All language subtitles for Raped.By.an.Angel.2.The.Uniform.Fan.1998.CHINESE.1080p.BluRay.x264.AAC-Mkvking.com-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ]
1
00:00:24,625 --> 00:00:26,115
This is me.
2
00:00:27,625 --> 00:00:29,786
This, this...
3
00:00:30,917 --> 00:00:32,578
And this, are all me.
4
00:00:33,250 --> 00:00:35,036
I was once a boy scout.
5
00:00:35,458 --> 00:00:39,246
I was little captain when I was 10,
I loved making knots.
6
00:00:44,833 --> 00:00:47,996
So when I was 13...
7
00:00:48,667 --> 00:00:50,999
One day, my cousin asked
me to play with her.
8
00:00:51,292 --> 00:00:53,499
She had me tie her up.
9
00:00:53,500 --> 00:00:55,161
I did what she said.
10
00:00:56,583 --> 00:00:58,995
That time I had a good time.
11
00:01:01,750 --> 00:01:07,700
She kept kissing me and
made me want to piss.
12
00:01:08,625 --> 00:01:12,117
Finally she let me piss on her.
13
00:01:12,958 --> 00:01:14,619
I felt very comfortable.
14
00:01:16,000 --> 00:01:19,037
Since that time, I always played with her.
15
00:01:24,583 --> 00:01:26,665
However she was older than me.
16
00:01:27,667 --> 00:01:30,739
I can't always be with her forever.
17
00:01:31,500 --> 00:01:34,207
Go away! Leave me alone!
18
00:01:35,375 --> 00:01:39,368
You know, you'll get
bored with one same toy.
19
00:01:39,875 --> 00:01:43,242
Therefore, I start dating other girls...
20
00:01:43,792 --> 00:01:47,284
Especially those girls in uniform.
21
00:01:47,875 --> 00:01:52,665
Those colorful uniform makes me
excited every time.
22
00:01:53,917 --> 00:01:56,158
So I was made friend with
a girl fire-fighter...
23
00:01:56,708 --> 00:02:00,951
A beer girl, a beautician.
24
00:02:01,833 --> 00:02:04,950
In order to make friends
with dental nurse...
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,116
I became a dentist.
26
00:02:07,667 --> 00:02:11,990
My present girlfriend is my nurses.
27
00:03:24,125 --> 00:03:28,198
Every time I make love with Mabel,
I want her to wear uniform.
28
00:03:28,917 --> 00:03:32,489
And I like her to resist, this is funnier.
29
00:03:35,000 --> 00:03:38,822
However, I've been with her for 18 months.
30
00:03:39,333 --> 00:03:41,198
We've made love too many times.
31
00:03:42,833 --> 00:03:47,031
I begin not to find satisfaction on her.
32
00:03:59,000 --> 00:04:00,956
Why do you want this every time?
33
00:04:02,500 --> 00:04:03,865
Don't you like this?
34
00:04:04,250 --> 00:04:05,410
Yes...
35
00:04:06,250 --> 00:04:07,285
I'm going out.
36
00:04:07,292 --> 00:04:08,407
Where are you going?
37
00:04:09,292 --> 00:04:10,498
I'm going for a drink.
38
00:04:11,750 --> 00:04:14,913
I've told you clearly,
I don't want others to check me.
39
00:04:15,167 --> 00:04:16,167
Ok?
40
00:04:22,875 --> 00:04:25,412
Lankwaifang is my favorite spot.
41
00:04:26,042 --> 00:04:27,657
There're many adultery people.
42
00:04:27,875 --> 00:04:30,366
Even if I rape or kill of them...
43
00:04:30,375 --> 00:04:32,957
L1 just won't feel regretted.
44
00:04:33,625 --> 00:04:34,660
Therefore...
45
00:04:34,667 --> 00:04:38,740
Whenever I find my sexual
just is beyond my control...
46
00:04:39,125 --> 00:04:42,322
I'll come to this hell
place to find my target.
47
00:04:43,792 --> 00:04:45,828
Tonight I just don't have luck.
48
00:04:45,833 --> 00:04:47,869
I fail to find any target.
49
00:04:48,500 --> 00:04:50,036
I start to feel annoyed.
50
00:04:51,833 --> 00:04:54,666
At this very moment, I spot something.
51
00:04:56,500 --> 00:04:58,786
Sir, have some coffee.
52
00:04:58,792 --> 00:05:00,157
No parking here!
53
00:05:00,500 --> 00:05:01,740
Sorry, I'm leaving.
54
00:05:01,875 --> 00:05:04,947
Yes but after I give you the ticket.
55
00:05:18,208 --> 00:05:21,075
Ever time when I cut open their uniform...
56
00:05:21,083 --> 00:05:25,452
I'll get an erection instantly,
it makes me uncomfortable.
57
00:05:26,625 --> 00:05:30,789
My women told me mine is
much bigger than ordinary men.
58
00:05:30,792 --> 00:05:33,499
So when I have an erection,
I'll feel uncomfortable.
59
00:05:33,625 --> 00:05:35,911
I have to be very careful.
60
00:05:40,375 --> 00:05:42,036
Give me a ticket...
61
00:05:42,833 --> 00:05:43,868
Give me ticket?
62
00:05:45,958 --> 00:05:47,664
I'm giving you a ticket back!
63
00:05:52,375 --> 00:05:55,208
I deduce your point, 50 points...
64
00:05:56,542 --> 00:05:57,657
I'll suspend your license!
65
00:06:05,083 --> 00:06:07,199
I'll feel satisfied very soon every time.
66
00:06:07,333 --> 00:06:09,198
But I have to be very careful.
67
00:06:09,458 --> 00:06:12,780
I mustn't let police get clues of me.
68
00:06:32,708 --> 00:06:34,664
Boss...
69
00:06:34,667 --> 00:06:36,828
These guys do care about me.
70
00:06:38,333 --> 00:06:39,994
- Quick...
- Coming...
71
00:06:45,708 --> 00:06:46,823
Hurry...
72
00:06:46,833 --> 00:06:48,915
Aren't those guys your man?
73
00:06:49,125 --> 00:06:51,045
No, they're waiting for the bus,
don't know them.
74
00:06:51,375 --> 00:06:52,375
Where's my car?
75
00:06:52,833 --> 00:06:55,449
Parked under there, I have no money for gas
76
00:06:56,333 --> 00:06:57,573
chase then.
77
00:07:02,625 --> 00:07:05,116
Boss, walk over this fire pot and
everything will be fine.
78
00:07:06,083 --> 00:07:07,368
[T'll burn scrotum, man.
79
00:07:07,375 --> 00:07:08,285
Help...
80
00:07:08,292 --> 00:07:11,124
Damn you! Get my there leaves for a bath.
81
00:07:11,125 --> 00:07:11,784
Okay I know.
82
00:07:11,792 --> 00:07:12,998
Walt - what is it?
83
00:07:13,000 --> 00:07:13,910
Where my car?
84
00:07:13,917 --> 00:07:14,997
It's parked in you parking lot.
85
00:07:15,000 --> 00:07:16,991
Give me the key, quick.
86
00:07:18,792 --> 00:07:20,874
Wait...
87
00:07:21,417 --> 00:07:22,497
You said you have no money? What is this?
88
00:07:22,500 --> 00:07:23,364
I keep this for dinner.
89
00:07:23,375 --> 00:07:26,447
Okay... I'll buy you buns for dinner.
90
00:07:26,542 --> 00:07:28,309
- I need money to buy leaves.
- Ask them to debit it.
91
00:07:28,333 --> 00:07:30,824
How can I get a credit? Where?
92
00:07:37,708 --> 00:07:40,120
What do you mean, shitty?
93
00:07:40,750 --> 00:07:42,240
You've kept the car here
94
00:07:42,250 --> 00:07:44,536
since I went to jail?
95
00:08:03,083 --> 00:08:04,414
Boss... the leaves.
96
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
Boss, you raped and
killed that girl within 2 minutes?
97
00:08:11,917 --> 00:08:14,875
Don't bullshit!
98
00:08:15,042 --> 00:08:16,248
I wonder which bastard
99
00:08:16,250 --> 00:08:17,865
killed that traffic warden
and let her body in my car.
100
00:08:17,875 --> 00:08:19,456
Then report to police at once.
101
00:08:20,125 --> 00:08:23,538
Report... to police? I've
just been released...
102
00:08:24,250 --> 00:08:25,831
You think police will believe me?
103
00:08:25,833 --> 00:08:27,369
Drag her to another car at once.
104
00:08:27,375 --> 00:08:29,036
Then I won't be involved.
105
00:08:32,375 --> 00:08:33,239
What is it?
106
00:08:33,250 --> 00:08:35,662
Boss, she is still bouncy.
107
00:08:35,667 --> 00:08:37,407
I think she has just died.
108
00:08:37,958 --> 00:08:39,368
Want to have fun with her?
109
00:08:39,708 --> 00:08:41,164
No need.
110
00:08:41,417 --> 00:08:43,203
Drag her out at once!
111
00:09:01,125 --> 00:09:03,457
Don't move... take it easy...
112
00:09:03,458 --> 00:09:04,868
Run! Run!
113
00:09:15,958 --> 00:09:17,198
What are you looking? I'm from hung hing!
114
00:09:17,208 --> 00:09:18,323
I'm form tung shing!
115
00:09:19,292 --> 00:09:21,908
- Tung shing
- You've smart to tell away, go!
116
00:09:24,167 --> 00:09:26,249
Those bastards are too sly.
117
00:09:26,250 --> 00:09:28,206
They want to block me before I make a fame?
118
00:09:28,500 --> 00:09:30,240
- Let me teach you something
- What?
119
00:09:30,417 --> 00:09:32,999
In this field,
it's important to block others quickly.
120
00:09:33,000 --> 00:09:34,911
Block him before he makes a fame,
tale him as a nuts.
121
00:09:34,917 --> 00:09:36,453
Then they will have to way out.
122
00:09:36,458 --> 00:09:37,823
I know this.
123
00:09:42,583 --> 00:09:44,539
Shift it's too much...
124
00:09:44,875 --> 00:09:47,115
I run up with this troublesome
matter once I am released.
125
00:09:47,458 --> 00:09:48,789
May you?7?7?
126
00:09:48,792 --> 00:09:51,989
If I had this guts, I
wouldn't follow you, boss.
127
00:09:52,333 --> 00:09:54,995
- What?
- Nothing, have tea
128
00:09:55,000 --> 00:09:56,706
- what did you say?
- Have tea...
129
00:09:56,750 --> 00:09:59,662
- I asked what you said.
- Have milk tea...
130
00:09:59,667 --> 00:10:01,123
Milk teal
131
00:10:02,958 --> 00:10:03,993
fried noodle.
132
00:10:08,875 --> 00:10:09,875
Boss!
133
00:10:12,458 --> 00:10:13,458
Coming.
134
00:10:14,375 --> 00:10:15,490
What would you like?
135
00:10:15,542 --> 00:10:17,032
Give my boss a big bust tea,
136
00:10:17,083 --> 00:10:18,619
I want a mingle.
137
00:10:18,625 --> 00:10:20,115
What mingle?
138
00:10:20,125 --> 00:10:22,081
Mixed horlicks and oval Tina.
139
00:10:22,875 --> 00:10:24,615
Boss, are you hungry?
140
00:10:24,625 --> 00:10:26,411
Give us a wong ha wai's toast.
141
00:10:26,667 --> 00:10:27,702
What?
142
00:10:28,875 --> 00:10:30,206
Give us a westem toast.
143
00:10:30,500 --> 00:10:33,663
Boss, you haven't read newspaper in there?
144
00:10:33,708 --> 00:10:35,039
I know everything.
145
00:10:35,542 --> 00:10:37,703
I even know wong ha wai's boyfriend
had a man wash him.
146
00:10:37,708 --> 00:10:38,914
You know this too?
147
00:10:38,958 --> 00:10:40,664
It's lam kau.
148
00:10:41,208 --> 00:10:43,824
Boss, it's them.
149
00:10:43,833 --> 00:10:46,324
Take it easy, let's wait the other to come.
150
00:10:46,375 --> 00:10:48,161
They must have powerful weapon.
151
00:10:51,208 --> 00:10:52,208
Boss.
152
00:10:55,417 --> 00:10:58,079
Don't you say have no money?
You have a nice lighter.
153
00:10:58,083 --> 00:10:59,414
I found it in the street.
154
00:10:59,625 --> 00:11:00,785
Westem toast.
155
00:11:02,500 --> 00:11:04,206
Boss, eat westem.
156
00:11:04,750 --> 00:11:05,580
What?
157
00:11:05,583 --> 00:11:07,619
Eat westem toast.
158
00:11:08,167 --> 00:11:10,533
Eat westem? Come on, you eat it!
159
00:11:11,042 --> 00:11:12,077
Here he comes.
160
00:11:17,083 --> 00:11:18,072
Have you fixed it?
161
00:11:18,083 --> 00:11:19,243
I have fixed, boss.
162
00:11:20,708 --> 00:11:21,708
Action!
163
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
Police!
164
00:11:32,417 --> 00:11:34,817
- What is it?
- I never expect someone will Rob a food stall.
165
00:11:41,667 --> 00:11:43,032
Pick up that money!
166
00:11:44,458 --> 00:11:46,198
Hands off! Hands off...
