All language subtitles for Riptide.2022.S01E03.1080p.HDTV.AAC2.0.H.264-BTN[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:01,710
Previously. Morning!
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,030
Now, bad time to welcome you to the
neighbourhood.
3
00:00:04,270 --> 00:00:06,710
Oh, are you married? My wife. She parked
away at the easier.
4
00:00:07,070 --> 00:00:09,550
Tell me you found him. We have to
presume that he has drowned.
5
00:00:09,890 --> 00:00:10,890
He told her the right thing.
6
00:00:11,450 --> 00:00:14,470
He surfed every day. He was a strong
fellow. Is there anything I can do to
7
00:00:14,710 --> 00:00:15,589
I'm here.
8
00:00:15,590 --> 00:00:18,510
I think someone's just tried to break
into my house. I'm not here to try and
9
00:00:18,510 --> 00:00:21,750
scare you. Why would Ethan lie about
seeing Sean the morning you went
10
00:00:21,750 --> 00:00:23,910
Don't you dare try and pin this on me.
Have we met before?
11
00:00:24,130 --> 00:00:27,630
Whatever happened to him, it happened
after I was there. I can't shake this
12
00:00:27,630 --> 00:00:28,850
feeling that something isn't right.
13
00:00:36,250 --> 00:00:40,470
Okay, last one. So owners aren't back
for a month. They're in Europe.
14
00:00:40,730 --> 00:00:41,730
Nice for some.
15
00:00:42,470 --> 00:00:44,890
So some of the lights are in here and
then the rest being delivered.
16
00:00:46,370 --> 00:00:49,990
Sorry, sorry. I know I'm late. I know
it's at nine o 'clock. I hope I haven't
17
00:00:49,990 --> 00:00:52,050
messed things up for you. Not you, the
commissioner of the factory.
18
00:00:52,470 --> 00:00:55,490
Not at all. Well, then, here you go.
19
00:00:55,790 --> 00:00:59,110
You exchange on Friday, is that right?
Yeah, yeah. I'm just, I'm so excited.
20
00:00:59,590 --> 00:01:02,270
Well, Bender's obviously off stage. It's
nice to make a little reaction.
21
00:01:03,280 --> 00:01:06,140
Have you got all that? Quite a bit to
do, but main priority is the barrel
22
00:01:06,700 --> 00:01:07,700
Got it.
23
00:01:08,660 --> 00:01:09,860
Right, so I can keep these?
24
00:01:10,100 --> 00:01:13,400
Your house. Okay, thank you. Thanks for
everything. Oh, let me get that.
25
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Thanks.
26
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Ah, I forgot to say this.
27
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Here you go.
28
00:01:24,280 --> 00:01:26,280
Oh, who stopped the auto -shivel
instead?
29
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
Thank you.
30
00:01:29,900 --> 00:01:32,640
Um, you'll need the security code, but
it's all in the note.
31
00:01:33,119 --> 00:01:35,680
Actually, it's right next door to the
house and it's left under the floor.
32
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Yeah.
33
00:03:35,150 --> 00:03:36,150
affects the big bus.
34
00:03:37,530 --> 00:03:38,530
Big houses.
35
00:03:39,650 --> 00:03:40,650
That view.
36
00:03:43,310 --> 00:03:44,310
Amazing.
37
00:03:46,110 --> 00:03:47,110
How are you getting on?
38
00:03:54,230 --> 00:03:55,570
Oh yeah, I see what you mean.
39
00:03:56,350 --> 00:03:57,430
Bigger job than we thought.
40
00:03:57,890 --> 00:03:58,890
Yeah.
41
00:03:59,210 --> 00:04:02,290
Two, maybe three more days.
42
00:04:03,160 --> 00:04:06,220
No, it's all good. I just got an email
from Mrs Burrell and they're not coming
43
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
back till next year now.
44
00:04:07,700 --> 00:04:08,840
How's all over the world?
45
00:04:09,920 --> 00:04:11,020
Lucky there. Yeah.
46
00:04:12,880 --> 00:04:16,899
It's a shame a beautiful place like this
sits here empty all that time, but we
47
00:04:16,899 --> 00:04:17,899
can't complain.
48
00:04:18,380 --> 00:04:19,620
They're our easiest clients.
49
00:04:20,440 --> 00:04:22,240
We're just houseminding for the rich and
famous.
50
00:04:26,020 --> 00:04:29,820
Okay, well, I'll let you get back to
work. It's not going to finish itself.
51
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Yeah.
52
00:04:32,110 --> 00:04:33,110
See you.
53
00:05:28,380 --> 00:05:29,259
Oh, hi.
54
00:05:29,260 --> 00:05:30,300
Hey. Do you want one?
55
00:05:30,940 --> 00:05:33,060
No, thanks. I've had my vitamin fix of
the day.
56
00:05:34,820 --> 00:05:35,820
Everything okay?
57
00:05:37,570 --> 00:05:39,410
I've just remembered where I know
Michael from.
58
00:05:39,670 --> 00:05:40,670
Oh, go on.
59
00:05:41,270 --> 00:05:45,430
Okay, that night that I came around, the
barbecue, the night before Sean went
60
00:05:45,430 --> 00:05:48,510
missing. Yeah, what about it? On the way
home, I parked this guy on the street.
61
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
It was him.
62
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
Michael?
63
00:05:51,990 --> 00:05:55,950
I didn't think much of it at the time. I
just thought he was a local, but now
64
00:05:55,950 --> 00:05:56,950
it's hit me.
65
00:05:57,770 --> 00:06:00,030
He must have been checking out the
house. He was kind of lingering.
66
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
Seriously?
67
00:06:01,890 --> 00:06:04,550
Did you see how twitchy he got when I
asked where I knew him from?
68
00:06:06,190 --> 00:06:07,410
He wants you back.
69
00:06:08,110 --> 00:06:12,170
And if he's been hanging around
outside... No, I'm not sure. No, I'm
70
00:06:12,490 --> 00:06:15,990
100%. Maybe he's the one who smashed the
window.
