why didn't you report to me 76 00:06:15,510 --> 00:06:16,510 at the first time? 77 00:06:16,870 --> 00:06:18,430 Don't you know that Xinghai Entertainment 78 00:06:18,430 --> 00:06:20,070 was introduced by me? 79 00:06:20,560 --> 00:06:22,270 As Shengshi Huayu got involved, 80 00:06:22,270 --> 00:06:24,730 Xinghai Entertainment would be abandoned. 81 00:06:30,310 --> 00:06:31,480 I remember that 82 00:06:32,120 --> 00:06:34,430 you told me 83 00:06:34,480 --> 00:06:36,610 you needed me, an experienced person, 84 00:06:36,980 --> 00:06:37,680 to take charge of the Phase II project 85 00:06:37,680 --> 00:06:39,600 on behalf of the headquarters. 86 00:06:40,120 --> 00:06:41,510 If anything goes wrong, 87 00:06:41,870 --> 00:06:43,930 I should report to the headquarters. 88 00:06:44,270 --> 00:06:45,600 Based on my experience, 89 00:06:46,000 --> 00:06:46,920 I didn't think 90 00:06:46,920 --> 00:06:48,270 there was anything wrong. 91 00:06:48,270 --> 00:06:49,200 On the contrary, 92 00:06:49,600 --> 00:06:51,400 it will also add to the project. 93 00:06:52,360 --> 00:06:54,360 You've learned to 94 00:06:54,360 --> 00:06:56,630 play the word game with me, huh? 95 00:06:57,600 --> 00:06:58,270 I helped you 96 00:06:58,270 --> 00:06:59,600 get this position. 97 00:06:59,600 --> 00:07:01,750 I can also make you step down. 98 00:07:09,560 --> 00:07:10,360 Mr. Lu, 99 00:07:12,870 --> 00:07:14,190 please help yourself. 100 00:07:16,720 --> 00:07:18,360 Do you still think 101 00:07:18,360 --> 00:07:19,680 I'm the kid who was threatened by you 102 00:07:19,680 --> 00:07:21,940 with several words and at your disposal? 103 00:07:26,430 --> 00:07:27,240 Wait. 104 00:07:28,000 --> 00:07:28,800 My boy, 105 00:07:29,720 --> 00:07:30,870 listen to me. 106 00:07:31,750 --> 00:07:33,040 You're my son. 107 00:07:33,040 --> 00:07:34,430 You are much better 108 00:07:34,430 --> 00:07:36,700 than Lu Xixiao. 109 00:07:37,600 --> 00:07:38,700 Since you treated me like this, 110 00:07:38,700 --> 00:07:40,430 I believe you will do the same to others. 111 00:07:40,430 --> 00:07:42,159 You inherited from me. 112 00:07:42,230 --> 00:07:43,600 If you keep doing this, 113 00:07:43,600 --> 00:07:45,070 one day, 114 00:07:45,070 --> 00:07:46,360 you will make great achievements. 115 00:07:46,360 --> 00:07:47,600 Trust me, baby. 116 00:07:47,600 --> 00:07:48,190 Baby. 117 00:08:08,000 --> 00:08:08,750 Mr. Lu. 118 00:08:09,430 --> 00:08:10,320 Well... 119 00:08:10,720 --> 00:08:12,090 What is it? 120 00:08:12,720 --> 00:08:14,600 Someone saw Xixiao and Zhou Wan 121 00:08:14,600 --> 00:08:16,920 go to Wang Yongli's house together. 122 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Damn it. 123 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 Both of the two brats 124 00:08:24,830 --> 00:08:26,360 are 125 00:08:26,360 --> 00:08:27,720 going against me. 126 00:08:28,600 --> 00:08:29,480 Fine. 127 00:08:30,870 --> 00:08:33,520 Zhou Wan is trying to 128 00:08:33,600 --> 00:08:35,080 figure out 129 00:08:35,080 --> 00:08:36,870 what happened back then. 130 00:08:42,600 --> 00:08:43,240 Well... 131 00:08:43,240 --> 00:08:45,570 As for the incident of Yinshan Factory... 132 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 I don't need you to remind me of that! 133 00:08:51,260 --> 00:08:52,750 Dad, don't go. 134 00:08:53,000 --> 00:08:55,150 Didn't he promise to help us? 135 00:08:55,440 --> 00:08:57,120 You don't have to hide, right? 136 00:09:00,850 --> 00:09:02,910 The matter hasn't been resolved yet. 137 00:09:03,600 --> 00:09:05,200 I don't want to drag you down. 138 00:09:07,390 --> 00:09:08,840 Take good care of Grandma 139 00:09:09,640 --> 00:09:10,760 and study hard. 140 00:09:12,880 --> 00:09:13,800 Wang Yongli. 141 00:09:14,380 --> 00:09:16,310 Finally, you're home. 142 00:09:16,600 --> 00:09:18,890 Now, you have money to pay your debt, right? 143 00:09:18,890 --> 00:09:20,300 Give me some more time. 144 00:09:21,200 --> 00:09:21,960 I... 145 00:09:22,970 --> 00:09:24,060 I have no money. 146 00:09:24,870 --> 00:09:27,120 No money? No money? 147 00:09:27,870 --> 00:09:29,390 What's your excuse this time? 148 00:09:29,390 --> 00:09:30,900 Do you think I still trust you? 149 00:09:30,900 --> 00:09:32,360 Lan Yue's men came to you 150 00:09:32,360 --> 00:09:33,930 and gave you food and drinks. 151 00:09:33,930 --> 00:09:35,360 Selling the factory land 152 00:09:35,360 --> 00:09:37,150 must have made you a lot of money, right? 153 00:09:37,150 --> 00:09:38,080 Lan Yue's men? 154 00:09:38,960 --> 00:09:40,610 -Don't play dumb! -Let go! 155 00:09:40,790 --> 00:09:42,070 Let him go. 156 00:09:46,570 --> 00:09:55,710 [Lan Yue Group, B2] 157 00:09:46,680 --> 00:09:48,630 You've been in the toilet for so long. 158 00:09:48,630 --> 00:09:49,750 The information company sent me 159 00:09:49,750 --> 00:09:50,680 the address. 160 00:09:50,960 --> 00:09:52,150 I'll wait for you in the garage. 161 00:09:52,150 --> 00:09:53,480 Li Xin talked with me just now. 162 00:09:53,480 --> 00:09:54,630 I'm in the elevator. 163 00:09:54,630 --> 00:09:55,510 I'll go downstairs now. 164 00:09:55,510 --> 00:09:56,770 Okay. There's no rush. 165 00:09:57,720 --> 00:09:59,510 Do you want to go there after dinner 166 00:09:59,510 --> 00:10:00,550 or right now? 167 00:10:00,570 --> 00:10:01,630 Go there right now. 168 00:10:02,500 --> 00:10:03,110 Hello? 169 00:10:04,150 --> 00:10:05,840 Hello, Zhou Wan. 170 00:10:05,840 --> 00:10:06,550 Hello? 171 00:10:08,270 --> 00:10:09,960 Zhou Wan. Hello? 172 00:10:22,950 --> 00:10:23,810 Get the three elevators' surveillance 173 00:10:23,810 --> 00:10:25,100 on the first floor of Building A. 174 00:10:23,900 --> 00:10:26,660 [CCTV] 175 00:10:28,080 --> 00:10:28,910 Hurry up! 176 00:10:29,270 --> 00:10:31,150 [CCTV] 177 00:10:30,120 --> 00:10:31,240 These three. 