167
00:11:48,083 --> 00:11:48,788
Freeze!
168
00:11:48,792 --> 00:11:50,657
Boss... take you hands off me!
169
00:11:50,667 --> 00:11:52,703
Give me face, I'm from tung shing.
170
00:11:57,667 --> 00:11:58,702
Watch out!
171
00:11:58,833 --> 00:11:59,948
Take it easy!
172
00:12:01,583 --> 00:12:04,575
Let go the hostages,
I guarantee you'll have a fair trial.
173
00:12:04,583 --> 00:12:05,868
You can't run away!
174
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
Hurry!
175
00:12:06,958 --> 00:12:09,119
Ass hole! Leave me alone...
176
00:12:09,417 --> 00:12:11,157
Boss - what is it?
177
00:12:11,292 --> 00:12:13,658
You do look smart...
178
00:12:13,667 --> 00:12:17,114
You won't end well if
you do this evil deeds.
179
00:12:17,208 --> 00:12:18,288
Ass-hole!
180
00:12:19,667 --> 00:12:20,656
Let go the hostages.
181
00:12:20,667 --> 00:12:22,077
Bitch! Don't bullshit!
182
00:12:24,125 --> 00:12:26,992
It's good to act in movie, make the...
183
00:12:27,083 --> 00:12:28,072
"The longest nite" was copied from you,
184
00:12:28,083 --> 00:12:29,448
you know that lau ching wan?
185
00:12:32,917 --> 00:12:33,917
Money!
186
00:12:47,917 --> 00:12:48,497
Well done.
187
00:12:48,500 --> 00:12:49,740
Thank you, sir!
188
00:12:52,833 --> 00:12:54,698
Sir, are you alright?
189
00:13:00,625 --> 00:13:02,411
My boss have seen all kinds of situation.
190
00:13:03,667 --> 00:13:05,623
Will you please come and give a statement?
191
00:13:09,000 --> 00:13:10,410
Boss you're smart...
192
00:13:11,708 --> 00:13:13,508
I snap on your face as
you are not righteous.
193
00:13:13,875 --> 00:13:15,206
You take me as jacky chan?
194
00:13:17,708 --> 00:13:19,994
You were released only this morning?
195
00:13:20,000 --> 00:13:21,865
That's right, sir.
196
00:13:21,875 --> 00:13:25,697
Of course I was released only this morning,
so I could have tea in the afternoon.
197
00:13:25,708 --> 00:13:26,823
What a coincidence!
198
00:13:26,833 --> 00:13:28,915
- What coincidence?
- Mind your words.
199
00:13:28,958 --> 00:13:31,165
My boss has a fame in causeway bay,
200
00:13:31,250 --> 00:13:33,206
even chan ho nam gives him face.
201
00:13:33,208 --> 00:13:35,449
Who do you think you are? You claim
to be triad member in police station?
202
00:13:35,458 --> 00:13:37,164
It's shitty.
203
00:13:37,375 --> 00:13:41,698
Sir, in fact you should thank me.
204
00:13:41,708 --> 00:13:45,496
If hadn't acted smartly to
distract the robbers...
205
00:13:45,667 --> 00:13:48,204
How could you have shot him?
206
00:13:48,417 --> 00:13:50,203
Do you think I am correct in this?
207
00:13:50,542 --> 00:13:54,080
You should treat me to
a fate supper indeed.
208
00:13:55,125 --> 00:13:56,831
Though I shouldn't expect this from you.
209
00:13:56,833 --> 00:13:58,039
You sit down.
210
00:13:58,625 --> 00:14:00,115
Are you Mr. Kong?
211
00:14:00,125 --> 00:14:01,661
Just call me Kong.
212
00:14:02,333 --> 00:14:03,994
I am tong chee Kong.
213
00:14:04,000 --> 00:14:07,288
My name is similar to tong chee hwa.
214
00:14:07,417 --> 00:14:09,624
And my english is Leonardo.
215
00:14:09,625 --> 00:14:11,035
It's the same name as the boy in Titanic.
216
00:14:11,042 --> 00:14:14,205
Your nickname is bulky Kong,
you used to fool in causeway,
217
00:14:14,292 --> 00:14:16,624
you were sentenced to 9 month imprisonment
218
00:14:16,625 --> 00:14:17,643
as of peeping others taking a bath.
219
00:14:17,667 --> 00:14:18,907
I am really innocent.
220
00:14:18,917 --> 00:14:21,203
Look at me, I am a righteous guy.
221
00:14:21,375 --> 00:14:24,947
That time I only crawled out to help
a granny fix her aerial.
222
00:14:25,542 --> 00:14:26,657
Did you?
223
00:14:26,667 --> 00:14:29,374
But you had 11 records of being
taken back to the station...
224
00:14:29,375 --> 00:14:32,287
When we raid erotic places,
how do you explain this?
225
00:14:32,292 --> 00:14:35,659
I went to see my relatives,
many of my relatives work there.
226
00:14:36,292 --> 00:14:41,207
We don't need you to explain
about you sex appeal.
227
00:14:41,208 --> 00:14:44,530
But you might have to explain
to court about what happened today.
228
00:14:44,542 --> 00:14:46,999
Good, I will as pretty girl asked me to.
229
00:14:47,125 --> 00:14:50,037
Sorry, please respect me, it's a deal.
230
00:14:51,458 --> 00:14:54,120
Boss, she refused you.
231
00:14:54,583 --> 00:14:56,790
You don't know about wooing girls.
232
00:14:57,042 --> 00:14:58,828
If a girl refuses you,
233
00:14:58,833 --> 00:15:02,496
you'll have to make more efforts...
234
00:15:02,583 --> 00:15:05,040
And treat her another better way.
235
00:15:05,042 --> 00:15:07,033
I must fix you this time.
236
00:15:15,167 --> 00:15:16,498
You want me for something?
237
00:15:17,542 --> 00:15:18,998
Co-operation with police.
238
00:15:19,833 --> 00:15:22,199
I ordered afternoon tea for the colleagues,
239
00:15:22,208 --> 00:15:25,200
I ordered one for you too.
240
00:15:26,250 --> 00:15:27,615
What about iced lemon tea?
241
00:15:29,208 --> 00:15:31,324
It's not too good, I'll pay you.
242
00:15:31,458 --> 00:15:33,039
It's trivial.
243
00:15:33,458 --> 00:15:35,323
- Take it back.
- No, take it.
244
00:15:35,333 --> 00:15:36,823
No, forget it.
245
00:15:37,375 --> 00:15:38,615
Okay, thanks.
246
00:15:38,625 --> 00:15:41,207
You're welcome, there's a photo.
247
00:15:41,333 --> 00:15:43,324
Madam, you were once girl-guide?
248
00:15:43,667 --> 00:15:44,907
You too?
249
00:15:44,917 --> 00:15:46,657
I'm a boy-scout when I play ball games.
250
00:15:46,667 --> 00:15:47,667
What do you mean?
251
00:15:48,708 --> 00:15:53,247
I watch others play games...
With an erection.
252
00:15:54,167 --> 00:15:55,748
What are you doing here?
253
00:15:57,500 --> 00:16:01,413
Nothing, I just want to
make friends with you.
254
00:16:02,708 --> 00:16:05,040
I appreciate you being straight forward.
255
00:16:05,042 --> 00:16:07,033
But let me tell you straightly...
256
00:16:07,042 --> 00:16:09,158
No way! Go out!
257
00:16:09,167 --> 00:16:10,202
Good!
258
00:16:11,792 --> 00:16:12,872
Boss, how is it?
259
00:16:12,875 --> 00:16:14,115
Ask 200 people to come here.
260
00:16:14,750 --> 00:16:17,583
I want 200 people to comfort me
as she refuses me.
261
00:16:20,917 --> 00:16:22,657
Sister, this is Jenny.
262
00:16:22,667 --> 00:16:25,124
I have toothache,
accompany me to see a dentist.
263
00:16:25,125 --> 00:16:27,116
You're grown up, you go alone.
264
00:16:27,125 --> 00:16:28,535
I am very busy.
265
00:16:29,000 --> 00:16:30,865
Peter says he knows a good dentist.
266
00:16:30,875 --> 00:16:32,661
Shall ask him to go with you?
267
00:16:32,667 --> 00:16:33,907
As you like.
268
00:16:34,417 --> 00:16:36,248
Okay, thanks, sister.
269
00:16:37,667 --> 00:16:38,622
- How is it?
- It's okay.
270
00:16:38,625 --> 00:16:40,581
Good, let's see a dentist.
271
00:16:40,750 --> 00:16:41,580
My tooth aches much.
272
00:16:41,583 --> 00:16:43,869
Don't worry,
it'll be fine after seeing the dentist.
273
00:16:46,250 --> 00:16:48,741
Nurse, I bring a friend to see the dentist.
274
00:16:48,750 --> 00:16:51,082
- Have you come before?
- No.
275
00:16:52,792 --> 00:16:53,792
Mabel
276
00:16:54,167 --> 00:16:56,367
I want to go out if there's
no booking in the afternoon.
277
00:16:56,500 --> 00:16:58,286
A new patient has just arrived.
278
00:17:04,125 --> 00:17:09,950
Doctor, I want you to give me a body-check.
279
00:17:13,042 --> 00:17:17,240
Take my temperature with your rod.
280
00:17:23,333 --> 00:17:25,949
Okay, take her inside.
281
00:17:26,708 --> 00:17:28,573
Miss, you may go inside.
282
00:17:28,833 --> 00:17:30,698
Peter, will it hurt?
283
00:17:30,833 --> 00:17:31,788
No,
284
00:17:31,792 --> 00:17:34,283
this dentist is famous,
you won't feel pain at all.
285
00:17:35,125 --> 00:17:38,322
If it hurts,
you must buy me a jpg watch.
286
00:17:38,333 --> 00:17:39,914
You want me to die?
287
00:17:51,792 --> 00:17:53,748
Doctor, will it hurt?
288
00:17:56,208 --> 00:17:57,208
Open your mouth.
289
00:17:58,500 --> 00:18:00,036
It hurts!
290
00:18:00,542 --> 00:18:02,783
You have 3 decayed teeth,
I'll fill them up for you.
291
00:18:03,167 --> 00:18:04,907
Will it hurt?
292
00:18:05,833 --> 00:18:08,495
Yes, if you don't want
to feel pain at all...
293
00:18:08,708 --> 00:18:09,948
I can give you a pill.
294
00:18:10,583 --> 00:18:13,996
After taking the pill,
you'll feel like you're in a dream.
295
00:18:14,125 --> 00:18:14,989
Okay?
296
00:18:15,000 --> 00:18:16,035
Yes.
297
00:18:26,792 --> 00:18:27,792
Thanks.
298
00:18:33,500 --> 00:18:34,956
Doctor, you need my help?
299
00:18:34,958 --> 00:18:35,958
No.
300
00:19:13,625 --> 00:19:15,490
You're mad, you mustn't do this.
301
00:19:16,333 --> 00:19:17,368
You go out!
302
00:19:18,208 --> 00:19:20,699
You'll be sent to jail if you do this.
303
00:19:24,250 --> 00:19:26,161
Okay, you want this? I give you.
304
00:19:57,250 --> 00:19:58,911
Hey, you don't feel painful at all?
305
00:19:58,917 --> 00:20:00,782
No, it doesn't hurt at all.
306
00:20:00,958 --> 00:20:03,074
Remember,
you must have 3 dental check annually.
307
00:20:03,417 --> 00:20:04,406
Thanks, doctor.
308
00:20:04,417 --> 00:20:05,623
But for you I'd have lost much money.
309
00:20:05,625 --> 00:20:06,364
We're leaving, goodbye.
310
00:20:06,375 --> 00:20:07,615
- Goodbye.
- Goodbye.
311
00:20:34,000 --> 00:20:37,663
You're daring, you peep at my love letters?
312
00:20:37,667 --> 00:20:39,373
Don't play me a fool.
313
00:20:39,375 --> 00:20:41,331
What then?
314
00:20:41,333 --> 00:20:44,405
Though I am aged,
I still have many boy friends.
315
00:20:44,417 --> 00:20:45,907
Shall I believe you?
316
00:20:46,708 --> 00:20:49,450
This is Robert, he lives in Toronto
317
00:20:49,458 --> 00:20:51,665
his children and grandchildren
doesn't look after him now, and he's bored.
318
00:20:51,667 --> 00:20:54,454
He keeps calling long
distance and chat with me.
319
00:20:55,458 --> 00:20:58,165
Granny, you have married so many times...
320
00:20:58,167 --> 00:21:00,533
Is your most beloved man my grandpa.
321
00:21:00,542 --> 00:21:02,954
How come you are so out-dated?
322
00:21:03,083 --> 00:21:07,156
Usually romantic love bears no fruit.
323
00:21:07,542 --> 00:21:09,453
My most beloved man...
324
00:21:10,167 --> 00:21:11,748
Is a triad member.
325
00:21:11,750 --> 00:21:13,911
You needn't boast to me.
326
00:21:15,042 --> 00:21:17,533
He's handsome and gentle.
327
00:21:19,125 --> 00:21:21,241
Whenever I recall going
to bed with him, I...
328
00:21:21,625 --> 00:21:24,332
How come you're so erotic?
