All language subtitles for Obsession.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:20,372 --> 00:01:23,000 Depuis que... que, euh... 4 00:01:24,877 --> 00:01:27,337 T'es la seule personne que j'aie jamais... 5 00:01:28,922 --> 00:01:31,383 Désolé, c'est trop bizarre. J'ai pas l'habitude de parler comme... 6 00:01:31,466 --> 00:01:32,676 Non, ça va, t'inquiète! 7 00:01:37,806 --> 00:01:39,975 J'ai... l'impression... 8 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 d'être en mille morceaux. 9 00:01:44,104 --> 00:01:47,566 Je... je pense tout le temps à toi, Nikki... 10 00:01:49,526 --> 00:01:51,320 Et ça m'obsède. 11 00:01:53,071 --> 00:01:55,490 T'es dans toutes les chansons que j'écoute. 12 00:01:56,783 --> 00:01:59,912 T'as été si gentille avec moi quand j'ai déménagé ici. 13 00:02:00,037 --> 00:02:02,748 Au début, j'ai cru que c'était parce que... 14 00:02:07,753 --> 00:02:11,215 Enfin, bref, j'ai fini par apprendre à te connaître. 15 00:02:12,966 --> 00:02:15,719 Et après la mort de ma grand-mère, tu m'as appelé. 16 00:02:16,386 --> 00:02:17,721 Et même si... 17 00:02:17,846 --> 00:02:20,599 si j'avais rien à dire, t'étais à mes côtés. 18 00:02:22,476 --> 00:02:24,228 Alors, j'arrêtais pas de me dire : 19 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 "Ne dis rien, elle est trop bien. Elle risque... 20 00:02:26,605 --> 00:02:28,899 Tu vas la perdre." 21 00:02:30,150 --> 00:02:33,278 Mais j'aimerais te... te dire que... 22 00:02:34,655 --> 00:02:36,865 que je ferais n'importe quoi pour toi. 23 00:02:38,534 --> 00:02:39,660 Oh! 24 00:02:39,785 --> 00:02:41,411 - C'est tellement mignon! - Non, non, stop! 25 00:02:41,537 --> 00:02:44,706 - OK, c'était super malaisant. - Oh, mon Dieu, j'en étais sûr. 26 00:02:44,831 --> 00:02:46,208 - Beaucoup trop malaisant... - Je... je suis désolé. 27 00:02:46,333 --> 00:02:47,709 - J'ai trouvé ça adorable. - Moi, j'ai trouvé ça nul. 28 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 - J'aurais dû éviter de... - Cette fois, tu vas... 29 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 Non, non, hors de question que je le refasse, 30 00:02:50,671 --> 00:02:52,422 - c'était super gênant! - Ouais, je suis d'accord, 31 00:02:52,506 --> 00:02:54,216 j'étais mal pour toi, je ne savais plus où me mettre. 32 00:02:54,299 --> 00:02:55,926 - Nikki aurait sans doute vomi. - C'est toi qui m'as dit de dire 33 00:02:56,093 --> 00:02:57,594 ce que j'avais sur le cœur! T'imagines à quel point c'est gênant? 34 00:02:58,804 --> 00:03:00,222 J'avoue que je t'ai sous-estimé. 35 00:03:00,305 --> 00:03:01,598 Et si tu lui apportais un petit cadeau? 36 00:03:01,682 --> 00:03:03,225 - Je pourrais essayer... - Non! Tu lui apportes 37 00:03:03,308 --> 00:03:04,685 rien du tout. Tu dois être moins... 38 00:03:04,935 --> 00:03:06,311 beaucoup moins fleur bleue avec elle. 39 00:03:06,520 --> 00:03:08,313 Elle déteste ce genre de trucs. Vraiment. 40 00:03:08,438 --> 00:03:10,941 Des fleurs, ça fait toujours plaisir? Ses bonbons préférés? 41 00:03:11,650 --> 00:03:14,027 OK. Merci. 42 00:03:14,653 --> 00:03:17,239 - Quoi? - Merci. 43 00:03:17,364 --> 00:03:20,075 - Tu veux que je m'en aille? - Ouais, si tu veux bien. 44 00:03:20,200 --> 00:03:22,160 - Oh! Oui, bien sûr. - Je m'excuse de t'avoir demandé 45 00:03:22,286 --> 00:03:24,121 - de faire ça. - T'excuse pas, c'était bien. 46 00:03:24,204 --> 00:03:25,998 - Ça m'a fait faire une pause. - ... que tu croies que... 47 00:03:26,081 --> 00:03:27,165 Tu vas être super bon. 48 00:03:27,916 --> 00:03:30,043 Oh, c'est pas vrai... Dude, je suis tellement mal à l'aise. 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,712 Est-ce qu'on peut sortir? 50 00:03:31,837 --> 00:03:33,505 Ouais, heureusement qu'on l'a fait, c'était... terrible. 51 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 Merci beaucoup... 52 00:03:35,924 --> 00:03:38,427 Est-ce que tu l'as déjà draguée? 53 00:03:39,094 --> 00:03:40,762 T'as essayé de la séduire? 54 00:03:41,221 --> 00:03:43,348 Essayé de la séduire? 55 00:03:43,473 --> 00:03:45,267 Bien ouais, est-ce que tu l'as déjà taquinée? 56 00:03:45,392 --> 00:03:47,644 - La taquiner comment? - Je sais pas, moi... 57 00:03:47,769 --> 00:03:48,937 Peut-être en l'appelant "Nikki l'hystérique"? 58 00:03:49,062 --> 00:03:50,981 Tu veux que je l'appelle Nikki l'hystérique? 59 00:03:51,106 --> 00:03:52,858 Tu sais que c'est un sujet sensible, pour elle. 60 00:03:52,983 --> 00:03:54,401 Dis-lui, genre : "Tu te rappelles 61 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 quand tout le monde t'appelait Nikki l'hystérique?" 62 00:03:56,153 --> 00:03:58,322 Et elle va te dire : "Oh, mon Dieu, Bear, 63 00:03:58,447 --> 00:04:00,824 c'était y a tellement longtemps, quand on me harcelait." 64 00:04:01,450 --> 00:04:04,786 Et tu crois que ça, ça va la... la rendre folle de moi? 65 00:04:04,912 --> 00:04:06,914 Non, écoute. Dis-lui : 66 00:04:07,039 --> 00:04:09,833 "Nikki, on devrait aller boire un verre, toi et moi." 67 00:04:09,958 --> 00:04:12,127 Je lui ai déjà proposé, mais elle vous invite tout le temps. 68 00:04:12,252 --> 00:04:13,295 Ouais, justement. 69 00:04:13,378 --> 00:04:15,214 Je vous ai demandé une fois de pas venir à la soirée trivia. 70 00:04:15,297 --> 00:04:16,964 Tu peux pas l'inviter seule à la soirée trivia. 71 00:04:17,048 --> 00:04:18,257 Pas question, je te laisserai pas faire. 72 00:04:18,382 --> 00:04:19,510 Ça serait le moment parfait pour lui demander 73 00:04:19,593 --> 00:04:20,761 de sortir avec moi... 74 00:04:20,844 --> 00:04:22,930 J'adore les soirées trivia. C'est ma soirée préférée... 75 00:04:23,013 --> 00:04:25,557 Je me lève tous les mercredis, bandé comme un cheval, 76 00:04:25,641 --> 00:04:27,518 - rien qu'à penser à ça... - Je suis vraiment trop nul. 77 00:04:27,601 --> 00:04:29,478 - Je suis pathétique. - Tu peux pas gâcher 78 00:04:29,561 --> 00:04:31,313 notre soirée de franche camaraderie en lui faisant 79 00:04:31,396 --> 00:04:33,774 une pseudo demande de date. 80 00:04:33,899 --> 00:04:35,484 Quand est-ce que je lui demande, alors? 81 00:04:36,360 --> 00:04:38,111 Quand tu veux, mais pas là. 82 00:04:38,362 --> 00:04:40,489 T'as tout le temps que tu veux pour lui demander. 83 00:04:43,158 --> 00:04:47,037 Si elle compte autant pour toi, et je sais que c'est le cas, 84 00:04:47,162 --> 00:04:50,165 attends et fais-le au bon moment. 85 00:04:51,250 --> 00:04:52,793 OK. 86 00:04:55,420 --> 00:04:57,339 T'as raison. Je vais attendre le bon moment. 87 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 Répète après moi. 88 00:04:59,132 --> 00:05:01,969 T'as tout le temps que tu veux pour lui demander. 89 00:05:02,094 --> 00:05:05,180 ... 20, voire même 50 kilos avec le programme officiel 90 00:05:05,305 --> 00:05:07,808 de perte de poids du Docteur Wes 91 00:05:07,933 --> 00:05:10,352 pour aussi peu que neuf dollars et 95 cents. 92 00:05:10,435 --> 00:05:11,436 Sandy? 93 00:05:12,187 --> 00:05:13,272 Avec Slimessa, vous ne ressentirez plus la faim... 94 00:05:13,397 --> 00:05:15,274 Sandy? 95 00:05:15,399 --> 00:05:16,900 ... ni la fatigue. Vous ne serez plus dépendants. 96 00:05:17,025 --> 00:05:20,070 Slimessa ne fait pas que couper l'appétit, ça l'élimine. 97 00:05:20,404 --> 00:05:22,155 Vous n'aurez plus à lutter. 98 00:05:22,281 --> 00:05:23,907 - Vous vous sentirez juste bien. - Sandy! 99 00:05:23,991 --> 00:05:26,034 Francis Morales a perdu dix kilos en une semaine. 100 00:05:26,159 --> 00:05:29,580 Oh, non, non, non, non. 101 00:05:30,080 --> 00:05:33,333 Jenny C du Minnesota a perdu 29 kilos en six semaines. 102 00:05:33,458 --> 00:05:35,878 J'avais l'habitude de manger quand j'étais triste. 103 00:05:36,044 --> 00:05:37,171 Et maintenant qu'il n'y a plus de tristesse, je n'ai plus faim. 104 00:05:37,254 --> 00:05:39,631 - Pourquoi t'as mangé ça? - Michael B a perdu 41 kilos 105 00:05:40,799 --> 00:05:42,843 - en 11 semaines. - Fait chier... 106 00:05:42,968 --> 00:05:45,053 J'avais des pensées suicidaires, mais maintenant, 107 00:05:45,179 --> 00:05:46,221 j'aime mon corps. 108 00:05:46,346 --> 00:05:48,390 Joan de l'Ohio a perdu 23 kilos. 109 00:05:48,515 --> 00:05:51,143 Nicole, elle, a perdu 52 kilos. 110 00:05:51,268 --> 00:05:53,145 Fini les envies, fini les besoins, 111 00:05:53,270 --> 00:05:55,105 tout ce qu'il vous reste à faire, 112 00:05:55,230 --> 00:05:56,857 c'est suivre le protocole. 113 00:05:56,982 --> 00:05:59,985 Une pilule par jour et vous retrouverez une vie meilleure. 114 00:06:13,165 --> 00:06:15,792 Pourquoi? 115 00:06:42,986 --> 00:06:45,155 - Hé... - Wow, t'es trop chanceux... 116 00:06:45,280 --> 00:06:47,407 Y avait tellement de monde aujourd'hui. 117 00:06:48,242 --> 00:06:50,410 J'avais vraiment besoin d'une journée de congé. 118 00:06:50,494 --> 00:06:52,120 Bien ouais, bien sûr... 119 00:06:52,204 --> 00:06:54,748 Tu travailles tellement fort... 120 00:06:55,082 --> 00:06:56,500 C'est vrai, j'avoue... 121 00:06:56,583 --> 00:06:58,460 Bon, euh, tu penses arriver vers quelle heure? 122 00:06:58,544 --> 00:07:01,213 - Je voudrais réserver assez tôt. - Oh... 123 00:07:02,256 --> 00:07:05,008 Oh... Je, euh, je... Je, euh... 124 00:07:07,344 --> 00:07:10,264 Je suis pas sûr de venir, ce soir. 125 00:07:10,389 --> 00:07:13,642 Oh, Bear, non... Je comptais sur toi. 126 00:07:13,767 --> 00:07:15,561 On a besoin de ta tête, faut absolument 127 00:07:15,644 --> 00:07:17,354 qu'on batte les Rag Tags, cette semaine. 128 00:07:17,437 --> 00:07:20,440 Ouais, non, je comprends, mais... je, euh... 129 00:07:22,943 --> 00:07:25,487 je... je crois pas que je vais pouvoir, ce soir. 130 00:07:25,612 --> 00:07:26,780 J'ai plein de trucs à faire. 131 00:07:29,283 --> 00:07:31,827 J'avais quelque chose d'important à te dire. 132 00:07:31,952 --> 00:07:33,453 C'est quoi? 133 00:07:33,579 --> 00:07:35,539 Tu veux que je te le dise au téléphone? 134 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 Ouais... C'est quoi? 135 00:07:42,045 --> 00:07:45,424 J'ai décidé de donner ma démission. 136 00:07:47,926 --> 00:07:49,303 Ah, ouais? 137 00:07:53,599 --> 00:07:55,267 Euh, comment ça? 138 00:07:57,561 --> 00:07:59,271 Je sais pas trop... 139 00:07:59,396 --> 00:08:01,690 Mais bon, on n'aura peut-être plus l'occasion de se voir 140 00:08:01,815 --> 00:08:03,734 aussi souvent, alors euh... 141 00:08:03,859 --> 00:08:05,444 tu pourrais peut-être reporter à plus tard 142 00:08:05,569 --> 00:08:07,446 ce que tu dois faire ce soir. 143 00:08:07,571 --> 00:08:09,698 Ouais, t'as raison. 144 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 - Ce soir, c'est le grand soir. - Merde! Tsk. 145 00:08:11,950 --> 00:08:14,119 - Oh, c'est pas vrai... - Est-ce que ça va? 146 00:08:14,244 --> 00:08:16,038 Non, je viens de faire tomber mon collier de cristal 147 00:08:16,163 --> 00:08:18,290 - dans le lavabo. - Ah, ça fait chier, ça... 148 00:08:18,415 --> 00:08:20,334 Je suis désolé. 149 00:08:23,337 --> 00:08:25,005 Je sais même pas pourquoi elle a dit ça. 150 00:08:25,130 --> 00:08:26,215 - Ouais, moi non plus. - Oh, on va bientôt fermer, 151 00:08:26,298 --> 00:08:27,633 fais-moi signe si je peux t'aider. 152 00:08:27,716 --> 00:08:29,301 Oh, OK. Merci... 153 00:08:29,384 --> 00:08:31,053 Ouais, je sais, Ryan a dit la même chose. 154 00:08:31,136 --> 00:08:33,263 - Je suis pas la seule, au moins. - Non, vraiment pas la seule. 155 00:08:34,056 --> 00:08:35,682 - Je sais... - Euh, désolé, en fait, 156 00:08:35,765 --> 00:08:37,518 j'ai besoin d'aide. Est-ce que... 157 00:08:38,018 --> 00:08:39,852 est-ce que vous avez des colliers de cristal? 158 00:08:39,937 --> 00:08:41,605 Ouais. Je vais te montrer ce que j'ai. 159 00:08:41,897 --> 00:08:43,982 Sérieusement... C'est exactement ce que je disais, genre : 160 00:08:44,066 --> 00:08:46,109 "Quoi? Mais qu'est-ce que tu racontes?" 161 00:08:49,863 --> 00:08:52,115 Oh, mon Dieu, mais c'est incroyable... 162 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 - Quoi? - Non... Euh, ne quitte pas. 163 00:08:54,576 --> 00:08:56,328 Euh, c'est tout ce qu'on a. 164 00:08:56,453 --> 00:08:59,873 Chaque pierre a sa propre énergie et un pouvoir unique. 165 00:08:59,998 --> 00:09:02,251 L'améthyste, par exemple, c'est pour apporter calme et lucidité, 166 00:09:02,376 --> 00:09:05,170 alors que le quartz rose est censé attirer amour et bonheur. 167 00:09:05,337 --> 00:09:09,383 Est-ce qu'il y en a une pour les bonnes énergies, 168 00:09:09,508 --> 00:09:11,218 ou les bonnes vibes? 169 00:09:11,343 --> 00:09:13,220 Probablement la citrine, 170 00:09:13,345 --> 00:09:15,722 parce que c'est un peu comme une pierre solaire. 171 00:09:16,682 --> 00:09:18,225 OK. Merci... 172 00:09:18,350 --> 00:09:20,310 Tu me diras si t'as besoin d'autre chose. 173 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 - Pierre solaire. - Ouais... 174 00:09:23,647 --> 00:09:24,857 Et hier, pendant le lunch, 175 00:09:24,982 --> 00:09:26,233 Becca faisait vraiment sa langue sale. 176 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 - Je te jure... - Nikki va détester. 177 00:09:27,818 --> 00:09:29,236 Ouais... 178 00:09:29,319 --> 00:09:31,697 C'est exactement ce que je dis. 179 00:09:32,906 --> 00:09:35,367 Et de venir avec Ryan, j'étais genre : 180 00:09:35,492 --> 00:09:37,870 "Mais qu'est-ce que tu fous?" 181 00:09:41,915 --> 00:09:44,710 Genre, t'es sérieuse? Tu sais bien qu'on l'aime pas. 182 00:09:44,835 --> 00:09:47,171 C'est vraiment nul... 183 00:09:50,299 --> 00:09:51,717 Ouais. 184 00:09:54,595 --> 00:09:56,847 En tous cas, espérons qu'elle finisse par comprendre 185 00:09:56,972 --> 00:09:58,223 que ça marche pas. 186 00:09:58,348 --> 00:10:01,101 Le Vœu magique. 187 00:10:01,185 --> 00:10:04,688 Faites jaillir l'étincelle en brisant la branche en deux. 188 00:10:08,775 --> 00:10:11,111 Tu prends pas de collier en cristal, finalement? 189 00:10:11,236 --> 00:10:13,322 Je vais prendre ça. 190 00:10:13,447 --> 00:10:15,991 Depuis qu'ils les ont sortis, ça a énormément de succès. 191 00:10:16,116 --> 00:10:18,493 Tout le monde veut réaliser un vœu. 192 00:10:21,246 --> 00:10:24,124 En fait, c'est pas pour moi, alors... 193 00:10:24,208 --> 00:10:26,668 OK, bien, reviens pas te plaindre après. 194 00:10:26,835 --> 00:10:29,087 Pourquoi, les gens se plaignent de ce truc? 195 00:10:29,213 --> 00:10:31,548 C'est devenu un genre d'objet de collection, alors... 196 00:10:31,673 --> 00:10:33,717 certains l'ouvrent jamais. Mais les personnes qui l'ouvrent, 197 00:10:33,842 --> 00:10:36,303 eh bien... ils reviennent et ils se plaignent. 