All language subtitles for Life.is.wild.S01E13.HDTV.Italian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,186 --> 00:00:02,214 Nelle puntate precedenti di "Life is Wild"... 2 00:00:02,244 --> 00:00:03,531 Voglio ancora uscire con te. 3 00:00:03,561 --> 00:00:06,756 Spero che un giorno potremo tornare ad essere amici. 4 00:00:06,786 --> 00:00:08,793 E' ancora presto. 5 00:00:10,038 --> 00:00:12,455 - Ti va di fare un giro? - E' il mio migliore amico! 6 00:00:12,485 --> 00:00:14,388 Non posso uscire con il mio migliore amico. 7 00:00:14,418 --> 00:00:16,934 Non voglio piu' essere solo tuo amico. 8 00:00:19,960 --> 00:00:24,660 E ogni volta che ti vedo ballare con un altro io vado completamente fuori di testa. 9 00:00:28,786 --> 00:00:30,186 Dove stai andando? 10 00:00:31,255 --> 00:00:32,305 In America. 11 00:00:33,335 --> 00:00:37,785 Ho lasciato Mafika e ho usato tutti i miei risparmi per comprare un biglietto. 12 00:00:38,795 --> 00:00:40,445 Spero che ti vada bene. 13 00:00:41,100 --> 00:00:42,550 Vuoi venire con me? 14 00:00:44,692 --> 00:00:47,325 Life is Wild - Season 1 Episode 13 - "Home" 15 00:00:47,355 --> 00:00:52,122 Traduzione e synch: mezzi, LittleBigLove, micheled90, chiarachi, Onizuka20, kirjuve. 16 00:00:52,152 --> 00:00:54,718 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 17 00:00:56,738 --> 00:00:58,288 Sara' insopportabile. 18 00:00:59,250 --> 00:01:01,381 Cavolo, Danny, Art dice che odia i compleanni. 19 00:01:01,411 --> 00:01:05,511 Beh, tesoro, l'ho gia' detto a Katie e Jo, ma chissa' come hanno vinto loro. 20 00:01:05,541 --> 00:01:08,038 Ammetto che sto ancora cercando di capire come ragiona, 21 00:01:08,068 --> 00:01:11,997 ma e' il suo sessantesimo compleanno, quindi dobbiamo festeggiare. 22 00:01:12,027 --> 00:01:14,581 La festa e' alle quattro, quindi avete solo 6 ore per prepararvi. 23 00:01:14,611 --> 00:01:17,840 Allora, io e Chase dovremo sistemare quelle decorazioni. Danny... 24 00:01:17,870 --> 00:01:20,466 conto su di te per tenere Art occupato. E... 25 00:01:20,496 --> 00:01:23,012 perche' voi due non state di vedetta, cosi' mi dite quando arriva Art? 26 00:01:23,042 --> 00:01:24,444 Ok. Nessun problema. 27 00:01:24,474 --> 00:01:25,853 E... Je... 28 00:01:26,571 --> 00:01:27,721 Dov'e' Jesse? 29 00:01:28,290 --> 00:01:29,294 Jess? 30 00:01:30,144 --> 00:01:32,567 Jesse, ho bisogno di te! 31 00:01:36,553 --> 00:01:37,801 - Ehi. - Ehi. 32 00:01:37,831 --> 00:01:40,523 - Non sentivi che ti chiamavo? - Cosa vuoi? 33 00:01:40,553 --> 00:01:42,654 Un aiuto con il compleanno di Art sarebbe perfetto. 34 00:01:42,684 --> 00:01:43,884 Sono occupato. 35 00:01:43,968 --> 00:01:47,568 - Occupato a fare cosa? - Tu che dici? Sto pulendo la stanza. 36 00:01:47,961 --> 00:01:51,561 Pulisci la stanza? Chiedo scusa, sto parlando con mio figlio? 37 00:01:53,773 --> 00:01:55,266 - Divertente. - Ok. 38 00:01:55,296 --> 00:01:59,596 Ah, e' per Art, quindi dare una mano e' d'obbligo. Esci subito, per favore. 39 00:02:18,036 --> 00:02:20,436 Ehi! Metti le mani dove posso vederle! 40 00:02:24,492 --> 00:02:27,233 Non fare quella faccia spaventata, sta scherzando! 41 00:02:27,263 --> 00:02:29,013 Ehi, stai scherzando, no? 42 00:02:32,138 --> 00:02:33,565 Wow, wow, c'e' Art, c'e' Art! 43 00:02:33,595 --> 00:02:36,100 Oh, meglio dirlo a Jo. Papa', c'e' Art! 44 00:02:39,974 --> 00:02:41,791 Ehi. E' arrivato Art. 45 00:02:42,002 --> 00:02:43,917 Non deve venire qui! Non fatelo venire qui! 46 00:02:43,947 --> 00:02:45,772 Danny, porta Art a fare qualcosa nella savana. 47 00:02:45,802 --> 00:02:48,752 - In effetti devo andarci sul serio. - Perfetto! 48 00:02:50,960 --> 00:02:51,992 Ehi, Art. 49 00:02:56,080 --> 00:02:59,188 - Che sta succedendo qui? - Dobbiamo andare a controllare i leoni. 50 00:02:59,218 --> 00:03:01,623 Oh, per l'amor del cielo, sono appena tornato! 51 00:03:01,653 --> 00:03:05,074 Beh, il branco non e' aumentato in questi due anni, dovremmo scoprirne la causa. 52 00:03:05,104 --> 00:03:07,301 Te l'ho detto, il nostro maschio alfa e' sterile. 53 00:03:07,331 --> 00:03:09,526 Ecco perche' dobbiamo introdurre un nuovo maschio, 54 00:03:09,556 --> 00:03:11,325 finche' la leonessa e' ancora in calore. 55 00:03:11,355 --> 00:03:13,456 Wow, che cosa romantica! 56 00:03:13,486 --> 00:03:16,496 Beh, non siamo sicuri che il nostro leone sia sterile. 57 00:03:16,526 --> 00:03:18,361 E allora dove sono i cuccioli? 58 00:03:18,747 --> 00:03:21,111 Secondo noi dovresti andare a controllare. 59 00:03:21,141 --> 00:03:22,541 Si'. Forza, Art. 60 00:03:26,113 --> 00:03:27,113 E va bene. 61 00:03:28,404 --> 00:03:29,507 Ok, andiamo. 