Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:20,372 --> 00:01:23,000
Depuis que... que, euh...
4
00:01:24,877 --> 00:01:27,337
T'es la seule personne
que j'aie jamais...
5
00:01:28,922 --> 00:01:31,383
Désolé, c'est trop bizarre.
J'ai pas l'habitude de parler comme...
6
00:01:31,466 --> 00:01:32,676
Non, ça va, t'inquiète!
7
00:01:37,806 --> 00:01:39,975
J'ai... l'impression...
8
00:01:40,100 --> 00:01:41,768
d'être en mille morceaux.
9
00:01:44,104 --> 00:01:47,566
Je... je pense tout le temps
à toi, Nikki...
10
00:01:49,526 --> 00:01:51,320
Et ça m'obsède.
11
00:01:53,071 --> 00:01:55,490
T'es dans toutes les chansons
que j'écoute.
12
00:01:56,783 --> 00:01:59,912
T'as été si gentille avec moi
quand j'ai déménagé ici.
13
00:02:00,037 --> 00:02:02,748
Au début, j'ai cru que
c'était parce que...
14
00:02:07,753 --> 00:02:11,215
Enfin, bref, j'ai fini par
apprendre à te connaître.
15
00:02:12,966 --> 00:02:15,719
Et après la mort de
ma grand-mère, tu m'as appelé.
16
00:02:16,386 --> 00:02:17,721
Et même si...
17
00:02:17,846 --> 00:02:20,599
si j'avais rien à dire,
t'étais à mes côtés.
18
00:02:22,476 --> 00:02:24,228
Alors, j'arrêtais pas
de me dire :
19
00:02:24,353 --> 00:02:26,480
"Ne dis rien, elle est trop bien.
Elle risque...
20
00:02:26,605 --> 00:02:28,899
Tu vas la perdre."
21
00:02:30,150 --> 00:02:33,278
Mais j'aimerais te...
te dire que...
22
00:02:34,655 --> 00:02:36,865
que je ferais
n'importe quoi pour toi.
23
00:02:38,534 --> 00:02:39,660
Oh!
24
00:02:39,785 --> 00:02:41,411
- C'est tellement mignon!
- Non, non, stop!
25
00:02:41,537 --> 00:02:44,706
- OK, c'était super malaisant.
- Oh, mon Dieu, j'en étais sûr.
26
00:02:44,831 --> 00:02:46,208
- Beaucoup trop malaisant...
- Je... je suis désolé.
27
00:02:46,333 --> 00:02:47,709
- J'ai trouvé ça adorable.
- Moi, j'ai trouvé ça nul.
28
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
- J'aurais dû éviter de...
- Cette fois, tu vas...
29
00:02:49,211 --> 00:02:50,546
Non, non, hors de question
que je le refasse,
30
00:02:50,671 --> 00:02:52,422
- c'était super gênant!
- Ouais, je suis d'accord,
31
00:02:52,506 --> 00:02:54,216
j'étais mal pour toi,
je ne savais plus où me mettre.
32
00:02:54,299 --> 00:02:55,926
- Nikki aurait sans doute vomi.
- C'est toi qui m'as dit de dire
33
00:02:56,093 --> 00:02:57,594
ce que j'avais sur le cœur!
T'imagines à quel point c'est gênant?
34
00:02:58,804 --> 00:03:00,222
J'avoue que
je t'ai sous-estimé.
35
00:03:00,305 --> 00:03:01,598
Et si tu lui apportais
un petit cadeau?
36
00:03:01,682 --> 00:03:03,225
- Je pourrais essayer...
- Non! Tu lui apportes
37
00:03:03,308 --> 00:03:04,685
rien du tout.
Tu dois être moins...
38
00:03:04,935 --> 00:03:06,311
beaucoup moins fleur bleue
avec elle.
39
00:03:06,520 --> 00:03:08,313
Elle déteste ce genre de trucs.
Vraiment.
40
00:03:08,438 --> 00:03:10,941
Des fleurs, ça fait toujours
plaisir? Ses bonbons préférés?
41
00:03:11,650 --> 00:03:14,027
OK. Merci.
42
00:03:14,653 --> 00:03:17,239
- Quoi?
- Merci.
43
00:03:17,364 --> 00:03:20,075
- Tu veux que je m'en aille?
- Ouais, si tu veux bien.
44
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
- Oh! Oui, bien sûr.
- Je m'excuse de t'avoir demandé
45
00:03:22,286 --> 00:03:24,121
- de faire ça.
- T'excuse pas, c'était bien.
46
00:03:24,204 --> 00:03:25,998
- Ça m'a fait faire une pause.
- ... que tu croies que...
47
00:03:26,081 --> 00:03:27,165
Tu vas être super bon.
48
00:03:27,916 --> 00:03:30,043
Oh, c'est pas vrai... Dude,
je suis tellement mal à l'aise.
49
00:03:30,210 --> 00:03:31,712
Est-ce qu'on peut sortir?
50
00:03:31,837 --> 00:03:33,505
Ouais, heureusement qu'on l'a
fait, c'était... terrible.
51
00:03:34,089 --> 00:03:35,799
Merci beaucoup...
52
00:03:35,924 --> 00:03:38,427
Est-ce que
tu l'as déjà draguée?
53
00:03:39,094 --> 00:03:40,762
T'as essayé de la séduire?
54
00:03:41,221 --> 00:03:43,348
Essayé de la séduire?
55
00:03:43,473 --> 00:03:45,267
Bien ouais, est-ce que
tu l'as déjà taquinée?
56
00:03:45,392 --> 00:03:47,644
- La taquiner comment?
- Je sais pas, moi...
57
00:03:47,769 --> 00:03:48,937
Peut-être en l'appelant
"Nikki l'hystérique"?
58
00:03:49,062 --> 00:03:50,981
Tu veux que je l'appelle
Nikki l'hystérique?
59
00:03:51,106 --> 00:03:52,858
Tu sais que c'est un sujet
sensible, pour elle.
60
00:03:52,983 --> 00:03:54,401
Dis-lui, genre : "Tu te rappelles
61
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
quand tout le monde t'appelait
Nikki l'hystérique?"
62
00:03:56,153 --> 00:03:58,322
Et elle va te dire :
"Oh, mon Dieu, Bear,
63
00:03:58,447 --> 00:04:00,824
c'était y a tellement longtemps,
quand on me harcelait."
64
00:04:01,450 --> 00:04:04,786
Et tu crois que ça, ça va
la... la rendre folle de moi?
65
00:04:04,912 --> 00:04:06,914
Non, écoute. Dis-lui :
66
00:04:07,039 --> 00:04:09,833
"Nikki, on devrait aller
boire un verre, toi et moi."
67
00:04:09,958 --> 00:04:12,127
Je lui ai déjà proposé, mais
elle vous invite tout le temps.
68
00:04:12,252 --> 00:04:13,295
Ouais, justement.
69
00:04:13,378 --> 00:04:15,214
Je vous ai demandé une fois de
pas venir à la soirée trivia.
70
00:04:15,297 --> 00:04:16,964
Tu peux pas l'inviter seule
à la soirée trivia.
71
00:04:17,048 --> 00:04:18,257
Pas question,
je te laisserai pas faire.
72
00:04:18,382 --> 00:04:19,510
Ça serait le moment parfait
pour lui demander
73
00:04:19,593 --> 00:04:20,761
de sortir avec moi...
74
00:04:20,844 --> 00:04:22,930
J'adore les soirées trivia.
C'est ma soirée préférée...
75
00:04:23,013 --> 00:04:25,557
Je me lève tous les mercredis,
bandé comme un cheval,
76
00:04:25,641 --> 00:04:27,518
- rien qu'à penser à ça...
- Je suis vraiment trop nul.
77
00:04:27,601 --> 00:04:29,478
- Je suis pathétique.
- Tu peux pas gâcher
78
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
notre soirée de franche
camaraderie en lui faisant
79
00:04:31,396 --> 00:04:33,774
une pseudo demande de date.
80
00:04:33,899 --> 00:04:35,484
Quand est-ce que
je lui demande, alors?
81
00:04:36,360 --> 00:04:38,111
Quand tu veux, mais pas là.
82
00:04:38,362 --> 00:04:40,489
T'as tout le temps que
tu veux pour lui demander.
83
00:04:43,158 --> 00:04:47,037
Si elle compte autant pour toi,
et je sais que c'est le cas,
84
00:04:47,162 --> 00:04:50,165
attends et fais-le
au bon moment.
85
00:04:51,250 --> 00:04:52,793
OK.
86
00:04:55,420 --> 00:04:57,339
T'as raison.
Je vais attendre le bon moment.
87
00:04:57,464 --> 00:04:59,007
Répète après moi.
88
00:04:59,132 --> 00:05:01,969
T'as tout le temps que
tu veux pour lui demander.
89
00:05:02,094 --> 00:05:05,180
... 20, voire même 50 kilos
avec le programme officiel
90
00:05:05,305 --> 00:05:07,808
de perte de poids du Docteur Wes
91
00:05:07,933 --> 00:05:10,352
pour aussi peu
que neuf dollars et 95 cents.
92
00:05:10,435 --> 00:05:11,436
Sandy?
93
00:05:12,187 --> 00:05:13,272
Avec Slimessa, vous ne
ressentirez plus la faim...
94
00:05:13,397 --> 00:05:15,274
Sandy?
95
00:05:15,399 --> 00:05:16,900
... ni la fatigue.
Vous ne serez plus dépendants.
96
00:05:17,025 --> 00:05:20,070
Slimessa ne fait pas que
couper l'appétit, ça l'élimine.
97
00:05:20,404 --> 00:05:22,155
Vous n'aurez plus à lutter.
98
00:05:22,281 --> 00:05:23,907
- Vous vous sentirez juste bien.
- Sandy!
99
00:05:23,991 --> 00:05:26,034
Francis Morales a perdu
dix kilos en une semaine.
100
00:05:26,159 --> 00:05:29,580
Oh, non, non, non, non.
101
00:05:30,080 --> 00:05:33,333
Jenny C du Minnesota a perdu
29 kilos en six semaines.
102
00:05:33,458 --> 00:05:35,878
J'avais l'habitude de manger
quand j'étais triste.
103
00:05:36,044 --> 00:05:37,171
Et maintenant qu'il n'y a plus
de tristesse, je n'ai plus faim.
104
00:05:37,254 --> 00:05:39,631
- Pourquoi t'as mangé ça?
- Michael B a perdu 41 kilos
105
00:05:40,799 --> 00:05:42,843
- en 11 semaines.
- Fait chier...
106
00:05:42,968 --> 00:05:45,053
J'avais des pensées
suicidaires, mais maintenant,
107
00:05:45,179 --> 00:05:46,221
j'aime mon corps.
108
00:05:46,346 --> 00:05:48,390
Joan de l'Ohio a perdu 23 kilos.
109
00:05:48,515 --> 00:05:51,143
Nicole, elle, a perdu 52 kilos.
110
00:05:51,268 --> 00:05:53,145
Fini les envies, fini les besoins,
111
00:05:53,270 --> 00:05:55,105
tout ce qu'il vous reste à faire,
112
00:05:55,230 --> 00:05:56,857
c'est suivre le protocole.
113
00:05:56,982 --> 00:05:59,985
Une pilule par jour et vous
retrouverez une vie meilleure.
114
00:06:13,165 --> 00:06:15,792
Pourquoi?
115
00:06:42,986 --> 00:06:45,155
- Hé...
- Wow, t'es trop chanceux...
116
00:06:45,280 --> 00:06:47,407
Y avait tellement
de monde aujourd'hui.
117
00:06:48,242 --> 00:06:50,410
J'avais vraiment besoin
d'une journée de congé.
118
00:06:50,494 --> 00:06:52,120
Bien ouais, bien sûr...
119
00:06:52,204 --> 00:06:54,748
Tu travailles tellement fort...
120
00:06:55,082 --> 00:06:56,500
C'est vrai, j'avoue...
121
00:06:56,583 --> 00:06:58,460
Bon, euh, tu penses arriver
vers quelle heure?
122
00:06:58,544 --> 00:07:01,213
- Je voudrais réserver assez tôt.
- Oh...
123
00:07:02,256 --> 00:07:05,008
Oh... Je, euh, je...
Je, euh...
124
00:07:07,344 --> 00:07:10,264
Je suis pas sûr de venir, ce soir.
125
00:07:10,389 --> 00:07:13,642
Oh, Bear, non...
Je comptais sur toi.
126
00:07:13,767 --> 00:07:15,561
On a besoin de ta tête,
faut absolument
127
00:07:15,644 --> 00:07:17,354
qu'on batte les Rag Tags,
cette semaine.
128
00:07:17,437 --> 00:07:20,440
Ouais, non, je comprends,
mais... je, euh...
129
00:07:22,943 --> 00:07:25,487
je... je crois pas que
je vais pouvoir, ce soir.
130
00:07:25,612 --> 00:07:26,780
J'ai plein de trucs à faire.
131
00:07:29,283 --> 00:07:31,827
J'avais quelque chose
d'important à te dire.
132
00:07:31,952 --> 00:07:33,453
C'est quoi?
133
00:07:33,579 --> 00:07:35,539
Tu veux que je te le dise
au téléphone?
134
00:07:35,622 --> 00:07:38,083
Ouais... C'est quoi?
135
00:07:42,045 --> 00:07:45,424
J'ai décidé de donner ma démission.
136
00:07:47,926 --> 00:07:49,303
Ah, ouais?
137
00:07:53,599 --> 00:07:55,267
Euh, comment ça?
138
00:07:57,561 --> 00:07:59,271
Je sais pas trop...
139
00:07:59,396 --> 00:08:01,690
Mais bon, on n'aura peut-être
plus l'occasion de se voir
140
00:08:01,815 --> 00:08:03,734
aussi souvent, alors euh...
141
00:08:03,859 --> 00:08:05,444
tu pourrais peut-être reporter
à plus tard
142
00:08:05,569 --> 00:08:07,446
ce que tu dois faire ce soir.
143
00:08:07,571 --> 00:08:09,698
Ouais, t'as raison.
144
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
- Ce soir, c'est le grand soir.
- Merde! Tsk.
145
00:08:11,950 --> 00:08:14,119
- Oh, c'est pas vrai...
- Est-ce que ça va?
146
00:08:14,244 --> 00:08:16,038
Non, je viens de faire tomber
mon collier de cristal
147
00:08:16,163 --> 00:08:18,290
- dans le lavabo.
- Ah, ça fait chier, ça...
148
00:08:18,415 --> 00:08:20,334
Je suis désolé.
149
00:08:23,337 --> 00:08:25,005
Je sais même pas
pourquoi elle a dit ça.
150
00:08:25,130 --> 00:08:26,215
- Ouais, moi non plus.
- Oh, on va bientôt fermer,
151
00:08:26,298 --> 00:08:27,633
fais-moi signe si je peux t'aider.
152
00:08:27,716 --> 00:08:29,301
Oh, OK. Merci...
153
00:08:29,384 --> 00:08:31,053
Ouais, je sais,
Ryan a dit la même chose.
154
00:08:31,136 --> 00:08:33,263
- Je suis pas la seule, au moins.
- Non, vraiment pas la seule.
155
00:08:34,056 --> 00:08:35,682
- Je sais...
- Euh, désolé, en fait,
156
00:08:35,765 --> 00:08:37,518
j'ai besoin d'aide.
Est-ce que...
157
00:08:38,018 --> 00:08:39,852
est-ce que vous avez
des colliers de cristal?
158
00:08:39,937 --> 00:08:41,605
Ouais.
Je vais te montrer ce que j'ai.
159
00:08:41,897 --> 00:08:43,982
Sérieusement... C'est exactement
ce que je disais, genre :
160
00:08:44,066 --> 00:08:46,109
"Quoi? Mais qu'est-ce que
tu racontes?"
161
00:08:49,863 --> 00:08:52,115
Oh, mon Dieu,
mais c'est incroyable...
162
00:08:52,241 --> 00:08:54,451
- Quoi?
- Non... Euh, ne quitte pas.
163
00:08:54,576 --> 00:08:56,328
Euh, c'est tout ce qu'on a.
164
00:08:56,453 --> 00:08:59,873
Chaque pierre a sa propre
énergie et un pouvoir unique.
165
00:08:59,998 --> 00:09:02,251
L'améthyste, par exemple, c'est
pour apporter calme et lucidité,
166
00:09:02,376 --> 00:09:05,170
alors que le quartz rose est
censé attirer amour et bonheur.
167
00:09:05,337 --> 00:09:09,383
Est-ce qu'il y en a une
pour les bonnes énergies,
168
00:09:09,508 --> 00:09:11,218
ou les bonnes vibes?
169
00:09:11,343 --> 00:09:13,220
Probablement la citrine,
170
00:09:13,345 --> 00:09:15,722
parce que c'est un peu
comme une pierre solaire.
171
00:09:16,682 --> 00:09:18,225
OK. Merci...
172
00:09:18,350 --> 00:09:20,310
Tu me diras si t'as besoin
d'autre chose.
173
00:09:21,353 --> 00:09:23,522
- Pierre solaire.
- Ouais...
174
00:09:23,647 --> 00:09:24,857
Et hier, pendant le lunch,
175
00:09:24,982 --> 00:09:26,233
Becca faisait vraiment
sa langue sale.
176
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
- Je te jure...
- Nikki va détester.
177
00:09:27,818 --> 00:09:29,236
Ouais...
178
00:09:29,319 --> 00:09:31,697
C'est exactement ce que je dis.
179
00:09:32,906 --> 00:09:35,367
Et de venir avec Ryan,
j'étais genre :
180
00:09:35,492 --> 00:09:37,870
"Mais qu'est-ce que tu fous?"
181
00:09:41,915 --> 00:09:44,710
Genre, t'es sérieuse?
Tu sais bien qu'on l'aime pas.
182
00:09:44,835 --> 00:09:47,171
C'est vraiment nul...
183
00:09:50,299 --> 00:09:51,717
Ouais.
184
00:09:54,595 --> 00:09:56,847
En tous cas, espérons
qu'elle finisse par comprendre
185
00:09:56,972 --> 00:09:58,223
que ça marche pas.
186
00:09:58,348 --> 00:10:01,101
Le Vœu magique.
187
00:10:01,185 --> 00:10:04,688
Faites jaillir l'étincelle en
brisant la branche en deux.
188
00:10:08,775 --> 00:10:11,111
Tu prends pas de collier
en cristal, finalement?
189
00:10:11,236 --> 00:10:13,322
Je vais prendre ça.
190
00:10:13,447 --> 00:10:15,991
Depuis qu'ils les ont sortis,
ça a énormément de succès.
191
00:10:16,116 --> 00:10:18,493
Tout le monde veut
réaliser un vœu.
192
00:10:21,246 --> 00:10:24,124
En fait, c'est pas pour moi,
alors...
193
00:10:24,208 --> 00:10:26,668
OK, bien, reviens pas
te plaindre après.
194
00:10:26,835 --> 00:10:29,087
Pourquoi, les gens
se plaignent de ce truc?
195
00:10:29,213 --> 00:10:31,548
C'est devenu un genre d'objet
de collection, alors...
196
00:10:31,673 --> 00:10:33,717
certains l'ouvrent jamais.
Mais les personnes qui l'ouvrent,
197
00:10:33,842 --> 00:10:36,303
eh bien... ils reviennent
et ils se plaignent.
198
00:10:39,556 --> 00:10:42,267
Pourquoi?
C'est une arnaque ou...
199
00:10:42,392 --> 00:10:44,144
Hé, mon gars,
on n'arnaque pas les gens, OK?
200
00:10:44,269 --> 00:10:46,563
Non, non, je dis pas que
vous êtes des arnaqueurs,
201
00:10:46,688 --> 00:10:48,357
je veux juste savoir
de quoi ils se plaignent.
202
00:10:48,482 --> 00:10:50,651
Est-ce qu'ils se plaignent
que ça marche pas?
203
00:10:50,776 --> 00:10:52,361
Ouais, ça, ou autre chose...
204
00:10:52,486 --> 00:10:55,072
Ou alors, ça marche,
mais ça leur gâche la vie.
205
00:10:55,197 --> 00:10:57,241
Ou ils meurent
dans d'atroces souffrances.
206
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Vous êtes douée.
Très douée.
207
00:11:02,454 --> 00:11:04,122
Ouais... Tu peux laisser
un commentaire en ligne.
208
00:11:04,248 --> 00:11:06,041
Ça fera, euh...
sept dollars et...
