Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,804 --> 00:00:13,805
Here's your vitamins.
2
00:00:19,311 --> 00:00:23,190
- What'd you get for supper?
- Soup.
3
00:00:23,273 --> 00:00:24,525
You always get soup.
4
00:00:30,113 --> 00:00:32,031
- Madam Mayor. Hey.
- Hey, Tony.
5
00:00:32,115 --> 00:00:33,784
- What's tonight?
- Mushroom.
6
00:00:33,867 --> 00:00:36,286
- Mushroom? Do I like mushroom?
- Who doesn't like mushrooms?
7
00:00:36,370 --> 00:00:37,996
I'll be back for the tray later, ma'am.
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,581
Okay. Thank you, Tony.
9
00:00:42,793 --> 00:00:44,211
I know you're tired of
hearing me say this,
10
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
- but you know I'm going to.
- No. I know. Go.
11
00:00:46,672 --> 00:00:48,340
Remember, the Silo is at peace
12
00:00:48,423 --> 00:00:49,842
- because of you.
- Because of me.
13
00:00:49,925 --> 00:00:51,301
Because you came back.
14
00:00:52,094 --> 00:00:54,179
- Yeah.
- See you in the morning.
15
00:00:54,263 --> 00:00:55,305
Bye.
16
00:01:00,853 --> 00:01:01,854
Good night.
17
00:02:32,611 --> 00:02:33,737
There you are.
18
00:02:34,696 --> 00:02:35,739
How'd you sleep?
19
00:02:37,199 --> 00:02:38,200
- Fine.
- Yeah?
20
00:02:38,283 --> 00:02:39,409
- Yeah.
- Good.
21
00:02:40,536 --> 00:02:44,289
We need to go over some of the details
for the Council meeting tomorrow.
22
00:02:44,373 --> 00:02:45,958
- Okay.
- Very exciting.
23
00:02:46,583 --> 00:02:49,378
But we can do that
after your weekly in the cafeteria.
24
00:02:51,588 --> 00:02:53,924
I know you don't like these appearances,
25
00:02:54,007 --> 00:02:55,926
but the people need to see you.
26
00:02:56,635 --> 00:02:59,137
Yeah. The people need to see me.
27
00:03:00,055 --> 00:03:04,268
Madam Mayor! Mayor Nichols!
28
00:03:30,002 --> 00:03:31,795
There she is! Juliette!
29
00:03:38,802 --> 00:03:40,762
Don't worry about them. You're good.
30
00:03:51,315 --> 00:03:54,359
Ladies, I have something
that might interest you.
31
00:03:55,110 --> 00:03:56,361
Can I see it?
32
00:03:56,945 --> 00:03:58,697
You mean can you touch it?
33
00:03:58,780 --> 00:04:00,032
No.
34
00:04:00,115 --> 00:04:01,158
How much?
35
00:04:01,241 --> 00:04:04,077
I was thinking
more along the lines of a trade.
36
00:04:09,166 --> 00:04:10,584
- What is that?
- A toy.
37
00:04:11,168 --> 00:04:13,545
We think it belonged either to her
or her brother.
38
00:04:13,629 --> 00:04:16,298
I know someone who got it
from her father's place.
39
00:04:37,402 --> 00:04:38,570
I wanna go.
40
00:04:40,155 --> 00:04:42,241
- I wanna go.
- Okay. Okay.
41
00:07:51,430 --> 00:07:54,933
Doors opening.
Step back to allow customers to exit.
42
00:07:55,684 --> 00:07:58,228
When boarding,
please move to the center of the car.
43
00:08:15,037 --> 00:08:17,080
Step back. Doors closing.
44
00:08:34,347 --> 00:08:35,349
Hello?
45
00:08:35,849 --> 00:08:37,058
Is that Mr. Jones?
46
00:08:37,142 --> 00:08:39,770
- Yes?
- This is Congressman Daniel Keene.
47
00:08:39,852 --> 00:08:41,063
How are you today?
48
00:08:41,145 --> 00:08:42,688
I'll tell you what, Congressman.
49
00:08:42,773 --> 00:08:46,693
You put me on your "do not call" list,
and you got my vote next go-round.
50
00:08:46,777 --> 00:08:47,778
You call again,
51
00:08:48,362 --> 00:08:50,822
I will vote for whoever the fuck
they run against you.
52
00:08:51,573 --> 00:08:52,658
You got it.
53
00:09:09,299 --> 00:09:10,300
Hi.
54
00:09:11,510 --> 00:09:12,803
You do what I said?
55
00:09:13,554 --> 00:09:14,555
What'd you say?
56
00:09:14,638 --> 00:09:17,641
I said if you didn't do what I said,
I'd punch you in the throat.
57
00:09:17,724 --> 00:09:19,977
Well, we certainly don't want that.
58
00:09:20,561 --> 00:09:23,730
Yeah, I took two trains,
two cabs, circled back…
59
00:09:25,107 --> 00:09:26,275
Got you a sweet tea.
60
00:09:27,234 --> 00:09:29,862
- Lots of ice.
- Yeah, they call it iced tea here.
61
00:09:30,696 --> 00:09:33,240
Well, I'm not from here. Neither are you.
62
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
What's going on, Charles?
63
00:09:41,248 --> 00:09:43,333
You're off post, but you're not on leave.
64
00:09:43,417 --> 00:09:44,960
Shouldn't you be in uniform?
65
00:09:45,043 --> 00:09:47,171
Shouldn't you be on a phone
sucking dick for money?
66
00:09:48,922 --> 00:09:50,090
Wow.
67
00:09:51,300 --> 00:09:54,178
You've been in the Navy too long.
If Mom and Dad were alive right now--
68
00:09:54,261 --> 00:09:55,929
They'd be clawing frantically…
69
00:09:56,013 --> 00:09:57,598
…to get out of their coffins.
70
00:10:02,728 --> 00:10:04,188
Why'd you think it was a date?
71
00:10:05,814 --> 00:10:08,525
- What? Huh?
- That reporter.
72
00:10:09,401 --> 00:10:10,611
Helen Drew.
73
00:10:11,278 --> 00:10:13,280
- How do you--
- She said you gave her a Pez.
74
00:10:14,865 --> 00:10:16,742
- I thought it was funny.
- Uh-huh, was it?
75
00:10:18,702 --> 00:10:22,456
She also said you managed to work
New Orleans into the conversation.
76
00:10:23,123 --> 00:10:24,208
Smooth.
77
00:10:25,626 --> 00:10:28,462
She was dismissive of the Corps.
I thought I'd set her straight.
78
00:10:28,545 --> 00:10:30,964
New Orleans was a big deal.
I was a big part of it.
79
00:10:31,048 --> 00:10:32,508
We did things no one
had thought of before--
80
00:10:32,591 --> 00:10:34,676
Oh, that's right. I forgot.
You invented drills.
81
00:10:34,760 --> 00:10:36,220
How do you know what we said?
82
00:10:38,263 --> 00:10:39,723
She's working on a story.