62 00:03:29,537 --> 00:03:30,787 Dentro, dentro! 63 00:03:43,985 --> 00:03:45,725 Credo che i tranquillanti siano una buona idea. Insomma, 64 00:03:45,760 --> 00:03:49,233 e' l'unico modo per vedere se il vecchio leone l'ha messa incinta. 65 00:03:49,534 --> 00:03:51,684 Lo so. Vuoi smetterla di parlare? 66 00:03:51,714 --> 00:03:52,750 Scusami. 67 00:03:53,360 --> 00:03:57,828 Ma sai, anche se non fosse incinta, non vorrebbe dire che il nostro leone e' sterile. 68 00:03:57,858 --> 00:04:00,312 Danny, se non sapessi che e' impossibile, 69 00:04:00,342 --> 00:04:03,903 direi che stai deliberatamente cercando di farci restare qui. 70 00:04:03,933 --> 00:04:05,833 Ma e' una sciocchezza, vero? 71 00:04:10,600 --> 00:04:11,605 Allora? 72 00:04:12,126 --> 00:04:13,626 Non so di che parli. 73 00:04:25,421 --> 00:04:26,445 New York? 74 00:04:26,853 --> 00:04:30,753 Beh, mi mancherai, amico. Ci sara' meno da divertirsi senza di te. 75 00:04:31,750 --> 00:04:34,098 Seriamente, i tuoi genitori non ne saranno entusiasti. 76 00:04:34,128 --> 00:04:35,762 Loro non ne sanno nulla. 77 00:04:35,792 --> 00:04:38,622 E vorrei che tu mantenessi il segreto. Comunque... 78 00:04:38,652 --> 00:04:43,318 e' una mia decisione, e' la mia vita. Mbali e' a New York ed e' li' che voglio stare. 79 00:04:43,353 --> 00:04:44,514 Ma... 80 00:04:44,811 --> 00:04:47,468 Devo scappare, amico. Ho un taxi che mi aspetta, ma ti devo chiedere un favore. 81 00:04:47,498 --> 00:04:49,182 - Certo. - Puoi prestarmi dei soldi? 82 00:04:49,212 --> 00:04:52,112 Ti... ti ripaghero' appena arrivato a New York. 83 00:04:52,473 --> 00:04:54,773 Sei l'unico a cui posso chiedere. 84 00:04:55,069 --> 00:04:56,664 Si', nessun problema. 85 00:04:56,694 --> 00:05:00,230 Che farai una volta li'? Andrai a scuola, o mollerai e cercherai un lavoro? 86 00:05:00,260 --> 00:05:03,060 - Non lo so. - Beh, e per i soldi come farai? 87 00:05:03,886 --> 00:05:06,055 Trovero' un modo. Faro' il cameriere, se necessario. 88 00:05:06,085 --> 00:05:07,150 Ok, beh... 89 00:05:07,675 --> 00:05:09,975 se e' questo che vuoi, dacci dentro. 90 00:05:10,252 --> 00:05:13,607 Credi di poter... salutare Emily da parte mia, quando me ne saro' andato? 91 00:05:13,637 --> 00:05:15,287 Certo, nessun problema. 92 00:05:15,529 --> 00:05:17,041 Cosi', da brava. 93 00:05:18,858 --> 00:05:20,576 Brava la mia ragazza. 94 00:05:27,605 --> 00:05:29,858 Sara' meglio che tu stia bene. 95 00:05:32,713 --> 00:05:33,756 Niente. 96 00:05:34,224 --> 00:05:37,374 Te l'avevo detto che il nostro maschio alfa e' sterile. 97 00:05:38,389 --> 00:05:40,124 A questo branco serve del sangue fresco. 98 00:05:40,154 --> 00:05:44,204 - Potremmo chiederne uno al Mara. - Un nuovo leone e' una pessima idea. 99 00:05:44,990 --> 00:05:49,260 - Potrebbero farsi a pezzi a vicenda. - Si', e' rischioso, ma dev'essere fatto. 100 00:05:49,290 --> 00:05:52,190 L'ho gia' fatto altre volte. E poi diciamolo... 101 00:05:52,450 --> 00:05:56,200 - ci servono altri leoni. - E che ne sara' del nostro ragazzone? 102 00:05:57,623 --> 00:06:00,073 Ho paura che dovra' correre il rischio. 103 00:06:00,295 --> 00:06:02,095 E' la legge della savana. 104 00:06:12,836 --> 00:06:14,836 - Ciao, Oliver. - C'e' Katie? 105 00:06:16,287 --> 00:06:17,339 Si', certo. 106 00:06:17,822 --> 00:06:18,836 E' dentro. 107 00:06:22,521 --> 00:06:24,521 - Oliver? - Dobbiamo parlare. 108 00:06:25,127 --> 00:06:27,561 Ok, beh... ora non e' il momento adatto. 109 00:06:27,591 --> 00:06:30,426 E' il compleanno di Art, e Jo vuole tutta la famiglia riunita, quindi... 110 00:06:30,461 --> 00:06:32,549 - mi dispiace, ma... - Ascolta... 111 00:06:32,610 --> 00:06:35,030 Sono in una posizione difficile. 112 00:06:35,712 --> 00:06:39,458 Posso essere un buon amico o fare la cosa giusta, come tu mi hai sempre detto di fare. 113 00:06:39,583 --> 00:06:41,583 Ok, cosa c'e'? 114 00:06:41,862 --> 00:06:43,622 Sono preoccupato per Jesse. 115 00:06:45,034 --> 00:06:47,496 Se sei cosi' preoccupato per lui puoi andare a trovarlo. 116 00:06:47,524 --> 00:06:48,936 E' in camera sua a deprimersi. 117 00:06:48,963 --> 00:06:51,852 O qualsiasi cosa faccia da solo in camera sua tutto il giorno. 118 00:06:51,880 --> 00:06:54,095 Non credo che lo troversti in camera sua. 119 00:06:55,334 --> 00:06:56,522 Cosa? 120 00:07:07,676 --> 00:07:11,595 Si avvisano i passeggeri del volo Lufhtansa 179 per Francoforte, 121 00:07:11,624 --> 00:07:16,235 con scalo a Harare e Nairobi, che il cancello d'imbarco e' stato cambiato... 122 00:07:16,778 --> 00:07:18,767 Buongiorno, signore, qual e' la sua destinazione? 123 00:07:18,988 --> 00:07:21,731 New York. E ho prenotato il biglietto online. 