All language subtitles for Ip.Man.Kung.Fu.Legend.2026.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,542 --> 00:00:11,652 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME ENGLISH TO INDONESIAN 2 00:01:10,625 --> 00:01:12,708 - Selamat datang, Master Ip. - Selamat datang, Master Ip. 3 00:01:30,417 --> 00:01:31,458 Master Hong. 4 00:01:38,083 --> 00:01:39,750 Master Ip, 5 00:01:39,875 --> 00:01:40,917 sejak zaman dahulu, 6 00:01:41,000 --> 00:01:44,833 setiap perguruan bela diri memiliki aturannya sendiri. 7 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 Aturan bela diri di Hong Kong adalah, 8 00:01:49,083 --> 00:01:52,500 kau harus lulus ujian inisiasi sebelum membuka perguruan bela diri. 9 00:01:52,625 --> 00:01:53,708 Tolong jelaskan. 10 00:01:54,458 --> 00:01:55,625 Tiga ujian. 11 00:01:55,750 --> 00:01:56,917 Lulus ujian itu, 12 00:01:57,042 --> 00:02:00,250 dan semua perguruan akan mengakui kau sebagai master Wing Chun. 13 00:02:00,792 --> 00:02:02,042 Gagal, 14 00:02:04,750 --> 00:02:06,250 dan kembalilah ke Foshan! 15 00:02:19,500 --> 00:02:21,583 Cahaya bersinar di hati seseorang. 16 00:02:23,667 --> 00:02:25,500 Jika kau bermurah hati padaku, 17 00:02:26,625 --> 00:02:27,875 aku akan membalas budi. 18 00:02:29,625 --> 00:02:30,917 Lilin 19 00:02:31,000 --> 00:02:32,167 harus tetap menyala. 20 00:02:32,792 --> 00:02:33,875 Minyak 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,125 harus tetap terjaga. 22 00:02:37,000 --> 00:02:38,250 Master Ip, 23 00:02:39,583 --> 00:02:40,625 silakan. 24 00:02:42,500 --> 00:02:44,000 Itu aturan yang bagus. 25 00:02:45,250 --> 00:02:47,917 Jika cahaya padam atau minyak tumpah, 26 00:02:48,042 --> 00:02:49,292 kau akan kehilangan harga dirimu. 27 00:04:41,667 --> 00:04:43,208 Aku membalas budi. 28 00:04:55,208 --> 00:04:56,750 Bela diri yang baik 29 00:04:56,833 --> 00:04:59,667 bukan soal bisa dilihat atau tidak. 30 00:05:00,208 --> 00:05:02,792 Kung fu dipelajari lewat latihan, 31 00:05:03,292 --> 00:05:04,583 bukan hanya dengan menonton. 32 00:05:05,167 --> 00:05:08,083 Setelah kau memakai penutup mata, tak ada yang bisa beralasan. 33 00:06:52,417 --> 00:06:53,458 Master Chen, 34 00:06:53,542 --> 00:06:54,750 terima kasih atas kesopananmu. 35 00:06:57,042 --> 00:06:57,875 Silakan. 36 00:07:25,167 --> 00:07:26,625 Dupa menandai garisnya. 37 00:07:27,042 --> 00:07:28,333 Api menetapkan batasnya. 38 00:07:28,917 --> 00:07:30,917 Warisan adalah dupanya. 39 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Aturan adalah batasnya. 40 00:07:35,125 --> 00:07:38,083 Kau membuka perguruan bela diri untuk meneruskan warisan ini. 41 00:07:38,750 --> 00:07:41,375 Tapi kau tak bisa mengklaim warisan tanpa menghormati batasnya, bukan? 42 00:07:41,458 --> 00:07:44,042 Dalam satu batang dupa, jika kau tak bisa "menandai mata," 43 00:07:44,875 --> 00:07:46,500 jangan ikut bertarung. 44 00:07:48,125 --> 00:07:49,167 Master Ip, 45 00:07:50,583 --> 00:07:53,458 jangan salahkan aku karena tak memberimu kesempatan. 46 00:08:41,292 --> 00:08:42,750 Singa Emas Membelah Langit! 47 00:10:26,417 --> 00:10:30,333 Aturan Master Hong lebih tua dari bangunan ini. 48 00:10:31,542 --> 00:10:32,458 Apa yang kau lakukan di sini? 49 00:10:38,292 --> 00:10:40,542 Master Ip, kembalilah dulu. 50 00:10:41,333 --> 00:10:42,625 Pembukaan perguruan bela diri 51 00:10:43,375 --> 00:10:44,667 akan kita bahas lain hari. 52 00:10:56,000 --> 00:10:56,875 Selamat tinggal. 53 00:11:03,458 --> 00:11:04,875 Master Hong, 54 00:11:05,000 --> 00:11:07,417 lahan untuk Gedung Zhonghua 55 00:11:07,542 --> 00:11:09,292 telah disetujui oleh pemerintah Hong Kong 56 00:11:09,417 --> 00:11:11,167 untuk sasana tinju Baratku. 57 00:11:11,375 --> 00:11:12,833 Dalam tiga hari, 58 00:11:13,708 --> 00:11:15,375 tolong kalian semua pindah. 59 00:11:17,958 --> 00:11:20,458 Soal lahan itu, sudah kukatakan sejak lama. 60 00:11:20,583 --> 00:11:23,208 Gedung Zhonghua adalah akar dari asosiasi bela diri. 61 00:11:23,292 --> 00:11:25,333 Ke mana kami pergi jika dirobohkan? 62 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Pada tahun ke-27 pemerintahan Guangxu, 63 00:11:28,917 --> 00:11:33,000 kakekmu meminjam 3.000 tael dari pemerintah Hong Kong. 64 00:11:33,000 --> 00:11:37,208 Dia menggadaikan Gedung Zhonghua dan 20 mu lahan di dermaga. 65 00:11:37,208 --> 00:11:40,000 Utang ini telah mengalami bunga majemuk. 66 00:11:40,000 --> 00:11:42,708 Sekarang menjadi 30.000 tael. 67 00:11:44,667 --> 00:11:46,458 Surat utang itu sudah lama batal. 68 00:11:46,667 --> 00:11:47,917 Gedung Zhonghua 69 00:11:47,917 --> 00:11:49,375 adalah aset leluhur asosiasi bela diri. 70 00:11:49,375 --> 00:11:51,917 Lagipula, pihak berwenang telah berjanji 71 00:11:52,542 --> 00:11:54,042 bahwa gedung ini milik asosiasi bela diri selamanya. 72 00:11:56,792 --> 00:11:58,083 Selamanya? 73 00:11:58,292 --> 00:12:03,000 Lei Yihu bilang padaku bahwa ibunya di rumah sakit. 74 00:12:03,000 --> 00:12:05,792 Biaya berobatnya 50 dolar perak. 75 00:12:06,083 --> 00:12:08,958 Berapa sisa uang di rekening asosiasi bela diri? 76 00:12:13,250 --> 00:12:15,583 Benar begitu, Lei Yihu? 77 00:12:27,417 --> 00:12:28,917 Tanda tangani, 78 00:12:28,917 --> 00:12:31,458 dan semua utang akan dihapus. 79 00:12:31,625 --> 00:12:34,458 Gedung Zhonghua tetap milikmu, 80 00:12:34,458 --> 00:12:36,792 kau tetap menjadi ketua asosiasi bela diri, 81 00:12:36,792 --> 00:12:38,667 dan muridmu punya makanan. 82 00:12:38,667 --> 00:12:40,000 Jika menolak, 83 00:12:40,792 --> 00:12:42,625 kau akan jadi pendosa. 84 00:12:43,500 --> 00:12:46,125 Aku hanya mengambil dermaganya. 85 00:12:46,125 --> 00:12:47,875 Dalam tiga hari, 86 00:12:47,875 --> 00:12:51,958 aku ingin dermaga itu kosong. 87 00:12:53,667 --> 00:12:55,042 Kau boleh pergi sekarang. 88 00:13:03,792 --> 00:13:04,917 Master, 89 00:13:05,125 --> 00:13:08,250 apa kau benar-benar tak mau melakukan apa yang diminta pria itu? 90 00:13:10,333 --> 00:13:11,583 Dia bilang 91 00:13:11,750 --> 00:13:13,958 mereka hanya menginginkan dermaga Xu. 92 00:13:13,958 --> 00:13:15,125 Cukup anggukkan kepalamu, 93 00:13:15,125 --> 00:13:16,958 dan Gedung Zhonghua akan tetap milik kita. 94 00:13:17,292 --> 00:13:18,417 Berlututlah. 95 00:13:27,208 --> 00:13:30,333 Ada bencana kelaparan pada tahun ke-25 Republik Tiongkok. 96 00:13:30,458 --> 00:13:32,125 Ayah Xu Jinsong-lah 97 00:13:32,792 --> 00:13:34,417 yang membuka lumbung dan membagikan gandum. 98 00:13:34,417 --> 00:13:36,500 Dia menyelamatkan 30 nyawa di komunitas bela diri. 99 00:13:38,208 --> 00:13:39,417 Dia berkata 100 00:13:40,042 --> 00:13:44,500 praktisi bela diri dan pekerja adalah akar bangsa Tionghoa. 101 00:13:45,292 --> 00:13:47,917 Aku sudah memberikan dermaga itu kepada Xu Jinsong. 102 00:13:48,375 --> 00:13:50,125 Sekarang kau memintaku mengambilnya. 103 00:13:51,167 --> 00:13:52,208 Master, 104 00:13:52,667 --> 00:13:54,667 asosiasi bela diri hampir kehabisan makanan. 105 00:13:54,792 --> 00:13:56,875 Dan ibuku butuh uang untuk menyelamatkan nyawanya. 106 00:13:56,958 --> 00:13:58,000 Cukup. 107 00:13:58,125 --> 00:14:03,667 Kita di komunitas bela diri berlutut pada langit, bumi, dan leluhur, 108 00:14:04,167 --> 00:14:05,208 tapi tidak pada kesengsaraan. 109 00:14:05,292 --> 00:14:06,458 Master, 110 00:14:06,542 --> 00:14:08,833 kita tak bisa membiarkan aturan mengekang. 111 00:14:08,917 --> 00:14:10,917 Saat ini, hanya orang asing yang bisa menolong. 112 00:14:11,000 --> 00:14:12,583 Mereka punya banyak uang. 113 00:14:12,792 --> 00:14:14,708 Kita tak akan rugi jika bekerja sama dengan mereka! 114 00:14:14,708 --> 00:14:16,458 Orang asing! 115 00:14:16,458 --> 00:14:18,000 Hanya itu yang kau bicarakan! Orang asing! 116 00:14:18,000 --> 00:14:19,667 Kau itu orang Tionghoa! 117 00:14:19,833 --> 00:14:22,625 Hati mereka lebih hitam dari tinta! 118 00:14:22,792 --> 00:14:25,542 Hari ini, mereka bisa mengubah Gedung Zhonghua menjadi rumah mewah Barat. 119 00:14:25,542 --> 00:14:28,750 Besok, mereka akan menjadikan kita budak mereka! 120 00:14:28,917 --> 00:14:30,792 - Master, tapi ibuku-- - Camkan kata-kataku! 121 00:14:30,792 --> 00:14:32,625 Gedung Zhonghua tak boleh dirobohkan, 122 00:14:33,500 --> 00:14:35,292 dermaga tak boleh dijual, 123 00:14:35,292 --> 00:14:37,083 dan pekerja tak boleh pergi. 124 00:14:37,333 --> 00:14:40,875 Jika tidak, aku melakukan kejahatan yang keji! 125 00:14:47,542 --> 00:14:48,750 Ya. 126 00:14:49,250 --> 00:14:51,042 Kau benar. 127 00:14:53,750 --> 00:14:55,292 Kejahatan keji? 128 00:14:56,750 --> 00:14:59,000 Melihat ibuku mati tepat di depan mataku 129 00:14:59,125 --> 00:15:01,000 itulah kejahatan yang sesungguhnya! 130 00:15:17,208 --> 00:15:19,583 Master, ini buku kas asosiasi kita. 131 00:15:19,583 --> 00:15:22,250 Tarik semua uang dari rekening. 132 00:15:23,542 --> 00:15:25,208 Jual barang berharga yang kita punya. 133 00:15:28,042 --> 00:15:32,292 Mari obati ibu Lei Yihu dulu. 134 00:15:32,542 --> 00:15:33,417 PERUSAHAAN DAGANG KANAL GUANGRONG 135 00:15:33,417 --> 00:15:34,542 Aku akan ambil yang ini. 136 00:15:36,083 --> 00:15:36,917 Pelan-pelan. 137 00:15:37,000 --> 00:15:38,458 - Ada satu lagi di sini. - Xiaoying! 138 00:15:38,542 --> 00:15:40,125 Cepat bantu dia! 139 00:15:41,875 --> 00:15:43,250 - Jalan pelan. - Ada satu peti lagi di sini. 140 00:15:44,917 --> 00:15:47,792 Direktur Xu, ada sekelompok pengungsi lain yang datang. 141 00:15:54,583 --> 00:15:58,292 DERMAGA YONG'AN 142 00:16:00,375 --> 00:16:01,417 - Sini. - Ada makanan. 143 00:16:01,583 --> 00:16:02,750 Ambilah. 