198 00:10:39,556 --> 00:10:42,267 Pourquoi? C'est une arnaque ou... 199 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 Hé, mon gars, on n'arnaque pas les gens, OK? 200 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 Non, non, je dis pas que vous êtes des arnaqueurs, 201 00:10:46,688 --> 00:10:48,357 je veux juste savoir de quoi ils se plaignent. 202 00:10:48,482 --> 00:10:50,651 Est-ce qu'ils se plaignent que ça marche pas? 203 00:10:50,776 --> 00:10:52,361 Ouais, ça, ou autre chose... 204 00:10:52,486 --> 00:10:55,072 Ou alors, ça marche, mais ça leur gâche la vie. 205 00:10:55,197 --> 00:10:57,241 Ou ils meurent dans d'atroces souffrances. 206 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Vous êtes douée. Très douée. 207 00:11:02,454 --> 00:11:04,122 Ouais... Tu peux laisser un commentaire en ligne. 208 00:11:04,248 --> 00:11:06,041 Ça fera, euh... sept dollars et... 209 00:11:06,166 --> 00:11:07,835 Sarah, est-ce que t'es déjà rentrée dans un Guitar Center? 210 00:11:07,960 --> 00:11:09,294 Non. 211 00:11:09,378 --> 00:11:10,546 Les guitares sont même pas accordées... 212 00:11:10,671 --> 00:11:11,880 On s'en fout des guitares et tu le sais. 213 00:11:11,964 --> 00:11:13,841 Les ados tapent les cordes comme si c'était une basse 214 00:11:13,924 --> 00:11:15,467 et encore, je te parle même pas des cordes pourries. 215 00:11:15,551 --> 00:11:17,010 - Les filles, s'il vous plaît. - Il sait très bien que 216 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 les guitares sont pas toujours accordées. 217 00:11:18,762 --> 00:11:20,722 Si t'as le temps de travailler sur ton livre ou sur autre chose 218 00:11:20,806 --> 00:11:22,391 pendant tes heures de travail, c'est pas du tout normal. 219 00:11:22,474 --> 00:11:24,226 J'ai jamais travaillé sur mon livre quand il y avait 220 00:11:24,309 --> 00:11:26,103 - des clients, pourquoi tu dis ça? - Non, je sais, mais... Écoute, 221 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 c'est pas vous qui rentrez chez vous et qui devez supporter 222 00:11:27,980 --> 00:11:30,566 votre père qui arrête pas de se plaindre de vos amis. 223 00:11:32,025 --> 00:11:33,902 C'est pas compliqué. Tout ce que je vous demande, 224 00:11:34,027 --> 00:11:35,529 c'est de faire au moins semblant de travailler. 225 00:11:35,654 --> 00:11:38,031 Facile à dire pour toi, tu vas dans une école de tatouages. 226 00:11:38,115 --> 00:11:39,491 D'abord, c'est une école d'art, 227 00:11:39,575 --> 00:11:40,993 et puis j'ai pas encore été acceptée. 228 00:11:41,827 --> 00:11:43,161 Je croyais que t'allais à Luther? 229 00:11:43,245 --> 00:11:44,705 J'ai dit que je voulais aller à Luther. 230 00:11:44,788 --> 00:11:46,456 - Désolée, je savais pas que... - J'ai encore mes chances. 231 00:11:46,540 --> 00:11:47,833 - Oh, cool... - Désolée, je te disais ça 232 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 - pour pas que t'aies d'ennuis. - Ta gueule... 233 00:11:49,459 --> 00:11:51,044 - Je sais, babe, je t'aime. - Moi aussi, je t'aime. 234 00:11:51,128 --> 00:11:53,088 Qu'est-ce que vous faites, tous les deux? 235 00:11:54,006 --> 00:11:55,090 - Euh... - Rien, c'est Ian 236 00:11:55,174 --> 00:11:56,550 - qui se fout de moi. - Quand je tourne 237 00:11:56,633 --> 00:11:57,676 la tête, je les vois... 238 00:11:58,719 --> 00:12:00,304 Arrêtez de niaiser... 239 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Est-ce qu'on peut se concentrer une minute? 240 00:12:01,680 --> 00:12:03,015 C'est vraiment important pour moi. 241 00:12:03,098 --> 00:12:04,516 Je vais aller nous chercher des shots. 242 00:12:04,600 --> 00:12:06,476 - Bonne idée, Nikki... - Je vais y aller avec toi. 243 00:12:06,560 --> 00:12:08,020 - Merci. - Merci à toi... 244 00:12:08,687 --> 00:12:10,272 - Vous foutiez quoi, les gars? - Après... 245 00:12:10,355 --> 00:12:12,316 Quatre shots de tequila, s'il te plaît. 246 00:12:12,399 --> 00:12:13,984 - Et tu veux autre chose? - Je vais prendre 247 00:12:14,067 --> 00:12:18,238 - un piña colada. - Un piña colada? 248 00:12:18,447 --> 00:12:20,199 Pourquoi tu te moques de moi? 249 00:12:20,282 --> 00:12:21,491 Qu'est-ce qu'il y a? 250 00:12:21,575 --> 00:12:24,203 J'aime les hommes qui ont une touche de féminité. 251 00:12:24,286 --> 00:12:26,496 Qu'est-ce que ça a de féminin? 252 00:12:26,622 --> 00:12:28,582 J'aime pas le goût de l'alcool, c'est tout. 253 00:12:28,707 --> 00:12:30,167 T'inquiète, je vais te le prendre, ton jus. 254 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 - Wow. - Au fait, c'était quoi 255 00:12:32,544 --> 00:12:34,505 toutes les choses que tu devais faire aujourd'hui? 256 00:12:34,588 --> 00:12:35,839 Beaucoup de choses. 257 00:12:35,923 --> 00:12:37,424 J'avais beaucoup de trucs importants à faire. 258 00:12:37,508 --> 00:12:39,051 - Comme? - Le ménage. 259 00:12:39,134 --> 00:12:41,178 J'ai fait mes impôts. J'ai, euh... 260 00:12:41,470 --> 00:12:43,347 Avoue que t'as regardé la télé... 261 00:12:43,430 --> 00:12:45,516 Ouais, j'ai rien foutu. 262 00:12:45,641 --> 00:12:47,809 Oh, Bear! 263 00:12:47,935 --> 00:12:49,144 Ouais. 264 00:12:50,437 --> 00:12:52,898 Nikki, euh, je me disais que... 265 00:12:53,023 --> 00:12:54,733 Est-ce que vous payez par carte? 266 00:12:54,858 --> 00:12:56,485 - Euh, oui... - C'est pour moi. 267 00:12:56,610 --> 00:12:59,947 OK, d'accord. Ouais, c'est gentil, mais... 268 00:13:00,989 --> 00:13:02,115 J'ai dit que je payais. 269 00:13:02,241 --> 00:13:04,993 Ouais, mais fallait être plus rapide. 270 00:13:05,827 --> 00:13:07,955 - Merci. - Y a pas de quoi. 271 00:13:08,830 --> 00:13:10,290 Euh... 272 00:13:11,416 --> 00:13:13,210 Donc alors, euh, 273 00:13:13,335 --> 00:13:14,336 je suis passé dans une boutique... 274 00:13:14,419 --> 00:13:15,587 Tu payes tout de suite ou plus tard? 275 00:13:15,671 --> 00:13:16,922 Oh, plus tard, merci. 276 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 Ce que je voulais dire, c'est que tu m'as dit 277 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 - que t'avais perdu ton collier... - Hé, vous savez quoi? 278 00:13:22,469 --> 00:13:24,012 Sarah vient de me dire que son père avait une arme 279 00:13:24,096 --> 00:13:25,556 - dans la salle de repos. - Wow... 280 00:13:25,639 --> 00:13:27,850 - T'es pas sérieux... - Je suis très sérieux... 281 00:13:28,684 --> 00:13:30,561 Il aurait peut-être pu nous le dire, non? 282 00:13:30,686 --> 00:13:32,521 - C'est bizarre, quand même... - Dans un coffre, ça va. 283 00:13:32,646 --> 00:13:35,065 Oh, mon Dieu, excuse-moi, tu disais quelque chose? 284 00:13:35,190 --> 00:13:37,025 Ah ouais, qu'est-ce que tu disais? 285 00:13:37,150 --> 00:13:40,153 Je disais que je... j'allais... je venais de... 286 00:13:40,279 --> 00:13:42,322 je te le dirai plus tard, c'est pas grave. 287 00:13:42,447 --> 00:13:44,157 - Je suis passé dans une... - Fallait me le dire 288 00:13:44,283 --> 00:13:46,326 que la soirée se poursuivait au bar... 289 00:13:46,451 --> 00:13:48,412 - Ouh, la la... - OK... 290 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 - OK... - Merci... 291 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 À quoi on trinque? 292 00:13:52,791 --> 00:13:54,126 À Sandy. 293 00:13:54,209 --> 00:13:56,795 Bonsoir... Merci d'être venus si nombreux à notre soirée trivia... 294 00:13:57,629 --> 00:13:59,965 Et pour les nouveaux, sachez que le gagnant de ce soir 295 00:14:00,048 --> 00:14:04,386 repartira avec une carte de crédit de 100 dollars. 296 00:14:04,595 --> 00:14:07,055 Pourquoi Sandy? 297 00:14:07,181 --> 00:14:10,851 Le thème de la soirée est les grands classiques du cinéma. 298 00:14:10,976 --> 00:14:13,437 Sandy est morte. 299 00:14:13,562 --> 00:14:16,231 - Pardon? - Ouais. 300 00:14:16,356 --> 00:14:17,441 C'est parti. 301 00:14:17,524 --> 00:14:18,650 Sérieux? 302 00:14:18,734 --> 00:14:20,235 Ce film d'animation met en scène un génie bleu 303 00:14:20,319 --> 00:14:22,613 - qui peut exaucer trois vœux. - Je suis vraiment désolée. 304 00:14:22,738 --> 00:14:24,114 Oh, ça va, ça va. 305 00:14:29,578 --> 00:14:31,747 Allez, bande d'abrutis, on va chez Guido. 306 00:14:31,872 --> 00:14:33,749 Oh, non, s'il te plaît, je veux juste rentrer chez moi. 307 00:14:33,874 --> 00:14:35,626 Attends, tu viens pas au karaoké? 308 00:14:35,751 --> 00:14:37,711 Je veux pas écouter des gens qui chantent mal 309 00:14:37,794 --> 00:14:39,213 dans un endroit minable, alors que j'ai qu'une envie, 310 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 c'est rentrer me coucher. 311 00:14:40,923 --> 00:14:43,008 OK, mais, qui va danser quand je vais me la jouer Slim Shady? 312 00:14:43,091 --> 00:14:45,135 Qui va danser quand je vais me la jouer Slim Shady? 313 00:14:47,137 --> 00:14:48,180 C'est pas grave, Ian, 314 00:14:48,263 --> 00:14:49,848 - on fera un duo. - Dans tes rêves... 315 00:14:49,932 --> 00:14:51,266 Sarah va chanter... Donne-moi un sol... 316 00:14:54,436 --> 00:14:56,605 C'était quoi, ça? Non, Sarah est vraiment nulle. 317 00:14:56,688 --> 00:14:58,190 - Ça va, je t'emmerde... - Est-ce que tu veux bien... 318 00:14:58,273 --> 00:14:59,566 - C'est toi qui es nul. - ... me ramener chez moi? 319 00:14:59,650 --> 00:15:01,360 Faut que j'aille dormir. La journée a été longue, 320 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 j'ai pas envie de faire la tournée des bars avec vous. 321 00:15:03,237 --> 00:15:05,322 - Je vais chez Guido, Nikki. - On peut la déposer en chemin. 322 00:15:05,405 --> 00:15:09,076 - Je peux te faire un lift... - T'es un vrai gentleman, toi. 323 00:15:09,201 --> 00:15:11,161 - Merci... - Non, Bear, viens avec nous, 324 00:15:11,245 --> 00:15:13,038 - allez! - Désolé, je suis trop fatigué. 325 00:15:13,121 --> 00:15:14,831 - OK, va chier... - Quelqu'un a du cash? 326 00:15:14,915 --> 00:15:18,293 - Euh, je crois que j'ai un 20. - Oh, t'es un ange. 327 00:15:18,460 --> 00:15:20,546 - Je te rembourserai! - Je te l'ai pas donné... 328 00:15:20,671 --> 00:15:22,256 Génial, je viens de payer l'héroïne d'un gars 329 00:15:22,381 --> 00:15:24,049 - pour la semaine. - Pour la journée plutôt... 330 00:15:38,647 --> 00:15:41,024 - OK, on y va, Bear. - Bonne nuit, les amis. 331 00:15:41,149 --> 00:15:42,234 OK. 332 00:15:42,985 --> 00:15:44,820 - Oh, Ian, lâche-moi... - Soyez prudents, d'accord? 333 00:15:44,945 --> 00:15:46,363 - T'es vraiment cave parfois. - Ian... 334 00:15:46,488 --> 00:15:48,866 - Prends bien soin de ta blonde. - Ew! Dis pas ça. 335 00:15:48,991 --> 00:15:51,827 - On se voit demain. - OK, Bear, fichons le camp. 336 00:15:51,952 --> 00:15:53,829 - OK. Allons-y... - Vous êtes vraiment des losers. 337 00:15:53,954 --> 00:15:56,206 - Allez vous faire foutre. - Bear, va te faire foutre! 338 00:15:58,542 --> 00:16:00,586 Je suis sincèrement désolée pour ton chat... 339 00:16:00,711 --> 00:16:01,712 Ça va. 340 00:16:03,964 --> 00:16:07,217 Bien, ça va pas, mais... 341 00:16:08,760 --> 00:16:11,889 Je crois que j'ai pas encore réalisé. 342 00:16:13,432 --> 00:16:16,101 Tu sais que tu peux m'appeler en tout temps, hein? 343 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Ouais. 344 00:16:22,733 --> 00:16:26,737 Ça va être bizarre... de plus te voir tous les jours. 345 00:16:27,571 --> 00:16:30,949 Je sais, mais fallait que je change. 346 00:16:32,618 --> 00:16:34,494 C'est juste une job, Nikki. 347 00:16:34,620 --> 00:16:36,830 Ouais, mais moi, je veux écrire. 348 00:16:36,955 --> 00:16:39,416 - Tu le fais déjà. - Non. 349 00:16:39,541 --> 00:16:41,543 J'ai... j'ai besoin d'un grand changement dans ma vie. 350 00:16:41,668 --> 00:16:43,587 Je ressens pas d'amour et faut que je ressente de l'amour 351 00:16:43,712 --> 00:16:45,130 si je veux que mon histoire voie le jour. 352 00:16:46,673 --> 00:16:48,091 De l'amour? 353 00:16:48,675 --> 00:16:50,135 Donc, t'écris une histoire romantique? 354 00:16:50,260 --> 00:16:52,846 Pas une histoire romantique, une histoire d'amour. 355 00:16:53,597 --> 00:16:55,432 C'est pas la même chose? 356 00:17:01,271 --> 00:17:04,191 Tu sais, t'es la seule personne avec qui je... 357 00:17:04,316 --> 00:17:07,152 j'arrive à parler de ce genre de trucs. 358 00:17:11,490 --> 00:17:13,116 Pareil pour moi. 359 00:17:14,660 --> 00:17:16,619 Surtout au travail. 360 00:17:16,703 --> 00:17:19,580 T'es le seul avec qui je peux parler. 361 00:17:26,547 --> 00:17:28,507 Oh... euh... 362 00:17:28,632 --> 00:17:32,094 Fais-moi penser que j'ai un... un petit cadeau pour toi. 363 00:17:33,720 --> 00:17:36,223 - C'est quoi? - Tu verras. 364 00:17:36,348 --> 00:17:40,477 Oh, non, c'est... Pourquoi ça me rend si nerveuse? 365 00:17:40,602 --> 00:17:42,646 Bien, je sais pas trop. 366 00:17:42,771 --> 00:17:46,108 C'est assez étonnant... comme réaction. 367 00:18:04,084 --> 00:18:06,044 Tu sais que Sarah a pas arrêté 368 00:18:06,170 --> 00:18:07,671 de demander de tes nouvelles, aujourd'hui. 369 00:18:09,923 --> 00:18:12,301 Quel effet ça te fait de savoir ça? 370 00:18:12,843 --> 00:18:14,386 Tu veux savoir... 371 00:18:14,511 --> 00:18:17,055 si j'ai des sentiments pour Sarah? 372 00:18:17,181 --> 00:18:19,850 Je veux savoir... ce que tu ressens pour Sarah. 373 00:18:19,975 --> 00:18:22,227 Et si ce que tu ressens, c'est de l'amour, 374 00:18:22,352 --> 00:18:24,605 alors c'est effectivement le but de ma question. 375 00:18:25,105 --> 00:18:29,193 - Je l'aime... comme une amie? - Oh... Je m'en doutais. 376 00:18:29,318 --> 00:18:31,278 Elle est tellement pas subtile. 377 00:18:31,403 --> 00:18:33,030 Non, c'est sûr... 378 00:18:33,155 --> 00:18:36,116 Moi, quand je tripe sur un gars, personne le sait. 379 00:18:37,701 --> 00:18:39,661 Bonne nuit... 380 00:18:41,079 --> 00:18:42,831 Nikki, attends! 381 00:18:44,291 --> 00:18:45,667 Quoi? 382 00:18:45,792 --> 00:18:47,836 Je voulais te demander si, euh... 383 00:18:49,338 --> 00:18:50,589 Euh... 384 00:18:50,714 --> 00:18:53,091 Non, rien, j'ai oublié ce que je voulais dire. 385 00:18:53,217 --> 00:18:55,010 Bonne nuit... 386 00:18:55,135 --> 00:18:57,095 Bonne nuit... Et, euh... Hé... 387 00:18:57,221 --> 00:18:58,722 Euh, tu te rappelles, dans le cours de musique 388 00:18:58,847 --> 00:19:01,850 de monsieur Lando, quand je... j'avais oublié mon embouchure? 389 00:19:01,975 --> 00:19:04,520 Il était de super mauvaise humeur ce jour-là 390 00:19:04,645 --> 00:19:06,980 et tu m'as dit que t'en avais une de plus. 391 00:19:07,105 --> 00:19:09,816 Alors, tu me l'as prêtée, et... grâce à... 392 00:19:09,942 --> 00:19:12,236 Bear, Lando m'aimait bien. Et t'en avais besoin, OK? 393 00:19:12,361 --> 00:19:14,780 - OK... - Bonne nuit! 394 00:19:16,657 --> 00:19:18,325 Bonne nuit, Nikki l'hystérique... 395 00:19:19,952 --> 00:19:22,329 Ew! M'appelle pas comme ça. 396 00:19:22,454 --> 00:19:24,331 C'était pour rigoler. 397 00:19:26,208 --> 00:19:28,752 - Tu le sais que j'haïs ça. - Désolé. 398 00:19:28,877 --> 00:19:30,462 Je sais, désolé. 