124 00:07:22,078 --> 00:07:24,446 - Mi puo' dire il suo nome? - Jesse Clarke. 125 00:07:24,474 --> 00:07:26,913 E il numero della prenotazione e'... 126 00:07:26,952 --> 00:07:29,825 C7641X. 127 00:07:29,853 --> 00:07:34,296 Ottimo, signore. E' il volo delle 13.05 solo classe economica per l'aereoporto JFK. 128 00:07:34,925 --> 00:07:37,858 Mi serve solo la carta di credito con cui ha effettuato la prenotazione. 129 00:07:38,497 --> 00:07:40,497 Oh, non ce l'ho. 130 00:07:40,532 --> 00:07:44,132 Mi dispiace, ma non posso completare la vendita senza passare la sua carta. 131 00:07:44,167 --> 00:07:45,723 Sta scherzando? 132 00:07:46,760 --> 00:07:47,883 Jesse. 133 00:07:48,620 --> 00:07:51,287 - Che ci fai qui? Vai a casa! - Oliver mi ha detto tutto. 134 00:07:51,322 --> 00:07:53,268 - E' pazzesco! - Non sono affari tuoi. 135 00:07:53,286 --> 00:07:55,327 Puo' solo darmi il biglietto? 136 00:07:55,355 --> 00:07:58,272 Perche' io... devo andare a New York. La mia ragazza mi aspetta la'. 137 00:07:58,472 --> 00:08:01,257 - Non puoi andare. - E' quello che cercavo di dirgli anch'io. 138 00:08:03,150 --> 00:08:06,379 Non riesco a credere che abbia usato la carta di credito di tua madre per scappare. 139 00:08:07,222 --> 00:08:08,815 Quanto ti e' costato? 140 00:08:09,164 --> 00:08:10,380 Duemila. 141 00:08:11,064 --> 00:08:12,272 Rand? 142 00:08:13,187 --> 00:08:14,444 Dollari. 143 00:08:16,553 --> 00:08:18,812 Ti conviene sperare che la compagnia ti rimborsi. 144 00:08:18,905 --> 00:08:20,905 Ma a te che ti frega, comunque? 145 00:08:21,651 --> 00:08:24,557 Vediamo un po', Jesse... Vivo con tua madre... 146 00:08:25,518 --> 00:08:28,553 e non voglio vedere che le spezzi il cuore un'altra volta. 147 00:08:29,154 --> 00:08:31,536 Jesse, per quanto la cosa non ti piaccia, 148 00:08:31,693 --> 00:08:34,015 adesso siamo una famiglia, ok? 149 00:08:34,107 --> 00:08:36,107 Non ho mai chiesto di essere qui. 150 00:08:36,135 --> 00:08:37,543 Neanch'io. 151 00:08:37,561 --> 00:08:40,831 Ma per te va bene, perche' la persona con cui vuoi stare e' qui. 152 00:08:41,417 --> 00:08:43,188 Mbali e' a New York! 153 00:08:44,892 --> 00:08:48,115 Famiglia o no, rivoglio solo indietro la mia vecchia vita. 154 00:08:49,149 --> 00:08:50,679 Jesse... 155 00:08:51,168 --> 00:08:53,009 Hai rubato la carta di credito di tua madre. 156 00:08:53,044 --> 00:08:54,513 La ripaghero'. 157 00:08:55,033 --> 00:08:56,366 Con quali soldi? 158 00:08:56,825 --> 00:09:00,428 Come pensavi di sopravvivere a New York da solo? 159 00:09:00,810 --> 00:09:02,810 A volte bisogna correre dei rischi, Katie. 160 00:09:06,161 --> 00:09:08,161 Ed e' per questo che vado a New York. 161 00:09:10,590 --> 00:09:13,853 Sai che se liberiamo questo leone ci saranno problemi nel branco. 162 00:09:14,353 --> 00:09:16,289 Hai un'idea migliore? 163 00:09:16,350 --> 00:09:17,469 No. 164 00:09:18,036 --> 00:09:19,918 Ma non sono sicuro al cento percento di questa. 165 00:09:19,989 --> 00:09:22,619 E' un leone del Mara, dopotutto. 166 00:09:22,647 --> 00:09:25,641 Comunque non ho intenzione di stare qui a parlarne tutto il giorno. 167 00:09:25,852 --> 00:09:28,216 Se siamo fortunati il nuovo maschio mettera' incinta la femmina 168 00:09:28,223 --> 00:09:30,545 prima che il nostro leone si accorga della sua presenza. 169 00:09:30,814 --> 00:09:32,528 Abbiamo un lavoro da fare. 170 00:09:38,076 --> 00:09:39,159 Ad ogni modo... 171 00:09:39,188 --> 00:09:42,637 so che mi stai tenendo lontano da casa cosi' che possano organizzare una... 172 00:09:43,164 --> 00:09:44,917 specie di orribile festa. 173 00:09:45,549 --> 00:09:46,971 Quale festa? 174 00:09:47,322 --> 00:09:49,322 Quella per il mio sessantesimo compleanno. 175 00:09:49,357 --> 00:09:52,078 Oh, per il tuo sessantesimo compleanno! 176 00:09:52,113 --> 00:09:55,135 E' vero, me ne ero completamente dimenticato! 177 00:09:55,346 --> 00:09:57,346 Buon compleanno, Art. 178 00:09:57,492 --> 00:10:00,100 Sei il peggior bugiardo che abbia mai incontrato. 179 00:10:00,182 --> 00:10:02,182 Che cos'avevo detto? Non agitatevi, non preoccupatevi. 180 00:10:02,638 --> 00:10:05,397 Non festeggio il mio compleanno, non festeggio il compleanno di nessuno. 181 00:10:05,447 --> 00:10:07,447 Lasciatemi invecchiare in pace. 182 00:10:10,288 --> 00:10:12,903 No, non ho perso il volo! 183 00:10:12,953 --> 00:10:15,319 La vostra dipendente non mi ha stampato il biglietto, e' diverso. 184 00:10:15,904 --> 00:10:19,202 Devo essere sul volo di domani. Mi faccia parlare con il suo supervisore. 185 00:10:20,453 --> 00:10:22,366 Pronto? Pronto? 