178 00:10:32,270 --> 00:10:34,150 Zoom in. 179 00:10:35,010 --> 00:10:36,910 [CCTV] 180 00:10:38,950 --> 00:10:41,760 [Elevator 8] 181 00:10:40,550 --> 00:10:41,480 Let's go. 182 00:10:41,790 --> 00:10:44,700 [Elevator 8] 183 00:10:45,440 --> 00:10:46,610 It's him! 184 00:10:46,660 --> 00:10:48,260 Director Lu, do you know him? 185 00:10:48,330 --> 00:10:52,710 [CCTV] 186 00:10:48,510 --> 00:10:49,200 The police will be here soon. 187 00:10:49,200 --> 00:10:49,720 Tell them 188 00:10:49,720 --> 00:10:50,870 this person is Wang Yongli. 189 00:10:50,870 --> 00:10:51,270 He was 190 00:10:51,270 --> 00:10:53,270 the director of Yinshan Furniture Factory. 191 00:10:53,270 --> 00:10:54,000 When the police arrive, 192 00:10:54,000 --> 00:10:55,080 ask them to search 193 00:10:55,080 --> 00:10:55,790 the surroundings of the Jinsha Bay 194 00:10:55,790 --> 00:10:56,940 and Yinshan Furniture Factory. 195 00:10:56,710 --> 00:10:59,880 [CCTV] 196 00:10:57,000 --> 00:10:57,630 Director Lu. 197 00:10:57,630 --> 00:10:58,630 Aren't you waiting for the police? 198 00:10:58,630 --> 00:10:59,760 Where are you going? 199 00:10:59,980 --> 00:11:01,500 [Elevator 8] 200 00:11:01,720 --> 00:11:02,980 Did something happen? 201 00:11:03,270 --> 00:11:05,040 Get out of my sight. 202 00:11:05,550 --> 00:11:07,410 Did something happen to Zhou Wan? 203 00:11:09,290 --> 00:11:10,630 How dare you ask me this question? 204 00:11:10,630 --> 00:11:11,960 Wang Yongli took Zhou Wan away. 205 00:11:11,960 --> 00:11:13,090 It's all your fault. 206 00:11:14,120 --> 00:11:15,760 Get in. I'll go with you. 207 00:11:17,240 --> 00:11:18,930 There are not many places where Wang Yongli can hide. 208 00:11:18,930 --> 00:11:19,940 I've checked. 209 00:11:19,960 --> 00:11:21,080 He was hiding in 210 00:11:21,080 --> 00:11:22,030 the old building of Yinshan Factory. 211 00:11:22,030 --> 00:11:24,080 I know where it is. Hurry up! 212 00:11:46,870 --> 00:11:47,600 Lu Xixiao, 213 00:11:48,440 --> 00:11:50,360 as for Luo He's incident ten years ago, 214 00:11:50,360 --> 00:11:51,450 I'm sorry. 215 00:11:51,790 --> 00:11:53,660 I cared too much about my family background. 216 00:11:53,660 --> 00:11:55,590 That's why I keep making mistakes. 217 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 What's wrong with you? 218 00:11:57,960 --> 00:11:59,690 Why are you telling me this now? 219 00:12:00,470 --> 00:12:01,910 I hated Lu Zhongyue 220 00:12:01,910 --> 00:12:02,910 and resented you. 221 00:12:03,480 --> 00:12:04,930 But it doesn't matter now. 222 00:12:04,930 --> 00:12:06,320 Let bygones be bygones. 223 00:12:07,390 --> 00:12:07,960 If you hadn't wasted the time 224 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 saying these words to me, 225 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 we would be there now. 226 00:12:10,950 --> 00:12:11,620 Jiang Yan, 227 00:12:12,030 --> 00:12:13,510 you've loved Zhou Wan for so many years. 228 00:12:13,510 --> 00:12:14,000 Have you ever 229 00:12:14,000 --> 00:12:15,400 protected her even once? 230 00:12:16,320 --> 00:12:16,960 Listen. 231 00:12:16,960 --> 00:12:18,120 If anything happens to Zhou Wan today, 232 00:12:18,120 --> 00:12:19,920 you'll never be able to repay it. 233 00:12:22,480 --> 00:12:23,750 Yes, it's my fault. 234 00:12:24,550 --> 00:12:25,320 I just can't 235 00:12:27,290 --> 00:12:28,210 accept that 236 00:12:28,240 --> 00:12:29,750 you are always prior to me 237 00:12:30,350 --> 00:12:31,830 in everyone's eyes. 238 00:12:33,750 --> 00:12:35,410 You have a better background. 239 00:12:35,750 --> 00:12:36,810 Zhou Wan loves you. 240 00:12:37,000 --> 00:12:38,130 Grandpa values you. 241 00:12:38,870 --> 00:12:40,030 Even Lu Zhongyue 242 00:12:40,030 --> 00:12:41,230 thinks highly of you. 243 00:12:42,840 --> 00:12:44,030 But I never meant 244 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 -to hurt Zhou Wan. -Enough. 245 00:12:45,030 --> 00:12:46,320 Stop talking nonsense. 246 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 Can you just drive? 247 00:13:13,000 --> 00:13:13,720 Lu Xixiao. 248 00:13:15,080 --> 00:13:15,910 There are many buildings here. 249 00:13:15,910 --> 00:13:16,960 Let's split up. 250 00:13:29,000 --> 00:13:29,800 You're awake. 251 00:13:30,960 --> 00:13:32,620 Do you know what this place is? 252 00:13:39,750 --> 00:13:41,280 Yinshan Furniture Factory 253 00:13:41,600 --> 00:13:43,340 moved to Jinsha Bay. 254 00:13:43,750 --> 00:13:45,510 The factory you founded 255 00:13:46,150 --> 00:13:47,910 was 256 00:13:48,240 --> 00:13:50,440 near the raw material production site. 257 00:13:53,450 --> 00:13:54,560 You know what? 258 00:13:55,360 --> 00:13:56,280 Back then, 259 00:13:57,550 --> 00:13:58,790 I bought this land 260 00:13:59,840 --> 00:14:00,750 and made 261 00:14:01,200 --> 00:14:02,720 every piece of furniture 262 00:14:02,720 --> 00:14:03,870 together with my men. 263 00:14:03,870 --> 00:14:06,360 Then, we had the opportunity to expand the business. 264 00:14:06,360 --> 00:14:07,150 Later, 265 00:14:07,840 --> 00:14:09,690 I bought this place. 266 00:14:11,440 --> 00:14:11,970 But then, 267 00:14:13,150 --> 00:14:15,940 I got a failure 268 00:14:16,350 --> 00:14:17,870 and ended up like this. 269 00:14:18,960 --> 00:14:20,150 I can only hide here. 270 00:14:20,900 --> 00:14:22,150 And all this 271 00:14:22,590 --> 00:14:24,100 is Lu Zhongyue's fault. 272 00:14:24,780 --> 00:14:26,040 I understand. 273 00:14:26,220 --> 00:14:27,480 I totally understand. 