144 00:16:02,750 --> 00:16:03,833 - Ayo. - Terima kasih, Tuan! 145 00:16:03,833 --> 00:16:05,833 Bagikan di antara kalian. Semua dapat bagian. 146 00:16:06,042 --> 00:16:07,708 Hanya ini makanan kita hari ini. 147 00:16:07,708 --> 00:16:10,250 Tapi besok, kita akan berbagi lagi. 148 00:16:16,792 --> 00:16:19,583 Direktur Xu, pengungsinya terlalu banyak. 149 00:16:19,667 --> 00:16:22,750 Gandum di dermaga hanya cukup untuk tiga hari. 150 00:16:22,958 --> 00:16:24,542 - Apa yang harus kita lakukan? - Masukkan barangnya. 151 00:16:24,625 --> 00:16:25,917 Mari bertahan sedikit lebih lama. 152 00:16:26,792 --> 00:16:29,167 Aku akan pergi ke firma asing nanti untuk memohon bantuan. 153 00:16:29,833 --> 00:16:31,208 Pasti selalu ada jalan. 154 00:16:31,667 --> 00:16:33,458 - Bawa mereka untuk beristirahat. - Baik. 155 00:16:34,125 --> 00:16:36,125 Ayo, aku akan mengantar kalian masuk. 156 00:16:36,125 --> 00:16:37,292 Aku akan membantumu. 157 00:16:37,458 --> 00:16:38,542 Master Ip datang. 158 00:16:38,542 --> 00:16:40,083 - Master Ip. - Master Ip. 159 00:16:40,958 --> 00:16:41,667 Paman Zhong. 160 00:16:41,667 --> 00:16:42,958 - Master Ip. - Master Ip. 161 00:16:43,417 --> 00:16:45,500 Saudara Ip, apakah sudah selesai? 162 00:16:47,292 --> 00:16:48,833 Aku sudah lulus tiga ujian. 163 00:16:48,833 --> 00:16:50,208 Seharusnya tak ada masalah. 164 00:16:50,583 --> 00:16:52,208 Tentu saja, tak akan ada masalah! 165 00:16:52,208 --> 00:16:53,208 Sudah pasti tidak ada masalah. 166 00:16:53,208 --> 00:16:54,792 Ngomong-ngomong, Jinsong, 167 00:16:55,583 --> 00:16:59,417 ini uang sewa dan biaya makan saya. 168 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 Saudara Ip, saya mengerti situasimu. 169 00:17:02,625 --> 00:17:04,375 Di masa seperti ini, tak mudah bagi siapa pun. 170 00:17:05,417 --> 00:17:06,750 Simpan saja uang itu. 171 00:17:06,750 --> 00:17:08,542 Saya akan mencarikan tempat untuk perguruan bela dirimu. 172 00:17:08,875 --> 00:17:10,208 Kau tak perlu khawatir soal uang. 173 00:17:10,208 --> 00:17:11,542 Ya, kami akan bantu mencarikannya. 174 00:17:11,917 --> 00:17:13,792 Saya sungguh merepotkan kalian. 175 00:17:13,792 --> 00:17:16,167 Semua karena kau pernah melindungi barang dagangan ayahku dulu 176 00:17:16,375 --> 00:17:18,250 kita bisa punya dermaga ini sekarang. 177 00:17:18,458 --> 00:17:19,542 Ini luar biasa. 178 00:17:19,542 --> 00:17:22,000 Mulai sekarang, kita bisa belajar bela diri dari Master Ip. 179 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 Master Ip. 180 00:17:24,417 --> 00:17:26,708 - Master Ip. - Master Ip. 181 00:17:27,042 --> 00:17:28,667 - Terima kasih banyak semuanya. - Ayah! 182 00:17:30,042 --> 00:17:31,292 A Zhun. 183 00:17:31,583 --> 00:17:32,833 Beri jalan. 184 00:17:33,000 --> 00:17:33,917 Ada peti ini juga. 185 00:17:45,667 --> 00:17:46,667 Ayah, 186 00:17:47,250 --> 00:17:50,083 ayo kita berlomba siapa yang lebih cepat merakit ini! 187 00:17:50,292 --> 00:17:51,417 Baiklah. 188 00:18:10,583 --> 00:18:12,167 Aku pergi ke toko gandum hari ini. 189 00:18:12,292 --> 00:18:14,292 Bos Wang bilang dia tak bisa lagi memberi kita beras dengan berutang. 190 00:18:15,083 --> 00:18:18,417 Sore ini, aku menjahit baju untuk seseorang dan dapat dua koin. 191 00:18:19,833 --> 00:18:21,583 Cukup untuk membeli setengah karung beras. 192 00:18:29,333 --> 00:18:30,583 Ini. 193 00:18:30,792 --> 00:18:31,917 Berikan padaku. 194 00:18:35,208 --> 00:18:36,958 Tadi, Jinsong 195 00:18:36,958 --> 00:18:38,542 tak mau menerima uang sewa kita. 196 00:18:39,667 --> 00:18:41,292 Kau bisa beli beras besok. 197 00:18:43,417 --> 00:18:46,708 Saat perguruan bela diri dibuka, semuanya akan jadi lebih baik. 198 00:19:05,042 --> 00:19:06,250 Ibu, 199 00:19:06,250 --> 00:19:07,583 obatnya sudah siap. 200 00:19:07,583 --> 00:19:08,500 Kemarilah. 201 00:19:10,125 --> 00:19:11,458 Nak, 202 00:19:12,208 --> 00:19:14,208 Penyakitku tidak bisa disembuhkan. 203 00:19:16,583 --> 00:19:18,583 Jangan buang uang lagi untuk ini. 204 00:19:20,167 --> 00:19:21,375 Ibu, 205 00:19:21,542 --> 00:19:23,208 dokter sudah bilang 206 00:19:23,208 --> 00:19:26,250 penyakitmu akan sembuh setelah operasi. 207 00:19:26,750 --> 00:19:28,875 Aku akan mencari uangnya. 208 00:19:29,167 --> 00:19:31,458 Minum obatnya dulu. 209 00:19:31,458 --> 00:19:32,417 Ayo. 210 00:19:38,958 --> 00:19:41,167 Gurumu sedang bersikap bodoh. 211 00:19:41,708 --> 00:19:44,792 Murid-murid asosiasi bela diri kelaparan sampai mati. 212 00:19:45,208 --> 00:19:48,083 Dia lebih memilih memegang utang lama 213 00:19:48,083 --> 00:19:50,875 kepada ayah Xu Jinsong dulu, 214 00:19:51,042 --> 00:19:53,292 daripada mengambil cek dariku. 215 00:19:53,667 --> 00:19:56,458 Aku tahu kau pria yang bijak, 216 00:19:56,667 --> 00:19:58,625 tidak seperti dia. 217 00:20:00,042 --> 00:20:01,958 Apa yang kau ingin aku lakukan? 218 00:20:02,042 --> 00:20:03,042 Sederhana saja. 219 00:20:03,917 --> 00:20:06,458 Hong Zhennan menolak bertindak. 220 00:20:06,458 --> 00:20:07,958 Bantu dia. 221 00:20:07,958 --> 00:20:10,958 Bakar gubuk-gubuk liar itu, dan usir para pekerja. 222 00:20:11,583 --> 00:20:13,417 Dia mulai menua. 223 00:20:13,417 --> 00:20:15,833 Saatnya generasi muda untuk mengambil alih. 224 00:20:16,417 --> 00:20:20,208 Dan pemimpin baru Gedung Zhonghua 225 00:20:20,583 --> 00:20:22,000 adalah kau. 226 00:20:22,375 --> 00:20:24,292 Apa kau akan merobohkan Gedung Zhonghua? 227 00:20:24,958 --> 00:20:27,458 Tidak. 228 00:20:28,625 --> 00:20:31,167 Aku akan mengubahnya 229 00:20:31,250 --> 00:20:33,500 menjadi simbol asosiasi bela diri yang baru. 230 00:20:34,333 --> 00:20:35,417 Di masa depan, 231 00:20:36,125 --> 00:20:42,042 semua perguruan bela diri di Hong Kong akan menghormatimu, Lei Yihu. 232 00:20:47,333 --> 00:20:48,792 Kau butuh cek ini 233 00:20:48,792 --> 00:20:51,417 lebih dari Hong Zhennan. 234 00:20:51,667 --> 00:20:53,292 Soal jumlahnya, 235 00:20:53,625 --> 00:20:55,792 isi saja sesukamu. 236 00:21:37,250 --> 00:21:39,417 Master Ip, ini aku, Paman Zhong. 237 00:21:40,125 --> 00:21:41,208 Master Ip. 238 00:21:41,292 --> 00:21:42,833 Master Ip, apa kau sudah tidur? 239 00:21:43,917 --> 00:21:45,000 Master Ip! 240 00:21:45,667 --> 00:21:47,250 - Master Ip, ini darurat! - Paman Zhong. 241 00:21:47,417 --> 00:21:49,708 Direktur Xu diculik. 242 00:21:49,708 --> 00:21:50,708 Siapa yang melakukannya? 243 00:21:50,708 --> 00:21:52,208 Geng bela diri itu! 244 00:21:52,375 --> 00:21:54,208 - Kau yakin? - Sangat yakin. 245 00:21:54,208 --> 00:21:55,667 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 246 00:21:55,667 --> 00:21:57,875 Master Ip, ikut aku cepat! 247 00:21:59,667 --> 00:22:00,625 A-Man. 248 00:22:05,000 --> 00:22:06,667 Jaga diri. 249 00:22:06,792 --> 00:22:08,333 Baik. Jaga A Zhun dengan baik. 250 00:22:09,292 --> 00:22:10,167 Ayo pergi. 251 00:22:10,250 --> 00:22:11,208 Ayo pergi. 252 00:22:14,750 --> 00:22:16,042 Master Hong, 253 00:22:16,167 --> 00:22:17,917 Xu Jinsong telah diculik. 254 00:22:18,000 --> 00:22:19,375 Kau yang memberi perintah. 255 00:22:21,625 --> 00:22:23,375 Xu Jinsong diculik? 256 00:22:23,500 --> 00:22:24,958 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 257 00:22:25,708 --> 00:22:27,625 Geng itu memakai seragam asosiasi bela diri. 258 00:22:27,708 --> 00:22:29,042 Mereka jelas anggota asosiasi bela diri! 259 00:22:30,000 --> 00:22:31,500 Saat aku melakukan sesuatu, 260 00:22:31,583 --> 00:22:33,500 aku selalu terbuka dan jujur. 261 00:22:33,583 --> 00:22:35,583 Mengapa aku melakukan hal keji ini? 262 00:22:35,667 --> 00:22:36,708 Guru! 263 00:22:38,750 --> 00:22:41,500 Guru, aku baru melihat Kakak membawa beberapa pria ke dermaga. 264 00:22:56,000 --> 00:22:58,042 TRANSFER TAK TERBATALKAN, TANDA TANGAN PEMBERI TRANSFER 265 00:22:59,125 --> 00:23:00,167 Tanda tangan di sini. 266 00:23:00,833 --> 00:23:02,458 Maka 100 tael ini milikmu. 267 00:23:03,125 --> 00:23:06,417 Mulai sekarang, di New Territories, aku pastikan kau tidak kelaparan. 268 00:23:08,042 --> 00:23:09,292 Tanah ini 269 00:23:10,000 --> 00:23:12,208 ditukar ayahku dengan gandum dulu. 270 00:23:15,292 --> 00:23:18,917 Sekarang, ini napas bagi pekerjaku. 271 00:23:20,417 --> 00:23:23,042 Ada kelaparan di tahun ke-25 Republik Tiongkok. 272 00:23:23,625 --> 00:23:25,167 Master Hong membuat janji. 273 00:23:26,542 --> 00:23:28,250 Selama asosiasi bela diri ada, 274 00:23:29,042 --> 00:23:30,375 pabrik ini akan berdiri. 275 00:23:31,750 --> 00:23:33,208 Lei Yihu, 276 00:23:33,625 --> 00:23:35,625 kau pikir kau siapa? 277 00:23:39,750 --> 00:23:41,042 Aku mengundangmu ke sini 278 00:23:41,125 --> 00:23:42,667 sebagai tanda hormat. 279 00:23:43,750 --> 00:23:44,958 Lei Yihu! 280 00:23:46,042 --> 00:23:47,208 Jangan berani-berani! 281 00:23:53,500 --> 00:23:54,750 Guru! 282 00:23:57,917 --> 00:23:59,292 Kau datang di saat yang tepat. 283 00:23:59,375 --> 00:24:01,042 Ada sesuatu yang perlu kukatakan. 284 00:24:02,500 --> 00:24:04,167 Aku membesarkanmu selama sepuluh tahun. 285 00:24:04,250 --> 00:24:05,958 Kau tahu aku benci orang asing melebihi apa pun. 286 00:24:06,042 --> 00:24:07,792 Tapi, kau menjadi anjing suruhan mereka. 287 00:24:07,875 --> 00:24:09,417 Kau pengkhianat tak berguna. 288 00:24:15,042 --> 00:24:17,833 Aku bekerja keras untukmu selama sepuluh tahun. 289 00:24:19,292 --> 00:24:20,500 Apa yang kudapatkan? 290 00:24:20,792 --> 00:24:21,750 Posisi wakil ketua diberikan 291 00:24:21,750 --> 00:24:22,708 kepada menantu ketua Kamar Dagang. 