209
00:11:06,166 --> 00:11:07,835
Sarah, est-ce que t'es déjà
rentrée dans un Guitar Center?
210
00:11:07,960 --> 00:11:09,294
Non.
211
00:11:09,378 --> 00:11:10,546
Les guitares sont même
pas accordées...
212
00:11:10,671 --> 00:11:11,880
On s'en fout des guitares
et tu le sais.
213
00:11:11,964 --> 00:11:13,841
Les ados tapent les cordes
comme si c'était une basse
214
00:11:13,924 --> 00:11:15,467
et encore, je te parle même pas
des cordes pourries.
215
00:11:15,551 --> 00:11:17,010
- Les filles, s'il vous plaît.
- Il sait très bien que
216
00:11:17,094 --> 00:11:18,679
les guitares sont pas toujours
accordées.
217
00:11:18,762 --> 00:11:20,722
Si t'as le temps de travailler
sur ton livre ou sur autre chose
218
00:11:20,806 --> 00:11:22,391
pendant tes heures de travail,
c'est pas du tout normal.
219
00:11:22,474 --> 00:11:24,226
J'ai jamais travaillé sur
mon livre quand il y avait
220
00:11:24,309 --> 00:11:26,103
- des clients, pourquoi tu dis ça?
- Non, je sais, mais... Écoute,
221
00:11:26,186 --> 00:11:27,896
c'est pas vous qui rentrez
chez vous et qui devez supporter
222
00:11:27,980 --> 00:11:30,566
votre père qui arrête pas
de se plaindre de vos amis.
223
00:11:32,025 --> 00:11:33,902
C'est pas compliqué.
Tout ce que je vous demande,
224
00:11:34,027 --> 00:11:35,529
c'est de faire au moins
semblant de travailler.
225
00:11:35,654 --> 00:11:38,031
Facile à dire pour toi, tu vas
dans une école de tatouages.
226
00:11:38,115 --> 00:11:39,491
D'abord, c'est une école d'art,
227
00:11:39,575 --> 00:11:40,993
et puis j'ai pas encore été acceptée.
228
00:11:41,827 --> 00:11:43,161
Je croyais que t'allais à Luther?
229
00:11:43,245 --> 00:11:44,705
J'ai dit que je voulais
aller à Luther.
230
00:11:44,788 --> 00:11:46,456
- Désolée, je savais pas que...
- J'ai encore mes chances.
231
00:11:46,540 --> 00:11:47,833
- Oh, cool...
- Désolée, je te disais ça
232
00:11:47,916 --> 00:11:49,376
- pour pas que t'aies d'ennuis.
- Ta gueule...
233
00:11:49,459 --> 00:11:51,044
- Je sais, babe, je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime.
234
00:11:51,128 --> 00:11:53,088
Qu'est-ce que vous faites,
tous les deux?
235
00:11:54,006 --> 00:11:55,090
- Euh...
- Rien, c'est Ian
236
00:11:55,174 --> 00:11:56,550
- qui se fout de moi.
- Quand je tourne
237
00:11:56,633 --> 00:11:57,676
la tête, je les vois...
238
00:11:58,719 --> 00:12:00,304
Arrêtez de niaiser...
239
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Est-ce qu'on peut se concentrer
une minute?
240
00:12:01,680 --> 00:12:03,015
C'est vraiment important
pour moi.
241
00:12:03,098 --> 00:12:04,516
Je vais aller nous chercher
des shots.
242
00:12:04,600 --> 00:12:06,476
- Bonne idée, Nikki...
- Je vais y aller avec toi.
243
00:12:06,560 --> 00:12:08,020
- Merci.
- Merci à toi...
244
00:12:08,687 --> 00:12:10,272
- Vous foutiez quoi, les gars?
- Après...
245
00:12:10,355 --> 00:12:12,316
Quatre shots de tequila,
s'il te plaît.
246
00:12:12,399 --> 00:12:13,984
- Et tu veux autre chose?
- Je vais prendre
247
00:12:14,067 --> 00:12:18,238
- un piña colada.
- Un piña colada?
248
00:12:18,447 --> 00:12:20,199
Pourquoi tu te moques de moi?
249
00:12:20,282 --> 00:12:21,491
Qu'est-ce qu'il y a?
250
00:12:21,575 --> 00:12:24,203
J'aime les hommes qui ont
une touche de féminité.
251
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
Qu'est-ce que ça a de féminin?
252
00:12:26,622 --> 00:12:28,582
J'aime pas le goût de l'alcool,
c'est tout.
253
00:12:28,707 --> 00:12:30,167
T'inquiète, je vais
te le prendre, ton jus.
254
00:12:30,292 --> 00:12:32,461
- Wow.
- Au fait, c'était quoi
255
00:12:32,544 --> 00:12:34,505
toutes les choses que
tu devais faire aujourd'hui?
256
00:12:34,588 --> 00:12:35,839
Beaucoup de choses.
257
00:12:35,923 --> 00:12:37,424
J'avais beaucoup de trucs
importants à faire.
258
00:12:37,508 --> 00:12:39,051
- Comme?
- Le ménage.
259
00:12:39,134 --> 00:12:41,178
J'ai fait mes impôts.
J'ai, euh...
260
00:12:41,470 --> 00:12:43,347
Avoue que t'as regardé
la télé...
261
00:12:43,430 --> 00:12:45,516
Ouais, j'ai rien foutu.
262
00:12:45,641 --> 00:12:47,809
Oh, Bear!
263
00:12:47,935 --> 00:12:49,144
Ouais.
264
00:12:50,437 --> 00:12:52,898
Nikki, euh, je me disais que...
265
00:12:53,023 --> 00:12:54,733
Est-ce que
vous payez par carte?
266
00:12:54,858 --> 00:12:56,485
- Euh, oui...
- C'est pour moi.
267
00:12:56,610 --> 00:12:59,947
OK, d'accord.
Ouais, c'est gentil, mais...
268
00:13:00,989 --> 00:13:02,115
J'ai dit que je payais.
269
00:13:02,241 --> 00:13:04,993
Ouais, mais fallait être
plus rapide.
270
00:13:05,827 --> 00:13:07,955
- Merci.
- Y a pas de quoi.
271
00:13:08,830 --> 00:13:10,290
Euh...
272
00:13:11,416 --> 00:13:13,210
Donc alors, euh,
273
00:13:13,335 --> 00:13:14,336
je suis passé dans
une boutique...
274
00:13:14,419 --> 00:13:15,587
Tu payes tout de suite
ou plus tard?
275
00:13:15,671 --> 00:13:16,922
Oh, plus tard, merci.
276
00:13:19,007 --> 00:13:21,009
Ce que je voulais dire,
c'est que tu m'as dit
277
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
- que t'avais perdu ton collier...
- Hé, vous savez quoi?
278
00:13:22,469 --> 00:13:24,012
Sarah vient de me dire
que son père avait une arme
279
00:13:24,096 --> 00:13:25,556
- dans la salle de repos.
- Wow...
280
00:13:25,639 --> 00:13:27,850
- T'es pas sérieux...
- Je suis très sérieux...
281
00:13:28,684 --> 00:13:30,561
Il aurait peut-être pu
nous le dire, non?
282
00:13:30,686 --> 00:13:32,521
- C'est bizarre, quand même...
- Dans un coffre, ça va.
283
00:13:32,646 --> 00:13:35,065
Oh, mon Dieu, excuse-moi,
tu disais quelque chose?
284
00:13:35,190 --> 00:13:37,025
Ah ouais,
qu'est-ce que tu disais?
285
00:13:37,150 --> 00:13:40,153
Je disais que je...
j'allais... je venais de...
286
00:13:40,279 --> 00:13:42,322
je te le dirai plus tard,
c'est pas grave.
287
00:13:42,447 --> 00:13:44,157
- Je suis passé dans une...
- Fallait me le dire
288
00:13:44,283 --> 00:13:46,326
que la soirée se poursuivait
au bar...
289
00:13:46,451 --> 00:13:48,412
- Ouh, la la...
- OK...
290
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
- OK...
- Merci...
291
00:13:50,372 --> 00:13:52,666
À quoi on trinque?
292
00:13:52,791 --> 00:13:54,126
À Sandy.
293
00:13:54,209 --> 00:13:56,795
Bonsoir... Merci d'être venus
si nombreux à notre soirée trivia...
294
00:13:57,629 --> 00:13:59,965
Et pour les nouveaux, sachez
que le gagnant de ce soir
295
00:14:00,048 --> 00:14:04,386
repartira avec une carte
de crédit de 100 dollars.
296
00:14:04,595 --> 00:14:07,055
Pourquoi Sandy?
297
00:14:07,181 --> 00:14:10,851
Le thème de la soirée est
les grands classiques du cinéma.
298
00:14:10,976 --> 00:14:13,437
Sandy est morte.
299
00:14:13,562 --> 00:14:16,231
- Pardon?
- Ouais.
300
00:14:16,356 --> 00:14:17,441
C'est parti.
301
00:14:17,524 --> 00:14:18,650
Sérieux?
302
00:14:18,734 --> 00:14:20,235
Ce film d'animation met en
scène un génie bleu
303
00:14:20,319 --> 00:14:22,613
- qui peut exaucer trois vœux.
- Je suis vraiment désolée.
304
00:14:22,738 --> 00:14:24,114
Oh, ça va, ça va.
305
00:14:29,578 --> 00:14:31,747
Allez, bande d'abrutis,
on va chez Guido.
306
00:14:31,872 --> 00:14:33,749
Oh, non, s'il te plaît,
je veux juste rentrer chez moi.
307
00:14:33,874 --> 00:14:35,626
Attends, tu viens pas
au karaoké?
308
00:14:35,751 --> 00:14:37,711
Je veux pas écouter
des gens qui chantent mal
309
00:14:37,794 --> 00:14:39,213
dans un endroit minable,
alors que j'ai qu'une envie,
310
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
c'est rentrer me coucher.
311
00:14:40,923 --> 00:14:43,008
OK, mais, qui va danser quand
je vais me la jouer Slim Shady?
312
00:14:43,091 --> 00:14:45,135
Qui va danser quand je vais
me la jouer Slim Shady?
313
00:14:47,137 --> 00:14:48,180
C'est pas grave, Ian,
314
00:14:48,263 --> 00:14:49,848
- on fera un duo.
- Dans tes rêves...
315
00:14:49,932 --> 00:14:51,266
Sarah va chanter...
Donne-moi un sol...
316
00:14:54,436 --> 00:14:56,605
C'était quoi, ça?
Non, Sarah est vraiment nulle.
317
00:14:56,688 --> 00:14:58,190
- Ça va, je t'emmerde...
- Est-ce que tu veux bien...
318
00:14:58,273 --> 00:14:59,566
- C'est toi qui es nul.
- ... me ramener chez moi?
319
00:14:59,650 --> 00:15:01,360
Faut que j'aille dormir.
La journée a été longue,
320
00:15:01,443 --> 00:15:03,153
j'ai pas envie de faire la
tournée des bars avec vous.
321
00:15:03,237 --> 00:15:05,322
- Je vais chez Guido, Nikki.
- On peut la déposer en chemin.
322
00:15:05,405 --> 00:15:09,076
- Je peux te faire un lift...
- T'es un vrai gentleman, toi.
323
00:15:09,201 --> 00:15:11,161
- Merci...
- Non, Bear, viens avec nous,
324
00:15:11,245 --> 00:15:13,038
- allez!
- Désolé, je suis trop fatigué.
325
00:15:13,121 --> 00:15:14,831
- OK, va chier...
- Quelqu'un a du cash?
326
00:15:14,915 --> 00:15:18,293
- Euh, je crois que j'ai un 20.
- Oh, t'es un ange.
327
00:15:18,460 --> 00:15:20,546
- Je te rembourserai!
- Je te l'ai pas donné...
328
00:15:20,671 --> 00:15:22,256
Génial, je viens de payer
l'héroïne d'un gars
329
00:15:22,381 --> 00:15:24,049
- pour la semaine.
- Pour la journée plutôt...
330
00:15:38,647 --> 00:15:41,024
- OK, on y va, Bear.
- Bonne nuit, les amis.
331
00:15:41,149 --> 00:15:42,234
OK.
332
00:15:42,985 --> 00:15:44,820
- Oh, Ian, lâche-moi...
- Soyez prudents, d'accord?
333
00:15:44,945 --> 00:15:46,363
- T'es vraiment cave parfois.
- Ian...
334
00:15:46,488 --> 00:15:48,866
- Prends bien soin de ta blonde.
- Ew! Dis pas ça.
335
00:15:48,991 --> 00:15:51,827
- On se voit demain.
- OK, Bear, fichons le camp.
336
00:15:51,952 --> 00:15:53,829
- OK. Allons-y...
- Vous êtes vraiment des losers.
337
00:15:53,954 --> 00:15:56,206
- Allez vous faire foutre.
- Bear, va te faire foutre!
338
00:15:58,542 --> 00:16:00,586
Je suis sincèrement désolée
pour ton chat...
339
00:16:00,711 --> 00:16:01,712
Ça va.
340
00:16:03,964 --> 00:16:07,217
Bien, ça va pas, mais...
341
00:16:08,760 --> 00:16:11,889
Je crois que
j'ai pas encore réalisé.
342
00:16:13,432 --> 00:16:16,101
Tu sais que tu peux m'appeler
en tout temps, hein?
343
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Ouais.
344
00:16:22,733 --> 00:16:26,737
Ça va être bizarre... de plus
te voir tous les jours.
345
00:16:27,571 --> 00:16:30,949
Je sais, mais fallait
que je change.
346
00:16:32,618 --> 00:16:34,494
C'est juste une job, Nikki.
347
00:16:34,620 --> 00:16:36,830
Ouais, mais moi,
je veux écrire.
348
00:16:36,955 --> 00:16:39,416
- Tu le fais déjà.
- Non.
349
00:16:39,541 --> 00:16:41,543
J'ai... j'ai besoin d'un grand
changement dans ma vie.
350
00:16:41,668 --> 00:16:43,587
Je ressens pas d'amour et
faut que je ressente de l'amour
351
00:16:43,712 --> 00:16:45,130
si je veux que mon histoire
voie le jour.
352
00:16:46,673 --> 00:16:48,091
De l'amour?
353
00:16:48,675 --> 00:16:50,135
Donc, t'écris
une histoire romantique?
354
00:16:50,260 --> 00:16:52,846
Pas une histoire romantique,
une histoire d'amour.
355
00:16:53,597 --> 00:16:55,432
C'est pas la même chose?
356
00:17:01,271 --> 00:17:04,191
Tu sais, t'es la seule
personne avec qui je...
357
00:17:04,316 --> 00:17:07,152
j'arrive à parler
de ce genre de trucs.
358
00:17:11,490 --> 00:17:13,116
Pareil pour moi.
359
00:17:14,660 --> 00:17:16,619
Surtout au travail.
360
00:17:16,703 --> 00:17:19,580
T'es le seul avec qui
je peux parler.
361
00:17:26,547 --> 00:17:28,507
Oh... euh...
362
00:17:28,632 --> 00:17:32,094
Fais-moi penser que j'ai un...
un petit cadeau pour toi.
363
00:17:33,720 --> 00:17:36,223
- C'est quoi?
- Tu verras.
364
00:17:36,348 --> 00:17:40,477
Oh, non, c'est... Pourquoi
ça me rend si nerveuse?
365
00:17:40,602 --> 00:17:42,646
Bien, je sais pas trop.
366
00:17:42,771 --> 00:17:46,108
C'est assez étonnant...
comme réaction.
367
00:18:04,084 --> 00:18:06,044
Tu sais que Sarah a pas arrêté
368
00:18:06,170 --> 00:18:07,671
de demander de tes nouvelles,
aujourd'hui.
369
00:18:09,923 --> 00:18:12,301
Quel effet ça te fait
de savoir ça?
370
00:18:12,843 --> 00:18:14,386
Tu veux savoir...
371
00:18:14,511 --> 00:18:17,055
si j'ai des sentiments
pour Sarah?
372
00:18:17,181 --> 00:18:19,850
Je veux savoir...
ce que tu ressens pour Sarah.
373
00:18:19,975 --> 00:18:22,227
Et si ce que tu ressens,
c'est de l'amour,
374
00:18:22,352 --> 00:18:24,605
alors c'est effectivement
le but de ma question.
375
00:18:25,105 --> 00:18:29,193
- Je l'aime... comme une amie?
- Oh... Je m'en doutais.
376
00:18:29,318 --> 00:18:31,278
Elle est tellement pas subtile.
377
00:18:31,403 --> 00:18:33,030
Non, c'est sûr...
378
00:18:33,155 --> 00:18:36,116
Moi, quand je tripe sur
un gars, personne le sait.
379
00:18:37,701 --> 00:18:39,661
Bonne nuit...
380
00:18:41,079 --> 00:18:42,831
Nikki, attends!
381
00:18:44,291 --> 00:18:45,667
Quoi?
382
00:18:45,792 --> 00:18:47,836
Je voulais te demander si,
euh...
383
00:18:49,338 --> 00:18:50,589
Euh...
384
00:18:50,714 --> 00:18:53,091
Non, rien, j'ai oublié
ce que je voulais dire.
385
00:18:53,217 --> 00:18:55,010
Bonne nuit...
386
00:18:55,135 --> 00:18:57,095
Bonne nuit...
Et, euh... Hé...
387
00:18:57,221 --> 00:18:58,722
Euh, tu te rappelles, dans
le cours de musique
388
00:18:58,847 --> 00:19:01,850
de monsieur Lando, quand je...
j'avais oublié mon embouchure?
389
00:19:01,975 --> 00:19:04,520
Il était de super mauvaise
humeur ce jour-là
390
00:19:04,645 --> 00:19:06,980
et tu m'as dit que
t'en avais une de plus.
391
00:19:07,105 --> 00:19:09,816
Alors, tu me l'as prêtée,
et... grâce à...
392
00:19:09,942 --> 00:19:12,236
Bear, Lando m'aimait bien.
Et t'en avais besoin, OK?
393
00:19:12,361 --> 00:19:14,780
- OK...
- Bonne nuit!
394
00:19:16,657 --> 00:19:18,325
Bonne nuit,
Nikki l'hystérique...
395
00:19:19,952 --> 00:19:22,329
Ew! M'appelle pas comme ça.
396
00:19:22,454 --> 00:19:24,331
C'était pour rigoler.
397
00:19:26,208 --> 00:19:28,752
- Tu le sais que j'haïs ça.
- Désolé.
398
00:19:28,877 --> 00:19:30,462
Je sais, désolé.
399
00:19:33,465 --> 00:19:35,384
Est-ce que tu m'aimes?
400
00:19:36,802 --> 00:19:37,928
Quoi?
401
00:19:38,053 --> 00:19:39,429
Parce que si c'est le cas,
402
00:19:39,555 --> 00:19:41,765
c'est le bon moment pour me le dire.
403
00:19:47,062 --> 00:19:51,483
Je... je crois
qu'on est de bons amis?
404
00:19:53,819 --> 00:19:55,028
OK.
405
00:19:56,572 --> 00:19:59,032
Cool. Bonne nuit.
406
00:19:59,825 --> 00:20:01,410
Fuck...
407
00:20:01,994 --> 00:20:03,245
Pourquoi?
408
00:20:03,370 --> 00:20:05,581
Qu'est-ce que je...
409
00:20:13,046 --> 00:20:14,256
OK.
410
00:20:14,381 --> 00:20:16,550
Si c'est comme ça...
411
00:20:19,303 --> 00:20:21,471
"Le Vœu magique.
Impressionnez vos amis.
412
00:20:21,597 --> 00:20:24,224
Vous n'avez droit
qu'à un seul vœu."
413
00:20:39,323 --> 00:20:40,949
Je fais le vœu que Nikki Freiman
414
00:20:41,074 --> 00:20:43,327
m'aime plus que tout au monde.
415
00:21:02,804 --> 00:21:05,557
Mais qu'est-ce que c'est
que ce délire?
416
00:21:06,350 --> 00:21:07,893
Oh, fuck.
417
00:21:10,395 --> 00:21:12,064
Oh, euh... je... je...
418
00:21:12,189 --> 00:21:13,815
je rentrais mon adresse.
419
00:21:13,941 --> 00:21:16,527
T'avais pas dit
que t'avais un truc pour moi?
420
00:21:18,529 --> 00:21:21,240
Euh, ouais.