274 00:14:27,870 --> 00:14:28,960 Lili must have told you 275 00:14:28,960 --> 00:14:30,090 what happened to me. 276 00:14:30,450 --> 00:14:32,150 Lu Zhongyue used the same trick 277 00:14:32,150 --> 00:14:33,720 to frame my dad's factory, 278 00:14:34,400 --> 00:14:35,830 causing my dad's bankruptcy 279 00:14:35,830 --> 00:14:37,480 and leaving him with a huge debt. 280 00:14:37,480 --> 00:14:38,510 Later, my dad 281 00:14:38,840 --> 00:14:40,660 died of depression. 282 00:14:43,510 --> 00:14:44,370 Director Wang, 283 00:14:44,800 --> 00:14:46,210 I really want to help you. 284 00:14:46,670 --> 00:14:47,750 That's like 285 00:14:47,750 --> 00:14:49,150 helping my father. 286 00:14:50,330 --> 00:14:52,200 Stop lying. 287 00:14:53,240 --> 00:14:54,000 I know 288 00:14:55,550 --> 00:14:56,320 you are a member of 289 00:14:56,320 --> 00:14:57,390 Lan Yue Group. 290 00:14:58,000 --> 00:14:58,630 That day, 291 00:14:58,870 --> 00:15:00,630 the one who followed you to my home 292 00:15:00,630 --> 00:15:02,000 was Lu Zhongyue's son. 293 00:15:02,540 --> 00:15:03,350 Now, 294 00:15:03,690 --> 00:15:05,300 do you have any more excuses? 295 00:15:05,830 --> 00:15:07,650 If you really want to help me, 296 00:15:08,090 --> 00:15:09,190 let me ask you. 297 00:15:09,790 --> 00:15:11,240 Where is the evidence 298 00:15:11,240 --> 00:15:12,000 I gave you? 299 00:15:12,730 --> 00:15:14,440 I can explain it. 300 00:15:15,010 --> 00:15:15,640 I can also 301 00:15:15,670 --> 00:15:16,320 get it back. 302 00:15:16,320 --> 00:15:17,200 I promise you. 303 00:15:17,480 --> 00:15:18,280 It's too late. 304 00:15:19,160 --> 00:15:21,100 Do you think I'll trust you again? 305 00:15:21,120 --> 00:15:22,390 That evidence 306 00:15:22,600 --> 00:15:23,320 might be 307 00:15:23,320 --> 00:15:24,840 in Lu Zhongyue's hands. 308 00:15:25,540 --> 00:15:27,520 I have nothing now. 309 00:15:30,680 --> 00:15:32,940 Director Wang, calm down. 310 00:15:33,120 --> 00:15:33,780 Think about it. 311 00:15:33,780 --> 00:15:35,920 You have Lili. 312 00:15:36,150 --> 00:15:37,390 Let's help the factory 313 00:15:37,390 --> 00:15:38,540 get back to normal. 314 00:15:38,630 --> 00:15:39,510 Shut up! 315 00:15:39,960 --> 00:15:41,690 Director Wang! Director Wang! 316 00:15:42,960 --> 00:15:44,120 Shut up! 317 00:15:44,600 --> 00:15:45,510 Listen. 318 00:15:45,600 --> 00:15:47,630 You don't deserve to mention my daughter's name. 319 00:15:47,630 --> 00:15:48,440 I have prepared 320 00:15:48,440 --> 00:15:49,630 the evidence. 321 00:15:49,670 --> 00:15:51,270 and written my suicide note. 322 00:15:51,730 --> 00:15:54,610 I believe the police will be able to 323 00:15:54,630 --> 00:15:56,550 find out what Lu Zhongyue has done! 324 00:15:56,550 --> 00:15:57,320 Zhou Wan! 325 00:15:58,240 --> 00:15:58,840 Zhou Wan! 326 00:16:04,910 --> 00:16:05,550 Zhou Wan! 327 00:16:06,670 --> 00:16:07,480 Zhou Wan! 328 00:16:08,570 --> 00:16:10,530 Stop! Don't come over! 329 00:16:16,240 --> 00:16:17,940 You must be Lu Zhongyue's son. 330 00:16:18,130 --> 00:16:19,330 You came just in time. 331 00:16:19,480 --> 00:16:20,740 I will let Lu Zhongyue taste 332 00:16:20,740 --> 00:16:22,740 the feelings of losing everything. 333 00:16:25,330 --> 00:16:26,280 Calm down. 334 00:16:26,300 --> 00:16:27,090 Director Wang, 335 00:16:27,090 --> 00:16:28,860 please calm down and think it over. 336 00:16:28,860 --> 00:16:30,620 I'm Lu Zhongyue's son. 337 00:16:30,910 --> 00:16:32,240 If you need anything, 338 00:16:32,270 --> 00:16:33,510 you can threaten him 339 00:16:33,510 --> 00:16:34,390 with me. 340 00:16:34,410 --> 00:16:35,120 Hurting Zhou Wan 341 00:16:35,120 --> 00:16:35,870 is no help 342 00:16:35,870 --> 00:16:37,360 to you now. 343 00:16:43,070 --> 00:16:44,470 Think about your mother. 344 00:16:44,700 --> 00:16:45,750 Think about Lili. 345 00:16:46,260 --> 00:16:47,910 Let Lan Yue explain 346 00:16:47,910 --> 00:16:49,200 the incident of the furniture factory for you. 347 00:16:49,200 --> 00:16:50,890 You don't have to hide anymore. 348 00:16:50,890 --> 00:16:51,980 Your mom and daughter can live 349 00:16:51,980 --> 00:16:53,460 a safe and sound life. 350 00:16:53,920 --> 00:16:55,240 As long as you don't hurt Zhou Wan, 351 00:16:55,240 --> 00:16:56,030 I can cooperate with you 352 00:16:56,030 --> 00:16:56,870 to do anything. 353 00:16:56,870 --> 00:16:58,670 I'll do anything you ask me to do. 354 00:17:03,750 --> 00:17:05,089 Let me see her first. 355 00:17:05,220 --> 00:17:06,599 Let me know she's safe. 356 00:17:06,750 --> 00:17:07,400 Okay? 357 00:17:07,470 --> 00:17:08,349 Alright. 358 00:17:08,349 --> 00:17:09,750 It's useless to say this. 359 00:17:09,869 --> 00:17:10,800 Don't come over! 360 00:17:14,440 --> 00:17:15,510 Turn around. 361 00:17:17,329 --> 00:17:18,290 Turn around! 362 00:17:27,540 --> 00:17:29,340 Put both hands behind your back! 363 00:17:47,350 --> 00:17:47,880 Zhou Wan! 364 00:17:48,590 --> 00:17:49,490 Are you okay? 365 00:17:49,520 --> 00:17:50,920 -Are you hurt? -Are you okay? 366 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 How dare you fool me? 367 00:17:51,920 --> 00:17:53,580 I shouldn't have trusted you! 368 00:17:53,750 --> 00:17:54,880 Go to hell together! 369 00:17:55,720 --> 00:17:56,920 Let's end everything 370 00:17:57,440 --> 00:17:58,480 and see who can survive 371 00:17:58,480 --> 00:17:59,610 and live a good life. 372 00:18:08,500 --> 00:18:09,160 How are you? 373 00:18:09,450 --> 00:18:10,350 Are you hurt? 374 00:18:11,830 --> 00:18:13,280 None of you can escape! 375 00:18:26,400 --> 00:18:27,310 Are you okay? 376 00:18:29,160 --> 00:18:29,960 Your arm... 377 00:18:32,160 --> 00:18:33,210 I'm fine. 378 00:18:37,080 --> 00:18:39,030 I was just in time. 379 00:18:47,110 --> 00:18:47,750 Thanks. 