292 00:24:22,708 --> 00:24:24,375 Posisi wakil master diberikan kepada pria bermarga Zhao itu. 293 00:24:24,708 --> 00:24:28,125 Aku bahkan tak punya uang untuk menyelamatkan nyawa ibuku. 294 00:24:29,458 --> 00:24:32,833 Selama bertahun-tahun, apa kau pernah memujiku? 295 00:24:32,958 --> 00:24:34,333 Bahkan sekali saja? 296 00:24:35,208 --> 00:24:36,792 Sekali saja? 297 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 Tidak. 298 00:24:41,208 --> 00:24:42,750 Kau tidak pernah! 299 00:24:42,833 --> 00:24:45,042 Apa kau pernah memikirkan perasaanku? 300 00:24:45,792 --> 00:24:49,250 Apa kau pernah memikirkan perasaanku? 301 00:24:55,500 --> 00:24:58,083 Aku baru bekerja sama dengan orang asing beberapa hari, 302 00:24:58,167 --> 00:25:00,375 dan aku sudah bisa setara denganmu. 303 00:25:00,458 --> 00:25:01,583 Lihat. 304 00:25:04,167 --> 00:25:07,208 Lihat asosiasi bela diri. Jadi apa sekarang? 305 00:25:07,750 --> 00:25:09,417 Kita bahkan tidak bisa makan. 306 00:25:09,542 --> 00:25:12,417 Ada saudara yang mencuri roti dari orang asing kemarin, 307 00:25:12,500 --> 00:25:13,792 dan tulang rusuknya patah. 308 00:25:13,917 --> 00:25:15,250 Aku yang menyelamatkannya. 309 00:25:16,333 --> 00:25:17,667 Dan Xu Jinsong itu. 310 00:25:18,125 --> 00:25:20,792 Pabriknya jelas ada di wilayah asosiasi kita. 311 00:25:20,792 --> 00:25:21,875 Pike sudah mengatakannya. 312 00:25:21,875 --> 00:25:24,875 Dia akan memberimu uang. Dia akan membayar, Master. 313 00:25:24,875 --> 00:25:26,458 Kenapa kau selalu... 314 00:25:27,250 --> 00:25:28,375 Dan... 315 00:25:32,667 --> 00:25:34,958 Master, Pike bilang, 316 00:25:35,167 --> 00:25:37,458 selama kau menandatangani ini, 317 00:25:37,458 --> 00:25:40,500 semua utang asosiasi akan dihapuskan sekaligus. 318 00:25:40,750 --> 00:25:42,250 Kau pengkhianat. 319 00:25:42,875 --> 00:25:44,542 Kau akan menghancurkan asosiasi bela diri! 320 00:25:48,083 --> 00:25:49,250 Master, 321 00:25:49,917 --> 00:25:51,958 aku mencoba menyelamatkan asosiasi bela diri. 322 00:25:52,250 --> 00:25:54,667 Caramu sudah tidak berhasil. 323 00:25:54,667 --> 00:25:56,167 Kau sudah tua. 324 00:25:56,542 --> 00:25:59,125 Saatnya generasi muda untuk mengambil alih. 325 00:26:00,333 --> 00:26:02,417 Biar aku yang ambil alih. 326 00:26:02,500 --> 00:26:05,625 Bukankah lebih baik kau menikmati masa tua dengan tenang? 327 00:26:05,875 --> 00:26:08,958 Pengkhianat! 328 00:26:09,583 --> 00:26:10,958 Baiklah. 329 00:26:11,375 --> 00:26:13,250 Hari ini, aku bertindak atas nama Klan Hong 330 00:26:13,458 --> 00:26:14,958 untuk membersihkan barisan! 331 00:26:16,792 --> 00:26:17,875 Master Hong. 332 00:26:18,208 --> 00:26:19,917 Hong Zhennan, 333 00:26:19,917 --> 00:26:22,000 kau memaksaku. 334 00:26:28,583 --> 00:26:29,917 Tutup pintunya! 335 00:26:32,583 --> 00:26:33,708 Hari ini, 336 00:26:33,833 --> 00:26:35,708 jika kau menolak tanda tangan, 337 00:26:36,000 --> 00:26:38,417 tak ada yang akan keluar hidup-hidup. 338 00:26:39,333 --> 00:26:40,708 Master Ip, 339 00:26:40,792 --> 00:26:42,667 biar aku urus bocah ini. 340 00:26:42,792 --> 00:26:44,875 Kau ambil kesempatan selamatkan Direktur Xu. 341 00:26:44,958 --> 00:26:45,875 Baik. 342 00:26:45,958 --> 00:26:48,292 Master Hong, hati-hati. 343 00:26:50,375 --> 00:26:51,417 Serang! 344 00:28:08,500 --> 00:28:09,542 Kalian menyeranglah. 345 00:28:13,500 --> 00:28:14,625 Kau tidak apa-apa? 346 00:28:14,750 --> 00:28:15,583 Aku baik-baik saja. 347 00:28:17,458 --> 00:28:18,458 Kau menyeranglah. 348 00:28:57,708 --> 00:28:58,792 Saudara Hong. 349 00:29:16,292 --> 00:29:17,208 - Minggir. - Pergi. 350 00:29:17,208 --> 00:29:18,292 - Ayo pergi. - Diam di situ. 351 00:29:18,292 --> 00:29:19,625 Sopanlah! 352 00:29:20,167 --> 00:29:21,042 Sopanlah. 353 00:29:21,792 --> 00:29:22,708 Master Ip. 354 00:29:22,708 --> 00:29:24,250 - Kau tidak apa-apa? - Aku dengar kabar. 355 00:29:24,250 --> 00:29:26,583 Seseorang ingin membuat masalah. 356 00:29:28,708 --> 00:29:30,083 Nyonya Mei. 357 00:29:31,042 --> 00:29:33,958 Aku di sini bersama Master hanya untuk mengenang masa lalu. 358 00:29:33,958 --> 00:29:35,958 Tidak ada salahnya, bukan? 359 00:29:38,000 --> 00:29:39,083 Polisi. 360 00:29:39,333 --> 00:29:41,125 Letakkan senjatamu. 361 00:29:44,208 --> 00:29:47,000 Apa kau tahu siapa pendukungku? 362 00:29:48,125 --> 00:29:49,792 Apa kau berani menggangguku? 363 00:29:50,917 --> 00:29:52,000 Apa? 364 00:29:52,000 --> 00:29:53,625 Apa kau berani menggangguku? 365 00:29:54,208 --> 00:29:56,250 Percaya atau tidak, kubunuh kau sekarang juga. 366 00:29:56,250 --> 00:29:57,750 Kau akan mati sia-sia. 367 00:29:58,917 --> 00:30:00,375 Ayo. 368 00:30:04,750 --> 00:30:06,792 Keharmonisan membawa kemakmuran. 369 00:30:08,292 --> 00:30:11,000 Tidak perlu seserius itu, Nyonya. 370 00:30:11,125 --> 00:30:12,167 Jangan bergerak. 371 00:30:13,208 --> 00:30:14,583 Lei Yihu, 372 00:30:14,708 --> 00:30:17,375 aku menuntutmu atas penahanan ilegal 373 00:30:17,458 --> 00:30:18,708 dan penyerangan sengaja. 374 00:30:20,167 --> 00:30:21,042 Bawa dia. 375 00:30:21,125 --> 00:30:22,167 Baik, Nyonya. 376 00:30:28,083 --> 00:30:29,750 - Jalan. - Cepat. 377 00:30:40,333 --> 00:30:41,417 Direktur Xu, 378 00:30:41,542 --> 00:30:42,625 Master Hong, 379 00:30:42,708 --> 00:30:43,875 kalian tidak apa-apa? 380 00:30:44,792 --> 00:30:46,750 Terima kasih, Petugas. 381 00:30:51,333 --> 00:30:52,542 Master Ip, 382 00:30:53,083 --> 00:30:54,417 letakkan senjatamu. 383 00:30:56,167 --> 00:30:57,250 Baik. 384 00:30:58,292 --> 00:30:59,292 Ikut aku ke kantor polisi. 385 00:30:59,375 --> 00:31:00,417 Petugas Mei, 386 00:31:01,208 --> 00:31:02,958 ini urusan internal Klan Hong. 387 00:31:03,042 --> 00:31:04,583 Tidak ada hubungannya dengan Master Ip. 388 00:31:04,708 --> 00:31:06,292 - Kau pikir-- - Master Hong. 389 00:31:06,375 --> 00:31:07,917 Aku hanya menjalankan tugas. 390 00:31:08,708 --> 00:31:09,750 Apa kau lebih suka 391 00:31:11,000 --> 00:31:12,417 aku memintamu datang sukarela, 392 00:31:13,208 --> 00:31:14,792 atau aku harus mengawalmu? 393 00:31:21,375 --> 00:31:24,333 KANTOR POLISI KOWLOON, HONG KONG 394 00:31:34,583 --> 00:31:35,750 Mereka keluar. 395 00:31:36,333 --> 00:31:37,292 Master Ip keluar. 396 00:31:37,375 --> 00:31:38,875 - Master Ip. - Master Ip. 397 00:31:38,958 --> 00:31:39,958 Master Ip. 398 00:31:40,583 --> 00:31:41,708 Dia baik-baik saja. 399 00:31:43,875 --> 00:31:45,167 Kau tidak apa-apa? 400 00:31:45,250 --> 00:31:47,208 - Master Hong, kau menderita. - Master Hong. 401 00:31:47,292 --> 00:31:48,292 - Syukurlah kau baik-baik saja. - Saudara Ip. 402 00:31:49,125 --> 00:31:52,500 Berkat wawasan tajam Petugas Mei, nama kalian telah dibersihkan. 403 00:31:56,167 --> 00:31:57,667 Aku pergi. 404 00:31:58,708 --> 00:32:00,083 - Saudara Hu. - Saudara Hu. 405 00:32:00,250 --> 00:32:01,833 - Saudara Hu. - Tuan Hong. 406 00:32:14,000 --> 00:32:15,042 Xu Jinsong, 407 00:32:15,667 --> 00:32:17,500 kau beruntung semalam. 408 00:32:18,500 --> 00:32:21,292 Dermaga itu cepat atau lambat milikku. 409 00:32:22,125 --> 00:32:24,042 Tunggu saja ajalmu. 410 00:32:32,333 --> 00:32:33,375 Dan... 411 00:32:35,167 --> 00:32:37,250 kursi di asosiasi bela diri itu. 412 00:32:37,542 --> 00:32:39,958 Cepat atau lambat, itu milikku, Lei Yihu. 413 00:32:41,792 --> 00:32:44,125 Akan tiba saatnya kau memohon padaku. 414 00:32:44,750 --> 00:32:46,375 Saudara Hu, pesta penyambutan siap. 415 00:32:49,250 --> 00:32:50,250 Jalan. 416 00:32:52,292 --> 00:32:53,167 Ayo pergi. 417 00:32:55,042 --> 00:32:56,000 Berhenti melihat. 418 00:32:56,750 --> 00:32:58,708 Perintah untuk membebaskannya 419 00:32:58,833 --> 00:33:02,417 dikeluarkan langsung oleh kantor gubernur. 420 00:33:06,417 --> 00:33:07,792 Anak buah Pike 421 00:33:07,958 --> 00:33:09,292 tidak boleh disentuh. 422 00:33:09,375 --> 00:33:10,542 Tidak boleh disentuh? 423 00:33:10,708 --> 00:33:11,708 Darah di gudang itu 424 00:33:11,708 --> 00:33:12,875 dan luka Direktur Xu. 425 00:33:12,875 --> 00:33:14,417 Bukankah mereka pelakunya? 426 00:33:14,833 --> 00:33:16,708 Itu hanya karena ada orang asing yang mendukung mereka. 427 00:33:16,708 --> 00:33:17,875 Saudara Ip, 428 00:33:17,875 --> 00:33:19,292 maaf atas kekacauan memalukan ini. 429 00:33:20,333 --> 00:33:21,458 Tidak. 430 00:33:22,583 --> 00:33:25,417 Aku harus berterima kasih karena telah mengeluarkan kami dari masalah. 431 00:33:26,542 --> 00:33:29,333 Karena kau bersedia membantu menyelamatkan Direktur Xu, 432 00:33:29,333 --> 00:33:31,708 aku yang harus berterima kasih. 433 00:33:32,542 --> 00:33:33,833 Sayang sekali. 434 00:33:33,833 --> 00:33:35,667 Saat ujian lion dance, 435 00:33:36,167 --> 00:33:37,667 aku sengaja menyulitkanmu. 436 00:33:37,875 --> 00:33:39,917 Bela diri di Hong Kong sedang sulit. 437 00:33:40,542 --> 00:33:43,000 Satu perguruan berarti satu mangkuk nasi berkurang bagi yang lain. 438 00:33:43,417 --> 00:33:44,792 Aku harap kau mengerti. 439 00:33:44,917 --> 00:33:47,208 Tuan Hong, aku sangat mengerti. 440 00:33:47,292 --> 00:33:48,542 Soal pembukaan perguruan bela dirimu, 441 00:33:48,625 --> 00:33:50,125 aku yang tentukan. 442 00:33:50,292 --> 00:33:51,375 Dalam tiga hari, 443 00:33:51,375 --> 00:33:52,917 kita buat jamuan di Gedung Zhonghua. 444 00:33:52,917 --> 00:33:55,125 Para master dari semua perguruan akan hadir sebagai saksi! 445 00:33:55,125 --> 00:33:57,250 - Baiklah. - Baiklah! 446 00:33:58,250 --> 00:33:59,917 - Perguruan akan dibuka! - Akhirnya! 