186 00:10:22,395 --> 00:10:25,666 Tu non vai da nessuna parte, e devi raccontare tutto a Jo. 187 00:10:30,796 --> 00:10:33,685 Ricordati che molte persone si sono molto impegnate per questo. 188 00:10:33,767 --> 00:10:37,171 - Non gliel'ho chiesto io. - Sii sorpreso. Sii felice. 189 00:10:37,449 --> 00:10:40,284 Preferirei che mi togliessero un dente con delle pinze arrugginite. 190 00:10:40,677 --> 00:10:43,059 Sorpreso e felice. 191 00:10:50,762 --> 00:10:51,804 BUON COMPLEANNO ART 192 00:10:51,814 --> 00:10:53,814 Sorpresa! 193 00:10:54,314 --> 00:10:56,314 Buon compleanno, Art! 194 00:10:56,461 --> 00:10:58,461 - Buon compleanno! - Buon compleanno, Art! 195 00:10:58,961 --> 00:11:00,790 Buon compleanno, Art! 196 00:11:00,808 --> 00:11:02,618 Ti ho preso questo. 197 00:11:02,666 --> 00:11:04,309 Aprilo, su. 198 00:11:06,185 --> 00:11:07,839 E' un simbolo di fertilita' zulu. 199 00:11:08,103 --> 00:11:10,616 Sono sorpreso... 200 00:11:10,912 --> 00:11:12,912 e felice. 201 00:11:15,782 --> 00:11:18,287 - Apriamo i regali? - Apriamo i regali! 202 00:11:28,111 --> 00:11:30,208 Credo che questa sia tutta opera tua. 203 00:11:31,115 --> 00:11:33,115 Me l'hanno fatto fare i bambini. 204 00:11:33,133 --> 00:11:36,400 Senti, per l'anno prossimo, avrei preferito una bottiglia di scotch. 205 00:11:37,511 --> 00:11:39,374 Perche' tu lo sappia, per il mio compleanno... 206 00:11:39,392 --> 00:11:41,392 mi piacerebbe un orologio di Cartier. 207 00:11:46,544 --> 00:11:49,148 - Viene dal branco. - E' il nuovo leone. 208 00:11:49,187 --> 00:11:51,187 - Prendi i fucili. - State attenti! 209 00:11:56,953 --> 00:11:58,831 Aspetta, fermati, fermati. 210 00:12:04,176 --> 00:12:05,425 Cosa c'e'? 211 00:12:05,775 --> 00:12:06,934 Sangue. 212 00:12:10,414 --> 00:12:12,093 Guarda la'. 213 00:12:13,890 --> 00:12:16,769 E' il leone del Mara. Sembra ferito. 214 00:12:17,387 --> 00:12:20,367 Si', e quel sangue portera' qui meta' dei predatori di quest'area. 215 00:12:20,395 --> 00:12:22,170 Non possiamo lasciarlo qui. Prendo la borsa. 216 00:12:22,198 --> 00:12:24,543 - No, dovremmo tornare a casa. - Art, l'abbiamo portato noi qui. 217 00:12:24,604 --> 00:12:27,000 - E' una nostra responsabilita'. - Ma dovremo stare attenti. 218 00:12:29,553 --> 00:12:32,247 Il nostro vecchio leone tornera' presto per mettere fine alla storia. 219 00:12:38,848 --> 00:12:40,599 Andra' tutto bene, mamma. 220 00:12:41,549 --> 00:12:43,164 Danny sa quello che fa. 221 00:12:43,401 --> 00:12:44,701 Lo spero. 222 00:13:09,135 --> 00:13:10,485 Sali in macchina. 223 00:13:12,622 --> 00:13:14,622 Vai. Accendi la macchina. 224 00:13:18,654 --> 00:13:19,654 Danny! 225 00:13:19,888 --> 00:13:20,888 Art! 226 00:13:26,080 --> 00:13:27,085 Danny! 227 00:13:29,003 --> 00:13:30,909 Spara, Danny! Spara! 228 00:13:30,944 --> 00:13:32,694 Non ho la visuale libera. 229 00:13:33,883 --> 00:13:35,633 Non ho la visuale libera. 230 00:13:46,767 --> 00:13:47,767 Art! 231 00:13:47,934 --> 00:13:48,934 Art. 232 00:13:53,933 --> 00:13:55,933 Ti porto in macchina. Andiamo. 233 00:13:56,159 --> 00:13:59,209 Resta con me, amico. Resta con me. Andiamo. Forza. 234 00:14:00,859 --> 00:14:02,640 Dai. Resta con me. 235 00:14:02,675 --> 00:14:04,401 Eccoci qua. Resta con me. 236 00:14:05,165 --> 00:14:07,314 Forza. Resta con me, amico. 237 00:14:07,349 --> 00:14:09,003 Andiamo. Con calma. 238 00:14:09,038 --> 00:14:10,313 Piano, piano. 239 00:14:10,551 --> 00:14:11,901 Con calma. Piano. 240 00:14:15,009 --> 00:14:16,359 Ti tiro indietro. 241 00:14:41,243 --> 00:14:42,243 Danny! 242 00:14:56,738 --> 00:14:57,738 Danny. 243 00:14:57,929 --> 00:14:59,729 Mettiti sotto la macchina. 244 00:15:09,168 --> 00:15:12,268 - Sono Danny e Art. - Sei sicuro? Guarda i bambini. 245 00:15:15,616 --> 00:15:16,616 Aspettate. 246 00:15:16,651 --> 00:15:18,617 Aspettate. Perche' non hanno usato la radio? 247 00:15:18,652 --> 00:15:21,802 - Forse non potevano raggiungerla. - Vai, vai, vai. 248 00:15:28,704 --> 00:15:29,704 Art! 249 00:15:31,889 --> 00:15:32,889 Art. 250 00:15:32,924 --> 00:15:34,430 Art, riesci a sentirmi? 251 00:15:34,465 --> 00:15:35,465 Art. 252 00:16:06,147 --> 00:16:07,147 Art. 253 00:16:07,231 --> 00:16:08,431 Art, mi senti? 254 00:16:10,245 --> 00:16:11,345 Oh, mio Dio. 255 00:16:13,389 --> 00:16:14,954 Papa'? Papa'? 256 00:16:15,326 --> 00:16:17,902 - Papa'? Papa'? - No, no! 257 00:16:18,141 --> 00:16:19,570 - Ehi. - Papa'? 258 00:16:19,605 --> 00:16:21,063 - Ehi. - Stai bene? 259 00:16:21,098 --> 00:16:22,978 Si'. Controlla Art. 260 00:16:23,141 --> 00:16:24,817 - E' qui, e' qui. - Come sta? 261 00:16:25,886 --> 00:16:27,445 Dobbiamo portarlo subito in ospedale. 