83
00:10:39,806 --> 00:10:43,185
I couldn't help her.
I said she should talk to you.
84
00:10:43,268 --> 00:10:45,521
Told her you might not
be completely useless.
85
00:10:46,563 --> 00:10:48,941
If you got on Thurman's Iran Committee.
86
00:10:52,069 --> 00:10:53,237
Everyone wants on that.
87
00:10:53,320 --> 00:10:55,072
- Well, doesn't she owe you?
- For what?
88
00:10:55,155 --> 00:10:56,740
You said good things about her.
89
00:10:56,823 --> 00:10:58,492
I was running for congress.
She's a senator.
90
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
We both represent the good people
of the Peach State.
91
00:11:00,661 --> 00:11:02,120
Of course I said good things about her.
92
00:11:02,204 --> 00:11:04,081
But I'd be surprised
if she even knows my name.
93
00:11:04,164 --> 00:11:05,707
Why wouldn't she?
94
00:11:06,708 --> 00:11:09,419
Well, we have this thing in America.
It's called the party system.
95
00:11:09,503 --> 00:11:10,629
We're not in the same one.
96
00:11:10,712 --> 00:11:12,923
Look, you should really try
and get on that committee.
97
00:11:14,508 --> 00:11:15,634
What's going on?
98
00:11:16,468 --> 00:11:19,221
Have you been assigned
to whatever we got planned?
99
00:11:19,304 --> 00:11:22,432
Even if I was,
I couldn't tell you, civilian swine.
100
00:11:22,516 --> 00:11:24,142
I was in the Army.
101
00:11:24,226 --> 00:11:25,269
You were an engineer.
102
00:11:25,352 --> 00:11:26,645
And now I'm in congress.
103
00:11:26,728 --> 00:11:30,023
I think I'm allowed to know
if my little sister is gonna bomb Iran.
104
00:11:32,359 --> 00:11:33,652
Gotta go.
105
00:11:36,154 --> 00:11:39,741
I did the whole switching cabs
and trains thing for two minutes with you?
106
00:11:39,825 --> 00:11:41,493
Well, I'm sorry. I couldn't take a chance
107
00:11:41,577 --> 00:11:43,579
- talking on the phone.
- Tell me what the hell is going on.
108
00:11:43,662 --> 00:11:45,414
I am telling you.
109
00:11:45,497 --> 00:11:48,876
Get on that committee,
and tell the reporter what you can.
110
00:11:55,174 --> 00:11:56,383
You forgot something.
111
00:12:15,360 --> 00:12:17,946
After all I've done, sacrificed,
112
00:12:18,030 --> 00:12:20,365
to find out it never really mattered.
113
00:12:20,449 --> 00:12:21,575
Maybe not.
114
00:12:21,658 --> 00:12:23,035
What do you mean?
115
00:12:36,673 --> 00:12:38,175
- Hey.
- Hi.
116
00:12:38,258 --> 00:12:39,843
- What happened?
- I…
117
00:12:40,969 --> 00:12:43,222
I had a… a dream.
118
00:12:43,305 --> 00:12:45,516
- I don't know. Yeah. I…
- A dream?
119
00:12:46,391 --> 00:12:48,018
I'm outside the air lock…
120
00:12:49,353 --> 00:12:50,646
with Bernard and we're…
121
00:12:52,356 --> 00:12:54,024
We're outside the air lock and…
122
00:12:54,107 --> 00:12:55,817
- Juliette.
- I don't know. I--
123
00:12:55,901 --> 00:12:58,237
- Hey.
- No. There's something…
124
00:13:00,656 --> 00:13:02,074
There's something I have to do.
125
00:13:02,157 --> 00:13:03,492
- I have to do something.
- What do you have to do?
126
00:13:03,575 --> 00:13:05,827
I don't know. I have to… I can't. I…
127
00:13:06,703 --> 00:13:08,789
I don't know. I don't know,
but he was right there.
128
00:13:10,749 --> 00:13:11,917
Okay, stop. Stop.
129
00:13:13,168 --> 00:13:14,419
Let's do the exercise.
130
00:13:14,920 --> 00:13:16,338
If I could only talk to Bernard.
131
00:13:16,421 --> 00:13:18,674
- That's not possible.
- I know. I know.
132
00:13:18,757 --> 00:13:20,133
- Look at me.
- Okay.
133
00:13:20,217 --> 00:13:22,094
Match my breathing. Slow.
134
00:13:22,719 --> 00:13:24,471
In for three seconds. Hold.
135
00:13:24,555 --> 00:13:26,265
And out.
136
00:13:26,348 --> 00:13:28,225
Good. Good. One more time.
137
00:13:29,059 --> 00:13:30,644
In for three seconds.
138
00:13:32,521 --> 00:13:34,523
Keep breathing. Good.
139
00:13:35,065 --> 00:13:36,608
Good. One more time.
140
00:13:37,860 --> 00:13:41,697
Good. You're okay now.
Just keep breathing, keep breathing.
141
00:13:58,797 --> 00:14:00,632
You were in there for three minutes.
142
00:14:02,634 --> 00:14:05,888
Three minutes in a box of fire
before the door would open
143
00:14:06,471 --> 00:14:08,348
and your friends could get you out.
144
00:14:10,309 --> 00:14:13,395
All oxygen was gone 30 seconds in.
145
00:14:15,439 --> 00:14:18,442
Your suit,
it wasn't a regular cleaning suit.
146
00:14:19,151 --> 00:14:20,736
It was insulated.
147
00:14:21,361 --> 00:14:22,529
It protected you.
148
00:14:25,824 --> 00:14:27,743
Bernard wasn't so lucky.
149
00:14:28,619 --> 00:14:32,748
The flames melted holes in his suit,
and the poison got in.
150
00:14:34,291 --> 00:14:36,668
We couldn't take a chance
with a farm burial.
151
00:14:36,752 --> 00:14:38,670
The stairs were evacuated.
152
00:14:38,754 --> 00:14:41,507
No one was allowed into the central shaft.
153
00:14:42,966 --> 00:14:48,138
It took six porters six hours
to get him down to the incinerator.
154
00:15:03,362 --> 00:15:04,947
Bernard can't help you.
155
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Because I watched him burn.
156
00:15:17,084 --> 00:15:19,920
My wife says you remember something
about him.
157
00:15:21,129 --> 00:15:24,174
There's something you have to do.
158
00:15:26,009 --> 00:15:27,970
No, I can't. I can't remember.
159
00:15:28,720 --> 00:15:31,682
I hope you get more of your memory back.
160
00:15:33,016 --> 00:15:34,351
I really do.
161
00:15:39,064 --> 00:15:44,570
I particularly hope you remember why
you held my wife and son hostage
162
00:15:44,653 --> 00:15:45,863
at gunpoint.
163
00:15:53,412 --> 00:15:54,496
Who are you?
164
00:15:57,833 --> 00:16:00,836
Who are you?
165
00:16:03,922 --> 00:16:05,507
I'm Robert Sims.