329
00:21:25,708 --> 00:21:28,780
At that time, I used to
go fighting with him...
330
00:21:29,917 --> 00:21:32,875
You're a real heroine,
I'm really convinced...
331
00:21:33,083 --> 00:21:34,789
Of course.
332
00:21:35,708 --> 00:21:38,825
Let me fetch you some soup.
333
00:21:39,667 --> 00:21:41,157
Thanks, heroine.
334
00:22:06,125 --> 00:22:07,285
Sister.
335
00:22:09,458 --> 00:22:12,996
You're daring! Jenny is still under-aged!
336
00:22:13,875 --> 00:22:14,875
Sorry.
337
00:22:15,708 --> 00:22:17,915
What are you doing? What are you hiding?
338
00:22:18,250 --> 00:22:20,115
No... nothing...
339
00:22:20,125 --> 00:22:22,366
Take your hands off...
340
00:22:22,458 --> 00:22:23,743
Nothing.
341
00:22:25,917 --> 00:22:27,327
What is this?
342
00:22:27,625 --> 00:22:28,284
Do you know
343
00:22:28,292 --> 00:22:31,159
you'll be sent to jail
if you make love with under-aged girls?
344
00:22:31,375 --> 00:22:32,831
I'm under-aged as well.
345
00:22:33,875 --> 00:22:35,536
We're both under-aged, it'll be all tight.
346
00:22:35,542 --> 00:22:37,703
Shut up! You go away now!
347
00:22:46,458 --> 00:22:47,698
You've turned bad.
348
00:22:49,042 --> 00:22:50,748
I didn't do anything with him.
349
00:22:51,292 --> 00:22:52,907
We only had a kiss.
350
00:22:55,458 --> 00:22:56,914
You're pretty smart.
351
00:23:00,542 --> 00:23:02,157
You're back? Have some soup.
352
00:23:02,875 --> 00:23:04,240
Have soup!
353
00:23:05,000 --> 00:23:07,082
The soup you make is best.
354
00:23:07,083 --> 00:23:08,994
You talk sweetly.
355
00:23:09,833 --> 00:23:10,868
Eat it.
356
00:23:11,458 --> 00:23:13,915
Bastard, you dare come back?
357
00:23:15,292 --> 00:23:16,292
Eat it while it's hot.
358
00:23:16,500 --> 00:23:17,831
Madam... your flowers.
359
00:23:17,833 --> 00:23:18,697
You are...
360
00:23:18,708 --> 00:23:19,948
I'm shitty, man of bulky Kong of 3/f,
361
00:23:19,958 --> 00:23:21,994
101 Lee garden road of causeway bay.
362
00:23:22,000 --> 00:23:24,742
I'm brother Kong's top man,
others call me brother shitty.
363
00:23:24,917 --> 00:23:25,872
You've come to the wrong place.
364
00:23:25,875 --> 00:23:27,456
No... madam.
365
00:23:27,458 --> 00:23:29,198
My boss sent you this bouquet.
366
00:23:29,208 --> 00:23:31,415
My boss is a righteous man
367
00:23:31,417 --> 00:23:32,953
he's good at lighting, but
he's willing to be boated.
368
00:23:32,958 --> 00:23:34,573
He's romantic, but he's
whole-hearted to you.
369
00:23:34,583 --> 00:23:35,868
He's a good man.
370
00:23:35,875 --> 00:23:38,617
If I were you, I'd
consider dating with him.
371
00:23:38,625 --> 00:23:40,081
You needn't advertised for him.
372
00:23:40,333 --> 00:23:43,533
If you date with brother Kong, you can
improve relation between police and triad.
373
00:23:43,667 --> 00:23:47,706
If police and triad are in good terns,
then this world will turn peaceful.
374
00:23:47,708 --> 00:23:49,573
Madam, take the flowers.
375
00:23:49,625 --> 00:23:50,740
Nuts!
376
00:23:51,958 --> 00:23:53,164
I am a bit nuts.
377
00:23:53,167 --> 00:23:55,203
But my boss has much money.
378
00:23:55,250 --> 00:23:57,036
You can never spend up the protection money
379
00:23:57,042 --> 00:23:58,532
he gets every month.
380
00:23:59,083 --> 00:24:00,539
You needn't make a statement now.
381
00:24:00,542 --> 00:24:02,908
But whatever you say may be
recorded as statement to court.
382
00:24:06,375 --> 00:24:07,911
You get out...
383
00:24:08,542 --> 00:24:09,247
Sorry, madam.
384
00:24:09,250 --> 00:24:11,286
My man doesn't know what he's doing.
385
00:24:11,667 --> 00:24:13,828
I'm bulky Kong, you remember me?
386
00:24:14,167 --> 00:24:15,247
I don't.
387
00:24:15,875 --> 00:24:19,914
No way, I am so smart,
how come you forget me?
388
00:24:20,833 --> 00:24:22,414
You're pretending.
389
00:24:23,208 --> 00:24:25,199
I don't know you're nuts or idiot.
390
00:24:25,708 --> 00:24:27,699
I never expect a damned scoundrel like you
391
00:24:27,708 --> 00:24:29,198
dare disturbing me.
392
00:24:29,625 --> 00:24:31,240
Don't you fear I raid your places?
393
00:24:31,250 --> 00:24:32,831
I don't why must I fear?
394
00:24:33,167 --> 00:24:34,452
I don't have any places at all.
395
00:24:35,375 --> 00:24:37,411
A poor scoundrel!
396
00:24:38,708 --> 00:24:40,573
I have no time to fool with you.
397
00:24:40,583 --> 00:24:42,289
I have to eat now, it's a deal.
398
00:24:42,292 --> 00:24:43,782
Okay, let's eat together, madam.
399
00:24:43,917 --> 00:24:45,373
You're not counted in.
400
00:24:46,458 --> 00:24:47,493
Next time then.
401
00:24:51,125 --> 00:24:52,365
What does this mean?
402
00:24:52,625 --> 00:24:56,038
Didn't you see,
she stared at me before she shut the door.
403
00:24:57,042 --> 00:24:59,954
- Stared at you?
- It means I still have a chance next time.
404
00:25:00,458 --> 00:25:02,619
It's bad, I can never escape from her.
405
00:25:02,958 --> 00:25:03,993
Okay... l am hungry...
406
00:25:04,000 --> 00:25:05,991
Great, let's go eating, come on.
407
00:25:06,000 --> 00:25:07,991
Eat? We've spend all the money on flowers,
we've no money for food.
408
00:25:08,000 --> 00:25:10,241
Don't we? Let get a credit then.
409
00:25:10,583 --> 00:25:11,868
You get a credit again?
410
00:25:29,250 --> 00:25:31,741
Peter, boss wants to see you.
411
00:25:31,750 --> 00:25:33,957
I won't go your boss
wants me to sell pills.
412
00:25:33,958 --> 00:25:35,038
What? Boss said you have promised him.
413
00:25:35,042 --> 00:25:36,532
I haven't don't force me.
414
00:25:36,542 --> 00:25:37,622
You eat words? Beat him!
415
00:25:39,292 --> 00:25:41,704
Why are you beating him? Leave him alone!
416
00:25:41,708 --> 00:25:43,790
Stand aside take him up!
417
00:25:45,208 --> 00:25:46,163
Be smart and compensate $5000
418
00:25:46,167 --> 00:25:48,374
to our boss at once...
419
00:25:48,375 --> 00:25:50,215
Or else we'll beat you
whenever we see you.
420
00:25:50,875 --> 00:25:51,910
Let's go.
421
00:25:53,292 --> 00:25:55,954
Leave your girl here
so that you will come back.
422
00:25:56,042 --> 00:25:56,952
Go, what are you looking at?
423
00:25:56,958 --> 00:25:58,494
Peter, don't leave me!
424
00:25:58,500 --> 00:26:00,161
Beat it! Quick!
425
00:26:00,167 --> 00:26:01,327
Don't go!
426
00:26:01,333 --> 00:26:03,995
Don't go, Peter...
427
00:26:04,000 --> 00:26:04,659
Leave me alone!
428
00:26:04,667 --> 00:26:05,577
What are you doing here?
429
00:26:05,583 --> 00:26:07,915
None of your business,
you want to be beaten?
430
00:26:08,750 --> 00:26:11,617
You want money? Come and talk.
431
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
Police!
432
00:26:18,083 --> 00:26:20,540
Police? You're boasting.
433
00:26:20,542 --> 00:26:21,622
It's okay, don't be afraid.
434
00:26:24,625 --> 00:26:26,456
It's okay, don't be afraid.
435
00:26:26,958 --> 00:26:28,698
You're brave.
436
00:26:28,708 --> 00:26:30,073
I'm only reasoning.
437
00:26:31,792 --> 00:26:34,124
Peter, it's okay, come back.
438
00:26:36,917 --> 00:26:37,952
Are you alright?
439
00:26:38,750 --> 00:26:40,160
Thanks - no need for that.
440
00:26:40,167 --> 00:26:42,624
It's bad if I rely on you
I'll be harmed you shit.
441
00:26:43,167 --> 00:26:46,239
Don't be angry, Peter couldn't help either.
442
00:26:46,458 --> 00:26:48,619
I live near here.
443
00:26:48,625 --> 00:26:50,115
What if you come to my place for a rest?
444
00:26:50,125 --> 00:26:51,535
Sure.
445
00:26:51,917 --> 00:26:53,498
Come on.
446
00:26:53,625 --> 00:26:55,991
What a nice house!
447
00:26:56,875 --> 00:26:59,707
It's funny today,
I can drink beer with my uniform on.
448
00:26:59,708 --> 00:27:01,118
This is my first time like this.
449
00:27:01,125 --> 00:27:02,661
Cheers!
450
00:27:03,208 --> 00:27:04,539
You live alone?
451
00:27:04,542 --> 00:27:05,542
Yes.
452
00:27:06,000 --> 00:27:08,082
You always brings girlfriends home?
453
00:27:08,542 --> 00:27:10,078
How come I have girlfriend?
454
00:27:10,542 --> 00:27:11,827
You cheat me.
455
00:27:12,417 --> 00:27:13,452
Let's cheers again!
456
00:27:23,833 --> 00:27:25,073
My room is a chaos.
457
00:27:25,333 --> 00:27:27,289
You must be hiding a girl in here.
458
00:27:27,333 --> 00:27:28,539
How come?
459
00:27:28,917 --> 00:27:31,408
Give me one minute,
I must clean up the room.
460
00:27:31,500 --> 00:27:32,535
Make it quick.
461
00:27:51,042 --> 00:27:53,784
I do want to have such
a big room for myself.
462
00:27:54,250 --> 00:27:56,130
You'll have one
when you make a living yourself.
463
00:28:00,375 --> 00:28:01,706
You were once a boy-scout?
464
00:28:02,167 --> 00:28:03,167
Yea.
465
00:28:03,333 --> 00:28:05,039
I was once girl-guide too.
466
00:28:05,417 --> 00:28:06,417
Were you?
467
00:28:09,250 --> 00:28:12,822
Do you want to plank my bottom?
468
00:28:25,958 --> 00:28:29,701
Plank me...
469
00:28:41,083 --> 00:28:42,289
Beat me...
470
00:28:45,042 --> 00:28:46,703
Beat me...
471
00:28:55,750 --> 00:28:57,411
Open it up...
472
00:28:57,417 --> 00:28:59,499
Can you undo it?
473
00:28:59,500 --> 00:29:00,615
What are you playing?
474
00:29:01,333 --> 00:29:03,039
He's undoing this knot,
475
00:29:03,042 --> 00:29:05,283
it's a tight knot.
476
00:29:07,333 --> 00:29:09,494
I fail, come on, undo it for me.
477
00:29:09,500 --> 00:29:11,991
I won't help you, undo it for me.
478
00:29:12,833 --> 00:29:15,996
We're going camping next week,
you come too?
479
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Where to?
480
00:29:17,708 --> 00:29:18,743
Wu kau tong.
481
00:29:19,042 --> 00:29:20,407
It's good if you go to sheung yeung.
482
00:29:20,417 --> 00:29:21,417
Why?
483
00:29:21,667 --> 00:29:24,374
I have a house there, I can lend it to you.
484
00:29:24,375 --> 00:29:25,285
Really?
485
00:29:25,292 --> 00:29:27,874
Yes, it's empty indeed.
486
00:29:29,083 --> 00:29:30,869
You really will lend the house to us?
487
00:29:31,375 --> 00:29:34,208
I've stocked beer and soft drink,
you can use them.
488
00:29:34,292 --> 00:29:35,281
- Good!
- Thanks!
489
00:29:35,292 --> 00:29:36,532
I must thank you first.
490
00:29:36,542 --> 00:29:38,157
You're welcome, come on, drink.
491
00:30:08,708 --> 00:30:09,367
Goodbye
492
00:30:09,375 --> 00:30:10,990
goodbye, see you next time.
493
00:30:11,000 --> 00:30:13,720
There's public light bus at the
street corner, come if you have time.
494
00:31:04,667 --> 00:31:05,952
Goodbye.
495
00:31:24,333 --> 00:31:25,789
Who treats us these egg-tarts?
496
00:31:25,792 --> 00:31:26,531
You!
497
00:31:26,542 --> 00:31:27,748
You take advantage of me?