447 00:34:00,583 --> 00:34:03,542 Memang begitulah di Hong Kong. 448 00:34:03,667 --> 00:34:05,958 Bulan lalu, Li, salah satu inspektur kami, 449 00:34:06,042 --> 00:34:08,750 menangkap pengawal Pike. 450 00:34:08,875 --> 00:34:09,958 Lalu apa yang terjadi? 451 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Tiga hari kemudian, 452 00:34:12,083 --> 00:34:14,333 dia dipindahkan untuk menjaga tempat sampah. 453 00:34:15,500 --> 00:34:18,042 Kau polisi wanita Tionghoa pertama. 454 00:34:18,125 --> 00:34:20,125 Kau tidak boleh mengacaukannya. 455 00:34:22,458 --> 00:34:24,333 Aku tidak menjadi polisi 456 00:34:24,458 --> 00:34:26,208 untuk tunduk pada orang asing. 457 00:34:29,042 --> 00:34:30,375 Biar kutanya. 458 00:34:31,333 --> 00:34:32,875 Pernahkah kau memikirkan ini? 459 00:34:35,833 --> 00:34:37,917 Ada orang di kantor polisi ini 460 00:34:38,042 --> 00:34:40,792 yang tidak ingin kau mengusut kasus ini. 461 00:34:41,333 --> 00:34:44,417 Bukan hanya soal koneksi di balik kasus ini. 462 00:34:44,417 --> 00:34:45,792 Ini juga karena 463 00:34:45,792 --> 00:34:47,750 kau seorang wanita. 464 00:34:47,958 --> 00:34:49,000 Mereka pikir 465 00:34:49,000 --> 00:34:50,458 wanita tidak boleh jadi polisi 466 00:34:50,458 --> 00:34:52,458 dan sebaiknya di rumah mengurus anak. 467 00:34:52,667 --> 00:34:54,583 Itu terdengar kasar, 468 00:34:54,708 --> 00:34:57,708 tapi itulah lawanmu yang sebenarnya. 469 00:35:01,458 --> 00:35:02,875 Soal Lei Yihu, 470 00:35:03,000 --> 00:35:04,583 aku akan menunggunya melanggar hukum lagi. 471 00:35:04,667 --> 00:35:06,208 Aku akan mengawasinya terus, apa pun yang terjadi. 472 00:35:07,250 --> 00:35:08,250 Tentu saja, 473 00:35:08,833 --> 00:35:10,333 aku juga ingin menunjukkan pada mereka 474 00:35:10,417 --> 00:35:12,250 bahwa wanita bisa menjadi polisi, 475 00:35:12,542 --> 00:35:15,292 dan bahkan lebih tangguh dan terhormat. 476 00:35:15,292 --> 00:35:16,250 Kau. 477 00:35:21,375 --> 00:35:22,375 Halo. 478 00:35:26,833 --> 00:35:28,792 Halo? 479 00:35:33,042 --> 00:35:34,333 Itu pengacara Pike. 480 00:35:35,375 --> 00:35:37,667 Dia bilang akan melapor besok 481 00:35:37,792 --> 00:35:39,333 atas penahanan ilegal. 482 00:35:40,917 --> 00:35:42,125 Benarkah? 483 00:35:42,208 --> 00:35:43,208 Biarkan dia datang. 484 00:35:43,833 --> 00:35:46,833 Aku akan menuntaskan ini. 485 00:35:54,375 --> 00:35:57,125 Wanita tidak pernah menyerah. 486 00:35:58,542 --> 00:36:00,167 Bagi wilayah ini, 487 00:36:00,167 --> 00:36:02,042 dan dalam sepuluh tahun, 488 00:36:02,208 --> 00:36:05,125 ini akan menjadi Oxford Street dari Timur. 489 00:36:05,833 --> 00:36:07,000 Bersulang! 490 00:36:07,667 --> 00:36:08,667 Ya! 491 00:36:08,750 --> 00:36:12,208 Langkah Tuan Pike itu brilian dan kejam. 492 00:36:13,917 --> 00:36:18,958 Waktunya peta bisnis London bergerak ke timur. 493 00:36:19,083 --> 00:36:20,167 Ya! 494 00:36:21,042 --> 00:36:22,333 - Benar sekali! - Pike. 495 00:36:25,667 --> 00:36:27,458 Permisi, Tuan-tuan. 496 00:36:30,667 --> 00:36:31,583 Lihat ini. 497 00:36:32,750 --> 00:36:34,292 Bagaimana perkembangannya? 498 00:36:40,958 --> 00:36:43,792 Hong Zhennan melindungi Xu Jinsong, 499 00:36:43,875 --> 00:36:45,542 bahkan Ip Man ikut terlibat. 500 00:36:46,958 --> 00:36:48,292 Mengapa tidak 501 00:36:49,625 --> 00:36:51,458 gunakan saksi dari asosiasi bela diri? 502 00:36:52,458 --> 00:36:54,042 Bunuh Hong Zhennan 503 00:36:55,542 --> 00:36:56,875 dan tuduhkan pada Ip Man. 504 00:36:58,708 --> 00:36:59,750 Sekali dayung dua pulau terlampaui. 505 00:37:00,750 --> 00:37:02,750 Biarkan api di dermaga 506 00:37:03,917 --> 00:37:04,958 membara lebih besar lagi. 507 00:37:49,500 --> 00:37:50,583 A-Man. 508 00:37:56,083 --> 00:37:58,000 Mengapa kita tidak kembali ke Foshan? 509 00:38:02,500 --> 00:38:04,208 Direktur Xu ditangkap. 510 00:38:07,042 --> 00:38:08,500 Tak bisa membiarkannya mati. 511 00:38:12,125 --> 00:38:14,333 Aku hanya ingin keluarga kita selamat dan sehat. 512 00:38:25,542 --> 00:38:26,500 Master! 513 00:38:30,542 --> 00:38:31,792 Siapa itu? 514 00:38:38,917 --> 00:38:40,125 Petugas Mei. 515 00:38:40,750 --> 00:38:42,333 - Ada apa ini? - Master Ip. 516 00:38:42,417 --> 00:38:43,708 Tuan Hong tewas. 517 00:38:46,542 --> 00:38:48,000 Seseorang melihatnya sendiri. 518 00:38:48,083 --> 00:38:49,958 Kau yang membunuhnya. 519 00:38:50,083 --> 00:38:52,292 Ikutlah bersamaku untuk pemeriksaan. 520 00:38:53,000 --> 00:38:54,292 Bawa dia. 521 00:38:54,375 --> 00:38:55,375 Kau... 522 00:39:02,708 --> 00:39:04,167 Semuanya, berhati-hatilah. 523 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 Direktur Xu! 524 00:39:09,292 --> 00:39:10,792 Direktur Xu, ini darurat! 525 00:39:10,917 --> 00:39:11,792 Direktur Xu. 526 00:39:11,875 --> 00:39:13,042 Nyonya Ip, mengapa kau di sini? 527 00:39:13,667 --> 00:39:14,958 A-Man ditangkap. 528 00:39:31,375 --> 00:39:32,833 Master Ip, 529 00:39:32,917 --> 00:39:35,583 kau cari pengacara sendiri, atau polisi yang akan sediakan? 530 00:39:38,583 --> 00:39:39,833 Aku tidak membunuh siapa pun. 531 00:39:40,542 --> 00:39:43,000 Nyonya Hong melihatnya sendiri. 532 00:39:52,667 --> 00:39:53,667 Master Ip? 533 00:40:01,708 --> 00:40:03,958 Pembunuhnya memakai jubah hitam panjang 534 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 dan memegang pisau kupu-kupu. 535 00:40:11,375 --> 00:40:12,833 Aku memeriksa TKP dengan teliti. 536 00:40:16,833 --> 00:40:20,583 Senjata pembunuhnya adalah pisau kupu-kupu milikmu. 537 00:40:24,792 --> 00:40:26,333 Kami tidak punya dendam. Mengapa aku membunuhnya? 538 00:40:26,333 --> 00:40:27,667 Aku percaya padamu. 539 00:40:28,458 --> 00:40:30,125 Tapi bukti tidak. 540 00:40:30,250 --> 00:40:31,917 Jika aku pembunuhnya, 541 00:40:32,958 --> 00:40:34,042 apakah aku sebodoh itu 542 00:40:34,125 --> 00:40:36,125 meninggalkan senjata di TKP? 543 00:40:36,917 --> 00:40:38,500 Seseorang pasti menjebakku. 544 00:40:39,750 --> 00:40:42,167 Nyonya, kau percaya bukti 545 00:40:43,708 --> 00:40:45,000 atau keadilan? 546 00:40:49,917 --> 00:40:50,958 Master Ip, 547 00:40:52,750 --> 00:40:54,083 aku seorang polisi. 548 00:40:56,833 --> 00:40:58,292 Aku hanya percaya bukti. 549 00:41:25,333 --> 00:41:26,208 Itu dia. 550 00:41:26,333 --> 00:41:27,458 Itu dia! 551 00:41:28,000 --> 00:41:29,250 Nyonya Hong, 552 00:41:30,542 --> 00:41:32,250 apa kau yakin melihat wajahnya? 553 00:41:36,833 --> 00:41:38,375 Entahlah... 554 00:41:41,000 --> 00:41:41,958 Tidak. 555 00:41:44,833 --> 00:41:48,000 Pak, aku merasa ada yang janggal dengan kasus ini. 556 00:41:48,000 --> 00:41:50,042 Aku melihat Ip Man melindungi Tuan Hong. 557 00:41:50,042 --> 00:41:52,167 Mereka sepertinya tidak punya dendam mendalam. 558 00:41:52,167 --> 00:41:53,333 Tapi... 559 00:41:54,458 --> 00:41:55,917 Pak, 560 00:41:56,833 --> 00:41:58,667 coba periksa kembali TKP ini. 561 00:41:59,750 --> 00:42:02,417 Kasus ini terselesaikan terlalu mulus. 562 00:42:02,583 --> 00:42:04,542 Dari Nyonya Hong bersaksi melawan Ip Man 563 00:42:04,542 --> 00:42:06,375 hingga pisau kupu-kupu yang tertinggal di lokasi, 564 00:42:06,750 --> 00:42:08,917 setiap bukti seolah Ip Man berkata, 565 00:42:09,042 --> 00:42:11,333 "Akulah pembunuhnya. Tangkap aku." 566 00:42:11,542 --> 00:42:13,167 Apa kesimpulanmu? 567 00:42:13,333 --> 00:42:14,417 Nyonya Hong 568 00:42:14,417 --> 00:42:16,333 tidak melihat jelas wajah pembunuhnya. 569 00:42:16,542 --> 00:42:19,125 Tentu, Ip Man adalah tersangka utama. 570 00:42:19,250 --> 00:42:20,542 Tapi, 571 00:42:20,625 --> 00:42:23,000 kita tak bisa menepis kemungkinan seseorang sengaja menjebaknya. 572 00:42:28,417 --> 00:42:29,375 Terus selidiki. 573 00:42:30,208 --> 00:42:33,208 Pihak atasan sekarang memperhatikan kasus ini. 574 00:42:33,375 --> 00:42:36,750 Kita tidak boleh menzalimi Ip Man, 575 00:42:37,000 --> 00:42:39,042 dan kita tidak boleh membiarkan pembunuhnya lolos. 576 00:42:39,583 --> 00:42:40,708 Baik, Pak. 577 00:42:40,708 --> 00:42:42,125 - Mata ganti mata! - Mata ganti mata! 578 00:42:42,125 --> 00:42:43,458 - Nyawa ganti nyawa! - Nyawa ganti nyawa! 579 00:42:43,458 --> 00:42:44,708 - Mata ganti mata! - Mata ganti mata! 580 00:42:44,708 --> 00:42:46,083 - Nyawa ganti nyawa! - Nyawa ganti nyawa! 581 00:42:46,083 --> 00:42:47,417 - Mata ganti mata! - Mata ganti mata! 582 00:42:47,417 --> 00:42:49,625 - Nyonya Ip. - Nyawa ganti nyawa! 583 00:42:49,625 --> 00:42:51,917 - Di atas. - Dia istri pembunuhnya! 584 00:42:52,167 --> 00:42:55,000 - Nyawa ganti nyawa! - Mundur! 585 00:43:08,667 --> 00:43:11,083 Pak, kami hanya masuk sebentar. 586 00:43:11,083 --> 00:43:12,667 Tolong, bantulah kami, maukah? 587 00:43:12,917 --> 00:43:15,750 Petugas, bisakah beri pengecualian? Biarkan kami masuk! 588 00:43:16,208 --> 00:43:18,125 Kembalilah setengah jam lagi. 589 00:43:24,667 --> 00:43:26,750 Ini. Tolong beri pengecualian. 590 00:43:29,458 --> 00:43:31,917 Percuma masuk sekarang. 591 00:43:31,917 --> 00:43:33,750 Sudah ada yang menjenguk di dalam. 592 00:43:33,750 --> 00:43:34,958 Ada yang menjenguk? 593 00:43:44,375 --> 00:43:46,042 Master Ip. 594 00:43:53,333 --> 00:43:54,250 Lei Yihu. 595 00:43:55,375 --> 00:43:56,458 Apa yang kau lakukan di sini? 596 00:43:57,917 --> 00:44:00,417 Aku datang menemuimu, Master Ip. 597 00:44:06,875 --> 00:44:07,917 Tuan Hong. 598 00:44:10,000 --> 00:44:11,042 Apa kau membunuh Tuan Hong? 599 00:44:17,292 --> 00:44:18,833 Kau membunuh Tuan Hong! 600 00:44:24,500 --> 00:44:25,583 Benar. 601 00:44:25,667 --> 00:44:27,083 Aku membunuhnya. 602 00:44:59,167 --> 00:45:01,417 Tapi Hong Kong kini patuh hukum. 603 00:45:02,417 --> 00:45:04,625 Tanpa bukti, itu fitnah. 