166
00:16:07,217 --> 00:16:10,345
- I'm the Judge of the Silo--
- No, no, no, no, no. I know, I know.
167
00:16:10,429 --> 00:16:11,555
You tell me that.
168
00:16:12,264 --> 00:16:13,599
I don't know you.
169
00:16:14,433 --> 00:16:17,936
I don't know you.
I don't know anyone, right?
170
00:16:18,979 --> 00:16:22,482
I look at myself in the mirror, and I
don't even know who's looking back at me.
171
00:16:22,983 --> 00:16:23,984
And…
172
00:16:25,485 --> 00:16:29,323
I thought, maybe…
maybe I had remembered something.
173
00:16:30,282 --> 00:16:31,617
But it's gone.
174
00:16:32,951 --> 00:16:35,704
And, what, you're gonna tell me
it's a dream? It's a dream?
175
00:16:37,456 --> 00:16:38,999
I don't know.
176
00:16:51,845 --> 00:16:53,764
Okay, and pull up that previous file.
177
00:16:55,265 --> 00:16:56,391
Yeah, there.
178
00:16:57,017 --> 00:16:58,644
I'm gonna need all of those removed.
179
00:16:58,727 --> 00:16:59,978
Okay.
180
00:17:04,983 --> 00:17:06,151
What did you tell her?
181
00:17:07,444 --> 00:17:09,363
That Bernard died from the poison.
182
00:17:43,772 --> 00:17:44,773
Thanks.
183
00:17:44,857 --> 00:17:48,110
Well, if it isn't the hero of New Orleans.
184
00:17:48,193 --> 00:17:50,070
A hero of New Orleans.
185
00:17:50,153 --> 00:17:52,489
There were 500 Army engineers
on that project.
186
00:17:52,573 --> 00:17:54,575
But Congressman Keene was key, right?
187
00:17:54,658 --> 00:17:58,287
You came up with the idea
of replacing levees with tunnels,
188
00:17:58,370 --> 00:18:03,876
and you invented some kind of drill
that didn't disturb the soil above, right?
189
00:18:04,543 --> 00:18:06,670
Sounds like you read
my campaign literature.
190
00:18:06,753 --> 00:18:08,005
Your campaign was well-written.
191
00:18:08,088 --> 00:18:10,424
Anna is the writer in our family.
192
00:18:10,507 --> 00:18:13,302
Oh, not press releases.
Legislation. I write bills.
193
00:18:13,385 --> 00:18:15,095
She tidies them up.
194
00:18:15,179 --> 00:18:17,890
If they start accepting them in crayon,
she won't need me.
195
00:18:17,973 --> 00:18:19,808
What can I do for you today, Congressman?
196
00:18:21,018 --> 00:18:24,521
Well, is there gonna be
retaliation against Iran?
197
00:18:24,605 --> 00:18:27,733
They set off a dirty bomb
in our nation's capital,
198
00:18:27,816 --> 00:18:29,568
of course there's going to be
a retaliation.
199
00:18:30,319 --> 00:18:32,279
I'd like to be assigned
to the Iran Committee.
200
00:18:33,155 --> 00:18:35,324
Son, there's a waiting list
for the waiting list.
201
00:18:35,407 --> 00:18:36,992
I'd like to jump the line.
202
00:18:37,075 --> 00:18:39,119
All right, give me your elevator pitch.
203
00:18:45,250 --> 00:18:49,505
My sister Charlotte Keene
is a Naval aviator attached to the Nimitz.
204
00:18:49,588 --> 00:18:52,257
Any retaliatory mission
is gonna be carrier-based.
205
00:18:52,341 --> 00:18:53,967
The Nimitz is fresh off a refurb.
206
00:18:54,051 --> 00:18:55,719
Charlotte flies an F-35.
207
00:18:55,802 --> 00:18:57,721
Her squadron's flown
several missions in theater.
208
00:18:58,889 --> 00:19:00,224
That's a good pitch.
209
00:19:00,807 --> 00:19:02,392
I'll try to get you on.
210
00:19:03,435 --> 00:19:06,730
Your last campaign slogan was Yoda.
211
00:19:06,813 --> 00:19:08,649
"Don't try. Do."
212
00:19:08,732 --> 00:19:11,235
You might wanna dial it down
a little bit, Congressman.
213
00:19:11,318 --> 00:19:13,862
And I would, except, you know,
Charlotte's my only family,
214
00:19:13,946 --> 00:19:16,365
and I'd just love to know
what we're doing and why.
215
00:19:16,448 --> 00:19:18,158
And I will see what I can do.
216
00:19:20,202 --> 00:19:21,370
Anna.
217
00:19:32,840 --> 00:19:33,841
I blew it, didn't I?
218
00:19:34,466 --> 00:19:37,928
Oh, well, she didn't throw anything,
so not too bad.
219
00:19:39,429 --> 00:19:40,848
Thanks for saving New Orleans.
220
00:19:45,811 --> 00:19:47,229
His sister.
221
00:19:48,146 --> 00:19:49,857
- What is her name?
- Charlotte Keene.
222
00:19:49,940 --> 00:19:52,568
She flies an F-35 off the Nimitz.
223
00:19:52,651 --> 00:19:55,320
We're here today in the Mids cafeteria
224
00:19:55,404 --> 00:19:56,613
because of one man.
225
00:19:57,447 --> 00:19:58,782
Bernard Holland.
226
00:19:59,658 --> 00:20:02,035
I worked with Bernard for ten years.
227
00:20:03,412 --> 00:20:06,331
And all that time, I never knew his mind.
228
00:20:06,999 --> 00:20:11,003
I knew the position and authority
he claimed weren't in the Pact.
229
00:20:11,587 --> 00:20:16,592
But Bernard assured me it was tradition
and had been since the beginning.
230
00:20:16,675 --> 00:20:20,762
My predecessors had gone along with it,
and so did I.
231
00:20:20,846 --> 00:20:23,015
So did my wife, Camille.
232
00:20:24,474 --> 00:20:25,976
So did we all.
233
00:20:27,144 --> 00:20:29,021
But when rebellion came,
234
00:20:29,104 --> 00:20:32,065
we debated long and hard, my wife and I.
235
00:20:32,149 --> 00:20:33,692
And finally we felt,
236
00:20:34,735 --> 00:20:36,361
as so many of us did,
237
00:20:36,445 --> 00:20:39,239
- that it was time for change.
- Yeah.
238
00:20:39,323 --> 00:20:41,700
- For transparency.
- Right!
239
00:20:41,783 --> 00:20:43,035
For truth.
240
00:20:44,536 --> 00:20:48,332
But truth does not come without costs.
241
00:20:48,916 --> 00:20:51,460
These last three months
have been transformative
242
00:20:51,543 --> 00:20:53,128
in so many ways.
243
00:20:53,962 --> 00:20:59,051
Sheriff Paul Billings is rewriting
portions of the Pact that need revising.
244
00:20:59,134 --> 00:21:04,389
Most of the cameras Bernard installed
throughout the Silo have been removed,
245
00:21:04,473 --> 00:21:09,102
leaving only the ones necessary
for public safety and security.