421
00:21:21,365 --> 00:21:24,243
Euh... je...
je l'ai oublié chez moi.
422
00:21:24,368 --> 00:21:25,452
OK.
423
00:21:31,166 --> 00:21:34,753
Euh... je pourrais te
l'apporter au travail, demain.
424
00:21:34,878 --> 00:21:36,630
Oh, OK.
425
00:21:38,799 --> 00:21:40,759
Bon, bonne nuit.
426
00:21:40,884 --> 00:21:43,095
T'es sûr que tu veux pas
rentrer, deux secondes?
427
00:21:43,220 --> 00:21:45,931
Parce que je viens
de perdre mon chat.
428
00:21:48,600 --> 00:21:50,561
T'as perdu ton chat?
429
00:21:52,229 --> 00:21:54,439
Oh, non! Euh...
430
00:21:54,565 --> 00:21:57,484
je veux dire,
c'est toi qui as perdu ton chat.
431
00:21:58,235 --> 00:21:59,778
Je suis désolée.
432
00:21:59,903 --> 00:22:02,656
Je suis sincèrement désolée.
433
00:22:03,699 --> 00:22:05,784
Est-ce que... est-ce que t'aimerais...
434
00:22:05,909 --> 00:22:08,412
Tu veux pas qu'on aille à l'intérieur?
435
00:22:15,836 --> 00:22:19,506
Nikki, est-ce que ça va?
436
00:22:19,631 --> 00:22:21,091
Toi, est-ce que ça va?
437
00:22:22,509 --> 00:22:25,304
Tu veux dire,
à cause de mon chat?
438
00:22:27,764 --> 00:22:29,141
Oui.
439
00:22:29,266 --> 00:22:31,185
- Ouais, ça va.
- Tu devrais vraiment venir
440
00:22:31,310 --> 00:22:35,105
à l'intérieur, boire un dernier
verre et discuter de ton chat?
441
00:22:35,856 --> 00:22:37,107
Hein?
442
00:22:37,232 --> 00:22:39,067
C'est si triste.
443
00:22:39,193 --> 00:22:42,654
- Hein?
- Nikki, t'es bizarre, là.
444
00:22:43,822 --> 00:22:45,699
Je crois que t'es saoule.
445
00:22:45,824 --> 00:22:47,910
Non! Je suis pas...
446
00:22:48,035 --> 00:22:49,536
Attends,
mais qu'est-ce que je fous là?
447
00:22:49,661 --> 00:22:51,830
Nikki, il se passe quoi là?
Est-ce que ça va?
448
00:22:51,955 --> 00:22:53,749
Je comprends pas
ce qui m'arrive.
449
00:22:54,416 --> 00:22:57,169
C'est trop bizarre.
450
00:22:57,294 --> 00:23:00,130
Qu'est-ce qui se passe?
451
00:23:00,255 --> 00:23:02,341
- Non! Non!
- Qu'est-ce que...
452
00:23:02,466 --> 00:23:04,092
Non, non, non.
453
00:23:06,803 --> 00:23:08,764
- Qu'est-ce que tu fais?
- Allez, viens!
454
00:23:08,889 --> 00:23:11,016
- Détache ta ceinture.
- Quoi? Pourquoi?
455
00:23:11,141 --> 00:23:12,893
Allez. Bon, tu sais quoi?
456
00:23:13,018 --> 00:23:14,186
Non!
457
00:23:16,271 --> 00:23:18,857
Qu'est-ce que tu fais?
458
00:23:19,483 --> 00:23:21,735
Je sais ce que t'essayes de faire.
459
00:23:24,696 --> 00:23:26,406
Nikki, t'es folle.
460
00:23:28,992 --> 00:23:30,702
A... attends, non.
461
00:23:30,786 --> 00:23:32,037
Pourquoi tu montes
dans ma voiture?
462
00:23:32,162 --> 00:23:33,455
On s'en va chez toi.
463
00:23:33,580 --> 00:23:36,250
Tu commences vraiment
à me faire peur, là.
464
00:23:37,543 --> 00:23:41,046
Oh... non. Je...
465
00:23:41,171 --> 00:23:43,215
Nikki, c'est la première fois
que je te vois comme ça.
466
00:23:43,340 --> 00:23:45,133
Qu'est-ce qui se passe,
c'est quoi, ce délire?
467
00:23:45,259 --> 00:23:47,052
Je sais pas...
468
00:23:47,177 --> 00:23:49,471
Je crois que
je suis pas mal saoule.
469
00:23:49,596 --> 00:23:51,431
Ouais, ça, c'est clair.
470
00:23:51,557 --> 00:23:54,184
C'est pour ça que
tu devrais rentrer chez toi.
471
00:23:55,644 --> 00:23:58,939
Et on... on en reparlera demain?
472
00:24:02,150 --> 00:24:03,944
Je peux pas faire ça.
473
00:24:06,113 --> 00:24:07,114
Euh...
474
00:24:07,239 --> 00:24:10,367
Je suis pas sûre de vouloir
rester seule ce soir.
475
00:24:14,538 --> 00:24:15,622
Pourquoi?
476
00:24:15,747 --> 00:24:18,500
Mon père est en train de mourir.
477
00:24:23,422 --> 00:24:27,426
Nikki, je... je suis désolé.
478
00:24:27,551 --> 00:24:29,261
Dès que je suis rentrée chez moi,
479
00:24:29,386 --> 00:24:31,013
j'ai senti que je pouvais pas rester.
480
00:24:39,354 --> 00:24:41,607
Est-ce qu'on peut y aller,
s'il te plaît?
481
00:24:43,692 --> 00:24:45,861
Où est-ce que tu veux aller?
482
00:24:52,618 --> 00:24:53,994
Wow.
483
00:24:54,912 --> 00:24:57,581
Ouais... C'est chez moi.
484
00:24:57,706 --> 00:25:03,045
C'est... c'est plus grand que
ton ancien appart.
485
00:25:03,170 --> 00:25:05,923
Ouais, c'était l'appart
de ma grand-mère et, euh...
486
00:25:06,048 --> 00:25:08,592
j'ai pu le garder.
487
00:25:10,093 --> 00:25:12,721
Oh, mon Dieu.
488
00:25:23,774 --> 00:25:26,652
Ça sent ton odeur.
489
00:25:27,569 --> 00:25:30,447
Comment ça?
Tu trouves que ça sent mauvais?
490
00:25:30,572 --> 00:25:32,533
Non. Ça sent toi, c'est tout.
491
00:25:32,658 --> 00:25:34,785
J'aime bien.
492
00:25:36,703 --> 00:25:38,956
Ça me plaît ici.
493
00:25:40,874 --> 00:25:43,544
Hésite pas si tu veux de l'eau
ou une serviette,
494
00:25:43,669 --> 00:25:46,046
ou je sais pas, une Advil,
ce que tu veux, d'accord?
495
00:25:46,171 --> 00:25:48,048
Je suis désolée d'avoir été
bizarre, tout à l'heure.
496
00:25:48,173 --> 00:25:51,093
Non, non. T'excuse pas.
Il y a pas de problème.
497
00:25:51,677 --> 00:25:54,137
Je, euh... je vais te laisser
tranquille, et, euh...
498
00:25:54,221 --> 00:25:56,849
tu prends le temps qu'il faut.
OK?
499
00:25:59,142 --> 00:26:00,978
Bonne nuit.
500
00:26:03,105 --> 00:26:04,231
Bear?
501
00:26:07,776 --> 00:26:08,777
Ouais?
502
00:26:08,861 --> 00:26:11,697
Est-ce que tu veux dormir avec moi?
503
00:26:13,907 --> 00:26:14,908
S'il te plaît?
504
00:26:15,033 --> 00:26:16,618
- Euh...
- Je t'en prie...
505
00:26:16,743 --> 00:26:19,788
Sinon, je vais passer la nuit
à fixer le plafond.
506
00:26:21,498 --> 00:26:23,125
S'il te plaît.
507
00:26:23,250 --> 00:26:25,127
OK, d'accord.
508
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
OK.
509
00:26:34,469 --> 00:26:37,806
Oh, putain de merde...
510
00:26:54,156 --> 00:26:56,450
Ça... ça va?
511
00:26:57,284 --> 00:27:00,287
Compte tenu des circonstances,
ça peut aller.
512
00:27:24,144 --> 00:27:27,022
Oh, j'en avais tellement besoin.
513
00:27:27,773 --> 00:27:29,191
C'est vrai?
514
00:27:29,316 --> 00:27:30,609
Oui.
515
00:27:32,152 --> 00:27:33,779
Pourquoi?
516
00:27:42,746 --> 00:27:45,415
Je suis sincèrement désolée
pour ton chat.
517
00:27:46,416 --> 00:27:50,170
C'est rien comparé à ce
que tu vis avec ton père.
518
00:27:59,096 --> 00:28:00,597
Attends.
519
00:28:22,828 --> 00:28:25,038
Qu'est-ce qui se passe?
Qu'est-ce que je fous ici?
520
00:28:25,163 --> 00:28:26,999
- Qu'est-ce que je fous ici?
- Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
521
00:28:27,124 --> 00:28:28,792
Oh, mon Dieu, je suis désolée.
522
00:28:28,917 --> 00:28:31,086
- C'est toi qui m'as embrassé.
- Je sais, je sais, j'ai cru
523
00:28:31,211 --> 00:28:32,754
- voir quelque chose.
- Mais c'était quoi, ça?
524
00:28:32,880 --> 00:28:34,673
Je sais, je suis désolée,
je suis désolée.
525
00:28:34,798 --> 00:28:36,508
Non, non, non, non, Nikki,
c'était quoi, ce délire?
526
00:28:36,633 --> 00:28:38,760
J'en sais rien, je...
est-ce qu'on peut dormir?
527
00:28:39,303 --> 00:28:40,929
Je suis désolée.
528
00:28:41,013 --> 00:28:42,389
T'as pas à être désolée,
je veux juste...
529
00:28:42,514 --> 00:28:46,059
J'ai cru que j'avais...
fait quelque chose de mal.
530
00:28:46,185 --> 00:28:48,520
Non! Je m'excuse. Je suis désolée.
531
00:28:48,645 --> 00:28:50,147
- J'avais cru voir quelque chose.
- Oh, mon Dieu,
532
00:28:50,230 --> 00:28:51,648
- tu m'as fait une de ces peurs.
- J'ai fait
533
00:28:51,732 --> 00:28:53,150
- une crise de panique.
- Quoi?
534
00:28:53,233 --> 00:28:55,360
J'ai fait une crise de panique.
535
00:28:56,403 --> 00:28:58,030
- T'es sérieuse?
- Oui.
536
00:28:59,615 --> 00:29:02,993
Je suis tellement perdue.
537
00:29:11,168 --> 00:29:13,670
Ça va aller.
538
00:29:33,899 --> 00:29:37,277
Qu'est-ce que le Vœu mag...
539
00:29:41,406 --> 00:29:45,118
Est-ce que le Vœu magique
fonctionne vraiment?
540
00:29:45,202 --> 00:29:47,037
Le Vœu magique.
541
00:29:47,120 --> 00:29:50,082
Un jouet vintage ou un
mystérieux objet de collection?
542
00:29:50,165 --> 00:29:54,670
Le Vœu magique,
est-ce que ça fonctionne?
543
00:30:00,884 --> 00:30:03,053
Non, ça ne fonctionne
pas du tout.
544
00:30:03,136 --> 00:30:04,680
Oui, ça fonctionne.
545
00:30:04,763 --> 00:30:06,348
Évidemment que
ça fonctionne pas.
546
00:30:06,431 --> 00:30:08,475
Oui. Ils sont difficiles
à trouver, mais ma mère,
547
00:30:08,559 --> 00:30:10,769
qui a toujours été moche est
super belle, maintenant.
548
00:30:23,448 --> 00:30:25,284
Tu faisais quoi?
549
00:30:26,368 --> 00:30:28,954
Je suis juste allé à la salle de bain.
550
00:30:30,831 --> 00:30:32,875
Tu te couches à côté de moi?
551
00:30:35,669 --> 00:30:37,546
Je sais pas trop, Nikki.
552
00:30:38,338 --> 00:30:39,965
S'il te plaît.
553
00:31:34,937 --> 00:31:38,774
Oh, non.
C'était pour te faire plaisir.
554
00:31:38,899 --> 00:31:40,317
Mais qu'est-ce que...
555
00:31:40,442 --> 00:31:43,028
C'est une veillée funèbre.
556
00:31:44,988 --> 00:31:46,949
Nikki, c'est
complètement fucké.
557
00:31:47,950 --> 00:31:50,369
C'est pas fucké...
Pourquoi est-ce que tu dis ça?
558
00:31:50,494 --> 00:31:52,829
Crois-moi, c'est fucké.
559
00:31:55,165 --> 00:31:57,000
Et fucké,
c'est une bonne chose?
560
00:31:57,084 --> 00:31:58,877
Comment veux-tu que
ce soit une bonne chose?
561
00:32:05,759 --> 00:32:07,469
- Oh, Nikki!
- Qu'est-ce qu'il y a?
562
00:32:07,594 --> 00:32:09,346
Montre-moi le clavier qui
marche que si on le branche,
563
00:32:09,471 --> 00:32:11,181
parce que j'ai pas envie qu'une
Karen vienne m'embêter avec...
564
00:32:11,306 --> 00:32:12,975
- Carter. Dis pas ça.
- Quoi? Pourquoi?
565
00:32:13,100 --> 00:32:14,518
Une Karen, c'est pas une
personne qui rouspète
566
00:32:14,643 --> 00:32:16,353
- tout le temps?
- Non, on peut pas dire ça.
567
00:32:16,478 --> 00:32:18,272
- Bah, pourquoi?
- Parce qu'il y a du monde.
568
00:32:18,397 --> 00:32:19,982
- Alors? Tu lui as demandé?
- Tais-toi!
569
00:32:20,107 --> 00:32:21,733
- Viens, on va derrière.
- Vas-y, raconte.
570
00:32:21,859 --> 00:32:23,277
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Avance, allez!
571
00:32:23,402 --> 00:32:24,945
- OK. OK.
- Vas-y, raconte.
572
00:32:25,070 --> 00:32:26,655
Qu'est-ce qui s'est passé
hier soir?
573
00:32:26,780 --> 00:32:28,949
OK, OK, OK, OK, OK...
Tu vas pas me croire, mon gars.
574
00:32:29,074 --> 00:32:31,285
Je viens de passer une nuit
complètement folle.
575
00:32:31,410 --> 00:32:34,454
T'as baisé Nikki, mon gros cochon.
576
00:32:34,580 --> 00:32:36,415
- Non, non!
- Qu'est-ce que tu lui as dit?
577
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Je l'ai pas baisée, je te jure.
578
00:32:37,749 --> 00:32:38,792
Je vous ai vus arriver ensemble.
579
00:32:38,876 --> 00:32:40,335
- Ouais, mais...
- Elle a dormi chez toi?
580
00:32:40,419 --> 00:32:41,795
- Oublie pas de puncher.
- Ian.
581
00:32:41,879 --> 00:32:43,630
De quoi t'as peur? De Sarah?
582
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Fais juste semblant de rigoler.
583
00:32:50,095 --> 00:32:51,388
Ouais.
584
00:32:51,513 --> 00:32:53,223
Je crois que Nikki a un problème.
585
00:32:53,348 --> 00:32:54,892
- Qu'est-ce que tu veux dire?
- J'en sais rien,
586
00:32:54,975 --> 00:32:56,768
mais elle était super bizarre
hier soir, comme si
587
00:32:56,852 --> 00:32:58,604
- elle était...
- Comme si elle était quoi?
588
00:32:58,687 --> 00:33:00,397
- Elle va pas bien?
- Non.
589
00:33:00,898 --> 00:33:02,941
Elle t'a dit ce qui allait pas?
590
00:33:03,066 --> 00:33:05,068
Plus ou moins, mais je crois
que c'est plus grave.
591
00:33:05,944 --> 00:33:08,113
Vas-y, crache le morceau,
c'est quoi?
592
00:33:08,238 --> 00:33:09,948
C'est pas à moi de te le dire.
593
00:33:10,032 --> 00:33:11,617
Tu peux pas commencer
à en parler
594
00:33:11,700 --> 00:33:13,035
puis rien me dire après,
trou de cul.
595
00:33:13,118 --> 00:33:14,578
Son père a le cancer.
596
00:33:17,206 --> 00:33:19,124
- T'es sérieux?
- C'est ce qu'elle m'a dit.
597
00:33:19,249 --> 00:33:21,835
Son père qui vit à Washington
et dont elle a rien à foutre?
598
00:33:21,919 --> 00:33:23,587
Ça doit quand même être dur,
j'en sais rien.
599
00:33:23,670 --> 00:33:25,255
- Ouais, ouais. Sûrement.
- Je crois qu'il y a
600
00:33:25,339 --> 00:33:27,257
autre chose. Je me demande si
elle a pas un problème cérébral
601
00:33:27,341 --> 00:33:29,051
ou un truc du genre. Elle était
en... en panique totale
602
00:33:29,134 --> 00:33:31,512
et d'un seul coup,
sans prévenir, tout allait bien.
603
00:33:31,595 --> 00:33:33,263
C'est quoi ce délire?
Tu te fous de moi?
604
00:33:33,347 --> 00:33:35,307
Elle m'embrasse et juste après,
elle se met à pleurer.
605
00:33:35,390 --> 00:33:37,309
- C'était trop bizarre.
- Tu lui as dit
606
00:33:37,392 --> 00:33:39,061
ce que tu ressentais et là, elle...
607
00:33:40,187 --> 00:33:43,357
- Non, j'ai rien dit.
- Quoi?
608
00:33:43,482 --> 00:33:44,525
J'ai rien dit.
609
00:33:44,650 --> 00:33:46,735
Je comprends pas,
elle t'a embrassé?
610
00:33:46,860 --> 00:33:48,362
C'est ce que j'essaye
de t'expliquer.
611
00:33:48,487 --> 00:33:50,030
Mais comment c'est possible?
Ça n'a absolument aucun sens.
612
00:33:50,155 --> 00:33:52,115
J'en sais rien, dude, mais je
te jure qu'elle a besoin d'aide.
613
00:33:52,241 --> 00:33:54,159
Et tu dis qu'elle s'est
mise à pleurer?
614
00:33:54,284 --> 00:33:55,619
Oui, oui. Et d'un seul coup,
sans prévenir,
615
00:33:55,744 --> 00:33:57,496
elle était normale.
C'était terrifiant,
616
00:33:57,621 --> 00:33:59,206
on aurait dit
une folle dangereuse.
617
00:33:59,331 --> 00:34:01,583
Je sais pas. Et après, elle m'a
demandé de lui faire un câlin
618
00:34:01,708 --> 00:34:03,418
- et de dormir avec elle.
- Et tu l'as fait?
619
00:34:03,544 --> 00:34:05,087
- Non.
- Ça aurait été fucking bizarre
620
00:34:05,212 --> 00:34:06,630
- que tu le fasses.
- Non, je te dis.
621
00:34:06,755 --> 00:34:08,924
J'ai dormi au pied du lit.
Elle me faisait super peur.
622
00:34:09,257 --> 00:34:10,759
Tu crois qu'elle a pris
de la drogue?
623
00:34:10,884 --> 00:34:12,553
Je crois pas, non.
624
00:34:16,598 --> 00:34:18,016
Peut-être bien.
625
00:34:18,141 --> 00:34:20,143
Ouais, dude, c'est clair
qu'elle avait pris de la MD.
626
00:34:20,268 --> 00:34:22,855
Ouais, peut-être bien.
627
00:34:22,980 --> 00:34:24,731
- Je vais aller lui parler.
- Attends, attends,
628
00:34:24,857 --> 00:34:26,817
est-ce qu'elle nous regarde
encore?
629
00:34:29,527 --> 00:34:31,237
Ouep. Elle nous regarde encore.
630
00:34:31,362 --> 00:34:33,031
- Sois naturel.
- Ça va, détends-toi
631
00:34:33,114 --> 00:34:34,616
et oublie pas de puncher.
632
00:34:34,699 --> 00:34:36,534
Bear, je vais avoir besoin que
tu viennes jouer Moon River
633
00:34:36,618 --> 00:34:38,453
au piano pour ce petit con
de 14 ans.
634
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
- Coucou, Bear.
- Salut, Bear.
635
00:34:40,080 --> 00:34:41,706
Sarah, ma chérie, tu veux
replacer les percussions?