262 00:16:27,480 --> 00:16:30,180 Katie, chiama il Mara, hanno un elicottero. 263 00:16:30,432 --> 00:16:31,819 Cosa devo fare, cosa devo fare? 264 00:16:31,854 --> 00:16:33,077 - Fai pressione. - Ok. 265 00:16:33,112 --> 00:16:34,410 - Proprio qua. - Ok, ok. 266 00:16:34,516 --> 00:16:35,932 Fai venire l'elicottero, tesoro. 267 00:16:35,967 --> 00:16:38,497 Mara? E' il Blue Antelope. Ci serve un elicottero. 268 00:16:38,923 --> 00:16:42,073 Mara, e' il Blue Antelope. Abbiamo bisogno di aiuto. 269 00:17:03,273 --> 00:17:04,623 Torno con la Jeep. 270 00:17:05,226 --> 00:17:06,226 D'accordo. 271 00:17:19,629 --> 00:17:21,575 - Quanto e' grave? - Ha perso molto sangue. 272 00:17:21,610 --> 00:17:23,168 - Tu stai bene? - Si'. 273 00:17:23,203 --> 00:17:24,303 Ok, andiamo. 274 00:17:27,417 --> 00:17:28,645 Entrate dentro. 275 00:17:28,680 --> 00:17:30,126 - Ti aiuto con le gambe. - Ok. 276 00:17:30,161 --> 00:17:31,511 Mettetelo dentro. 277 00:17:31,646 --> 00:17:34,496 - Ok. - Va tutto bene, Art. Andra' tutto bene. 278 00:17:37,502 --> 00:17:38,652 Tu stai bene? 279 00:17:54,972 --> 00:17:58,744 Serve una cosa del genere per realizzare cos'e' veramente importante nella vita, 280 00:17:58,824 --> 00:18:00,724 cosa cosa sul serio. 281 00:18:03,297 --> 00:18:04,516 Come stanno? 282 00:18:05,992 --> 00:18:07,854 Danny stara' bene. 283 00:18:08,238 --> 00:18:10,866 Per fortuna le ferite sono superficiali. 284 00:18:17,733 --> 00:18:18,733 E... 285 00:18:19,370 --> 00:18:20,370 E Art? 286 00:18:22,133 --> 00:18:23,531 Dobbiamo aspettare. 287 00:18:35,317 --> 00:18:37,490 Avrei dovuto seguire il mio istinto. 288 00:18:37,525 --> 00:18:38,875 Non e' colpa tua. 289 00:18:42,760 --> 00:18:44,160 Danny stara' bene. 290 00:18:44,826 --> 00:18:46,776 - E Art? - Vogliamo saperlo. 291 00:18:46,933 --> 00:18:48,585 Jesse, devi dir loro la verita'. 292 00:18:50,446 --> 00:18:52,096 Ancora non lo sappiamo. 293 00:18:54,176 --> 00:18:55,674 Stai ancora pensando... 294 00:18:55,709 --> 00:18:57,636 di lasciare tua mamma in questo momento? 295 00:19:02,985 --> 00:19:04,435 Credi che rimarra'? 296 00:19:06,078 --> 00:19:07,428 Lo spero proprio. 297 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 Ehi. 298 00:19:44,001 --> 00:19:45,201 Come ti senti? 299 00:19:46,598 --> 00:19:48,098 Gradirei uno scotch. 300 00:19:49,089 --> 00:19:50,814 Acqua e succhi sono tutto quello che ho. 301 00:19:51,535 --> 00:19:53,988 E' l'unica scelta per qualcuno che e' stato 302 00:19:54,023 --> 00:19:55,823 fatto a pezzi da un leone? 303 00:20:00,941 --> 00:20:03,327 Mi dispiace averti coinvolto in questa cosa. 304 00:20:03,773 --> 00:20:04,773 Ehi. 305 00:20:06,107 --> 00:20:08,332 Quello che abbiamo fatto, lo abbiamo fatto insieme. 306 00:20:15,571 --> 00:20:17,721 - Come sta? - E' cosciente. 307 00:20:17,879 --> 00:20:19,260 Oh, grazie a Dio. 308 00:20:20,215 --> 00:20:21,992 E chiede se puo' avere dello scotch. 309 00:20:22,027 --> 00:20:23,027 Oh, Art. 310 00:20:23,062 --> 00:20:24,848 - Che bella notizia! - Si'. 311 00:20:25,014 --> 00:20:27,917 Penso che dovro' firmare un po' di carte. Ci vediamo dopo. 312 00:20:28,477 --> 00:20:30,594 - Ehi, e' una notizia fantastica. - Si'. 313 00:20:30,629 --> 00:20:31,659 Si'. 314 00:20:33,522 --> 00:20:35,422 Grazie mille per essere qui. 315 00:20:35,969 --> 00:20:38,219 Non so cos'avrei fatto senza di te. 316 00:20:46,975 --> 00:20:48,073 - Papa'! - Papa'! 317 00:20:48,108 --> 00:20:49,412 Ehi, ragazzi. 318 00:20:50,919 --> 00:20:53,024 Come state? Ciao, piccola. 319 00:20:53,132 --> 00:20:54,287 Oh, ometto. 320 00:20:55,879 --> 00:20:57,588 - Come sta Art? - Sta bene. 321 00:20:57,623 --> 00:20:59,794 Sara' a casa tra un paio di giorni. 322 00:20:59,829 --> 00:21:01,270 - Ehi, Tumelo! - Ehi. 323 00:21:01,305 --> 00:21:02,305 Come sta il leone? 324 00:21:02,340 --> 00:21:05,691 L'ho riportato al Mara. Gli hanno messo una flebo con 20 millilitri di penicillina. 325 00:21:05,726 --> 00:21:06,762 Stara' bene. 326 00:21:06,797 --> 00:21:08,497 Benissimo. Grazie mille. 327 00:21:08,783 --> 00:21:11,770 Ok. Allora... che altro e' successo qua intorno? 328 00:21:22,557 --> 00:21:25,909 Non mi aspettavo che fossi ancora qui quando sono tornata dall'ospedale. 329 00:21:27,552 --> 00:21:29,413 Ho ancora intenzione di partire. 330 00:21:29,823 --> 00:21:33,131 Ok, bene. O lo dici a tua mamma adesso o lo faccio io. 331 00:21:50,213 --> 00:21:51,298 Ehi, mamma. 332 00:21:54,752 --> 00:21:56,425 Devo parlarti di una cosa. 333 00:21:56,661 --> 00:21:57,888 Sicuro, spara pure. 334 00:22:01,741 --> 00:22:03,630 Non mi piacera', vero? 335 00:22:04,238 --> 00:22:06,948 Jesse, potremmo parlarne un'altra volta, perche' e' stata una giornata durissima. 