246
00:21:09,186 --> 00:21:14,608
And most important of all,
there is now this council,
247
00:21:14,691 --> 00:21:18,529
composed of level reps
and department heads.
248
00:21:24,660 --> 00:21:27,079
Change has happened. Change has happened.
249
00:21:28,163 --> 00:21:29,289
And now,
250
00:21:29,373 --> 00:21:32,209
it is my privilege to introduce
251
00:21:32,292 --> 00:21:36,672
the only person sent out to clean
ever to return.
252
00:21:37,464 --> 00:21:42,803
And the only person to be sworn in
while lying in a hospital bed.
253
00:21:43,846 --> 00:21:47,057
Our mayor, Juliette Nichols.
254
00:22:03,282 --> 00:22:04,324
Thank you.
255
00:22:06,076 --> 00:22:12,583
I now declare the Silo's
first Council meeting open.
256
00:22:16,461 --> 00:22:18,213
- Yeah?
- Thanks.
257
00:22:18,297 --> 00:22:20,215
Congressman, I wasn't sure I'd catch you.
258
00:22:20,716 --> 00:22:24,553
Hey. Did I get on the Iran Committee?
259
00:22:24,636 --> 00:22:27,556
The senator had me contact
an old friend at JSOC.
260
00:22:27,639 --> 00:22:29,641
I asked him to track your sister.
261
00:22:30,767 --> 00:22:33,896
You were right. She is slated to fly
in the Iran operation.
262
00:22:35,939 --> 00:22:36,940
When?
263
00:22:37,024 --> 00:22:38,358
Tonight.
264
00:23:00,589 --> 00:23:02,090
Coming up on the McCain.
265
00:23:07,012 --> 00:23:08,764
I have visual at 9:00.
266
00:23:18,649 --> 00:23:20,734
Okay, folks. Let's climb to 50,000.
267
00:23:20,817 --> 00:23:24,530
Seventy-five klicks till target,
then zoom and boom back to Uncle Chester.
268
00:23:24,613 --> 00:23:26,073
Raider Two, copy.
269
00:23:26,156 --> 00:23:28,242
- Three, copy.
- Four, copy.
270
00:23:51,390 --> 00:23:53,141
Y'all seeing this cloud up ahead?
271
00:23:56,353 --> 00:23:58,856
What the fuck's a cloud doing
at 50,000 feet?
272
00:24:10,909 --> 00:24:12,244
Look at the Tomahawks.
273
00:24:14,037 --> 00:24:16,999
What the fuck?
We're 500 klicks from target.
274
00:24:19,168 --> 00:24:21,545
Raider Four. I've got something
weird on my instrument panel.
275
00:24:22,462 --> 00:24:24,506
Raider One. Looks like oil.
276
00:24:24,590 --> 00:24:26,592
Raider Three. Yeah, I've got it too.
277
00:24:27,926 --> 00:24:29,052
What is it?
278
00:24:37,144 --> 00:24:38,604
Raider One. I'm armed!
279
00:24:39,229 --> 00:24:40,480
I can't…
280
00:24:41,523 --> 00:24:42,524
Fuck!
281
00:24:54,203 --> 00:24:56,955
Mayday, Mayday, Mayday!
Drone controls are going down!
282
00:25:08,926 --> 00:25:09,927
Here.
283
00:25:25,275 --> 00:25:26,485
Daniel?
284
00:25:36,453 --> 00:25:38,455
That was my friend from JSOC.
285
00:25:38,539 --> 00:25:41,208
Your sister's squadron
wasn't hitting any of the targets
286
00:25:41,291 --> 00:25:43,544
they're talking about on TV.
287
00:25:43,627 --> 00:25:48,090
They were on a mission
to a facility in the mountains.
288
00:25:48,841 --> 00:25:50,759
Charlotte's plane went down,
289
00:25:51,385 --> 00:25:54,721
but a rescue team out of Turkmenistan
picked her up.
290
00:25:55,472 --> 00:25:56,515
She's alive.
291
00:25:58,559 --> 00:26:00,060
She's alive?
292
00:26:05,816 --> 00:26:08,193
Harwood. Head of Mines.
293
00:26:08,277 --> 00:26:09,653
I don't know what you want me--
294
00:26:09,736 --> 00:26:11,780
Just give us a status report, Ed.
295
00:26:13,073 --> 00:26:14,116
We're miners.
296
00:26:14,199 --> 00:26:15,325
We're mining.
297
00:26:15,409 --> 00:26:17,119
There was an accident yesterday?
298
00:26:18,287 --> 00:26:20,998
I don't know how much
of an accident it was, but yeah.
299
00:26:21,081 --> 00:26:22,207
There was a…
300
00:26:22,291 --> 00:26:26,295
There was a collapse
in the B-92 spur off subshaft David.
301
00:26:26,378 --> 00:26:28,589
Seven were trapped. We got 'em out.
302
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
Am I done?
303
00:26:29,756 --> 00:26:32,801
Sorry. You don't know
how much of an accident it was?
304
00:26:35,179 --> 00:26:39,099
Look, everyone says it's a mystery
how old the Silo is.
305
00:26:39,183 --> 00:26:40,559
Not to us.
306
00:26:40,642 --> 00:26:44,605
The number of shafts and tunnels we got,
it's been here at least 300 years.
307
00:26:45,230 --> 00:26:48,650
Three hundred years of shafts
and tunnels going this way and that,
308
00:26:48,734 --> 00:26:51,570
up and down, sideways, but never out.
309
00:26:52,404 --> 00:26:54,615
At least not more than 200 feet.
310
00:26:55,324 --> 00:26:56,533
Why?
311
00:26:56,617 --> 00:26:58,911
Because it's in the Pact.
312
00:26:59,995 --> 00:27:04,416
Which means you got 300 years of tunnels
and shafts doubling back on each other.
313
00:27:05,000 --> 00:27:07,836
Add to that the effects of the bomb
set off by the rebels.
314
00:27:08,462 --> 00:27:10,088
I'm not taking sides.
315
00:27:10,172 --> 00:27:11,215
What's done is done.
316
00:27:11,298 --> 00:27:13,091
I'm just stating a fact.
317
00:27:14,343 --> 00:27:18,180
So it's not an accident
the tunnel collapsed.
318
00:27:18,764 --> 00:27:22,059
It's a fucking miracle
it doesn't happen every week.
319
00:27:23,101 --> 00:27:24,311
Why…
320
00:27:25,938 --> 00:27:28,815
Why does the Pact limit
how far out they can go?
321
00:27:28,899 --> 00:27:29,942
Yeah, fuck knows.
322
00:27:31,151 --> 00:27:32,152
Okay.
323
00:27:32,778 --> 00:27:36,323
Okay, so maybe that's something
that we can look into.
324
00:27:37,324 --> 00:27:38,575
- We will do that.
- Yeah?
325
00:27:41,411 --> 00:27:45,123
My name is Orla Kent,
and I am shadow to the head of Supply.