636
00:34:41,790 --> 00:34:43,125
Allez, on s'active, tout le monde.
637
00:34:43,208 --> 00:34:44,960
Ça va être une grosse
journée, aujourd'hui.
638
00:34:46,753 --> 00:34:48,422
J'ai vraiment besoin d'un verre
639
00:34:48,547 --> 00:34:50,257
- après cette journée de fou.
- Ouais, c'était intense.
640
00:34:50,382 --> 00:34:51,507
Je te l'avais dit.
641
00:34:51,592 --> 00:34:53,467
C'est sûr que je m'ouvre
une bière en arrivant.
642
00:34:53,552 --> 00:34:54,719
Je rentre directement
chez moi.
643
00:34:54,803 --> 00:34:56,847
- Euh... Bonne bière alors.
- Merci.
644
00:34:56,929 --> 00:34:58,307
- Bonne nuit.
- Toi aussi.
645
00:34:58,390 --> 00:35:00,267
Euh, Nikki, désolé, je vais
pas pouvoir te ramener,
646
00:35:00,350 --> 00:35:02,519
- aujourd'hui.
- Je sais, je prenais mon sac.
647
00:35:03,312 --> 00:35:04,479
Oh.
648
00:35:04,563 --> 00:35:07,024
- Prête?
- Ouais.
649
00:35:08,233 --> 00:35:10,527
Oh, excuse-moi.
650
00:35:13,614 --> 00:35:15,782
- Est-ce que tu vas la ramener?
- Ouais.
651
00:35:15,908 --> 00:35:18,452
- Pourquoi? Tu voulais le faire?
- Non, ça va.
652
00:35:18,577 --> 00:35:20,245
Ça va aller. T'inquiète.
653
00:35:21,663 --> 00:35:23,832
- À plus.
- Bye.
654
00:35:26,460 --> 00:35:28,378
J'ai regardé sur trois sites
différents et...
655
00:35:28,462 --> 00:35:29,463
Quels sont les effets secondaires
de la MDMA?
656
00:35:29,546 --> 00:35:30,964
- Ouais...
- Je crois effectivement
657
00:35:31,131 --> 00:35:32,132
- qu'elle était...
- Ouais.
658
00:35:32,216 --> 00:35:33,217
Effets à court terme:
659
00:35:33,300 --> 00:35:34,510
- Tu lui as parlé?
- Ouais, ouais.
660
00:35:34,593 --> 00:35:35,594
Euphorie, anxiété,
changements d'humeur, paranoïa, ...
661
00:35:35,677 --> 00:35:38,472
- Elle a dit quoi?
- Euh... ça va, elle va bien.
662
00:35:38,889 --> 00:35:39,890
Tout va bien.
663
00:35:39,973 --> 00:35:41,475
Elle te regardait pas spécialement.
664
00:35:42,434 --> 00:35:44,645
Elle... Je sais
qu'elle me regardait.
665
00:35:44,895 --> 00:35:46,647
Ouais, peut-être...
Mais je lui en ai parlé
666
00:35:46,730 --> 00:35:48,649
et elle m'a dit qu'elle nous
regardait tous les deux.
667
00:35:49,024 --> 00:35:50,984
Elle pensait qu'on parlait d'elle,
668
00:35:51,693 --> 00:35:52,903
ce qui explique pourquoi
elle nous regardait comme ça.
669
00:35:52,986 --> 00:35:54,196
Et comme vous êtes arrivés
ensemble, bien...
670
00:35:54,279 --> 00:35:55,781
Je devrais peut-être l'appeler?
671
00:35:55,864 --> 00:35:57,366
Non, non. C'est pas la peine.
672
00:35:57,449 --> 00:35:59,159
L'appelle pas, on a juste
discuté comme ça.
673
00:35:59,243 --> 00:36:00,994
- Je te rappelle.
- Si tu l'appelles, elle dira...
674
00:36:07,417 --> 00:36:10,212
- Salut, Bear.
- Oh, salut.
675
00:36:10,337 --> 00:36:13,173
J'ai pris une douche et...
je savais pas quoi me mettre.
676
00:36:13,298 --> 00:36:15,133
Pour faire quoi?
677
00:36:16,260 --> 00:36:18,095
Je suis vraiment désolée
pour hier soir.
678
00:36:18,178 --> 00:36:19,346
- J'ai...
- Non.
679
00:36:19,471 --> 00:36:21,306
Ian m'a dit que je t'avais fait peur.
680
00:36:21,431 --> 00:36:23,809
Non, mais... heureusement que
j'étais là, finalement.
681
00:36:23,934 --> 00:36:26,478
Ouais. Euh... je crois que...
682
00:36:26,562 --> 00:36:29,106
j'aurais mieux fait de rien prendre.
683
00:36:32,109 --> 00:36:33,861
Je...
684
00:36:34,403 --> 00:36:36,572
j'ai pris de la MDMA.
685
00:36:37,573 --> 00:36:40,242
- D'accord.
- Et j'étais... défoncée.
686
00:36:40,367 --> 00:36:42,536
C'est pas grave.
687
00:36:43,078 --> 00:36:44,955
Mais est-ce que...
688
00:36:45,497 --> 00:36:47,624
tu te souviens de...
689
00:36:47,749 --> 00:36:49,877
de quelque chose?
690
00:36:50,752 --> 00:36:52,880
Un peu, oui. Mais pas tout...
691
00:36:53,005 --> 00:36:55,549
Si j'étais bizarre, c'est...
c'est à cause de ça.
692
00:36:55,674 --> 00:36:57,509
Et comme j'étais triste pour
mon père, j'ai fait des choses
693
00:36:57,634 --> 00:36:59,052
que j'aurais certainement
pas faites en temps normal.
694
00:36:59,178 --> 00:37:00,888
Je te reproche pas
d'avoir abusé de moi...
695
00:37:01,013 --> 00:37:02,848
Nikki, je savais pas que
t'avais pris de la drogue.
696
00:37:02,973 --> 00:37:05,100
C'est ce que je dis,
je te le reproche pas.
697
00:37:05,225 --> 00:37:06,852
- Mais tu me reproches pas quoi?
- D'avoir abusé de moi.
698
00:37:06,935 --> 00:37:08,979
Je crois pas que...
je pense pas que j'ai...
699
00:37:09,104 --> 00:37:11,607
Je sais, c'est pour ça que
je dis que tu l'as pas fait.
700
00:37:11,732 --> 00:37:13,567
OK, tant mieux, je...
701
00:37:13,692 --> 00:37:15,319
Je, euh...
702
00:37:15,444 --> 00:37:18,113
je voudrais pas
paraître trop, euh...
703
00:37:19,198 --> 00:37:21,825
Je tiens beaucoup
à la relation que nous avons
704
00:37:21,950 --> 00:37:24,786
et j'ai besoin de dire certaines
choses qui me tiennent à cœur.
705
00:37:24,912 --> 00:37:29,875
C'est bon, ouais.
Euh, te fatigue pas, j'ai compris.
706
00:37:32,044 --> 00:37:34,838
Je sais que je te plais, Bear.
707
00:37:38,342 --> 00:37:41,136
Oh, euh, je...
708
00:37:41,678 --> 00:37:43,847
Non, je... je... je...
709
00:37:44,556 --> 00:37:46,475
Et toi, tu m'aimes bien?
710
00:37:49,853 --> 00:37:52,773
Ça te ferait peur si je te disais oui?
711
00:37:59,530 --> 00:38:02,407
Est-ce que ça fait longtemps
que tu ressens ça pour moi?
712
00:38:02,533 --> 00:38:06,286
C'est venu au fil du temps.
Ça a commencé à Noël et...
713
00:38:06,411 --> 00:38:08,497
je sais pas trop, mais...
714
00:38:08,622 --> 00:38:11,250
hier soir, j'ai vu
ce que ça pouvait donner.
715
00:38:17,172 --> 00:38:19,508
Est-ce que t'as
des sentiments pour moi?
716
00:38:27,891 --> 00:38:29,726
Ouais, j'en ai.
717
00:38:40,279 --> 00:38:42,281
Je veux porter ta peau
comme si c'était un pull.
718
00:39:20,652 --> 00:39:22,696
J'ai répondu "dans un groupe"
719
00:39:22,821 --> 00:39:24,531
et elle m'a dit
que c'était pas un métier.
720
00:39:24,656 --> 00:39:25,949
- Oui.
- La conne!
721
00:39:26,074 --> 00:39:27,367
Et là, tu t'es penchée
et t'as murmuré :
722
00:39:27,492 --> 00:39:29,786
"Je serai dans ton groupe."
723
00:39:30,871 --> 00:39:32,372
Ouais.
724
00:39:34,833 --> 00:39:35,918
Comment va ton père?
725
00:39:37,628 --> 00:39:40,088
Est-ce qu'on peut...
éviter d'en parler?
726
00:39:40,214 --> 00:39:41,298
OK.
727
00:39:43,425 --> 00:39:46,970
Euh... Toi, qu'est-ce que...
728
00:39:47,095 --> 00:39:49,306
qu'est-ce que tu veux faire
de ta vie?
729
00:39:49,431 --> 00:39:51,642
Je t'ai jamais posé la question.
730
00:39:51,767 --> 00:39:53,685
Oh, c'est pas entièrement
de ta faute, parce que...
731
00:39:53,810 --> 00:39:55,812
je suis plutôt réservé,
je crois.
732
00:39:55,938 --> 00:39:57,439
Tu crois?
733
00:39:57,564 --> 00:39:59,691
C'est ce que disent les gens.
734
00:39:59,816 --> 00:40:02,569
- Quels gens?
- Ian, toi...
735
00:40:02,694 --> 00:40:05,155
Je veux dire, c'est toi
qui m'as dit ça une fois.
736
00:40:05,280 --> 00:40:06,406
C'est vrai?
737
00:40:08,200 --> 00:40:10,744
Tu m'as dit
que j'étais un livre fermé.
738
00:40:10,869 --> 00:40:13,622
Ce qu'il y a de bien
avec un livre fermé,
739
00:40:13,747 --> 00:40:15,791
c'est que je peux commencer
à le lire depuis le début.
740
00:40:19,711 --> 00:40:22,130
Je pense que critique
culinaire, ça me plairait.
741
00:40:22,256 --> 00:40:23,715
Tu mets du ketchup sur ton steak.
742
00:40:23,841 --> 00:40:25,133
Dans un resto, ils diraient :
743
00:40:25,259 --> 00:40:26,635
"Hé, vous êtes pas l'influenceur?"
744
00:40:26,760 --> 00:40:28,554
Et je leur dirais :
"Appelez-moi Le Trio gourmet."
745
00:40:28,679 --> 00:40:29,972
Et là, ils me serviraient
un repas quatre services,
746
00:40:30,097 --> 00:40:31,265
puis je sortirais
mon portefeuille, ils diraient :
747
00:40:31,390 --> 00:40:32,933
"Non, non, non, monsieur,
s'il vous plaît,
748
00:40:33,058 --> 00:40:34,977
ce soir, c'est pour nous."
Et le tour serait joué.
749
00:40:35,102 --> 00:40:37,354
Ah ouais, c'est comme ça
que ça marche?
750
00:40:37,479 --> 00:40:38,981
Je sais pas du tout.
751
00:40:39,106 --> 00:40:41,191
OK, mon petit critique
culinaire...
752
00:40:41,316 --> 00:40:42,734
c'est quoi ton verdict
sur le pain?
753
00:40:42,860 --> 00:40:44,361
- Ce pain-là?
- Hum-hum.
754
00:40:44,486 --> 00:40:46,780
Oh, voyons ça...
755
00:40:49,116 --> 00:40:52,870
Hum... Un peu rassis, mais
le beurre cache bien le goût.
756
00:40:52,953 --> 00:40:55,372
- C'est profond.
- Ça fera 100 dollars.
757
00:40:55,497 --> 00:40:57,207
C'est un peu...
758
00:40:57,332 --> 00:40:58,458
Désolé.
759
00:40:59,501 --> 00:41:01,044
Ça fait deux fois qu'il m'appelle.
760
00:41:01,170 --> 00:41:02,713
Je fais ça vite, OK?
761
00:41:03,463 --> 00:41:04,798
Qu'est-ce qu'il y a?
Je suis occupé.
762
00:41:04,923 --> 00:41:06,925
- Occupé à baiser Nikki?
- Qu'est-ce que tu veux?
763
00:41:07,050 --> 00:41:10,053
OK, donc... euh...
764
00:41:10,179 --> 00:41:11,889
Qu'est-ce qu'il y a?
765
00:41:12,014 --> 00:41:13,599
Euh, je vais pas
en parler à Sarah
766
00:41:13,724 --> 00:41:15,809
parce que je veux pas créer
d'histoires.
767
00:41:16,560 --> 00:41:18,604
Je me suis renseigné
sur le père de Nikki
768
00:41:19,354 --> 00:41:21,315
et il est
dans une forme olympique!
769
00:41:21,857 --> 00:41:24,276
Ce gars-là va au travail
tous les jours.
770
00:41:30,115 --> 00:41:31,867
Pourquoi elle m'aurait menti?
771
00:41:31,992 --> 00:41:34,036
J'en sais rien,
pour attirer l'attention.
772
00:41:34,161 --> 00:41:35,829
J'ai appelé l'hôpital
dont elle m'avait parlé,
773
00:41:35,954 --> 00:41:37,831
et ils comprenaient rien
de ce que je disais.
774
00:41:37,956 --> 00:41:40,459
Écoute, tu sais que je suis
toujours de ton côté.
775
00:41:40,584 --> 00:41:44,296
Mais apparemment, Nikki et
Sarah ont eu une conversation
776
00:41:44,421 --> 00:41:46,882
à ton sujet le jour
où t'étais pas là et Nikki a dit
777
00:41:47,007 --> 00:41:49,593
qu'elle te considérait comme
son petit frère ou en tout cas,
778
00:41:49,718 --> 00:41:52,471
elle a bien précisé qu'elle te
voyait comme un ami, sans plus.
779
00:41:52,596 --> 00:41:55,182
Et même si c'est difficile
à entendre, je me suis dit
780
00:41:55,307 --> 00:41:58,060
qu'il fallait que je te le dise,
parce que je sais pas
781
00:41:58,185 --> 00:42:00,145
quelles sont ses intentions
ou si c'est psychologique,
782
00:42:00,270 --> 00:42:02,231
mais on a un sérieux problème.
783
00:42:02,356 --> 00:42:04,900
Peut-être que Sarah est jalouse,
qu'elle m'a dit des conneries,
784
00:42:05,025 --> 00:42:07,945
mais en tout cas,
c'est super bizarre.
785
00:42:08,737 --> 00:42:11,156
C'est comme si Nikki était
devenue une autre personne
786
00:42:11,281 --> 00:42:14,159
et que d'un seul coup,
elle était folle de toi.
787
00:42:30,217 --> 00:42:32,052
Est-ce que tout va bien?
788
00:42:37,891 --> 00:42:41,270
Nikki, est-ce que...
789
00:42:42,187 --> 00:42:43,355
Quoi?
790
00:42:45,607 --> 00:42:47,442
Laisse tomber.
791
00:42:47,568 --> 00:42:49,987
J'ai un petit cadeau pour toi.
792
00:42:50,112 --> 00:42:52,114
- C'est quoi?
- Euh...
793
00:43:00,664 --> 00:43:02,249
Qu'est-ce que c'est?
794
00:43:03,834 --> 00:43:05,377
Ouvre-le.
795
00:43:11,300 --> 00:43:13,969
C'est un œil-de-tigre.
796
00:43:14,094 --> 00:43:16,471
- Wow!
- C'était à ma mère
797
00:43:16,597 --> 00:43:18,682
et maintenant, c'est à moi.
798
00:43:18,807 --> 00:43:23,687
C'est censé t'apporter confiance
et détermination, alors...
799
00:43:24,313 --> 00:43:26,815
tu vas devenir critique culinaire.
800
00:43:28,942 --> 00:43:30,819
Pourquoi tu me donnes ça à moi?
801
00:43:30,944 --> 00:43:33,113
Bear, je t'aime vraiment,
vraiment, vraiment,
802
00:43:33,238 --> 00:43:34,615
vraiment beaucoup.
803
00:43:34,740 --> 00:43:37,701
Et je crois pas
que je pourrais vivre sans toi.
804
00:43:41,830 --> 00:43:44,666
Est-ce que tu m'aimes
plus que tout au monde?
805
00:43:48,629 --> 00:43:52,257
Oui, plus que tout au monde.
806
00:43:54,718 --> 00:43:56,178
Nikki?
807
00:43:57,012 --> 00:43:58,180
Oui?
808
00:43:58,972 --> 00:44:01,475
Est-ce que ton père a vraiment
le cancer?
809
00:44:15,531 --> 00:44:16,740
Non...
810
00:44:20,285 --> 00:44:23,539
Non, non, non...
811
00:44:23,664 --> 00:44:27,626
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Non, non, non, non, non, non!
812
00:44:27,751 --> 00:44:29,920
- Non, non, ne me fais pas ça!
- Qu'est-ce que... Nikki?
813
00:44:30,045 --> 00:44:31,880
Nikki, arrête, calme-toi!
814
00:44:32,005 --> 00:44:33,757
Je croyais qu'on passait
une belle soirée!
815
00:44:33,882 --> 00:44:35,634
On passe une belle soirée,
assieds-toi!
816
00:44:35,759 --> 00:44:36,885
Qu'est-ce que ça peut faire?
817
00:44:37,010 --> 00:44:38,637
Je croyais qu'on passait
une belle soirée!
818
00:44:38,762 --> 00:44:40,556
Oui, oui, on passe une belle soirée.
819
00:44:40,681 --> 00:44:42,140
C'est pas grave.
820
00:44:42,266 --> 00:44:44,309
On passe une belle soirée,
vraiment!
821
00:44:54,236 --> 00:44:56,405
Alors, pourquoi c'est un problème?
822
00:45:03,996 --> 00:45:05,747
C'est pas un problème.
823
00:45:12,129 --> 00:45:15,090
Oh, oui! Han-han!
824
00:45:16,592 --> 00:45:18,343
Oui! Oui! Ah!
825
00:45:21,722 --> 00:45:24,850
- Oh, c'était fantastique, bébé.
- Ouais!
826
00:45:27,102 --> 00:45:28,145
Ouais...
827
00:46:00,928 --> 00:46:02,554
Nikki?
828
00:46:16,860 --> 00:46:18,862
Rendors-toi.
829
00:46:20,364 --> 00:46:22,199
Nikki?
830
00:46:26,578 --> 00:46:28,330
Qu'est-ce que tu fais?
831
00:46:34,753 --> 00:46:36,255
Tu fais quoi, là?
832
00:46:36,380 --> 00:46:38,465
Je te regarde dormir.
833
00:46:39,049 --> 00:46:41,301
T'es trop mignon quand tu dors.
834
00:46:43,595 --> 00:46:46,306
- Tu portes mon chandail?
- Il a ton odeur.
835
00:46:50,352 --> 00:46:51,895
Reviens te coucher, s'il te plaît.
836
00:46:51,979 --> 00:46:53,272
Non, non.
837
00:46:58,819 --> 00:47:00,529
- Nikki?
- Non!
838
00:47:04,575 --> 00:47:07,202
Je n'aime pas
les rêves que je fais.
839
00:47:17,171 --> 00:47:20,924
J'ai l'impression que tu m'aimes
pas autant que moi.
840
00:47:21,633 --> 00:47:26,013
Comme si c'était pas mutuel.
841
00:47:27,097 --> 00:47:29,183
Non, je... je t'aime.
842
00:47:29,766 --> 00:47:31,810
Viens te coucher, s'il te plaît.
843
00:47:31,935 --> 00:47:33,770
Reviens dans le lit.
844
00:47:42,237 --> 00:47:45,908
Je t'en prie, rendors-toi.
845
00:48:09,681 --> 00:48:13,477
Pourquoi tu ne m'aimes pas?
846
00:48:13,602 --> 00:48:14,686
Nikki?
847
00:48:14,770 --> 00:48:16,647
Nikki, t'es où?
848
00:48:24,947 --> 00:48:26,907
Qu'est-ce que...
849
00:48:31,411 --> 00:48:33,413
Nikki, qu'est-ce que tu fais?
850
00:48:37,668 --> 00:48:39,127
Nikki.
851
00:48:41,338 --> 00:48:43,882
Qu'est-ce que... qu'est-ce
que t'attends de moi?