498
00:31:44,917 --> 00:31:48,489
You knows I am waiting for you?
499
00:31:50,375 --> 00:31:52,661
You really let this guy woo you?
500
00:31:54,708 --> 00:31:57,199
Bullshit go and make it clear to him.
501
00:31:59,833 --> 00:32:00,538
Madam is losing temper.
502
00:32:00,542 --> 00:32:02,203
Po wan, eat this egg-tart first
503
00:32:02,417 --> 00:32:04,578
cheers!
504
00:32:07,458 --> 00:32:11,747
Boss, congratulate you on wooing madam.
505
00:32:11,750 --> 00:32:15,117
Congratulate on your sperms.
506
00:32:15,500 --> 00:32:19,573
Congratulate on your sex life,
you make love all night.
507
00:32:19,583 --> 00:32:23,405
Congratulations...
508
00:32:23,458 --> 00:32:27,121
Cheers.
509
00:32:30,500 --> 00:32:33,207
New lyrics with old song, it worth's a bit.
510
00:32:33,208 --> 00:32:36,041
Boss, frankly speaking,
you're so smart at wooding girls...
511
00:32:36,042 --> 00:32:37,498
Tell us so that we can learn from you.
512
00:32:37,500 --> 00:32:39,491
I might as well tell you...
513
00:32:40,542 --> 00:32:42,874
But not everyone can use my tricks.
514
00:32:42,875 --> 00:32:46,697
You must be as attractive as I am...
515
00:32:46,708 --> 00:32:50,576
Before you can make
the girls burn crazy.
516
00:32:50,583 --> 00:32:52,244
Crazy?...boss, you're powerful.
517
00:32:52,250 --> 00:32:55,162
Boss, tell us
the first time about you and madam.
518
00:32:55,958 --> 00:32:57,289
Am I familiar with you?
519
00:32:57,292 --> 00:32:58,998
How can I tell you such personal affairs
520
00:32:59,000 --> 00:33:00,160
go away...
521
00:33:00,167 --> 00:33:02,783
Boss, don't go, tell us please.
522
00:33:02,875 --> 00:33:04,115
This is nothing special.
523
00:33:04,125 --> 00:33:06,161
It was a night full of moon light.
524
00:33:06,167 --> 00:33:09,955
We walked hand in hand on a beach.
525
00:33:10,042 --> 00:33:11,907
Have you made it with her?
526
00:33:13,833 --> 00:33:17,325
We must take time, not so hurry
527
00:33:17,333 --> 00:33:19,324
maybe the wind was dry.
528
00:33:19,333 --> 00:33:23,827
I kept licking my lips with my tongue.
529
00:33:23,833 --> 00:33:27,576
I licked and licking,
then our two tongues were together.
530
00:33:27,750 --> 00:33:32,915
Our hands start searching
each other's body.
531
00:33:33,042 --> 00:33:35,283
I finally found the zip of the bra.
532
00:33:35,292 --> 00:33:37,078
With my superb unzipping techniques...
533
00:33:37,083 --> 00:33:39,699
I unzipped it easily.
534
00:33:39,958 --> 00:33:44,782
I then slip my hand inside,
and rolled and rolled.
535
00:33:45,333 --> 00:33:46,163
Madam
536
00:33:46,333 --> 00:33:47,664
of course madam, and not me.
537
00:33:47,833 --> 00:33:48,833
Go to hell!
538
00:33:49,167 --> 00:33:50,031
Boss...
539
00:33:50,083 --> 00:33:51,573
You can have your serial imagination...
540
00:33:51,583 --> 00:33:53,039
But please don't talk erotic stories or
541
00:33:53,042 --> 00:33:54,452
about me in front of others.
542
00:33:54,458 --> 00:33:57,655
I have never had interest in you,
I haven't never dated with you.
543
00:33:57,667 --> 00:34:00,124
Please don't make me the character
in your erotic stories in future.
544
00:34:00,125 --> 00:34:02,707
Especially when the
man is the dirty you!
545
00:34:02,708 --> 00:34:04,369
Boss, fight back.
546
00:34:04,625 --> 00:34:06,115
Why fear her? Beat her!
547
00:34:06,125 --> 00:34:07,865
Screw her! Why fear?
548
00:34:08,375 --> 00:34:09,911
Beat her! Bear her!
549
00:34:10,000 --> 00:34:11,365
Bear her, don't have mercy on her.
550
00:34:12,958 --> 00:34:15,119
Women are so changeable.
551
00:34:15,250 --> 00:34:18,993
Frankly speaking, we must pamper women,
and not beat them.
552
00:34:19,958 --> 00:34:21,323
Don't take me as a woman!
553
00:34:24,292 --> 00:34:26,283
Hey, you want to find fault with me?
554
00:34:27,125 --> 00:34:29,957
Nuts, I won't find faults with women.
555
00:34:29,958 --> 00:34:32,574
Don't bullshit, let's have a duel.
556
00:34:32,583 --> 00:34:33,934
I don't have my gun with me right now.
557
00:34:33,958 --> 00:34:35,914
If you win, I'll sleep with you tonight.
558
00:34:37,083 --> 00:34:39,825
If you lose,
you must get out of my sight forever.
559
00:34:39,833 --> 00:34:42,290
Boss, beat her, don't be kind to her.
560
00:34:42,958 --> 00:34:44,038
Let's have duel!
561
00:34:44,625 --> 00:34:46,911
Bear her! If you win,
you can sleep with her!
562
00:34:47,167 --> 00:34:48,498
Go! Boss!
563
00:34:51,125 --> 00:34:52,456
Don't force me.
564
00:34:55,000 --> 00:34:55,955
I mustn't lose face.
565
00:34:55,958 --> 00:34:56,958
You force me for this!
566
00:35:05,333 --> 00:35:06,664
Don't ever let me see you again!
567
00:35:20,333 --> 00:35:21,789
Why? Aren't you convinced?
568
00:35:22,250 --> 00:35:25,117
You aren't convinced? Let's fight again.
569
00:35:27,750 --> 00:35:28,956
I want to apologies to you.
570
00:35:29,708 --> 00:35:32,165
I know I boasted, but I can't help.
571
00:35:32,167 --> 00:35:34,658
Shitty told my men I sent you flowers...
572
00:35:35,042 --> 00:35:37,249
I can't but keep on telling them lies.
573
00:35:37,250 --> 00:35:38,456
Then I go on boasting and boasting.
574
00:35:38,458 --> 00:35:40,119
You know, in this field,
575
00:35:40,125 --> 00:35:41,786
we must boast and boast to live on.
576
00:35:41,833 --> 00:35:43,039
Have you thought that
577
00:35:43,042 --> 00:35:45,249
your boasting
will affect me seriously?
578
00:35:45,917 --> 00:35:49,330
That's why I let you beat me and
then apologized to you.
579
00:35:49,333 --> 00:35:50,823
I really mean to apologies to you.
580
00:35:52,333 --> 00:35:54,494
Okay, I accept your apology.
581
00:35:54,750 --> 00:35:57,583
I know you let me beat you
when we had the duel.
582
00:35:58,292 --> 00:35:59,657
Just a bit.
583
00:36:00,583 --> 00:36:01,663
I'm leaving.
584
00:36:01,958 --> 00:36:03,073
You're leaving like this?
585
00:36:03,458 --> 00:36:04,538
What else do you want?
586
00:36:04,542 --> 00:36:07,500
Are we to take as if nothing had happened?
587
00:36:07,625 --> 00:36:08,410
Right.
588
00:36:08,417 --> 00:36:09,417
That's it.
589
00:36:10,667 --> 00:36:11,907
Let me treat you to dinner.
590
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
No, way.
591
00:36:16,917 --> 00:36:18,578
I'll tell you when I want to.
592
00:36:24,125 --> 00:36:26,116
The weather forecast by observatory.
593
00:36:26,125 --> 00:36:28,616
There'll be isolated shower
tonight and tomorrow.
594
00:36:28,958 --> 00:36:31,040
You're going camping tomorrow,
you'd better be careful.
595
00:36:31,042 --> 00:36:32,407
The weather is bad now.
596
00:36:32,417 --> 00:36:33,702
Okay.
597
00:36:33,833 --> 00:36:35,323
Right, did you receive a badge last time?
598
00:36:35,333 --> 00:36:38,871
Sure, I'm skilful at tying knots.
599
00:36:39,208 --> 00:36:41,164
Can you make a coin-knot?
600
00:36:41,167 --> 00:36:43,909
Sure, I've tied Peter
many times with this...
601
00:36:43,917 --> 00:36:45,282
And he can't escape.
602
00:36:45,458 --> 00:36:46,664
You're not smart.
603
00:36:47,583 --> 00:36:49,164
In tact, we've found an alterative trick.
604
00:36:49,167 --> 00:36:52,330
When we do a little trick when tying,
the knot can be undone easily.
605
00:36:52,333 --> 00:36:53,493
What trick?
606
00:36:53,875 --> 00:36:54,955
Let me teach you.
607
00:36:56,083 --> 00:36:56,788
Let me answer the door.
608
00:36:56,792 --> 00:37:01,491
This and this and then this.
609
00:37:02,083 --> 00:37:02,822
Aunt.
610
00:37:02,833 --> 00:37:03,743
It's you?
611
00:37:03,750 --> 00:37:06,036
Please accept my presents.
612
00:37:06,500 --> 00:37:07,500
Sunkist.
613
00:37:07,750 --> 00:37:09,411
- You bought them for us?
- Yes.
614
00:37:10,333 --> 00:37:12,824
Why are you so old-fashioned?
615
00:37:12,833 --> 00:37:14,369
It can be undone with just one pull.
616
00:37:17,292 --> 00:37:18,407
Right?
617
00:37:18,417 --> 00:37:19,782
You're clever.
618
00:37:19,792 --> 00:37:20,577
Sure.
619
00:37:20,583 --> 00:37:23,165
Po wan,
your boyfriend is coming with oranges.
620
00:37:24,375 --> 00:37:25,831
You're welcome.
621
00:37:26,208 --> 00:37:28,119
I come to apologies to you.
622
00:37:28,125 --> 00:37:29,831
Take your time to chat, I'll leave now.
623
00:37:30,333 --> 00:37:31,823
Take care of yourself.
624
00:37:32,292 --> 00:37:35,329
Don't murmur,
I won't come back once I leave here.
625
00:37:43,875 --> 00:37:45,786
I have accepted your apology already.
626
00:37:45,792 --> 00:37:47,282
Will you have dinner with me?
627
00:37:49,583 --> 00:37:52,655
Give me a reason why I must eat with you.
628
00:37:55,042 --> 00:37:58,534
If you will eat with me,
I'll donate $50,000 to community chest.
629
00:38:02,125 --> 00:38:04,491
Just a dinner,
you mustn't do anything else.
630
00:38:04,500 --> 00:38:07,367
Of course not, look,
I don't look like a dirty guy, right?
631
00:38:07,375 --> 00:38:09,411
Right, po wan, go for a dating.
632
00:38:09,417 --> 00:38:11,499
You do look very down recently.
633
00:38:19,458 --> 00:38:22,120
Who suggested camping today?
It's pouring now!
634
00:38:22,125 --> 00:38:24,036
I can't help.
635
00:38:25,292 --> 00:38:26,657
Don't Phillip say
636
00:38:26,667 --> 00:38:28,453
he has a resort house here?
637
00:38:28,708 --> 00:38:31,495
Right, didn't he give you a key?
638
00:38:32,417 --> 00:38:33,748
I haven't taken it with me.
639
00:38:36,917 --> 00:38:38,407
Here is it.
640
00:38:38,917 --> 00:38:40,282
You fool us!
641
00:38:54,708 --> 00:38:55,993
I'd have come here if I had know.
642
00:38:56,000 --> 00:38:58,457
It's good here, we needn't be soaked up.
643
00:38:59,625 --> 00:39:01,832
It's much warmer here.
644
00:39:03,083 --> 00:39:05,119
This hi-fi great.
645
00:39:12,250 --> 00:39:14,081
There's much food here!
646
00:39:17,875 --> 00:39:19,786
I'm soaked over, I'll
go and change clothes.
647
00:39:19,792 --> 00:39:21,748
The rucksack is there,
take it for yourself.
648
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Over there.
649
00:39:53,750 --> 00:39:55,490
Why is takes you so long to change clothes?
Go down and eat something.
650
00:39:55,500 --> 00:39:56,455
You scared me to death.
651
00:39:56,458 --> 00:39:58,039
- Hurry.
- Coming.
652
00:40:08,375 --> 00:40:09,911
Miss yue, boss.
653
00:40:19,083 --> 00:40:20,948
1,2,3!
654
00:40:21,042 --> 00:40:23,954
Boss, miss yue.
655
00:40:24,833 --> 00:40:27,415
Your men take you as lead in causeway bay.
656
00:40:27,958 --> 00:40:28,958
You come here.
657
00:40:29,625 --> 00:40:30,705
What is it, boss?
658
00:40:32,000 --> 00:40:32,955
What are you up to?
659
00:40:32,958 --> 00:40:34,823
Nothing, boss is dining with madam tonight.
660
00:40:34,833 --> 00:40:37,324
I want to take some men to show our power.
661
00:40:37,458 --> 00:40:38,538
You make a movie?
662
00:40:40,250 --> 00:40:41,831
I want to have a quiet dinner.