604 00:45:04,625 --> 00:45:05,958 Keparat! 605 00:45:09,792 --> 00:45:11,083 Lihat dirimu sekarang. 606 00:45:11,083 --> 00:45:12,542 Kau bahkan tak bisa menolong dirimu. 607 00:45:13,750 --> 00:45:14,583 Memohonlah padaku. 608 00:45:15,333 --> 00:45:16,625 Selama kau memohon padaku, 609 00:45:16,708 --> 00:45:18,625 aku akan minta orang asing membebaskanmu. 610 00:45:20,292 --> 00:45:22,125 Aku tak hanya akan mengizinkanmu membuka sekolah bela diri, 611 00:45:22,208 --> 00:45:25,250 tapi aku juga akan memberimu banyak uang dan wanita, 612 00:45:25,333 --> 00:45:26,208 Master Ip. 613 00:45:28,708 --> 00:45:30,208 Aku lebih baik membusuk di penjara 614 00:45:31,250 --> 00:45:34,333 daripada berurusan dengan sampah sepertimu. 615 00:45:40,625 --> 00:45:41,667 Master Ip, 616 00:45:43,750 --> 00:45:46,792 apa kau tidak peduli lagi pada istri dan putramu? 617 00:45:50,167 --> 00:45:52,042 Kudengar putramu 618 00:45:52,125 --> 00:45:55,167 sangat menyukai boneka kayu itu. 619 00:45:55,250 --> 00:45:56,250 Jangan berani-berani! 620 00:46:04,667 --> 00:46:06,167 Apa yang tak berani kulakukan? 621 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Ip Man, 622 00:46:08,917 --> 00:46:11,167 sudah kuberi kau kesempatan. 623 00:46:19,042 --> 00:46:20,208 Lei Yihu! 624 00:46:23,250 --> 00:46:24,500 Lei Yihu! 625 00:46:26,083 --> 00:46:27,208 Lei Yihu! 626 00:46:41,500 --> 00:46:42,750 Waktunya pergi. 627 00:47:05,500 --> 00:47:07,250 Direktur Xu! 628 00:47:07,417 --> 00:47:08,542 Ada apa? 629 00:47:08,542 --> 00:47:10,625 - Cepat kembali dan periksa keadaan. - Apa yang terjadi? 630 00:47:10,625 --> 00:47:12,125 Ada yang membuat keributan di dermaga. 631 00:47:12,833 --> 00:47:14,500 - Nyonya Ip. - Cepat. 632 00:47:15,417 --> 00:47:16,625 - Ayo pergi. - Ayo pergi. 633 00:47:27,500 --> 00:47:28,708 Pak. 634 00:47:30,000 --> 00:47:32,250 Pak, apa yang terjadi? 635 00:47:52,917 --> 00:47:54,833 Urus saja urusanmu sendiri. 636 00:48:01,250 --> 00:48:03,667 Kau tidak perlu melakukan apa pun. 637 00:48:03,875 --> 00:48:06,625 Berpura-puralah kau tidak melihatnya. 638 00:48:07,083 --> 00:48:08,417 Tuhan berfirman, 639 00:48:08,417 --> 00:48:13,083 "Siapa tidak bersama-Ku, dia melawan-Ku." 640 00:48:55,458 --> 00:48:57,000 Seseorang ingin kau mati, 641 00:48:57,958 --> 00:48:59,000 Master Ip. 642 00:49:03,000 --> 00:49:03,958 Serang. 643 00:50:00,000 --> 00:50:03,667 Pak, berapa mereka membayarmu untuk tugas ini? 644 00:50:04,500 --> 00:50:06,250 Kau bisa mendapat uang sebanyak ini 645 00:50:06,458 --> 00:50:08,458 sebagai ganti nyawa Ip Man. 646 00:50:08,458 --> 00:50:10,500 Kau akan mendapat untung besar. 647 00:50:10,792 --> 00:50:13,458 Kau hanya perlu menulis dalam laporan 648 00:50:13,458 --> 00:50:15,583 bahwa Ip Man tewas dalam kerusuhan. 649 00:50:15,917 --> 00:50:18,458 Kau tidak perlu khawatir tentang hal lainnya. 650 00:52:45,083 --> 00:52:47,000 Astaga! Ada kebakaran! 651 00:52:48,833 --> 00:52:50,208 Kebakaran! 652 00:52:57,917 --> 00:52:59,125 Padamkan apinya! 653 00:52:59,208 --> 00:53:00,708 Cepat! Padamkan apinya! 654 00:54:03,083 --> 00:54:04,375 - Berhenti! - Diam di tempat! 655 00:54:04,458 --> 00:54:06,708 - Jangan bergerak! - Jatuhkan senjatamu! Sekarang! 656 00:54:06,792 --> 00:54:08,792 - Kau! Mundur! - Mundur! 657 00:54:08,875 --> 00:54:10,917 Dengar aku? Mundur! 658 00:54:13,167 --> 00:54:14,833 Master Ip, kau tidak apa-apa? 659 00:54:15,750 --> 00:54:17,083 Aku baik-baik saja. 660 00:54:17,667 --> 00:54:18,958 Bawa dia ke ruang medis. 661 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 Baik. 662 00:54:25,000 --> 00:54:26,500 Kawal mereka kembali ke sel! 663 00:54:33,167 --> 00:54:34,625 Uang yang sangat banyak. 664 00:54:34,833 --> 00:54:37,667 Aku takkan pernah bisa menghasilkan ini seumur hidupku. 665 00:54:44,875 --> 00:54:46,292 Uang ini 666 00:54:46,375 --> 00:54:49,792 bisa membeli banyak hal indah. 667 00:54:50,042 --> 00:54:51,250 Tapi 668 00:54:51,792 --> 00:54:54,542 ini tidak bisa membeli nyawa rakyat Tiongkok. 669 00:54:55,417 --> 00:54:57,583 Aku seorang polisi. 670 00:54:59,667 --> 00:55:01,000 Bukan anjing! 671 00:55:02,125 --> 00:55:03,375 Paham? 672 00:55:04,333 --> 00:55:05,625 Keluar. 673 00:55:09,417 --> 00:55:12,375 Kurasa posisi Kepala Inspektur Tiongkok 674 00:55:13,083 --> 00:55:14,292 perlu diganti. 675 00:56:22,333 --> 00:56:23,875 A-Man. 676 00:56:28,833 --> 00:56:30,250 A-Man, 677 00:56:30,250 --> 00:56:31,917 aku sangat mengkhawatirkanmu. 678 00:56:35,833 --> 00:56:37,917 - Bagaimana keadaanmu? - Aku baik. 679 00:56:58,708 --> 00:56:59,708 Pak, 680 00:56:59,792 --> 00:57:02,250 apa atasan benar-benar akan memindahkan Ip Man ke Penjara Kennedy? 681 00:57:08,667 --> 00:57:10,000 Itu sangat cepat. 682 00:57:11,208 --> 00:57:12,792 Kurasa itu masuk akal. 683 00:57:12,875 --> 00:57:15,208 Pike berani membunuh secara terang-terangan. 684 00:57:15,333 --> 00:57:16,583 Dia pasti sudah bersiap. 685 00:57:18,000 --> 00:57:19,250 Aku khawatir 686 00:57:20,250 --> 00:57:21,833 keadaan tidak berpihak pada Ip Man. 687 00:57:22,667 --> 00:57:26,125 Satu-satunya yang bisa kita lakukan sekarang agar dia tetap hidup 688 00:57:27,042 --> 00:57:28,292 adalah membebaskannya dari tuduhan. 689 00:57:28,917 --> 00:57:30,042 Ada petunjuk baru? 690 00:57:34,333 --> 00:57:36,833 Tapi kasusnya sudah jelas. 691 00:57:37,417 --> 00:57:39,917 Ip Man menghentikan Pike menghancurkan pabrik dermaga, 692 00:57:40,000 --> 00:57:41,417 dan Pike membalas dendam. 693 00:57:41,500 --> 00:57:44,292 Bisa kita selidiki Pike? 694 00:57:47,667 --> 00:57:48,958 Menyelidiki Pike? 695 00:57:49,042 --> 00:57:50,375 Apa kau punya bukti? 696 00:57:51,250 --> 00:57:54,958 Lagipula, dia tamu kehormatan kantor gubernur. 697 00:57:55,042 --> 00:57:57,000 Dan Inggris mendukungnya. 698 00:57:57,083 --> 00:57:58,958 Kita tidak bisa menyelidikinya 699 00:57:59,083 --> 00:58:01,417 atau Lei Yihu. 700 00:58:02,333 --> 00:58:04,583 Jadi kita hanya diam saja melihatnya memutarbalikkan fakta 701 00:58:04,667 --> 00:58:06,000 dan membunuh orang tak bersalah? 702 00:58:08,500 --> 00:58:12,333 Kita harus mengerti situasi kita sekarang. 703 00:58:12,875 --> 00:58:16,417 Saran saya, ambil cuti sementara 704 00:58:16,542 --> 00:58:19,167 dan jangan terlibat penyelidikan ini. 705 00:58:19,250 --> 00:58:22,458 Jika tidak, kau takkan bisa melindungi dirimu sendiri. 706 00:58:30,875 --> 00:58:32,458 Setelah mengenakan seragam polisi ini, 707 00:58:32,542 --> 00:58:34,542 aku tidak berniat menyelamatkan diri. 708 00:58:36,958 --> 00:58:38,667 Misi seorang polisi 709 00:58:39,042 --> 00:58:41,083 adalah membela mereka yang teraniaya 710 00:58:41,833 --> 00:58:44,792 dan berjuang demi keadilan. 711 00:58:45,583 --> 00:58:47,625 Kita perlu tunjukkan lewat tindakan kita 712 00:58:47,750 --> 00:58:50,875 bahwa keadilan pasti akan menang. 713 00:58:54,083 --> 00:58:55,375 Jika aku takut mati, 714 00:58:58,292 --> 00:59:00,083 aku tidak akan pernah pakai seragam ini. 715 00:59:13,042 --> 00:59:14,500 Dermaga sudah hancur. 716 00:59:14,833 --> 00:59:16,917 Bukankah itu sama saja memutus sumber penghidupan kita? 717 00:59:17,083 --> 00:59:19,167 Apa hak orang asing membakar pabrik kita? 718 00:59:19,167 --> 00:59:20,667 Benar! Tidak ada yang bertindak! 719 00:59:20,667 --> 00:59:22,708 Apa hukum tidak bisa menindak mereka? 720 00:59:23,542 --> 00:59:24,792 Hukum? 721 00:59:24,792 --> 00:59:26,625 Pemerintah menunggu uang Pike untuk pemilu. 722 00:59:26,625 --> 00:59:28,917 Mengapa mereka peduli pada nasib rakyat kecil? 723 00:59:30,375 --> 00:59:32,458 Lebih baik melawan daripada menderita dalam pengecutan! 724 00:59:32,625 --> 00:59:33,458 Ayo kita lawan mereka! 725 00:59:33,458 --> 00:59:36,167 - Ya, lawan mereka! - Ya, lawan mereka! 726 00:59:36,167 --> 00:59:38,333 - Aku pertaruhkan nyawaku! - Lawan mereka! 727 00:59:39,208 --> 00:59:42,000 Direktur Xu, katakan sesuatu! 728 00:59:47,125 --> 00:59:48,500 Orang asing terlalu berkuasa. 729 00:59:49,250 --> 00:59:50,542 Apa kau tidak takut? 730 00:59:50,917 --> 00:59:52,667 Apa yang harus kita takuti? 731 00:59:52,667 --> 00:59:54,375 Masuk penjara lebih baik daripada mati kelaparan. 732 00:59:54,375 --> 00:59:56,750 Meski kita tak bisa dapatkan pabrik itu, kita tetap harus menuntut keadilan! 733 00:59:56,750 --> 00:59:58,583 Ya, tuntut keadilan! 734 00:59:58,583 --> 01:00:00,792 - Ya, tuntut keadilan! - Ya, tuntut keadilan! 735 01:00:00,792 --> 01:00:02,750 - Tuntut keadilan! - Tuntut keadilan! 736 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 Direktur Xu, 737 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 kenapa kau diam saja? 738 01:00:09,375 --> 01:00:10,792 Benar, Direktur Xu! 739 01:00:18,000 --> 01:00:20,208 Aku percaya Tuhan tidak pernah meninggalkan. 740 01:00:20,292 --> 01:00:22,792 Selama kita bersatu, selalu ada jalan. 741 01:00:24,625 --> 01:00:26,500 Kita tidak boleh membiarkan mereka menindas! 742 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 Benar! Kita tidak boleh membiarkan mereka menindas kita! 743 01:00:28,333 --> 01:00:31,292 - Lawan mereka! - Lawan mereka! 744 01:00:34,500 --> 01:00:36,042 Kembalikan pabrik kami! 745 01:00:36,167 --> 01:00:37,500 - Kembalikan pabrik kami! - Kembalikan pabrik kami! 746 01:00:37,667 --> 01:00:38,792 Hapus ketidakadilan! 747 01:00:38,792 --> 01:00:40,250 - Hapus ketidakadilan! - Hapus ketidakadilan! 748 01:00:40,250 --> 01:00:41,708 Hukum para gangster! 749 01:00:41,708 --> 01:00:43,125 - Hukum para gangster! - Hukum para gangster! 