71
00:06:16,290 --> 00:06:20,050
What? Think about it. Trying to freak
you out to get you to move into the
72
00:06:20,050 --> 00:06:21,050
apartment with him.
73
00:06:21,750 --> 00:06:23,570
I don't know. Is that so crazy?
74
00:06:37,360 --> 00:06:38,900
you doing here? Nice to see you too.
75
00:06:39,520 --> 00:06:43,060
Just wanted to check you'd all survived.
Storm got pretty wild last night. Yeah.
76
00:06:44,740 --> 00:06:45,740
Anne?
77
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
Michael?
78
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
Are you there?
79
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Are you going to say hello?
80
00:06:54,240 --> 00:07:00,980
Um... Mate, can you verify your
whereabouts the night that Alison's
81
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
smashed?
82
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
Verify my... What are you talking about?
83
00:07:06,320 --> 00:07:07,580
I know where I've seen you before.
84
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
Out on the street.
85
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
Staking out the house.
86
00:07:11,280 --> 00:07:13,580
Staking? The night before Sean went
missing.
87
00:07:15,380 --> 00:07:19,280
You were there. I saw you. You saw me.
You were watching. It was creeping late.
88
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
Is this true?
89
00:07:22,720 --> 00:07:23,780
I might have dropped past.
90
00:07:24,480 --> 00:07:25,780
But what's this got to do with you?
91
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
You want Alison to move into your flat
with you.
92
00:07:29,200 --> 00:07:32,240
Ethan broke your window. I had nothing
to do with it. Ethan has someone to keep
93
00:07:32,240 --> 00:07:35,220
eyes for his whereabouts. You shut the
fuck up. Oh, Michael. You're facing
94
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
people's lives.
95
00:07:37,480 --> 00:07:38,580
I'm not listening to this.
96
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
And you shouldn't either.
97
00:07:41,160 --> 00:07:43,640
Alison, whatever he says, it's bullshit.
98
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
Bullshit!
99
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
Dan. Hannah.
100
00:07:51,240 --> 00:07:53,520
Look at him. He's admitted to hanging
around.
101
00:07:56,120 --> 00:07:57,960
Yeah, but to come back and scare me like
that.
102
00:07:58,960 --> 00:08:01,800
Look at the guy. He can't get out of his
mind. He's out
103
00:08:01,800 --> 00:08:16,020
of
104
00:08:16,020 --> 00:08:18,520
order. Can't go around saying stuff like
that.
105
00:08:19,060 --> 00:08:22,360
Well, you were weird at the memorial.
Were you worried that he'd recognise
106
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
Dad, that's twice you've been round our
house.
107
00:08:25,800 --> 00:08:27,040
Told you, I check on you sometimes.
108
00:08:27,840 --> 00:08:30,080
You're my kid. You're all the way out
there in the middle of nowhere.
109
00:08:33,480 --> 00:08:34,820
Oh, my God, do you believe him?
110
00:08:35,240 --> 00:08:38,380
You think that I smashed the window? No,
Dad. It's crossing your mind. Well, how
111
00:08:38,380 --> 00:08:39,860
can it not when you stole the watch?
112
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
What are you doing?
113
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Dad, what are you doing?
114
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Stop.
115
00:08:50,300 --> 00:08:51,279
Dad, stop.
116
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
No.
117
00:08:53,200 --> 00:08:56,630
It's your friend, Dad. Give me the
watch. No, you said you were going to...
118
00:08:56,630 --> 00:08:58,090
me the watch now. What's going on?
119
00:09:08,930 --> 00:09:09,930
Yeah,
120
00:09:15,650 --> 00:09:16,650
I get it. I get it.
121
00:09:16,850 --> 00:09:19,790
I get that this was yours once and that
it means something.
122
00:09:19,990 --> 00:09:21,050
I'm sorry. It was an impulse.
123
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
Stupid.
124
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
And you knew about it?
125
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
I knew about the watch.
126
00:09:26,969 --> 00:09:31,130
Right, so you were at our house the
night before Sean went missing and then
127
00:09:31,130 --> 00:09:33,310
again the very next morning?
Technically, yeah. Right.
128
00:09:34,130 --> 00:09:36,790
Because we all thought Ethan was the
last person to see him. Well, he might
129
00:09:36,790 --> 00:09:37,729
been.
130
00:09:37,730 --> 00:09:41,430
But you said he was in the sea when you
took this. He was way out. He would
131
00:09:41,430 --> 00:09:44,270
never have even seen me. Okay, so you
might have been the last person to see
132
00:09:44,270 --> 00:09:46,470
him. I don't know, I guess.
133
00:09:46,810 --> 00:09:47,559
Well, do you understand?
134
00:09:47,560 --> 00:09:50,300
I'm going out of my mind here trying to
figure out what's happened to him. I
135
00:09:50,300 --> 00:09:52,500
know. Right, so every bit of information
is relevant.
136
00:09:52,700 --> 00:09:56,020
Ali, it's not a big deal. It's a huge
fucking deal because you might know
137
00:09:56,020 --> 00:09:59,180
something that you could tell the
police. The police? Yes, you might have
138
00:09:59,180 --> 00:10:01,300
something. I didn't. Well, you still
need to tell them.
139
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
I can't.
140
00:10:02,900 --> 00:10:05,160
What? Well, it'll look bad for me if I
do.
141
00:10:05,540 --> 00:10:06,580
You know, I've got history.
142
00:10:07,940 --> 00:10:09,160
Look, the way you're talking.
143
00:10:10,480 --> 00:10:13,020
Please tell me you don't think I had
anything to do with him disappearing.
144
00:10:13,720 --> 00:10:14,960
I don't know anything anymore.
145
00:10:15,280 --> 00:10:17,670
Ali. You know how I feel about you.
146
00:10:18,390 --> 00:10:21,930
You must know that I would never do
anything to harm you or anyone close to
147
00:10:22,630 --> 00:10:23,950
I love you too much.
148
00:10:24,190 --> 00:10:24,769
I don't.
149
00:10:24,770 --> 00:10:25,990
I've never stopped loving you.
150
00:10:27,130 --> 00:10:29,430
Never stopped wanting us to be a family
again.