326
00:27:45,207 --> 00:27:48,126
Carla McLain asked me
to come represent her here today--
327
00:27:49,127 --> 00:27:50,128
How…
328
00:27:50,754 --> 00:27:52,089
How old are you?
329
00:27:53,215 --> 00:27:54,675
Twenty-six.
330
00:27:54,758 --> 00:27:55,843
Twenty-six?
331
00:27:56,426 --> 00:27:58,178
I've got boots older than that.
332
00:28:01,723 --> 00:28:03,141
So do I, Mr. Harwood.
333
00:28:03,767 --> 00:28:05,727
They're my Aunt Doreen's boots.
334
00:28:05,811 --> 00:28:09,898
She worked Supply-side 40 years,
as did my mother and father.
335
00:28:10,482 --> 00:28:11,775
I grew up in the bays.
336
00:28:11,859 --> 00:28:14,319
Started pulling boxes
on the high-line at ten.
337
00:28:14,403 --> 00:28:15,612
Yeah, yeah.
338
00:28:15,696 --> 00:28:18,615
All I'm saying is,
if I had to come here, so should Carla.
339
00:28:18,699 --> 00:28:21,326
Carla McLain understands
how important today is,
340
00:28:21,410 --> 00:28:24,037
but she also remains set on retiring.
341
00:28:24,121 --> 00:28:25,414
And she wanted me here
342
00:28:25,497 --> 00:28:28,333
as I'll be the one giving these reports
in the future.
343
00:28:28,417 --> 00:28:30,002
Thank you. That's great.
344
00:28:30,085 --> 00:28:32,421
So now we've cleared that up, your report.
345
00:28:33,088 --> 00:28:34,256
Thank you.
346
00:28:34,339 --> 00:28:36,925
Because of production shutdowns
during the rebellion,
347
00:28:37,009 --> 00:28:38,844
there were many shortages right after.
348
00:28:38,927 --> 00:28:40,888
But we worked with the suppliers,
349
00:28:40,971 --> 00:28:44,099
released a prudent amount
from reserves and Critical Supply,
350
00:28:44,183 --> 00:28:46,351
and citizens reduced their usage.
351
00:28:46,435 --> 00:28:49,855
We are now back
to pre-rebellion levels in all sectors.
352
00:28:49,938 --> 00:28:53,066
Bottom line, we are good in Supply.
353
00:28:56,153 --> 00:28:57,487
You wanted the truth.
354
00:28:58,697 --> 00:29:00,908
They're good in Supply.
355
00:29:00,991 --> 00:29:02,242
Mr. Knox.
356
00:29:04,411 --> 00:29:07,164
Ed, I think I speak
for everyone here when I say,
357
00:29:07,247 --> 00:29:09,416
what the hell are you complaining about?
358
00:29:09,499 --> 00:29:11,168
I came up from 144.
359
00:29:11,251 --> 00:29:12,628
I had to be hauled up the gap
360
00:29:12,711 --> 00:29:15,714
by a couple of skinny bastards
I was sure were gonna drop my ass.
361
00:29:16,507 --> 00:29:17,508
Anyway,
362
00:29:18,592 --> 00:29:21,678
the generator is humming along
just fine thanks to you, Juliette…
363
00:29:23,138 --> 00:29:24,139
Madam Mayor,
364
00:29:24,806 --> 00:29:26,225
and your fix from before.
365
00:29:27,017 --> 00:29:30,437
The only other thing to report has to do
with what we call the digger void.
366
00:29:30,521 --> 00:29:32,356
When word of it got out, people…
367
00:29:33,482 --> 00:29:37,986
mostly young idiots,
came down for a look-see
368
00:29:38,070 --> 00:29:39,863
and quite a few had to be rescued.
369
00:29:40,781 --> 00:29:44,076
Martha Walker has taken it upon herself
to seal off the access.
370
00:29:44,159 --> 00:29:46,245
Everything we could use from there was…
371
00:29:46,328 --> 00:29:48,038
was taken out a long time ago.
372
00:29:49,039 --> 00:29:51,667
Anyway, that's all I got.
373
00:29:51,750 --> 00:29:52,751
Thank you.
374
00:29:55,128 --> 00:29:56,171
Sheriff?
375
00:30:04,346 --> 00:30:06,014
Sheriff Paul Billings.
376
00:30:06,098 --> 00:30:07,266
Not much to report.
377
00:30:07,349 --> 00:30:09,017
I've been working on the Pact.
378
00:30:09,101 --> 00:30:10,185
Crime is down.
379
00:30:10,269 --> 00:30:11,520
I think that's it.
380
00:30:11,603 --> 00:30:14,022
Any progress on our two fugitives?
381
00:30:15,732 --> 00:30:19,319
There've been sightings of Kennedy,
but when we get there, he's gone,
382
00:30:19,403 --> 00:30:20,737
if he was there at all.
383
00:30:21,238 --> 00:30:22,990
Nothing on Lukas Kyle.
384
00:30:23,073 --> 00:30:27,452
We think he may have died in the rebellion
and his body was misidentified.
385
00:30:27,536 --> 00:30:30,414
We only found Rick Amundsen two weeks ago.
386
00:30:30,497 --> 00:30:32,040
What about the Outsiders?
387
00:30:34,835 --> 00:30:37,254
They do their stunts,
and by the time we get there,
388
00:30:37,337 --> 00:30:38,505
they've disappeared.
389
00:30:39,173 --> 00:30:40,424
Any idea who they are?
390
00:30:41,216 --> 00:30:43,760
Other than followers of Kennedy? No.
391
00:30:44,553 --> 00:30:45,804
They wear masks.
392
00:30:51,101 --> 00:30:52,352
Madam Mayor.
393
00:30:54,146 --> 00:30:55,355
It's okay, Jerry.
394
00:30:55,898 --> 00:30:56,982
Mr. Knox.
395
00:30:58,025 --> 00:31:00,068
I just wanted to ask about your memory.
396
00:31:00,611 --> 00:31:02,237
Anything coming back?
397
00:31:02,321 --> 00:31:04,615
- Getting better every day.
- Yeah.
398
00:31:05,824 --> 00:31:09,369
So nothing more
about what it was like outside?
399
00:31:10,037 --> 00:31:12,039
No, just what we've seen.
400
00:31:13,373 --> 00:31:15,250
Do you remember me? Do…
401
00:31:15,334 --> 00:31:17,044
- Do you know who I am?
- Yeah, of course she does.
402
00:31:17,127 --> 00:31:19,505
- You're head of Mechanical, right?
- That's right.
403
00:31:25,093 --> 00:31:27,513
Your daughter still down in Supply?
404
00:31:27,596 --> 00:31:28,722
Not for long.
405
00:31:28,805 --> 00:31:30,891
Hoping she comes back up soon.
406
00:31:30,974 --> 00:31:32,476
She's at home in the mines.
407
00:31:32,976 --> 00:31:35,395
She doesn't much like working
for a teenager.