336 00:22:06,983 --> 00:22:09,882 Ho usato la tua carta di credito e ho preso un biglietto per New York. 337 00:22:10,282 --> 00:22:12,423 - Cosa? - Ma ti restituiro' i soldi, promesso. 338 00:22:12,458 --> 00:22:15,021 Jesse, non puoi andartene a New York cosi'. 339 00:22:15,454 --> 00:22:19,886 Ho cercato di far funzionare le cose qui, ma non c'e' niente per me in Africa. 340 00:22:19,921 --> 00:22:21,487 La tua famiglia e' qui in Africa. 341 00:22:21,522 --> 00:22:23,922 Voglio andare a New York, comunque. Io... 342 00:22:23,957 --> 00:22:25,851 Io sto bene la', e' la mia citta'. Mbali e' la'... 343 00:22:25,886 --> 00:22:27,186 - Mbali? - Si'. 344 00:22:27,829 --> 00:22:29,186 Sono innamorato di lei. 345 00:22:29,221 --> 00:22:31,066 La conosci a malapena e l'ultima volta che l'ho vista 346 00:22:31,101 --> 00:22:34,022 - sembrava fidanzata con qualcun altro. - Si', ma si sono lasciati. 347 00:22:34,057 --> 00:22:35,771 E lei vuole stare con me. 348 00:22:36,394 --> 00:22:37,788 Se potessi sentirti... 349 00:22:37,823 --> 00:22:39,673 Ho diciassette anni, mamma. 350 00:22:39,937 --> 00:22:41,602 So badare a me stesso. 351 00:22:41,917 --> 00:22:42,987 Ok. 352 00:22:44,444 --> 00:22:45,626 E' fatta. Bene. 353 00:22:45,661 --> 00:22:47,567 Se hai cosi' bisogno di abbandonare la tua famiglia, 354 00:22:47,602 --> 00:22:49,365 allora dovresti veramente andare... 355 00:22:49,400 --> 00:22:52,579 Spero solo tu abbia pensato a tutto cio' che stai lasciando. 356 00:22:52,614 --> 00:22:53,614 Ma... 357 00:23:40,855 --> 00:23:43,005 Va tutto bene, e' solo un incubo. 358 00:23:43,903 --> 00:23:46,003 Continuo a vedere il suo muso... 359 00:23:46,481 --> 00:23:47,914 arrivare su di me. 360 00:24:08,472 --> 00:24:10,740 Pensavo che l'Africa sarebbe stato un nuovo inizio. 361 00:24:11,851 --> 00:24:14,003 Jesse si e' solo portato dietro tutti i problemi di New York 362 00:24:14,038 --> 00:24:16,038 e gliene ha aggiunti di nuovi. 363 00:24:17,018 --> 00:24:20,703 Pensavo veramente che volesse far parte di questa famiglia. 364 00:24:22,110 --> 00:24:25,560 Danny, gli ho detto di andarsene, ma non dicevo veramente. 365 00:24:26,036 --> 00:24:27,963 Voglio che rimanga. 366 00:24:31,544 --> 00:24:33,054 - Vai a dirglielo. - Ok. 367 00:24:42,012 --> 00:24:43,212 Posso sedermi? 368 00:24:47,754 --> 00:24:50,726 Ieri quando ti ho detto di andartene, non dicevo sul serio. 369 00:24:51,622 --> 00:24:54,672 Sono stata veramente veramente dura e mi dispiace. 370 00:24:55,766 --> 00:24:58,444 Cioe', sai che io vorrei che tu stessi qui con la tua famiglia. 371 00:24:58,479 --> 00:24:59,929 La nostra famiglia. 372 00:25:02,070 --> 00:25:05,134 Ma e' anche vero, che non ho intenzione di chiuderti a chiave in camera. 373 00:25:05,169 --> 00:25:08,319 Deve essere una decisione tua se vuoi rimanere o no. 374 00:25:10,580 --> 00:25:11,588 Ok? 375 00:25:22,071 --> 00:25:23,771 - Dottor Clarke? - Si'. 376 00:25:24,633 --> 00:25:28,170 Ero dalle parti del Mara questa mattina, vicino alla recinzione, e... 377 00:25:28,205 --> 00:25:29,627 e ho visto uno dei vostri elefanti. 378 00:25:29,662 --> 00:25:32,327 Sembrava avere del filo spinato attorcigliato intorno a una zampa. 379 00:25:32,362 --> 00:25:34,347 Ok, daro' un'occhiata. Grazie. 380 00:25:34,382 --> 00:25:36,528 - Ehi! Papa'? - Si'. 381 00:25:36,563 --> 00:25:38,382 Ti rimetti gia' al lavoro? 382 00:25:38,830 --> 00:25:39,830 Penso potrebbe farmi bene. 383 00:25:39,865 --> 00:25:41,915 Beh, non pensi dovresti restare a riposo per un po'? 384 00:25:42,160 --> 00:25:43,701 Penso proprio che dovrei... 385 00:25:43,736 --> 00:25:45,136 rimettermi al lavoro. 386 00:25:46,765 --> 00:25:48,630 - Ok. - Grazie per l'interessamento. 387 00:25:52,415 --> 00:25:53,915 - Ci vediamo. - Ok. 388 00:25:55,561 --> 00:25:57,222 Riguardati. 389 00:26:32,956 --> 00:26:35,420 Ehi, bella, ehi. 390 00:26:36,544 --> 00:26:37,864 Si'. 391 00:26:40,235 --> 00:26:43,690 Ok, voglio farti stare meglio, ecco perche' sono qui. 392 00:26:46,076 --> 00:26:47,673 Fammi dare un'occhiata. 393 00:27:31,266 --> 00:27:34,433 - Art sta tornando a casa. - Oh, che bella notizia, 394 00:27:34,570 --> 00:27:36,211 E' fantastico. 395 00:27:36,246 --> 00:27:38,561 A quanto pare stava facendo diventare matte le infermiere. 396 00:27:38,596 --> 00:27:41,107 Te l'avevo detto che era un tipo tosto. 397 00:27:42,405 --> 00:27:43,914 - Stai bene? - Si', sto benone. 398 00:27:43,949 --> 00:27:46,245 - Come sta l'elefante? - Bene. 399 00:27:46,654 --> 00:27:49,298 - Che elefante? - E' una femmina. 