151
00:10:30,950 --> 00:10:36,190
Yes, I resented Sean being in your life,
but I would never go as far as harming
152
00:10:36,190 --> 00:10:37,770
him. Dad would never.
153
00:10:39,490 --> 00:10:43,570
Alison, this is hard for me to say, but
you're looking for answers that simply
154
00:10:43,570 --> 00:10:44,570
aren't there.
155
00:10:46,410 --> 00:10:48,490
You have to accept the fact that Sean
drowned.
156
00:10:49,570 --> 00:10:51,230
Nothing more sinister than that.
157
00:10:59,770 --> 00:11:00,890
He stole it.
158
00:11:02,810 --> 00:11:04,410
I wasn't expecting this.
159
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
He's obsessed.
160
00:11:09,690 --> 00:11:11,190
Did he see anyone else on the beach?
161
00:11:11,410 --> 00:11:12,410
He said he didn't.
162
00:11:14,010 --> 00:11:15,610
I'm sorry, Ali, but...
163
00:11:16,840 --> 00:11:18,000
Something's... It's not right.
164
00:11:18,580 --> 00:11:21,480
If he's not reporting to the police,
that means they can't add it to their
165
00:11:21,480 --> 00:11:23,620
timeline. I know. Which means they can't
properly investigate.
166
00:11:23,980 --> 00:11:25,820
Right. It makes you wonder, what else is
he hiding?
167
00:11:26,860 --> 00:11:29,920
Well, at the very least, he's admitted
to hanging around outside the house,
168
00:11:30,020 --> 00:11:31,760
hasn't he? Maybe he saw something
relevant.
169
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Maybe.
170
00:11:33,320 --> 00:11:36,280
At the very least, the police need to
know.
171
00:11:37,800 --> 00:11:39,380
Yeah, he needs to report it.
172
00:11:40,940 --> 00:11:41,940
He's not going to.
173
00:11:45,949 --> 00:11:47,590
We have to take matters into our own
hands.
174
00:11:52,550 --> 00:11:56,310
If it makes you feel better, I can be
the one to tell them.
175
00:12:20,220 --> 00:12:21,220
Yo. Finally.
176
00:12:21,980 --> 00:12:23,760
What's going on? Freaking me out.
177
00:12:23,960 --> 00:12:26,720
I've made a stupid mistake and Hannah
and her mum are onto it.
178
00:12:27,660 --> 00:12:28,940
Okay. But long story.
179
00:12:29,900 --> 00:12:32,660
People might start asking questions
about where I was that morning.
180
00:12:33,560 --> 00:12:35,720
What, the morning Hannah stepped out
when Miss... Yeah.
181
00:12:36,220 --> 00:12:37,220
What the fuck?
182
00:12:37,480 --> 00:12:39,480
Look, I might need you to vouch for
where I was.
183
00:12:39,920 --> 00:12:41,120
Are you out of your mind?
184
00:12:41,320 --> 00:12:44,520
Obviously we can't say what we were
doing. I can't say anything at all.
185
00:12:44,860 --> 00:12:47,640
Do you understand that if my dad finds
out... Just calm down.
186
00:12:48,780 --> 00:12:52,780
I can't afford any trouble either. I've
got priors. We just have to think of
187
00:12:52,780 --> 00:12:54,960
another story, that's all. How are you
going to explain it to Hannah?
188
00:12:55,420 --> 00:12:56,720
Hannah? What's Hannah got to do with it?
189
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
How well do you know her?
190
00:12:59,920 --> 00:13:02,680
How close are you? I told you, I just
know her from school.
191
00:13:02,980 --> 00:13:05,080
We ended up at the same party once. It's
no big deal.
192
00:13:06,340 --> 00:13:08,080
Look, you can't drag me into this.
193
00:13:09,180 --> 00:13:10,460
What? What?
194
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
My ex -wife.
195
00:13:12,520 --> 00:13:15,000
What? She'd done exactly what I was
afraid she'd do.
196
00:13:18,160 --> 00:13:19,430
Don't. Involve me.
197
00:13:22,010 --> 00:13:26,230
You dobbed him into the police? No. We
had to, so they could add it to their
198
00:13:26,230 --> 00:13:29,490
report. They're probably treating him
like he's a criminal. No, I told them I
199
00:13:29,490 --> 00:13:33,210
didn't want any action taken. No one's
saying that your dad had anything to do
200
00:13:33,210 --> 00:13:36,870
with Sean's... Then why go running to
the cops? Because Sean's a missing
201
00:13:37,710 --> 00:13:41,370
Hannah, first Ethan hides information,
now your dad is hiding... Well, did you
202
00:13:41,370 --> 00:13:44,890
tell them about the broken window? No,
no, that never came up. But the police
203
00:13:44,890 --> 00:13:45,789
will be sus.
204
00:13:45,790 --> 00:13:47,750
His past is public record, Mum.
205
00:13:48,650 --> 00:13:50,430
Let's just see how this plays out.
206
00:13:51,050 --> 00:13:52,470
How it plays out?
207
00:13:52,870 --> 00:13:54,450
For all we know, nothing may come of it.
208
00:14:13,430 --> 00:14:14,430
Right then.
209
00:14:15,030 --> 00:14:16,030
Let's start at the beginning.
210
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
You were saying?
211
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
Mum's not with you.
212
00:14:29,390 --> 00:14:30,730
No, she's gone.
213
00:14:31,770 --> 00:14:32,709
What'd they say?
214
00:14:32,710 --> 00:14:33,710
They just went through everything.
215
00:14:34,330 --> 00:14:35,430
Told them what I told you.
216
00:14:35,630 --> 00:14:36,630
So, no charges?
217
00:14:36,990 --> 00:14:38,170
No, but they took lots of notes.
218
00:14:39,230 --> 00:14:41,030
I still can't believe she reported me.
219
00:14:41,330 --> 00:14:43,650
Yeah, well, how much of it was her and
how much of it was Dan?
220
00:14:44,010 --> 00:14:45,090
What's going on between them?
221
00:14:45,950 --> 00:14:48,990
Well, they know he's at his house all
the time, and I reckon he's got a thing
222
00:14:48,990 --> 00:14:49,990
for her.