408
00:31:36,563 --> 00:31:39,983
Your daughter was the same age I am,
Mr. Harwood, when she became shadow
409
00:31:40,067 --> 00:31:41,109
to the head of Supply.
410
00:31:41,193 --> 00:31:42,611
Oh, I know that.
411
00:31:43,362 --> 00:31:46,532
It's just…
I know what Glenda's capable of.
412
00:31:46,615 --> 00:31:48,700
What is she capable of, Mr. Harwood?
413
00:31:49,368 --> 00:31:50,994
Excuse me, what?
414
00:31:51,912 --> 00:31:53,247
Just a question.
415
00:31:53,789 --> 00:31:54,790
I got another.
416
00:31:57,417 --> 00:32:01,129
When was the last time you swung a pick
or shoveled ore?
417
00:32:02,214 --> 00:32:03,924
See, I still haul crates.
418
00:32:05,384 --> 00:32:06,426
You're hurting me.
419
00:32:07,010 --> 00:32:10,180
Please don't tell me we have a problem
first day of the Council.
420
00:32:10,264 --> 00:32:11,265
Not at all.
421
00:32:17,062 --> 00:32:18,313
What was that about?
422
00:32:22,609 --> 00:32:26,113
I guess some people
just don't like change.
423
00:32:51,930 --> 00:32:53,682
Great progress, right?
424
00:32:53,765 --> 00:32:54,808
Yeah.
425
00:32:56,185 --> 00:32:58,729
Yeah. You've made amazing progress.
426
00:32:58,812 --> 00:32:59,813
Thank you.
427
00:33:00,772 --> 00:33:03,317
So, you'll notice
several of the work-arounds
428
00:33:03,400 --> 00:33:05,235
violate certain rules in the Pact.
429
00:33:06,069 --> 00:33:08,238
But those violations were deemed necessary
430
00:33:08,322 --> 00:33:09,740
due to present circumstances.
431
00:33:09,823 --> 00:33:11,825
And several of those rules
are being considered
432
00:33:11,909 --> 00:33:13,619
for possible permanent changes.
433
00:33:13,702 --> 00:33:14,870
Isn't that right, Sheriff?
434
00:33:15,662 --> 00:33:16,705
Yep.
435
00:33:17,581 --> 00:33:19,082
- Should we go up?
- Yeah.
436
00:33:25,172 --> 00:33:27,257
Shirley is in charge of reconstruction.
437
00:33:29,510 --> 00:33:30,928
You remember Shirley, right?
438
00:33:31,512 --> 00:33:33,055
Yeah, go ahead.
439
00:33:33,138 --> 00:33:34,139
Yeah…
440
00:33:34,223 --> 00:33:37,434
You were at my first meet and greet
in the cafeteria, right?
441
00:33:37,518 --> 00:33:39,811
That's right.
Your first day out of hospital.
442
00:33:41,563 --> 00:33:44,233
Well, I'm…
I'm sorry it's taken me this long to…
443
00:33:44,775 --> 00:33:46,443
to get down here
and see what you've been doing.
444
00:33:46,527 --> 00:33:49,279
So, I just want to say thank you
for all the hard work.
445
00:33:51,240 --> 00:33:52,449
Better get back to it.
446
00:33:52,533 --> 00:33:54,284
Okay. Of course.
447
00:34:05,504 --> 00:34:07,005
Is that where my dad died?
448
00:34:12,177 --> 00:34:15,556
I… I heard that his sacrifice
guaranteed the success of the rebellion?
449
00:34:19,976 --> 00:34:22,437
There wasn't supposed to be any sacrifice.
450
00:34:23,480 --> 00:34:27,109
We made sure the stairs were empty,
but the…
451
00:34:28,193 --> 00:34:30,737
the device was supposed to go off
on a timer,
452
00:34:30,821 --> 00:34:32,489
but we lost the timer.
453
00:34:32,572 --> 00:34:35,742
And then…
Dr. Pete, he insisted on staying.
454
00:34:35,826 --> 00:34:37,494
Sorry. What's your name?
455
00:34:41,039 --> 00:34:42,416
I'm Hank, ma'am.
456
00:34:43,125 --> 00:34:44,543
Deputy Hank Murphy.
457
00:34:44,626 --> 00:34:47,504
Deputy Hank, I…
I really don't blame anyone.
458
00:34:48,172 --> 00:34:51,216
- Except for Bernard, of course.
- Yeah. Of course, Bernard.
459
00:34:51,842 --> 00:34:53,510
Well. Lunch is waiting.
460
00:34:53,594 --> 00:34:54,844
Okay.
461
00:35:46,313 --> 00:35:47,606
Wait. Wait, stop!
462
00:35:56,907 --> 00:35:57,908
Okay.
463
00:35:58,450 --> 00:35:59,493
Okay, okay.
464
00:36:12,756 --> 00:36:14,716
I don't know how you can be like that.
465
00:36:16,260 --> 00:36:17,386
Be like what?
466
00:36:17,469 --> 00:36:21,014
Like, "Yes, Madam," "No, Madam."
It's bullshit!
467
00:36:21,098 --> 00:36:23,308
Shirl, I don't know what I'm meant to do.
468
00:36:23,392 --> 00:36:25,769
Rub it in her face
that she doesn't remember us?
469
00:36:26,478 --> 00:36:27,521
Her name is Jules.
470
00:36:27,604 --> 00:36:29,231
She's a Mechanical. She doesn't…
471
00:36:29,898 --> 00:36:33,402
She… She wouldn't be caught dead
in a dress for fuck's sake.
472
00:36:33,485 --> 00:36:35,737
Camille says
it's gonna take some more time.
473
00:36:35,821 --> 00:36:37,030
We can't force it.
474
00:36:37,114 --> 00:36:40,158
She's been saying that
for three months now.
475
00:36:43,704 --> 00:36:44,955
She's not coming back.
476
00:36:45,956 --> 00:36:47,541
She's on her way over now.
477
00:36:49,001 --> 00:36:50,377
- What?
- She's coming this way.
478
00:36:52,337 --> 00:36:57,426
Shirley, can I
just talk to you for a moment?
479
00:37:00,345 --> 00:37:01,722
- Yeah?
- Sure.
480
00:37:05,726 --> 00:37:08,312
So Camille told me
that we used to be friends.
481
00:37:08,395 --> 00:37:11,690
We were… we were good…
good friends, right?
482
00:37:11,773 --> 00:37:13,984
- That's one way of putting it.
- Okay.
483
00:37:14,067 --> 00:37:15,068
Well,
484
00:37:16,945 --> 00:37:19,489
look, I don't… I don't know
who to talk to right now,
485
00:37:19,573 --> 00:37:21,491
and I… I just need…
486
00:37:23,744 --> 00:37:25,746
I had… I had a memory, right?
487
00:37:25,829 --> 00:37:27,956
I don't know if it was a dream, and I'm…
488
00:37:28,874 --> 00:37:31,710
I'm outside the air lock
with Bernard, right?