663
00:40:41,833 --> 00:40:43,323
Quiet?
664
00:40:43,333 --> 00:40:45,039
I see! I know what to do.
665
00:40:55,042 --> 00:40:56,998
You've chosen a quiet restaurant.
666
00:40:57,250 --> 00:40:59,707
Yes, it's perfect for a chat.
667
00:40:59,792 --> 00:41:01,874
How can they maintain it?
668
00:41:02,208 --> 00:41:04,665
I think there're more people
in morning session.
669
00:41:04,792 --> 00:41:05,998
Be smart.
670
00:41:06,000 --> 00:41:08,116
Guy, you're dining here?
671
00:41:08,125 --> 00:41:09,581
But we're having a negotiation.
672
00:41:13,333 --> 00:41:14,539
Nuts!
673
00:41:16,667 --> 00:41:17,702
What do you mean? You want to dine here?
674
00:41:17,708 --> 00:41:18,708
Yeah, what is it?
675
00:41:19,000 --> 00:41:20,893
There'll soon be a fight,
you are skilled at that?
676
00:41:20,917 --> 00:41:21,781
Let's to another place.
677
00:41:21,792 --> 00:41:23,282
Go away, guy!
678
00:41:23,833 --> 00:41:25,369
Boss must praise that I am competent.
679
00:41:25,500 --> 00:41:27,912
What are you doing?
You're hindering my business.
680
00:41:28,333 --> 00:41:31,780
Fatty, go to donate blood if you must.
681
00:41:31,792 --> 00:41:33,592
It help you flood blood,
you'll die instantly.
682
00:41:33,833 --> 00:41:35,539
Do you know who is the owner here?
683
00:41:37,208 --> 00:41:38,994
- Let me teach you something.
- What?
684
00:41:39,000 --> 00:41:41,742
In this field, we much block others quick.
685
00:41:41,750 --> 00:41:43,615
Block him before he utters a word,
and take him as a fool.
686
00:41:43,625 --> 00:41:45,206
Then he has no stake to negotiate.
687
00:41:45,458 --> 00:41:46,868
I know this too.
688
00:41:47,292 --> 00:41:48,372
Who is it?
689
00:41:48,417 --> 00:41:49,417
It's...
690
00:41:52,917 --> 00:41:53,917
Say!
691
00:41:56,708 --> 00:41:57,823
Beat you ass-hole!
692
00:41:59,417 --> 00:42:01,157
Boss, you're much cleverer than them.
693
00:42:01,167 --> 00:42:01,826
Of course.
694
00:42:01,833 --> 00:42:03,243
You got beaten before you utter a word.
695
00:42:03,250 --> 00:42:04,535
I beat...
696
00:42:04,750 --> 00:42:06,741
You asked me out, what for?
697
00:42:07,000 --> 00:42:09,082
I asked you out as I want to woo you.
698
00:42:09,083 --> 00:42:10,368
You're quite straight forward.
699
00:42:10,375 --> 00:42:12,741
Right, I am a straight forward guy.
700
00:42:12,750 --> 00:42:13,910
I never talk sweetly.
701
00:42:13,917 --> 00:42:15,532
The most I do is to fool others.
702
00:42:16,250 --> 00:42:18,491
I never call prostitute,
the most I have is massaging.
703
00:42:18,500 --> 00:42:20,741
I never gamble, the most I play is big 2.
704
00:42:21,042 --> 00:42:23,283
I never drink,
the most I drink is half a bottle.
705
00:42:27,083 --> 00:42:28,823
You mean you're a good guy?
706
00:42:29,500 --> 00:42:32,947
Sure,
I quit smoking, drinking and gambling.
707
00:42:32,958 --> 00:42:34,823
Well, I never give money to my mom.
708
00:42:35,708 --> 00:42:37,994
I'd better tell you directly as well.
709
00:42:39,042 --> 00:42:40,873
I love women to be direct.
710
00:42:44,458 --> 00:42:45,868
I won't ever love you.
711
00:42:46,500 --> 00:42:48,491
You needn't be so directly.
712
00:42:49,542 --> 00:42:51,282
I won't give you illusion.
713
00:42:51,292 --> 00:42:53,157
We met each other from a case.
714
00:42:53,167 --> 00:42:54,623
We can be ordinary friends...
715
00:42:54,625 --> 00:42:56,991
But if we are not to go on any further.
716
00:42:58,583 --> 00:43:02,246
Okay... let's discuss this later.
717
00:43:03,792 --> 00:43:06,033
I never change my decision.
718
00:43:06,042 --> 00:43:07,578
I never like making a mess.
719
00:43:10,708 --> 00:43:11,914
I know...
720
00:43:13,083 --> 00:43:14,323
It's tired after talking such a long time.
721
00:43:14,333 --> 00:43:15,823
Let's order something.
722
00:43:16,667 --> 00:43:17,952
I'll go to toilet.
723
00:43:22,125 --> 00:43:22,955
Boss...
724
00:43:22,958 --> 00:43:24,164
Boss, how is it?
725
00:43:25,458 --> 00:43:26,493
Don't ever ask me.
726
00:43:29,042 --> 00:43:30,907
My first love went to no avail.
727
00:43:30,917 --> 00:43:32,157
You used to have many girlfriends.
728
00:43:32,167 --> 00:43:34,704
Those were prostitutes, I didn't like them.
729
00:43:34,708 --> 00:43:36,073
I really love this one.
730
00:43:37,583 --> 00:43:40,620
Ask those scoundrels to go away,
don't let them see I'm weeping.
731
00:43:40,625 --> 00:43:44,368
Boss, your great love makes us all moved.
732
00:43:44,375 --> 00:43:45,831
Clean your tears.
733
00:43:47,042 --> 00:43:49,704
Okay... l know you care about me.
734
00:43:49,708 --> 00:43:51,664
It's late, go home and do homework.
735
00:43:52,083 --> 00:43:53,603
Who dare ruin places of our hung hing?
736
00:43:54,542 --> 00:43:55,201
It's him!
737
00:43:55,208 --> 00:43:56,698
Boss, I'll go home and do homework.
738
00:43:59,083 --> 00:44:00,163
Madam...
739
00:44:00,583 --> 00:44:01,914
Freeze! Stand there!
740
00:44:02,125 --> 00:44:03,490
Police! Take it easy!
741
00:44:03,583 --> 00:44:06,370
It's madam, I've seen you at the station.
742
00:44:06,458 --> 00:44:07,789
We can hold a talk.
743
00:44:08,500 --> 00:44:10,957
This guy ruined our places.
744
00:44:10,958 --> 00:44:13,870
He cast all our customers
away, how to settle?
745
00:44:13,875 --> 00:44:15,615
Aren't you high-handed in this district?
746
00:44:16,000 --> 00:44:17,115
Just a little bit.
747
00:44:17,917 --> 00:44:20,989
Brother Kong is leader in this district,
don't you know him?
748
00:44:21,000 --> 00:44:23,241
Who the hell he thinks he is? Leader?
749
00:44:25,542 --> 00:44:29,330
I just rarely show up recently,
please give me face.
750
00:44:31,292 --> 00:44:33,374
He's only joking, give me face.
751
00:44:33,375 --> 00:44:34,706
Ask him to leave at once.
752
00:44:34,708 --> 00:44:38,326
Since you say so... okay,
I'll give madam face.
753
00:44:38,875 --> 00:44:39,785
Ok
754
00:44:39,792 --> 00:44:41,532
You must pay the bill even if it's okay.
755
00:44:46,792 --> 00:44:48,453
You can only rent video cassette with this.
756
00:44:48,458 --> 00:44:49,538
Let me pay the bill.
757
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
You...
758
00:47:57,292 --> 00:47:58,327
Help...
759
00:48:31,667 --> 00:48:34,158
You asked me here to eat wind?
760
00:48:34,667 --> 00:48:36,373
I feel I an just a poor dog.
761
00:48:36,375 --> 00:48:39,572
You people in this field
are either a hero or a poor dog.
762
00:48:42,083 --> 00:48:44,699
But being a poor dog
in front of you is uneasy.
763
00:48:47,375 --> 00:48:50,082
Why must you be a boss of this kind?
764
00:48:50,083 --> 00:48:52,074
I know nothing but be a boss.
765
00:48:53,250 --> 00:48:54,410
What else can I do?
766
00:48:54,917 --> 00:48:58,535
I can't work in McDonald's
or drive a taxi...
767
00:49:00,625 --> 00:49:02,411
Go and act in movies.
768
00:49:02,417 --> 00:49:04,783
If I act in movies,
ekin Cheng will lose his job.
769
00:49:10,417 --> 00:49:11,702
You're crying again?
770
00:49:21,167 --> 00:49:22,873
You thinks I want to be a scoundrel?
771
00:49:24,250 --> 00:49:27,287
They forced me to join triad when I was 15,
772
00:49:28,167 --> 00:49:29,687
I used to be a little nobody at first.
773
00:49:30,583 --> 00:49:33,040
The bosses I was with either fled away...
774
00:49:33,042 --> 00:49:34,578
Or chopped to death...
775
00:49:34,958 --> 00:49:36,744
Finally all of them were gone.
776
00:49:37,667 --> 00:49:40,409
And the men under me
pushed me to be their leader.
777
00:49:45,667 --> 00:49:47,157
You're quite lucky.
778
00:49:49,167 --> 00:49:51,408
I don't understand,
I don't look like a boss at all.
779
00:49:53,583 --> 00:49:55,744
I'm not handsome, I can't fight well,
780
00:49:55,750 --> 00:49:57,206
I'm not wicked and sly enough.
781
00:49:58,083 --> 00:49:59,573
I've checked your file.
782
00:50:00,083 --> 00:50:01,573
You're not too bad.
783
00:50:01,583 --> 00:50:04,120
The worst is that you were
accused of molesting.
784
00:50:05,042 --> 00:50:07,579
That bitch asked me
to pay her $500, but I refused...
785
00:50:07,583 --> 00:50:09,494
She was enjoying at the beginning...
786
00:50:11,375 --> 00:50:12,581
You needn't explain.
787
00:50:13,583 --> 00:50:14,618
Forget it.
788
00:50:19,750 --> 00:50:22,241
Thanks for accompanying me.
789
00:50:22,917 --> 00:50:24,373
We're friends, right?
790
00:50:28,958 --> 00:50:30,368
You takes me as friend?
791
00:50:32,125 --> 00:50:33,661
You don't mind I'm in this field?
792
00:50:34,375 --> 00:50:36,286
You never do evil deeds...
793
00:50:36,917 --> 00:50:38,782
There're good guys in triad too.
794
00:50:39,208 --> 00:50:40,539
I'm a good guy.
795
00:50:43,167 --> 00:50:44,657
It's late, I'll leave.
796
00:50:44,667 --> 00:50:45,667
Let me see you home.
797
00:50:45,750 --> 00:50:47,706
No, your car has broken down.
798
00:50:48,042 --> 00:50:51,159
Forget it, if it hadn't broken down, we...
799
00:50:51,542 --> 00:50:55,034
We wouldn't be chatting here.
800
00:50:56,500 --> 00:50:57,740
Promise me...
801
00:50:58,208 --> 00:50:59,288
Be a good man.
802
00:50:59,292 --> 00:51:00,828
I am a good man.
803
00:51:01,042 --> 00:51:02,873
It's late, goodbye.
804
00:51:06,375 --> 00:51:08,240
Hey, I am a good man.
805
00:51:08,250 --> 00:51:10,206
Let's kiss.
806
00:51:11,917 --> 00:51:13,248
Come on, have a kiss!
807
00:51:21,000 --> 00:51:22,035
Po wan...
808
00:51:22,917 --> 00:51:25,283
Po wan, police called and
said something happened to Jenny.
809
00:51:25,333 --> 00:51:26,038
She's now in hospital.
810
00:51:26,042 --> 00:51:27,042
What? Take it!
811
00:51:27,250 --> 00:51:28,490
W ait for me.
812
00:51:32,042 --> 00:51:33,042
Where's my sister?
813
00:51:33,292 --> 00:51:34,498
Madam, she's inside.
814
00:51:47,625 --> 00:51:48,364
Po wan.
815
00:51:48,417 --> 00:51:49,623
Where's my sister?
816
00:51:49,708 --> 00:51:50,708
Sorry.
817
00:51:51,208 --> 00:51:52,789
How come?
818
00:51:52,792 --> 00:51:55,749
After they left the camp site,
they went to a dentist's resort house.
819
00:51:55,750 --> 00:51:57,365
They drank and took pills.
820
00:51:57,375 --> 00:51:58,706
The kid soon found himself
821
00:51:58,708 --> 00:52:00,289
and Jenny naked on a bed.
822
00:52:00,417 --> 00:52:01,657
Jenny died.
823
00:52:01,667 --> 00:52:03,953
Now doctor is examining
the semen left on her body
824
00:52:09,750 --> 00:52:10,750
Jenny...
825
00:52:14,792 --> 00:52:15,998
Jenny...
826
00:52:20,667 --> 00:52:21,747
Jenny...
827
00:52:51,417 --> 00:52:52,623
Son, how can you do this?
828
00:52:52,625 --> 00:52:54,832
I want to speak to barrister wong, yes.
829
00:52:54,917 --> 00:52:56,202
I have no idea.