223
00:15:18,480 --> 00:15:19,720
Yeah, I'll let you do it.
224
00:15:24,240 --> 00:15:27,720
You've got to see this from my
perspective. I'm trying to. You had
225
00:15:28,200 --> 00:15:31,440
It's as simple as that. As long as
you're not doubting me on any level.
226
00:15:33,040 --> 00:15:34,039
No, I'm not.
227
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Oh, thank God.
228
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
Michael.
229
00:15:38,840 --> 00:15:41,120
You know what you said about us, about
me?
230
00:15:42,680 --> 00:15:44,020
It's never going to happen. Right.
231
00:15:45,340 --> 00:15:46,340
Yeah.
232
00:15:47,430 --> 00:15:48,430
You've got to let it go.
233
00:15:55,770 --> 00:15:59,970
Look, before I go, I'm worried about
Hannah.
234
00:16:00,750 --> 00:16:01,810
Why? Something happened?
235
00:16:02,190 --> 00:16:03,190
Well, you tell me.
236
00:16:04,270 --> 00:16:06,750
I'm still getting the feeling that
there's something you're holding back
237
00:16:09,530 --> 00:16:11,990
Is it to do with the boy?
238
00:16:12,250 --> 00:16:13,089
What's he said?
239
00:16:13,090 --> 00:16:14,090
I'll take you to go again.
240
00:16:15,980 --> 00:16:17,100
There is something, isn't there?
241
00:16:20,480 --> 00:16:22,920
All right, yeah. Yeah, there is an
issue.
242
00:16:24,420 --> 00:16:28,020
Hannah didn't want me to say anything,
but it's been on my mind.
243
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
Who's the boy?
244
00:16:34,120 --> 00:16:35,840
Logan. His name's Logan.
245
00:16:39,620 --> 00:16:41,860
What have you been doing with Logan?
246
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
You promised.
247
00:16:44,220 --> 00:16:47,660
Look, your dad's been worried about you
too. Well, it's not just photos.
248
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Drugs.
249
00:16:49,800 --> 00:16:53,000
What else have you been up to? It was
one stupid photo, okay?
250
00:16:53,300 --> 00:16:54,360
Fun, remember fun?
251
00:16:54,680 --> 00:16:55,920
No, I'm not sure I do, Hannah, no.
252
00:16:56,160 --> 00:16:57,660
And it wasn't drugs, it was weed.
253
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Just one puff.
254
00:16:59,300 --> 00:17:01,220
And this is just the stuff that you're
fessing up to.
255
00:17:01,700 --> 00:17:05,240
You really want to talk about fessing
up, Dad? Because I've been defending
256
00:17:05,300 --> 00:17:07,420
so maybe it's time you cut me some slack
too, huh?
257
00:17:09,060 --> 00:17:12,099
Look, your mum and I love you.
258
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
We want what's best for you.
259
00:17:15,720 --> 00:17:18,220
Please tell me you're not still seeing
him. She's not.
260
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
It's the truth, Hannah.
261
00:17:24,940 --> 00:17:28,840
I might have seen him a couple more
times. But I put a stop to it now.
262
00:17:29,520 --> 00:17:33,440
This prick shared a photo of you. Why
would you want anything else to do? It's
263
00:17:33,440 --> 00:17:35,460
over now, okay? It doesn't matter.
264
00:17:40,660 --> 00:17:42,460
This is why I told you not to...
265
00:17:43,210 --> 00:17:44,210
God, Mum.
266
00:17:51,090 --> 00:17:53,870
Logan, I need to talk to you now.
267
00:17:56,850 --> 00:17:58,550
I think she's told us everything.
268
00:17:59,190 --> 00:18:00,270
You know, and I'm glad.
269
00:18:00,550 --> 00:18:01,309
It's Logan.
270
00:18:01,310 --> 00:18:02,390
He sounds like a bad news.
271
00:18:03,770 --> 00:18:04,770
Hey.
272
00:18:05,210 --> 00:18:06,210
Hey.
273
00:18:06,690 --> 00:18:09,810
Yeah, look, I know. It's tough to hear.
It is tough.
274
00:18:11,750 --> 00:18:14,970
We've got a daughter who loves us, needs
us.
275
00:18:16,430 --> 00:18:17,510
Can't you see that?
276
00:18:22,310 --> 00:18:25,230
Can't we just come together for her?
277
00:18:27,090 --> 00:18:28,550
Put today behind us.
278
00:18:48,170 --> 00:18:51,130
Take off her bones, but leave her alone.
279
00:18:54,470 --> 00:18:58,730
Boy, that I've broken so far with a
gaping hole.
280
00:19:02,930 --> 00:19:09,790
Dark, twisted fantasy turned to reality.
281
00:19:11,370 --> 00:19:12,510
Kissing death.
282
00:19:19,110 --> 00:19:20,570
Midnight hours.
283
00:19:22,230 --> 00:19:25,170
Cultured passages for a tale.
284
00:19:54,220 --> 00:19:57,600
Empty churches with souls beset.
285
00:19:57,840 --> 00:20:01,680
We found a way to escape today.
286
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
All right.
287
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
Michael Lane.
288
00:20:34,360 --> 00:20:36,240
Yeah. Detective De Silva.
289
00:20:36,660 --> 00:20:37,680
Detective Abella.
290
00:20:38,180 --> 00:20:39,880
We need you to come to this station.
291
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
Eh?
292
00:21:14,000 --> 00:21:16,620
What's worse, knowing or not knowing?
293
00:21:19,000 --> 00:21:23,620
At least when you don't know, you can
tell yourself it's all going to be all
294
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
right.
295
00:21:26,480 --> 00:21:29,840
You can keep hoping the phone's going to
ring and that you hear it.
296
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
Hoping.
297
00:21:35,240 --> 00:21:36,500
And knowing never will.
298
00:21:52,780 --> 00:21:59,660
When we reported the watch, I had no
idea it would
299
00:21:59,660 --> 00:22:00,660
lead to this.
300
00:22:05,220 --> 00:22:07,980
I'm so sorry.