750 01:00:43,125 --> 01:00:44,625 Kembalikan pabrik kami! 751 01:00:44,625 --> 01:00:46,208 - Kembalikan pabrik kami! - Kembalikan pabrik kami! 752 01:00:46,375 --> 01:00:48,292 - Hapus ketidakadilan! - Hapus ketidakadilan! 753 01:00:48,292 --> 01:00:50,042 Cepat usir mereka. 754 01:00:50,042 --> 01:00:51,917 - Hukum para gangster! - Hukum para gangster! 755 01:00:51,917 --> 01:00:55,000 - Kembalikan pabrik kami! - Kembalikan pabrik kami! 756 01:00:55,000 --> 01:00:56,667 Hapus ketidakadilan! 757 01:00:56,833 --> 01:00:58,250 - Hapus ketidakadilan! - Hapus ketidakadilan! 758 01:00:58,333 --> 01:00:59,417 Hukum para gangster! 759 01:00:59,542 --> 01:01:00,375 - Hukum para gangster! - Hukum para gangster! 760 01:01:00,458 --> 01:01:02,917 - Kembalikan pabrik kami! - Kembalikan pabrik kami! 761 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 Hapus ketidakadilan! 762 01:01:04,083 --> 01:01:06,458 - Apa yang kalian teriakkan? - Hapus ketidakadilan! 763 01:01:12,667 --> 01:01:13,708 Xu Jinsong, 764 01:01:14,708 --> 01:01:16,875 kurasa kau bosan hidup. 765 01:01:17,667 --> 01:01:19,083 Inilah orangnya. 766 01:01:19,375 --> 01:01:20,917 Namanya Lei Yihu. 767 01:01:21,208 --> 01:01:23,125 Dia bersekongkol dengan gangster, membakar dermaga kami, 768 01:01:23,125 --> 01:01:24,750 dan mencoba merampas tanah kami! 769 01:01:24,750 --> 01:01:25,958 Inilah orangnya! 770 01:01:25,958 --> 01:01:27,333 - Itu dia. - Itu dia. 771 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 - Anjing suruhan! - Itu dia! 772 01:01:29,792 --> 01:01:31,208 Apa itu benar? 773 01:01:33,917 --> 01:01:34,958 Ayo. 774 01:01:34,958 --> 01:01:37,000 Ambil gambar yang jelas! 775 01:01:38,583 --> 01:01:41,583 Aku ingin melihat siapa yang bosan hidup. 776 01:01:41,583 --> 01:01:43,333 Rebut kamera itu darinya! 777 01:01:43,958 --> 01:01:45,125 - Berikan padaku! - Apa yang kau lakukan? 778 01:01:45,125 --> 01:01:47,458 Dan apa yang kalian ributkan? 779 01:01:47,458 --> 01:01:49,458 Katakan apa yang terjadi di sini. 780 01:01:56,417 --> 01:01:57,375 Tuan Pike, 781 01:01:57,542 --> 01:01:59,250 beberapa orang bilang kau bersekongkol dengan gangster, 782 01:01:59,250 --> 01:02:00,875 merampas dermaga, dan menyerang warga. 783 01:02:00,875 --> 01:02:01,750 Apa maksudnya ini? 784 01:02:03,042 --> 01:02:04,292 Itu omong kosong. 785 01:02:04,292 --> 01:02:06,958 Lalu bagaimana kau jelaskan gangster yang baru saja kabur? 786 01:02:06,958 --> 01:02:09,292 Gangster? Gangster apa? 787 01:02:12,167 --> 01:02:13,083 Setan asing, 788 01:02:13,792 --> 01:02:14,625 berhenti berpura-pura. 789 01:02:14,792 --> 01:02:16,750 Kau yang memerintahkannya. 790 01:02:16,875 --> 01:02:18,542 Kau suruh Lei Yihu membakar dermaga kami, 791 01:02:18,667 --> 01:02:20,625 menjebak Master Ip, dan memenjarakannya. 792 01:02:20,750 --> 01:02:22,375 Bebaskan dia segera! 793 01:02:22,542 --> 01:02:23,875 Kembalikan dermaga kami! 794 01:02:23,875 --> 01:02:25,792 - Kembalikan dermaga kami! - Kembalikan dermaga kami! 795 01:02:27,375 --> 01:02:29,417 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 796 01:02:29,625 --> 01:02:32,083 Jika ada pertanyaan, hubungi pengacaraku. Paham? 797 01:02:34,208 --> 01:02:35,333 Jangan pergi! 798 01:02:35,417 --> 01:02:38,375 - Jangan pergi! - Jangan pergi! 799 01:02:38,500 --> 01:02:41,417 - Bebaskan Master Ip! - Bebaskan Master Ip! 800 01:02:43,542 --> 01:02:44,708 Cepat! Kejar! 801 01:02:44,875 --> 01:02:45,917 Bergerak lebih cepat! 802 01:02:45,917 --> 01:02:46,875 Cepat! 803 01:02:47,833 --> 01:02:48,917 Master Ip, 804 01:02:49,208 --> 01:02:50,750 pabrik dermaga sudah tiada. 805 01:02:53,375 --> 01:02:54,417 Maafkan aku. 806 01:02:54,917 --> 01:02:56,583 Aku tidak bisa membantumu. 807 01:02:57,375 --> 01:02:59,500 Pasti Lei Yihu lagi pelakunya. 808 01:03:00,500 --> 01:03:01,917 Dia juga membunuh Master Hong. 809 01:03:03,292 --> 01:03:04,542 Dia membunuh Master Hong? 810 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 Tuan Pike. 811 01:03:22,542 --> 01:03:23,708 Jangan khawatir. 812 01:03:23,833 --> 01:03:25,875 Aku akan urus semua wartawan itu. 813 01:03:25,958 --> 01:03:27,208 Aku jamin besok, 814 01:03:27,458 --> 01:03:29,250 tak akan ada berita soal ini di koran. 815 01:03:31,417 --> 01:03:32,375 Tuhan, 816 01:03:33,333 --> 01:03:34,500 ampuni aku. 817 01:03:34,583 --> 01:03:36,083 Aku akan mencabut nyawa seseorang. 818 01:03:36,708 --> 01:03:38,292 Ini yang harus kulakukan. 819 01:03:39,167 --> 01:03:40,125 Amin. 820 01:03:41,792 --> 01:03:42,833 Lei Yihu, 821 01:03:43,417 --> 01:03:44,292 pergilah. 822 01:03:46,000 --> 01:03:47,042 Pergi. 823 01:03:53,042 --> 01:03:54,333 Tuhan memberkati kita. 824 01:04:41,542 --> 01:04:43,000 Kenapa kau membiarkannya lolos? 825 01:04:43,583 --> 01:04:45,375 Kenapa kau tidak membunuhnya? 826 01:04:45,917 --> 01:04:48,500 Bayaranmu hanya untuk membunuh Ip Man. 827 01:04:49,500 --> 01:04:50,583 Untuk membunuhnya, 828 01:04:51,583 --> 01:04:52,667 kau harus bayar lebih. 829 01:04:53,708 --> 01:04:54,750 Sialan kau. 830 01:04:56,958 --> 01:05:02,208 PENJARA KENNEDY, HONG KONG 831 01:05:04,458 --> 01:05:05,542 Keluar! 832 01:05:05,958 --> 01:05:07,500 - Cepat! - Cepat! 833 01:05:09,375 --> 01:05:10,375 Cepat! 834 01:05:11,917 --> 01:05:13,000 Cepat! 835 01:05:19,000 --> 01:05:20,333 Master Ip, 836 01:05:20,458 --> 01:05:21,833 Mei Lihua memintaku menjagamu. 837 01:05:22,458 --> 01:05:25,542 Selama kau berkelakuan baik, aku tak akan menyulitkanmu. 838 01:05:27,042 --> 01:05:28,083 Ayo jalan. 839 01:06:46,250 --> 01:06:47,250 A Zhun, 840 01:06:48,125 --> 01:06:49,292 buatlah permohonan. 841 01:06:57,708 --> 01:06:59,750 - Selamat ulang tahun! - Selamat ulang tahun! 842 01:07:02,875 --> 01:07:05,000 A Zhun, apa permohonanmu? 843 01:07:05,167 --> 01:07:07,417 Aku ingin Ayah segera pulang 844 01:07:07,542 --> 01:07:09,125 untuk merayakan ulang tahunku. 845 01:07:10,458 --> 01:07:11,542 A Zhun, 846 01:07:12,250 --> 01:07:13,292 ayahmu sedang tidak di sini. 847 01:07:13,375 --> 01:07:15,208 Bagaimana kalau aku yang merayakannya? 848 01:07:17,000 --> 01:07:20,542 Paman Xu, saat ulang tahunku, boleh aku makan kue juga? 849 01:07:20,625 --> 01:07:21,583 Tentu saja. 850 01:07:21,667 --> 01:07:22,958 Kalian semua akan dapat. 851 01:07:23,250 --> 01:07:26,375 Paman Xu, aku lapar. Boleh kita makan kuenya sekarang? 852 01:07:26,500 --> 01:07:27,792 Tentu. 853 01:07:27,875 --> 01:07:29,500 Anak-anak makan duluan. 854 01:07:33,875 --> 01:07:35,167 Ini untukmu, Xiaomin. 855 01:07:40,375 --> 01:07:41,792 Pergilah bermain. 856 01:07:41,917 --> 01:07:43,500 - Pelan-pelan. - Pelan-pelan, kalian ini. 857 01:07:47,667 --> 01:07:49,333 - Kejar aku kalau bisa! - Akan kutangkap kau! 858 01:07:51,875 --> 01:07:53,250 Akan kutangkap kau! 859 01:07:53,375 --> 01:07:54,417 Nyonya Ip, 860 01:07:55,667 --> 01:07:57,042 akulah yang melibatkan Saudara Ip. 861 01:07:57,125 --> 01:07:58,625 Tapi jangan khawatir. 862 01:07:58,708 --> 01:08:02,250 Selama aku masih bernapas, aku pasti akan membebaskannya. 863 01:08:02,333 --> 01:08:03,292 Ayo! 864 01:08:04,333 --> 01:08:05,375 Tunggu. 865 01:08:05,458 --> 01:08:06,875 Sepertinya ada yang hilang. 866 01:08:09,292 --> 01:08:10,583 A Zhun hilang! 867 01:08:15,000 --> 01:08:16,083 A Zhun! 868 01:08:19,500 --> 01:08:20,708 A Zhun! 869 01:08:24,875 --> 01:08:26,167 A Zhun. 870 01:08:26,250 --> 01:08:27,292 A Zhun hilang. 871 01:08:28,875 --> 01:08:29,833 Hanya lima menit. 872 01:08:29,917 --> 01:08:30,958 Terima kasih. 873 01:08:33,792 --> 01:08:35,708 Saudara Ip, bagaimana lukamu? 874 01:08:37,000 --> 01:08:38,708 Aku baik. Sudah jauh lebih baik. 875 01:08:42,000 --> 01:08:43,708 Kau datang larut malam begini. 876 01:08:43,833 --> 01:08:44,750 Ada apa? 877 01:08:47,250 --> 01:08:48,208 Saudara Ip, 878 01:08:49,167 --> 01:08:50,625 maafkan aku. 879 01:08:51,458 --> 01:08:52,708 A Zhun... 880 01:08:53,833 --> 01:08:55,208 A Zhun hilang. 881 01:08:57,458 --> 01:08:58,500 A Zhun. 882 01:09:31,792 --> 01:09:33,000 Ip Man. 883 01:09:33,125 --> 01:09:34,167 Ip Man. 884 01:09:59,708 --> 01:10:01,000 Saudara Ip, kau... 885 01:10:02,917 --> 01:10:04,125 Kami masih belum menemukannya. 886 01:10:15,250 --> 01:10:16,292 Yongcheng. 887 01:10:28,667 --> 01:10:29,875 Jangan khawatir. 888 01:10:31,708 --> 01:10:34,333 Kita pasti akan menemukan A Zhun. 889 01:11:04,792 --> 01:11:06,000 Master Ip. 890 01:11:13,958 --> 01:11:15,667 Aku sudah lama mencarimu. 891 01:11:20,000 --> 01:11:21,292 Jinsong! 892 01:11:21,500 --> 01:11:22,667 Direktur Xu! 893 01:12:04,292 --> 01:12:05,417 A-Man! 894 01:12:05,500 --> 01:12:06,958 Cepat bawa Direktur Xu ke rumah sakit. 895 01:12:07,083 --> 01:12:07,917 Pergi! 896 01:12:09,625 --> 01:12:10,625 Pergi! 897 01:12:17,375 --> 01:12:18,417 Direktur Xu. 898 01:12:18,542 --> 01:12:19,542 Direktur Xu! 899 01:12:19,917 --> 01:12:20,958 Direktur Xu! 900 01:12:22,708 --> 01:12:23,917 Tolong, kemari! 901 01:12:24,833 --> 01:12:26,625 Ada orang di sini? 902 01:12:27,958 --> 01:12:29,208 Direktur Xu! 903 01:12:32,917 --> 01:12:34,625 Tolong, bantu kami! 904 01:13:34,375 --> 01:13:37,500 Bagaimana jika terjadi sesuatu pada Direktur Xu? 905 01:13:38,750 --> 01:13:39,833 Paman Zhong. 906 01:13:41,542 --> 01:13:43,167 Direktur Xu akan baik-baik saja. 907 01:13:47,500 --> 01:13:48,542 Ayah! 908 01:13:48,625 --> 01:13:49,667 Ibu! 909 01:13:54,833 --> 01:13:56,083 A Zhun! 910 01:13:56,708 --> 01:13:57,792 - Dari mana saja kau? - A Zhun. 911 01:13:57,917 --> 01:13:59,542 Kau membuatku setengah mati ketakutan. 912 01:13:59,625 --> 01:14:01,125 Aku sangat ketakutan. 