399 00:19:33,465 --> 00:19:35,384 Est-ce que tu m'aimes? 400 00:19:36,802 --> 00:19:37,928 Quoi? 401 00:19:38,053 --> 00:19:39,429 Parce que si c'est le cas, 402 00:19:39,555 --> 00:19:41,765 c'est le bon moment pour me le dire. 403 00:19:47,062 --> 00:19:51,483 Je... je crois qu'on est de bons amis? 404 00:19:53,819 --> 00:19:55,028 OK. 405 00:19:56,572 --> 00:19:59,032 Cool. Bonne nuit. 406 00:19:59,825 --> 00:20:01,410 Fuck... 407 00:20:01,994 --> 00:20:03,245 Pourquoi? 408 00:20:03,370 --> 00:20:05,581 Qu'est-ce que je... 409 00:20:13,046 --> 00:20:14,256 OK. 410 00:20:14,381 --> 00:20:16,550 Si c'est comme ça... 411 00:20:19,303 --> 00:20:21,471 "Le Vœu magique. Impressionnez vos amis. 412 00:20:21,597 --> 00:20:24,224 Vous n'avez droit qu'à un seul vœu." 413 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 Je fais le vœu que Nikki Freiman 414 00:20:41,074 --> 00:20:43,327 m'aime plus que tout au monde. 415 00:21:02,804 --> 00:21:05,557 Mais qu'est-ce que c'est que ce délire? 416 00:21:06,350 --> 00:21:07,893 Oh, fuck. 417 00:21:10,395 --> 00:21:12,064 Oh, euh... je... je... 418 00:21:12,189 --> 00:21:13,815 je rentrais mon adresse. 419 00:21:13,941 --> 00:21:16,527 T'avais pas dit que t'avais un truc pour moi? 420 00:21:18,529 --> 00:21:21,240 Euh, ouais. 421 00:21:21,365 --> 00:21:24,243 Euh... je... je l'ai oublié chez moi. 422 00:21:24,368 --> 00:21:25,452 OK. 423 00:21:31,166 --> 00:21:34,753 Euh... je pourrais te l'apporter au travail, demain. 424 00:21:34,878 --> 00:21:36,630 Oh, OK. 425 00:21:38,799 --> 00:21:40,759 Bon, bonne nuit. 426 00:21:40,884 --> 00:21:43,095 T'es sûr que tu veux pas rentrer, deux secondes? 427 00:21:43,220 --> 00:21:45,931 Parce que je viens de perdre mon chat. 428 00:21:48,600 --> 00:21:50,561 T'as perdu ton chat? 429 00:21:52,229 --> 00:21:54,439 Oh, non! Euh... 430 00:21:54,565 --> 00:21:57,484 je veux dire, c'est toi qui as perdu ton chat. 431 00:21:58,235 --> 00:21:59,778 Je suis désolée. 432 00:21:59,903 --> 00:22:02,656 Je suis sincèrement désolée. 433 00:22:03,699 --> 00:22:05,784 Est-ce que... est-ce que t'aimerais... 434 00:22:05,909 --> 00:22:08,412 Tu veux pas qu'on aille à l'intérieur? 435 00:22:15,836 --> 00:22:19,506 Nikki, est-ce que ça va? 436 00:22:19,631 --> 00:22:21,091 Toi, est-ce que ça va? 437 00:22:22,509 --> 00:22:25,304 Tu veux dire, à cause de mon chat? 438 00:22:27,764 --> 00:22:29,141 Oui. 439 00:22:29,266 --> 00:22:31,185 - Ouais, ça va. - Tu devrais vraiment venir 440 00:22:31,310 --> 00:22:35,105 à l'intérieur, boire un dernier verre et discuter de ton chat? 441 00:22:35,856 --> 00:22:37,107 Hein? 442 00:22:37,232 --> 00:22:39,067 C'est si triste. 443 00:22:39,193 --> 00:22:42,654 - Hein? - Nikki, t'es bizarre, là. 444 00:22:43,822 --> 00:22:45,699 Je crois que t'es saoule. 445 00:22:45,824 --> 00:22:47,910 Non! Je suis pas... 446 00:22:48,035 --> 00:22:49,536 Attends, mais qu'est-ce que je fous là? 447 00:22:49,661 --> 00:22:51,830 Nikki, il se passe quoi là? Est-ce que ça va? 448 00:22:51,955 --> 00:22:53,749 Je comprends pas ce qui m'arrive. 449 00:22:54,416 --> 00:22:57,169 C'est trop bizarre. 450 00:22:57,294 --> 00:23:00,130 Qu'est-ce qui se passe? 451 00:23:00,255 --> 00:23:02,341 - Non! Non! - Qu'est-ce que... 452 00:23:02,466 --> 00:23:04,092 Non, non, non. 453 00:23:06,803 --> 00:23:08,764 - Qu'est-ce que tu fais? - Allez, viens! 454 00:23:08,889 --> 00:23:11,016 - Détache ta ceinture. - Quoi? Pourquoi? 455 00:23:11,141 --> 00:23:12,893 Allez. Bon, tu sais quoi? 456 00:23:13,018 --> 00:23:14,186 Non! 457 00:23:16,271 --> 00:23:18,857 Qu'est-ce que tu fais? 458 00:23:19,483 --> 00:23:21,735 Je sais ce que t'essayes de faire. 459 00:23:24,696 --> 00:23:26,406 Nikki, t'es folle. 460 00:23:28,992 --> 00:23:30,702 A... attends, non. 461 00:23:30,786 --> 00:23:32,037 Pourquoi tu montes dans ma voiture? 462 00:23:32,162 --> 00:23:33,455 On s'en va chez toi. 463 00:23:33,580 --> 00:23:36,250 Tu commences vraiment à me faire peur, là. 464 00:23:37,543 --> 00:23:41,046 Oh... non. Je... 465 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 Nikki, c'est la première fois que je te vois comme ça. 466 00:23:43,340 --> 00:23:45,133 Qu'est-ce qui se passe, c'est quoi, ce délire? 467 00:23:45,259 --> 00:23:47,052 Je sais pas... 468 00:23:47,177 --> 00:23:49,471 Je crois que je suis pas mal saoule. 469 00:23:49,596 --> 00:23:51,431 Ouais, ça, c'est clair. 470 00:23:51,557 --> 00:23:54,184 C'est pour ça que tu devrais rentrer chez toi. 471 00:23:55,644 --> 00:23:58,939 Et on... on en reparlera demain? 472 00:24:02,150 --> 00:24:03,944 Je peux pas faire ça. 473 00:24:06,113 --> 00:24:07,114 Euh... 474 00:24:07,239 --> 00:24:10,367 Je suis pas sûre de vouloir rester seule ce soir. 475 00:24:14,538 --> 00:24:15,622 Pourquoi? 476 00:24:15,747 --> 00:24:18,500 Mon père est en train de mourir. 477 00:24:23,422 --> 00:24:27,426 Nikki, je... je suis désolé. 478 00:24:27,551 --> 00:24:29,261 Dès que je suis rentrée chez moi, 479 00:24:29,386 --> 00:24:31,013 j'ai senti que je pouvais pas rester. 480 00:24:39,354 --> 00:24:41,607 Est-ce qu'on peut y aller, s'il te plaît? 481 00:24:43,692 --> 00:24:45,861 Où est-ce que tu veux aller? 482 00:24:52,618 --> 00:24:53,994 Wow. 483 00:24:54,912 --> 00:24:57,581 Ouais... C'est chez moi. 484 00:24:57,706 --> 00:25:03,045 C'est... c'est plus grand que ton ancien appart. 485 00:25:03,170 --> 00:25:05,923 Ouais, c'était l'appart de ma grand-mère et, euh... 486 00:25:06,048 --> 00:25:08,592 j'ai pu le garder. 487 00:25:10,093 --> 00:25:12,721 Oh, mon Dieu. 488 00:25:23,774 --> 00:25:26,652 Ça sent ton odeur. 489 00:25:27,569 --> 00:25:30,447 Comment ça? Tu trouves que ça sent mauvais? 490 00:25:30,572 --> 00:25:32,533 Non. Ça sent toi, c'est tout. 491 00:25:32,658 --> 00:25:34,785 J'aime bien. 492 00:25:36,703 --> 00:25:38,956 Ça me plaît ici. 493 00:25:40,874 --> 00:25:43,544 Hésite pas si tu veux de l'eau ou une serviette, 494 00:25:43,669 --> 00:25:46,046 ou je sais pas, une Advil, ce que tu veux, d'accord? 495 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 Je suis désolée d'avoir été bizarre, tout à l'heure. 496 00:25:48,173 --> 00:25:51,093 Non, non. T'excuse pas. Il y a pas de problème. 497 00:25:51,677 --> 00:25:54,137 Je, euh... je vais te laisser tranquille, et, euh... 498 00:25:54,221 --> 00:25:56,849 tu prends le temps qu'il faut. OK? 499 00:25:59,142 --> 00:26:00,978 Bonne nuit. 500 00:26:03,105 --> 00:26:04,231 Bear? 501 00:26:07,776 --> 00:26:08,777 Ouais? 502 00:26:08,861 --> 00:26:11,697 Est-ce que tu veux dormir avec moi? 503 00:26:13,907 --> 00:26:14,908 S'il te plaît? 504 00:26:15,033 --> 00:26:16,618 - Euh... - Je t'en prie... 505 00:26:16,743 --> 00:26:19,788 Sinon, je vais passer la nuit à fixer le plafond. 506 00:26:21,498 --> 00:26:23,125 S'il te plaît. 507 00:26:23,250 --> 00:26:25,127 OK, d'accord. 508 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 OK. 509 00:26:34,469 --> 00:26:37,806 Oh, putain de merde... 510 00:26:54,156 --> 00:26:56,450 Ça... ça va? 511 00:26:57,284 --> 00:27:00,287 Compte tenu des circonstances, ça peut aller. 512 00:27:24,144 --> 00:27:27,022 Oh, j'en avais tellement besoin. 513 00:27:27,773 --> 00:27:29,191 C'est vrai? 514 00:27:29,316 --> 00:27:30,609 Oui. 515 00:27:32,152 --> 00:27:33,779 Pourquoi? 516 00:27:42,746 --> 00:27:45,415 Je suis sincèrement désolée pour ton chat. 517 00:27:46,416 --> 00:27:50,170 C'est rien comparé à ce que tu vis avec ton père. 518 00:27:59,096 --> 00:28:00,597 Attends. 519 00:28:22,828 --> 00:28:25,038 Qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce que je fous ici? 520 00:28:25,163 --> 00:28:26,999 - Qu'est-ce que je fous ici? - Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 521 00:28:27,124 --> 00:28:28,792 Oh, mon Dieu, je suis désolée. 522 00:28:28,917 --> 00:28:31,086 - C'est toi qui m'as embrassé. - Je sais, je sais, j'ai cru 523 00:28:31,211 --> 00:28:32,754 - voir quelque chose. - Mais c'était quoi, ça? 524 00:28:32,880 --> 00:28:34,673 Je sais, je suis désolée, je suis désolée. 525 00:28:34,798 --> 00:28:36,508 Non, non, non, non, Nikki, c'était quoi, ce délire? 526 00:28:36,633 --> 00:28:38,760 J'en sais rien, je... est-ce qu'on peut dormir? 527 00:28:39,303 --> 00:28:40,929 Je suis désolée. 528 00:28:41,013 --> 00:28:42,389 T'as pas à être désolée, je veux juste... 529 00:28:42,514 --> 00:28:46,059 J'ai cru que j'avais... fait quelque chose de mal. 530 00:28:46,185 --> 00:28:48,520 Non! Je m'excuse. Je suis désolée. 531 00:28:48,645 --> 00:28:50,147 - J'avais cru voir quelque chose. - Oh, mon Dieu, 532 00:28:50,230 --> 00:28:51,648 - tu m'as fait une de ces peurs. - J'ai fait 533 00:28:51,732 --> 00:28:53,150 - une crise de panique. - Quoi? 534 00:28:53,233 --> 00:28:55,360 J'ai fait une crise de panique. 535 00:28:56,403 --> 00:28:58,030 - T'es sérieuse? - Oui. 536 00:28:59,615 --> 00:29:02,993 Je suis tellement perdue. 537 00:29:11,168 --> 00:29:13,670 Ça va aller. 538 00:29:33,899 --> 00:29:37,277 Qu'est-ce que le Vœu mag... 539 00:29:41,406 --> 00:29:45,118 Est-ce que le Vœu magique fonctionne vraiment? 540 00:29:45,202 --> 00:29:47,037 Le Vœu magique. 541 00:29:47,120 --> 00:29:50,082 Un jouet vintage ou un mystérieux objet de collection? 542 00:29:50,165 --> 00:29:54,670 Le Vœu magique, est-ce que ça fonctionne? 543 00:30:00,884 --> 00:30:03,053 Non, ça ne fonctionne pas du tout. 544 00:30:03,136 --> 00:30:04,680 Oui, ça fonctionne. 545 00:30:04,763 --> 00:30:06,348 Évidemment que ça fonctionne pas. 546 00:30:06,431 --> 00:30:08,475 Oui. Ils sont difficiles à trouver, mais ma mère, 547 00:30:08,559 --> 00:30:10,769 qui a toujours été moche est super belle, maintenant. 548 00:30:23,448 --> 00:30:25,284 Tu faisais quoi? 549 00:30:26,368 --> 00:30:28,954 Je suis juste allé à la salle de bain. 550 00:30:30,831 --> 00:30:32,875 Tu te couches à côté de moi? 551 00:30:35,669 --> 00:30:37,546 Je sais pas trop, Nikki. 552 00:30:38,338 --> 00:30:39,965 S'il te plaît. 553 00:31:34,937 --> 00:31:38,774 Oh, non. C'était pour te faire plaisir. 554 00:31:38,899 --> 00:31:40,317 Mais qu'est-ce que... 555 00:31:40,442 --> 00:31:43,028 C'est une veillée funèbre. 556 00:31:44,988 --> 00:31:46,949 Nikki, c'est complètement fucké. 557 00:31:47,950 --> 00:31:50,369 C'est pas fucké... Pourquoi est-ce que tu dis ça? 558 00:31:50,494 --> 00:31:52,829 Crois-moi, c'est fucké. 559 00:31:55,165 --> 00:31:57,000 Et fucké, c'est une bonne chose? 560 00:31:57,084 --> 00:31:58,877 Comment veux-tu que ce soit une bonne chose? 561 00:32:05,759 --> 00:32:07,469 - Oh, Nikki! - Qu'est-ce qu'il y a? 562 00:32:07,594 --> 00:32:09,346 Montre-moi le clavier qui marche que si on le branche, 563 00:32:09,471 --> 00:32:11,181 parce que j'ai pas envie qu'une Karen vienne m'embêter avec... 564 00:32:11,306 --> 00:32:12,975 - Carter. Dis pas ça. - Quoi? Pourquoi? 565 00:32:13,100 --> 00:32:14,518 Une Karen, c'est pas une personne qui rouspète 566 00:32:14,643 --> 00:32:16,353 - tout le temps? - Non, on peut pas dire ça. 567 00:32:16,478 --> 00:32:18,272 - Bah, pourquoi? - Parce qu'il y a du monde. 568 00:32:18,397 --> 00:32:19,982 - Alors? Tu lui as demandé? - Tais-toi! 569 00:32:20,107 --> 00:32:21,733 - Viens, on va derrière. - Vas-y, raconte. 570 00:32:21,859 --> 00:32:23,277 - Qu'est-ce qui s'est passé? - Avance, allez! 571 00:32:23,402 --> 00:32:24,945 - OK. OK. - Vas-y, raconte. 572 00:32:25,070 --> 00:32:26,655 Qu'est-ce qui s'est passé hier soir? 573 00:32:26,780 --> 00:32:28,949 OK, OK, OK, OK, OK... Tu vas pas me croire, mon gars. 574 00:32:29,074 --> 00:32:31,285 Je viens de passer une nuit complètement folle. 575 00:32:31,410 --> 00:32:34,454 T'as baisé Nikki, mon gros cochon. 576 00:32:34,580 --> 00:32:36,415 - Non, non! - Qu'est-ce que tu lui as dit? 577 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 Je l'ai pas baisée, je te jure. 578 00:32:37,749 --> 00:32:38,792 Je vous ai vus arriver ensemble. 579 00:32:38,876 --> 00:32:40,335 - Ouais, mais... - Elle a dormi chez toi? 580 00:32:40,419 --> 00:32:41,795 - Oublie pas de puncher. - Ian. 581 00:32:41,879 --> 00:32:43,630 De quoi t'as peur? De Sarah? 582 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Fais juste semblant de rigoler. 583 00:32:50,095 --> 00:32:51,388 Ouais. 584 00:32:51,513 --> 00:32:53,223 Je crois que Nikki a un problème. 585 00:32:53,348 --> 00:32:54,892 - Qu'est-ce que tu veux dire? - J'en sais rien, 586 00:32:54,975 --> 00:32:56,768 mais elle était super bizarre hier soir, comme si 587 00:32:56,852 --> 00:32:58,604 - elle était... - Comme si elle était quoi? 588 00:32:58,687 --> 00:33:00,397 - Elle va pas bien? - Non. 589 00:33:00,898 --> 00:33:02,941 Elle t'a dit ce qui allait pas? 590 00:33:03,066 --> 00:33:05,068 Plus ou moins, mais je crois que c'est plus grave. 591 00:33:05,944 --> 00:33:08,113 Vas-y, crache le morceau, c'est quoi? 592 00:33:08,238 --> 00:33:09,948 C'est pas à moi de te le dire. 593 00:33:10,032 --> 00:33:11,617 Tu peux pas commencer à en parler 594 00:33:11,700 --> 00:33:13,035 puis rien me dire après, trou de cul. 595 00:33:13,118 --> 00:33:14,578 Son père a le cancer. 596 00:33:17,206 --> 00:33:19,124 - T'es sérieux? - C'est ce qu'elle m'a dit. 597 00:33:19,249 --> 00:33:21,835 Son père qui vit à Washington et dont elle a rien à foutre? 598 00:33:21,919 --> 00:33:23,587 Ça doit quand même être dur, j'en sais rien. 599 00:33:23,670 --> 00:33:25,255 - Ouais, ouais. Sûrement. - Je crois qu'il y a 600 00:33:25,339 --> 00:33:27,257 autre chose. Je me demande si elle a pas un problème cérébral 601 00:33:27,341 --> 00:33:29,051 ou un truc du genre. Elle était en... en panique totale 602 00:33:29,134 --> 00:33:31,512 et d'un seul coup, sans prévenir, tout allait bien. 603 00:33:31,595 --> 00:33:33,263 C'est quoi ce délire? Tu te fous de moi? 604 00:33:33,347 --> 00:33:35,307 Elle m'embrasse et juste après, elle se met à pleurer. 605 00:33:35,390 --> 00:33:37,309 - C'était trop bizarre. - Tu lui as dit 606 00:33:37,392 --> 00:33:39,061 ce que tu ressentais et là, elle... 607 00:33:40,187 --> 00:33:43,357 - Non, j'ai rien dit. - Quoi? 608 00:33:43,482 --> 00:33:44,525 J'ai rien dit. 609 00:33:44,650 --> 00:33:46,735 Je comprends pas, elle t'a embrassé? 610 00:33:46,860 --> 00:33:48,362 C'est ce que j'essaye de t'expliquer. 611 00:33:48,487 --> 00:33:50,030 Mais comment c'est possible? Ça n'a absolument aucun sens. 612 00:33:50,155 --> 00:33:52,115 J'en sais rien, dude, mais je te jure qu'elle a besoin d'aide. 613 00:33:52,241 --> 00:33:54,159 Et tu dis qu'elle s'est mise à pleurer? 614 00:33:54,284 --> 00:33:55,619 Oui, oui. Et d'un seul coup, sans prévenir, 615 00:33:55,744 --> 00:33:57,496 elle était normale. C'était terrifiant, 616 00:33:57,621 --> 00:33:59,206 on aurait dit une folle dangereuse. 