301
00:22:10,480 --> 00:22:14,840
You told me to believe him, and I did.
302
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
It is.
303
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
We'll marry.
304
00:22:30,540 --> 00:22:32,360
We'll have a child together.
305
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
Love you.
306
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
Love.
307
00:22:57,380 --> 00:22:58,740
The powerful emotion.
308
00:23:01,740 --> 00:23:03,800
Can make people do unpredictable things.
309
00:23:07,640 --> 00:23:09,760
Things you would never imagine them
capable of.
310
00:23:31,120 --> 00:23:33,180
I need to see the guy who killed my
father.
311
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Now, alright?
312
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Hey!
313
00:23:44,720 --> 00:23:48,160
Fuck! What did you do to him, you crazy
fucker? What did you do?
314
00:23:48,540 --> 00:23:49,780
Come on, mate.
315
00:23:50,320 --> 00:23:51,660
Probably best you head home now, hey?
316
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Let's do our job.
317
00:23:53,620 --> 00:23:54,800
Yeah? Come on.
318
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
I didn't do this.
319
00:24:12,660 --> 00:24:19,140
I didn't kill Sean Weston. Right. Well,
working off that assumption, do you have
320
00:24:19,140 --> 00:24:20,140
any idea who did?
321
00:24:20,320 --> 00:24:22,040
Leave the police that anonymous tip off.
322
00:24:22,580 --> 00:24:24,280
Someone who knows I've got a storage
unit.
323
00:24:24,580 --> 00:24:28,840
Someone stupid. Why would I hide Sean's
body in my own storage unit?
324
00:24:30,320 --> 00:24:31,500
Give you time to think.
325
00:24:32,240 --> 00:24:33,280
Plan your next move.
326
00:24:33,600 --> 00:24:35,000
I told you, I'm not a killer.
327
00:24:36,000 --> 00:24:37,760
Okay. So, again,
328
00:24:38,480 --> 00:24:39,960
who is?
329
00:24:40,860 --> 00:24:42,280
Ethan? Sean's son?
330
00:24:43,000 --> 00:24:45,680
Someone he did business with? An enemy
he made?
331
00:24:46,060 --> 00:24:52,860
So, the police believe he died from a
blow to the head somewhere between 6 .30
332
00:24:52,860 --> 00:24:56,220
and 8 .30am. I was there from 6 .30, I
was gone by 7.
333
00:24:56,620 --> 00:24:59,600
That's not enough time to bludgeon
someone and drag away the body if that's
334
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
they think happened.
335
00:25:08,300 --> 00:25:11,560
who can verify your whereabouts after
7am.
336
00:25:15,560 --> 00:25:16,780
Yeah, there is someone here.
337
00:25:21,280 --> 00:25:23,620
But they're not going to want to
cooperate, but now they're going to have
338
00:25:26,300 --> 00:25:27,300
But it's complicated.
339
00:25:27,840 --> 00:25:29,540
Something I'd write to my wife and
daughter myself.
340
00:25:30,540 --> 00:25:31,720
It's going to break their hearts.
341
00:25:51,020 --> 00:25:52,020
I still have it.
342
00:25:54,240 --> 00:25:56,680
In spite of everything, I still loved
him.
343
00:25:59,020 --> 00:26:00,140
Does that sound mad?
344
00:26:05,160 --> 00:26:07,060
Everything about this whole fucking
thing is mad.
345
00:26:07,620 --> 00:26:08,620
Yep.
346
00:26:11,520 --> 00:26:15,300
Are you happy?
347
00:26:17,220 --> 00:26:18,680
It wasn't me who killed him.
348
00:26:19,840 --> 00:26:21,480
It was that psycho ex -husband. Ethan.
349
00:26:21,720 --> 00:26:22,920
You thought it was me. No.
350
00:26:23,240 --> 00:26:24,980
You asked me.
351
00:26:26,000 --> 00:26:28,860
Okay, okay, okay. I doubted you for a
minute.
352
00:26:29,140 --> 00:26:32,180
When you came off the beach, I'd never
seen you that angry. Oh, perfect.
353
00:26:32,180 --> 00:26:33,320
perfect. My own mother.
354
00:26:33,540 --> 00:26:36,680
Well, of course. I know it couldn't have
been you. Darling, come here. No.
355
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
Ethan.
356
00:26:41,920 --> 00:26:46,740
You know, I was going to talk to you
yesterday.
357
00:26:49,840 --> 00:26:52,940
He's fucking golf clubs, but I couldn't
bring myself.
358
00:26:54,220 --> 00:26:55,220
I couldn't.
359
00:26:55,460 --> 00:26:59,960
I was just so mad at him for leaving us
for her. I couldn't kill him.
360
00:27:03,060 --> 00:27:04,260
He was my dad.
361
00:27:06,040 --> 00:27:07,460
I loved him.
362
00:27:08,100 --> 00:27:09,440
I wanted him to come back.
363
00:27:28,620 --> 00:27:30,860
Can I just get a word with Detective De
Silva, please?
364
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
Yeah, of course. Just a moment.
365
00:27:32,580 --> 00:27:33,860
Hannah, you can go in now.
366
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Oh, my God.
367
00:27:42,780 --> 00:27:43,780
What's happening?
368
00:27:44,480 --> 00:27:45,459
Where's your mum?
369
00:27:45,460 --> 00:27:46,920
I only spoke to her on the phone.
370
00:27:47,160 --> 00:27:48,260
I came straight here.
371
00:27:48,520 --> 00:27:51,600
But she has to know that I didn't do
this. Why aren't they questioning Ethan?
372
00:27:51,860 --> 00:27:52,860
I'm sure they will again.
373
00:27:52,920 --> 00:27:53,719
Or Logan.
374
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Logan?
375
00:27:55,470 --> 00:27:58,190
I didn't say anything before. I didn't
want to believe it.
376
00:27:58,470 --> 00:28:00,170
We didn't even know that Sean was
murdered.
377
00:28:00,450 --> 00:28:03,270
What are you talking about? The morning
he went missing, I was supposed to meet
378
00:28:03,270 --> 00:28:07,290
with Logan, but he was really angry
because Sean was going to tell his dad
379
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
the photo of me.