852
00:48:44,842 --> 00:48:47,344
Des fleurs pour samedi.
853
00:49:14,329 --> 00:49:16,623
Reste!
854
00:49:36,435 --> 00:49:38,478
Mais qu'est-ce que...
855
00:49:51,200 --> 00:49:53,327
- Bon matin.
- Coucou!
856
00:49:59,041 --> 00:50:01,543
- Euh...
- Ouais?
857
00:50:05,422 --> 00:50:07,841
Est-ce que tu... tu m'as coupé
les cheveux?
858
00:50:07,966 --> 00:50:09,051
Ouais!
859
00:50:13,722 --> 00:50:16,308
On ne fait plus ça, OK?
860
00:50:22,022 --> 00:50:23,190
OK.
861
00:50:28,403 --> 00:50:31,281
- Je t'ai préparé ton lunch.
- Oh.
862
00:50:32,991 --> 00:50:34,826
Nikki, attends, est-ce que...
est-ce qu'on peut parler
863
00:50:34,952 --> 00:50:38,121
- de... de cette nuit?
- Oh?
864
00:50:38,247 --> 00:50:41,375
- Je sais... Je sais, je sais.
- C'était un peu bizarre.
865
00:50:41,500 --> 00:50:44,711
Oui. Ouais. Je suis désolée.
866
00:50:45,963 --> 00:50:48,465
OK, super, parce que
pour être honnête,
867
00:50:48,590 --> 00:50:49,967
c'était un peu effrayant.
868
00:50:50,092 --> 00:50:51,426
Oh, mon Dieu!
869
00:50:52,636 --> 00:50:55,013
Je suis vraiment désolée.
870
00:50:55,138 --> 00:50:57,683
J'ai fait un cauchemar
et euh...
871
00:51:03,438 --> 00:51:06,191
- Et quoi?
- T'aimes quand je souris?
872
00:51:16,076 --> 00:51:17,286
J'aime pas trop.
873
00:51:18,745 --> 00:51:19,746
OK.
874
00:51:19,872 --> 00:51:21,748
- Écoute, Nikki...
- Viens là.
875
00:51:21,874 --> 00:51:23,375
- Je crois que...
- Approche.
876
00:51:23,500 --> 00:51:24,585
Écoute...
877
00:51:37,514 --> 00:51:39,600
Je... je t'aime.
878
00:51:40,267 --> 00:51:42,019
Moi aussi, je t'aime.
879
00:51:43,061 --> 00:51:45,105
Vraiment, vraiment,
vraiment, vraiment...
880
00:51:45,230 --> 00:51:47,608
OK, OK, OK, OK.
Super! C'est cool!
881
00:51:48,066 --> 00:51:50,068
Alors, est-ce que tu peux
me faire une promesse?
882
00:51:50,194 --> 00:51:51,320
Ouais?
883
00:51:51,945 --> 00:51:54,698
Plus de trucs bizarres.
D'accord?
884
00:51:54,823 --> 00:51:58,035
Tu arrêtes de me regarder
pendant mon sommeil,
885
00:51:58,160 --> 00:52:00,537
- ou de te déplacer bizarrement.
- OK.
886
00:52:00,621 --> 00:52:02,497
- D'accord?
- Je te le jure sur ma tête
887
00:52:02,581 --> 00:52:05,167
et je suis désolée
que ça se soit produit.
888
00:52:11,798 --> 00:52:12,799
OK.
889
00:52:12,925 --> 00:52:14,218
Cool.
890
00:52:14,343 --> 00:52:16,053
- Donc, tout va bien?
- Tout va bien.
891
00:52:16,178 --> 00:52:17,387
Oui!
892
00:52:18,055 --> 00:52:19,473
- Super!
- Super.
893
00:52:20,516 --> 00:52:22,726
- C'est réglé?
- Ouais!
894
00:52:23,310 --> 00:52:26,021
Oh, tu vas tellement
me manquer.
895
00:52:26,146 --> 00:52:28,774
Je regrette de pas travailler
aujourd'hui.
896
00:52:28,899 --> 00:52:30,567
Non, non, tu vas pouvoir
897
00:52:30,651 --> 00:52:32,819
- profiter de ta journée.
- Oh...
898
00:52:34,196 --> 00:52:36,198
Peut-être que je pourrais
aller te voir?
899
00:52:36,281 --> 00:52:38,492
Non, non, euh...
profites-en pour te reposer.
900
00:52:39,368 --> 00:52:41,453
Je t'aime.
901
00:52:42,704 --> 00:52:44,039
Je t'aime.
902
00:53:10,023 --> 00:53:11,817
Tu devrais peut-être rester ici
903
00:53:11,900 --> 00:53:13,485
si t'arrives pas à ouvrir la porte.
904
00:53:13,569 --> 00:53:14,945
Ça va aller, c'est bon!
905
00:53:21,869 --> 00:53:23,203
Bye, mon amour!
906
00:54:20,302 --> 00:54:27,309
Toi...
907
00:54:40,239 --> 00:54:41,532
Pas moi.
908
00:54:41,615 --> 00:54:44,117
Les gens se croient vraiment
tout permis, ces temps-ci.
909
00:54:44,243 --> 00:54:46,286
Comme s'ils n'avaient plus
de patience.
910
00:54:46,411 --> 00:54:48,580
Ils voient bien qu'on est
occupés, mais ils viennent
911
00:54:48,705 --> 00:54:50,832
quand même nous poser
des questions sans arrêt.
912
00:54:50,958 --> 00:54:52,876
C'est quoi, ce délire?
913
00:54:54,378 --> 00:54:56,380
C'est une blague entre nous.
914
00:54:59,883 --> 00:55:03,178
Mon petit critique culinaire.
915
00:55:03,262 --> 00:55:05,514
Tu vas à la soirée d'Ian,
ce soir?
916
00:55:06,765 --> 00:55:08,559
Il m'en a pas parlé.
917
00:55:09,268 --> 00:55:10,894
En même temps...
918
00:55:13,397 --> 00:55:15,023
En même temps, quoi?
919
00:55:21,905 --> 00:55:24,408
Ian m'a dit ce que tu lui as dit.
920
00:55:24,533 --> 00:55:26,577
À propos de quoi?
921
00:55:27,119 --> 00:55:28,829
De Nikki.
922
00:55:29,580 --> 00:55:31,290
Comme quoi je suis qu'un ami.
923
00:55:31,415 --> 00:55:33,333
Je sais pas ce qu'elle t'avait
dit avant...
924
00:55:33,458 --> 00:55:36,211
Écoute, Bear, concrètement,
on en a parlé qu'une seule fois.
925
00:55:37,337 --> 00:55:39,131
Je trouve juste que c'est...
926
00:55:39,256 --> 00:55:41,300
bizarre que tout d'un coup,
vous sortiez ensemble.
927
00:55:41,425 --> 00:55:42,968
Vous ne vous lâchez plus.
928
00:55:43,093 --> 00:55:44,845
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise?
929
00:55:44,970 --> 00:55:46,471
Nikki peut bien faire
ce qu'elle veut,
930
00:55:46,597 --> 00:55:47,848
je m'en fous complètement.
931
00:55:47,973 --> 00:55:49,558
Je veux juste pas
qu'elle te fasse de mal.
932
00:55:49,683 --> 00:55:51,059
C'est quoi ton problème
avec Nikki?
933
00:55:51,185 --> 00:55:52,769
Et Ian, il est bien gentil,
mais sache que
934
00:55:52,895 --> 00:55:54,188
- lui aussi...
- Ma chérie...
935
00:55:54,313 --> 00:55:55,981
T'en as reçu une autre.
936
00:56:00,444 --> 00:56:01,904
Oh, je suis trop nerveuse.
937
00:56:02,029 --> 00:56:05,365
Faites que ce soit
une réponse positive.
938
00:56:08,285 --> 00:56:09,870
Non!
939
00:56:10,537 --> 00:56:12,831
Bien, va peut-être falloir que
tu commences à penser
940
00:56:12,915 --> 00:56:15,000
- à d'autres options...
- Ouais, je sais.
941
00:56:15,125 --> 00:56:19,421
Ouais... Bon, allez.
Remets-toi au travail.
942
00:56:38,565 --> 00:56:42,110
Ouais, bien, ça m'apprendra
à m'être pogné le cul à l'école.
943
00:56:48,700 --> 00:56:52,579
Est-ce que c'était... la dernière?
944
00:56:53,455 --> 00:56:55,165
Non, il en reste une.
945
00:56:55,874 --> 00:56:57,334
Luther.
946
00:57:11,473 --> 00:57:14,351
Tu pourras me faire
un tatouage, si tu veux.
947
00:57:14,935 --> 00:57:16,270
Merci.
948
00:57:16,395 --> 00:57:18,897
Faudra qu'il soit bien caché
et tout petit.
949
00:57:19,022 --> 00:57:20,399
OK?
950
00:57:21,900 --> 00:57:23,944
Ton lunch sent bizarre.
951
00:57:27,906 --> 00:57:30,576
- Oups!
- Euh, s'il te plaît, non!
952
00:57:30,701 --> 00:57:32,536
- Mon petit critique culinaire?
- Qu'est-ce que tu fais?
953
00:57:32,619 --> 00:57:34,913
Mon petit critique culinaire?
954
00:57:36,039 --> 00:57:38,625
Et alors, c'est quoi
le verdict sur le chat?
955
00:57:40,252 --> 00:57:41,628
Quoi?
956
00:57:41,753 --> 00:57:45,507
Ça veut dire quoi?
C'est quoi le verdict, chat?
957
00:57:52,598 --> 00:57:54,850
Qu'est-ce que ça veut dire?
958
00:57:56,059 --> 00:57:59,354
C'est super bizarre.
959
00:58:01,440 --> 00:58:03,817
Qu'est-ce que ça veut dire?
960
00:58:05,319 --> 00:58:06,987
Qu'est-ce qu'il y a?
961
00:58:08,197 --> 00:58:10,699
Qu'est-ce qui se passe?
962
00:58:11,575 --> 00:58:13,869
Euh, qu'est-ce qui t'arrive?
Ça va?
963
00:58:14,745 --> 00:58:17,247
Qu'est-ce que t'as, tu te sens
pas bien? C'est quoi?
964
00:58:17,331 --> 00:58:19,458
Oh, mon Dieu!
Bear, qu'est-ce que t'as?
965
00:58:19,583 --> 00:58:21,627
- Qu'est-ce qui se passe?
- Oh, mon Dieu!
966
00:58:21,752 --> 00:58:23,170
- Bear, qu'est-ce qui se passe?
- Papa!
967
00:58:23,253 --> 00:58:24,671
Ah, non!
Je peux pas regarder.
968
00:58:24,755 --> 00:58:26,757
- Bear, ça veut dire quoi?
- C'est une blague entre nous.
969
00:58:38,268 --> 00:58:39,686
Bear?
970
00:58:39,811 --> 00:58:42,105
Est-ce que tu peux
me ramener chez moi?
971
00:58:42,231 --> 00:58:43,941
Ta voiture est où?
972
00:58:44,066 --> 00:58:46,068
Je l'ai pas, je suis venu en Uber.
973
00:58:46,193 --> 00:58:47,819
Elle est au garage.
974
00:58:47,945 --> 00:58:50,155
- J'allais faire quelques...
- T'allais faire des courses?
975
00:58:50,280 --> 00:58:51,615
Allez, on est voisins.
976
00:58:56,078 --> 00:59:00,666
Donc... on va pas parler
de Nikki et toi?
977
00:59:03,836 --> 00:59:07,214
- Y a rien à dire.
- Tu te fous de moi?
978
00:59:07,339 --> 00:59:09,216
Tu viens me voir pour me dire
que Nikki doit avoir
979
00:59:09,341 --> 00:59:11,009
un problème cérébral
ou un truc du genre,
980
00:59:11,134 --> 00:59:13,262
qu'elle a besoin d'aide,
qu'elle va pas bien et là,
981
00:59:13,387 --> 00:59:15,347
tu fais genre : "Oh, tout va
bien... On est amoureux.
982
00:59:15,472 --> 00:59:17,182
Elle va bien, tout est parfait!"
983
00:59:17,307 --> 00:59:19,351
Elle avait pris de la drogue!
Nikki va très bien!
984
00:59:19,893 --> 00:59:21,520
OK, bien,
tu peux m'expliquer?
985
00:59:21,603 --> 00:59:23,272
Parce que je comprends pas.
Elle t'a dit que son père
986
00:59:23,355 --> 00:59:24,439
avait le cancer...
987
00:59:24,565 --> 00:59:26,233
Y a rien à expliquer,
tout va très bien.
988
00:59:26,358 --> 00:59:28,151
Elle a menti à propos
de son père, tu dois bien
989
00:59:28,277 --> 00:59:29,570
- admettre qu'il a un problème!
- D'ailleurs, il paraît que
990
00:59:29,653 --> 00:59:31,280
- t'organises un party ce soir?
- Ne change pas de sujet.
991
00:59:31,363 --> 00:59:32,698
Pourquoi tu nous as pas invités?
992
00:59:32,781 --> 00:59:34,241
Oh, parce que c'est "nous",
maintenant?
993
00:59:34,741 --> 00:59:36,743
OK, alors pourquoi tu m'as
pas invité, moi, à ton party?
994
00:59:36,869 --> 00:59:38,662
Non. Ne change pas de sujet.
995
00:59:38,787 --> 00:59:40,581
Il est pas question que
je vous invite chez moi.
996
00:59:40,706 --> 00:59:42,749
Pourquoi pas?
997
00:59:45,252 --> 00:59:46,962
Parce que...
998
00:59:49,381 --> 00:59:50,799
Nikki...
999
00:59:50,924 --> 00:59:53,594
Nikki traverse une passe
difficile en ce moment.
1000
00:59:53,719 --> 00:59:54,970
Et...
1001
00:59:56,096 --> 00:59:58,348
ça donne l'impression que tu
profites un peu de la situation.
1002
00:59:58,473 --> 01:00:00,767
- Oh, va chier, dude!
- Je dis ça en toute amitié,
1003
01:00:00,893 --> 01:00:02,769
- tu me connais...
- Sérieux, tu vois bien
1004
01:00:02,895 --> 01:00:04,313
qu'elle est folle de moi!
1005
01:00:04,438 --> 01:00:05,939
Que vont en penser les autres,
d'après toi?
1006
01:00:06,064 --> 01:00:08,066
Pourquoi tu cherches
à gâcher notre bonheur?
1007
01:00:08,192 --> 01:00:09,860
Même Carter en a parlé.
Ça paraît mal, mon gars.
1008
01:00:09,985 --> 01:00:12,237
C'est vraiment pas juste.
Elle me lâche pas d'une semelle.
1009
01:00:13,030 --> 01:00:14,198
OK.
1010
01:00:15,991 --> 01:00:17,492
Tu veux venir ce soir?
1011
01:00:17,618 --> 01:00:19,119
Euh, ouais! Peut-être bien.
1012
01:00:19,244 --> 01:00:21,830
- Mais tu viens sans Nikki.
- Dude.
1013
01:00:21,955 --> 01:00:23,582
Je suis sérieux. Non, Nikki vient pas.
1014
01:00:23,707 --> 01:00:25,334
C'est une soirée entre gars.
- - OK, parfait!
1015
01:00:25,459 --> 01:00:26,877
Je suis sûr que ça posera
aucun problème.
1016
01:00:27,002 --> 01:00:28,587
Je vais texter Sarah pour lui
dire de pas venir
1017
01:00:28,712 --> 01:00:30,380
et y aura pas de problème.
Parce que si vous avez
1018
01:00:30,506 --> 01:00:32,007
une relation saine
et qu'elle n'est pas basée
1019
01:00:32,090 --> 01:00:34,009
sur une dépendance affective,
avec un père qui meure,
1020
01:00:34,092 --> 01:00:35,636
qui ne meure plus,
ou toute autre connerie
1021
01:00:35,719 --> 01:00:37,638
qu'elle peut inventer,
alors elle devrait être...
1022
01:00:37,721 --> 01:00:39,431
totalement... que tu viennes
à une soirée de gars
1023
01:00:39,515 --> 01:00:40,891
devrait lui poser aucun problème.
1024
01:00:40,974 --> 01:00:42,392
Ouais, ouais, t'inquiète,
elle va comprendre.
1025
01:00:42,476 --> 01:00:44,520
- Si tu le dis.
- Ouais...
1026
01:00:53,695 --> 01:00:55,739
Nikki, je suis vraiment fâché.
1027
01:00:55,864 --> 01:00:57,616
Tu peux pas faire cuire un chat.
1028
01:00:57,741 --> 01:00:59,535
OK?
Tu peux pas faire cuire un chat.
1029
01:01:01,161 --> 01:01:03,413
Je vais passer la soirée chez Ian.
1030
01:01:03,872 --> 01:01:05,958
Et j'y vais sans toi.
1031
01:01:27,688 --> 01:01:29,648
!Contactez-nous
si vous avez des questions
1032
01:01:29,731 --> 01:01:31,275
concernant votre Vœu magique."
1033
01:01:42,870 --> 01:01:44,079
OK...
1034
01:02:00,304 --> 01:02:01,555
Allô?
1035
01:02:02,723 --> 01:02:03,932
Euh...
1036
01:02:05,434 --> 01:02:06,727
Allô?
1037
01:02:06,852 --> 01:02:07,853
Salut.
1038
01:02:08,812 --> 01:02:09,855
Je peux t'aider?
1039
01:02:10,731 --> 01:02:13,025
Euh, est-ce que c'est...
1040
01:02:13,150 --> 01:02:14,443
le Vœu magique?
1041
01:02:15,944 --> 01:02:17,029
Ouais.
1042
01:02:17,946 --> 01:02:19,239
Oh, euh, OK...
1043
01:02:19,364 --> 01:02:20,365
Euh...
1044
01:02:21,200 --> 01:02:22,743
Euh, OK, je...
1045
01:02:23,952 --> 01:02:25,454
Je vous appelle...
1046
01:02:25,579 --> 01:02:27,581
pour savoir si y a
un moyen de...
1047
01:02:28,415 --> 01:02:30,083
de changer un vœu?
1048
01:02:30,709 --> 01:02:32,085
Tu veux annuler ton vœu?
1049
01:02:32,211 --> 01:02:33,879
Non! Euh, non, non, non.
1050
01:02:34,004 --> 01:02:35,130
Euh, je veux le garder...
1051
01:02:35,255 --> 01:02:37,508
Je veux juste savoir
si je peux le...
1052
01:02:38,592 --> 01:02:40,802
... le modifier un peu?
1053
01:02:41,803 --> 01:02:44,056
Désolé, on peut pas vraiment faire ça.
1054
01:02:44,139 --> 01:02:45,140
Non?
1055
01:02:45,766 --> 01:02:47,976
Si t'as des questions
sur la façon dont ça fonctionne
1056
01:02:48,101 --> 01:02:50,646
ou si t'as bien lu
le dos de la boîte...
1057
01:02:50,771 --> 01:02:52,814
OK, mais est-ce que c'est réel?
1058
01:02:52,940 --> 01:02:54,274
Oui, c'est réel.
1059
01:02:54,399 --> 01:02:56,527
Non, non, je parle du...
1060
01:02:57,694 --> 01:03:00,531
Est-ce que son amour...
est réel?
1061
01:03:00,864 --> 01:03:03,075
C'est pas parce que
tu l'as décidé à sa place
1062
01:03:03,158 --> 01:03:04,660
que c'est moins réel.
1063
01:03:07,246 --> 01:03:09,831
OK. Alors, dans ce cas,
je voudrais l'annuler.
1064
01:03:09,957 --> 01:03:11,458
Tu veux faire une demande
d'annulation?
1065
01:03:11,583 --> 01:03:13,585
Oui, oui, je voudrais faire
une demande d'annulation.
1066
01:03:13,710 --> 01:03:14,878
On fait pas vraiment ça.
1067
01:03:14,962 --> 01:03:16,004
Quoi?
1068
01:03:16,129 --> 01:03:17,130
On fait pas vraiment ça.
1069
01:03:17,256 --> 01:03:18,382
Vous venez à l'instant
de me proposer
1070
01:03:18,507 --> 01:03:19,550
de faire une demande
d'annulation!
1071
01:03:19,633 --> 01:03:20,634
C'était pour connaître
tes intentions.
1072
01:03:20,759 --> 01:03:22,261
C'est quoi, ce délire?
Qu'est-ce...