830
00:52:57,167 --> 00:52:58,407
It's none of my business.
831
00:52:58,417 --> 00:53:01,329
Wong, something happened
to my son, come at once.
832
00:53:01,917 --> 00:53:03,953
- It's he?
- Yes.
833
00:53:06,375 --> 00:53:08,175
- None of your business?
- What are you doing?
834
00:53:08,375 --> 00:53:09,114
Madam...
835
00:53:09,125 --> 00:53:10,080
Leave me alone!
836
00:53:10,083 --> 00:53:11,368
Madam, don't be like this!
837
00:53:13,000 --> 00:53:14,911
Take it easy,
I'm member of legislative council.
838
00:53:20,083 --> 00:53:22,870
I feel sorry for Jenny.
839
00:53:22,875 --> 00:53:25,412
But seniors received complaint
from Peter's father.
840
00:53:26,167 --> 00:53:30,206
You know, his father is someone
in the legislative council.
841
00:53:30,750 --> 00:53:32,741
You even beat him up.
842
00:53:32,750 --> 00:53:35,116
So the seniors decided
to have you posted...
843
00:53:35,792 --> 00:53:37,123
And it'll be valid at one
844
00:53:40,375 --> 00:53:41,615
I'm sorry.
845
00:54:17,583 --> 00:54:22,577
You want to die? Come on.
846
00:54:26,417 --> 00:54:28,658
Don't tickle me...
847
00:54:34,792 --> 00:54:38,956
I'm bored, I won't come back once I leave.
848
00:55:28,625 --> 00:55:29,625
Miss yue!
849
00:55:33,583 --> 00:55:34,663
Miss yue...
850
00:55:34,667 --> 00:55:35,782
Who are you?
851
00:55:36,208 --> 00:55:39,325
I'm Philip wong, I'm Jenny's dentist.
852
00:55:39,333 --> 00:55:41,289
The resort house belongs to you?
853
00:55:42,833 --> 00:55:44,915
I didn't know this would happen.
854
00:55:45,458 --> 00:55:46,789
I know Peter.
855
00:55:46,792 --> 00:55:49,078
I thought he's a good guy
so I lent him the house...
856
00:55:49,083 --> 00:55:49,913
But I didn't expect this would happen.
857
00:55:49,917 --> 00:55:51,657
Where were you when that happened.
858
00:55:51,667 --> 00:55:54,704
In zhuhi, I only got back
to ho two hours ago.
859
00:55:54,792 --> 00:55:56,407
It was then that I learnt this news.
860
00:55:56,708 --> 00:55:59,074
Doctor, I will see you later.
861
00:55:59,667 --> 00:56:00,667
Sure.
862
00:56:01,917 --> 00:56:02,952
You can page me.
863
00:56:22,917 --> 00:56:23,917
Madam...
864
00:56:26,875 --> 00:56:28,160
I've found you at last.
865
00:56:28,958 --> 00:56:30,368
It's difficult to locate you.
866
00:56:32,042 --> 00:56:33,657
I know you got posted.
867
00:56:33,917 --> 00:56:34,497
Never mind me.
868
00:56:34,500 --> 00:56:35,706
I come to cheer you up.
869
00:56:35,875 --> 00:56:36,705
Leave me alone.
870
00:56:36,708 --> 00:56:37,708
Why?
871
00:56:37,917 --> 00:56:40,249
Didn't you hear? Leave me alone.
872
00:56:40,250 --> 00:56:41,615
Get away.
873
00:56:42,208 --> 00:56:43,493
What get away?
874
00:56:43,625 --> 00:56:45,661
You know who I am?
Must I send men to beat you up?
875
00:56:45,667 --> 00:56:47,373
Madam, he's threatening me.
876
00:56:47,375 --> 00:56:49,866
Don't you know who I am?
I am bulky Kong.
877
00:56:49,875 --> 00:56:51,240
Why do you keep murmuring?
878
00:56:51,250 --> 00:56:54,947
You'll soon be given
a parking ticket, nuts.
879
00:56:56,917 --> 00:56:57,917
Wooing girls?
880
00:56:58,833 --> 00:57:01,290
Madam, don't play me a fool,
it costs a few hundred dollars.
881
00:57:01,292 --> 00:57:02,202
Look at the ground.
882
00:57:02,208 --> 00:57:03,038
What is it?
883
00:57:03,125 --> 00:57:05,491
No alighting, Mr. bulky Kong.
884
00:57:05,625 --> 00:57:09,163
Madam, I just want to help you,
I want you to feel happy.
885
00:57:09,417 --> 00:57:11,248
Drive away if you want to help me.
886
00:57:11,583 --> 00:57:13,995
Why don't we go to see a movie?
887
00:57:14,000 --> 00:57:17,197
Or we can have a deep kiss, come on...
888
00:58:00,750 --> 00:58:03,116
"Suicide note"
889
00:58:03,792 --> 00:58:07,239
doctor, I haven't killed anyone.
890
00:58:08,125 --> 00:58:09,911
I haven't killed Jenny.
891
00:58:10,958 --> 00:58:13,916
Calm down, I come to help you.
892
00:58:16,333 --> 00:58:18,198
I really don't know why.
893
00:58:18,958 --> 00:58:21,870
I drank some beer inside
your refrigerator that night.
894
00:58:21,875 --> 00:58:23,411
I only drank two cans.
895
00:58:23,417 --> 00:58:26,284
I then lost conscious,
I remembered nothing then,
896
00:58:26,833 --> 00:58:29,825
I can drink up to eight cans usually.
897
00:58:29,833 --> 00:58:31,664
How come your semen was on her body?
898
00:58:32,083 --> 00:58:33,573
I don't know.
899
00:58:34,250 --> 00:58:35,990
Did you ever make love with her?
900
00:58:36,500 --> 00:58:40,413
Just playing,
Jenny never let me enter her body.
901
00:58:44,000 --> 00:58:45,786
Was it that you went crazy...
902
00:58:45,792 --> 00:58:48,864
And when Jenny refused to make love
with you then you killed her?
903
00:58:53,583 --> 00:58:55,869
I really can't recall a thing.
904
00:59:00,958 --> 00:59:02,539
This won't help.
905
00:59:03,542 --> 00:59:05,453
When I was in training camp...
906
00:59:05,458 --> 00:59:07,119
I learnt a method to face myself.
907
00:59:07,792 --> 00:59:09,248
It's to climb up the rooftop.
908
00:59:15,875 --> 00:59:17,331
Just do as I am doing.
909
00:59:18,417 --> 00:59:19,657
Stand up here.
910
00:59:20,833 --> 00:59:22,198
Face yourself.
911
00:59:23,833 --> 00:59:24,868
Come up here.
912
01:00:04,458 --> 01:00:05,664
Open your arms.
913
01:00:06,917 --> 01:00:10,239
Ask yourself if you have done that.
914
01:00:19,500 --> 01:00:22,242
L... am scared.
915
01:00:22,708 --> 01:00:24,448
How can I help you this way?
916
01:00:27,875 --> 01:00:28,910
Don't worry.
917
01:00:29,542 --> 01:00:32,375
Open your arms, I'll help you behind.
918
01:00:45,708 --> 01:00:47,619
Hey, is there any feeling?
919
01:00:55,542 --> 01:00:58,989
Nothing, I only feel scared.
920
01:01:00,958 --> 01:01:02,789
Do you remember who did that?
921
01:01:06,875 --> 01:01:08,331
I can't recall at all!
922
01:01:13,167 --> 01:01:14,748
I seem to recall something.
923
01:01:15,500 --> 01:01:16,580
What?
924
01:01:16,583 --> 01:01:17,583
Don't shout!
925
01:01:18,167 --> 01:01:19,577
Don't hinder me thinking.
926
01:01:30,333 --> 01:01:31,618
I recall who did that.
927
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Who?
928
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
I did that.
929
01:01:45,167 --> 01:01:46,452
Help...
930
01:01:46,458 --> 01:01:47,743
I did that.
931
01:01:47,792 --> 01:01:48,577
Help...
932
01:01:48,583 --> 01:01:50,103
But you have no chance to tell others.
933
01:01:50,250 --> 01:01:52,241
Help...
934
01:01:59,500 --> 01:02:02,412
Very cheap, just $30 for one, very cheap.
935
01:02:12,083 --> 01:02:14,074
That guy jumped down.
936
01:02:15,792 --> 01:02:18,579
He stained the place.
937
01:02:25,125 --> 01:02:27,332
Po wan...
938
01:02:27,333 --> 01:02:29,198
Why are you stunning?
939
01:02:34,042 --> 01:02:35,748
Hat guy killed himself out of his guilt.
940
01:02:36,208 --> 01:02:38,620
Peter didn't seem to be that kind of guy.
941
01:02:39,958 --> 01:02:40,822
Kitty
942
01:02:40,833 --> 01:02:42,039
- what?
- Do me a favor.
943
01:02:42,042 --> 01:02:43,042
What is it?
944
01:02:43,708 --> 01:02:47,530
I know you're the one
who keep Peter's letter.
945
01:02:47,542 --> 01:02:48,952
I want a photocopy.
946
01:02:51,500 --> 01:02:52,706
Please.
947
01:02:54,000 --> 01:02:55,115
Okay.
948
01:02:58,917 --> 01:03:01,408
Miss cheung, I'd like to
see Peter's homework.
949
01:03:01,417 --> 01:03:03,408
I suspect about the letter.
950
01:03:07,083 --> 01:03:09,199
The writing seems to be his.
951
01:03:09,208 --> 01:03:10,539
It was really written by Peter?
952
01:03:10,917 --> 01:03:14,330
Peter used to write several words wrong.
953
01:03:14,583 --> 01:03:17,074
I mentioned it to him
and punished him too...
954
01:03:17,083 --> 01:03:18,698
But he still wrote them wrong.
955
01:03:19,500 --> 01:03:21,786
Just like the word "regret".
956
01:03:21,958 --> 01:03:24,199
He always spelt that wrong...
957
01:03:25,250 --> 01:03:27,457
And like this "stupid",
958
01:03:27,458 --> 01:03:29,198
he liked writing this way.
959
01:03:30,083 --> 01:03:33,200
One more proof, the word "father".
960
01:03:33,208 --> 01:03:35,415
He wrote a different way.
961
01:03:35,833 --> 01:03:37,994
Maybe he found this funny.
962
01:03:38,042 --> 01:03:42,786
But he wrote them all
correct in this letter.
963
01:03:48,333 --> 01:03:51,405
Was this letter really
not written by Peter?
964
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
Doctor.
965
01:05:01,125 --> 01:05:02,125
What is it?
966
01:05:02,708 --> 01:05:04,073
Nurse, I have toothache.
967
01:05:04,083 --> 01:05:05,118
Both of you?
968
01:05:05,125 --> 01:05:06,365
No, only me.
969
01:05:06,375 --> 01:05:08,206
Wait a while, I'll talk to the doctor.
970
01:05:13,333 --> 01:05:15,619
What's the point of seeing the dentist?
971
01:05:16,292 --> 01:05:17,372
No relation.
972
01:05:17,833 --> 01:05:20,324
I have a decayed tooth, so I come.
973
01:05:20,333 --> 01:05:21,743
See, do you see?
974
01:05:22,250 --> 01:05:24,206
How can we find clues, boss?
975
01:05:24,500 --> 01:05:25,956
Have you seen a dentist before?
976
01:05:25,958 --> 01:05:28,415
A dentist must move near you to check.
977
01:05:28,417 --> 01:05:31,955
When he moves near me, I'll stare
at him with my righteous regards.
978
01:05:32,208 --> 01:05:34,620
I'll stare and stare until he regrets.
979
01:05:34,625 --> 01:05:36,866
When he regrets, he'll
show uneasy eyesight.
980
01:05:36,875 --> 01:05:37,955
Once he show that eyesight,
981
01:05:37,958 --> 01:05:39,869
I can tell whether he
is the murderer of not.
982
01:05:40,375 --> 01:05:41,615
You can catch him then?
983
01:05:41,625 --> 01:05:43,786
We can't catch him, we
can only beat him up.
984
01:05:44,333 --> 01:05:46,164
You mean whether he shows uneasy
eyesight or not,
985
01:05:46,167 --> 01:05:47,953
we can still beat him?
986
01:05:48,083 --> 01:05:50,290
Right, let's beat him
after the dental check.
987
01:05:50,292 --> 01:05:51,372
Then we can save the money?
988
01:05:51,375 --> 01:05:51,864
Right.
989
01:05:51,875 --> 01:05:53,331
You stay out of my business.
990
01:05:53,458 --> 01:05:54,994
I am doing this for your good sake.
991
01:05:55,917 --> 01:05:56,917
Go to hell!
992
01:06:02,875 --> 01:06:03,875
What shall we do?
993
01:06:04,167 --> 01:06:06,579
Follow him, quick...
994
01:06:12,833 --> 01:06:14,698
Nurse, what are you doing here?
995
01:06:15,000 --> 01:06:16,410
Come on, don't sleep here.
996
01:06:21,542 --> 01:06:24,079
Alright... let me hold you.
997
01:06:24,917 --> 01:06:26,657
He's not human...
998
01:06:27,917 --> 01:06:29,327
What has he done?
999
01:06:29,333 --> 01:06:31,244
Tell me, I'll help you.