380
00:28:08,370 --> 00:28:11,710
Hang on, hang on. So you think that
Logan had something to do with Sean's
381
00:28:11,930 --> 00:28:15,790
Well, he never showed, and he refuses to
tell me where he got to. Now he's not
382
00:28:15,790 --> 00:28:16,790
even answering his phone.
383
00:28:17,070 --> 00:28:19,330
I just told Sergeant Bomek about it.
384
00:28:19,770 --> 00:28:20,850
They're looking for him now.
385
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
I see.
386
00:28:22,730 --> 00:28:24,810
But this is good, right, that they have
other suspects?
387
00:28:25,910 --> 00:28:26,910
Dad.
388
00:28:28,070 --> 00:28:29,750
I've got an alibi from 7am.
389
00:28:30,330 --> 00:28:33,190
That's most of the time when you think
that Sean died. Why didn't you say
390
00:28:33,190 --> 00:28:34,190
anything?
391
00:28:34,350 --> 00:28:36,130
Where were you? Were you with someone?
392
00:28:38,510 --> 00:28:40,510
The police are following it up.
393
00:28:40,990 --> 00:28:42,170
We'll talk about it later.
394
00:28:43,990 --> 00:28:44,990
It's okay.
395
00:28:45,330 --> 00:28:46,490
It's okay. I love you.
396
00:28:46,850 --> 00:28:48,110
I love you.
397
00:29:11,440 --> 00:29:12,580
wearing on that last night?
398
00:29:16,480 --> 00:29:21,520
I had this idea that he'd come back and
I'd just tell him off for leaving things
399
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
lying around. He'd always leave his
stuff lying around.
400
00:29:24,080 --> 00:29:29,120
It was just this silly moment I kept
playing over in my head.
401
00:29:30,660 --> 00:29:31,660
It's not silly.
402
00:29:35,260 --> 00:29:37,360
I have to accept his goal, don't I?
403
00:29:43,000 --> 00:29:44,600
You do what you need to do at your own
pace.
404
00:29:50,320 --> 00:29:52,760
There's no rules when it comes to grief.
405
00:29:56,480 --> 00:30:00,740
I can sleep on the couch again if you
need me to.
406
00:30:02,320 --> 00:30:04,360
Mom? Mom, where are you? Hannah?
407
00:30:05,260 --> 00:30:06,260
Hannah, I'm here.
408
00:30:06,560 --> 00:30:07,560
I told Dad.
409
00:30:07,920 --> 00:30:09,940
It's okay. I think he's going to be
okay. What happened?
410
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
Oh.
411
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
You're here.
412
00:30:14,000 --> 00:30:16,260
Well, what did he say? Is he all right?
Did he get tilted?
413
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Is he going to be okay?
414
00:30:21,140 --> 00:30:23,440
Could you leave us? This is family
stuff.
415
00:30:24,260 --> 00:30:25,460
Sorry, sorry, Dan. Do you mind?
416
00:30:26,940 --> 00:30:29,320
That's okay. I'll catch up with you
later.
417
00:30:32,320 --> 00:30:33,560
What did he say?
418
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
He's got an alibi.
419
00:30:35,240 --> 00:30:36,300
Really? What is it?
420
00:30:37,200 --> 00:30:39,580
I don't know. It sounds like it might be
enough to clear his name.
421
00:30:46,070 --> 00:30:49,590
No, and that's not all. I gave the
police a name too, and you're not going
422
00:30:49,590 --> 00:30:53,450
like it, but if it helps Dad, hopefully
you'll understand why I didn't tell you
423
00:30:53,450 --> 00:30:54,450
sooner.
424
00:31:21,870 --> 00:31:25,330
Sorry if I was crowding you before. I
just wanted to be there for your mum.
425
00:31:25,890 --> 00:31:29,650
Oh, yeah. She has me, you know. Oh,
yeah. I'm trying to intrude.
426
00:31:30,050 --> 00:31:31,190
Did I just see the police?
427
00:31:31,750 --> 00:31:35,930
Yeah, something about routine questions
and they need mum to identify the body.
428
00:31:36,670 --> 00:31:37,670
That's horrible.
429
00:31:37,810 --> 00:31:38,810
Yeah.
430
00:31:39,370 --> 00:31:40,650
Your dad's okay?
431
00:31:41,870 --> 00:31:43,010
Yeah, he should be out soon.
432
00:31:43,570 --> 00:31:44,570
Oh, that's great.
433
00:31:45,070 --> 00:31:46,070
What a relief.
434
00:31:46,810 --> 00:31:48,890
Has there been a new development?
435
00:31:50,350 --> 00:31:55,450
Look, I know that you and Mom have this
whole grief connection thing going on,
436
00:31:55,490 --> 00:31:58,510
but... I know, I'm just... I'm trying to
be supportive.
437
00:32:00,770 --> 00:32:06,590
Okay, um... If you really mean that,
maybe just give us some space?
438
00:32:11,650 --> 00:32:15,490
My Bonnie lies over the ocean.
439
00:32:18,060 --> 00:32:25,060
My Bonnie lies over the sea My Bonnie
lies over
440
00:32:25,060 --> 00:32:30,640
the ocean Now bring back my Bonnie
441
00:32:30,640 --> 00:32:32,720
My
442
00:32:32,720 --> 00:32:39,820
Bonnie
443
00:32:39,820 --> 00:32:42,680
lies over the sea
444
00:32:46,350 --> 00:32:50,850
My Bonnie lies over the ocean.
445
00:32:51,050 --> 00:32:52,830
My Bonnie.
446
00:33:16,270 --> 00:33:20,550
Now bring back my body to me.
447
00:33:26,910 --> 00:33:31,650
I'm sorry you had to do that.
448
00:33:32,470 --> 00:33:34,770
And I'm sorry I made it worse by not
telling you things.
449
00:33:35,310 --> 00:33:37,110
You wanted to know what was going to
happen.
450
00:33:37,330 --> 00:33:38,770
I should have told you about Logan.
451
00:33:40,310 --> 00:33:42,130
I didn't seriously think he'd hurt Sean.