380 00:18:52,360 --> 00:18:53,010 Recently, 381 00:18:53,160 --> 00:18:55,070 Wang, the owner of Yinshan Furniture Factory, 382 00:18:55,070 --> 00:18:56,730 was arrested for kidnapping. 383 00:18:57,160 --> 00:18:58,830 Wang claimed that his factory 384 00:18:58,830 --> 00:19:00,480 went bankrupt 385 00:19:00,480 --> 00:19:01,960 due to malicious competition. 386 00:19:01,960 --> 00:19:03,480 The police are currently 387 00:19:03,480 --> 00:19:04,680 investigating related cases. 388 00:19:04,680 --> 00:19:05,790 Don't move. 389 00:19:05,790 --> 00:19:06,920 Stay still. 390 00:19:06,940 --> 00:19:08,830 No, my legs are too long. 391 00:19:09,480 --> 00:19:10,400 I can't stretch. 392 00:19:10,400 --> 00:19:11,640 I mean your arm. 393 00:19:16,110 --> 00:19:17,110 Be careful 394 00:19:17,110 --> 00:19:18,000 when you take a shower. 395 00:19:18,000 --> 00:19:19,530 Don't let the wound get wet. 396 00:19:19,770 --> 00:19:21,190 I can't guarantee that. 397 00:19:21,590 --> 00:19:23,120 Because I hurt my right arm. 398 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 Your arm is not broken. 399 00:19:31,850 --> 00:19:33,680 I've sealed it for you. 400 00:19:33,680 --> 00:19:35,080 Everything will be fine. 401 00:19:37,240 --> 00:19:38,240 Turn around. 402 00:19:44,790 --> 00:19:45,680 Seems your injury 403 00:19:45,680 --> 00:19:47,270 is completely fine. 404 00:19:47,750 --> 00:19:49,270 I worried for nothing. 405 00:19:49,590 --> 00:19:50,440 How is that possible? 406 00:19:50,440 --> 00:19:51,240 My arm 407 00:19:51,240 --> 00:19:52,680 still hurts. 408 00:19:54,200 --> 00:19:55,260 Put your hand down. 409 00:19:55,510 --> 00:19:56,460 Who made you do... 410 00:19:56,460 --> 00:19:58,790 That's because you're good at bandaging. 411 00:19:59,270 --> 00:19:59,830 My wound 412 00:19:59,830 --> 00:20:00,920 didn't get wet. 413 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 Really. 414 00:20:05,270 --> 00:20:06,510 My arm is still… 415 00:20:07,310 --> 00:20:08,640 It's just a lift that I… 416 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 Why didn't you stop moving your arm? 417 00:20:11,790 --> 00:20:13,500 You're acting again. 418 00:20:13,590 --> 00:20:13,880 Hey. 419 00:20:13,880 --> 00:20:15,550 -Do you want me to blow-dry your hair? -It hurts. It hurts. 420 00:20:15,550 --> 00:20:16,790 -Ouch! -I'll stop right now. 421 00:20:16,790 --> 00:20:17,520 I need you to blow-dry my hair. 422 00:20:17,520 --> 00:20:18,590 Continue. Continue, please. 423 00:20:18,590 --> 00:20:20,030 -No. -Continue, please. 424 00:20:20,030 --> 00:20:21,070 Let's stop here. 425 00:20:22,310 --> 00:20:23,400 I'm impatient. 426 00:20:25,680 --> 00:20:26,510 Don't leave. 427 00:20:26,510 --> 00:20:27,440 Don't leave. 428 00:20:27,680 --> 00:20:29,280 I have something to tell you. 429 00:20:29,520 --> 00:20:30,580 Are you going to... 430 00:20:31,240 --> 00:20:32,270 No. 431 00:20:33,330 --> 00:20:34,440 I have something to tell you. 432 00:20:34,440 --> 00:20:34,960 Really. 433 00:20:36,020 --> 00:20:36,870 Go ahead. 434 00:20:37,750 --> 00:20:38,960 Wang Yongli 435 00:20:40,540 --> 00:20:42,470 is now facing criminal charges. 436 00:20:43,880 --> 00:20:44,720 But he can still 437 00:20:44,720 --> 00:20:46,070 sue Lan Yue. 438 00:20:48,270 --> 00:20:49,440 And 439 00:20:50,510 --> 00:20:51,590 I've found 440 00:20:51,590 --> 00:20:52,270 more evidence of 441 00:20:52,270 --> 00:20:54,730 the incident of Yinshan Furniture Factory. 442 00:20:55,880 --> 00:20:57,240 Together with the evidence 443 00:20:57,240 --> 00:20:58,310 Jiang Yan left, 444 00:20:59,070 --> 00:21:00,510 the truth of the Yinshan Furniture Factory 445 00:21:00,510 --> 00:21:02,000 will be revealed, right? 446 00:21:06,200 --> 00:21:07,730 There's a piece of bad news. 447 00:21:08,070 --> 00:21:10,000 The supplier who cheated your dad, 448 00:21:10,120 --> 00:21:11,320 whose surname is Huo, 449 00:21:12,090 --> 00:21:13,350 died in a car accident. 450 00:21:20,640 --> 00:21:21,920 So, it means 451 00:21:22,440 --> 00:21:23,830 we have no clue here. 452 00:21:25,260 --> 00:21:26,000 Even if we can 453 00:21:26,000 --> 00:21:27,310 win the lawsuit, 454 00:21:28,790 --> 00:21:30,070 we still can't prove 455 00:21:30,070 --> 00:21:31,870 what Lu Zhongyue did to your dad. 456 00:21:35,750 --> 00:21:37,240 I know it's hard 457 00:21:38,070 --> 00:21:40,870 to hold someone accountable for my dad's tragedy. 458 00:21:45,030 --> 00:21:45,830 But it's okay 459 00:21:46,830 --> 00:21:48,680 as long as Lu Zhongyue's misconduct 460 00:21:48,680 --> 00:21:49,830 can be exposed. 461 00:22:04,680 --> 00:22:05,270 It's me. 462 00:22:05,830 --> 00:22:06,960 I saw the news. 463 00:22:07,310 --> 00:22:08,200 Let's meet. 464 00:22:43,880 --> 00:22:45,080 You've changed a lot. 465 00:22:45,880 --> 00:22:47,000 You are mature. 466 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 This is the coffee I ordered for you. 467 00:22:56,550 --> 00:22:58,000 What do you want from me? 468 00:22:58,510 --> 00:22:59,270 I have nothing 469 00:22:59,270 --> 00:23:00,070 to talk to you. 470 00:23:20,030 --> 00:23:20,890 This is for you. 471 00:23:22,270 --> 00:23:23,000 Take a look. 472 00:23:30,640 --> 00:23:31,830 You've been working hard 473 00:23:30,800 --> 00:23:32,240 [About Jun'an Building Materials Factory] 474 00:23:31,830 --> 00:23:33,070 for so many years 475 00:23:32,240 --> 00:23:33,690 [and Hengguan Hardware and Building Materials Co., Ltd] 476 00:23:33,440 --> 00:23:34,680 for this, right? 