617 00:33:59,331 --> 00:34:01,583 Je sais pas. Et après, elle m'a demandé de lui faire un câlin 618 00:34:01,708 --> 00:34:03,418 - et de dormir avec elle. - Et tu l'as fait? 619 00:34:03,544 --> 00:34:05,087 - Non. - Ça aurait été fucking bizarre 620 00:34:05,212 --> 00:34:06,630 - que tu le fasses. - Non, je te dis. 621 00:34:06,755 --> 00:34:08,924 J'ai dormi au pied du lit. Elle me faisait super peur. 622 00:34:09,257 --> 00:34:10,759 Tu crois qu'elle a pris de la drogue? 623 00:34:10,884 --> 00:34:12,553 Je crois pas, non. 624 00:34:16,598 --> 00:34:18,016 Peut-être bien. 625 00:34:18,141 --> 00:34:20,143 Ouais, dude, c'est clair qu'elle avait pris de la MD. 626 00:34:20,268 --> 00:34:22,855 Ouais, peut-être bien. 627 00:34:22,980 --> 00:34:24,731 - Je vais aller lui parler. - Attends, attends, 628 00:34:24,857 --> 00:34:26,817 est-ce qu'elle nous regarde encore? 629 00:34:29,527 --> 00:34:31,237 Ouep. Elle nous regarde encore. 630 00:34:31,362 --> 00:34:33,031 - Sois naturel. - Ça va, détends-toi 631 00:34:33,114 --> 00:34:34,616 et oublie pas de puncher. 632 00:34:34,699 --> 00:34:36,534 Bear, je vais avoir besoin que tu viennes jouer Moon River 633 00:34:36,618 --> 00:34:38,453 au piano pour ce petit con de 14 ans. 634 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 - Coucou, Bear. - Salut, Bear. 635 00:34:40,080 --> 00:34:41,706 Sarah, ma chérie, tu veux replacer les percussions? 636 00:34:41,790 --> 00:34:43,125 Allez, on s'active, tout le monde. 637 00:34:43,208 --> 00:34:44,960 Ça va être une grosse journée, aujourd'hui. 638 00:34:46,753 --> 00:34:48,422 J'ai vraiment besoin d'un verre 639 00:34:48,547 --> 00:34:50,257 - après cette journée de fou. - Ouais, c'était intense. 640 00:34:50,382 --> 00:34:51,507 Je te l'avais dit. 641 00:34:51,592 --> 00:34:53,467 C'est sûr que je m'ouvre une bière en arrivant. 642 00:34:53,552 --> 00:34:54,719 Je rentre directement chez moi. 643 00:34:54,803 --> 00:34:56,847 - Euh... Bonne bière alors. - Merci. 644 00:34:56,929 --> 00:34:58,307 - Bonne nuit. - Toi aussi. 645 00:34:58,390 --> 00:35:00,267 Euh, Nikki, désolé, je vais pas pouvoir te ramener, 646 00:35:00,350 --> 00:35:02,519 - aujourd'hui. - Je sais, je prenais mon sac. 647 00:35:03,312 --> 00:35:04,479 Oh. 648 00:35:04,563 --> 00:35:07,024 - Prête? - Ouais. 649 00:35:08,233 --> 00:35:10,527 Oh, excuse-moi. 650 00:35:13,614 --> 00:35:15,782 - Est-ce que tu vas la ramener? - Ouais. 651 00:35:15,908 --> 00:35:18,452 - Pourquoi? Tu voulais le faire? - Non, ça va. 652 00:35:18,577 --> 00:35:20,245 Ça va aller. T'inquiète. 653 00:35:21,663 --> 00:35:23,832 - À plus. - Bye. 654 00:35:26,460 --> 00:35:28,378 J'ai regardé sur trois sites différents et... 655 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 Quels sont les effets secondaires de la MDMA? 656 00:35:29,546 --> 00:35:30,964 - Ouais... - Je crois effectivement 657 00:35:31,131 --> 00:35:32,132 - qu'elle était... - Ouais. 658 00:35:32,216 --> 00:35:33,217 Effets à court terme: 659 00:35:33,300 --> 00:35:34,510 - Tu lui as parlé? - Ouais, ouais. 660 00:35:34,593 --> 00:35:35,594 Euphorie, anxiété, changements d'humeur, paranoïa, ... 661 00:35:35,677 --> 00:35:38,472 - Elle a dit quoi? - Euh... ça va, elle va bien. 662 00:35:38,889 --> 00:35:39,890 Tout va bien. 663 00:35:39,973 --> 00:35:41,475 Elle te regardait pas spécialement. 664 00:35:42,434 --> 00:35:44,645 Elle... Je sais qu'elle me regardait. 665 00:35:44,895 --> 00:35:46,647 Ouais, peut-être... Mais je lui en ai parlé 666 00:35:46,730 --> 00:35:48,649 et elle m'a dit qu'elle nous regardait tous les deux. 667 00:35:49,024 --> 00:35:50,984 Elle pensait qu'on parlait d'elle, 668 00:35:51,693 --> 00:35:52,903 ce qui explique pourquoi elle nous regardait comme ça. 669 00:35:52,986 --> 00:35:54,196 Et comme vous êtes arrivés ensemble, bien... 670 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 Je devrais peut-être l'appeler? 671 00:35:55,864 --> 00:35:57,366 Non, non. C'est pas la peine. 672 00:35:57,449 --> 00:35:59,159 L'appelle pas, on a juste discuté comme ça. 673 00:35:59,243 --> 00:36:00,994 - Je te rappelle. - Si tu l'appelles, elle dira... 674 00:36:07,417 --> 00:36:10,212 - Salut, Bear. - Oh, salut. 675 00:36:10,337 --> 00:36:13,173 J'ai pris une douche et... je savais pas quoi me mettre. 676 00:36:13,298 --> 00:36:15,133 Pour faire quoi? 677 00:36:16,260 --> 00:36:18,095 Je suis vraiment désolée pour hier soir. 678 00:36:18,178 --> 00:36:19,346 - J'ai... - Non. 679 00:36:19,471 --> 00:36:21,306 Ian m'a dit que je t'avais fait peur. 680 00:36:21,431 --> 00:36:23,809 Non, mais... heureusement que j'étais là, finalement. 681 00:36:23,934 --> 00:36:26,478 Ouais. Euh... je crois que... 682 00:36:26,562 --> 00:36:29,106 j'aurais mieux fait de rien prendre. 683 00:36:32,109 --> 00:36:33,861 Je... 684 00:36:34,403 --> 00:36:36,572 j'ai pris de la MDMA. 685 00:36:37,573 --> 00:36:40,242 - D'accord. - Et j'étais... défoncée. 686 00:36:40,367 --> 00:36:42,536 C'est pas grave. 687 00:36:43,078 --> 00:36:44,955 Mais est-ce que... 688 00:36:45,497 --> 00:36:47,624 tu te souviens de... 689 00:36:47,749 --> 00:36:49,877 de quelque chose? 690 00:36:50,752 --> 00:36:52,880 Un peu, oui. Mais pas tout... 691 00:36:53,005 --> 00:36:55,549 Si j'étais bizarre, c'est... c'est à cause de ça. 692 00:36:55,674 --> 00:36:57,509 Et comme j'étais triste pour mon père, j'ai fait des choses 693 00:36:57,634 --> 00:36:59,052 que j'aurais certainement pas faites en temps normal. 694 00:36:59,178 --> 00:37:00,888 Je te reproche pas d'avoir abusé de moi... 695 00:37:01,013 --> 00:37:02,848 Nikki, je savais pas que t'avais pris de la drogue. 696 00:37:02,973 --> 00:37:05,100 C'est ce que je dis, je te le reproche pas. 697 00:37:05,225 --> 00:37:06,852 - Mais tu me reproches pas quoi? - D'avoir abusé de moi. 698 00:37:06,935 --> 00:37:08,979 Je crois pas que... je pense pas que j'ai... 699 00:37:09,104 --> 00:37:11,607 Je sais, c'est pour ça que je dis que tu l'as pas fait. 700 00:37:11,732 --> 00:37:13,567 OK, tant mieux, je... 701 00:37:13,692 --> 00:37:15,319 Je, euh... 702 00:37:15,444 --> 00:37:18,113 je voudrais pas paraître trop, euh... 703 00:37:19,198 --> 00:37:21,825 Je tiens beaucoup à la relation que nous avons 704 00:37:21,950 --> 00:37:24,786 et j'ai besoin de dire certaines choses qui me tiennent à cœur. 705 00:37:24,912 --> 00:37:29,875 C'est bon, ouais. Euh, te fatigue pas, j'ai compris. 706 00:37:32,044 --> 00:37:34,838 Je sais que je te plais, Bear. 707 00:37:38,342 --> 00:37:41,136 Oh, euh, je... 708 00:37:41,678 --> 00:37:43,847 Non, je... je... je... 709 00:37:44,556 --> 00:37:46,475 Et toi, tu m'aimes bien? 710 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 Ça te ferait peur si je te disais oui? 711 00:37:59,530 --> 00:38:02,407 Est-ce que ça fait longtemps que tu ressens ça pour moi? 712 00:38:02,533 --> 00:38:06,286 C'est venu au fil du temps. Ça a commencé à Noël et... 713 00:38:06,411 --> 00:38:08,497 je sais pas trop, mais... 714 00:38:08,622 --> 00:38:11,250 hier soir, j'ai vu ce que ça pouvait donner. 715 00:38:17,172 --> 00:38:19,508 Est-ce que t'as des sentiments pour moi? 716 00:38:27,891 --> 00:38:29,726 Ouais, j'en ai. 717 00:38:40,279 --> 00:38:42,281 Je veux porter ta peau comme si c'était un pull. 718 00:39:20,652 --> 00:39:22,696 J'ai répondu "dans un groupe" 719 00:39:22,821 --> 00:39:24,531 et elle m'a dit que c'était pas un métier. 720 00:39:24,656 --> 00:39:25,949 - Oui. - La conne! 721 00:39:26,074 --> 00:39:27,367 Et là, tu t'es penchée et t'as murmuré : 722 00:39:27,492 --> 00:39:29,786 "Je serai dans ton groupe." 723 00:39:30,871 --> 00:39:32,372 Ouais. 724 00:39:34,833 --> 00:39:35,918 Comment va ton père? 725 00:39:37,628 --> 00:39:40,088 Est-ce qu'on peut... éviter d'en parler? 726 00:39:40,214 --> 00:39:41,298 OK. 727 00:39:43,425 --> 00:39:46,970 Euh... Toi, qu'est-ce que... 728 00:39:47,095 --> 00:39:49,306 qu'est-ce que tu veux faire de ta vie? 729 00:39:49,431 --> 00:39:51,642 Je t'ai jamais posé la question. 730 00:39:51,767 --> 00:39:53,685 Oh, c'est pas entièrement de ta faute, parce que... 731 00:39:53,810 --> 00:39:55,812 je suis plutôt réservé, je crois. 732 00:39:55,938 --> 00:39:57,439 Tu crois? 733 00:39:57,564 --> 00:39:59,691 C'est ce que disent les gens. 734 00:39:59,816 --> 00:40:02,569 - Quels gens? - Ian, toi... 735 00:40:02,694 --> 00:40:05,155 Je veux dire, c'est toi qui m'as dit ça une fois. 736 00:40:05,280 --> 00:40:06,406 C'est vrai? 737 00:40:08,200 --> 00:40:10,744 Tu m'as dit que j'étais un livre fermé. 738 00:40:10,869 --> 00:40:13,622 Ce qu'il y a de bien avec un livre fermé, 739 00:40:13,747 --> 00:40:15,791 c'est que je peux commencer à le lire depuis le début. 740 00:40:19,711 --> 00:40:22,130 Je pense que critique culinaire, ça me plairait. 741 00:40:22,256 --> 00:40:23,715 Tu mets du ketchup sur ton steak. 742 00:40:23,841 --> 00:40:25,133 Dans un resto, ils diraient : 743 00:40:25,259 --> 00:40:26,635 "Hé, vous êtes pas l'influenceur?" 744 00:40:26,760 --> 00:40:28,554 Et je leur dirais : "Appelez-moi Le Trio gourmet." 745 00:40:28,679 --> 00:40:29,972 Et là, ils me serviraient un repas quatre services, 746 00:40:30,097 --> 00:40:31,265 puis je sortirais mon portefeuille, ils diraient : 747 00:40:31,390 --> 00:40:32,933 "Non, non, non, monsieur, s'il vous plaît, 748 00:40:33,058 --> 00:40:34,977 ce soir, c'est pour nous." Et le tour serait joué. 749 00:40:35,102 --> 00:40:37,354 Ah ouais, c'est comme ça que ça marche? 750 00:40:37,479 --> 00:40:38,981 Je sais pas du tout. 751 00:40:39,106 --> 00:40:41,191 OK, mon petit critique culinaire... 752 00:40:41,316 --> 00:40:42,734 c'est quoi ton verdict sur le pain? 753 00:40:42,860 --> 00:40:44,361 - Ce pain-là? - Hum-hum. 754 00:40:44,486 --> 00:40:46,780 Oh, voyons ça... 755 00:40:49,116 --> 00:40:52,870 Hum... Un peu rassis, mais le beurre cache bien le goût. 756 00:40:52,953 --> 00:40:55,372 - C'est profond. - Ça fera 100 dollars. 757 00:40:55,497 --> 00:40:57,207 C'est un peu... 758 00:40:57,332 --> 00:40:58,458 Désolé. 759 00:40:59,501 --> 00:41:01,044 Ça fait deux fois qu'il m'appelle. 760 00:41:01,170 --> 00:41:02,713 Je fais ça vite, OK? 761 00:41:03,463 --> 00:41:04,798 Qu'est-ce qu'il y a? Je suis occupé. 762 00:41:04,923 --> 00:41:06,925 - Occupé à baiser Nikki? - Qu'est-ce que tu veux? 763 00:41:07,050 --> 00:41:10,053 OK, donc... euh... 764 00:41:10,179 --> 00:41:11,889 Qu'est-ce qu'il y a? 765 00:41:12,014 --> 00:41:13,599 Euh, je vais pas en parler à Sarah 766 00:41:13,724 --> 00:41:15,809 parce que je veux pas créer d'histoires. 767 00:41:16,560 --> 00:41:18,604 Je me suis renseigné sur le père de Nikki 768 00:41:19,354 --> 00:41:21,315 et il est dans une forme olympique! 769 00:41:21,857 --> 00:41:24,276 Ce gars-là va au travail tous les jours. 770 00:41:30,115 --> 00:41:31,867 Pourquoi elle m'aurait menti? 771 00:41:31,992 --> 00:41:34,036 J'en sais rien, pour attirer l'attention. 772 00:41:34,161 --> 00:41:35,829 J'ai appelé l'hôpital dont elle m'avait parlé, 773 00:41:35,954 --> 00:41:37,831 et ils comprenaient rien de ce que je disais. 774 00:41:37,956 --> 00:41:40,459 Écoute, tu sais que je suis toujours de ton côté. 775 00:41:40,584 --> 00:41:44,296 Mais apparemment, Nikki et Sarah ont eu une conversation 776 00:41:44,421 --> 00:41:46,882 à ton sujet le jour où t'étais pas là et Nikki a dit 777 00:41:47,007 --> 00:41:49,593 qu'elle te considérait comme son petit frère ou en tout cas, 778 00:41:49,718 --> 00:41:52,471 elle a bien précisé qu'elle te voyait comme un ami, sans plus. 779 00:41:52,596 --> 00:41:55,182 Et même si c'est difficile à entendre, je me suis dit 780 00:41:55,307 --> 00:41:58,060 qu'il fallait que je te le dise, parce que je sais pas 781 00:41:58,185 --> 00:42:00,145 quelles sont ses intentions ou si c'est psychologique, 782 00:42:00,270 --> 00:42:02,231 mais on a un sérieux problème. 783 00:42:02,356 --> 00:42:04,900 Peut-être que Sarah est jalouse, qu'elle m'a dit des conneries, 784 00:42:05,025 --> 00:42:07,945 mais en tout cas, c'est super bizarre. 785 00:42:08,737 --> 00:42:11,156 C'est comme si Nikki était devenue une autre personne 786 00:42:11,281 --> 00:42:14,159 et que d'un seul coup, elle était folle de toi. 787 00:42:30,217 --> 00:42:32,052 Est-ce que tout va bien? 788 00:42:37,891 --> 00:42:41,270 Nikki, est-ce que... 789 00:42:42,187 --> 00:42:43,355 Quoi? 790 00:42:45,607 --> 00:42:47,442 Laisse tomber. 791 00:42:47,568 --> 00:42:49,987 J'ai un petit cadeau pour toi. 792 00:42:50,112 --> 00:42:52,114 - C'est quoi? - Euh... 793 00:43:00,664 --> 00:43:02,249 Qu'est-ce que c'est? 794 00:43:03,834 --> 00:43:05,377 Ouvre-le. 795 00:43:11,300 --> 00:43:13,969 C'est un œil-de-tigre. 796 00:43:14,094 --> 00:43:16,471 - Wow! - C'était à ma mère 797 00:43:16,597 --> 00:43:18,682 et maintenant, c'est à moi. 798 00:43:18,807 --> 00:43:23,687 C'est censé t'apporter confiance et détermination, alors... 799 00:43:24,313 --> 00:43:26,815 tu vas devenir critique culinaire. 800 00:43:28,942 --> 00:43:30,819 Pourquoi tu me donnes ça à moi? 801 00:43:30,944 --> 00:43:33,113 Bear, je t'aime vraiment, vraiment, vraiment, 802 00:43:33,238 --> 00:43:34,615 vraiment beaucoup. 803 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 Et je crois pas que je pourrais vivre sans toi. 804 00:43:41,830 --> 00:43:44,666 Est-ce que tu m'aimes plus que tout au monde? 805 00:43:48,629 --> 00:43:52,257 Oui, plus que tout au monde. 806 00:43:54,718 --> 00:43:56,178 Nikki? 807 00:43:57,012 --> 00:43:58,180 Oui? 808 00:43:58,972 --> 00:44:01,475 Est-ce que ton père a vraiment le cancer? 809 00:44:15,531 --> 00:44:16,740 Non... 810 00:44:20,285 --> 00:44:23,539 Non, non, non... 811 00:44:23,664 --> 00:44:27,626 - Qu'est-ce qu'il y a? - Non, non, non, non, non, non! 812 00:44:27,751 --> 00:44:29,920 - Non, non, ne me fais pas ça! - Qu'est-ce que... Nikki? 813 00:44:30,045 --> 00:44:31,880 Nikki, arrête, calme-toi! 814 00:44:32,005 --> 00:44:33,757 Je croyais qu'on passait une belle soirée! 815 00:44:33,882 --> 00:44:35,634 On passe une belle soirée, assieds-toi! 816 00:44:35,759 --> 00:44:36,885 Qu'est-ce que ça peut faire? 817 00:44:37,010 --> 00:44:38,637 Je croyais qu'on passait une belle soirée! 818 00:44:38,762 --> 00:44:40,556 Oui, oui, on passe une belle soirée. 819 00:44:40,681 --> 00:44:42,140 C'est pas grave. 820 00:44:42,266 --> 00:44:44,309 On passe une belle soirée, vraiment! 821 00:44:54,236 --> 00:44:56,405 Alors, pourquoi c'est un problème? 822 00:45:03,996 --> 00:45:05,747 C'est pas un problème. 823 00:45:12,129 --> 00:45:15,090 Oh, oui! Han-han! 824 00:45:16,592 --> 00:45:18,343 Oui! Oui! Ah! 825 00:45:21,722 --> 00:45:24,850 - Oh, c'était fantastique, bébé. - Ouais! 826 00:45:27,102 --> 00:45:28,145 Ouais... 