1073
01:03:22,386 --> 01:03:24,096
Qu'est-ce que je peux faire,
alors?
1074
01:03:25,639 --> 01:03:26,932
Pas grand-chose.
1075
01:03:27,808 --> 01:03:29,977
Donc, elle va rester
comme ça toute sa vie?
1076
01:03:31,937 --> 01:03:34,273
Ouais. En tout cas,
tant que t'es en vie.
1077
01:03:34,356 --> 01:03:35,941
Tant que je suis en vie?
1078
01:03:41,613 --> 01:03:44,575
Ouais, si tu meurs,
le vœu meurt avec toi.
1079
01:03:48,036 --> 01:03:50,205
Vous êtes sûr qu'il y a pas
d'autres solutions?
1080
01:03:51,456 --> 01:03:52,791
Certain, oui.
1081
01:03:52,916 --> 01:03:55,169
Et si tu veux mon avis,
tant que t'es en vie,
1082
01:03:55,294 --> 01:03:57,796
t'as une obligation morale
d'être présent pour elle.
1083
01:04:05,596 --> 01:04:07,306
Euh, OK, OK, mais...
1084
01:04:07,431 --> 01:04:09,850
il y a un truc bizarre qu'elle fait.
1085
01:04:09,975 --> 01:04:11,727
Par moments, elle...
1086
01:04:11,852 --> 01:04:14,313
elle fait des crises de panique.
1087
01:04:14,438 --> 01:04:15,856
Qu'est-ce que c'est?
1088
01:04:17,482 --> 01:04:19,318
Est-ce que tu veux lui parler?
1089
01:04:19,443 --> 01:04:20,986
Quoi? À qui?
1090
01:04:21,987 --> 01:04:23,405
Est-ce que tu veux lui parler?
1091
01:04:23,530 --> 01:04:24,990
C'est qui, ça?
1092
01:04:25,115 --> 01:04:26,283
Nikki.
1093
01:04:32,456 --> 01:04:34,458
Est-ce que tu veux lui parler?
1094
01:04:56,939 --> 01:04:57,940
Oh, fuck!
1095
01:04:58,065 --> 01:04:59,066
Bear!
1096
01:04:59,191 --> 01:05:01,276
T'es rentré! Comment ça va?
1097
01:05:01,401 --> 01:05:02,569
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
1098
01:05:02,653 --> 01:05:03,654
Quoi?
1099
01:05:03,779 --> 01:05:05,447
Pourquoi t'es dans cet état-là?
1100
01:05:07,115 --> 01:05:09,034
Je sais pas quoi faire.
Tu veux que...
1101
01:05:09,159 --> 01:05:10,202
Oh...
1102
01:05:10,327 --> 01:05:12,454
- Euh...
- Oh, non...
1103
01:05:12,579 --> 01:05:14,331
- Tout va bien.
- Je suis répugnante.
1104
01:05:14,456 --> 01:05:16,500
T'as fait un AVC?
Qu'est-ce qui s'est passé?
1105
01:05:16,625 --> 01:05:21,296
J'ai... J'ai dû manger
un truc qui passe pas ou...
1106
01:05:21,421 --> 01:05:22,422
OK, je...
1107
01:05:22,548 --> 01:05:24,591
je sais pas du tout...
Euh...
1108
01:05:24,716 --> 01:05:26,969
J'attendais
que tu rentres à la maison.
1109
01:05:28,971 --> 01:05:31,265
- Oh, je suis vraiment répugnante.
- Peut-être que tu devrais...
1110
01:05:31,390 --> 01:05:32,891
Je... Je vais prendre
une douche.
1111
01:05:33,016 --> 01:05:34,101
Oui, c'est une bonne idée.
1112
01:05:34,184 --> 01:05:35,394
Je te promets,
je vais tout nettoyer.
1113
01:05:35,519 --> 01:05:36,770
Ça va aller.
1114
01:05:36,895 --> 01:05:38,313
- Tu feras ça...
- Je vais prendre une douche.
1115
01:05:38,438 --> 01:05:39,565
Ouais...
1116
01:05:39,690 --> 01:05:41,859
Et je vais tout nettoyer,
je te le promets!
1117
01:05:43,151 --> 01:05:44,570
Euh, tu pourrais...
1118
01:05:44,695 --> 01:05:45,821
Eh, merde!
1119
01:05:46,905 --> 01:05:48,866
Je vais tout nettoyer, bébé!
1120
01:05:48,991 --> 01:05:50,450
Pas de problème!
1121
01:05:57,916 --> 01:05:59,126
Euh, Nikki?
1122
01:06:06,633 --> 01:06:08,385
On en a parlé, pourtant.
1123
01:06:16,226 --> 01:06:18,020
Est-ce que t'as fait cuire le chat?
1124
01:06:25,068 --> 01:06:26,069
Nikki...
1125
01:06:26,195 --> 01:06:28,530
tu peux pas faire ça, OK?
1126
01:06:29,656 --> 01:06:32,201
Je suis vraiment pas content
que tu aies fait ça.
1127
01:06:32,326 --> 01:06:33,535
D'accord, mon cœur!
1128
01:06:43,837 --> 01:06:45,464
Bon, écoute, euh...
1129
01:06:46,256 --> 01:06:49,009
Ian m'a invité à une soirée
entre gars ce soir.
1130
01:06:56,725 --> 01:06:58,185
OK...
1131
01:06:58,936 --> 01:07:00,896
Alors, je crois que je vais y aller,
1132
01:07:00,979 --> 01:07:02,189
si ça te dérange pas.
1133
01:07:02,314 --> 01:07:03,524
À la soirée entre gars?
1134
01:07:07,194 --> 01:07:08,320
Oui.
1135
01:07:08,445 --> 01:07:10,614
J'ai qu'à m'habiller
et y aller avec toi?
1136
01:07:13,367 --> 01:07:15,410
Oh, ouais, ce...
ce serait bien.
1137
01:07:15,536 --> 01:07:17,079
Cool! Je finis de me préparer
et j'arrive!
1138
01:07:17,204 --> 01:07:18,455
C'est juste que...
1139
01:07:20,207 --> 01:07:23,418
Ian a dit que c'était une
soirée uniquement entre gars.
1140
01:07:24,461 --> 01:07:26,713
Alors, je pense que je vais
y aller tout seul.
1141
01:07:28,340 --> 01:07:29,550
Est-ce que ça va?
1142
01:07:33,679 --> 01:07:36,139
C'est quand même bizarre, parce que...
1143
01:07:37,599 --> 01:07:39,643
Sarah m'a dit qu'elle allait être là.
1144
01:07:40,769 --> 01:07:41,770
Ah, bon?
1145
01:07:46,233 --> 01:07:48,694
OK, tant pis,
je vais rester ici alors.
1146
01:07:49,778 --> 01:07:50,988
En même temps,
si Sarah y va...
1147
01:07:51,113 --> 01:07:52,197
Non, non, non!
1148
01:07:52,322 --> 01:07:53,365
Si t'avais voulu que je vienne...
1149
01:07:53,490 --> 01:07:54,658
Non, tu devrais venir!
1150
01:07:54,741 --> 01:07:56,368
J'ai vraiment envie que tu viennes!
1151
01:07:56,451 --> 01:07:57,661
Non!
1152
01:07:57,744 --> 01:07:59,913
Si t'avais vraiment voulu
que je vienne,
1153
01:07:59,997 --> 01:08:02,332
tu m'aurais dit de venir!
1154
01:08:03,041 --> 01:08:04,877
Je savais que t'allais
la ramener. Tu fais chier.
1155
01:08:05,002 --> 01:08:06,253
Elle t'a fait sentir coupable?
1156
01:08:06,378 --> 01:08:07,713
Mais non, tu dis n'importe quoi!
1157
01:08:07,838 --> 01:08:09,840
Tu pouvais pas passer trois
petites heures sans elle?
1158
01:08:09,965 --> 01:08:11,300
C'est Sarah qui l'a invitée,
1159
01:08:11,425 --> 01:08:12,718
qu'est-ce que tu voulais
que je fasse?
1160
01:08:12,843 --> 01:08:14,720
Tu m'as dit que t'allais dire
à Sarah de pas venir.
1161
01:08:14,845 --> 01:08:16,095
Sarah a rien fait de mal, elle.
1162
01:08:16,220 --> 01:08:17,555
Ouais, bien, nous non plus.
1163
01:08:19,183 --> 01:08:20,184
Je veux pas d'histoires.
1164
01:08:20,309 --> 01:08:21,685
- Honneur aux femmes, non?
- Hé!
1165
01:08:21,810 --> 01:08:23,478
Touche pas à la porcelaine
de ma mère, petit con.
1166
01:08:23,562 --> 01:08:24,563
Allez, je commence.
1167
01:08:24,645 --> 01:08:26,314
Voyons c'est quoi le gage.
1168
01:08:26,732 --> 01:08:28,317
Ouh, quelqu'un va passer
une mauvaise soirée.
1169
01:08:28,399 --> 01:08:30,652
OK. "Choisis une personne qui
va boire en même temps que toi
1170
01:08:30,736 --> 01:08:32,196
pendant les trois prochains tours."
1171
01:08:33,863 --> 01:08:36,742
Ah, ouais! Tu vas pas
y échapper, mon gars!
1172
01:08:37,117 --> 01:08:38,868
Allez, c'est parti! À la tienne!
1173
01:08:39,578 --> 01:08:41,747
"Change de place avec qui tu veux."
1174
01:08:42,372 --> 01:08:44,207
Je vais m'asseoir à côté de Nikki.
1175
01:08:46,167 --> 01:08:47,294
Ça va, bébé.
1176
01:08:47,419 --> 01:08:49,880
Je veux pas que tu me laisses.
Reste ici, bébé!
1177
01:08:50,005 --> 01:08:51,048
T'en vas pas.
1178
01:08:51,173 --> 01:08:52,799
Tu lui as jeté un sort ou quoi?
1179
01:09:04,060 --> 01:09:06,020
C'est tellement vrai!
1180
01:09:10,317 --> 01:09:12,569
Nikki, à toi de jouer.
1181
01:09:12,694 --> 01:09:13,904
Ah!
1182
01:09:25,249 --> 01:09:27,334
"Le silence de la nuit fut rompu
1183
01:09:27,459 --> 01:09:30,254
par le cri strident
d'un oiseau de proie.
1184
01:09:30,379 --> 01:09:32,339
Son visage était masqué,
1185
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
mais je sentais
qu'il regardait ma poitrine,
1186
01:09:36,343 --> 01:09:39,388
laissant deviner les contours
1187
01:09:39,513 --> 01:09:42,808
qu'une maturité récente
avait façonnés."
1188
01:09:44,184 --> 01:09:47,770
"Qu'attends-tu pour venir
te coucher près de moi
1189
01:09:47,895 --> 01:09:50,732
comme nous le faisions
lorsque nous étions enfants?",
1190
01:09:50,858 --> 01:09:52,442
lui dis-je.
1191
01:09:52,568 --> 01:09:54,778
Il referma la porte
et s'appuya dessus.
1192
01:09:54,862 --> 01:09:59,241
"Tu n'es pas ma femme,
Gretel", dit-il.
1193
01:10:00,784 --> 01:10:04,204
"Je suis bien plus que ta femme :
1194
01:10:05,539 --> 01:10:08,125
je suis ta petite sœur."
1195
01:10:08,250 --> 01:10:11,753
Hansel tressaillit puis tendit
la main vers la poignée.
1196
01:10:11,879 --> 01:10:14,339
Je savais qu'il ne partirait pas.
1197
01:10:14,464 --> 01:10:16,300
Il allait céder à la tentation
1198
01:10:16,425 --> 01:10:19,803
et choisir d'être en moi
comme il l'a été si souvent."
1199
01:10:21,638 --> 01:10:23,932
"Si tel n'était pas le cas,
1200
01:10:24,057 --> 01:10:26,810
je m'emparerai
de son membre charnu,
1201
01:10:26,935 --> 01:10:29,354
le roulerai
comme un bâton de réglisse
1202
01:10:29,479 --> 01:10:32,024
et le ferai glisser
entre mes cuisses."
1203
01:10:33,650 --> 01:10:35,569
"Hansel est mon âme sœur.
1204
01:10:36,570 --> 01:10:41,408
Un amour que seul un rameau
magique pouvait invoquer."
1205
01:10:42,868 --> 01:10:46,246
"Mon frère, tu seras en moi,
ce soir."
1206
01:10:52,878 --> 01:10:54,254
C'est le nouveau livre que j'écris.
1207
01:10:54,379 --> 01:10:55,547
Ça vous a plu?
1208
01:11:04,723 --> 01:11:06,016
C'est à toi, Joe.
1209
01:11:07,017 --> 01:11:08,685
J'ai changé de place avec Baron,
1210
01:11:08,810 --> 01:11:10,604
donc c'est à son tour,
maintenant.
1211
01:11:10,687 --> 01:11:12,231
Ah, merde! OK...
1212
01:11:12,356 --> 01:11:13,607
Euh...
1213
01:11:28,455 --> 01:11:31,375
"Embrassez la personne
à votre gauche."
1214
01:12:35,397 --> 01:12:37,149
Personne sur cette Terre
1215
01:12:37,274 --> 01:12:39,651
ne pourra jamais éprouver
un amour
1216
01:12:39,776 --> 01:12:43,530
aussi fort que l'amour
que j'éprouve pour toi.
1217
01:12:46,742 --> 01:12:49,453
Et toutes
les personnes dans cette pièce
1218
01:12:49,536 --> 01:12:52,456
vont mourir sans jamais
avoir connu une connexion
1219
01:12:52,539 --> 01:12:55,167
aussi forte que celle
que j'ai avec mon Bear!
1220
01:13:03,675 --> 01:13:04,676
Nikki...
1221
01:13:05,385 --> 01:13:06,678
t'es sûre que ça va?
1222
01:13:12,559 --> 01:13:14,436
Je plaisantais, les gars!
1223
01:13:14,561 --> 01:13:17,439
Je plaisantais!
1224
01:13:19,274 --> 01:13:21,693
Non, mais sérieux,
c'était une blague!
1225
01:13:21,818 --> 01:13:23,195
Je plaisantais!
1226
01:13:25,489 --> 01:13:26,740
OK, d'abord, je plaisantais pas.
1227
01:13:26,865 --> 01:13:27,991
Je vous emmerde.
1228
01:13:31,787 --> 01:13:34,623
Est-ce que...
quelqu'un veut un Jell-O shot?
1229
01:13:34,748 --> 01:13:37,292
- Ouais, je veux bien.
- Merci, Reggie. Super, cool!
1230
01:13:40,963 --> 01:13:42,297
Personne d'autre?
1231
01:13:45,592 --> 01:13:47,970
C'est pas moi!
C'est pas moi!
1232
01:13:48,887 --> 01:13:50,180
C'est pas moi!
1233
01:13:53,642 --> 01:13:55,060
Bear! Qu'est-ce que tu fous?
1234
01:13:55,185 --> 01:13:56,311
Bear! Aide-la!
1235
01:13:57,771 --> 01:13:59,314
Bear, emmène-la à l'hôpital!
1236
01:13:59,439 --> 01:14:01,358
Bear, faut l'emmener
à l'hôpital!
1237
01:14:01,483 --> 01:14:02,693
Nikki!
1238
01:14:02,818 --> 01:14:04,778
Bear! Bear!
1239
01:14:04,903 --> 01:14:06,697
Bear, tu m'écoutes ou quoi?
Debout!
1240
01:14:06,780 --> 01:14:07,823
Bear, on rentre!
1241
01:14:07,906 --> 01:14:09,199
Lève-toi, trou de cul!
1242
01:15:07,508 --> 01:15:08,717
Où est-ce que tu vas?
1243
01:15:08,842 --> 01:15:11,011
Je vais juste à la salle de bain.
1244
01:15:12,429 --> 01:15:13,555
OK?
1245
01:15:18,143 --> 01:15:19,269
OK?
1246
01:15:20,145 --> 01:15:22,105
Est-ce que je peux t'attendre devant?
1247
01:15:32,699 --> 01:15:34,826
- Pourquoi t'as fait ça?
- Je sais pas.
1248
01:15:34,952 --> 01:15:36,912
Pourquoi t'as fait ça?
Qu'est-ce qui s'est passé?
1249
01:15:37,037 --> 01:15:38,497
T'as... Nikki!
1250
01:15:40,040 --> 01:15:41,416
- Tu fais peur à tout le monde.
- Bear...
1251
01:15:41,500 --> 01:15:42,960
je sais pas pourquoi j'ai fait ça.
1252
01:15:43,043 --> 01:15:44,795
- Tu t'es frappée toute seule!
- Je sais pas ce qui m'arrive,
1253
01:15:44,920 --> 01:15:46,588
- je suis désolée.
- Mais regarde ton visage...
1254
01:15:47,381 --> 01:15:49,466
Je sais que Sarah t'aime bien.
1255
01:15:51,093 --> 01:15:52,511
C'est...
1256
01:15:52,636 --> 01:15:53,846
C'est...
1257
01:15:55,639 --> 01:15:56,932
Quoi?
1258
01:15:57,057 --> 01:15:59,685
C'est... Nom de Dieu,
c'était pourtant bien parti!
1259
01:15:59,810 --> 01:16:01,186
Tout se passait bien!
1260
01:16:01,854 --> 01:16:03,647
Tu étais... Je suis désolé.
1261
01:16:03,772 --> 01:16:06,191
Désolé, désolé, désolé.
Nikki...
1262
01:16:06,316 --> 01:16:08,986
t'es tellement...
t'es tellement belle...
1263
01:16:09,111 --> 01:16:10,821
et t'es... tu étais...
1264
01:16:10,946 --> 01:16:13,657
t'es normale.
Mais ça va pas...
1265
01:16:13,782 --> 01:16:15,576
ça va pas du tout, Nikki.
1266
01:16:20,205 --> 01:16:21,582
Est-ce que tu m'aimes?
1267
01:16:22,249 --> 01:16:23,709
Quoi? Qu'est-ce que...
1268
01:16:23,834 --> 01:16:25,294
Bear, tu le sais que je t'aime.
1269
01:16:25,419 --> 01:16:28,130
Non, non, non.
Non, non, non, non, non.
1270
01:16:28,255 --> 01:16:30,716
Est-ce que je te plais?
Est-ce que tu m'aimes vraiment?
1271
01:16:30,841 --> 01:16:32,801
Est-ce...
Est-ce que Nikki est heureuse?
1272
01:16:33,802 --> 01:16:35,554
Est-ce que Nikki m'aime vraiment?
1273
01:16:36,847 --> 01:16:38,390
Oui.
1274
01:16:45,147 --> 01:16:47,441
- Je suis ta Nikki hystérique.
- Oh, non!
1275
01:16:47,566 --> 01:16:49,151
Non, non, non.
Non, non, non.
1276
01:16:49,276 --> 01:16:50,819
- Où tu vas?
- À la salle de bain!
1277
01:16:50,944 --> 01:16:52,321
Est-ce que j'ai encore
le droit de faire ça?
1278
01:16:52,446 --> 01:16:54,489
Tu pourrais au moins
me dire que tu m'aimes?
1279
01:16:58,744 --> 01:17:00,787
C'est ce que j'ai toujours voulu.
1280
01:17:00,913 --> 01:17:02,080
Moi aussi.
1281
01:17:03,707 --> 01:17:05,417
- Non, c'est faux.
- Oui, je t'assure!
1282
01:17:05,542 --> 01:17:07,628
Je te le jure, Bear,
y a jamais eu que toi.
1283
01:17:07,753 --> 01:17:09,004
Nikki, j'aimerais tellement
que ça marche.
1284
01:17:09,129 --> 01:17:10,297
Ça va marcher, ça va marcher.
1285
01:17:10,422 --> 01:17:12,007
- Non, ça peut pas marcher.
- Ça va marcher!
1286
01:17:12,132 --> 01:17:13,175
OK, OK!
Alors, dans ce cas,
1287
01:17:13,300 --> 01:17:14,635
je veux que tu rentres
chez toi...
1288
01:17:14,760 --> 01:17:16,094
juste pour une nuit.
1289
01:17:16,220 --> 01:17:18,597
Et comme ça, on prend le temps
de respirer un peu, OK?
1290
01:17:18,680 --> 01:17:19,681
Non!
1291
01:17:19,765 --> 01:17:20,849
Bon sang, c'est pas possible!
1292
01:17:20,974 --> 01:17:22,476
Faut qu'on puisse respirer
un peu, Nikki!