477 00:23:33,720 --> 00:23:36,880 [Correspondence and Handling Records Regarding Raw Material Quality Disputes] 478 00:23:39,480 --> 00:23:41,550 I handled all these at that time. 479 00:23:42,680 --> 00:23:45,200 There is some evidence 480 00:23:45,270 --> 00:23:47,600 left by the material factory and dealers. 481 00:23:49,160 --> 00:23:50,480 I just wanted 482 00:23:50,480 --> 00:23:52,160 to leave myself a way out. 483 00:23:54,400 --> 00:23:56,680 Now, I don't need it anymore. 484 00:23:57,350 --> 00:23:59,590 I've thought a lot these years. 485 00:24:02,200 --> 00:24:03,990 I want to live a different life. 486 00:24:08,290 --> 00:24:09,440 Why did you help me? 487 00:24:15,830 --> 00:24:18,310 I didn't expect you 488 00:24:18,510 --> 00:24:20,370 to keep investigating the truth. 489 00:24:21,790 --> 00:24:22,550 I always thought 490 00:24:22,550 --> 00:24:24,280 we were the same kind of people. 491 00:24:25,270 --> 00:24:26,200 But 492 00:24:26,960 --> 00:24:28,560 I just figured it out now that 493 00:24:31,270 --> 00:24:32,750 scheming everything 494 00:24:33,400 --> 00:24:34,790 and trying your best 495 00:24:35,400 --> 00:24:36,480 are different. 496 00:24:38,790 --> 00:24:40,050 You are doing well now, 497 00:24:41,830 --> 00:24:42,690 better than me. 498 00:24:48,810 --> 00:24:49,720 Good. 499 00:24:50,480 --> 00:24:52,310 My daughter, may you be happy. 500 00:24:52,480 --> 00:24:54,350 I'll let you pay the bill. 501 00:24:54,880 --> 00:24:55,810 You're welcome. 502 00:25:28,930 --> 00:25:31,060 You really don't need me to go with you? 503 00:25:35,250 --> 00:25:36,540 Didn't we agree that? 504 00:25:37,400 --> 00:25:39,060 It's related to the Lu family. 505 00:25:39,700 --> 00:25:41,900 I don't want to make you uncomfortable. 506 00:25:55,520 --> 00:25:56,240 Well, 507 00:25:58,340 --> 00:25:59,740 I'll wait for you at home. 508 00:26:07,480 --> 00:26:08,280 This matter 509 00:26:08,310 --> 00:26:09,830 has caused a stir, 510 00:26:10,070 --> 00:26:11,460 creating a bad influence 511 00:26:11,460 --> 00:26:12,810 on our company. 512 00:26:14,160 --> 00:26:16,590 Someone has to be responsible 513 00:26:16,830 --> 00:26:17,920 for this. 514 00:26:19,070 --> 00:26:19,960 Mr. Lu, 515 00:26:20,590 --> 00:26:22,160 to be precise, 516 00:26:22,160 --> 00:26:23,200 it was because of 517 00:26:23,200 --> 00:26:25,880 the malicious intent of the acquisition of Yinshan Furniture Factory. 518 00:26:25,880 --> 00:26:26,510 Xixiao and the others 519 00:26:26,510 --> 00:26:27,830 went to do a routine inspection 520 00:26:27,830 --> 00:26:29,560 but suffered extreme revenge. 521 00:26:29,590 --> 00:26:30,510 No matter what, 522 00:26:30,830 --> 00:26:31,720 they should not 523 00:26:31,740 --> 00:26:32,660 be blamed. 524 00:26:33,070 --> 00:26:34,000 Don't you think 525 00:26:34,000 --> 00:26:35,680 you're beating around the bush? 526 00:26:35,680 --> 00:26:37,480 As for the incident of Yinshan Furniture Factory, 527 00:26:37,480 --> 00:26:39,160 there are some tumors. 528 00:26:39,590 --> 00:26:40,680 How could a villain's words 529 00:26:40,680 --> 00:26:41,790 be credible? 530 00:26:43,480 --> 00:26:44,110 That's just slander from 531 00:26:44,110 --> 00:26:46,160 a desperate man. 532 00:26:46,830 --> 00:26:48,030 But those who in charge of the project 533 00:26:48,030 --> 00:26:49,270 of the company 534 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 disregarded the company's interests 535 00:26:51,440 --> 00:26:52,200 and acted without permission, 536 00:26:52,200 --> 00:26:53,750 causing such a big trouble. 537 00:26:54,240 --> 00:26:57,070 I suggest we dismiss them as soon as possible. 538 00:27:00,070 --> 00:27:01,270 Mr. Lu, don't bother. 539 00:27:02,440 --> 00:27:03,700 I'll resign right now. 540 00:27:04,310 --> 00:27:05,640 This is the meeting of the board of directors. 541 00:27:05,640 --> 00:27:06,790 You're not qualified to attend the meeting. 542 00:27:06,790 --> 00:27:08,070 I invited Miss Zhou 543 00:27:08,070 --> 00:27:08,790 especially 544 00:27:08,790 --> 00:27:10,510 as the witness of the incident. 545 00:27:10,510 --> 00:27:11,680 Let's listen to 546 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 what she wants to say. 547 00:27:13,240 --> 00:27:14,550 What do you think? 548 00:27:14,680 --> 00:27:15,480 What do you mean? 549 00:27:15,480 --> 00:27:17,410 -This is the meeting of... -Mr. Lu. 550 00:27:18,480 --> 00:27:19,270 When senior Mr. Lu 551 00:27:19,270 --> 00:27:20,070 heard this incident, 552 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 he was very angry. 553 00:27:21,240 --> 00:27:21,830 He asked me 554 00:27:21,830 --> 00:27:23,890 to hold a board meeting immediately. 555 00:27:24,440 --> 00:27:25,110 I think 556 00:27:25,240 --> 00:27:27,270 he wants to hear 557 00:27:27,270 --> 00:27:29,270 the story from the person involved. 558 00:27:29,510 --> 00:27:30,200 Mr. Lu, 559 00:27:31,070 --> 00:27:32,070 what do you think? 560 00:27:36,510 --> 00:27:39,780 [Meeting of Chairman No.78 of Lan Yue Group] 561 00:27:41,400 --> 00:27:42,110 I'm sorry. 562 00:27:42,480 --> 00:27:43,400 I can't continue to be in charge of 563 00:27:43,400 --> 00:27:45,130 the Phase II project of Lan Yue. 564 00:27:45,400 --> 00:27:46,070 Sorry for making trouble 565 00:27:46,070 --> 00:27:47,400 for you and Ms. Qilan. 566 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 Before I leave, 567 00:27:49,750 --> 00:27:51,240 I have sent two important documents 568 00:27:51,240 --> 00:27:52,110 to you 569 00:27:52,200 --> 00:27:53,590 via email. 