913 01:14:01,750 --> 01:14:02,917 Master Ip. 914 01:14:05,125 --> 01:14:06,917 Lei Yihu sudah tertangkap. 915 01:14:27,250 --> 01:14:29,917 Lei Yihu, kau takkan bisa lolos. 916 01:14:30,833 --> 01:14:32,000 Mudah menangkapku, 917 01:14:32,708 --> 01:14:33,875 tapi hanya aku yang punya 918 01:14:35,292 --> 01:14:36,833 bukti melawan Pike. 919 01:14:40,542 --> 01:14:41,833 Kenapa aku harus percaya padamu? 920 01:14:50,833 --> 01:14:51,667 A Zhun? 921 01:14:51,750 --> 01:14:52,875 Selama kau tidak menangkapku, 922 01:14:53,792 --> 01:14:56,875 akan kuberikan bukti dan juga anak itu. 923 01:14:57,917 --> 01:15:01,000 Ini cukup untuk memenjarakannya seumur hidup. 924 01:15:03,000 --> 01:15:06,333 MAP DOKUMEN 925 01:15:06,500 --> 01:15:07,542 Di sini 926 01:15:07,542 --> 01:15:09,125 semua bukti melawan Pike. 927 01:15:13,375 --> 01:15:14,167 RUANG OPERASI 928 01:15:20,125 --> 01:15:22,417 - Dokter, bagaimana keadaannya? - Bagaimana hasilnya? 929 01:15:44,792 --> 01:15:46,000 Aku tahu kita semua sedang kesulitan. 930 01:15:47,042 --> 01:15:48,417 Tak ada beras lagi di wadah. 931 01:15:49,500 --> 01:15:50,583 Anak-anak di rumah 932 01:15:51,542 --> 01:15:53,917 menangis karena kelaparan. 933 01:15:57,583 --> 01:15:59,375 Tapi yang ingin kukatakan hari ini, 934 01:16:00,417 --> 01:16:02,750 selama kita mau bekerja, selalu ada harapan! 935 01:16:04,083 --> 01:16:05,625 Harapan bahwa suatu hari, 936 01:16:06,333 --> 01:16:08,125 semua pekerja bisa makan cukup. 937 01:16:08,958 --> 01:16:10,083 Bahwa semua orang 938 01:16:10,833 --> 01:16:12,875 tak perlu lagi cemas soal mencari nafkah 939 01:16:12,958 --> 01:16:14,500 dan tak perlu lagi cemas soal masa depan. 940 01:16:16,875 --> 01:16:18,708 Kita tidak hidup untuk orang lain. 941 01:16:18,833 --> 01:16:19,708 Kita hidup untuk diri sendiri 942 01:16:20,250 --> 01:16:21,458 dan keluarga kita. 943 01:16:22,792 --> 01:16:25,833 Untuk suatu hari nanti saat bertemu leluhur, 944 01:16:27,125 --> 01:16:28,708 kita punya penjelasan baik untuk diberikan pada mereka. 945 01:16:39,625 --> 01:16:42,083 - Direktur Xu! - Direktur Xu! 946 01:16:43,292 --> 01:16:45,792 - Direktur Xu! - Direktur Xu! 947 01:16:59,792 --> 01:17:01,083 Paman Xu! 948 01:17:02,833 --> 01:17:05,000 Paman Xu! 949 01:17:07,958 --> 01:17:10,667 Paman Xu! 950 01:17:11,708 --> 01:17:14,333 Petugas Mei, bisakah bukti ini 951 01:17:14,958 --> 01:17:16,458 membawa Pike ke pengadilan? 952 01:17:16,958 --> 01:17:20,625 Hukum... akan memberinya hukuman berat. 953 01:17:23,042 --> 01:17:24,167 Hukuman berat? 954 01:17:26,792 --> 01:17:28,958 Sebelum Xu Jinsong meninggal, 955 01:17:29,625 --> 01:17:31,292 dia hanya ingin para pekerja ini 956 01:17:31,375 --> 01:17:32,917 bisa makan kenyang. 957 01:17:34,500 --> 01:17:35,792 Sekarang dia sudah tiada, 958 01:17:38,333 --> 01:17:39,917 Pike hanya dapat hukuman berat? 959 01:17:42,833 --> 01:17:45,000 Dulu kita ditindas oleh Jepang. 960 01:17:47,792 --> 01:17:49,250 Dan sekarang, 961 01:17:49,458 --> 01:17:50,833 kita ditindas orang asing lagi. 962 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 Kapan hari-hari ini 963 01:17:57,417 --> 01:17:58,958 akan berakhir? 964 01:18:01,250 --> 01:18:02,292 Master Ip, 965 01:18:02,375 --> 01:18:03,625 kita tak punya apa pun untuk hilang. 966 01:18:04,542 --> 01:18:06,292 Kita tukar nyawa kita dengan Pike! 967 01:18:06,417 --> 01:18:13,667 - Kita tukar nyawa kita dengan Pike! - Kita tukar nyawa kita dengan Pike! 968 01:18:14,417 --> 01:18:15,833 Paman Xu! 969 01:18:27,458 --> 01:18:28,333 Jinsong, 970 01:18:29,083 --> 01:18:31,542 kau bilang ingin melihat rakyat Tiongkok bebas dari penindasan. 971 01:18:32,500 --> 01:18:33,583 Akan kupastikan itu, 972 01:18:34,625 --> 01:18:36,417 tapi bukan dengan menunggu. 973 01:18:36,500 --> 01:18:37,458 Dengan memperjuangkannya! 974 01:18:38,750 --> 01:18:40,833 Keadilan yang tak bisa diberikan hukum, 975 01:18:42,583 --> 01:18:43,958 akan kuambil dengan tinjuku! 976 01:19:13,208 --> 01:19:18,375 GEDUNG ZHONGHUA 977 01:19:40,208 --> 01:19:42,792 "Siapa yang tahu situasi adalah orang bijak." 978 01:19:42,875 --> 01:19:45,958 Jika Master Hong mengerti kebenaran ini, 979 01:19:46,125 --> 01:19:47,958 dia tak akan berakhir seperti ini. 980 01:19:52,375 --> 01:19:54,458 Benar begitu, Master Zhao? 981 01:19:57,875 --> 01:19:59,292 Tanda tangani. 982 01:19:59,417 --> 01:20:01,833 Ini satu-satunya jalan keluar bagi asosiasi bela diri. 983 01:20:01,917 --> 01:20:02,792 KONTRAK TRANSFER 984 01:20:03,417 --> 01:20:04,625 - Jangan ditanda tangani, Master Zhao! - Jangan ditanda tangani, Master Zhao! 985 01:20:04,708 --> 01:20:06,833 - Jangan ditanda tangani! - Kau benar-benar tak boleh tanda tangan! 986 01:20:09,375 --> 01:20:12,458 Jika kau khawatir tak punya pekerjaan, 987 01:20:12,708 --> 01:20:15,792 kau bisa datang kemari untuk membersihkan. 988 01:20:16,000 --> 01:20:19,042 - Membersihkan? - Kau juga bisa berlatih tinju. 989 01:20:23,708 --> 01:20:24,792 Setan asing sialan! 990 01:20:27,083 --> 01:20:30,250 Tinju Barat adalah bela diri sejati! 991 01:20:30,375 --> 01:20:31,292 Berhenti! 992 01:20:33,000 --> 01:20:34,375 Master Hong sudah tiada. 993 01:20:35,083 --> 01:20:38,458 Asosiasi bela diri sudah jadi seperti ini sekarang. 994 01:20:40,333 --> 01:20:41,625 Aku tak pernah ingin 995 01:20:42,375 --> 01:20:45,792 asosiasi bela diri ini hancur di tanganku. 996 01:20:45,875 --> 01:20:46,875 Bagus. 997 01:20:49,792 --> 01:20:50,792 - Kau tak boleh tanda tangan! - Kau tak boleh tanda tangan! 998 01:20:50,917 --> 01:20:51,875 Jangan ditanda tangani! 999 01:20:52,083 --> 01:20:54,125 - Master Zhao! - Jangan ditanda tangani! 1000 01:20:54,208 --> 01:20:55,458 - Master Zhao! - Master Zhao! 1001 01:20:55,542 --> 01:20:57,000 Kau benar-benar tak boleh tanda tangan, Master Zhao! 1002 01:20:57,083 --> 01:20:57,875 Master Zhao. 1003 01:21:16,000 --> 01:21:17,083 - Master Ip. - Master Ip. 1004 01:21:18,125 --> 01:21:19,000 Ip Man? 1005 01:21:20,000 --> 01:21:21,750 Kau belum mati! 1006 01:21:21,833 --> 01:21:22,875 Bukan berkat kau. 1007 01:21:25,125 --> 01:21:27,333 Master Zhao, apa kau benar-benar sudah yakin? 1008 01:21:28,292 --> 01:21:31,708 Master Ip, bersabarlah sebentar, semua akan tenang. 1009 01:21:31,833 --> 01:21:34,500 Ambil satu langkah mundur, langit akan tampak luas. 1010 01:21:34,875 --> 01:21:37,167 Sabar? Berapa lama kita harus sabar? 1011 01:21:39,167 --> 01:21:40,542 Sabar sampai keluarga kita hancur? 1012 01:21:43,375 --> 01:21:44,208 Master Zhao, 1013 01:21:45,208 --> 01:21:47,083 keadilan tak didapat dengan sabar. 1014 01:21:47,542 --> 01:21:48,875 Bagi praktisi bela diri, 1015 01:21:49,417 --> 01:21:50,958 saat waktunya mengepalkan tinju, 1016 01:21:51,125 --> 01:21:52,250 kita harus melakukannya. 1017 01:21:52,708 --> 01:21:53,625 Tinju? 1018 01:21:55,792 --> 01:21:57,458 Apa tinju bisa menyelesaikan? 1019 01:21:57,542 --> 01:21:58,500 Setidaknya, 1020 01:21:59,000 --> 01:22:00,833 tinju kita bisa menghidupi kita. 1021 01:22:02,417 --> 01:22:03,875 Jika dunia tidak adil, 1022 01:22:05,250 --> 01:22:06,500 tinju adalah keadilan! 1023 01:22:07,792 --> 01:22:09,250 Benar. Apa kata Master Ip benar. 1024 01:22:09,375 --> 01:22:11,583 Jika dunia tidak adil, tinju adalah keadilan! 1025 01:22:11,708 --> 01:22:15,667 - Tinju adalah keadilan! - Tinju adalah keadilan! 1026 01:22:17,500 --> 01:22:18,542 Pike, 1027 01:22:19,250 --> 01:22:20,833 kau gagal menguasai dermaga, 1028 01:22:20,917 --> 01:22:23,833 dan sekarang kau di sini untuk menguasai Gedung Zhonghua. 1029 01:22:23,958 --> 01:22:26,292 Jangan bicara soal dermaga. 1030 01:22:26,708 --> 01:22:29,958 Seluruh Hong Kong milik Kerajaan Inggris. 1031 01:22:30,333 --> 01:22:32,792 Aku bisa menghancurkan apa pun, di mana pun aku mau! 1032 01:22:33,333 --> 01:22:37,208 Apa pemerintah Inggris-mu menyuruhmu membunuh, membakar, 1033 01:22:37,292 --> 01:22:38,333 dan menindas rakyat? 1034 01:22:39,000 --> 01:22:41,292 Aku tidak tahu apa maksudmu. 1035 01:22:41,417 --> 01:22:42,792 Kau gagal merebut dermaga, 1036 01:22:43,458 --> 01:22:45,583 lalu menyuruh Lei Yihu membunuh Master Hong 1037 01:22:45,750 --> 01:22:46,833 dan menjebakku! 1038 01:22:46,833 --> 01:22:48,375 Takut aku membongkar rahasiamu, 1039 01:22:48,375 --> 01:22:51,708 kau mengirim Golden Leopard untuk membungkamku berkali-kali. 1040 01:22:52,167 --> 01:22:54,708 Bukan hanya itu, kau membakar permukiman kumuh 1041 01:22:55,083 --> 01:22:56,292 dan membunuh Direktur Xu! 1042 01:22:57,083 --> 01:23:01,250 Sekarang, aku di sini menuntut keadilan bagi mereka! 1043 01:23:02,125 --> 01:23:04,375 Menurutmu apa itu keadilan? 1044 01:23:05,417 --> 01:23:06,458 Akan kuberi tahu. 1045 01:23:09,583 --> 01:23:12,375 Pemenang adalah keadilan. 1046 01:23:13,750 --> 01:23:14,750 Paham? 1047 01:23:15,292 --> 01:23:18,500 Kau juga bilang tinju itu keadilan. 1048 01:23:18,625 --> 01:23:20,958 Jangan bilang aku tidak memberimu kesempatan. 1049 01:23:21,292 --> 01:23:24,958 Siapa pun yang bisa mengalahkan petinju Barat kami 1050 01:23:25,208 --> 01:23:28,333 bisa mengambil akta tanah ini. 1051 01:23:29,458 --> 01:23:30,417 James! 1052 01:23:31,167 --> 01:23:31,958 Masuk! 1053 01:24:01,208 --> 01:24:02,500 Jadi tidak apa-apa? 1054 01:24:03,000 --> 01:24:05,208 Lakukan saja apa yang harus kau lakukan. 1055 01:24:09,000 --> 01:24:10,083 Siapa yang pertama? 1056 01:24:11,125 --> 01:24:12,083 Master Ip. 1057 01:24:16,208 --> 01:24:17,250 Aku yang pertama. 1058 01:24:17,333 --> 01:24:18,542 - Master Zhao. - Jangan khawatir. 