400 00:27:50,166 --> 00:27:53,658 Aveva un pezzo di filo spinato attorno alla caviglia, ora sta bene. 401 00:27:57,012 --> 00:28:00,397 So che avevo detto che sarei gia' stato li', ma c'erano problemi col biglietto, 402 00:28:00,432 --> 00:28:03,308 - non ho potuto prendere il volo. - Ma vieni ancora? 403 00:28:03,527 --> 00:28:05,489 Si', domani saro' in aereo. 404 00:28:06,201 --> 00:28:09,229 - Cosa fai? - Sto ancora girando in cerca di un lavoro. 405 00:28:09,794 --> 00:28:11,944 Non vedo l'ora di vederti. 406 00:28:13,156 --> 00:28:15,973 Stai bene? Sembri un po' giu'. 407 00:28:16,249 --> 00:28:17,968 Si', sto bene. 408 00:28:18,559 --> 00:28:21,956 - E' solo che mi manchi. - Verrai, vero? 409 00:28:22,947 --> 00:28:23,947 Si'... 410 00:28:24,260 --> 00:28:25,560 Si', certamente. 411 00:28:25,853 --> 00:28:27,236 - E' tornato. - E' qui. 412 00:28:27,271 --> 00:28:28,521 Ti chiamo dopo. 413 00:28:28,724 --> 00:28:29,835 - Ciao. - Ok. 414 00:28:41,048 --> 00:28:42,748 Mi sono dimesso da solo. 415 00:28:42,967 --> 00:28:45,574 I dottori non volevano farmi uscire ma cosa ne sanno loro? 416 00:28:45,609 --> 00:28:47,209 Bentornato a casa, Art. 417 00:28:47,719 --> 00:28:49,811 Grazie, Jo, e' bello essere a casa. 418 00:28:52,825 --> 00:28:54,458 Oh, scusa, scusa, scusa, gia'. 419 00:28:55,685 --> 00:28:57,694 - Danny. - Ehi, amico. 420 00:29:00,326 --> 00:29:01,326 Grazie. 421 00:29:29,957 --> 00:29:33,857 Jo, non mi sono preso cura dell'elefante. Ho avuto paura la' fuori. 422 00:29:35,044 --> 00:29:37,405 Non ho mai pensato che avrei davvero potuto aver paura 423 00:29:37,440 --> 00:29:39,840 degli animali che hanno bisogno di me. 424 00:29:42,030 --> 00:29:44,867 Ho avuto tutto quello che ho sempre desiderato. 425 00:29:44,902 --> 00:29:47,161 Quello che ho sempre voluto. 426 00:29:47,196 --> 00:29:51,281 Te... i ragazzi... l'Africa. 427 00:29:53,039 --> 00:29:54,325 Avrai sempre me. 428 00:29:55,051 --> 00:29:58,219 - Avrai sempre i ragazzi. - Mi chiedo se venire qui 429 00:29:58,542 --> 00:30:00,952 abbia portato a quello che speravamo. 430 00:30:01,823 --> 00:30:03,225 Dagli tempo. 431 00:30:03,637 --> 00:30:07,639 Continuo a chiedermi se venire in Africa non sia stato un errore. 432 00:30:09,365 --> 00:30:10,808 Forse lo e' stato. 433 00:30:25,980 --> 00:30:27,480 Che problema c'e'? 434 00:30:28,116 --> 00:30:29,466 Mamma, stai bene? 435 00:30:29,577 --> 00:30:32,038 Non... non so so cosa fare, non riesco... 436 00:30:33,147 --> 00:30:35,797 Io... non l'ho mai visto cosi' prima d'ora. 437 00:30:36,091 --> 00:30:37,941 Danny e' ancora turbato? 438 00:30:38,156 --> 00:30:40,978 - Vuole andare a casa. - Tornare a New York? 439 00:30:41,352 --> 00:30:43,502 Avevo un amico che faceva il Ranger. 440 00:30:44,328 --> 00:30:46,878 E' stato assalito da un rinoceronte nero. 441 00:30:46,913 --> 00:30:49,613 Non e' piu' riuscito a mettere piede nella savana. 442 00:30:50,084 --> 00:30:53,101 - Ne e' stato alla larga per tutta la vita. - Mio padre non lo farebbe. 443 00:30:53,386 --> 00:30:55,473 Non potrebbe mai rinunciare. 444 00:30:55,667 --> 00:30:58,172 Scappare non e' mai la risposta giusta. 445 00:30:58,414 --> 00:31:01,359 E' la paura che ti porta a scappare. Qualcuno la supera... 446 00:31:01,869 --> 00:31:02,956 qualcun altro no. 447 00:31:03,538 --> 00:31:06,542 Beh, se torneremo a New York, non li superera' di sicuro. 448 00:31:15,443 --> 00:31:16,941 State parlando di me? 449 00:31:17,918 --> 00:31:21,694 Papa', penso dovremmo parlarne. Ci coinvolge tutti quanti. 450 00:31:25,830 --> 00:31:29,280 Questo avrebbe dovuto essere un nuovo inizio per tutti noi 451 00:31:30,128 --> 00:31:32,221 e speravo che venendo qui, 452 00:31:33,460 --> 00:31:36,710 avremmo potuto lasciarci tutti i problemi alle spalle. 453 00:31:37,471 --> 00:31:38,980 Diventare una famiglia. 454 00:31:39,583 --> 00:31:41,633 Non siamo mai stati cosi' uniti. 455 00:31:43,235 --> 00:31:46,880 Ma non ci siamo lasciato tutti i problemi alle spalle, giusto? 456 00:31:47,499 --> 00:31:49,274 Vorrei dire solo che... 457 00:31:51,433 --> 00:31:53,911 Non e' colpa tua, figliolo, lasciami finire. 458 00:31:56,850 --> 00:31:59,938 Potrei essermi aspettato troppo dall'Africa. 459 00:32:02,046 --> 00:32:04,646 Penso che la cosa migliore da fare per noi 460 00:32:05,530 --> 00:32:08,974 - sia tornare a casa. - Cosa ne sara' del tuo lavoro qui? 461 00:32:09,009 --> 00:32:11,959 - La comunita' dipende da te. - Art, ma dai. 462 00:32:13,413 --> 00:32:15,337 Non sono di molto aiuto ora. 463 00:32:19,762 --> 00:32:20,767 Ok. 464 00:32:24,435 --> 00:32:28,622 Se questa e la tua decisione allora... io ti supportero' al cento percento. 