570 00:27:53,720 --> 00:27:54,780 Please check them. 571 00:28:00,430 --> 00:28:00,740 [Yinshan Furniture Quality Issue] 572 00:28:01,310 --> 00:28:02,070 The first one 573 00:28:02,200 --> 00:28:04,240 is the evidence of 574 00:28:04,090 --> 00:28:07,820 [Yinshan Furniture Quality Issue] 575 00:28:04,240 --> 00:28:05,790 sabotaging business operations 576 00:28:05,790 --> 00:28:07,160 and conducting contract fraud 577 00:28:07,160 --> 00:28:09,310 in the process of purchasing the land 578 00:28:09,310 --> 00:28:11,270 of the Phase II project of Lan Yue. 579 00:28:11,680 --> 00:28:12,680 Before Yinshan Furniture Factory 580 00:28:12,680 --> 00:28:13,790 was acquired, 581 00:28:13,900 --> 00:28:14,960 the factory director, Wang Yongli, 582 00:28:14,020 --> 00:28:16,600 [Yinshan Furniture Quality Issue] 583 00:28:14,960 --> 00:28:16,800 was sued 584 00:28:17,070 --> 00:28:18,730 for using inferior products, 585 00:28:19,030 --> 00:28:21,000 and then, the factory closed down. 586 00:28:21,230 --> 00:28:22,560 But in fact, 587 00:28:21,950 --> 00:28:25,690 [Yinshan Furniture Quality Issue] 588 00:28:23,070 --> 00:28:24,790 it was because the purchaser of 589 00:28:24,790 --> 00:28:26,000 Yinshan Furniture Factory 590 00:28:26,000 --> 00:28:27,960 and the dealers 591 00:28:27,960 --> 00:28:29,070 who provided raw materials colluded secretly 592 00:28:29,070 --> 00:28:30,640 to forge the quality inspection report, 593 00:28:30,640 --> 00:28:32,000 leading to 594 00:28:32,000 --> 00:28:33,070 product quality issues. 595 00:28:33,070 --> 00:28:34,880 Thus, Wang Yongli 596 00:28:34,880 --> 00:28:36,500 was forced to transfer the land 597 00:28:36,500 --> 00:28:38,180 to Lan Yue at a very low price. 598 00:28:38,370 --> 00:28:39,650 Cut the crap. 599 00:28:39,680 --> 00:28:41,070 What nonsense are you talking about? 600 00:28:41,070 --> 00:28:42,400 -Mr. Lu. -You must... 601 00:28:43,200 --> 00:28:44,680 Behave yourself. 602 00:28:45,270 --> 00:28:46,070 Have a seat. 603 00:28:53,270 --> 00:28:54,270 Coincidentally, 604 00:28:54,530 --> 00:28:55,040 [Yinshan Furniture Quality Issue] 605 00:28:54,960 --> 00:28:56,070 you did the same thing 606 00:28:55,070 --> 00:28:58,060 [Product Quality Issue of Jun'an Construction] 607 00:28:56,480 --> 00:28:57,960 20 years ago. 608 00:28:59,270 --> 00:29:00,830 Do you remember 609 00:29:01,270 --> 00:29:03,330 Jun'an Building Materials Factory? 610 00:29:04,310 --> 00:29:06,680 During the purchase of the land of 611 00:29:06,680 --> 00:29:08,740 Lan Yue Phase I project of the resort, 612 00:29:08,750 --> 00:29:10,960 Lu Zhongyue set up a trap with the dealer 613 00:29:11,590 --> 00:29:12,880 in the same way, 614 00:29:12,900 --> 00:29:15,150 causing Jun'an's bankruptcy. 615 00:29:15,350 --> 00:29:18,280 In this way, it was purchased by Lan Yue at a low price. 616 00:29:19,310 --> 00:29:20,310 For 20 years, 617 00:29:21,690 --> 00:29:23,210 many families 618 00:29:24,070 --> 00:29:25,070 have been 619 00:29:26,270 --> 00:29:27,640 driven to destitution, 620 00:29:29,270 --> 00:29:30,510 and ruined 621 00:29:32,680 --> 00:29:33,830 due to you. 622 00:29:36,400 --> 00:29:38,200 I know, for you, 623 00:29:39,270 --> 00:29:40,160 it's just 624 00:29:40,160 --> 00:29:41,440 a dirty deal. 625 00:29:43,830 --> 00:29:45,030 But for people 626 00:29:45,030 --> 00:29:46,490 who experienced all this, 627 00:29:47,790 --> 00:29:49,590 they've waited for the truth 628 00:29:50,310 --> 00:29:52,400 for 20 years. 629 00:29:55,590 --> 00:29:57,120 The materials in your hands 630 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 have also been sent 631 00:29:58,680 --> 00:29:59,960 to relevant departments. 632 00:29:59,960 --> 00:30:01,400 I believe someone will 633 00:30:01,400 --> 00:30:02,510 come to investigate it. 634 00:30:02,510 --> 00:30:03,830 Lan Yue is a leading enterprise 635 00:30:03,830 --> 00:30:04,750 in Pingchuan. 636 00:30:05,240 --> 00:30:06,990 I believe its development 637 00:30:07,330 --> 00:30:09,860 relies on upholding integrity in operations 638 00:30:10,270 --> 00:30:11,730 and putting people first. 639 00:30:12,200 --> 00:30:13,510 I believe all of you 640 00:30:14,270 --> 00:30:15,110 will make a proper choice 641 00:30:15,110 --> 00:30:16,830 for the long-term development 642 00:30:16,830 --> 00:30:18,350 of Lan Yue. 643 00:30:19,250 --> 00:30:22,850 [Product Quality Issue of Jun'an Construction] 644 00:30:26,690 --> 00:30:29,980 [Product Quality Issue of Jun'an Construction] 645 00:30:30,680 --> 00:30:31,680 By the way, Mr. Lu, 646 00:30:32,540 --> 00:30:33,730 do you remember 647 00:30:34,440 --> 00:30:36,030 the name of the director 648 00:30:36,030 --> 00:30:38,230 of Jun'an Building Materials Factory? 649 00:30:39,830 --> 00:30:40,960 His name is Zhou Jun. 650 00:30:56,850 --> 00:30:57,740 Dad. 651 00:30:57,930 --> 00:30:59,000 Lu Zhongyue has been punished 652 00:30:59,000 --> 00:31:00,070 by the law. 653 00:31:00,960 --> 00:31:01,640 The truth 654 00:31:02,200 --> 00:31:03,400 is finally revealed. 655 00:31:37,930 --> 00:31:40,550 ♪ Fast footsteps ♪ 656 00:31:40,940 --> 00:31:43,440 ♪ When we just stepped out, we didn't meet ♪ 657 00:31:43,460 --> 00:31:45,920 ♪ Yet already in impatience ♪ 658 00:31:46,180 --> 00:31:50,040 ♪ In the air after the rain ♪ 659 00:31:50,060 --> 00:31:53,860 ♪ Everything is filled with joy ♪ 660 00:31:52,900 --> 00:31:59,090 [Lan Yue Group] 661 00:32:00,410 --> 00:32:02,330 ♪ Your whisper ♪ 662 00:32:02,900 --> 00:32:04,770 ♪ Is in sync with ♪ 663 00:32:04,790 --> 00:32:08,190 ♪ My breath ♪ 664 00:32:08,460 --> 00:32:12,090 ♪ You seem to have heard ♪ 665 00:32:12,120 --> 00:32:15,010 ♪ The unspoken loneliness ♪ 666 00:32:15,190 --> 00:32:20,340 ♪ And the feelings I dare not say ♪ 667 00:32:22,000 --> 00:32:27,650 ♪ Let me sink into the time when you are here ♪ 668 00:32:27,670 --> 00:32:31,050 ♪ This world is always too cruel ♪ 669 00:32:31,210 --> 00:32:36,600 ♪ With you here, I can honestly admit my expectations ♪ 670 00:32:36,630 --> 00:32:39,200 ♪ Beyond what I had imagined ♪ 671 00:32:54,120 --> 00:32:56,630 Xixiao, I told you 672 00:32:56,650 --> 00:32:58,570 she is not the right fit for you. 673 00:32:59,310 --> 00:33:00,270 Why are you 674 00:33:00,270 --> 00:33:01,440 so stubborn? 