1000
01:06:31,250 --> 01:06:34,242
I am bulky Kong, leader of causeway bay.
1001
01:06:35,042 --> 01:06:36,157
Look.
1002
01:06:38,083 --> 01:06:40,199
You have bruise here.
1003
01:06:40,208 --> 01:06:41,914
He plays football with you here?
1004
01:06:41,917 --> 01:06:44,329
See if there's any in here.
1005
01:06:44,333 --> 01:06:48,076
He always rapes women, and beats me.
1006
01:06:49,167 --> 01:06:50,407
Who has he raped?
1007
01:06:53,500 --> 01:06:54,785
What are you looking for?
1008
01:06:57,542 --> 01:06:59,157
Why are you taking off my trousers?
1009
01:07:00,833 --> 01:07:02,289
I don't want, what are you doing?
1010
01:07:02,292 --> 01:07:03,623
Molest!
1011
01:07:03,667 --> 01:07:04,782
Rape, help!
1012
01:07:04,792 --> 01:07:05,827
Take your hands off...
1013
01:07:05,833 --> 01:07:07,539
Help...
1014
01:07:07,708 --> 01:07:08,708
Help!
1015
01:07:08,792 --> 01:07:09,792
Hands off!
1016
01:07:10,208 --> 01:07:11,744
Help...
1017
01:07:11,750 --> 01:07:15,368
Help... he's going to rape me.
1018
01:07:15,375 --> 01:07:17,206
Sir, it's him, he tries to rape me!
1019
01:07:17,208 --> 01:07:17,867
- What is it?
- Sir...
1020
01:07:17,875 --> 01:07:20,241
Don't move, hands up!
1021
01:07:20,458 --> 01:07:21,288
I come to see a dentist.
1022
01:07:21,292 --> 01:07:22,156
Hands up!
1023
01:07:22,167 --> 01:07:23,532
What are you doing?
1024
01:07:24,542 --> 01:07:26,328
No one will believe me even if I say.
1025
01:07:26,833 --> 01:07:28,039
Where do you live?
1026
01:07:29,125 --> 01:07:30,331
I'm asking you.
1027
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Madam
1028
01:07:32,250 --> 01:07:36,072
madam, believe me, they fooled me up.
1029
01:07:36,250 --> 01:07:38,741
Sit down, everyone knows you're horny.
1030
01:07:38,750 --> 01:07:40,615
- Madam...
- She won't listen to you.
1031
01:07:41,708 --> 01:07:43,118
How did he molest you?
1032
01:07:43,125 --> 01:07:46,037
He... tried to take off my clothes...
1033
01:07:46,042 --> 01:07:48,124
I couldn't help... l couldn't resist him.
1034
01:07:48,542 --> 01:07:49,577
Miss yue.
1035
01:07:51,958 --> 01:07:54,324
I didn't expect your friend
will do such a thing.
1036
01:07:55,375 --> 01:07:58,333
He's not my friend, I don't know about him.
1037
01:07:59,958 --> 01:08:01,164
I know you've been suspecting that
1038
01:08:01,167 --> 01:08:02,782
I'm involved in your sister's case.
1039
01:08:02,792 --> 01:08:04,703
I do hope to clear things up.
1040
01:08:05,458 --> 01:08:08,245
This case is already a past.
1041
01:08:10,125 --> 01:08:11,240
It's good like this.
1042
01:08:11,667 --> 01:08:13,703
You needn't mind about bulky Kong.
1043
01:08:14,000 --> 01:08:15,991
Please say sorry to your assistant.
1044
01:08:16,000 --> 01:08:18,286
Sorry to bother her.
1045
01:08:19,208 --> 01:08:21,290
It's okay, just take as
if nothing had happened.
1046
01:08:23,542 --> 01:08:25,078
May I call you Philip?
1047
01:08:29,042 --> 01:08:30,657
Philip
1048
01:08:32,875 --> 01:08:34,035
of course.
1049
01:08:34,250 --> 01:08:36,662
I want to invite you to dinner as apology.
1050
01:08:38,375 --> 01:08:40,331
Accompany me tonight.
1051
01:08:41,917 --> 01:08:43,953
You needn't treat me to dinner.
1052
01:08:43,958 --> 01:08:46,074
What if I invite you to dinner.
1053
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
Ok
1054
01:08:52,750 --> 01:08:53,750
Cheer.
1055
01:08:53,917 --> 01:08:54,997
For your health.
1056
01:09:10,917 --> 01:09:13,784
Sorry that
bulky Kong stirs up so much trouble.
1057
01:09:15,208 --> 01:09:18,405
It's okay, as long as you understand.
1058
01:09:20,917 --> 01:09:22,248
Call me po wan.
1059
01:09:24,542 --> 01:09:25,827
Your sister's case.
1060
01:09:26,875 --> 01:09:28,365
I do fell regret.
1061
01:09:29,667 --> 01:09:32,124
Let's forget the past.
1062
01:09:33,292 --> 01:09:34,532
You're so understanding.
1063
01:09:38,125 --> 01:09:38,784
Boss...
1064
01:09:38,792 --> 01:09:39,952
Go away!
1065
01:09:39,958 --> 01:09:41,664
I advise you not to go inside.
1066
01:09:41,958 --> 01:09:44,700
I don't believe madam
will accept his wooing.
1067
01:09:44,708 --> 01:09:46,915
No, boss, look.
1068
01:09:47,375 --> 01:09:48,535
Sorry.
1069
01:09:50,292 --> 01:09:51,202
Look.
1070
01:09:51,208 --> 01:09:52,368
I see.
1071
01:09:52,375 --> 01:09:53,956
Don't stop me!
1072
01:09:59,375 --> 01:10:01,081
Take me away.
1073
01:10:01,083 --> 01:10:02,163
Let's go away.
1074
01:10:02,167 --> 01:10:03,953
Hurry, let's go.
1075
01:10:07,958 --> 01:10:10,950
I am very angry.
1076
01:10:10,958 --> 01:10:12,949
I've been so gentle since I woo madam.
1077
01:10:12,958 --> 01:10:14,073
But that bastard is so aggressive...
1078
01:10:14,083 --> 01:10:17,246
You can't take advantage here, what if...S
1079
01:10:20,167 --> 01:10:21,873
I wonder what trick you have...
1080
01:10:21,875 --> 01:10:24,287
Attacking is our usual practice...
1081
01:10:24,292 --> 01:10:25,657
Attacking whom?
1082
01:10:27,417 --> 01:10:28,417
No...
1083
01:10:29,333 --> 01:10:31,073
I attack my mother.
1084
01:10:31,500 --> 01:10:33,161
She always asks me for money.
1085
01:10:33,167 --> 01:10:35,408
I can't resist so I want to attack her.
1086
01:10:35,750 --> 01:10:36,750
Let's go.
1087
01:10:37,583 --> 01:10:38,914
Damn you!
1088
01:10:54,500 --> 01:10:56,491
Damn it.
1089
01:11:27,083 --> 01:11:28,994
Bastard! Dare you woo my girl!
1090
01:11:31,125 --> 01:11:33,411
I must kill you bastard!
1091
01:11:34,000 --> 01:11:36,491
Dare you woo my boss's girl? Kill you!
1092
01:11:36,500 --> 01:11:40,699
Kill you bastard!
1093
01:11:43,625 --> 01:11:44,910
Kill you bastard!
1094
01:11:52,000 --> 01:11:52,739
What noise is it?
1095
01:11:52,750 --> 01:11:53,705
A shot.
1096
01:11:53,708 --> 01:11:54,447
How come you know?
1097
01:11:54,458 --> 01:11:55,789
I got shot.
1098
01:12:03,750 --> 01:12:05,286
I must lock you and your dog!
1099
01:12:09,292 --> 01:12:10,873
I haven't take a dog with me.
1100
01:12:11,375 --> 01:12:13,206
Is it me, boss?
1101
01:12:13,208 --> 01:12:15,699
You say you're a dog?
1102
01:12:24,458 --> 01:12:26,164
Okay, you go out.
1103
01:12:26,458 --> 01:12:27,559
Philip, don't stir up things.
1104
01:12:27,583 --> 01:12:28,948
Go out!
1105
01:12:36,125 --> 01:12:37,615
Why do you take all my cloths off?
1106
01:12:38,500 --> 01:12:40,286
You are interested in men too?
1107
01:12:41,458 --> 01:12:42,818
Have you every had a tooth filled?
1108
01:12:44,375 --> 01:12:47,333
Yes, but I don't want a filling today.
1109
01:12:48,417 --> 01:12:49,782
I won't give you a filling.
1110
01:12:51,583 --> 01:12:54,245
I will only drill a hole on
your nerve system.
1111
01:12:54,750 --> 01:12:57,082
I'll drill you nerve system slowly, slowly.
1112
01:12:59,917 --> 01:13:02,033
I guarantee you have
never had this experience.
1113
01:13:03,000 --> 01:13:05,286
I've tried, I don't want it again.
1114
01:13:08,500 --> 01:13:10,786
You think you have a choice?
1115
01:13:32,208 --> 01:13:33,744
Boss, I support you,
1116
01:13:33,750 --> 01:13:35,206
I hypnotize you, it won't hurt...
1117
01:13:35,292 --> 01:13:38,079
That bastard is only
drilling you tooth it won't hurt.
1118
01:13:38,458 --> 01:13:40,995
What? What did you say?
1119
01:13:43,792 --> 01:13:45,282
Nothing...
1120
01:13:45,708 --> 01:13:47,369
You called me bastard?
1121
01:13:47,375 --> 01:13:50,447
Good drill... he deserves this.
1122
01:13:51,042 --> 01:13:52,327
You must die his time.
1123
01:13:54,167 --> 01:13:55,407
Am I right?
1124
01:13:55,417 --> 01:13:57,908
Yes, very correct, go ahead.
1125
01:13:58,792 --> 01:14:01,624
Drill his ass,
cut his leg so that he can't walk again.
1126
01:14:01,625 --> 01:14:03,035
Shitty, you ass-hole...
1127
01:14:03,042 --> 01:14:05,624
If I survive,
I'll definitely have you beaten.
1128
01:14:11,292 --> 01:14:13,829
I want to know all details of yue po wan.
1129
01:14:13,833 --> 01:14:15,193
I want to know her family members.
1130
01:14:16,042 --> 01:14:17,907
Why must I tell you? Shit!
1131
01:14:20,208 --> 01:14:21,994
Stop drill, I'll tell you!
1132
01:14:24,208 --> 01:14:27,200
No, he'll fix po wan.
1133
01:14:27,667 --> 01:14:29,248
If I don't tell,
he'll drill me after drilling you.
1134
01:14:29,250 --> 01:14:30,456
Why don't I tell him then?
1135
01:14:30,500 --> 01:14:32,616
Don't say, ass-hole!
1136
01:14:34,083 --> 01:14:35,698
If we let him know,
he might just rape madam.
1137
01:14:35,708 --> 01:14:38,290
Madam is not a girl,
she can't be virgin anymore.
1138
01:14:38,292 --> 01:14:40,874
She can clean herself after the rape,
nothing serious.
1139
01:14:42,625 --> 01:14:44,707
Ass-hole... you ass-hole...
1140
01:14:45,000 --> 01:14:47,662
Okay, tell me.
1141
01:14:47,667 --> 01:14:50,454
She only has grandma,
living in happy valley.
1142
01:15:45,500 --> 01:15:47,741
Po wan, this is for you.
1143
01:15:48,083 --> 01:15:49,289
Why are you so kind to me?
1144
01:15:50,083 --> 01:15:51,368
I want to ask you to dinner.
1145
01:15:53,583 --> 01:15:54,823
Where to?
1146
01:15:55,583 --> 01:15:56,743
You decide.
1147
01:15:57,958 --> 01:16:00,449
Come to my home,
I'll introduce my grandma to you.
1148
01:16:01,542 --> 01:16:02,542
Good.
1149
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Tonight at eight.
1150
01:16:04,333 --> 01:16:04,947
Good
1151
01:16:04,958 --> 01:16:05,993
thanks.
1152
01:16:43,750 --> 01:16:45,706
Sorry,
1153
01:16:45,708 --> 01:16:48,575
I'm now going to
screw your beloved madam.
1154
01:16:49,833 --> 01:16:51,539
I'll make her excited.
1155
01:16:52,458 --> 01:16:53,914
I'm must stronger than you.
1156
01:16:55,708 --> 01:16:57,994
But she might not let you screw her.
1157
01:16:58,833 --> 01:17:01,950
Sorry, I'll leave now.
1158
01:17:04,625 --> 01:17:06,536
I hope you die on bed.
1159
01:17:08,000 --> 01:17:10,116
I wish he becomes impotent.
1160
01:17:10,125 --> 01:17:13,117
I wish his dice aches, I wish he...
1161
01:17:13,458 --> 01:17:14,288
What did you say?
1162
01:17:14,292 --> 01:17:15,498
I wish you a pleasant evening.
1163
01:17:15,500 --> 01:17:18,992
You've powerful,
madam is flirty perfect partners.
1164
01:17:19,083 --> 01:17:21,495
You're perfect partners.
1165
01:17:21,917 --> 01:17:22,917
Thank you.
1166
01:17:23,667 --> 01:17:24,667
Philip...