489
00:37:31,793 --> 00:37:34,963
And I get this, like,
overwhelming feeling,
490
00:37:35,047 --> 00:37:36,340
like there's something I have to do,
491
00:37:36,423 --> 00:37:38,800
and I don't know what, but I know Bernard.
492
00:37:38,884 --> 00:37:43,138
He… He would've known what it was,
and I think…
493
00:37:44,389 --> 00:37:45,390
I just…
494
00:37:46,934 --> 00:37:48,852
I think what I'm trying to ask you is,
495
00:37:48,936 --> 00:37:51,563
did I ever mention…
Did I say anything to you?
496
00:37:51,647 --> 00:37:54,107
- Do you know what I'm talking about?
- No.
497
00:38:01,240 --> 00:38:03,492
Is she… Is she looking at me?
498
00:38:04,993 --> 00:38:06,703
No, she's walking away.
499
00:38:11,959 --> 00:38:13,377
- All good?
- Yeah.
500
00:38:13,877 --> 00:38:15,045
Madam Mayor.
501
00:38:16,171 --> 00:38:17,172
- Excuse us.
- Sorry.
502
00:38:18,257 --> 00:38:21,927
- Orla? Yeah.
- Yes, there's a problem,
503
00:38:22,010 --> 00:38:25,389
and I was told I could only talk about it
with two people.
504
00:38:25,472 --> 00:38:28,892
The head of Supply and, well, you, ma'am.
505
00:38:28,976 --> 00:38:30,060
Okay.
506
00:38:31,311 --> 00:38:32,479
- Of course. Yeah.
- Yeah.
507
00:38:34,439 --> 00:38:35,732
Critical Supply.
508
00:38:36,400 --> 00:38:39,069
All the things that were loaded
in the Silo when it was built…
509
00:38:39,152 --> 00:38:41,446
Light bulbs, computers, all that…
510
00:38:41,530 --> 00:38:45,534
Well, some things,
a lot of things have gone missing.
511
00:38:45,617 --> 00:38:46,910
Maybe stolen.
512
00:38:47,786 --> 00:38:48,912
- Really?
- Yeah.
513
00:38:48,996 --> 00:38:51,498
But I think it might
be going through construction.
514
00:38:51,582 --> 00:38:53,458
- Madam Mayor.
- Yeah?
515
00:38:54,626 --> 00:38:56,003
We have a situation.
516
00:38:57,129 --> 00:39:00,299
Security says the attackers
were wearing masks and hoods.
517
00:39:00,382 --> 00:39:01,383
Outsiders.
518
00:39:01,466 --> 00:39:03,218
What were they doing in IT?
519
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
They took a helmet from the suit room.
520
00:39:05,679 --> 00:39:07,723
Why? Why would they take a helmet?
521
00:39:07,806 --> 00:39:08,932
Oh, shit.
522
00:39:33,290 --> 00:39:35,709
The display is a lie.
523
00:39:40,839 --> 00:39:42,007
- Juliette?
- Yeah.
524
00:39:42,633 --> 00:39:44,009
Yeah. Good.
525
00:39:45,177 --> 00:39:47,179
- Find Kennedy.
- We'll keep looking.
526
00:39:47,262 --> 00:39:49,264
Maybe if you grab one of his followers.
527
00:39:50,057 --> 00:39:51,350
Good idea.
528
00:40:02,444 --> 00:40:03,946
- Hey.
- Hey.
529
00:40:04,905 --> 00:40:07,574
Your sister was shipped out
of Landstuhl 12 hours ago.
530
00:40:07,658 --> 00:40:09,868
Yeah, yeah, yeah. She's gonna land
at Andrews in ten minutes.
531
00:40:09,952 --> 00:40:11,119
I'm meeting her at Walter Reed.
532
00:40:11,203 --> 00:40:13,455
- She's not going to Walter Reed.
- What?
533
00:40:13,539 --> 00:40:15,541
I'm sure you heard that her body is fine,
534
00:40:15,624 --> 00:40:17,459
but she has a TBI. A traumatic--
535
00:40:17,543 --> 00:40:19,753
Traumatic brain injury.
Yeah, I know, but--
536
00:40:19,837 --> 00:40:22,047
Okay, so my mother
has pulled some strings.
537
00:40:22,130 --> 00:40:24,633
She's being sent
to the Heidi Stensen Clinic in Fairfax.
538
00:40:25,217 --> 00:40:28,011
This is the best place for TBI
in the country.
539
00:40:28,095 --> 00:40:29,513
In the world.
540
00:40:29,596 --> 00:40:31,265
The name should tell you why.
541
00:40:31,348 --> 00:40:33,183
- Oh. Stensen.
- Right.
542
00:40:33,684 --> 00:40:35,102
Heidi Stensen was his mother.
543
00:40:35,185 --> 00:40:38,480
She had Alzheimer's.
He has sunk a lot into this facility.
544
00:40:54,746 --> 00:40:56,790
Hi. Here for Charlotte Keene.
545
00:41:22,316 --> 00:41:24,193
Well, you've looked better.
546
00:41:38,582 --> 00:41:39,875
Who are you?
547
00:41:45,130 --> 00:41:47,925
We're still trying to track the Outsiders.
548
00:41:48,008 --> 00:41:50,093
Unfortunately, they're smart.
549
00:41:50,844 --> 00:41:53,889
When they split up,
they go to places there are no cameras.
550
00:41:53,972 --> 00:41:55,724
We do have this.
551
00:41:55,807 --> 00:41:57,684
Wait. Wait, stop!
552
00:41:58,685 --> 00:42:00,103
Might've broken her wrist.
553
00:42:02,314 --> 00:42:05,067
Looking for a woman
with a bandaged right arm.
554
00:42:05,150 --> 00:42:06,193
Got it.
555
00:42:22,000 --> 00:42:23,043
What is it?
556
00:42:24,586 --> 00:42:25,921
How did I get in?
557
00:42:27,464 --> 00:42:29,299
I don't understand. What… What are you…
558
00:42:29,383 --> 00:42:31,343
How did I get through the doors?
How did I get in?
559
00:42:31,927 --> 00:42:34,388
- Well, Bernard opened them. He was--
- No. Yeah. No, no, no.
560
00:42:34,471 --> 00:42:35,681
You've said that, but I…
561
00:42:37,266 --> 00:42:39,351
I couldn't have known
that he was gonna do that.
562
00:42:40,143 --> 00:42:42,813
So, how…
563
00:42:45,107 --> 00:42:46,984
I would've had a plan, right? So, I…
564
00:42:49,528 --> 00:42:51,488
I would've had something, right?
565
00:42:55,951 --> 00:42:56,952
I had something.
566
00:42:59,329 --> 00:43:00,914
I had something in my hand.
567
00:43:03,083 --> 00:43:04,626
I had a crowbar.
568
00:43:06,253 --> 00:43:08,130
And that's what I used to try
to open the doors.
569
00:43:17,306 --> 00:43:18,515
Juliette.
570
00:43:20,350 --> 00:43:21,351
Hey.
571
00:43:21,894 --> 00:43:23,061
Hey.