675 00:33:13,680 --> 00:33:14,310 Grandpa, 676 00:33:16,890 --> 00:33:17,880 you should know 677 00:33:18,500 --> 00:33:20,300 I'm different from Lu Zhongyue. 678 00:33:20,680 --> 00:33:22,070 I don't need someone like my mom 679 00:33:22,070 --> 00:33:23,160 to be with me, 680 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 and guide me every day 681 00:33:24,880 --> 00:33:26,410 to keep me on the right path. 682 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 All I've done these years 683 00:33:28,440 --> 00:33:29,640 has proved it. 684 00:33:29,640 --> 00:33:30,550 I've grown up. 685 00:33:30,710 --> 00:33:31,160 I can call the shots 686 00:33:31,160 --> 00:33:32,480 in my life. 687 00:33:34,140 --> 00:33:35,440 I don't care about 688 00:33:35,440 --> 00:33:37,160 others' opinions and comments. 689 00:33:37,160 --> 00:33:37,960 So, you don't have to 690 00:33:37,960 --> 00:33:39,180 threaten her with these things 691 00:33:39,180 --> 00:33:41,380 and force her to put herself in my shoes. 692 00:33:41,510 --> 00:33:42,990 I know what I want. 693 00:33:43,590 --> 00:33:44,590 I also know 694 00:33:44,590 --> 00:33:45,640 what I can do. 695 00:33:53,670 --> 00:33:54,470 This matter 696 00:33:54,960 --> 00:33:56,310 is between us. 697 00:33:57,270 --> 00:33:59,200 I was young, immature, 698 00:33:59,200 --> 00:34:00,920 and childish. I had no say. 699 00:34:00,940 --> 00:34:02,000 So, I had no choice. 700 00:34:02,040 --> 00:34:03,160 But whether I forgive her now 701 00:34:03,160 --> 00:34:04,240 or not 702 00:34:05,270 --> 00:34:06,310 depends on me. 703 00:34:07,400 --> 00:34:08,760 The agreement you made with her 704 00:34:08,760 --> 00:34:10,080 doesn't count anymore. 705 00:34:10,080 --> 00:34:11,230 You told her not to show up 706 00:34:11,230 --> 00:34:12,070 in front of me anymore 707 00:34:12,070 --> 00:34:14,000 but never asked about my opinions. 708 00:34:14,080 --> 00:34:14,670 Grandpa, 709 00:34:15,500 --> 00:34:16,580 it's not fair. 710 00:34:17,239 --> 00:34:19,440 You've always had a keen eye for people. 711 00:34:19,670 --> 00:34:20,670 It's not simply a matter 712 00:34:20,670 --> 00:34:21,670 of whether two people 713 00:34:21,670 --> 00:34:23,280 are right for each other 714 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 or not. 715 00:34:25,130 --> 00:34:26,790 Look at my mom and Lu Zhongyue. 716 00:34:27,100 --> 00:34:27,760 If they had 717 00:34:27,760 --> 00:34:28,840 divorced, 718 00:34:29,190 --> 00:34:31,670 all these tragedies wouldn't have happened. 719 00:34:31,670 --> 00:34:32,230 I really hope 720 00:34:32,230 --> 00:34:33,179 the Lu family 721 00:34:33,440 --> 00:34:34,239 can be warmer. 722 00:34:34,320 --> 00:34:34,880 So, grandpa, 723 00:34:34,880 --> 00:34:35,670 what I want to tell you 724 00:34:35,670 --> 00:34:36,590 is very simple. 725 00:34:38,199 --> 00:34:40,130 I only have feelings with Zhou Wan. 726 00:34:41,150 --> 00:34:42,630 All these years, 727 00:34:43,150 --> 00:34:44,510 she is my only love. 728 00:34:47,550 --> 00:34:48,630 She made me feel 729 00:34:51,280 --> 00:34:52,070 the world 730 00:34:52,070 --> 00:34:53,000 is interesting. 731 00:34:58,320 --> 00:34:59,380 So, except for her, 732 00:35:00,550 --> 00:35:01,680 I don't want anyone. 733 00:35:04,320 --> 00:35:06,160 From the very beginning, 734 00:35:06,180 --> 00:35:07,550 she had ulterior motives. 735 00:35:07,550 --> 00:35:08,590 She utilized you. 736 00:35:09,320 --> 00:35:10,030 Don't you care about that? 737 00:35:10,030 --> 00:35:10,880 I don't care. 738 00:35:12,850 --> 00:35:13,440 I told you. 739 00:35:13,440 --> 00:35:15,070 As long as I am with her, 740 00:35:15,910 --> 00:35:17,510 no matter what difficulties 741 00:35:17,630 --> 00:35:19,360 and setbacks I will encounter, 742 00:35:20,320 --> 00:35:21,440 I will accept them. 743 00:35:41,180 --> 00:35:41,890 Let me do it. 744 00:35:49,130 --> 00:35:49,780 Sit down. 745 00:35:57,110 --> 00:35:57,920 Have some tea. 746 00:36:08,670 --> 00:36:10,150 Jiang Fan, open the door. 747 00:36:10,210 --> 00:36:11,280 The agent called me. 748 00:36:11,280 --> 00:36:12,230 He said you didn't answer his calls 749 00:36:12,230 --> 00:36:12,880 or hand over the house to him. 750 00:36:12,880 --> 00:36:14,080 What do you want to do? 751 00:36:15,030 --> 00:36:15,830 Open the door! 752 00:37:01,170 --> 00:37:03,170 It is my first time visiting a house. 753 00:37:05,280 --> 00:37:06,470 -It’s so big. -Do you like it? 754 00:37:06,470 --> 00:37:07,320 This is exactly 755 00:37:07,320 --> 00:37:08,500 my dream kitchen. 756 00:37:08,800 --> 00:37:10,110 We can place 757 00:37:10,110 --> 00:37:11,430 a six-person table here. 758 00:37:11,430 --> 00:37:11,880 Then, when Wan 759 00:37:11,880 --> 00:37:12,670 and my parents come here, 760 00:37:12,670 --> 00:37:13,880 they can eat here. 761 00:37:13,900 --> 00:37:14,450 Okay. 762 00:37:15,670 --> 00:37:16,590 Let's 763 00:37:16,630 --> 00:37:17,760 put a wine cabinet here. 764 00:37:17,760 --> 00:37:18,190 Honey. 765 00:37:18,190 --> 00:37:19,320 I also want to 766 00:37:19,320 --> 00:37:20,920 put the dolls in the cabinet. 767 00:37:21,340 --> 00:37:28,530 [Filming] 768 00:37:22,630 --> 00:37:23,230 Okay. 769 00:37:25,320 --> 00:37:26,590 The TV wall is so big. 770 00:37:26,630 --> 00:37:28,030 Don't install a TV. 771 00:37:28,150 --> 00:37:29,440 -Let's install... -A projection screen. 