827 00:46:00,928 --> 00:46:02,554 Nikki? 828 00:46:16,860 --> 00:46:18,862 Rendors-toi. 829 00:46:20,364 --> 00:46:22,199 Nikki? 830 00:46:26,578 --> 00:46:28,330 Qu'est-ce que tu fais? 831 00:46:34,753 --> 00:46:36,255 Tu fais quoi, là? 832 00:46:36,380 --> 00:46:38,465 Je te regarde dormir. 833 00:46:39,049 --> 00:46:41,301 T'es trop mignon quand tu dors. 834 00:46:43,595 --> 00:46:46,306 - Tu portes mon chandail? - Il a ton odeur. 835 00:46:50,352 --> 00:46:51,895 Reviens te coucher, s'il te plaît. 836 00:46:51,979 --> 00:46:53,272 Non, non. 837 00:46:58,819 --> 00:47:00,529 - Nikki? - Non! 838 00:47:04,575 --> 00:47:07,202 Je n'aime pas les rêves que je fais. 839 00:47:17,171 --> 00:47:20,924 J'ai l'impression que tu m'aimes pas autant que moi. 840 00:47:21,633 --> 00:47:26,013 Comme si c'était pas mutuel. 841 00:47:27,097 --> 00:47:29,183 Non, je... je t'aime. 842 00:47:29,766 --> 00:47:31,810 Viens te coucher, s'il te plaît. 843 00:47:31,935 --> 00:47:33,770 Reviens dans le lit. 844 00:47:42,237 --> 00:47:45,908 Je t'en prie, rendors-toi. 845 00:48:09,681 --> 00:48:13,477 Pourquoi tu ne m'aimes pas? 846 00:48:13,602 --> 00:48:14,686 Nikki? 847 00:48:14,770 --> 00:48:16,647 Nikki, t'es où? 848 00:48:24,947 --> 00:48:26,907 Qu'est-ce que... 849 00:48:31,411 --> 00:48:33,413 Nikki, qu'est-ce que tu fais? 850 00:48:37,668 --> 00:48:39,127 Nikki. 851 00:48:41,338 --> 00:48:43,882 Qu'est-ce que... qu'est-ce que t'attends de moi? 852 00:48:44,842 --> 00:48:47,344 Des fleurs pour samedi. 853 00:49:14,329 --> 00:49:16,623 Reste! 854 00:49:36,435 --> 00:49:38,478 Mais qu'est-ce que... 855 00:49:51,200 --> 00:49:53,327 - Bon matin. - Coucou! 856 00:49:59,041 --> 00:50:01,543 - Euh... - Ouais? 857 00:50:05,422 --> 00:50:07,841 Est-ce que tu... tu m'as coupé les cheveux? 858 00:50:07,966 --> 00:50:09,051 Ouais! 859 00:50:13,722 --> 00:50:16,308 On ne fait plus ça, OK? 860 00:50:22,022 --> 00:50:23,190 OK. 861 00:50:28,403 --> 00:50:31,281 - Je t'ai préparé ton lunch. - Oh. 862 00:50:32,991 --> 00:50:34,826 Nikki, attends, est-ce que... est-ce qu'on peut parler 863 00:50:34,952 --> 00:50:38,121 - de... de cette nuit? - Oh? 864 00:50:38,247 --> 00:50:41,375 - Je sais... Je sais, je sais. - C'était un peu bizarre. 865 00:50:41,500 --> 00:50:44,711 Oui. Ouais. Je suis désolée. 866 00:50:45,963 --> 00:50:48,465 OK, super, parce que pour être honnête, 867 00:50:48,590 --> 00:50:49,967 c'était un peu effrayant. 868 00:50:50,092 --> 00:50:51,426 Oh, mon Dieu! 869 00:50:52,636 --> 00:50:55,013 Je suis vraiment désolée. 870 00:50:55,138 --> 00:50:57,683 J'ai fait un cauchemar et euh... 871 00:51:03,438 --> 00:51:06,191 - Et quoi? - T'aimes quand je souris? 872 00:51:16,076 --> 00:51:17,286 J'aime pas trop. 873 00:51:18,745 --> 00:51:19,746 OK. 874 00:51:19,872 --> 00:51:21,748 - Écoute, Nikki... - Viens là. 875 00:51:21,874 --> 00:51:23,375 - Je crois que... - Approche. 876 00:51:23,500 --> 00:51:24,585 Écoute... 877 00:51:37,514 --> 00:51:39,600 Je... je t'aime. 878 00:51:40,267 --> 00:51:42,019 Moi aussi, je t'aime. 879 00:51:43,061 --> 00:51:45,105 Vraiment, vraiment, vraiment, vraiment... 880 00:51:45,230 --> 00:51:47,608 OK, OK, OK, OK. Super! C'est cool! 881 00:51:48,066 --> 00:51:50,068 Alors, est-ce que tu peux me faire une promesse? 882 00:51:50,194 --> 00:51:51,320 Ouais? 883 00:51:51,945 --> 00:51:54,698 Plus de trucs bizarres. D'accord? 884 00:51:54,823 --> 00:51:58,035 Tu arrêtes de me regarder pendant mon sommeil, 885 00:51:58,160 --> 00:52:00,537 - ou de te déplacer bizarrement. - OK. 886 00:52:00,621 --> 00:52:02,497 - D'accord? - Je te le jure sur ma tête 887 00:52:02,581 --> 00:52:05,167 et je suis désolée que ça se soit produit. 888 00:52:11,798 --> 00:52:12,799 OK. 889 00:52:12,925 --> 00:52:14,218 Cool. 890 00:52:14,343 --> 00:52:16,053 - Donc, tout va bien? - Tout va bien. 891 00:52:16,178 --> 00:52:17,387 Oui! 892 00:52:18,055 --> 00:52:19,473 - Super! - Super. 893 00:52:20,516 --> 00:52:22,726 - C'est réglé? - Ouais! 894 00:52:23,310 --> 00:52:26,021 Oh, tu vas tellement me manquer. 895 00:52:26,146 --> 00:52:28,774 Je regrette de pas travailler aujourd'hui. 896 00:52:28,899 --> 00:52:30,567 Non, non, tu vas pouvoir 897 00:52:30,651 --> 00:52:32,819 - profiter de ta journée. - Oh... 898 00:52:34,196 --> 00:52:36,198 Peut-être que je pourrais aller te voir? 899 00:52:36,281 --> 00:52:38,492 Non, non, euh... profites-en pour te reposer. 900 00:52:39,368 --> 00:52:41,453 Je t'aime. 901 00:52:42,704 --> 00:52:44,039 Je t'aime. 902 00:53:10,023 --> 00:53:11,817 Tu devrais peut-être rester ici 903 00:53:11,900 --> 00:53:13,485 si t'arrives pas à ouvrir la porte. 904 00:53:13,569 --> 00:53:14,945 Ça va aller, c'est bon! 905 00:53:21,869 --> 00:53:23,203 Bye, mon amour! 906 00:54:20,302 --> 00:54:27,309 Toi... 907 00:54:40,239 --> 00:54:41,532 Pas moi. 908 00:54:41,615 --> 00:54:44,117 Les gens se croient vraiment tout permis, ces temps-ci. 909 00:54:44,243 --> 00:54:46,286 Comme s'ils n'avaient plus de patience. 910 00:54:46,411 --> 00:54:48,580 Ils voient bien qu'on est occupés, mais ils viennent 911 00:54:48,705 --> 00:54:50,832 quand même nous poser des questions sans arrêt. 912 00:54:50,958 --> 00:54:52,876 C'est quoi, ce délire? 913 00:54:54,378 --> 00:54:56,380 C'est une blague entre nous. 914 00:54:59,883 --> 00:55:03,178 Mon petit critique culinaire. 915 00:55:03,262 --> 00:55:05,514 Tu vas à la soirée d'Ian, ce soir? 916 00:55:06,765 --> 00:55:08,559 Il m'en a pas parlé. 917 00:55:09,268 --> 00:55:10,894 En même temps... 918 00:55:13,397 --> 00:55:15,023 En même temps, quoi? 919 00:55:21,905 --> 00:55:24,408 Ian m'a dit ce que tu lui as dit. 920 00:55:24,533 --> 00:55:26,577 À propos de quoi? 921 00:55:27,119 --> 00:55:28,829 De Nikki. 922 00:55:29,580 --> 00:55:31,290 Comme quoi je suis qu'un ami. 923 00:55:31,415 --> 00:55:33,333 Je sais pas ce qu'elle t'avait dit avant... 924 00:55:33,458 --> 00:55:36,211 Écoute, Bear, concrètement, on en a parlé qu'une seule fois. 925 00:55:37,337 --> 00:55:39,131 Je trouve juste que c'est... 926 00:55:39,256 --> 00:55:41,300 bizarre que tout d'un coup, vous sortiez ensemble. 927 00:55:41,425 --> 00:55:42,968 Vous ne vous lâchez plus. 928 00:55:43,093 --> 00:55:44,845 Qu'est-ce que tu veux que je te dise? 929 00:55:44,970 --> 00:55:46,471 Nikki peut bien faire ce qu'elle veut, 930 00:55:46,597 --> 00:55:47,848 je m'en fous complètement. 931 00:55:47,973 --> 00:55:49,558 Je veux juste pas qu'elle te fasse de mal. 932 00:55:49,683 --> 00:55:51,059 C'est quoi ton problème avec Nikki? 933 00:55:51,185 --> 00:55:52,769 Et Ian, il est bien gentil, mais sache que 934 00:55:52,895 --> 00:55:54,188 - lui aussi... - Ma chérie... 935 00:55:54,313 --> 00:55:55,981 T'en as reçu une autre. 936 00:56:00,444 --> 00:56:01,904 Oh, je suis trop nerveuse. 937 00:56:02,029 --> 00:56:05,365 Faites que ce soit une réponse positive. 938 00:56:08,285 --> 00:56:09,870 Non! 939 00:56:10,537 --> 00:56:12,831 Bien, va peut-être falloir que tu commences à penser 940 00:56:12,915 --> 00:56:15,000 - à d'autres options... - Ouais, je sais. 941 00:56:15,125 --> 00:56:19,421 Ouais... Bon, allez. Remets-toi au travail. 942 00:56:38,565 --> 00:56:42,110 Ouais, bien, ça m'apprendra à m'être pogné le cul à l'école. 943 00:56:48,700 --> 00:56:52,579 Est-ce que c'était... la dernière? 944 00:56:53,455 --> 00:56:55,165 Non, il en reste une. 945 00:56:55,874 --> 00:56:57,334 Luther. 946 00:57:11,473 --> 00:57:14,351 Tu pourras me faire un tatouage, si tu veux. 947 00:57:14,935 --> 00:57:16,270 Merci. 948 00:57:16,395 --> 00:57:18,897 Faudra qu'il soit bien caché et tout petit. 949 00:57:19,022 --> 00:57:20,399 OK? 950 00:57:21,900 --> 00:57:23,944 Ton lunch sent bizarre. 951 00:57:27,906 --> 00:57:30,576 - Oups! - Euh, s'il te plaît, non! 952 00:57:30,701 --> 00:57:32,536 - Mon petit critique culinaire? - Qu'est-ce que tu fais? 953 00:57:32,619 --> 00:57:34,913 Mon petit critique culinaire? 954 00:57:36,039 --> 00:57:38,625 Et alors, c'est quoi le verdict sur le chat? 955 00:57:40,252 --> 00:57:41,628 Quoi? 956 00:57:41,753 --> 00:57:45,507 Ça veut dire quoi? C'est quoi le verdict, chat? 957 00:57:52,598 --> 00:57:54,850 Qu'est-ce que ça veut dire? 958 00:57:56,059 --> 00:57:59,354 C'est super bizarre. 959 00:58:01,440 --> 00:58:03,817 Qu'est-ce que ça veut dire? 960 00:58:05,319 --> 00:58:06,987 Qu'est-ce qu'il y a? 961 00:58:08,197 --> 00:58:10,699 Qu'est-ce qui se passe? 962 00:58:11,575 --> 00:58:13,869 Euh, qu'est-ce qui t'arrive? Ça va? 963 00:58:14,745 --> 00:58:17,247 Qu'est-ce que t'as, tu te sens pas bien? C'est quoi? 964 00:58:17,331 --> 00:58:19,458 Oh, mon Dieu! Bear, qu'est-ce que t'as? 965 00:58:19,583 --> 00:58:21,627 - Qu'est-ce qui se passe? - Oh, mon Dieu! 966 00:58:21,752 --> 00:58:23,170 - Bear, qu'est-ce qui se passe? - Papa! 967 00:58:23,253 --> 00:58:24,671 Ah, non! Je peux pas regarder. 968 00:58:24,755 --> 00:58:26,757 - Bear, ça veut dire quoi? - C'est une blague entre nous. 969 00:58:38,268 --> 00:58:39,686 Bear? 970 00:58:39,811 --> 00:58:42,105 Est-ce que tu peux me ramener chez moi? 971 00:58:42,231 --> 00:58:43,941 Ta voiture est où? 972 00:58:44,066 --> 00:58:46,068 Je l'ai pas, je suis venu en Uber. 973 00:58:46,193 --> 00:58:47,819 Elle est au garage. 974 00:58:47,945 --> 00:58:50,155 - J'allais faire quelques... - T'allais faire des courses? 975 00:58:50,280 --> 00:58:51,615 Allez, on est voisins. 976 00:58:56,078 --> 00:59:00,666 Donc... on va pas parler de Nikki et toi? 977 00:59:03,836 --> 00:59:07,214 - Y a rien à dire. - Tu te fous de moi? 978 00:59:07,339 --> 00:59:09,216 Tu viens me voir pour me dire que Nikki doit avoir 979 00:59:09,341 --> 00:59:11,009 un problème cérébral ou un truc du genre, 980 00:59:11,134 --> 00:59:13,262 qu'elle a besoin d'aide, qu'elle va pas bien et là, 981 00:59:13,387 --> 00:59:15,347 tu fais genre : "Oh, tout va bien... On est amoureux. 982 00:59:15,472 --> 00:59:17,182 Elle va bien, tout est parfait!" 983 00:59:17,307 --> 00:59:19,351 Elle avait pris de la drogue! Nikki va très bien! 984 00:59:19,893 --> 00:59:21,520 OK, bien, tu peux m'expliquer? 985 00:59:21,603 --> 00:59:23,272 Parce que je comprends pas. Elle t'a dit que son père 986 00:59:23,355 --> 00:59:24,439 avait le cancer... 987 00:59:24,565 --> 00:59:26,233 Y a rien à expliquer, tout va très bien. 988 00:59:26,358 --> 00:59:28,151 Elle a menti à propos de son père, tu dois bien 989 00:59:28,277 --> 00:59:29,570 - admettre qu'il a un problème! - D'ailleurs, il paraît que 990 00:59:29,653 --> 00:59:31,280 - t'organises un party ce soir? - Ne change pas de sujet. 991 00:59:31,363 --> 00:59:32,698 Pourquoi tu nous as pas invités? 992 00:59:32,781 --> 00:59:34,241 Oh, parce que c'est "nous", maintenant? 993 00:59:34,741 --> 00:59:36,743 OK, alors pourquoi tu m'as pas invité, moi, à ton party? 994 00:59:36,869 --> 00:59:38,662 Non. Ne change pas de sujet. 995 00:59:38,787 --> 00:59:40,581 Il est pas question que je vous invite chez moi. 996 00:59:40,706 --> 00:59:42,749 Pourquoi pas? 997 00:59:45,252 --> 00:59:46,962 Parce que... 998 00:59:49,381 --> 00:59:50,799 Nikki... 999 00:59:50,924 --> 00:59:53,594 Nikki traverse une passe difficile en ce moment. 1000 00:59:53,719 --> 00:59:54,970 Et... 1001 00:59:56,096 --> 00:59:58,348 ça donne l'impression que tu profites un peu de la situation. 1002 00:59:58,473 --> 01:00:00,767 - Oh, va chier, dude! - Je dis ça en toute amitié, 1003 01:00:00,893 --> 01:00:02,769 - tu me connais... - Sérieux, tu vois bien 1004 01:00:02,895 --> 01:00:04,313 qu'elle est folle de moi! 1005 01:00:04,438 --> 01:00:05,939 Que vont en penser les autres, d'après toi? 1006 01:00:06,064 --> 01:00:08,066 Pourquoi tu cherches à gâcher notre bonheur? 1007 01:00:08,192 --> 01:00:09,860 Même Carter en a parlé. Ça paraît mal, mon gars. 1008 01:00:09,985 --> 01:00:12,237 C'est vraiment pas juste. Elle me lâche pas d'une semelle. 1009 01:00:13,030 --> 01:00:14,198 OK. 1010 01:00:15,991 --> 01:00:17,492 Tu veux venir ce soir? 1011 01:00:17,618 --> 01:00:19,119 Euh, ouais! Peut-être bien. 1012 01:00:19,244 --> 01:00:21,830 - Mais tu viens sans Nikki. - Dude. 1013 01:00:21,955 --> 01:00:23,582 Je suis sérieux. Non, Nikki vient pas. 1014 01:00:23,707 --> 01:00:25,334 C'est une soirée entre gars. - - OK, parfait! 1015 01:00:25,459 --> 01:00:26,877 Je suis sûr que ça posera aucun problème. 1016 01:00:27,002 --> 01:00:28,587 Je vais texter Sarah pour lui dire de pas venir 1017 01:00:28,712 --> 01:00:30,380 et y aura pas de problème. Parce que si vous avez 1018 01:00:30,506 --> 01:00:32,007 une relation saine et qu'elle n'est pas basée 1019 01:00:32,090 --> 01:00:34,009 sur une dépendance affective, avec un père qui meure, 1020 01:00:34,092 --> 01:00:35,636 qui ne meure plus, ou toute autre connerie 1021 01:00:35,719 --> 01:00:37,638 qu'elle peut inventer, alors elle devrait être... 1022 01:00:37,721 --> 01:00:39,431 totalement... que tu viennes à une soirée de gars 1023 01:00:39,515 --> 01:00:40,891 devrait lui poser aucun problème. 1024 01:00:40,974 --> 01:00:42,392 Ouais, ouais, t'inquiète, elle va comprendre. 1025 01:00:42,476 --> 01:00:44,520 - Si tu le dis. - Ouais... 1026 01:00:53,695 --> 01:00:55,739 Nikki, je suis vraiment fâché. 1027 01:00:55,864 --> 01:00:57,616 Tu peux pas faire cuire un chat. 1028 01:00:57,741 --> 01:00:59,535 OK? Tu peux pas faire cuire un chat. 1029 01:01:01,161 --> 01:01:03,413 Je vais passer la soirée chez Ian. 1030 01:01:03,872 --> 01:01:05,958 Et j'y vais sans toi. 1031 01:01:27,688 --> 01:01:29,648 !Contactez-nous si vous avez des questions 1032 01:01:29,731 --> 01:01:31,275 concernant votre Vœu magique." 1033 01:01:42,870 --> 01:01:44,079 OK... 1034 01:02:00,304 --> 01:02:01,555 Allô? 1035 01:02:02,723 --> 01:02:03,932 Euh... 1036 01:02:05,434 --> 01:02:06,727 Allô? 1037 01:02:06,852 --> 01:02:07,853 Salut. 1038 01:02:08,812 --> 01:02:09,855 Je peux t'aider? 1039 01:02:10,731 --> 01:02:13,025 Euh, est-ce que c'est... 1040 01:02:13,150 --> 01:02:14,443 le Vœu magique? 1041 01:02:15,944 --> 01:02:17,029 Ouais. 1042 01:02:17,946 --> 01:02:19,239 Oh, euh, OK... 1043 01:02:19,364 --> 01:02:20,365 Euh... 1044 01:02:21,200 --> 01:02:22,743 Euh, OK, je... 1045 01:02:23,952 --> 01:02:25,454 Je vous appelle... 1046 01:02:25,579 --> 01:02:27,581 pour savoir si y a un moyen de... 1047 01:02:28,415 --> 01:02:30,083 de changer un vœu? 1048 01:02:30,709 --> 01:02:32,085 Tu veux annuler ton vœu? 1049 01:02:32,211 --> 01:02:33,879 Non! Euh, non, non, non. 1050 01:02:34,004 --> 01:02:35,130 Euh, je veux le garder... 1051 01:02:35,255 --> 01:02:37,508 Je veux juste savoir si je peux le... 1052 01:02:38,592 --> 01:02:40,802 ... le modifier un peu? 1053 01:02:41,803 --> 01:02:44,056 Désolé, on peut pas vraiment faire ça. 1054 01:02:44,139 --> 01:02:45,140 Non? 1055 01:02:45,766 --> 01:02:47,976 Si t'as des questions sur la façon dont ça fonctionne 1056 01:02:48,101 --> 01:02:50,646 ou si t'as bien lu le dos de la boîte... 