452
00:33:43,970 --> 00:33:44,970
I liked Sean.
453
00:33:46,860 --> 00:33:47,860
You know that, right?
454
00:33:51,220 --> 00:33:58,060
It was weird for me, moving here and
starting this new
455
00:33:58,060 --> 00:33:59,060
life.
456
00:34:00,480 --> 00:34:04,240
But he was so nice to me.
457
00:34:05,420 --> 00:34:06,780
I could have been nicer back.
458
00:34:09,120 --> 00:34:11,000
There's a lot of things we could have
done differently.
459
00:34:13,239 --> 00:34:16,000
I wish I'd let you go back to your old
school when you asked.
460
00:34:16,909 --> 00:34:18,630
And maybe you never would have met
Logan.
461
00:34:25,989 --> 00:34:27,630
I really thought he liked me.
462
00:34:29,670 --> 00:34:33,330
That's why I went to the party and let
him take that stupid photo.
463
00:34:38,310 --> 00:34:40,310
I feel like such an idiot now.
464
00:34:40,830 --> 00:34:43,750
And if he's done this, I'll never
forgive myself.
465
00:34:45,710 --> 00:34:48,810
We just have to hope that your dad's
name will get cleared.
466
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
Yeah.
467
00:34:54,489 --> 00:35:01,050
But... If it wasn't Logan, do you think
Ethan could have set Dad up?
468
00:35:03,270 --> 00:35:04,270
Was that Dan?
469
00:35:13,550 --> 00:35:16,010
Police are looking into it now, and they
will get the answers.
470
00:35:18,150 --> 00:35:19,150
Baby,
471
00:35:19,770 --> 00:35:20,850
this is not your fault.
472
00:35:21,790 --> 00:35:22,790
Come here.
473
00:35:24,430 --> 00:35:25,430
I'm sorry.
474
00:35:25,630 --> 00:35:26,830
I'm sorry.
475
00:35:58,650 --> 00:36:02,910
Alison, I know that you're probably
getting fateful with Hannah at the
476
00:36:03,050 --> 00:36:05,130
but I'm worried.
477
00:36:06,110 --> 00:36:07,410
Just let me know if I can pop around.
478
00:36:09,830 --> 00:36:13,850
So, who's the lucky girl getting the
breakfast in bed treatment?
479
00:36:15,450 --> 00:36:16,990
Zara. Hey.
480
00:36:18,750 --> 00:36:20,130
I thought you moved to Tasmania.
481
00:36:20,350 --> 00:36:21,350
I'm back.
482
00:36:21,650 --> 00:36:23,610
Staying with my brother and his wife.
483
00:36:26,669 --> 00:36:28,230
So who's the lucky lady?
484
00:36:30,090 --> 00:36:31,090
No one.
485
00:36:31,470 --> 00:36:32,470
All for me.
486
00:36:33,470 --> 00:36:34,470
That's a shame.
487
00:36:37,070 --> 00:36:38,970
You know, we could have made it go a
little bit.
488
00:36:40,010 --> 00:36:44,530
It was just so soon after Ian. I
couldn't go there.
489
00:36:46,130 --> 00:36:48,470
I get it. It was moving too fast for me.
490
00:36:51,030 --> 00:36:52,430
I'm sorry I never said goodbye.
491
00:37:01,069 --> 00:37:02,630
Anyhoo, lovely to see you.
492
00:37:02,990 --> 00:37:05,670
Maybe we can catch up sometime.
493
00:37:07,750 --> 00:37:09,210
Still the same number? Same number.
494
00:37:10,830 --> 00:37:12,610
I'll keep my eye out for you then.
495
00:37:28,620 --> 00:37:31,620
We've got the CCTV footage from the
storage depot. And?
496
00:37:32,060 --> 00:37:33,080
Well, it's sketchy.
497
00:37:33,280 --> 00:37:36,040
I mean, the cameras don't cover the
whole place. It's hard to even say if
498
00:37:36,040 --> 00:37:37,040
someone's entering or leaving.
499
00:37:37,720 --> 00:37:40,480
Us? Well, there is something you should
definitely see.
500
00:37:47,240 --> 00:37:48,240
You know who this person?
501
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
It's Logan.
502
00:37:52,000 --> 00:37:53,280
The kid I was telling you about.
503
00:37:54,020 --> 00:37:55,800
And he knows about your storage unit.
504
00:37:58,890 --> 00:38:02,170
Can you explain why the same teenager
who you say will provide you with a
505
00:38:02,170 --> 00:38:06,070
partial alibi for the time of Sean
Westman's murder might also be breaking
506
00:38:06,070 --> 00:38:11,450
your storage unit? I think, Detective,
that you already have my client's
507
00:38:11,450 --> 00:38:13,890
of his connection to Logan Williams.
508
00:38:14,770 --> 00:38:17,990
This footage is even more proof that
you're detaining the wrong person.
509
00:38:19,510 --> 00:38:22,810
Well, clearly we need to find Mr
Williams.
510
00:38:30,670 --> 00:38:33,790
Hey, you didn't call back, so I... Okay,
thank you.
511
00:38:34,290 --> 00:38:36,330
Thanks. You let me know when you know.
512
00:38:37,010 --> 00:38:38,210
Okay. Bye.
513
00:38:40,370 --> 00:38:41,370
Everything okay?
514
00:38:41,470 --> 00:38:44,290
Yeah, sorry I didn't call you back. I've
just been a bit caught up.
515
00:38:46,490 --> 00:38:47,550
You've got your favourites.
516
00:38:47,870 --> 00:38:49,210
Thanks. Who was that?
517
00:38:49,570 --> 00:38:50,630
That was Michael's lawyer.
518
00:38:51,310 --> 00:38:54,330
Yeah, they're at the courthouse now.
They've resubmitted his bail application
519
00:38:54,330 --> 00:38:55,790
and he thinks he's in with a chance.
520
00:38:56,150 --> 00:38:57,150
They've got new evidence.
521
00:38:57,730 --> 00:38:58,730
He's got an alibi.