772 00:37:29,440 --> 00:37:30,150 I know. 773 00:37:30,150 --> 00:37:31,070 I'll edit all the materials 774 00:37:31,070 --> 00:37:32,510 we filmed 775 00:37:32,590 --> 00:37:33,280 and show the videos on the screen. 776 00:37:32,670 --> 00:37:36,420 [Filming] 777 00:37:35,490 --> 00:37:36,660 You're clever. 778 00:37:39,150 --> 00:37:40,280 But I don't like the curtains. 779 00:37:40,280 --> 00:37:40,710 Honey, 780 00:37:40,730 --> 00:37:42,400 I would like to change the curtains to warm colors. 781 00:37:42,400 --> 00:37:43,930 Cream-colored ones, okay? 782 00:37:44,440 --> 00:37:45,710 Let's buy 783 00:37:45,710 --> 00:37:46,630 all the warm colors. 784 00:37:46,630 --> 00:37:48,440 Okay. Cream-colored ones are okay. 785 00:37:48,440 --> 00:37:50,300 It feels warm. 786 00:37:48,580 --> 00:37:53,250 [Filming] 787 00:37:50,630 --> 00:37:51,480 And here. 788 00:37:51,590 --> 00:37:53,550 I want to buy an eight-person big sofa, 789 00:37:53,550 --> 00:37:55,230 so our dogs can lie here. 790 00:37:55,630 --> 00:37:57,630 The walls will be covered 791 00:37:57,630 --> 00:37:59,280 all our old photos 792 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 since childhood. 793 00:38:00,670 --> 00:38:02,560 I'm so happy. 794 00:38:02,670 --> 00:38:03,840 But it's too big. 795 00:38:03,880 --> 00:38:06,550 I love you, honey. I love you. 796 00:38:08,140 --> 00:38:10,360 Jiang Fan, I love you so much! 797 00:38:11,670 --> 00:38:13,360 I love you, Jiang Fan. 798 00:38:13,360 --> 00:38:14,590 Why are you so nice? 799 00:38:14,590 --> 00:38:16,880 Honey, I love you. I love you. 800 00:38:16,900 --> 00:38:18,050 I love you too, honey. 801 00:38:17,640 --> 00:38:19,650 [Filming] 802 00:38:22,000 --> 00:38:22,710 I love you. 803 00:39:26,400 --> 00:39:27,070 Honey. 804 00:39:28,230 --> 00:39:31,050 I used to think that 805 00:39:31,290 --> 00:39:32,940 as long as I make more money 806 00:39:33,540 --> 00:39:34,600 and become better, 807 00:39:35,760 --> 00:39:36,630 and improve 808 00:39:36,630 --> 00:39:37,960 the quality of our life, 809 00:39:39,190 --> 00:39:40,030 we will live a happy life 810 00:39:40,030 --> 00:39:41,190 forever. 811 00:39:42,290 --> 00:39:43,820 I thought our relationship 812 00:39:44,590 --> 00:39:46,250 would never change 813 00:39:47,320 --> 00:39:49,850 and we'd never separate after we got married. 814 00:39:51,000 --> 00:39:52,550 But now I know 815 00:39:54,070 --> 00:39:56,320 marriage is just the beginning 816 00:39:56,320 --> 00:39:57,710 of our relationship. 817 00:39:59,430 --> 00:40:00,200 I'm sorry. 818 00:40:02,840 --> 00:40:03,440 I haven't cared about you 819 00:40:03,440 --> 00:40:04,710 for a long time. 820 00:40:06,130 --> 00:40:07,390 I haven't looked at you 821 00:40:08,070 --> 00:40:09,470 like this for a long time. 822 00:40:10,670 --> 00:40:11,630 But trust me. 823 00:40:13,440 --> 00:40:14,770 Every day in the future, 824 00:40:15,630 --> 00:40:16,440 I will 825 00:40:16,440 --> 00:40:17,630 prioritize you. 826 00:40:20,230 --> 00:40:21,960 Can you give me another chance? 827 00:40:28,440 --> 00:40:29,670 Does your leg hurt? 828 00:40:33,280 --> 00:40:33,960 No. 829 00:40:36,190 --> 00:40:37,920 I'll say yes if you say it hurts. 830 00:40:40,520 --> 00:40:41,780 So, your answer is yes? 831 00:40:58,770 --> 00:41:00,780 ♪ Countless, unforgettable ♪ 832 00:41:00,880 --> 00:41:02,930 ♪ No time left, so I ♪ 833 00:41:03,000 --> 00:41:05,990 ♪ Can only fall toward you ♪ 834 00:41:07,060 --> 00:41:09,770 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 835 00:41:09,850 --> 00:41:13,490 ♪ I believe in this encounter ♪ 836 00:41:14,990 --> 00:41:17,670 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 837 00:41:17,690 --> 00:41:22,360 ♪ Exchanging our comets ♪ 838 00:41:23,250 --> 00:41:24,580 ♪ Suddenly I am certain ♪ 839 00:41:24,630 --> 00:41:27,750 ♪ This mud all over me ♪ 840 00:41:24,970 --> 00:41:26,770 Do you have anything else to say? 841 00:41:28,300 --> 00:41:31,160 ♪ Is the proof of love ♪ 842 00:41:29,320 --> 00:41:29,920 Do you have 843 00:41:29,920 --> 00:41:31,120 anything else to say? 844 00:41:35,280 --> 00:41:37,160 After Xixiao's art exhibition is finished, 845 00:41:37,160 --> 00:41:38,620 I'll take a long vacation. 846 00:41:38,720 --> 00:41:39,730 I'll go with you 847 00:41:40,070 --> 00:41:41,130 wherever you want. 848 00:41:42,710 --> 00:41:43,390 No. 849 00:41:44,830 --> 00:41:46,420 I want to let you stay here 850 00:41:46,780 --> 00:41:47,930 and never leave. 851 00:41:50,910 --> 00:41:52,790 ♪ I can't remember and can't go back ♪ 852 00:41:51,070 --> 00:41:51,630 Okay. 853 00:41:52,180 --> 00:41:53,540 Let's stay at home 854 00:41:52,820 --> 00:41:54,880 ♪ If you can't hold it tightly, let me ♪ 855 00:41:54,170 --> 00:41:55,040 until we get moldy. 856 00:41:54,900 --> 00:41:57,270 ♪ Fly without hesitation ♪ 857 00:41:55,490 --> 00:41:56,430 We'll stay here 858 00:41:57,320 --> 00:41:57,920 and hide our tracks 859 00:41:57,920 --> 00:41:58,880 from everyone. 860 00:41:58,820 --> 00:42:01,720 ♪ Sorry, I'm too capricious and obsessed ♪ 861 00:42:01,830 --> 00:42:05,840 ♪ The Milky Way is drowning ♪ 862 00:42:05,710 --> 00:42:06,760 Let's get moldy together. 863 00:42:06,680 --> 00:42:09,810 ♪ If one day you fall into ♪ 864 00:42:08,340 --> 00:42:09,290 Yes. 865 00:42:10,070 --> 00:42:15,300 ♪ The gap a light-year away ♪ 866 00:42:14,550 --> 00:42:16,150 That's what I like about you. 867 00:42:16,580 --> 00:42:19,000 ♪ You'll find ♪ 868 00:42:17,890 --> 00:42:19,020 I'm glad you like it. 869 00:42:19,120 --> 00:42:21,740 ♪ The scattered ashes ♪ 870 00:42:22,090 --> 00:42:29,030 ♪ Burns my heart ♪ 53716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.