1057 01:02:50,771 --> 01:02:52,814 OK, mais est-ce que c'est réel? 1058 01:02:52,940 --> 01:02:54,274 Oui, c'est réel. 1059 01:02:54,399 --> 01:02:56,527 Non, non, je parle du... 1060 01:02:57,694 --> 01:03:00,531 Est-ce que son amour... est réel? 1061 01:03:00,864 --> 01:03:03,075 C'est pas parce que tu l'as décidé à sa place 1062 01:03:03,158 --> 01:03:04,660 que c'est moins réel. 1063 01:03:07,246 --> 01:03:09,831 OK. Alors, dans ce cas, je voudrais l'annuler. 1064 01:03:09,957 --> 01:03:11,458 Tu veux faire une demande d'annulation? 1065 01:03:11,583 --> 01:03:13,585 Oui, oui, je voudrais faire une demande d'annulation. 1066 01:03:13,710 --> 01:03:14,878 On fait pas vraiment ça. 1067 01:03:14,962 --> 01:03:16,004 Quoi? 1068 01:03:16,129 --> 01:03:17,130 On fait pas vraiment ça. 1069 01:03:17,256 --> 01:03:18,382 Vous venez à l'instant de me proposer 1070 01:03:18,507 --> 01:03:19,550 de faire une demande d'annulation! 1071 01:03:19,633 --> 01:03:20,634 C'était pour connaître tes intentions. 1072 01:03:20,759 --> 01:03:22,261 C'est quoi, ce délire? Qu'est-ce... 1073 01:03:22,386 --> 01:03:24,096 Qu'est-ce que je peux faire, alors? 1074 01:03:25,639 --> 01:03:26,932 Pas grand-chose. 1075 01:03:27,808 --> 01:03:29,977 Donc, elle va rester comme ça toute sa vie? 1076 01:03:31,937 --> 01:03:34,273 Ouais. En tout cas, tant que t'es en vie. 1077 01:03:34,356 --> 01:03:35,941 Tant que je suis en vie? 1078 01:03:41,613 --> 01:03:44,575 Ouais, si tu meurs, le vœu meurt avec toi. 1079 01:03:48,036 --> 01:03:50,205 Vous êtes sûr qu'il y a pas d'autres solutions? 1080 01:03:51,456 --> 01:03:52,791 Certain, oui. 1081 01:03:52,916 --> 01:03:55,169 Et si tu veux mon avis, tant que t'es en vie, 1082 01:03:55,294 --> 01:03:57,796 t'as une obligation morale d'être présent pour elle. 1083 01:04:05,596 --> 01:04:07,306 Euh, OK, OK, mais... 1084 01:04:07,431 --> 01:04:09,850 il y a un truc bizarre qu'elle fait. 1085 01:04:09,975 --> 01:04:11,727 Par moments, elle... 1086 01:04:11,852 --> 01:04:14,313 elle fait des crises de panique. 1087 01:04:14,438 --> 01:04:15,856 Qu'est-ce que c'est? 1088 01:04:17,482 --> 01:04:19,318 Est-ce que tu veux lui parler? 1089 01:04:19,443 --> 01:04:20,986 Quoi? À qui? 1090 01:04:21,987 --> 01:04:23,405 Est-ce que tu veux lui parler? 1091 01:04:23,530 --> 01:04:24,990 C'est qui, ça? 1092 01:04:25,115 --> 01:04:26,283 Nikki. 1093 01:04:32,456 --> 01:04:34,458 Est-ce que tu veux lui parler? 1094 01:04:56,939 --> 01:04:57,940 Oh, fuck! 1095 01:04:58,065 --> 01:04:59,066 Bear! 1096 01:04:59,191 --> 01:05:01,276 T'es rentré! Comment ça va? 1097 01:05:01,401 --> 01:05:02,569 Mais qu'est-ce qui s'est passé? 1098 01:05:02,653 --> 01:05:03,654 Quoi? 1099 01:05:03,779 --> 01:05:05,447 Pourquoi t'es dans cet état-là? 1100 01:05:07,115 --> 01:05:09,034 Je sais pas quoi faire. Tu veux que... 1101 01:05:09,159 --> 01:05:10,202 Oh... 1102 01:05:10,327 --> 01:05:12,454 - Euh... - Oh, non... 1103 01:05:12,579 --> 01:05:14,331 - Tout va bien. - Je suis répugnante. 1104 01:05:14,456 --> 01:05:16,500 T'as fait un AVC? Qu'est-ce qui s'est passé? 1105 01:05:16,625 --> 01:05:21,296 J'ai... J'ai dû manger un truc qui passe pas ou... 1106 01:05:21,421 --> 01:05:22,422 OK, je... 1107 01:05:22,548 --> 01:05:24,591 je sais pas du tout... Euh... 1108 01:05:24,716 --> 01:05:26,969 J'attendais que tu rentres à la maison. 1109 01:05:28,971 --> 01:05:31,265 - Oh, je suis vraiment répugnante. - Peut-être que tu devrais... 1110 01:05:31,390 --> 01:05:32,891 Je... Je vais prendre une douche. 1111 01:05:33,016 --> 01:05:34,101 Oui, c'est une bonne idée. 1112 01:05:34,184 --> 01:05:35,394 Je te promets, je vais tout nettoyer. 1113 01:05:35,519 --> 01:05:36,770 Ça va aller. 1114 01:05:36,895 --> 01:05:38,313 - Tu feras ça... - Je vais prendre une douche. 1115 01:05:38,438 --> 01:05:39,565 Ouais... 1116 01:05:39,690 --> 01:05:41,859 Et je vais tout nettoyer, je te le promets! 1117 01:05:43,151 --> 01:05:44,570 Euh, tu pourrais... 1118 01:05:44,695 --> 01:05:45,821 Eh, merde! 1119 01:05:46,905 --> 01:05:48,866 Je vais tout nettoyer, bébé! 1120 01:05:48,991 --> 01:05:50,450 Pas de problème! 1121 01:05:57,916 --> 01:05:59,126 Euh, Nikki? 1122 01:06:06,633 --> 01:06:08,385 On en a parlé, pourtant. 1123 01:06:16,226 --> 01:06:18,020 Est-ce que t'as fait cuire le chat? 1124 01:06:25,068 --> 01:06:26,069 Nikki... 1125 01:06:26,195 --> 01:06:28,530 tu peux pas faire ça, OK? 1126 01:06:29,656 --> 01:06:32,201 Je suis vraiment pas content que tu aies fait ça. 1127 01:06:32,326 --> 01:06:33,535 D'accord, mon cœur! 1128 01:06:43,837 --> 01:06:45,464 Bon, écoute, euh... 1129 01:06:46,256 --> 01:06:49,009 Ian m'a invité à une soirée entre gars ce soir. 1130 01:06:56,725 --> 01:06:58,185 OK... 1131 01:06:58,936 --> 01:07:00,896 Alors, je crois que je vais y aller, 1132 01:07:00,979 --> 01:07:02,189 si ça te dérange pas. 1133 01:07:02,314 --> 01:07:03,524 À la soirée entre gars? 1134 01:07:07,194 --> 01:07:08,320 Oui. 1135 01:07:08,445 --> 01:07:10,614 J'ai qu'à m'habiller et y aller avec toi? 1136 01:07:13,367 --> 01:07:15,410 Oh, ouais, ce... ce serait bien. 1137 01:07:15,536 --> 01:07:17,079 Cool! Je finis de me préparer et j'arrive! 1138 01:07:17,204 --> 01:07:18,455 C'est juste que... 1139 01:07:20,207 --> 01:07:23,418 Ian a dit que c'était une soirée uniquement entre gars. 1140 01:07:24,461 --> 01:07:26,713 Alors, je pense que je vais y aller tout seul. 1141 01:07:28,340 --> 01:07:29,550 Est-ce que ça va? 1142 01:07:33,679 --> 01:07:36,139 C'est quand même bizarre, parce que... 1143 01:07:37,599 --> 01:07:39,643 Sarah m'a dit qu'elle allait être là. 1144 01:07:40,769 --> 01:07:41,770 Ah, bon? 1145 01:07:46,233 --> 01:07:48,694 OK, tant pis, je vais rester ici alors. 1146 01:07:49,778 --> 01:07:50,988 En même temps, si Sarah y va... 1147 01:07:51,113 --> 01:07:52,197 Non, non, non! 1148 01:07:52,322 --> 01:07:53,365 Si t'avais voulu que je vienne... 1149 01:07:53,490 --> 01:07:54,658 Non, tu devrais venir! 1150 01:07:54,741 --> 01:07:56,368 J'ai vraiment envie que tu viennes! 1151 01:07:56,451 --> 01:07:57,661 Non! 1152 01:07:57,744 --> 01:07:59,913 Si t'avais vraiment voulu que je vienne, 1153 01:07:59,997 --> 01:08:02,332 tu m'aurais dit de venir! 1154 01:08:03,041 --> 01:08:04,877 Je savais que t'allais la ramener. Tu fais chier. 1155 01:08:05,002 --> 01:08:06,253 Elle t'a fait sentir coupable? 1156 01:08:06,378 --> 01:08:07,713 Mais non, tu dis n'importe quoi! 1157 01:08:07,838 --> 01:08:09,840 Tu pouvais pas passer trois petites heures sans elle? 1158 01:08:09,965 --> 01:08:11,300 C'est Sarah qui l'a invitée, 1159 01:08:11,425 --> 01:08:12,718 qu'est-ce que tu voulais que je fasse? 1160 01:08:12,843 --> 01:08:14,720 Tu m'as dit que t'allais dire à Sarah de pas venir. 1161 01:08:14,845 --> 01:08:16,095 Sarah a rien fait de mal, elle. 1162 01:08:16,220 --> 01:08:17,555 Ouais, bien, nous non plus. 1163 01:08:19,183 --> 01:08:20,184 Je veux pas d'histoires. 1164 01:08:20,309 --> 01:08:21,685 - Honneur aux femmes, non? - Hé! 1165 01:08:21,810 --> 01:08:23,478 Touche pas à la porcelaine de ma mère, petit con. 1166 01:08:23,562 --> 01:08:24,563 Allez, je commence. 1167 01:08:24,645 --> 01:08:26,314 Voyons c'est quoi le gage. 1168 01:08:26,732 --> 01:08:28,317 Ouh, quelqu'un va passer une mauvaise soirée. 1169 01:08:28,399 --> 01:08:30,652 OK. "Choisis une personne qui va boire en même temps que toi 1170 01:08:30,736 --> 01:08:32,196 pendant les trois prochains tours." 1171 01:08:33,863 --> 01:08:36,742 Ah, ouais! Tu vas pas y échapper, mon gars! 1172 01:08:37,117 --> 01:08:38,868 Allez, c'est parti! À la tienne! 1173 01:08:39,578 --> 01:08:41,747 "Change de place avec qui tu veux." 1174 01:08:42,372 --> 01:08:44,207 Je vais m'asseoir à côté de Nikki. 1175 01:08:46,167 --> 01:08:47,294 Ça va, bébé. 1176 01:08:47,419 --> 01:08:49,880 Je veux pas que tu me laisses. Reste ici, bébé! 1177 01:08:50,005 --> 01:08:51,048 T'en vas pas. 1178 01:08:51,173 --> 01:08:52,799 Tu lui as jeté un sort ou quoi? 1179 01:09:04,060 --> 01:09:06,020 C'est tellement vrai! 1180 01:09:10,317 --> 01:09:12,569 Nikki, à toi de jouer. 1181 01:09:12,694 --> 01:09:13,904 Ah! 1182 01:09:25,249 --> 01:09:27,334 "Le silence de la nuit fut rompu 1183 01:09:27,459 --> 01:09:30,254 par le cri strident d'un oiseau de proie. 1184 01:09:30,379 --> 01:09:32,339 Son visage était masqué, 1185 01:09:32,464 --> 01:09:36,218 mais je sentais qu'il regardait ma poitrine, 1186 01:09:36,343 --> 01:09:39,388 laissant deviner les contours 1187 01:09:39,513 --> 01:09:42,808 qu'une maturité récente avait façonnés." 1188 01:09:44,184 --> 01:09:47,770 "Qu'attends-tu pour venir te coucher près de moi 1189 01:09:47,895 --> 01:09:50,732 comme nous le faisions lorsque nous étions enfants?", 1190 01:09:50,858 --> 01:09:52,442 lui dis-je. 1191 01:09:52,568 --> 01:09:54,778 Il referma la porte et s'appuya dessus. 1192 01:09:54,862 --> 01:09:59,241 "Tu n'es pas ma femme, Gretel", dit-il. 1193 01:10:00,784 --> 01:10:04,204 "Je suis bien plus que ta femme : 1194 01:10:05,539 --> 01:10:08,125 je suis ta petite sœur." 1195 01:10:08,250 --> 01:10:11,753 Hansel tressaillit puis tendit la main vers la poignée. 1196 01:10:11,879 --> 01:10:14,339 Je savais qu'il ne partirait pas. 1197 01:10:14,464 --> 01:10:16,300 Il allait céder à la tentation 1198 01:10:16,425 --> 01:10:19,803 et choisir d'être en moi comme il l'a été si souvent." 1199 01:10:21,638 --> 01:10:23,932 "Si tel n'était pas le cas, 1200 01:10:24,057 --> 01:10:26,810 je m'emparerai de son membre charnu, 1201 01:10:26,935 --> 01:10:29,354 le roulerai comme un bâton de réglisse 1202 01:10:29,479 --> 01:10:32,024 et le ferai glisser entre mes cuisses." 1203 01:10:33,650 --> 01:10:35,569 "Hansel est mon âme sœur. 1204 01:10:36,570 --> 01:10:41,408 Un amour que seul un rameau magique pouvait invoquer." 1205 01:10:42,868 --> 01:10:46,246 "Mon frère, tu seras en moi, ce soir." 1206 01:10:52,878 --> 01:10:54,254 C'est le nouveau livre que j'écris. 1207 01:10:54,379 --> 01:10:55,547 Ça vous a plu? 1208 01:11:04,723 --> 01:11:06,016 C'est à toi, Joe. 1209 01:11:07,017 --> 01:11:08,685 J'ai changé de place avec Baron, 1210 01:11:08,810 --> 01:11:10,604 donc c'est à son tour, maintenant. 1211 01:11:10,687 --> 01:11:12,231 Ah, merde! OK... 1212 01:11:12,356 --> 01:11:13,607 Euh... 1213 01:11:28,455 --> 01:11:31,375 "Embrassez la personne à votre gauche." 1214 01:12:35,397 --> 01:12:37,149 Personne sur cette Terre 1215 01:12:37,274 --> 01:12:39,651 ne pourra jamais éprouver un amour 1216 01:12:39,776 --> 01:12:43,530 aussi fort que l'amour que j'éprouve pour toi. 1217 01:12:46,742 --> 01:12:49,453 Et toutes les personnes dans cette pièce 1218 01:12:49,536 --> 01:12:52,456 vont mourir sans jamais avoir connu une connexion 1219 01:12:52,539 --> 01:12:55,167 aussi forte que celle que j'ai avec mon Bear! 1220 01:13:03,675 --> 01:13:04,676 Nikki... 1221 01:13:05,385 --> 01:13:06,678 t'es sûre que ça va? 1222 01:13:12,559 --> 01:13:14,436 Je plaisantais, les gars! 1223 01:13:14,561 --> 01:13:17,439 Je plaisantais! 1224 01:13:19,274 --> 01:13:21,693 Non, mais sérieux, c'était une blague! 1225 01:13:21,818 --> 01:13:23,195 Je plaisantais! 1226 01:13:25,489 --> 01:13:26,740 OK, d'abord, je plaisantais pas. 1227 01:13:26,865 --> 01:13:27,991 Je vous emmerde. 1228 01:13:31,787 --> 01:13:34,623 Est-ce que... quelqu'un veut un Jell-O shot? 1229 01:13:34,748 --> 01:13:37,292 - Ouais, je veux bien. - Merci, Reggie. Super, cool! 1230 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 Personne d'autre? 1231 01:13:45,592 --> 01:13:47,970 C'est pas moi! C'est pas moi! 1232 01:13:48,887 --> 01:13:50,180 C'est pas moi! 1233 01:13:53,642 --> 01:13:55,060 Bear! Qu'est-ce que tu fous? 1234 01:13:55,185 --> 01:13:56,311 Bear! Aide-la! 1235 01:13:57,771 --> 01:13:59,314 Bear, emmène-la à l'hôpital! 1236 01:13:59,439 --> 01:14:01,358 Bear, faut l'emmener à l'hôpital! 1237 01:14:01,483 --> 01:14:02,693 Nikki! 1238 01:14:02,818 --> 01:14:04,778 Bear! Bear! 1239 01:14:04,903 --> 01:14:06,697 Bear, tu m'écoutes ou quoi? Debout! 1240 01:14:06,780 --> 01:14:07,823 Bear, on rentre! 1241 01:14:07,906 --> 01:14:09,199 Lève-toi, trou de cul! 1242 01:15:07,508 --> 01:15:08,717 Où est-ce que tu vas? 1243 01:15:08,842 --> 01:15:11,011 Je vais juste à la salle de bain. 1244 01:15:12,429 --> 01:15:13,555 OK? 1245 01:15:18,143 --> 01:15:19,269 OK? 1246 01:15:20,145 --> 01:15:22,105 Est-ce que je peux t'attendre devant? 1247 01:15:32,699 --> 01:15:34,826 - Pourquoi t'as fait ça? - Je sais pas. 1248 01:15:34,952 --> 01:15:36,912 Pourquoi t'as fait ça? Qu'est-ce qui s'est passé? 1249 01:15:37,037 --> 01:15:38,497 T'as... Nikki! 1250 01:15:40,040 --> 01:15:41,416 - Tu fais peur à tout le monde. - Bear... 1251 01:15:41,500 --> 01:15:42,960 je sais pas pourquoi j'ai fait ça. 1252 01:15:43,043 --> 01:15:44,795 - Tu t'es frappée toute seule! - Je sais pas ce qui m'arrive, 1253 01:15:44,920 --> 01:15:46,588 - je suis désolée. - Mais regarde ton visage... 1254 01:15:47,381 --> 01:15:49,466 Je sais que Sarah t'aime bien. 1255 01:15:51,093 --> 01:15:52,511 C'est... 1256 01:15:52,636 --> 01:15:53,846 C'est... 1257 01:15:55,639 --> 01:15:56,932 Quoi? 1258 01:15:57,057 --> 01:15:59,685 C'est... Nom de Dieu, c'était pourtant bien parti! 1259 01:15:59,810 --> 01:16:01,186 Tout se passait bien! 1260 01:16:01,854 --> 01:16:03,647 Tu étais... Je suis désolé. 1261 01:16:03,772 --> 01:16:06,191 Désolé, désolé, désolé. Nikki... 1262 01:16:06,316 --> 01:16:08,986 t'es tellement... t'es tellement belle... 1263 01:16:09,111 --> 01:16:10,821 et t'es... tu étais... 1264 01:16:10,946 --> 01:16:13,657 t'es normale. Mais ça va pas... 1265 01:16:13,782 --> 01:16:15,576 ça va pas du tout, Nikki. 1266 01:16:20,205 --> 01:16:21,582 Est-ce que tu m'aimes? 1267 01:16:22,249 --> 01:16:23,709 Quoi? Qu'est-ce que... 1268 01:16:23,834 --> 01:16:25,294 Bear, tu le sais que je t'aime. 1269 01:16:25,419 --> 01:16:28,130 Non, non, non. Non, non, non, non, non. 1270 01:16:28,255 --> 01:16:30,716 Est-ce que je te plais? Est-ce que tu m'aimes vraiment? 1271 01:16:30,841 --> 01:16:32,801 Est-ce... Est-ce que Nikki est heureuse? 1272 01:16:33,802 --> 01:16:35,554 Est-ce que Nikki m'aime vraiment? 1273 01:16:36,847 --> 01:16:38,390 Oui. 1274 01:16:45,147 --> 01:16:47,441 - Je suis ta Nikki hystérique. - Oh, non! 1275 01:16:47,566 --> 01:16:49,151 Non, non, non. Non, non, non. 1276 01:16:49,276 --> 01:16:50,819 - Où tu vas? - À la salle de bain! 1277 01:16:50,944 --> 01:16:52,321 Est-ce que j'ai encore le droit de faire ça? 1278 01:16:52,446 --> 01:16:54,489 Tu pourrais au moins me dire que tu m'aimes? 