572
00:43:23,145 --> 00:43:24,354
Hey, look at me. Juliette.
573
00:43:24,438 --> 00:43:26,773
- I'm all right.
- Juliette, listen.
574
00:43:26,857 --> 00:43:27,941
I went…
575
00:43:30,652 --> 00:43:32,154
I went into a different place.
576
00:43:32,237 --> 00:43:34,156
Yes. You did. We know this.
577
00:43:35,157 --> 00:43:36,283
I think I went…
578
00:43:37,868 --> 00:43:39,870
I think I went into another silo.
579
00:43:41,955 --> 00:43:42,956
Okay.
580
00:43:44,499 --> 00:43:46,752
I think it's time you watched it again.
581
00:43:49,505 --> 00:43:51,757
So, Bernard put cameras--
582
00:43:51,840 --> 00:43:55,177
In the cleaning helmets,
but he didn't show anyone. I know.
583
00:43:55,260 --> 00:43:58,096
- You told me many times.
- Right.
584
00:43:59,056 --> 00:44:00,349
- Okay.
- Yeah.
585
00:44:04,269 --> 00:44:05,729
You remember now?
586
00:44:08,899 --> 00:44:10,234
You went outside.
587
00:44:10,317 --> 00:44:12,319
You made your way to that refuge hut.
588
00:44:12,402 --> 00:44:13,862
- You stayed in there--
- I stayed in there
589
00:44:13,946 --> 00:44:15,906
until I was strong enough to come back.
590
00:44:15,989 --> 00:44:18,116
There was a suit in there and a helmet,
591
00:44:18,825 --> 00:44:21,620
and the suit was insulated
to resist flames.
592
00:44:22,829 --> 00:44:24,164
Thank the Founders.
593
00:44:26,792 --> 00:44:28,001
Thank the Founders.
594
00:44:51,942 --> 00:44:52,943
What was that?
595
00:44:53,569 --> 00:44:55,863
IT said we're low on vitamin D.
596
00:44:55,946 --> 00:44:58,991
Please ship two barrels of D+
to Water Filtration.
597
00:44:59,616 --> 00:45:01,577
- How much do they weigh?
- Stupid amount.
598
00:45:01,660 --> 00:45:04,037
Why they have three teams, switching off.
599
00:45:04,121 --> 00:45:06,248
- They use sleds?
- They'd have to.
600
00:45:06,331 --> 00:45:07,958
That means they can only go at night.
601
00:45:08,792 --> 00:45:11,128
- They say how long it'd take?
- Three days.
602
00:45:11,753 --> 00:45:13,297
I have nothing to complain about.
603
00:45:13,380 --> 00:45:15,591
Yet, somehow you will.
604
00:45:20,596 --> 00:45:21,638
How was the Council?
605
00:45:22,931 --> 00:45:25,976
It was fine. Though I had a couple run-ins
with Harwood.
606
00:45:26,476 --> 00:45:27,561
What a dick.
607
00:45:27,644 --> 00:45:30,397
Clearly not happy with me
taking his daughter's job.
608
00:45:30,480 --> 00:45:31,940
And he knows I'm investigating her.
609
00:45:32,024 --> 00:45:33,609
She must've told him.
610
00:45:36,570 --> 00:45:39,281
You know, even with everything you have
on your plate, you seem…
611
00:45:41,325 --> 00:45:43,118
I don't know.
You seem lighter than you have in weeks.
612
00:45:45,579 --> 00:45:47,331
I think it was seeing the mayor.
613
00:45:48,415 --> 00:45:53,462
Something about her just made me feel
like it's gonna be okay.
614
00:45:56,632 --> 00:45:59,384
I'm gonna go
take a look around construction.
615
00:46:00,177 --> 00:46:01,720
I saw something at the gap.
616
00:46:01,803 --> 00:46:04,056
Gave me an idea of how
she might be moving stuff.
617
00:46:04,139 --> 00:46:05,641
How?
618
00:46:05,724 --> 00:46:07,559
I'll tell you later if I'm right.
619
00:46:09,728 --> 00:46:10,729
Hey.
620
00:46:35,087 --> 00:46:36,547
How was she then?
621
00:46:37,673 --> 00:46:39,383
She seemed less agitated.
622
00:46:39,466 --> 00:46:43,011
I think she's fully accepted
the memory of the refuge hut as real.
623
00:46:46,932 --> 00:46:48,267
You're still concerned.
624
00:46:49,226 --> 00:46:51,395
She's had no memories for three months,
625
00:46:51,478 --> 00:46:53,230
other than those you've given her.
626
00:46:54,106 --> 00:46:55,357
And now this.
627
00:46:57,693 --> 00:47:00,487
The Order says the memory
suppression drugs aren't perfect,
628
00:47:00,571 --> 00:47:03,657
- and that some memories will return--
- We're outside The Order now.
629
00:47:04,157 --> 00:47:07,619
This isn't her recalling
a dislike for mushrooms.
630
00:47:07,703 --> 00:47:11,248
This is her being convinced
there's something she has to do
631
00:47:12,165 --> 00:47:14,042
that she just can't remember.
632
00:47:15,377 --> 00:47:16,545
That worries me.
633
00:47:20,966 --> 00:47:22,050
Double the dosage.
634
00:47:30,559 --> 00:47:31,685
Your vitamins.
635
00:47:38,609 --> 00:47:40,694
The first meeting of the Silo Council.
636
00:47:40,777 --> 00:47:41,945
How was that?
637
00:47:43,322 --> 00:47:45,157
I've got nothing to compare it to, so…
638
00:47:46,617 --> 00:47:49,244
- Well, I hope you sleep better tonight.
- Thanks.
639
00:47:49,328 --> 00:47:50,579
See you in the morning.
640
00:47:50,662 --> 00:47:51,663
Bye.
641
00:47:56,335 --> 00:47:57,628
- Hi.
- Hey.
642
00:47:59,213 --> 00:48:00,214
Hey, Tony.
643
00:48:01,131 --> 00:48:02,925
- Special chowder.
- Okay.
644
00:48:03,008 --> 00:48:04,092
I hear good things.
645
00:48:05,385 --> 00:48:07,179
You say that every night.
646
00:48:07,804 --> 00:48:09,139
- I'll wait outside.
- Yeah?
647
00:48:09,223 --> 00:48:11,225
If you don't like it,
I'll get you the chicken noodle.
648
00:48:11,308 --> 00:48:12,809
All right. Thanks.
649
00:49:49,740 --> 00:49:52,326
- That bad?
- Wasn't great.
650
00:49:52,868 --> 00:49:54,453
- I'll get the chicken noodle.
- No, I'm good.
651
00:49:54,536 --> 00:49:56,121
- I'm not hungry.
- Why's the bowl upside d--
652
00:49:56,205 --> 00:49:58,207
That's just to tell them I didn't like it.
653
00:49:58,290 --> 00:50:00,083
- Loud and clear, ma'am.
- Okay. Bye, Tony.
654
00:50:00,167 --> 00:50:01,293
Bye.
47898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.