522
00:39:00,250 --> 00:39:04,490
we don't know who coffee yes thank you
523
00:39:04,490 --> 00:39:11,310
yeah i knew i knew it couldn't have been
524
00:39:11,310 --> 00:39:18,270
michael do you um you really think
michael's gonna get off the hook i don't
525
00:39:18,270 --> 00:39:23,530
know it's a good first step that was
quick hello
526
00:39:23,530 --> 00:39:29,290
are you sure okay
527
00:39:31,890 --> 00:39:33,290
Really? That's incredible news.
528
00:39:34,070 --> 00:39:35,990
Yeah. We look forward to seeing him.
529
00:39:36,390 --> 00:39:38,230
Okay. Thank you. Bye.
530
00:39:43,990 --> 00:39:45,210
He's been granted bail.
531
00:39:45,590 --> 00:39:46,690
The other one I checked out?
532
00:39:47,290 --> 00:39:48,550
There's been a bigger development.
533
00:39:49,790 --> 00:39:53,570
Apparently another suspect has been
caught on CCTV at the storage unit.
534
00:39:53,870 --> 00:39:54,870
Who?
535
00:39:54,970 --> 00:39:55,970
They wouldn't say.
536
00:39:56,870 --> 00:39:59,490
He's going home now and then he's going
to come here to explain it all, whatever
537
00:39:59,490 --> 00:40:00,399
that means.
538
00:40:00,400 --> 00:40:02,520
I need to tell Hannah. She's at the
beach.
539
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
I'll skip the coffee.
540
00:40:04,600 --> 00:40:05,760
She's going to want to see him too.
541
00:40:09,540 --> 00:40:10,960
Honey. What?
542
00:40:13,560 --> 00:40:16,320
I just felt this flash of relief,
543
00:40:18,020 --> 00:40:19,020
I guess.
544
00:40:19,340 --> 00:40:21,820
Yeah. First time I've felt anything good
in weeks.
545
00:40:43,000 --> 00:40:44,780
Michael! It's okay. I heard the news.
546
00:40:47,420 --> 00:40:50,600
Alison's really stoked that you're out.
I was at her house when her lawyer rang.
547
00:40:51,100 --> 00:40:52,100
I'm really excited too.
548
00:40:52,680 --> 00:40:55,680
Were you the one that's making me out to
be some sort of nutjob? I'm sorry.
549
00:40:55,900 --> 00:40:59,300
I just... I got a bit chumpy.
550
00:41:00,060 --> 00:41:01,340
I was overthinking it.
551
00:41:03,680 --> 00:41:04,680
I'm sorry.
552
00:41:05,220 --> 00:41:06,220
Really.
553
00:41:07,180 --> 00:41:08,480
I hope you can accept that.
554
00:41:12,360 --> 00:41:17,360
I've got to get to Alice. I think it's
important that you and I team up to keep
555
00:41:17,360 --> 00:41:18,360
Alison safe.
556
00:41:19,580 --> 00:41:20,580
Can I come in?
557
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
What do you mean?
558
00:41:29,560 --> 00:41:30,640
Someone killed her husband.
559
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
Tried to frame you.
560
00:41:34,100 --> 00:41:36,660
I think that could mean that Alison and
Hannah might be in danger.
561
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Yeah, I agree.
562
00:41:40,370 --> 00:41:42,730
I'd like to help you keep him safe, but
I can't do that unless I know
563
00:41:42,730 --> 00:41:43,730
everything.
564
00:41:44,770 --> 00:41:49,630
Apparently, someone was caught on CCTV
footage at your storage unit.
565
00:41:50,090 --> 00:41:51,090
Yeah.
566
00:41:51,150 --> 00:41:52,150
Logan.
567
00:41:52,370 --> 00:41:53,450
But he didn't kill Sean.
568
00:41:54,030 --> 00:41:55,030
Not in a million years.
569
00:41:56,130 --> 00:41:57,190
You seem sure of that.
570
00:41:57,430 --> 00:41:58,430
He's just a kid.
571
00:41:59,470 --> 00:42:01,210
I mean, it was enough to get me bail.
572
00:42:02,550 --> 00:42:04,430
But that means that the real guy's still
out there.
573
00:42:07,340 --> 00:42:10,300
I know Logan's scared of his father, but
to go AWOL?
574
00:42:11,220 --> 00:42:12,800
It's a shame he has to come with us,
sir.
575
00:42:13,200 --> 00:42:14,480
He must just be panicking.
576
00:42:15,980 --> 00:42:20,600
Lovely Alison, she just kept pushing,
asking questions involving the police.
577
00:42:21,120 --> 00:42:24,700
Sorry? I just assumed that they just
think he was hungover.
578
00:42:25,380 --> 00:42:27,420
Went surfing, then got caught in the
rip.
579
00:42:28,700 --> 00:42:32,160
But then you came along, and I
remembered seeing you.
580
00:42:32,920 --> 00:42:35,500
Boy, did you play right into my head.
581
00:43:21,450 --> 00:43:26,430
Next time. Obviously, Alison had no idea
that Michael was involved in Sean's
582
00:43:26,430 --> 00:43:29,530
death. All the signs are pointing to a
set -up. I really feel like something
583
00:43:29,530 --> 00:43:33,210
bad's happened to him. Sean did update
the will prior to the wedding. Three
584
00:43:33,210 --> 00:43:34,210
million dollars?
585
00:43:36,030 --> 00:43:37,030
Dan?
586
00:43:39,670 --> 00:43:40,670
Mum?
587
00:43:41,210 --> 00:43:42,910
Alex! Who are you speaking to?
588
00:43:53,610 --> 00:43:56,910
Don't miss the concluding part of
Riptide tomorrow at 9.
589
00:43:57,490 --> 00:44:02,030
Susan Kelman's back with more epic
adventures. Join her cruising from New
590
00:44:02,030 --> 00:44:04,750
to New England in the new series
tomorrow at 8.
591
00:44:05,010 --> 00:44:09,710
And tonight we're celebrating one of the
nation's favourite comedy classics as
592
00:44:09,710 --> 00:44:11,770
we look back on The Vicar of Dibley
next.
42638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.