1293
01:17:22,601 --> 01:17:23,894
C'est normal qu'on ait
parfois envie de respirer!
1294
01:17:24,019 --> 01:17:25,604
J'ai pas besoin de respirer!
1295
01:17:25,729 --> 01:17:27,648
Dis-moi ce que je peux faire,
je t'en supplie!
1296
01:17:27,773 --> 01:17:29,274
Sois normale,
c'est tout ce que je te demande!
1297
01:17:29,399 --> 01:17:30,609
Je peux être normale!
1298
01:17:30,734 --> 01:17:32,402
Je veux juste que tu sois Nikki!
1299
01:17:32,528 --> 01:17:33,529
Je peux être Nikki!
1300
01:17:33,654 --> 01:17:34,863
Alors, sois Nikki, c'est tout!
1301
01:17:34,988 --> 01:17:38,450
OK, OK, OK!
1302
01:17:38,575 --> 01:17:40,494
Je serai tout ce que tu voudras.
1303
01:17:40,619 --> 01:17:42,329
Non, ne dis pas ça.
1304
01:17:42,454 --> 01:17:44,206
Dis-moi ce que tu veux que je sois!
1305
01:17:44,331 --> 01:17:45,958
Non, non. Écoute...
1306
01:17:46,083 --> 01:17:48,043
Nikki ne dirait jamais ça.
1307
01:17:48,168 --> 01:17:49,628
Je veux que tu fasses
comme si t'étais Nikki.
1308
01:17:49,753 --> 01:17:51,839
D'accord, je vais être Nikki.
1309
01:17:51,964 --> 01:17:53,090
T'agis pas comme Nikki.
1310
01:17:53,215 --> 01:17:55,259
Je peux être Nikki!
1311
01:17:57,594 --> 01:17:59,179
Je m'excuse, je suis désolée.
1312
01:17:59,304 --> 01:18:01,557
Je suis désolée.
Je suis désolée.
1313
01:18:04,810 --> 01:18:05,978
Je peux être Nikki.
1314
01:18:06,562 --> 01:18:07,980
Je peux être Nikki.
1315
01:18:08,105 --> 01:18:10,107
Je t'aime, je suis désolée.
1316
01:18:15,070 --> 01:18:16,196
C'est pas réel.
1317
01:18:17,698 --> 01:18:18,699
Comment ça?
1318
01:18:20,450 --> 01:18:21,910
C'est pas réel.
1319
01:18:25,038 --> 01:18:26,039
Je...
1320
01:18:26,123 --> 01:18:28,542
Je t'aime...
1321
01:18:28,667 --> 01:18:31,086
de toutes les façons
qui peuvent exister.
1322
01:18:41,221 --> 01:18:42,222
Moi aussi, je t'aime.
1323
01:18:42,347 --> 01:18:43,682
T'as gâché ma vie!
1324
01:18:43,807 --> 01:18:45,017
Wô, wô!
Mais qu'est-ce que...
1325
01:18:45,851 --> 01:18:47,561
- Arrête ça, je t'en prie!
- Il me faut une arme!
1326
01:18:47,686 --> 01:18:49,688
Nikki, arrête, s'il te plaît,
tu me fais peur!
1327
01:18:49,813 --> 01:18:50,981
N'aie pas peur, bébé.
N'aie pas peur.
1328
01:18:51,064 --> 01:18:52,191
Je te ferais jamais de mal.
1329
01:18:52,274 --> 01:18:53,275
Je suis désolée.
1330
01:18:53,358 --> 01:18:54,902
Non! Nikki, arrête!
1331
01:18:55,027 --> 01:18:56,153
Tu me fais peur!
1332
01:19:06,872 --> 01:19:08,123
OK...
1333
01:19:08,248 --> 01:19:09,875
Hé, hé, hé...
1334
01:19:09,958 --> 01:19:11,001
Tu sais quoi?
1335
01:19:11,126 --> 01:19:13,337
Prends le lit pour ce soir.
1336
01:19:13,462 --> 01:19:14,963
Moi, je vais aller dormir chez Ian,
1337
01:19:15,088 --> 01:19:16,423
et je reviens demain matin.
1338
01:19:16,548 --> 01:19:17,674
OK.
1339
01:19:21,762 --> 01:19:23,764
Nikki, qu'est-ce que tu fais?
1340
01:19:25,766 --> 01:19:27,601
Nikki, qu'est-ce que tu fais?
1341
01:19:35,943 --> 01:19:39,071
Si j'ai le lit pour moi
toute seule ce soir,
1342
01:19:39,196 --> 01:19:40,822
je vais me coucher
toute chaude...
1343
01:19:41,573 --> 01:19:45,285
jusqu'à ce que lentement,
mon corps refroidisse,
1344
01:19:45,702 --> 01:19:48,372
comme si j'entrais
dans un congélateur.
1345
01:19:49,289 --> 01:19:52,626
Je commencerai à sentir
des fourmis dans mes bras
1346
01:19:52,751 --> 01:19:54,670
comme quand on se couche dessus.
1347
01:19:56,129 --> 01:20:00,509
Et cette sensation se répandra
lentement dans tout mon corps.
1348
01:20:01,552 --> 01:20:03,929
Tu es toujours dans mon cœur,
1349
01:20:04,054 --> 01:20:05,889
mais je sens que tu t'éloignes.
1350
01:20:06,723 --> 01:20:10,978
Toute pensée douloureuse
ou les regrets se dissiperont,
1351
01:20:11,103 --> 01:20:13,647
comme une réaction chimique.
1352
01:20:14,815 --> 01:20:17,401
Même s'il règne un calme absolu...
1353
01:20:17,526 --> 01:20:20,988
ce calme est
de plus en plus profond.
1354
01:20:21,113 --> 01:20:23,073
Ce n'est pas douloureux.
1355
01:20:23,198 --> 01:20:28,203
Tu abandonnes
tout ce que tu as été.
1356
01:20:29,788 --> 01:20:31,874
Et puis, il n'y a plus rien.
1357
01:20:33,333 --> 01:20:35,252
Ce n'est pas la noirceur.
1358
01:20:35,377 --> 01:20:39,131
Non, mon amour,
la noirceur est une couleur.
1359
01:20:40,757 --> 01:20:42,634
Il n'y a...
1360
01:20:42,759 --> 01:20:44,261
rien.
1361
01:20:46,638 --> 01:20:47,681
Sinon, tu peux rester.
1362
01:21:27,971 --> 01:21:32,518
"Je dois te parler.
1363
01:21:32,601 --> 01:21:35,103
De plusieurs choses.
1364
01:21:35,187 --> 01:21:37,648
Je suis au parc."
1365
01:21:37,731 --> 01:21:41,610
"Je peux pas."
1366
01:21:41,693 --> 01:21:43,111
"C'est important."
1367
01:21:52,162 --> 01:21:53,330
Nikki?
1368
01:22:01,213 --> 01:22:08,011
"Texte-le-moi."
1369
01:22:08,095 --> 01:22:13,183
"Si tu viens pas,
je vais débarquer chez toi."
1370
01:23:17,748 --> 01:23:18,874
Bear?
1371
01:23:21,376 --> 01:23:23,003
Euh, je vais chercher de l'eau.
1372
01:23:25,881 --> 01:23:27,716
Tue-moi, par pitié.
1373
01:23:28,675 --> 01:23:29,843
Quoi?
1374
01:23:33,889 --> 01:23:35,849
Elle est en train de dormir.
1375
01:23:35,974 --> 01:23:36,975
C'est moi.
1376
01:23:44,900 --> 01:23:46,401
- Y a que toi, Nikki.
- Chut!
1377
01:23:47,569 --> 01:23:49,613
Ne la réveille pas, s'il te plaît.
1378
01:23:51,031 --> 01:23:52,324
Tue-moi...
1379
01:23:52,449 --> 01:23:54,201
je t'en supplie.
1380
01:24:04,670 --> 01:24:06,171
C'est si pénible que ça?
1381
01:24:08,382 --> 01:24:10,300
C'est si pénible que ça,
être avec moi?
1382
01:24:13,554 --> 01:24:15,681
J'ai jamais été avec toi, Bear.
1383
01:24:21,770 --> 01:24:24,815
Tue-moi, je t'en supplie.
1384
01:24:30,153 --> 01:24:32,030
Tue-moi, je t'en supplie!
1385
01:24:32,155 --> 01:24:33,282
Pitié! Pitié!
1386
01:24:39,663 --> 01:24:40,914
Hé.
1387
01:24:49,298 --> 01:24:50,591
Je savais pas que
tu faisais encore ça.
1388
01:24:50,716 --> 01:24:52,342
Que je faisais quoi?
1389
01:24:54,553 --> 01:24:56,305
Traîner dans ta voiture
au parc Franklin.
1390
01:24:56,430 --> 01:24:58,015
Oh!
1391
01:24:59,016 --> 01:25:01,560
Ça fait longtemps
que je ne fais plus ça.
1392
01:25:02,686 --> 01:25:04,771
Qu'est-ce qui se passe avec Nikki?
1393
01:25:06,315 --> 01:25:07,441
Bien...
1394
01:25:09,234 --> 01:25:12,279
elle... elle en a pas
vraiment parlé, mais...
1395
01:25:13,947 --> 01:25:16,658
son père est en train de mourir.
1396
01:25:17,826 --> 01:25:20,495
Alors, c'est un peu...
1397
01:25:20,621 --> 01:25:23,040
Il me semblait qu'elle était
pas du tout proche de lui.
1398
01:25:23,165 --> 01:25:24,666
Ils se sont rapprochés.
1399
01:25:25,709 --> 01:25:28,587
C'est... C'est très difficile.
1400
01:25:29,713 --> 01:25:31,798
Je croyais
qu'elle détestait son père.
1401
01:25:33,133 --> 01:25:34,551
Faut croire que non.
1402
01:25:34,676 --> 01:25:36,512
J'espère sincèrement que
les choses vont s'arranger
1403
01:25:36,637 --> 01:25:38,639
parce que là, elle a l'air
complètement folle.
1404
01:25:38,764 --> 01:25:40,057
Et je trouve que...
1405
01:25:40,182 --> 01:25:41,683
je trouve que c'est pas
très sain de sa part
1406
01:25:41,808 --> 01:25:43,560
de s'appuyer sur toi
comme ça, surtout...
1407
01:25:43,685 --> 01:25:44,853
Ça me dérange pas de l'aider.
1408
01:25:44,978 --> 01:25:47,272
Non, mais c'est pas à toi
de faire ça, Bear.
1409
01:25:47,898 --> 01:25:49,316
Elle doit faire une thérapie.
1410
01:25:49,441 --> 01:25:51,151
C'est pas sain, et...
1411
01:25:51,276 --> 01:25:52,528
je trouve que c'est pas normal
1412
01:25:52,653 --> 01:25:53,820
qu'elle profite
de ta gentillesse comme ça.
1413
01:25:53,946 --> 01:25:55,405
Je crois pas qu'elle...
1414
01:25:55,531 --> 01:25:57,366
qu'elle profite
de ma gentillesse.
1415
01:26:05,290 --> 01:26:06,917
Bon, alors...
1416
01:26:08,252 --> 01:26:09,670
j'ai reçu ma lettre.
1417
01:26:10,420 --> 01:26:11,713
Ta lettre de Luther?
1418
01:26:11,839 --> 01:26:14,466
Ouais. Ma dernière chance.
1419
01:26:14,591 --> 01:26:16,426
Je me suis dit qu'on
pourrait l'ouvrir ensemble.
1420
01:26:16,510 --> 01:26:17,553
Attends, t'es sérieuse?
1421
01:26:17,636 --> 01:26:19,054
Mon père me laissera peut-être
1422
01:26:19,179 --> 01:26:21,515
tatouer sur son front :
"Fier du succès de ma fille."
1423
01:26:22,850 --> 01:26:24,226
Oh, je suis prêt à payer pour ça!
1424
01:26:24,351 --> 01:26:25,727
Faudrait lui faire
pendant son sommeil.
1425
01:26:25,853 --> 01:26:27,396
J'ai tout plein de somnifères
dans ma poche!
1426
01:26:27,521 --> 01:26:28,856
On pourrait le faire
dès ce soir!
1427
01:26:32,609 --> 01:26:34,361
Alors, est-ce qu'on l'ouvre?
1428
01:26:37,739 --> 01:26:39,992
Faut que... Faut que
je te dise quelque chose.
1429
01:26:41,702 --> 01:26:42,703
Qu'est-ce qu'il y a?
1430
01:26:44,413 --> 01:26:46,623
Fait chier! J'ai promis à Ian
de pas te le dire.
1431
01:26:46,748 --> 01:26:48,083
De pas me dire quoi?
1432
01:26:52,129 --> 01:26:54,590
Bear, Ian et Nikki couchent
de temps en temps ensemble
1433
01:26:54,715 --> 01:26:56,091
depuis environ deux ans.
1434
01:26:57,134 --> 01:27:01,346
C'est juste sexuel, il y a rien
de sérieux entre eux.
1435
01:27:02,097 --> 01:27:04,641
Il croit qu'elle sort avec toi
pour le rendre jaloux.
1436
01:27:05,601 --> 01:27:07,269
Mais même si c'est pas le cas...
1437
01:27:09,730 --> 01:27:11,648
c'est pas cool pour toi, je trouve.
1438
01:27:13,317 --> 01:27:16,195
Tu mérites de trouver...
1439
01:27:16,320 --> 01:27:17,988
quelqu'un de gentil.
1440
01:27:21,909 --> 01:27:22,951
Comme toi?
1441
01:27:30,083 --> 01:27:31,335
Bien...
1442
01:27:31,460 --> 01:27:33,879
je sais pas.
1443
01:27:34,671 --> 01:27:36,173
J'étais la fille à ta gauche.
1444
01:27:37,966 --> 01:27:39,176
Euh, t'étais quoi?
1445
01:27:41,386 --> 01:27:42,387
Chez Ian.
1446
01:27:42,513 --> 01:27:43,597
Oh!
1447
01:27:45,516 --> 01:27:47,309
J'étais à ta gauche.
1448
01:27:48,977 --> 01:27:50,270
C'est moi que t'étais
censé embrasser.
1449
01:27:50,395 --> 01:27:52,397
Oh! Non!
1450
01:27:53,148 --> 01:27:54,566
Non!
1451
01:28:14,127 --> 01:28:16,922
Je suis désolée que
tu aies dû assister à ça, bébé.
1452
01:28:18,090 --> 01:28:19,842
Mais c'est un peu de ta faute.
1453
01:28:22,052 --> 01:28:24,638
Après tout,
c'est toi qui l'as demandé,
1454
01:28:24,763 --> 01:28:26,431
mais je suis heureuse
que tu l'aies fait.
1455
01:28:26,557 --> 01:28:28,809
Je suis heureuse
que tu l'aies demandé, bébé.
1456
01:28:28,934 --> 01:28:30,519
Oh, non!
1457
01:28:30,644 --> 01:28:32,437
Non! Non, non, non,
non, non, non, non!
1458
01:28:33,313 --> 01:28:34,523
Oh!
1459
01:28:34,648 --> 01:28:36,608
Non, non, non, non, non!
1460
01:28:36,733 --> 01:28:38,902
Mon amour, respire, respire!
1461
01:28:39,027 --> 01:28:41,363
Tout va bien.
Tout va bien, mon amour.
1462
01:28:41,488 --> 01:28:43,615
Je suis là.
On a besoin l'un de l'autre.
1463
01:28:43,740 --> 01:28:45,200
On a besoin l'un de l'autre,
1464
01:28:45,325 --> 01:28:48,161
mais tu vas devoir m'aider
à me débarrasser du corps, OK?
1465
01:28:48,287 --> 01:28:49,329
Non, non, non...
1466
01:28:49,454 --> 01:28:50,914
- Oui, oui, mon amour!
- Non, non!
1467
01:28:51,039 --> 01:28:52,249
Je sais, mon amour!
1468
01:28:52,374 --> 01:28:54,209
Je sais, je sais! Écoute...
1469
01:28:54,334 --> 01:28:56,920
Tout ça, c'est de ta faute.
1470
01:28:57,045 --> 01:28:58,881
Ce qui vient d'arriver est
de ta faute.
1471
01:28:59,006 --> 01:29:01,925
Tu l'as voulu,
c'est le vœu que tu as fait,
1472
01:29:02,050 --> 01:29:03,552
mais on va tout arranger.
1473
01:29:03,677 --> 01:29:05,596
Je vais tout arranger, t'inquiète pas.
1474
01:29:05,679 --> 01:29:07,181
Je serai toujours là pour toi.
1475
01:29:37,544 --> 01:29:39,213
Elle est prête, bébé.
1476
01:29:40,130 --> 01:29:43,008
Rentre à la maison,
je vais m'occuper du reste.
1477
01:30:20,504 --> 01:30:23,674
"Félicitations.
J'ai le plaisir de vous annoncer
1478
01:30:23,757 --> 01:30:25,717
que vous avez été acceptée
1479
01:30:25,801 --> 01:30:28,387
au programme d'art
de l'école Luther."
1480
01:31:03,422 --> 01:31:04,798
Oh, ça va pas, dude?
1481
01:31:04,923 --> 01:31:06,300
Oh, c'est quoi, ce bordel?
1482
01:31:07,050 --> 01:31:09,386
Non, non, non, non.
Non, non!
1483
01:31:12,055 --> 01:31:13,557
Oh, fait chier!
1484
01:31:13,682 --> 01:31:15,976
Euh, euh, excusez-moi!
1485
01:31:16,101 --> 01:31:17,102
Où sont les...
1486
01:31:17,227 --> 01:31:18,520
les boîtes de Vœux magiques?
1487
01:31:18,645 --> 01:31:19,646
- Les quoi?
- Ça...
1488
01:31:19,771 --> 01:31:21,148
Ça ressemble à ça, mais on...
1489
01:31:21,273 --> 01:31:23,901
euh, on fait un vœu,
et après, on le brise en deux.
1490
01:31:25,527 --> 01:31:26,528
Ils étaient juste là,
1491
01:31:26,653 --> 01:31:27,946
ils étaient là-bas, dans le coin!
1492
01:31:28,071 --> 01:31:29,448
Le Vœu magique!
1493
01:31:29,573 --> 01:31:31,325
Je sais pas du tout
de quoi tu parles.
1494
01:31:31,992 --> 01:31:33,118
Non...
1495
01:31:33,911 --> 01:31:35,370
- Non...
- Premièrement, jeune homme,
1496
01:31:35,495 --> 01:31:37,247
ne rentre pas ici dans cet état.
1497
01:31:37,372 --> 01:31:38,957
C'est beaucoup trop tôt.
1498
01:31:39,082 --> 01:31:41,335
Et deuxièmement,
je te fais marcher, ils sont là.
1499
01:31:41,460 --> 01:31:42,586
Je comprends ce qui t'arrive,
mon gars.
1500
01:31:42,669 --> 01:31:44,671
T'as fait un vœu nul à chier,
et maintenant, tu veux l'annuler,
1501
01:31:44,796 --> 01:31:46,924
mais tu peux pas rentrer ici
avec cette énergie de merde.
1502
01:31:47,049 --> 01:31:48,550
T'as appelé le numéro
au dos de la boîte?
1503
01:31:48,675 --> 01:31:49,885
Vous avez vraiment
un problème, vous.
1504
01:31:50,010 --> 01:31:51,094
Qui ça? Moi?
1505
01:31:51,220 --> 01:31:53,180
Comment osez-vous vendre
cette saloperie?
1506
01:31:53,305 --> 01:31:54,515
La boîte est pleine
d'avertissements, mon gars.
1507
01:31:54,640 --> 01:31:55,724
Va te faire foutre!
1508
01:31:55,849 --> 01:31:57,643
Toi, va te faire foutre!
1509
01:32:00,646 --> 01:32:03,398
Tu peux pas rentrer ici
avec cette énergie, mon gars.
1510
01:32:04,399 --> 01:32:05,734
Je m'excuse.
1511
01:32:07,528 --> 01:32:10,030
Je...
Personne devrait acheter ça.
1512
01:32:10,155 --> 01:32:13,200
S'ils savaient... Je suis désolé.
1513
01:32:13,909 --> 01:32:14,910
Merde...
1514
01:32:15,035 --> 01:32:16,203
Oh, non!
1515
01:32:16,328 --> 01:32:18,288
Qu'est-ce que t'as fait?