465 00:32:28,933 --> 00:32:29,937 Katie... 466 00:32:31,752 --> 00:32:33,352 Ma devi fare qualcosa. 467 00:32:36,404 --> 00:32:38,054 Devi tornare la' fuori. 468 00:32:38,953 --> 00:32:40,903 Devi affrontare tutto questo. 469 00:32:42,660 --> 00:32:44,733 E poi, se vorrai ancora tornare a New York, 470 00:32:44,768 --> 00:32:47,668 verro' con te, assolutamente al cento percento. 471 00:32:48,304 --> 00:32:49,814 Hai rischiato molto... 472 00:32:49,849 --> 00:32:51,100 portandoci qui. 473 00:32:54,197 --> 00:32:56,597 Ma se c'e' una cosa che ho imparato da... 474 00:32:57,666 --> 00:32:58,866 dall'Africa... 475 00:33:01,724 --> 00:33:04,524 e' che non e' mai facile fare la cosa giusta. 476 00:33:08,456 --> 00:33:09,856 Bisogna rischiare. 477 00:33:11,897 --> 00:33:14,640 Cosa vuoi che faccia? Che lotti a mani nude con un leone? 478 00:33:14,675 --> 00:33:15,675 No. 479 00:33:16,004 --> 00:33:17,204 Voglio solo... 480 00:33:17,443 --> 00:33:19,987 Voglio che tu finisca cio' che hai iniziato. 481 00:33:21,235 --> 00:33:22,835 Non so se posso farlo. 482 00:33:25,104 --> 00:33:26,104 Danny... 483 00:33:27,047 --> 00:33:28,947 Non devi fare tutto da solo. 484 00:33:30,967 --> 00:33:31,967 Gia'. 485 00:33:32,481 --> 00:33:33,831 Avrai sempre noi. 486 00:33:54,436 --> 00:33:57,200 So che non me lo merito, ma vorrei che mi dessi la possibilita' di restare 487 00:33:57,235 --> 00:34:00,035 e pagare il debito che ho nei tuoi confronti. 488 00:34:00,567 --> 00:34:02,020 E per quanto riguarda Mbali? 489 00:34:02,055 --> 00:34:03,105 E New York? 490 00:34:06,210 --> 00:34:09,960 Ci tengo a Mbali, mamma, e mi manca davvero New York, ma... 491 00:34:11,478 --> 00:34:12,478 Ma, ehm... 492 00:34:13,959 --> 00:34:16,409 Ma proprio non sono pronto a lasciarti. 493 00:34:19,430 --> 00:34:22,130 Non sono pronto a lasciare la mia famiglia. 494 00:34:23,416 --> 00:34:25,592 Non vedi cio' che hai qui? 495 00:34:25,662 --> 00:34:26,662 Che... 496 00:34:26,697 --> 00:34:29,768 Che sei circondato di persone che ti vogliono un bene dell'anima? 497 00:34:29,803 --> 00:34:33,553 Si'... Lo so. Ecco perche' voglio restare e fare del mio meglio. 498 00:34:36,435 --> 00:34:37,435 Ok. 499 00:34:39,048 --> 00:34:40,074 Ok. 500 00:34:49,211 --> 00:34:50,211 Si'... 501 00:34:50,757 --> 00:34:51,957 Mi dispiace. 502 00:34:58,083 --> 00:34:59,508 E' proprio qui vicino. 503 00:34:59,543 --> 00:35:00,543 Eccola. 504 00:35:36,967 --> 00:35:38,293 Ecco la mia ragazza. 505 00:35:38,328 --> 00:35:40,628 Sembra che ti faccia parecchio male. 506 00:35:43,783 --> 00:35:45,241 La vedo brutta. 507 00:35:59,396 --> 00:36:01,579 Ok. Fammici dare un'occhiata. 508 00:36:12,957 --> 00:36:14,007 Tranquilla. 509 00:36:15,394 --> 00:36:17,394 Fammici solo dare un'occhiata. 510 00:36:17,618 --> 00:36:19,718 E' tutto a posto. Va tutto bene. 511 00:36:19,966 --> 00:36:21,312 E' tutto a posto. 512 00:36:21,347 --> 00:36:22,847 Vado solo qui sotto. 513 00:36:23,173 --> 00:36:24,673 Vado solo qui sotto. 514 00:36:27,431 --> 00:36:28,439 Ok. 515 00:36:35,058 --> 00:36:37,208 Si', cosi'. Brava la mia ragazza. 516 00:36:43,667 --> 00:36:45,217 Brava la mia ragazza. 517 00:36:58,273 --> 00:37:00,323 - Oh, grazie. - Va tutto bene. 518 00:37:01,067 --> 00:37:02,944 - Ben fatto, amico. - Grazie. 519 00:37:02,979 --> 00:37:03,979 Ehi. 520 00:37:04,123 --> 00:37:05,123 Ehi. 521 00:37:05,963 --> 00:37:07,377 Grazie infinite. 522 00:37:31,223 --> 00:37:33,501 Ehi! Le mani dove posso vederle! 523 00:37:35,001 --> 00:37:36,401 La cena e' pronta. 524 00:37:37,941 --> 00:37:42,141 Forza, venite anche voi due. Art non ha ancora finito di aprire i regali. 525 00:37:46,382 --> 00:37:48,200 Servizio al tavolo. Mi ci potrei abituare. 526 00:37:48,235 --> 00:37:49,241 Io no. 527 00:37:51,540 --> 00:37:52,590 Grazie, Jo. 528 00:37:53,020 --> 00:37:55,120 Il miglior compleanno di sempre. 529 00:37:55,400 --> 00:37:56,500 Grazie, Art. 530 00:37:57,128 --> 00:37:59,078 Per Dio, donna, non piangere. 531 00:38:00,157 --> 00:38:04,197 E dopo quasi due anni, si conclude questa "splendida" serie. 532 00:38:04,537 --> 00:38:06,724 Ne sentiremo la mancanza? 533 00:38:07,044 --> 00:38:11,132 Hanno tradotto, in ordine sparso: Findy, Resha, BroadwaY, Smoking Bianco, 534 00:38:11,404 --> 00:38:15,409 chiarachi, TutorGirl, Cmoon, stilly, lylabee, mezzi, LittleBigLove, 535 00:38:15,665 --> 00:38:18,665 micheled90, rubyvbgr, kirjuve e Onizuka20 536 00:38:19,005 --> 00:38:23,024 Revisione e infelice idea di tradurre questa serie: TutorGirl 537 00:38:23,241 --> 00:38:26,256 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 40066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.