1279 01:16:58,744 --> 01:17:00,787 C'est ce que j'ai toujours voulu. 1280 01:17:00,913 --> 01:17:02,080 Moi aussi. 1281 01:17:03,707 --> 01:17:05,417 - Non, c'est faux. - Oui, je t'assure! 1282 01:17:05,542 --> 01:17:07,628 Je te le jure, Bear, y a jamais eu que toi. 1283 01:17:07,753 --> 01:17:09,004 Nikki, j'aimerais tellement que ça marche. 1284 01:17:09,129 --> 01:17:10,297 Ça va marcher, ça va marcher. 1285 01:17:10,422 --> 01:17:12,007 - Non, ça peut pas marcher. - Ça va marcher! 1286 01:17:12,132 --> 01:17:13,175 OK, OK! Alors, dans ce cas, 1287 01:17:13,300 --> 01:17:14,635 je veux que tu rentres chez toi... 1288 01:17:14,760 --> 01:17:16,094 juste pour une nuit. 1289 01:17:16,220 --> 01:17:18,597 Et comme ça, on prend le temps de respirer un peu, OK? 1290 01:17:18,680 --> 01:17:19,681 Non! 1291 01:17:19,765 --> 01:17:20,849 Bon sang, c'est pas possible! 1292 01:17:20,974 --> 01:17:22,476 Faut qu'on puisse respirer un peu, Nikki! 1293 01:17:22,601 --> 01:17:23,894 C'est normal qu'on ait parfois envie de respirer! 1294 01:17:24,019 --> 01:17:25,604 J'ai pas besoin de respirer! 1295 01:17:25,729 --> 01:17:27,648 Dis-moi ce que je peux faire, je t'en supplie! 1296 01:17:27,773 --> 01:17:29,274 Sois normale, c'est tout ce que je te demande! 1297 01:17:29,399 --> 01:17:30,609 Je peux être normale! 1298 01:17:30,734 --> 01:17:32,402 Je veux juste que tu sois Nikki! 1299 01:17:32,528 --> 01:17:33,529 Je peux être Nikki! 1300 01:17:33,654 --> 01:17:34,863 Alors, sois Nikki, c'est tout! 1301 01:17:34,988 --> 01:17:38,450 OK, OK, OK! 1302 01:17:38,575 --> 01:17:40,494 Je serai tout ce que tu voudras. 1303 01:17:40,619 --> 01:17:42,329 Non, ne dis pas ça. 1304 01:17:42,454 --> 01:17:44,206 Dis-moi ce que tu veux que je sois! 1305 01:17:44,331 --> 01:17:45,958 Non, non. Écoute... 1306 01:17:46,083 --> 01:17:48,043 Nikki ne dirait jamais ça. 1307 01:17:48,168 --> 01:17:49,628 Je veux que tu fasses comme si t'étais Nikki. 1308 01:17:49,753 --> 01:17:51,839 D'accord, je vais être Nikki. 1309 01:17:51,964 --> 01:17:53,090 T'agis pas comme Nikki. 1310 01:17:53,215 --> 01:17:55,259 Je peux être Nikki! 1311 01:17:57,594 --> 01:17:59,179 Je m'excuse, je suis désolée. 1312 01:17:59,304 --> 01:18:01,557 Je suis désolée. Je suis désolée. 1313 01:18:04,810 --> 01:18:05,978 Je peux être Nikki. 1314 01:18:06,562 --> 01:18:07,980 Je peux être Nikki. 1315 01:18:08,105 --> 01:18:10,107 Je t'aime, je suis désolée. 1316 01:18:15,070 --> 01:18:16,196 C'est pas réel. 1317 01:18:17,698 --> 01:18:18,699 Comment ça? 1318 01:18:20,450 --> 01:18:21,910 C'est pas réel. 1319 01:18:25,038 --> 01:18:26,039 Je... 1320 01:18:26,123 --> 01:18:28,542 Je t'aime... 1321 01:18:28,667 --> 01:18:31,086 de toutes les façons qui peuvent exister. 1322 01:18:41,221 --> 01:18:42,222 Moi aussi, je t'aime. 1323 01:18:42,347 --> 01:18:43,682 T'as gâché ma vie! 1324 01:18:43,807 --> 01:18:45,017 Wô, wô! Mais qu'est-ce que... 1325 01:18:45,851 --> 01:18:47,561 - Arrête ça, je t'en prie! - Il me faut une arme! 1326 01:18:47,686 --> 01:18:49,688 Nikki, arrête, s'il te plaît, tu me fais peur! 1327 01:18:49,813 --> 01:18:50,981 N'aie pas peur, bébé. N'aie pas peur. 1328 01:18:51,064 --> 01:18:52,191 Je te ferais jamais de mal. 1329 01:18:52,274 --> 01:18:53,275 Je suis désolée. 1330 01:18:53,358 --> 01:18:54,902 Non! Nikki, arrête! 1331 01:18:55,027 --> 01:18:56,153 Tu me fais peur! 1332 01:19:06,872 --> 01:19:08,123 OK... 1333 01:19:08,248 --> 01:19:09,875 Hé, hé, hé... 1334 01:19:09,958 --> 01:19:11,001 Tu sais quoi? 1335 01:19:11,126 --> 01:19:13,337 Prends le lit pour ce soir. 1336 01:19:13,462 --> 01:19:14,963 Moi, je vais aller dormir chez Ian, 1337 01:19:15,088 --> 01:19:16,423 et je reviens demain matin. 1338 01:19:16,548 --> 01:19:17,674 OK. 1339 01:19:21,762 --> 01:19:23,764 Nikki, qu'est-ce que tu fais? 1340 01:19:25,766 --> 01:19:27,601 Nikki, qu'est-ce que tu fais? 1341 01:19:35,943 --> 01:19:39,071 Si j'ai le lit pour moi toute seule ce soir, 1342 01:19:39,196 --> 01:19:40,822 je vais me coucher toute chaude... 1343 01:19:41,573 --> 01:19:45,285 jusqu'à ce que lentement, mon corps refroidisse, 1344 01:19:45,702 --> 01:19:48,372 comme si j'entrais dans un congélateur. 1345 01:19:49,289 --> 01:19:52,626 Je commencerai à sentir des fourmis dans mes bras 1346 01:19:52,751 --> 01:19:54,670 comme quand on se couche dessus. 1347 01:19:56,129 --> 01:20:00,509 Et cette sensation se répandra lentement dans tout mon corps. 1348 01:20:01,552 --> 01:20:03,929 Tu es toujours dans mon cœur, 1349 01:20:04,054 --> 01:20:05,889 mais je sens que tu t'éloignes. 1350 01:20:06,723 --> 01:20:10,978 Toute pensée douloureuse ou les regrets se dissiperont, 1351 01:20:11,103 --> 01:20:13,647 comme une réaction chimique. 1352 01:20:14,815 --> 01:20:17,401 Même s'il règne un calme absolu... 1353 01:20:17,526 --> 01:20:20,988 ce calme est de plus en plus profond. 1354 01:20:21,113 --> 01:20:23,073 Ce n'est pas douloureux. 1355 01:20:23,198 --> 01:20:28,203 Tu abandonnes tout ce que tu as été. 1356 01:20:29,788 --> 01:20:31,874 Et puis, il n'y a plus rien. 1357 01:20:33,333 --> 01:20:35,252 Ce n'est pas la noirceur. 1358 01:20:35,377 --> 01:20:39,131 Non, mon amour, la noirceur est une couleur. 1359 01:20:40,757 --> 01:20:42,634 Il n'y a... 1360 01:20:42,759 --> 01:20:44,261 rien. 1361 01:20:46,638 --> 01:20:47,681 Sinon, tu peux rester. 1362 01:21:27,971 --> 01:21:32,518 "Je dois te parler. 1363 01:21:32,601 --> 01:21:35,103 De plusieurs choses. 1364 01:21:35,187 --> 01:21:37,648 Je suis au parc." 1365 01:21:37,731 --> 01:21:41,610 "Je peux pas." 1366 01:21:41,693 --> 01:21:43,111 "C'est important." 1367 01:21:52,162 --> 01:21:53,330 Nikki? 1368 01:22:01,213 --> 01:22:08,011 "Texte-le-moi." 1369 01:22:08,095 --> 01:22:13,183 "Si tu viens pas, je vais débarquer chez toi." 1370 01:23:17,748 --> 01:23:18,874 Bear? 1371 01:23:21,376 --> 01:23:23,003 Euh, je vais chercher de l'eau. 1372 01:23:25,881 --> 01:23:27,716 Tue-moi, par pitié. 1373 01:23:28,675 --> 01:23:29,843 Quoi? 1374 01:23:33,889 --> 01:23:35,849 Elle est en train de dormir. 1375 01:23:35,974 --> 01:23:36,975 C'est moi. 1376 01:23:44,900 --> 01:23:46,401 - Y a que toi, Nikki. - Chut! 1377 01:23:47,569 --> 01:23:49,613 Ne la réveille pas, s'il te plaît. 1378 01:23:51,031 --> 01:23:52,324 Tue-moi... 1379 01:23:52,449 --> 01:23:54,201 je t'en supplie. 1380 01:24:04,670 --> 01:24:06,171 C'est si pénible que ça? 1381 01:24:08,382 --> 01:24:10,300 C'est si pénible que ça, être avec moi? 1382 01:24:13,554 --> 01:24:15,681 J'ai jamais été avec toi, Bear. 1383 01:24:21,770 --> 01:24:24,815 Tue-moi, je t'en supplie. 1384 01:24:30,153 --> 01:24:32,030 Tue-moi, je t'en supplie! 1385 01:24:32,155 --> 01:24:33,282 Pitié! Pitié! 1386 01:24:39,663 --> 01:24:40,914 Hé. 1387 01:24:49,298 --> 01:24:50,591 Je savais pas que tu faisais encore ça. 1388 01:24:50,716 --> 01:24:52,342 Que je faisais quoi? 1389 01:24:54,553 --> 01:24:56,305 Traîner dans ta voiture au parc Franklin. 1390 01:24:56,430 --> 01:24:58,015 Oh! 1391 01:24:59,016 --> 01:25:01,560 Ça fait longtemps que je ne fais plus ça. 1392 01:25:02,686 --> 01:25:04,771 Qu'est-ce qui se passe avec Nikki? 1393 01:25:06,315 --> 01:25:07,441 Bien... 1394 01:25:09,234 --> 01:25:12,279 elle... elle en a pas vraiment parlé, mais... 1395 01:25:13,947 --> 01:25:16,658 son père est en train de mourir. 1396 01:25:17,826 --> 01:25:20,495 Alors, c'est un peu... 1397 01:25:20,621 --> 01:25:23,040 Il me semblait qu'elle était pas du tout proche de lui. 1398 01:25:23,165 --> 01:25:24,666 Ils se sont rapprochés. 1399 01:25:25,709 --> 01:25:28,587 C'est... C'est très difficile. 1400 01:25:29,713 --> 01:25:31,798 Je croyais qu'elle détestait son père. 1401 01:25:33,133 --> 01:25:34,551 Faut croire que non. 1402 01:25:34,676 --> 01:25:36,512 J'espère sincèrement que les choses vont s'arranger 1403 01:25:36,637 --> 01:25:38,639 parce que là, elle a l'air complètement folle. 1404 01:25:38,764 --> 01:25:40,057 Et je trouve que... 1405 01:25:40,182 --> 01:25:41,683 je trouve que c'est pas très sain de sa part 1406 01:25:41,808 --> 01:25:43,560 de s'appuyer sur toi comme ça, surtout... 1407 01:25:43,685 --> 01:25:44,853 Ça me dérange pas de l'aider. 1408 01:25:44,978 --> 01:25:47,272 Non, mais c'est pas à toi de faire ça, Bear. 1409 01:25:47,898 --> 01:25:49,316 Elle doit faire une thérapie. 1410 01:25:49,441 --> 01:25:51,151 C'est pas sain, et... 1411 01:25:51,276 --> 01:25:52,528 je trouve que c'est pas normal 1412 01:25:52,653 --> 01:25:53,820 qu'elle profite de ta gentillesse comme ça. 1413 01:25:53,946 --> 01:25:55,405 Je crois pas qu'elle... 1414 01:25:55,531 --> 01:25:57,366 qu'elle profite de ma gentillesse. 1415 01:26:05,290 --> 01:26:06,917 Bon, alors... 1416 01:26:08,252 --> 01:26:09,670 j'ai reçu ma lettre. 1417 01:26:10,420 --> 01:26:11,713 Ta lettre de Luther? 1418 01:26:11,839 --> 01:26:14,466 Ouais. Ma dernière chance. 1419 01:26:14,591 --> 01:26:16,426 Je me suis dit qu'on pourrait l'ouvrir ensemble. 1420 01:26:16,510 --> 01:26:17,553 Attends, t'es sérieuse? 1421 01:26:17,636 --> 01:26:19,054 Mon père me laissera peut-être 1422 01:26:19,179 --> 01:26:21,515 tatouer sur son front : "Fier du succès de ma fille." 1423 01:26:22,850 --> 01:26:24,226 Oh, je suis prêt à payer pour ça! 1424 01:26:24,351 --> 01:26:25,727 Faudrait lui faire pendant son sommeil. 1425 01:26:25,853 --> 01:26:27,396 J'ai tout plein de somnifères dans ma poche! 1426 01:26:27,521 --> 01:26:28,856 On pourrait le faire dès ce soir! 1427 01:26:32,609 --> 01:26:34,361 Alors, est-ce qu'on l'ouvre? 1428 01:26:37,739 --> 01:26:39,992 Faut que... Faut que je te dise quelque chose. 1429 01:26:41,702 --> 01:26:42,703 Qu'est-ce qu'il y a? 1430 01:26:44,413 --> 01:26:46,623 Fait chier! J'ai promis à Ian de pas te le dire. 1431 01:26:46,748 --> 01:26:48,083 De pas me dire quoi? 1432 01:26:52,129 --> 01:26:54,590 Bear, Ian et Nikki couchent de temps en temps ensemble 1433 01:26:54,715 --> 01:26:56,091 depuis environ deux ans. 1434 01:26:57,134 --> 01:27:01,346 C'est juste sexuel, il y a rien de sérieux entre eux. 1435 01:27:02,097 --> 01:27:04,641 Il croit qu'elle sort avec toi pour le rendre jaloux. 1436 01:27:05,601 --> 01:27:07,269 Mais même si c'est pas le cas... 1437 01:27:09,730 --> 01:27:11,648 c'est pas cool pour toi, je trouve. 1438 01:27:13,317 --> 01:27:16,195 Tu mérites de trouver... 1439 01:27:16,320 --> 01:27:17,988 quelqu'un de gentil. 1440 01:27:21,909 --> 01:27:22,951 Comme toi? 1441 01:27:30,083 --> 01:27:31,335 Bien... 1442 01:27:31,460 --> 01:27:33,879 je sais pas. 1443 01:27:34,671 --> 01:27:36,173 J'étais la fille à ta gauche. 1444 01:27:37,966 --> 01:27:39,176 Euh, t'étais quoi? 1445 01:27:41,386 --> 01:27:42,387 Chez Ian. 1446 01:27:42,513 --> 01:27:43,597 Oh! 1447 01:27:45,516 --> 01:27:47,309 J'étais à ta gauche. 1448 01:27:48,977 --> 01:27:50,270 C'est moi que t'étais censé embrasser. 1449 01:27:50,395 --> 01:27:52,397 Oh! Non! 1450 01:27:53,148 --> 01:27:54,566 Non! 1451 01:28:14,127 --> 01:28:16,922 Je suis désolée que tu aies dû assister à ça, bébé. 1452 01:28:18,090 --> 01:28:19,842 Mais c'est un peu de ta faute. 1453 01:28:22,052 --> 01:28:24,638 Après tout, c'est toi qui l'as demandé, 1454 01:28:24,763 --> 01:28:26,431 mais je suis heureuse que tu l'aies fait. 1455 01:28:26,557 --> 01:28:28,809 Je suis heureuse que tu l'aies demandé, bébé. 1456 01:28:28,934 --> 01:28:30,519 Oh, non! 1457 01:28:30,644 --> 01:28:32,437 Non! Non, non, non, non, non, non, non! 1458 01:28:33,313 --> 01:28:34,523 Oh! 1459 01:28:34,648 --> 01:28:36,608 Non, non, non, non, non! 1460 01:28:36,733 --> 01:28:38,902 Mon amour, respire, respire! 1461 01:28:39,027 --> 01:28:41,363 Tout va bien. Tout va bien, mon amour. 1462 01:28:41,488 --> 01:28:43,615 Je suis là. On a besoin l'un de l'autre. 1463 01:28:43,740 --> 01:28:45,200 On a besoin l'un de l'autre, 1464 01:28:45,325 --> 01:28:48,161 mais tu vas devoir m'aider à me débarrasser du corps, OK? 1465 01:28:48,287 --> 01:28:49,329 Non, non, non... 1466 01:28:49,454 --> 01:28:50,914 - Oui, oui, mon amour! - Non, non! 1467 01:28:51,039 --> 01:28:52,249 Je sais, mon amour! 1468 01:28:52,374 --> 01:28:54,209 Je sais, je sais! Écoute... 1469 01:28:54,334 --> 01:28:56,920 Tout ça, c'est de ta faute. 1470 01:28:57,045 --> 01:28:58,881 Ce qui vient d'arriver est de ta faute. 1471 01:28:59,006 --> 01:29:01,925 Tu l'as voulu, c'est le vœu que tu as fait, 1472 01:29:02,050 --> 01:29:03,552 mais on va tout arranger. 1473 01:29:03,677 --> 01:29:05,596 Je vais tout arranger, t'inquiète pas. 1474 01:29:05,679 --> 01:29:07,181 Je serai toujours là pour toi. 1475 01:29:37,544 --> 01:29:39,213 Elle est prête, bébé. 1476 01:29:40,130 --> 01:29:43,008 Rentre à la maison, je vais m'occuper du reste. 1477 01:30:20,504 --> 01:30:23,674 "Félicitations. J'ai le plaisir de vous annoncer 1478 01:30:23,757 --> 01:30:25,717 que vous avez été acceptée 1479 01:30:25,801 --> 01:30:28,387 au programme d'art de l'école Luther." 1480 01:31:03,422 --> 01:31:04,798 Oh, ça va pas, dude? 1481 01:31:04,923 --> 01:31:06,300 Oh, c'est quoi, ce bordel? 1482 01:31:07,050 --> 01:31:09,386 Non, non, non, non. Non, non! 1483 01:31:12,055 --> 01:31:13,557 Oh, fait chier! 1484 01:31:13,682 --> 01:31:15,976 Euh, euh, excusez-moi! 1485 01:31:16,101 --> 01:31:17,102 Où sont les... 1486 01:31:17,227 --> 01:31:18,520 les boîtes de Vœux magiques? 1487 01:31:18,645 --> 01:31:19,646 - Les quoi? - Ça... 1488 01:31:19,771 --> 01:31:21,148 Ça ressemble à ça, mais on... 1489 01:31:21,273 --> 01:31:23,901 euh, on fait un vœu, et après, on le brise en deux. 1490 01:31:25,527 --> 01:31:26,528 Ils étaient juste là, 1491 01:31:26,653 --> 01:31:27,946 ils étaient là-bas, dans le coin! 1492 01:31:28,071 --> 01:31:29,448 Le Vœu magique! 1493 01:31:29,573 --> 01:31:31,325 Je sais pas du tout de quoi tu parles. 1494 01:31:31,992 --> 01:31:33,118 Non... 1495 01:31:33,911 --> 01:31:35,370 - Non... - Premièrement, jeune homme, 1496 01:31:35,495 --> 01:31:37,247 ne rentre pas ici dans cet état. 1497 01:31:37,372 --> 01:31:38,957 C'est beaucoup trop tôt. 1498 01:31:39,082 --> 01:31:41,335 Et deuxièmement, je te fais marcher, ils sont là. 1499 01:31:41,460 --> 01:31:42,586 Je comprends ce qui t'arrive, mon gars. 1500 01:31:42,669 --> 01:31:44,671 T'as fait un vœu nul à chier, et maintenant, tu veux l'annuler, 1501 01:31:44,796 --> 01:31:46,924 mais tu peux pas rentrer ici avec cette énergie de merde. 1502 01:31:47,049 --> 01:31:48,550 T'as appelé le numéro au dos de la boîte? 1503 01:31:48,675 --> 01:31:49,885 Vous avez vraiment un problème, vous. 1504 01:31:50,010 --> 01:31:51,094 Qui ça? Moi? 1505 01:31:51,220 --> 01:31:53,180 Comment osez-vous vendre cette saloperie? 