1059 01:25:16,042 --> 01:25:17,083 - Master Zhao. - Master Zhao. 1060 01:25:19,208 --> 01:25:20,042 Hei. 1061 01:25:20,125 --> 01:25:21,042 Siapa kau? 1062 01:25:28,750 --> 01:25:29,958 Wing Chun. 1063 01:25:30,042 --> 01:25:30,958 Ip Man. 1064 01:25:45,000 --> 01:25:48,375 Kung fu Tiongkok-mu hanya segini saja. 1065 01:26:56,333 --> 01:26:58,125 - Master Ip! - Master Ip! 1066 01:26:58,250 --> 01:26:59,333 Ip Man, 1067 01:26:59,792 --> 01:27:01,875 apa ini batas kemampuanmu? 1068 01:27:05,625 --> 01:27:07,042 Keadilan yang kau bela 1069 01:27:07,125 --> 01:27:10,208 hanya lelucon di hadapan kekuasaan! 1070 01:27:12,833 --> 01:27:13,958 - Master Ip. - Master Ip, bangunlah. 1071 01:27:14,083 --> 01:27:15,708 - Master Ip! - Cepat bangun! 1072 01:27:15,875 --> 01:27:17,333 - Kami mengandalkanmu! - Berdirilah. 1073 01:27:17,458 --> 01:27:18,750 - Master Ip, cepat berdiri! - Master Ip! 1074 01:27:18,833 --> 01:27:19,917 - Master Ip! - Master Ip! 1075 01:27:20,083 --> 01:27:22,917 - Master Ip! - Master Ip, cepat bangun! 1076 01:27:23,750 --> 01:27:26,167 - Balaskan dendam Direktur Xu! - Kami percaya padamu, Master Ip! 1077 01:27:26,333 --> 01:27:27,875 - Master Ip! - Berdirilah! 1078 01:27:27,958 --> 01:27:29,250 - Master Ip! - Master Ip! 1079 01:27:29,417 --> 01:27:30,208 Kau pasti bisa! 1080 01:27:45,250 --> 01:27:46,333 Baik. 1081 01:27:46,667 --> 01:27:48,167 Mari kita lakukan satu ronde lagi. 1082 01:28:34,625 --> 01:28:35,875 Master Ip menang! 1083 01:28:35,958 --> 01:28:39,208 - Master Ip menang! - Master Ip menang! 1084 01:28:39,292 --> 01:28:40,833 Master Ip menang! 1085 01:28:44,292 --> 01:28:46,583 Berita utama koran besok pagi 1086 01:28:47,083 --> 01:28:48,458 akan berbunyi, 1087 01:28:48,625 --> 01:28:51,875 "Ip Man memimpin penerobosan di wilayah milik Inggris. 1088 01:28:52,542 --> 01:28:54,625 Pihak Inggris tidak punya pilihan selain melawan. 1089 01:28:55,375 --> 01:28:56,542 Ip Man tewas." 1090 01:29:00,625 --> 01:29:03,292 - Master Ip! - Master Ip! 1091 01:29:04,458 --> 01:29:06,500 Apa kalian semua tidak takut mati? 1092 01:29:06,667 --> 01:29:07,958 Orang Tiongkok tidak takut mati! 1093 01:29:08,083 --> 01:29:09,708 - Benar! - Orang Tiongkok tidak takut mati! 1094 01:29:09,792 --> 01:29:12,125 - Orang Tiongkok tidak takut mati! - Orang Tiongkok tidak takut mati! 1095 01:29:12,333 --> 01:29:13,292 Baik. 1096 01:29:13,542 --> 01:29:15,375 Aku ingin lihat siapa yang berani menembak! 1097 01:29:27,750 --> 01:29:29,000 Tuan Pike, 1098 01:29:29,250 --> 01:29:30,083 apa kau baik-baik saja? 1099 01:29:30,250 --> 01:29:32,167 Kau datang tepat waktu. 1100 01:29:33,125 --> 01:29:35,417 Cepat tangkap pelarian ini. 1101 01:29:42,875 --> 01:29:43,750 Bawa dia pergi! 1102 01:29:44,333 --> 01:29:45,292 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 1103 01:29:48,500 --> 01:29:49,333 Tidak. 1104 01:29:49,708 --> 01:29:51,167 Kau salah orang. 1105 01:29:51,833 --> 01:29:52,958 Bukan aku. Dia orangnya! 1106 01:29:53,125 --> 01:29:54,167 Pike, 1107 01:29:54,250 --> 01:29:55,750 kami mencurigai keterlibatanmu 1108 01:29:55,833 --> 01:29:57,667 dalam berbagai kasus pembongkaran ilegal, 1109 01:29:57,792 --> 01:30:01,083 kematian akibat kekerasan, dan penyuapan pejabat. 1110 01:30:01,208 --> 01:30:03,083 Mohon bekerja sama dengan penyelidikan kami. 1111 01:30:03,792 --> 01:30:04,667 Bawa dia pergi! 1112 01:30:07,250 --> 01:30:08,875 Kau tidak berhak menangkapku. 1113 01:30:08,958 --> 01:30:10,333 Aku ingin bertemu gubernur. 1114 01:30:10,417 --> 01:30:11,417 Gubernur? 1115 01:30:14,792 --> 01:30:16,208 Lihat baik-baik. 1116 01:30:16,333 --> 01:30:18,708 Ini surat perintah penangkapan yang ditandatangani langsung olehnya. 1117 01:30:19,750 --> 01:30:21,833 Lagipula, Lei Yihu sudah mengakui semuanya. 1118 01:30:22,625 --> 01:30:23,875 Jika kau menyerah sekarang, 1119 01:30:23,958 --> 01:30:25,292 kau masih bisa meminta keringanan hukuman. 1120 01:30:26,000 --> 01:30:28,458 Jika kau terus melawan, nasibmu akan lebih buruk. 1121 01:30:29,125 --> 01:30:30,000 Bawa dia pergi! 1122 01:30:31,000 --> 01:30:31,833 Ayo. 1123 01:30:31,958 --> 01:30:34,250 - Aku tidak akan membiarkanmu lolos. - Kau tidak berhak menangkapku! 1124 01:30:34,667 --> 01:30:36,375 Kau akan menyesali ini! 1125 01:30:36,458 --> 01:30:37,375 - Jalan. - Kau... 1126 01:31:07,958 --> 01:31:10,000 Pembunuh asli Master Hong telah diadili! 1127 01:31:10,125 --> 01:31:12,083 Pebisnis asing itu mendapat balasan setimpal! 1128 01:31:12,208 --> 01:31:14,292 Pembunuh asli Master Hong telah diadili! 1129 01:31:14,417 --> 01:31:16,833 Pebisnis asing itu mendapat balasan setimpal! 1130 01:31:16,958 --> 01:31:19,083 Pembunuh asli Master Hong telah diadili! 1131 01:31:19,167 --> 01:31:20,958 Pebisnis asing itu mendapat balasan setimpal! 1132 01:31:29,542 --> 01:31:31,625 Master Ip datang! 1133 01:31:36,417 --> 01:31:38,917 - Selamat datang, Master Ip! - Selamat datang, Master Ip! 1134 01:31:40,500 --> 01:31:42,625 Terima kasih, semuanya. 1135 01:31:43,667 --> 01:31:46,125 Master Ip, kami sudah berdiskusi. 1136 01:31:46,208 --> 01:31:48,833 Posisi ketua asosiasi memang untukmu dan bukan orang lain. 1137 01:31:48,917 --> 01:31:51,375 - Benar! Itu untukmu! - Benar! Itu untukmu! 1138 01:31:51,458 --> 01:31:54,208 Bagaimana mungkin aku layak memikul tanggung jawab sebesar ini? 1139 01:31:54,292 --> 01:31:56,625 Master Ip, jangan rendah hati lagi. 1140 01:31:56,833 --> 01:32:00,125 Kali ini, Gedung Zhonghua bisa selamat dari kehancuran. 1141 01:32:00,250 --> 01:32:02,667 Semua berkat kau yang berani maju. 1142 01:32:04,042 --> 01:32:06,542 Kami sungguh yakin dari lubuk hati kami. 1143 01:32:06,542 --> 01:32:07,333 Benar begitu? 1144 01:32:07,333 --> 01:32:08,458 - Benar! - Benar! 1145 01:32:08,458 --> 01:32:10,000 - Kami yakin! - Kami yakin! 1146 01:32:10,250 --> 01:32:12,250 Kami butuh bimbinganmu 1147 01:32:12,500 --> 01:32:14,292 agar mereka belajar aturan, 1148 01:32:14,292 --> 01:32:17,917 menjunjung kebajikan bela diri, dan tidak sesat seperti Lei Yihu. 1149 01:32:19,208 --> 01:32:21,667 Master Ip, jangan menolak lagi. 1150 01:32:22,667 --> 01:32:25,333 - Master Ip, jangan menolak lagi! - Master Ip, jangan menolak lagi! 1151 01:32:27,333 --> 01:32:28,375 Baiklah. 1152 01:32:28,458 --> 01:32:29,292 Aku setuju. 1153 01:32:31,000 --> 01:32:32,042 Baiklah! 1154 01:32:32,667 --> 01:32:34,708 - Bawa keluar singanya! - Bawa keluar singanya! 1155 01:32:46,042 --> 01:32:47,917 Silakan. Silakan. 1156 01:32:56,875 --> 01:32:59,292 Master, silakan beri titik mata singa! 1157 01:33:00,167 --> 01:33:01,208 Jangan lagi! 1158 01:33:04,500 --> 01:33:05,958 Kali ini bukan ujian. 1159 01:33:06,083 --> 01:33:09,333 Kami dengan tulus memintamu memberi titik pada mata Singa Emas ini 1160 01:33:09,458 --> 01:33:10,500 untuk membangkitkan aumannya! 1161 01:33:11,125 --> 01:33:12,500 - Silakan! - Baiklah. 1162 01:33:18,625 --> 01:33:19,875 Bela diri mengandung tujuh kebajikan. 1163 01:33:19,958 --> 01:33:22,500 Mari kita tuliskan Tujuh Sila Kebajikan Bela Diri. 1164 01:33:25,875 --> 01:33:27,292 Pertama, cegah kekerasan dan hentikan peperangan. 1165 01:33:29,083 --> 01:33:30,625 Kedua, jaga kepentingan umum dan raih pencapaian. 1166 01:33:32,458 --> 01:33:33,958 Ketiga, tenangkan rakyat dan satukan massa. 1167 01:33:34,542 --> 01:33:36,583 Keempat, junjung keadilan dan kejujuran. 1168 01:33:36,667 --> 01:33:37,708 - Hebat! - Luar biasa! 1169 01:33:37,833 --> 01:33:38,917 Keadilan dan kejujuran! 1170 01:33:39,000 --> 01:33:41,083 - Bagus! Kata-kata yang bagus! - Bagus! 1171 01:33:41,167 --> 01:33:42,667 - Baik! - Cemerlang! 1172 01:33:43,917 --> 01:33:46,500 - Selamat! - Selamat! 1173 01:33:49,125 --> 01:33:52,333 - Selamat! - Selamat! 1174 01:33:52,500 --> 01:33:53,625 Terima kasih semua. 1175 01:33:53,750 --> 01:33:55,333 - Selamat, Master Ip. - Terima kasih. 1176 01:33:55,417 --> 01:33:57,417 Paman Ip, aku ingin belajar bela diri juga. 1177 01:33:57,500 --> 01:33:59,875 Kau bilang kita harus melindungi orang tercinta dengan tinju. 1178 01:34:00,000 --> 01:34:01,667 Maka kau harus rela menanggung kesulitan. 1179 01:34:02,458 --> 01:34:03,667 Kami tidak takut susah! 1180 01:34:03,750 --> 01:34:05,792 Ibu bilang berakit-rakit dahulu bersenang-senang kemudian. 1181 01:34:08,917 --> 01:34:10,958 - Bagus! - Selamat! 1182 01:34:11,042 --> 01:34:13,458 - Selamat, Master Ip. - Silakan duduk, Master. 1183 01:34:13,583 --> 01:34:15,167 - Selamat! - Kami ingin belajar bela diri juga! 1184 01:34:18,292 --> 01:34:19,333 - Silakan. - Silakan. 1185 01:34:20,917 --> 01:34:22,708 - Angkat singanya. - Angkat singanya. 1186 01:34:25,125 --> 01:34:26,208 Master Zhao, silakan duduk. 1187 01:34:26,875 --> 01:34:27,708 Silakan duduk. 1188 01:34:32,875 --> 01:34:36,000 - Bravo! - Luar biasa! 1189 01:34:38,000 --> 01:34:38,917 Bagus! 1190 01:34:39,042 --> 01:34:39,875 Bravo! 1191 01:34:42,000 --> 01:34:42,833 Bravo! 1192 01:34:43,750 --> 01:34:44,708 Lihat yang satu ini. 1193 01:34:51,333 --> 01:34:54,417 Ayo, usap agar beruntung. 1194 01:34:56,125 --> 01:34:56,917 Ini luar biasa. 1195 01:34:59,958 --> 01:35:00,833 Bagus! 1196 01:35:01,500 --> 01:35:04,125 - Cemerlang! - Hebat! 1197 01:35:09,708 --> 01:35:11,083 Bagus! 1198 01:35:11,167 --> 01:35:13,458 "Ketua baru mewarisi segel untuk memajukan bela diri! 1199 01:35:13,542 --> 01:35:15,583 Singa megah memberi berkah untuk merayakan pahlawan berbudi!" 1200 01:35:47,708 --> 01:35:55,000 GEDUNG ZHONGHUA 1201 01:35:55,083 --> 01:35:58,726 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME 76731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.