1167
01:17:26,042 --> 01:17:27,578
You mustn't harm anyone again.
1168
01:17:28,083 --> 01:17:30,790
None of your business,
watch them closely for me.
1169
01:17:30,792 --> 01:17:32,202
Something will happen to you.
1170
01:17:32,750 --> 01:17:34,741
I'm still here after raping so many people.
1171
01:17:35,208 --> 01:17:36,568
Can those stupid police arrest me?
1172
01:17:36,917 --> 01:17:38,282
Who do you take me as?
1173
01:17:41,458 --> 01:17:42,458
A whole!
1174
01:17:51,750 --> 01:17:52,865
It's enough!
1175
01:17:53,833 --> 01:17:55,164
You'll beat her to death.
1176
01:18:08,208 --> 01:18:09,208
Don't beat me!
1177
01:18:09,875 --> 01:18:11,740
- Don't be afraid.
- Don't kill me...
1178
01:18:12,250 --> 01:18:13,660
It's not time to kill you yet.
1179
01:18:14,833 --> 01:18:16,994
I still have to tell you
1180
01:18:17,000 --> 01:18:18,581
details I raped madam.
1181
01:18:19,458 --> 01:18:21,369
You must want to know everything about it.
1182
01:18:24,750 --> 01:18:27,207
Goodbye, I'll go screw her now.
1183
01:18:35,458 --> 01:18:39,781
Help! Help...
1184
01:18:40,417 --> 01:18:44,285
I forget to tell you,
this room is sound-proof.
1185
01:18:44,708 --> 01:18:45,908
You'd better save your breath.
1186
01:18:53,250 --> 01:18:55,616
How are you? I come to see po wan.
1187
01:18:55,625 --> 01:18:58,697
Please come in, po wan is cooking.
1188
01:19:01,375 --> 01:19:03,411
Sit down, I'll do the cooking for a while.
1189
01:19:03,417 --> 01:19:04,577
Okay, thanks.
1190
01:19:21,667 --> 01:19:22,667
You've come.
1191
01:19:36,750 --> 01:19:41,119
I've waited you for a long time.
1192
01:19:44,250 --> 01:19:47,492
How is it, am I pretty?
1193
01:19:52,125 --> 01:19:53,205
What are you doing?
1194
01:19:55,958 --> 01:19:57,073
This is for you.
1195
01:19:57,083 --> 01:19:58,083
Thanks.
1196
01:19:58,875 --> 01:20:00,365
You're girl-guide too?
1197
01:20:00,375 --> 01:20:02,582
Yes, an experienced girl-guide.
1198
01:20:02,583 --> 01:20:05,825
We have a gathering tomorrow,
so I'm trying my uniform.
1199
01:20:05,833 --> 01:20:08,825
We can dine soon, have some tea.
1200
01:20:09,625 --> 01:20:10,660
Come and sit here.
1201
01:20:10,667 --> 01:20:11,667
Sure.
1202
01:20:17,250 --> 01:20:18,250
Thanks.
1203
01:20:18,417 --> 01:20:20,578
This is for you, I'll see to the cooking.
1204
01:20:20,583 --> 01:20:21,583
Sure.
1205
01:20:41,583 --> 01:20:42,868
You're bad.
1206
01:20:46,500 --> 01:20:48,536
I'll help granny, sit for a while.
1207
01:21:00,208 --> 01:21:02,369
I don't need your help, go serve him.
1208
01:21:02,375 --> 01:21:03,375
Okay.
1209
01:21:06,708 --> 01:21:09,541
Granny doesn't need my help,
she asked me to serve you.
1210
01:21:12,667 --> 01:21:14,828
There's new clues about Jenny's case.
1211
01:21:15,750 --> 01:21:16,830
Is there? What is it?
1212
01:21:17,458 --> 01:21:20,450
They found some skin cell at Jenny's nail.
1213
01:21:20,458 --> 01:21:22,619
After lab test, it's
proved not to be Peter's.
1214
01:21:22,625 --> 01:21:25,822
Now police suspect it's another man
who raped Jenny.
1215
01:21:26,417 --> 01:21:27,827
Is it done by her other classmates?
1216
01:21:28,167 --> 01:21:30,123
No, they suspect it's you.
1217
01:21:30,125 --> 01:21:31,125
Me?
1218
01:21:32,042 --> 01:21:33,282
How come?
1219
01:21:34,083 --> 01:21:36,415
I was only joking, don't be serious.
1220
01:21:37,917 --> 01:21:40,124
Very nice, it's tea from Taiwan.
1221
01:21:42,125 --> 01:21:43,240
We can dine now.
1222
01:21:44,333 --> 01:21:46,494
Time to eat, come on.
1223
01:21:48,250 --> 01:21:49,490
Sit down.
1224
01:21:50,458 --> 01:21:52,827
Let's eat.
1225
01:21:53,167 --> 01:21:54,748
What are you?
1226
01:21:54,750 --> 01:21:55,990
I am a dentist.
1227
01:21:56,875 --> 01:21:58,957
One of my husbands was a dentist too.
1228
01:21:58,958 --> 01:22:00,038
Was he?
1229
01:22:00,333 --> 01:22:02,619
Granny, stop telling
others your romance, okay?
1230
01:22:02,625 --> 01:22:04,911
I'm not boasting,
I know how to extract teeth too.
1231
01:22:04,917 --> 01:22:06,373
When she was small...
1232
01:22:06,375 --> 01:22:10,038
[I tied her tooth to the door knob...
1233
01:22:10,042 --> 01:22:11,873
Just a pull and I extracted her tooth.
1234
01:22:12,250 --> 01:22:15,447
Right, you scared me to death that time.
1235
01:22:15,458 --> 01:22:16,618
Let's eat...
1236
01:22:16,625 --> 01:22:17,239
What's wrong?
1237
01:22:17,250 --> 01:22:18,250
I feel faint...
1238
01:22:19,292 --> 01:22:21,248
Wan, how are you?
1239
01:22:21,583 --> 01:22:23,119
No I really fell faint.
1240
01:22:23,417 --> 01:22:25,578
Let me help you inside your room
and check, come on.
1241
01:22:25,792 --> 01:22:28,704
You're a dentist, do you know how to?
1242
01:22:28,708 --> 01:22:30,448
Yes, I know a bit.
1243
01:22:31,208 --> 01:22:32,288
Be careful.
1244
01:22:36,958 --> 01:22:38,038
Hey, wake up...
1245
01:22:40,125 --> 01:22:46,906
Wake up...
1246
01:22:50,500 --> 01:22:52,456
Wake up!
1247
01:23:00,917 --> 01:23:01,917
What are you doing?
1248
01:23:02,333 --> 01:23:03,448
Untie me.
1249
01:23:04,542 --> 01:23:08,490
Untie me, please.
1250
01:23:14,000 --> 01:23:16,457
I have no strength, my hand ache.
1251
01:23:18,500 --> 01:23:21,663
Bite it... bite.
1252
01:23:22,042 --> 01:23:23,873
Bite it.
1253
01:23:26,292 --> 01:23:28,328
Come on, bite here.
1254
01:23:31,208 --> 01:23:34,746
Right, bite...
1255
01:23:36,667 --> 01:23:38,032
Hey, is it loose?
1256
01:23:38,083 --> 01:23:39,664
It's off...
1257
01:23:39,667 --> 01:23:40,247
It s done?
1258
01:23:40,250 --> 01:23:44,072
You bit me hard!
1259
01:23:48,167 --> 01:23:49,998
Granny, is there medicine?
1260
01:23:50,417 --> 01:23:51,247
I'll go and search.
1261
01:23:51,250 --> 01:23:52,250
Sorry to bother you.
1262
01:24:02,333 --> 01:24:03,789
Philip...
1263
01:24:07,917 --> 01:24:10,249
Why don't you come over?
1264
01:24:15,417 --> 01:24:16,748
W ait for me a while.
1265
01:24:30,667 --> 01:24:35,036
Attack me? I was in the
field when I was young.
1266
01:24:35,917 --> 01:24:37,282
You bastard,
1267
01:24:37,292 --> 01:24:39,578
you raped my
younger granddaughter, and now her?
1268
01:24:39,583 --> 01:24:41,119
Dare you rape me first!
1269
01:24:47,083 --> 01:24:48,083
Don't move!
1270
01:24:48,542 --> 01:24:49,982
I'll blow off your head if you move.
1271
01:24:53,417 --> 01:24:56,489
You feel strange?
What I drink is your cup of tea.
1272
01:24:57,000 --> 01:24:58,490
You dirty beast!
1273
01:24:59,167 --> 01:25:01,249
Po wan, listen to me.
1274
01:25:01,250 --> 01:25:02,250
You needn't explain!
1275
01:25:02,667 --> 01:25:05,704
You killed Jenny,
and pushed Peter down the building.
1276
01:25:08,625 --> 01:25:11,947
Your finger prints are on the letter,
you nuts!
1277
01:25:14,708 --> 01:25:17,905
Give me a chance, I don't what all this.
1278
01:25:22,042 --> 01:25:23,042
You fire!
1279
01:25:23,875 --> 01:25:25,285
Blow off my head!
1280
01:25:25,292 --> 01:25:26,372
Take it easy!
1281
01:25:26,875 --> 01:25:27,875
Drop your gun.
1282
01:25:28,625 --> 01:25:29,740
Drop your gun.
1283
01:25:37,833 --> 01:25:39,118
Go over to the window.
1284
01:25:54,000 --> 01:25:57,117
Tie your right hand on the window
with a coin-knot.
1285
01:26:27,458 --> 01:26:28,538
Give me your hand.
1286
01:26:45,583 --> 01:26:47,119
You've been a girl-guide...
1287
01:26:47,792 --> 01:26:50,864
You know these two
knots can't be undone.
1288
01:26:53,250 --> 01:26:54,285
Admit fate.
1289
01:26:55,042 --> 01:26:56,623
You were born to be screwed by me.
1290
01:27:01,167 --> 01:27:03,453
Granny...
1291
01:27:45,625 --> 01:27:48,457
No way, boss, it hurts! Rest a while.
1292
01:27:48,458 --> 01:27:50,619
Rest? My girlfriend will
be raped very soon!
1293
01:27:50,625 --> 01:27:53,116
Don't move! What are you doing there?
1294
01:27:53,708 --> 01:27:55,994
Take it easy, show me your I.D. Card!
1295
01:27:56,125 --> 01:27:58,411
We're rushing to save someone...
1296
01:27:58,500 --> 01:27:59,364
Why are you dressed like this?
1297
01:27:59,375 --> 01:28:00,956
You're rushing t a fight?
1298
01:28:01,167 --> 01:28:01,952
Listen to me...
1299
01:28:01,958 --> 01:28:02,492
1.d. Card!
1300
01:28:02,500 --> 01:28:03,865
My girlfriend will soon be raped.
1301
01:28:03,875 --> 01:28:05,035
L.d. Card, say no more.
1302
01:28:05,042 --> 01:28:06,202
I don't have l.D. Card.
1303
01:28:06,208 --> 01:28:07,618
Come to the station with me
if you have no l.D. Card.
1304
01:28:07,625 --> 01:28:09,536
Help...
1305
01:28:17,750 --> 01:28:21,117
Granny! Granny!
1306
01:28:30,250 --> 01:28:31,410
Granny...
1307
01:28:33,833 --> 01:28:34,993
Madam
1308
01:28:36,000 --> 01:28:40,198
I've raped women an almost all uniforms.
1309
01:28:40,917 --> 01:28:43,033
I haven't rape a policewoman yet.
1310
01:28:44,375 --> 01:28:46,081
Thanks for fulfilling my wish today.
1311
01:29:44,250 --> 01:29:45,740
I won't let you off!
1312
01:29:48,583 --> 01:29:49,993
I won't let you off either!
1313
01:29:55,042 --> 01:29:56,998
I must screw you five times tonight...
1314
01:29:57,958 --> 01:29:59,744
And then send you to see your sister!
1315
01:30:21,625 --> 01:30:24,082
Coin-knot is indeed easy to untie.
1316
01:30:24,083 --> 01:30:27,621
With an extra tie, it can be undone easily.
1317
01:30:47,542 --> 01:30:48,827
You bastard...
1318
01:30:49,667 --> 01:30:51,282
I must kill you!
1319
01:31:01,542 --> 01:31:02,998
Give me a knife...
1320
01:31:03,042 --> 01:31:04,327
- Madam!
- How are you?
1321
01:31:04,542 --> 01:31:06,328
Call for ambulance, quick!
1322
01:31:06,917 --> 01:31:08,123
Are you alright?
1323
01:31:08,417 --> 01:31:10,157
Put this on, are you alright?
1324
01:31:10,167 --> 01:31:11,577
How come there's such a big thing?
1325
01:31:11,583 --> 01:31:13,949
I castrated him, I am skilled at that.
1326
01:31:13,958 --> 01:31:16,290
Among nice of my husband,
two were castrated by me.
1327
01:31:16,292 --> 01:31:17,292
You mean it?
1328
01:31:17,542 --> 01:31:18,657
He deserves this.
1329
01:31:20,500 --> 01:31:23,242
Boss, why are you bleeding at your nose?
1330
01:31:24,000 --> 01:31:25,365
I deserve this...
1331
01:31:26,708 --> 01:31:27,914
Dirty!
85139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.