1506 01:31:53,305 --> 01:31:54,515 La boîte est pleine d'avertissements, mon gars. 1507 01:31:54,640 --> 01:31:55,724 Va te faire foutre! 1508 01:31:55,849 --> 01:31:57,643 Toi, va te faire foutre! 1509 01:32:00,646 --> 01:32:03,398 Tu peux pas rentrer ici avec cette énergie, mon gars. 1510 01:32:04,399 --> 01:32:05,734 Je m'excuse. 1511 01:32:07,528 --> 01:32:10,030 Je... Personne devrait acheter ça. 1512 01:32:10,155 --> 01:32:13,200 S'ils savaient... Je suis désolé. 1513 01:32:13,909 --> 01:32:14,910 Merde... 1514 01:32:15,035 --> 01:32:16,203 Oh, non! 1515 01:32:16,328 --> 01:32:18,288 Qu'est-ce que t'as fait? 1516 01:32:23,877 --> 01:32:25,712 Elle est obsédée par moi. 1517 01:32:28,674 --> 01:32:29,883 Oh! 1518 01:32:30,676 --> 01:32:32,302 Bien, c'est pas si grave que ça! 1519 01:32:32,427 --> 01:32:34,137 Non, croyez-moi, c'est très grave. 1520 01:32:35,597 --> 01:32:37,266 Je suis désolé! 1521 01:32:38,475 --> 01:32:40,978 Je... Je dois l'annuler. 1522 01:32:41,103 --> 01:32:42,938 Non! Non, non, non, non! 1523 01:32:43,063 --> 01:32:44,356 Faut absolument que je l'annule! 1524 01:32:44,481 --> 01:32:45,858 Vous pouvez faire un vœu? 1525 01:32:45,983 --> 01:32:47,025 J'ai déjà utilisé mon vœu. 1526 01:32:47,150 --> 01:32:48,277 Je vous en supplie! 1527 01:32:48,402 --> 01:32:50,445 Aidez-moi, dites-moi ce que je peux faire! 1528 01:32:53,240 --> 01:32:54,449 Eh bien, peut-être... 1529 01:32:54,575 --> 01:32:55,701 je dis bien peut-être... 1530 01:32:55,826 --> 01:32:56,869 que si quelqu'un d'autre 1531 01:32:56,994 --> 01:32:59,288 faisait un vœu contredisant ton vœu... 1532 01:32:59,413 --> 01:33:00,873 Et si tu lui demandais à elle? 1533 01:33:00,998 --> 01:33:02,749 Si c'est pour toi, elle le fera peut-être. 1534 01:33:03,542 --> 01:33:05,419 Ou sinon, tu pourrais aussi te tuer. 1535 01:33:05,544 --> 01:33:07,462 Tu pourrais te suicider et ça réglerait tout. 1536 01:33:07,588 --> 01:33:08,589 J'émets des hypothèses. 1537 01:33:08,714 --> 01:33:10,215 Si jamais tu as d'autres idées, 1538 01:33:10,340 --> 01:33:11,633 n'hésite surtout pas, parce que... 1539 01:33:16,263 --> 01:33:17,389 Allez... 1540 01:33:19,641 --> 01:33:22,477 Je souhaite que Nikki Freeman me voie uniquement comme un ami. 1541 01:33:25,063 --> 01:33:26,273 Merde! 1542 01:33:29,401 --> 01:33:30,986 Fuck! 1543 01:33:31,111 --> 01:33:32,154 Pourquoi ça marche pas? 1544 01:33:35,949 --> 01:33:36,950 Merde! 1545 01:33:37,034 --> 01:33:38,285 Fait chier. 1546 01:33:38,410 --> 01:33:40,204 Merde, merde! 1547 01:33:43,624 --> 01:33:44,875 Ian? 1548 01:33:50,881 --> 01:33:52,799 J'ai dû te texter au moins 50 fois. 1549 01:33:52,925 --> 01:33:54,927 Nom de Dieu, Bear, qu'est-ce qui va pas? 1550 01:33:55,052 --> 01:33:56,386 Écoute, comme tu le sais, Nikki... 1551 01:33:56,512 --> 01:33:57,721 - Non... - ... est devenue tout à coup... 1552 01:33:57,846 --> 01:33:59,473 Oh, non! Est-ce qu'elle va bien? 1553 01:33:59,598 --> 01:34:00,724 Ouais, mais elle va... 1554 01:34:00,849 --> 01:34:02,476 Et pourquoi Sarah arrête pas de me texter? 1555 01:34:02,601 --> 01:34:03,644 Elle me demande de venir chez toi. 1556 01:34:03,727 --> 01:34:04,728 Elle arrête pas de me texter, 1557 01:34:04,853 --> 01:34:05,854 de m'envoyer plein de trucs bizarres. 1558 01:34:05,979 --> 01:34:07,064 - Merde! - Qu'est-ce qui se passe? 1559 01:34:07,189 --> 01:34:08,190 Oh, merde! 1560 01:34:08,273 --> 01:34:09,274 Qu'est-ce qui se passe, bordel? 1561 01:34:09,399 --> 01:34:11,193 Reste ici! Surtout, viens pas chez moi! 1562 01:34:11,318 --> 01:34:12,653 - OK? - Bear! Reviens ici! 1563 01:34:12,778 --> 01:34:14,530 Tu vas me dire ce qui se passe tout de suite! 1564 01:34:14,655 --> 01:34:16,198 Fuck! 1565 01:34:16,323 --> 01:34:18,992 Merde, OK, OK, OK, bon... 1566 01:34:19,117 --> 01:34:22,746 Nikki est devenue folle de moi du jour au lendemain 1567 01:34:22,871 --> 01:34:25,499 et elle a commencé à être super bizarre. 1568 01:34:27,042 --> 01:34:28,043 Oui ou non? 1569 01:34:29,086 --> 01:34:30,420 Bear, tu me fais peur, là. 1570 01:34:30,546 --> 01:34:32,005 - Qu'est-ce que tu vas m'annoncer? - Non, Ian, Ian! 1571 01:34:32,130 --> 01:34:33,507 Dis-moi qu'elle va bien. 1572 01:34:33,632 --> 01:34:34,800 J'ai... 1573 01:34:35,592 --> 01:34:36,760 J'ai fait un vœu. 1574 01:34:38,262 --> 01:34:39,888 J'ai brisé cette branche de bois. 1575 01:34:39,972 --> 01:34:43,225 Et au début, je croyais pas que c'était réel, OK? 1576 01:34:43,350 --> 01:34:44,935 Je comprenais rien, mais en fait, c'est réel. 1577 01:34:45,060 --> 01:34:46,270 - Bear! - Ça marche vraiment! 1578 01:34:46,395 --> 01:34:47,604 De quoi tu parles? 1579 01:34:47,729 --> 01:34:50,065 OK, OK, OK! 1580 01:34:50,190 --> 01:34:51,692 Tu peux faire un vœu. 1581 01:34:51,817 --> 01:34:54,319 Et tu peux faire n'importe quel vœu 1582 01:34:54,444 --> 01:34:56,238 et ça va devenir réalité. 1583 01:34:56,613 --> 01:34:58,448 J'ai fait un vœu sans trop y croire. 1584 01:34:58,574 --> 01:35:01,201 J'ai souhaité que Nikki m'aime et ça a fonctionné! 1585 01:35:01,326 --> 01:35:03,287 Réfléchis un peu, dude. 1586 01:35:03,412 --> 01:35:05,163 T'as vu comment elle était bizarre dernièrement. 1587 01:35:05,455 --> 01:35:07,666 T'as bien vu qu'elle avait complètement changé? 1588 01:35:07,791 --> 01:35:09,501 OK, tu... 1589 01:35:09,626 --> 01:35:10,878 tu l'as emmenée voir quoi? 1590 01:35:11,044 --> 01:35:12,296 Un gourou ou un truc du genre? 1591 01:35:12,421 --> 01:35:13,839 - Quoi? - Qu'est-ce que tu lui as fait? 1592 01:35:13,964 --> 01:35:15,215 - Un lavage de cerveau? - Non, non! 1593 01:35:15,340 --> 01:35:17,551 Je lui ai rien fait du tout, nom de Dieu! 1594 01:35:17,676 --> 01:35:20,095 Je sais pas, il doit y avoir un truc magique! 1595 01:35:20,220 --> 01:35:21,471 Est-ce que tu trouves ça drôle? 1596 01:35:21,597 --> 01:35:23,432 Non! C'est vraiment réel! 1597 01:35:23,557 --> 01:35:25,184 - Ce truc-là? - Oui, attention! 1598 01:35:25,309 --> 01:35:26,435 Je te jure que c'est réel. 1599 01:35:26,560 --> 01:35:27,644 C'est vraiment réel, Ian. 1600 01:35:27,769 --> 01:35:29,021 J'ai fait un vœu et c'est devenu horrible! 1601 01:35:29,146 --> 01:35:30,522 Bien, fais un autre vœu alors, mon gars! 1602 01:35:30,647 --> 01:35:32,024 Non, justement, on peut pas! 1603 01:35:32,149 --> 01:35:33,609 Parce qu'on a droit qu'à un seul vœu. 1604 01:35:33,734 --> 01:35:35,944 Oh, on a droit qu'à un seul vœu! Bien ouais, ouais! 1605 01:35:36,069 --> 01:35:37,613 - C'est super logique. - Un seul vœu. 1606 01:35:38,572 --> 01:35:41,200 On a droit qu'à un seul vœu, mais c'est réel. 1607 01:35:42,826 --> 01:35:44,494 C'est réel... 1608 01:35:44,620 --> 01:35:45,954 je te jure. 1609 01:35:48,582 --> 01:35:50,709 Alors, j'ai besoin que tu fasses un vœu. 1610 01:35:51,627 --> 01:35:53,128 J'ai besoin que tu fasses le vœu 1611 01:35:53,212 --> 01:35:56,673 que je n'aie jamais fait de vœu. 1612 01:35:56,798 --> 01:35:57,841 OK? 1613 01:35:57,966 --> 01:35:59,134 Et après, tu pourras être avec Nikki. 1614 01:35:59,259 --> 01:36:01,136 Oh! 1615 01:36:01,220 --> 01:36:02,304 Oh, c'était... 1616 01:36:02,429 --> 01:36:03,764 - c'était ça alors! - Non, non, non! 1617 01:36:03,889 --> 01:36:05,807 J'en ai rien à foutre, je t'assure, dude! 1618 01:36:05,933 --> 01:36:07,434 Non, je suis sérieux, 1619 01:36:07,559 --> 01:36:09,811 ouvre la boîte et fais bien attention à ce que tu vas dire. 1620 01:36:09,937 --> 01:36:11,605 Wô, wô, wô! Attends, doucement! 1621 01:36:11,730 --> 01:36:12,814 OK, euh... 1622 01:36:12,940 --> 01:36:14,775 Il faut que tu dises, euh... 1623 01:36:14,900 --> 01:36:16,360 "J'aimerais que mon ami Baron..." 1624 01:36:16,485 --> 01:36:17,778 J'aimerais avoir un milliard de dollars. 1625 01:36:17,903 --> 01:36:20,364 Non! 1626 01:36:45,097 --> 01:36:46,265 Nikki! 1627 01:36:46,348 --> 01:36:48,058 Il faut que tu fasses quelque chose pour moi. 1628 01:37:05,033 --> 01:37:07,786 Nikki, tu ferais n'importe quoi pour moi, pas vrai? 1629 01:37:12,958 --> 01:37:14,293 J'ai besoin que... 1630 01:37:24,219 --> 01:37:26,930 Je ferais n'importe quoi pour toi, bébé. 1631 01:37:31,768 --> 01:37:33,437 Tu m'aimes plus comme ça? 1632 01:37:37,566 --> 01:37:39,026 Nikki, j'ai besoin 1633 01:37:39,151 --> 01:37:40,360 que tu fasses quelque chose pour moi, OK? 1634 01:37:40,485 --> 01:37:42,654 Pourquoi tu m'aimes pas? 1635 01:37:42,779 --> 01:37:43,947 Arrête ça! 1636 01:37:44,072 --> 01:37:47,701 Pourquoi est-ce que tu m'aimes pas? 1637 01:37:47,826 --> 01:37:49,286 Arrête! Arrête! 1638 01:37:49,411 --> 01:37:51,246 Oh, mon Dieu! 1639 01:37:51,371 --> 01:37:52,831 Oh, je te mangerais tout cru! 1640 01:37:52,956 --> 01:37:55,125 Bear, ouvre la porte! J'ai un milliard de dollars. 1641 01:37:55,209 --> 01:37:56,251 T'avais raison, c'est réel! 1642 01:37:56,335 --> 01:37:57,377 Laisse-moi te manger! 1643 01:37:57,461 --> 01:37:58,462 - Stop! - Nikki! 1644 01:37:58,587 --> 01:37:59,588 Stop! 1645 01:37:59,713 --> 01:38:01,590 Oh, mon Dieu! 1646 01:38:01,715 --> 01:38:03,467 Bear, qu'est-ce qui se passe? 1647 01:38:03,592 --> 01:38:05,761 Je veux pouvoir te sentir! Toujours te sentir en moi! 1648 01:38:05,886 --> 01:38:07,012 Je vais me tirer une balle, Bear! 1649 01:38:07,137 --> 01:38:08,347 Nikki, qu'est-ce que tu fous? 1650 01:38:08,472 --> 01:38:10,140 Je vais me tirer une balle juste sous tes yeux! 1651 01:38:10,265 --> 01:38:11,391 - Fais pas ça! - Nikki! 1652 01:38:11,517 --> 01:38:13,185 Je vais m'arracher les yeux 1653 01:38:13,310 --> 01:38:17,022 et me faire exploser en fourrant le canon dans ma chatte! 1654 01:38:19,149 --> 01:38:20,359 Je t'aime. 1655 01:38:20,567 --> 01:38:21,735 - Je t'aime. - Plus fort! 1656 01:38:21,860 --> 01:38:24,404 OK, OK! Je t'aime, je t'aime! 1657 01:38:26,114 --> 01:38:28,116 J'en étais sûre. 1658 01:38:28,242 --> 01:38:29,993 Oh, je savais que tu m'aimais. 1659 01:38:30,118 --> 01:38:31,870 Bien sûr que je t'aime, mon amour. 1660 01:38:33,205 --> 01:38:34,665 Après tout ce que j'ai fait pour toi. 1661 01:38:34,790 --> 01:38:36,124 Ça va aller, mon amour. Tout va s'arranger. 1662 01:38:36,250 --> 01:38:37,960 - Je l'ai fait pour toi. - On va être heureux. 1663 01:38:38,085 --> 01:38:39,503 Oh, t'as pas le choix, mon amour. 1664 01:38:39,628 --> 01:38:41,338 - Je te le promets, mon amour. - Je t'aime tellement. 1665 01:38:41,463 --> 01:38:43,131 - Je vais tout arranger. - Je l'ai fait pour toi. 1666 01:38:43,257 --> 01:38:44,424 Je te le promets. 1667 01:38:44,550 --> 01:38:46,760 Oh, je suis désolée pour la mise en scène. 1668 01:38:46,885 --> 01:38:48,011 Je sais pas pourquoi je fais ça. 1669 01:38:48,136 --> 01:38:49,346 C'est pas grave, mon amour. 1670 01:38:49,471 --> 01:38:50,931 - Je t'aime. - Je t'aime tellement. 1671 01:38:51,056 --> 01:38:52,182 Je vais guérir. 1672 01:38:53,100 --> 01:38:56,228 Oh... Oh, je suis désolée. 1673 01:38:56,311 --> 01:38:57,312 Tout va bien, bébé. 1674 01:38:57,437 --> 01:38:59,815 Je veux redevenir jolie. 1675 01:39:00,440 --> 01:39:02,401 - T'es tellement belle. - Oh... 1676 01:39:02,526 --> 01:39:04,403 T'es vraiment la plus belle fille au monde. 1677 01:39:04,528 --> 01:39:06,405 - C'est vrai? - Oui, bébé. 1678 01:39:06,530 --> 01:39:10,033 Oh, on va être ensemble jusqu'à la nuit des temps... 1679 01:39:11,034 --> 01:39:12,786 pour l'éternité... 1680 01:39:13,579 --> 01:39:15,914 Pour l'éternité... 1681 01:39:16,039 --> 01:39:17,958 Pour l'éternité. 1682 01:39:23,297 --> 01:39:24,464 Quoi? 1683 01:39:26,925 --> 01:39:28,802 Qu'est-ce qu'il y a, bébé? 1684 01:39:28,927 --> 01:39:30,554 T'as secoué la tête. 1685 01:39:31,346 --> 01:39:32,347 Non, pas du tout. 1686 01:39:32,472 --> 01:39:33,932 Pourquoi t'as secoué la tête? 1687 01:39:34,057 --> 01:39:36,602 Je me disais juste qu'on devrait aller se laver, bébé. 1688 01:39:36,727 --> 01:39:37,728 - OK? - OK... 1689 01:39:37,811 --> 01:39:38,896 Allons-y. 1690 01:39:39,021 --> 01:39:40,063 Viens! 1691 01:39:43,650 --> 01:39:44,943 Je sais ce que tu veux. 1692 01:39:45,068 --> 01:39:46,236 Non! 1693 01:39:46,361 --> 01:39:48,572 Va chier! Va chier! 1694 01:39:49,823 --> 01:39:50,908 Non! 1695 01:39:51,033 --> 01:39:52,784 Donne-moi juste une seconde pour me laver! 1696 01:39:52,910 --> 01:39:54,870 - Ouvre la porte! - Je suis désolé! 1697 01:39:54,953 --> 01:39:55,996 Non! Non! 1698 01:39:56,121 --> 01:39:57,289 Bébé, j'en ai pour une seconde. 1699 01:39:57,414 --> 01:39:59,082 Va te faire foutre, Bear! Laisse-moi entrer! 1700 01:40:00,542 --> 01:40:01,919 Mon Dieu... 1701 01:40:02,461 --> 01:40:03,754 Bear, qu'est-ce que tu fais? 1702 01:40:03,879 --> 01:40:05,005 Donne-moi une seconde! 1703 01:40:05,088 --> 01:40:06,256 D'accord, merci. 1704 01:40:09,092 --> 01:40:10,177 Oh, merde... 1705 01:40:10,302 --> 01:40:11,428 Oh... 1706 01:40:17,142 --> 01:40:18,393 Bébé? 1707 01:40:22,773 --> 01:40:23,774 Je pensais à ça, 1708 01:40:23,899 --> 01:40:25,275 peut-être qu'on devrait se laisser. 1709 01:40:32,783 --> 01:40:34,159 Oh, fait chier... 1710 01:40:34,785 --> 01:40:36,370 T'as entendu ce que j'ai dit? 1711 01:40:40,415 --> 01:40:41,875 Fuck! 1712 01:40:42,000 --> 01:40:43,001 Fuck! 1713 01:40:45,212 --> 01:40:48,215 Ou peut-être qu'on devrait juste prendre une petite pause? 1714 01:41:01,395 --> 01:41:03,146 Si on a besoin d'une pause, 1715 01:41:03,272 --> 01:41:04,356 alors prenons une pause. 1716 01:41:04,439 --> 01:41:06,567 Oh, fuck! Fuck! 1717 01:41:12,698 --> 01:41:14,283 Ça va aller, bébé! 1718 01:41:22,958 --> 01:41:24,209 T'as entendu? 1719 01:41:34,595 --> 01:41:36,054 On peut prendre une pause. 1720 01:41:48,483 --> 01:41:50,027 On peut prendre une pause. 1721 01:41:56,158 --> 01:41:57,159 Bébé? 1722 01:42:03,874 --> 01:42:05,125 T'as entendu? 1723 01:44:03,660 --> 01:44:04,828 Mon cœur? 1724 01:44:05,871 --> 01:44:06,955 Mon cœur, qu'est-ce que t'as? 1725 01:44:07,080 --> 01:44:08,874 Non! Non, non! 1726 01:44:08,999 --> 01:44:10,792 Bear, non! 1727 01:44:12,753 --> 01:44:14,505 Qu'est-ce que t'as fait, mon cœur? Non! 1728 01:44:14,922 --> 01:44:18,091 Bébé, qu'est-ce que t'as fait? Bébé, qu'est-ce que t'as fait? 1729 01:44:18,217 --> 01:44:19,510 Non! 1730 01:44:20,177 --> 01:44:23,055 Non, non, non, non, non, non! 1731 01:44:39,696 --> 01:44:41,448 Mon bébé... 1732 01:44:41,782 --> 01:44:43,867 Mon bébé... 1733 01:44:57,005 --> 01:44:58,131 Réveille-toi! 1734 01:45:56,481 --> 01:45:59,401 Qu'est-ce que t'as fait? 1735 01:46:00,319 --> 01:46:03,238 Hold me 1736 01:46:03,322 --> 01:46:05,240 Kiss me 1737 01:46:06,867 --> 01:46:11,914 Whisper sweetly 1738 01:46:13,415 --> 01:46:19,713 That you love me 1739 01:46:19,838 --> 01:46:23,842 Forever 1740 01:48:55,994 --> 01:48:57,996 Sous-titrage : Difuze 120060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.