1516
01:32:23,877 --> 01:32:25,712
Elle est obsédée par moi.
1517
01:32:28,674 --> 01:32:29,883
Oh!
1518
01:32:30,676 --> 01:32:32,302
Bien, c'est pas si grave que ça!
1519
01:32:32,427 --> 01:32:34,137
Non, croyez-moi,
c'est très grave.
1520
01:32:35,597 --> 01:32:37,266
Je suis désolé!
1521
01:32:38,475 --> 01:32:40,978
Je... Je dois l'annuler.
1522
01:32:41,103 --> 01:32:42,938
Non! Non, non, non, non!
1523
01:32:43,063 --> 01:32:44,356
Faut absolument que je l'annule!
1524
01:32:44,481 --> 01:32:45,858
Vous pouvez faire un vœu?
1525
01:32:45,983 --> 01:32:47,025
J'ai déjà utilisé mon vœu.
1526
01:32:47,150 --> 01:32:48,277
Je vous en supplie!
1527
01:32:48,402 --> 01:32:50,445
Aidez-moi,
dites-moi ce que je peux faire!
1528
01:32:53,240 --> 01:32:54,449
Eh bien, peut-être...
1529
01:32:54,575 --> 01:32:55,701
je dis bien peut-être...
1530
01:32:55,826 --> 01:32:56,869
que si quelqu'un d'autre
1531
01:32:56,994 --> 01:32:59,288
faisait un vœu contredisant
ton vœu...
1532
01:32:59,413 --> 01:33:00,873
Et si tu lui demandais à elle?
1533
01:33:00,998 --> 01:33:02,749
Si c'est pour toi,
elle le fera peut-être.
1534
01:33:03,542 --> 01:33:05,419
Ou sinon, tu pourrais aussi te tuer.
1535
01:33:05,544 --> 01:33:07,462
Tu pourrais te suicider
et ça réglerait tout.
1536
01:33:07,588 --> 01:33:08,589
J'émets des hypothèses.
1537
01:33:08,714 --> 01:33:10,215
Si jamais tu as d'autres idées,
1538
01:33:10,340 --> 01:33:11,633
n'hésite surtout pas,
parce que...
1539
01:33:16,263 --> 01:33:17,389
Allez...
1540
01:33:19,641 --> 01:33:22,477
Je souhaite que Nikki Freeman
me voie uniquement comme un ami.
1541
01:33:25,063 --> 01:33:26,273
Merde!
1542
01:33:29,401 --> 01:33:30,986
Fuck!
1543
01:33:31,111 --> 01:33:32,154
Pourquoi ça marche pas?
1544
01:33:35,949 --> 01:33:36,950
Merde!
1545
01:33:37,034 --> 01:33:38,285
Fait chier.
1546
01:33:38,410 --> 01:33:40,204
Merde, merde!
1547
01:33:43,624 --> 01:33:44,875
Ian?
1548
01:33:50,881 --> 01:33:52,799
J'ai dû te texter au moins 50 fois.
1549
01:33:52,925 --> 01:33:54,927
Nom de Dieu, Bear,
qu'est-ce qui va pas?
1550
01:33:55,052 --> 01:33:56,386
Écoute, comme tu le sais,
Nikki...
1551
01:33:56,512 --> 01:33:57,721
- Non...
- ... est devenue tout à coup...
1552
01:33:57,846 --> 01:33:59,473
Oh, non!
Est-ce qu'elle va bien?
1553
01:33:59,598 --> 01:34:00,724
Ouais, mais elle va...
1554
01:34:00,849 --> 01:34:02,476
Et pourquoi Sarah arrête pas
de me texter?
1555
01:34:02,601 --> 01:34:03,644
Elle me demande de venir chez toi.
1556
01:34:03,727 --> 01:34:04,728
Elle arrête pas de me texter,
1557
01:34:04,853 --> 01:34:05,854
de m'envoyer plein
de trucs bizarres.
1558
01:34:05,979 --> 01:34:07,064
- Merde!
- Qu'est-ce qui se passe?
1559
01:34:07,189 --> 01:34:08,190
Oh, merde!
1560
01:34:08,273 --> 01:34:09,274
Qu'est-ce qui se passe,
bordel?
1561
01:34:09,399 --> 01:34:11,193
Reste ici!
Surtout, viens pas chez moi!
1562
01:34:11,318 --> 01:34:12,653
- OK?
- Bear! Reviens ici!
1563
01:34:12,778 --> 01:34:14,530
Tu vas me dire ce qui se passe
tout de suite!
1564
01:34:14,655 --> 01:34:16,198
Fuck!
1565
01:34:16,323 --> 01:34:18,992
Merde, OK, OK, OK, bon...
1566
01:34:19,117 --> 01:34:22,746
Nikki est devenue folle de moi
du jour au lendemain
1567
01:34:22,871 --> 01:34:25,499
et elle a commencé
à être super bizarre.
1568
01:34:27,042 --> 01:34:28,043
Oui ou non?
1569
01:34:29,086 --> 01:34:30,420
Bear, tu me fais peur, là.
1570
01:34:30,546 --> 01:34:32,005
- Qu'est-ce que tu vas m'annoncer?
- Non, Ian, Ian!
1571
01:34:32,130 --> 01:34:33,507
Dis-moi qu'elle va bien.
1572
01:34:33,632 --> 01:34:34,800
J'ai...
1573
01:34:35,592 --> 01:34:36,760
J'ai fait un vœu.
1574
01:34:38,262 --> 01:34:39,888
J'ai brisé cette branche de bois.
1575
01:34:39,972 --> 01:34:43,225
Et au début, je croyais pas
que c'était réel, OK?
1576
01:34:43,350 --> 01:34:44,935
Je comprenais rien,
mais en fait, c'est réel.
1577
01:34:45,060 --> 01:34:46,270
- Bear!
- Ça marche vraiment!
1578
01:34:46,395 --> 01:34:47,604
De quoi tu parles?
1579
01:34:47,729 --> 01:34:50,065
OK, OK, OK!
1580
01:34:50,190 --> 01:34:51,692
Tu peux faire un vœu.
1581
01:34:51,817 --> 01:34:54,319
Et tu peux faire
n'importe quel vœu
1582
01:34:54,444 --> 01:34:56,238
et ça va devenir réalité.
1583
01:34:56,613 --> 01:34:58,448
J'ai fait un vœu sans trop y croire.
1584
01:34:58,574 --> 01:35:01,201
J'ai souhaité que Nikki m'aime
et ça a fonctionné!
1585
01:35:01,326 --> 01:35:03,287
Réfléchis un peu, dude.
1586
01:35:03,412 --> 01:35:05,163
T'as vu comment elle était
bizarre dernièrement.
1587
01:35:05,455 --> 01:35:07,666
T'as bien vu qu'elle avait
complètement changé?
1588
01:35:07,791 --> 01:35:09,501
OK, tu...
1589
01:35:09,626 --> 01:35:10,878
tu l'as emmenée voir quoi?
1590
01:35:11,044 --> 01:35:12,296
Un gourou ou un truc du genre?
1591
01:35:12,421 --> 01:35:13,839
- Quoi?
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
1592
01:35:13,964 --> 01:35:15,215
- Un lavage de cerveau?
- Non, non!
1593
01:35:15,340 --> 01:35:17,551
Je lui ai rien fait du tout,
nom de Dieu!
1594
01:35:17,676 --> 01:35:20,095
Je sais pas, il doit y avoir
un truc magique!
1595
01:35:20,220 --> 01:35:21,471
Est-ce que tu trouves ça drôle?
1596
01:35:21,597 --> 01:35:23,432
Non! C'est vraiment réel!
1597
01:35:23,557 --> 01:35:25,184
- Ce truc-là?
- Oui, attention!
1598
01:35:25,309 --> 01:35:26,435
Je te jure que c'est réel.
1599
01:35:26,560 --> 01:35:27,644
C'est vraiment réel, Ian.
1600
01:35:27,769 --> 01:35:29,021
J'ai fait un vœu
et c'est devenu horrible!
1601
01:35:29,146 --> 01:35:30,522
Bien, fais un autre vœu
alors, mon gars!
1602
01:35:30,647 --> 01:35:32,024
Non, justement, on peut pas!
1603
01:35:32,149 --> 01:35:33,609
Parce qu'on a droit
qu'à un seul vœu.
1604
01:35:33,734 --> 01:35:35,944
Oh, on a droit qu'à un seul
vœu! Bien ouais, ouais!
1605
01:35:36,069 --> 01:35:37,613
- C'est super logique.
- Un seul vœu.
1606
01:35:38,572 --> 01:35:41,200
On a droit qu'à un seul vœu,
mais c'est réel.
1607
01:35:42,826 --> 01:35:44,494
C'est réel...
1608
01:35:44,620 --> 01:35:45,954
je te jure.
1609
01:35:48,582 --> 01:35:50,709
Alors, j'ai besoin
que tu fasses un vœu.
1610
01:35:51,627 --> 01:35:53,128
J'ai besoin
que tu fasses le vœu
1611
01:35:53,212 --> 01:35:56,673
que je n'aie jamais fait
de vœu.
1612
01:35:56,798 --> 01:35:57,841
OK?
1613
01:35:57,966 --> 01:35:59,134
Et après, tu pourras être
avec Nikki.
1614
01:35:59,259 --> 01:36:01,136
Oh!
1615
01:36:01,220 --> 01:36:02,304
Oh, c'était...
1616
01:36:02,429 --> 01:36:03,764
- c'était ça alors!
- Non, non, non!
1617
01:36:03,889 --> 01:36:05,807
J'en ai rien à foutre,
je t'assure, dude!
1618
01:36:05,933 --> 01:36:07,434
Non, je suis sérieux,
1619
01:36:07,559 --> 01:36:09,811
ouvre la boîte et fais bien
attention à ce que tu vas dire.
1620
01:36:09,937 --> 01:36:11,605
Wô, wô, wô!
Attends, doucement!
1621
01:36:11,730 --> 01:36:12,814
OK, euh...
1622
01:36:12,940 --> 01:36:14,775
Il faut que tu dises, euh...
1623
01:36:14,900 --> 01:36:16,360
"J'aimerais que
mon ami Baron..."
1624
01:36:16,485 --> 01:36:17,778
J'aimerais avoir
un milliard de dollars.
1625
01:36:17,903 --> 01:36:20,364
Non!
1626
01:36:45,097 --> 01:36:46,265
Nikki!
1627
01:36:46,348 --> 01:36:48,058
Il faut que tu fasses
quelque chose pour moi.
1628
01:37:05,033 --> 01:37:07,786
Nikki, tu ferais n'importe
quoi pour moi, pas vrai?
1629
01:37:12,958 --> 01:37:14,293
J'ai besoin que...
1630
01:37:24,219 --> 01:37:26,930
Je ferais
n'importe quoi pour toi, bébé.
1631
01:37:31,768 --> 01:37:33,437
Tu m'aimes plus comme ça?
1632
01:37:37,566 --> 01:37:39,026
Nikki, j'ai besoin
1633
01:37:39,151 --> 01:37:40,360
que tu fasses quelque chose
pour moi, OK?
1634
01:37:40,485 --> 01:37:42,654
Pourquoi tu m'aimes pas?
1635
01:37:42,779 --> 01:37:43,947
Arrête ça!
1636
01:37:44,072 --> 01:37:47,701
Pourquoi est-ce que
tu m'aimes pas?
1637
01:37:47,826 --> 01:37:49,286
Arrête! Arrête!
1638
01:37:49,411 --> 01:37:51,246
Oh, mon Dieu!
1639
01:37:51,371 --> 01:37:52,831
Oh, je te mangerais tout cru!
1640
01:37:52,956 --> 01:37:55,125
Bear, ouvre la porte!
J'ai un milliard de dollars.
1641
01:37:55,209 --> 01:37:56,251
T'avais raison, c'est réel!
1642
01:37:56,335 --> 01:37:57,377
Laisse-moi te manger!
1643
01:37:57,461 --> 01:37:58,462
- Stop!
- Nikki!
1644
01:37:58,587 --> 01:37:59,588
Stop!
1645
01:37:59,713 --> 01:38:01,590
Oh, mon Dieu!
1646
01:38:01,715 --> 01:38:03,467
Bear, qu'est-ce qui se passe?
1647
01:38:03,592 --> 01:38:05,761
Je veux pouvoir te sentir!
Toujours te sentir en moi!
1648
01:38:05,886 --> 01:38:07,012
Je vais me tirer une balle, Bear!
1649
01:38:07,137 --> 01:38:08,347
Nikki, qu'est-ce que tu fous?
1650
01:38:08,472 --> 01:38:10,140
Je vais me tirer une balle
juste sous tes yeux!
1651
01:38:10,265 --> 01:38:11,391
- Fais pas ça!
- Nikki!
1652
01:38:11,517 --> 01:38:13,185
Je vais m'arracher les yeux
1653
01:38:13,310 --> 01:38:17,022
et me faire exploser en fourrant
le canon dans ma chatte!
1654
01:38:19,149 --> 01:38:20,359
Je t'aime.
1655
01:38:20,567 --> 01:38:21,735
- Je t'aime.
- Plus fort!
1656
01:38:21,860 --> 01:38:24,404
OK, OK! Je t'aime, je t'aime!
1657
01:38:26,114 --> 01:38:28,116
J'en étais sûre.
1658
01:38:28,242 --> 01:38:29,993
Oh, je savais que tu m'aimais.
1659
01:38:30,118 --> 01:38:31,870
Bien sûr que je t'aime, mon amour.
1660
01:38:33,205 --> 01:38:34,665
Après tout ce que j'ai fait pour toi.
1661
01:38:34,790 --> 01:38:36,124
Ça va aller, mon amour.
Tout va s'arranger.
1662
01:38:36,250 --> 01:38:37,960
- Je l'ai fait pour toi.
- On va être heureux.
1663
01:38:38,085 --> 01:38:39,503
Oh, t'as pas le choix,
mon amour.
1664
01:38:39,628 --> 01:38:41,338
- Je te le promets, mon amour.
- Je t'aime tellement.
1665
01:38:41,463 --> 01:38:43,131
- Je vais tout arranger.
- Je l'ai fait pour toi.
1666
01:38:43,257 --> 01:38:44,424
Je te le promets.
1667
01:38:44,550 --> 01:38:46,760
Oh, je suis désolée
pour la mise en scène.
1668
01:38:46,885 --> 01:38:48,011
Je sais pas pourquoi je fais ça.
1669
01:38:48,136 --> 01:38:49,346
C'est pas grave, mon amour.
1670
01:38:49,471 --> 01:38:50,931
- Je t'aime.
- Je t'aime tellement.
1671
01:38:51,056 --> 01:38:52,182
Je vais guérir.
1672
01:38:53,100 --> 01:38:56,228
Oh... Oh, je suis désolée.
1673
01:38:56,311 --> 01:38:57,312
Tout va bien, bébé.
1674
01:38:57,437 --> 01:38:59,815
Je veux redevenir jolie.
1675
01:39:00,440 --> 01:39:02,401
- T'es tellement belle.
- Oh...
1676
01:39:02,526 --> 01:39:04,403
T'es vraiment la plus
belle fille au monde.
1677
01:39:04,528 --> 01:39:06,405
- C'est vrai?
- Oui, bébé.
1678
01:39:06,530 --> 01:39:10,033
Oh, on va être ensemble
jusqu'à la nuit des temps...
1679
01:39:11,034 --> 01:39:12,786
pour l'éternité...
1680
01:39:13,579 --> 01:39:15,914
Pour l'éternité...
1681
01:39:16,039 --> 01:39:17,958
Pour l'éternité.
1682
01:39:23,297 --> 01:39:24,464
Quoi?
1683
01:39:26,925 --> 01:39:28,802
Qu'est-ce qu'il y a, bébé?
1684
01:39:28,927 --> 01:39:30,554
T'as secoué la tête.
1685
01:39:31,346 --> 01:39:32,347
Non, pas du tout.
1686
01:39:32,472 --> 01:39:33,932
Pourquoi t'as secoué la tête?
1687
01:39:34,057 --> 01:39:36,602
Je me disais juste
qu'on devrait aller se laver, bébé.
1688
01:39:36,727 --> 01:39:37,728
- OK?
- OK...
1689
01:39:37,811 --> 01:39:38,896
Allons-y.
1690
01:39:39,021 --> 01:39:40,063
Viens!
1691
01:39:43,650 --> 01:39:44,943
Je sais ce que tu veux.
1692
01:39:45,068 --> 01:39:46,236
Non!
1693
01:39:46,361 --> 01:39:48,572
Va chier! Va chier!
1694
01:39:49,823 --> 01:39:50,908
Non!
1695
01:39:51,033 --> 01:39:52,784
Donne-moi juste
une seconde pour me laver!
1696
01:39:52,910 --> 01:39:54,870
- Ouvre la porte!
- Je suis désolé!
1697
01:39:54,953 --> 01:39:55,996
Non! Non!
1698
01:39:56,121 --> 01:39:57,289
Bébé, j'en ai pour une seconde.
1699
01:39:57,414 --> 01:39:59,082
Va te faire foutre, Bear!
Laisse-moi entrer!
1700
01:40:00,542 --> 01:40:01,919
Mon Dieu...
1701
01:40:02,461 --> 01:40:03,754
Bear, qu'est-ce que tu fais?
1702
01:40:03,879 --> 01:40:05,005
Donne-moi une seconde!
1703
01:40:05,088 --> 01:40:06,256
D'accord, merci.
1704
01:40:09,092 --> 01:40:10,177
Oh, merde...
1705
01:40:10,302 --> 01:40:11,428
Oh...
1706
01:40:17,142 --> 01:40:18,393
Bébé?
1707
01:40:22,773 --> 01:40:23,774
Je pensais à ça,
1708
01:40:23,899 --> 01:40:25,275
peut-être qu'on devrait se laisser.
1709
01:40:32,783 --> 01:40:34,159
Oh, fait chier...
1710
01:40:34,785 --> 01:40:36,370
T'as entendu ce que j'ai dit?
1711
01:40:40,415 --> 01:40:41,875
Fuck!
1712
01:40:42,000 --> 01:40:43,001
Fuck!
1713
01:40:45,212 --> 01:40:48,215
Ou peut-être qu'on devrait
juste prendre une petite pause?
1714
01:41:01,395 --> 01:41:03,146
Si on a besoin d'une pause,
1715
01:41:03,272 --> 01:41:04,356
alors prenons une pause.
1716
01:41:04,439 --> 01:41:06,567
Oh, fuck! Fuck!
1717
01:41:12,698 --> 01:41:14,283
Ça va aller, bébé!
1718
01:41:22,958 --> 01:41:24,209
T'as entendu?
1719
01:41:34,595 --> 01:41:36,054
On peut prendre une pause.
1720
01:41:48,483 --> 01:41:50,027
On peut prendre une pause.
1721
01:41:56,158 --> 01:41:57,159
Bébé?
1722
01:42:03,874 --> 01:42:05,125
T'as entendu?
1723
01:44:03,660 --> 01:44:04,828
Mon cœur?
1724
01:44:05,871 --> 01:44:06,955
Mon cœur, qu'est-ce que t'as?
1725
01:44:07,080 --> 01:44:08,874
Non! Non, non!
1726
01:44:08,999 --> 01:44:10,792
Bear, non!
1727
01:44:12,753 --> 01:44:14,505
Qu'est-ce que t'as fait,
mon cœur? Non!
1728
01:44:14,922 --> 01:44:18,091
Bébé, qu'est-ce que t'as fait?
Bébé, qu'est-ce que t'as fait?
1729
01:44:18,217 --> 01:44:19,510
Non!
1730
01:44:20,177 --> 01:44:23,055
Non, non, non, non, non, non!
1731
01:44:39,696 --> 01:44:41,448
Mon bébé...
1732
01:44:41,782 --> 01:44:43,867
Mon bébé...
1733
01:44:57,005 --> 01:44:58,131
Réveille-toi!
1734
01:45:56,481 --> 01:45:59,401
Qu'est-ce que t'as fait?
1735
01:46:00,319 --> 01:46:03,238
Hold me
1736
01:46:03,322 --> 01:46:05,240
Kiss me
1737
01:46:06,867 --> 01:46:11,914
Whisper sweetly
1738
01:46:13,415 --> 01:46:19,713
That you love me
1739
01:46:19,838 --> 01:46:23,842
Forever
1740
01:48:55,994 --> 01:48:57,996
Sous-titrage : Difuze
120060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.